1
00:00:12,055 --> 00:00:14,057
Précédemment...
2
00:00:14,140 --> 00:00:14,974
Je suis toute seule.
3
00:00:16,934 --> 00:00:17,977
C'est vous.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,645
Le garçon du cirque.
5
00:00:19,729 --> 00:00:20,688
On ne l'a pas vu depuis un an.
6
00:00:23,316 --> 00:00:25,401
Pourvu qu'il ne fasse que passer.
7
00:00:25,485 --> 00:00:27,487
On a déjà de quoi faire.
8
00:00:27,570 --> 00:00:29,197
Elle est dangereuse.
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,406
Tu comptais me laisser ici.
10
00:00:30,490 --> 00:00:32,450
Tu m'as menti.
11
00:00:32,533 --> 00:00:33,826
J'allais revenir te chercher.
12
00:00:33,910 --> 00:00:34,952
Menteur.
13
00:00:35,036 --> 00:00:36,871
C'est qui, ceux-là ?
14
00:00:38,498 --> 00:00:39,457
Hank ! Qui c'était ?
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,460
Que vont-ils faire de Rachel ?
16
00:00:42,543 --> 00:00:44,128
Qui a besoin d'aller aux toilettes ?
17
00:00:44,212 --> 00:00:45,630
C'est quoi, ces tarés ?
18
00:00:45,713 --> 00:00:46,714
La vache.
19
00:00:46,798 --> 00:00:47,965
Qui êtes-vous ?
20
00:00:48,049 --> 00:00:51,677
Cet être qui vous l'a prise,
on a appris son existence il y a peu.
21
00:00:51,761 --> 00:00:54,889
Viens. Tu seras mieux avec moi
qu'avec eux.
22
00:00:55,973 --> 00:00:56,933
Mince.
23
00:00:57,016 --> 00:00:58,309
Et comment vous avez fait ça, là-bas ?
24
00:00:58,392 --> 00:01:00,895
Ce type... Vous l'avez calciné.
25
00:01:00,978 --> 00:01:04,524
Tu es d'un égoïsme fou.
26
00:01:04,607 --> 00:01:07,360
Je peux modifier mon ADN à ma guise.
27
00:01:08,319 --> 00:01:10,071
T'en fais pas. Je mords pas.
28
00:01:10,154 --> 00:01:11,948
On ne s'en sort pas seul.
29
00:01:12,031 --> 00:01:13,616
Profite de ta liberté.
30
00:01:14,534 --> 00:01:15,660
Hé. J'ai à vous parler.
31
00:01:15,743 --> 00:01:16,661
Faites la queue. Au sujet de Rachel.
32
00:01:17,745 --> 00:01:18,871
Que fais-tu ici ?
33
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
C'est pas le moment.
34
00:01:19,956 --> 00:01:20,915
Les flics te cherchent.
35
00:01:20,998 --> 00:01:22,125
Ils croient que tu as tué ta mère.
36
00:01:22,208 --> 00:01:23,459
Et ils vous cherchent aussi.
37
00:01:23,543 --> 00:01:26,045
Violences contre des policiers.
Incendie volontaire.
38
00:01:28,172 --> 00:01:30,258
Je dois retourner au couvent.
39
00:01:30,341 --> 00:01:33,135
Je perçois un danger.
Je dois veiller sur elle.
40
00:01:33,219 --> 00:01:37,223
Cette jeune fille a guéri
notre nouvelle patiente en la touchant.
41
00:01:37,306 --> 00:01:39,475
De quoi est-elle capable d'autre ?
42
00:01:49,485 --> 00:01:53,072
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
43
00:02:01,414 --> 00:02:03,833
Les nouvelles sont bonnes, j'espère.
44
00:02:03,916 --> 00:02:07,503
Pas pour l'instant. On rencontre
des difficultés avec le patient,
45
00:02:07,587 --> 00:02:10,298
mais on a conscience de l'enjeu.
46
00:02:13,134 --> 00:02:15,970
On ne dirait pas.
47
00:02:17,013 --> 00:02:18,639
À très vite.
48
00:03:07,188 --> 00:03:10,358
Comment on peut échanger
une Porsche contre un monospace ?
49
00:03:11,484 --> 00:03:14,487
- Plus de place.
- J'aime bien cette voiture.
50
00:03:14,570 --> 00:03:16,405
On ne va pas rester là, hein ?
51
00:03:16,489 --> 00:03:19,325
Il doit y avoir mieux dans le coin.
52
00:03:19,408 --> 00:03:23,162
On a des cinglés aux trousses.
Il faut qu'on soit discrets.
53
00:03:23,245 --> 00:03:25,289
Il faut aussi qu'on dorme.
54
00:03:25,373 --> 00:03:28,209
Une seule voie d'accès.
Plus facile à surveiller.
55
00:03:28,292 --> 00:03:29,251
Et puis,
56
00:03:29,877 --> 00:03:30,711
c'est calme.
57
00:03:31,212 --> 00:03:33,255
On saura s'il y a du danger.
58
00:03:34,006 --> 00:03:35,424
Et qui a parlé de dormir ?
59
00:03:43,140 --> 00:03:47,061
Voilà. Quatre chambres proches
les unes des autres.
60
00:03:47,144 --> 00:03:48,646
On a de la chance.
61
00:03:49,230 --> 00:03:50,690
C'est plutôt calme.
62
00:03:51,399 --> 00:03:52,525
C'est la basse saison.
63
00:03:54,277 --> 00:03:55,444
Il y a une haute saison ?
64
00:03:56,404 --> 00:03:58,155
Plus depuis cinq ans.
65
00:03:58,739 --> 00:04:01,367
Quand mon ex-mari
m'a laissé ce motel pourri
66
00:04:01,450 --> 00:04:02,994
que je ne sais pas gérer.
67
00:04:03,577 --> 00:04:04,829
Je compatis.
68
00:04:06,080 --> 00:04:08,291
Où on peut manger dans le coin ?
69
00:04:09,292 --> 00:04:11,043
Le magasin d'alcool vend des snacks.
70
00:04:11,127 --> 00:04:13,754
Et il y a une pizzeria pas loin.
71
00:04:14,380 --> 00:04:16,424
Chez Etter. C'est pas mal.
72
00:04:16,507 --> 00:04:18,009
Super. Merci.
73
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
Le distributeur de glaçons
74
00:04:22,888 --> 00:04:25,850
est un peu récalcitrant,
mais il y a une technique.
75
00:04:26,767 --> 00:04:29,312
Si vous voulez l'utiliser...
76
00:04:30,354 --> 00:04:32,565
Je veille tard. Chambre 101.
77
00:04:33,190 --> 00:04:34,525
J'y penserai.
78
00:04:44,118 --> 00:04:47,330
Votre attention.
On est tous en un seul morceau.
79
00:04:47,413 --> 00:04:50,458
On doit définir
notre objectif prioritaire.
80
00:04:50,541 --> 00:04:52,043
"Objectif prioritaire" ?
81
00:04:52,126 --> 00:04:55,004
C'est un terme de flic ? On dirait bien.
82
00:04:55,588 --> 00:04:57,923
J'ai fait mes classes.
83
00:04:58,007 --> 00:04:59,091
Et il est flic.
84
00:04:59,175 --> 00:05:01,719
Tu as dit "on" ?
85
00:05:01,802 --> 00:05:04,597
On forme un groupe uni
contre un ennemi commun.
86
00:05:04,680 --> 00:05:06,307
Et on est quoi, au juste ?
87
00:05:09,060 --> 00:05:12,897
Une alliance. Née d'un besoin mutuel.
88
00:05:12,980 --> 00:05:13,981
Lequel ?
89
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
Celui de survivre.
On ignore quand ils nous trouveront.
90
00:05:20,154 --> 00:05:23,699
Tu dis "ils".
Qui c'est ? Que veulent-ils ? On ignore qui c'est.
Mais ils en ont après moi.
91
00:05:27,912 --> 00:05:29,246
À cause de ses...
92
00:05:30,998 --> 00:05:31,832
capacités.
93
00:05:31,916 --> 00:05:34,210
Leur violence est presque artistique.
94
00:05:34,752 --> 00:05:36,379
Nos agresseurs étaient à l'unisson.
95
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
Parfaitement coordonnés. Pas nous.
96
00:05:38,964 --> 00:05:41,383
Il faut qu'on apprenne à se connaître.
97
00:05:42,802 --> 00:05:44,011
Captivant.
98
00:05:44,720 --> 00:05:46,597
Et comment on va faire ça ?
99
00:05:47,598 --> 00:05:48,766
On reste ensemble. Et on s'entraîne.
100
00:05:54,647 --> 00:05:56,565
Pour travailler ensemble,
101
00:05:56,649 --> 00:05:58,984
se battre et se défendre en équipe,
102
00:05:59,819 --> 00:06:01,320
on doit mieux se connaître.
103
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Des volontaires ?
104
00:06:07,201 --> 00:06:08,285
Kory,
105
00:06:08,869 --> 00:06:12,206
il paraît que tu peux générer
de la lumière et de la chaleur.
106
00:06:12,289 --> 00:06:14,250
C'est pas encore très clair.
107
00:06:14,333 --> 00:06:17,628
On va t'aider.
Comment ça marche exactement ?
108
00:06:17,711 --> 00:06:23,467
C'est lié au soleil.
Je peux capter son énergie.
109
00:06:24,426 --> 00:06:28,639
Je suis plus faible la nuit.
Vidée, parfois.
110
00:06:28,722 --> 00:06:31,559
- J'ai besoin de temps pour me recharger.
- Combien ?
111
00:06:32,184 --> 00:06:34,770
Quelques heures, un jour. Je sais pas.
112
00:06:35,354 --> 00:06:36,272
Tu contrôles ton pouvoir ?
113
00:06:37,189 --> 00:06:38,357
Bien sûr.
114
00:06:38,941 --> 00:06:40,276
Bien.
115
00:06:40,359 --> 00:06:41,902
Vise le tracteur.
116
00:06:43,195 --> 00:06:44,029
Admirez.
117
00:07:11,640 --> 00:07:13,559
J'ai besoin d'entraînement.
118
00:07:14,977 --> 00:07:16,270
Dingue.
119
00:07:17,688 --> 00:07:18,522
À toi.
120
00:07:19,148 --> 00:07:21,817
D'accord. Juste... une seconde.
121
00:07:28,699 --> 00:07:30,784
- Allez.
- C'est pour bientôt ?
122
00:07:32,786 --> 00:07:37,541
Je suis pas trop à l'aise
vu que vous me regardez.
123
00:07:37,625 --> 00:07:41,504
La première fois,
j'ai déchiré mes vêtements et...
124
00:07:42,630 --> 00:07:47,635
- C'est ma veste préférée.
- Attends. Tu dois être nu...
125
00:07:47,718 --> 00:07:49,720
Oui, mais ça vaut le coup. Promis.
126
00:07:49,803 --> 00:07:51,138
On me l'a déjà faite.
127
00:07:52,056 --> 00:07:53,807
Tournez-vous.
128
00:08:03,400 --> 00:08:05,486
En temps normal, on serait morts.
129
00:08:11,200 --> 00:08:12,618
Putain.
130
00:08:24,171 --> 00:08:26,257
Eh bien, dites-moi. Ça valait le coup.
131
00:08:26,340 --> 00:08:28,801
- C'est lui ?
- Dingue, non ?
132
00:08:29,927 --> 00:08:32,513
- Comment c'est possible ?
- Il est tombé malade.
133
00:08:32,596 --> 00:08:34,598
Une grippe, et il devient un tigre ?
134
00:08:38,811 --> 00:08:42,231
Tu peux redevenir... Gar.
135
00:08:53,033 --> 00:08:53,867
Gar.
136
00:08:56,829 --> 00:08:58,497
Ah oui, c'est vrai.
137
00:09:07,214 --> 00:09:08,757
Tu as déjà mangé quelqu'un ?
138
00:09:10,134 --> 00:09:13,804
Mangé ? Non. J'ai mordu personne.
139
00:09:14,513 --> 00:09:15,598
"Mangé quelqu'un."
140
00:09:15,681 --> 00:09:19,727
Il serait plus flippant
s'il n'était pas vert ou vegan.
141
00:09:19,810 --> 00:09:22,605
Une femme soleil et un ado tigre.
142
00:09:23,314 --> 00:09:24,607
Il y a du potentiel.
143
00:09:25,190 --> 00:09:26,442
Rachel, à toi.
144
00:09:27,818 --> 00:09:29,612
Non. Ce serait dangereux.
145
00:09:29,695 --> 00:09:32,156
C'est un peu le but.
146
00:09:32,740 --> 00:09:33,991
J'ai peur pour vous.
147
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
Ça fait partie de toi.
Arrête d'avoir peur.
148
00:09:42,708 --> 00:09:44,668
- Si ça dérape...
- Ça va aller.
149
00:10:26,502 --> 00:10:27,336
Rachel ?
150
00:10:31,256 --> 00:10:33,008
Bon, ça suffit.
151
00:10:34,510 --> 00:10:35,511
Rachel ?
152
00:10:49,024 --> 00:10:50,818
- Rachel !
- N'approche pas.
153
00:11:01,245 --> 00:11:03,372
- Ça va.
- Tu es sûre ?
154
00:11:04,998 --> 00:11:06,291
Je t'ai fait mal ?
155
00:11:06,834 --> 00:11:09,294
J'ai besoin d'entraînement. C'est tout.
156
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
Bon...
157
00:11:19,972 --> 00:11:22,683
on y est tous passés.
C'est quoi, ton talent ?
158
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
Je peux vous maintenir en vie.
159
00:11:30,649 --> 00:11:31,483
Les gars.
160
00:11:31,567 --> 00:11:32,776
ASILE AGNEWS
161
00:11:32,860 --> 00:11:35,571
J'attendais votre appel hier.
Pourquoi ce retard ?
162
00:11:35,654 --> 00:11:39,241
Quand on accélère le processus,
le taux de mortalité augmente.
163
00:11:39,324 --> 00:11:41,910
Épargnez-moi vos excuses.
164
00:11:41,994 --> 00:11:46,415
Il me faut un cobaye reprogrammé
biologiquement et cognitivement.
165
00:11:46,498 --> 00:11:50,127
Ce pour quoi je vous paie. Suis-je clair ?
166
00:11:50,210 --> 00:11:51,044
Oui, docteur.
167
00:11:51,128 --> 00:11:54,339
Ou je dois vous utiliser comme cobaye ?
168
00:11:54,423 --> 00:11:58,010
- Non.
- Bien. Allons voir où ça en est.
169
00:12:04,558 --> 00:12:06,351
Que lui font voir les hallucinogènes ?
170
00:12:07,060 --> 00:12:09,188
Les recoins les plus sombres de lui-même.
171
00:12:11,815 --> 00:12:13,609
Il sera prêt quand ?
172
00:12:14,610 --> 00:12:15,903
Dans une heure.
173
00:12:19,198 --> 00:12:20,199
Bien.
174
00:12:24,495 --> 00:12:27,080
Papa va rencontrer sa nouvelle famille.
175
00:13:09,665 --> 00:13:11,124
Les enfants, il est là.
176
00:13:18,006 --> 00:13:19,758
Prêts à l'accueillir chaleureusement ?
177
00:13:19,841 --> 00:13:20,717
- Faut croire.
- Oui.
178
00:13:20,801 --> 00:13:22,302
Danny a deux mamans. Pourquoi pas nous ?
179
00:13:23,345 --> 00:13:24,346
Ça suffit.
180
00:13:28,600 --> 00:13:30,060
Chérie, je suis rentré.
181
00:13:33,605 --> 00:13:34,523
Salut, les enfants.
182
00:13:34,606 --> 00:13:35,732
- Salut, papa.
- Salut, papa.
183
00:13:35,816 --> 00:13:37,609
Si on corrigeait le tir cette fois ?
184
00:13:40,654 --> 00:13:43,782
Oui. Cette Porsche est un petit bijou.
185
00:13:44,866 --> 00:13:47,911
Ne perdons pas notre temps.
Venez à l'intérieur.
186
00:13:47,995 --> 00:13:51,456
On va vous trouver une voiture familiale.
187
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
Seule la Porsche nous intéresse, Gerald.
188
00:13:56,753 --> 00:13:59,840
On aimerait en savoir plus
sur son ancien propriétaire.
189
00:13:59,923 --> 00:14:02,843
Surtout contre quel véhicule
il l'a échangée.
190
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Ce serait formidable.
191
00:14:05,721 --> 00:14:08,265
Je lui ai vendu une voiture spacieuse.
192
00:14:08,348 --> 00:14:10,350
C'est ce qu'il vous faudrait.
193
00:14:10,434 --> 00:14:11,727
- Donc...
- C'est gentil.
194
00:14:12,269 --> 00:14:14,354
Il nous faudrait la marque, le modèle
195
00:14:14,438 --> 00:14:17,107
et le numéro de plaque du véhicule.
196
00:14:17,190 --> 00:14:20,110
Et une idée d'où ils ont pu aller.
197
00:14:20,193 --> 00:14:22,821
Ce serait formidable, Gerald.
198
00:14:25,574 --> 00:14:28,493
Je sais pas ce que vous voulez...
199
00:14:28,577 --> 00:14:33,248
Mais si. Voyons voir combien de temps
il vous faudra pour nous le dire.
200
00:14:46,094 --> 00:14:48,263
Ça va, ma puce ? T'en fais une tête.
201
00:14:48,347 --> 00:14:50,223
Il a sali mon chemisier préféré.
202
00:14:50,933 --> 00:14:54,811
Ce n'est rien. Maman va t'arranger ça.
203
00:14:56,980 --> 00:14:59,608
Allez. C'est l'heure des vitamines.
204
00:15:03,654 --> 00:15:06,031
Dépêchons. On a à faire.
205
00:15:13,038 --> 00:15:16,625
Tout va bien ? C'était flippant.
206
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
Oui, ça va.
207
00:15:19,169 --> 00:15:20,212
Et toi ?
208
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Oui.
209
00:15:23,465 --> 00:15:24,716
Ça fait mal ?
210
00:15:25,968 --> 00:15:27,928
Quand tu te transformes ?
211
00:15:30,514 --> 00:15:31,431
Ferme les yeux.
212
00:15:33,475 --> 00:15:35,477
Je vais rien faire de bizarre.
213
00:15:37,104 --> 00:15:38,897
Pas à ce point.
214
00:15:39,481 --> 00:15:42,693
Ferme les yeux. Et respire.
215
00:15:43,777 --> 00:15:49,616
Imagine un courant électrique
qui te parcourt le corps.
216
00:15:50,784 --> 00:15:56,248
Ça ne fait pas mal. Tu as l'impression
d'être branchée à quelque chose.
217
00:15:58,458 --> 00:16:01,712
Et tu te sens puissante...
218
00:16:02,629 --> 00:16:03,964
Vraiment puissante.
219
00:16:05,215 --> 00:16:06,174
Et quand tu respires,
220
00:16:06,258 --> 00:16:08,468
c'est comme si tu inspirais
le monde entier.
221
00:16:10,303 --> 00:16:11,471
C'est bon ?
222
00:16:15,183 --> 00:16:17,769
Tu te sens totalement libre.
223
00:16:19,688 --> 00:16:23,358
Avec cette puissance,
tu veux courir, sauter et tout casser.
224
00:16:23,442 --> 00:16:24,443
Et...
225
00:16:26,695 --> 00:16:28,280
tu te sens capable de tout.
226
00:16:30,699 --> 00:16:33,326
Tu veux rugir,
227
00:16:34,745 --> 00:16:36,246
pas de colère, mais...
228
00:16:37,664 --> 00:16:39,583
parce que tu veux t'exprimer.
229
00:16:42,210 --> 00:16:43,462
Rugis.
230
00:16:50,177 --> 00:16:51,470
C'est ça.
231
00:16:56,933 --> 00:16:58,143
Ils vont bien, tu crois ? Ils sont mignons.
232
00:17:00,020 --> 00:17:02,647
J'aime bien la voir comme ça,
une enfant normale.
233
00:17:04,733 --> 00:17:06,818
C'est pas normal ce que j'ai vu.
234
00:17:08,445 --> 00:17:10,280
Pourquoi ils la recherchent ?
235
00:17:10,906 --> 00:17:15,535
C'est lié à la prophétie
que j'ai trouvée sur mon mur.
236
00:17:15,619 --> 00:17:17,704
Comme quoi elle va provoquer
l'apocalypse ?
237
00:17:18,580 --> 00:17:19,581
Ou l'empêcher.
238
00:17:21,166 --> 00:17:25,295
N'importe quoi. Les gens fabulent
quand ils ne comprennent pas.
239
00:17:25,378 --> 00:17:26,213
Peut-être.
240
00:17:26,296 --> 00:17:28,715
Ça ne veut pas dire
qu'ils ne nous tueront pas.
241
00:17:29,549 --> 00:17:32,177
Ils vont devoir apprendre à se défendre.
242
00:17:32,719 --> 00:17:33,845
C'est qu'une gamine.
243
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
Lui aussi.
244
00:17:37,349 --> 00:17:40,102
Je m'en veux de les inciter à la violence.
245
00:17:40,644 --> 00:17:44,856
Quand on emprunte cette voie,
il n'y a pas de retour possible.
246
00:17:47,943 --> 00:17:50,946
Tu disais avoir fait tes classes.
C'était à l'armée ?
247
00:17:53,949 --> 00:17:57,452
Une organisation civile, on va dire.
248
00:17:57,536 --> 00:17:59,121
Et tu as dit stop ?
249
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
Pas le choix.
250
00:18:07,754 --> 00:18:09,756
Quand tu te caches derrière un masque,
251
00:18:11,633 --> 00:18:13,760
tu te permets des choses.
252
00:18:15,345 --> 00:18:16,721
Ça allait trop loin.
253
00:18:17,264 --> 00:18:19,266
Une mauvaise rencontre, c'est ça ?
254
00:18:20,600 --> 00:18:21,518
Raconte.
255
00:18:24,980 --> 00:18:26,731
Je préfère pas.
256
00:18:27,357 --> 00:18:29,484
Quel cachottier.
257
00:18:33,405 --> 00:18:35,699
J'en sais pas beaucoup plus sur toi.
258
00:18:35,782 --> 00:18:37,367
Je sais pas qui je suis.
259
00:18:38,160 --> 00:18:41,246
Tu as peur de dire aux gens
qui tu es. C'est différent.
260
00:18:41,329 --> 00:18:43,373
J'essaie encore de tirer ça au clair.
261
00:18:44,416 --> 00:18:47,544
On peut s'entraider.
262
00:18:56,845 --> 00:18:59,472
Va te reposer. On part à l'aube.
263
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
- Prête ?
- Prête, DJ.
264
00:19:14,404 --> 00:19:15,488
Tu as la bague ?
265
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Si j'ai la bague ? À ton avis ?
266
00:19:19,284 --> 00:19:21,703
- Comment on l'éteint ?
- Encore...
267
00:19:26,416 --> 00:19:28,501
Tous tes amis vont mourir.
268
00:19:44,643 --> 00:19:46,269
Tu peux le tourner ?
269
00:19:51,483 --> 00:19:52,317
Merci.
270
00:19:54,069 --> 00:19:55,612
Tu me demandes pas pourquoi ?
271
00:19:56,279 --> 00:19:57,447
Pas besoin.
272
00:20:00,492 --> 00:20:03,328
Tu crois vraiment
que je peux contrôler mes pouvoirs ?
273
00:20:04,120 --> 00:20:05,121
Oui.
274
00:20:06,414 --> 00:20:07,707
Montre-nous.
275
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
Quoi ?
276
00:20:11,753 --> 00:20:12,837
Ce que tu sais faire.
277
00:20:14,047 --> 00:20:15,423
Montre-nous.
278
00:20:16,758 --> 00:20:17,759
Montre-leur...
279
00:20:19,552 --> 00:20:20,387
Montre-moi.
280
00:20:23,056 --> 00:20:24,516
Repose-toi.
281
00:20:56,006 --> 00:20:57,382
Qu'est-ce qui vous plairait ?
282
00:20:59,217 --> 00:21:00,510
Je sais plus.
283
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
Des suggestions ?
284
00:21:03,305 --> 00:21:07,809
Les fêtards aiment la bière.
285
00:21:08,810 --> 00:21:11,980
Les cérébraux aiment le whisky.
286
00:21:13,273 --> 00:21:16,192
Tout dépend de votre programme.
287
00:21:21,031 --> 00:21:21,990
Tequila.
288
00:21:36,880 --> 00:21:38,965
C'est moi. Kory.
289
00:21:52,812 --> 00:21:53,813
Qu'y a-t-il ?
290
00:21:54,356 --> 00:21:55,565
Il faut qu'on parle.
291
00:21:57,817 --> 00:21:59,027
Je peux m'habiller ?
292
00:21:59,110 --> 00:22:02,030
J'ai vu Gar à poil.
Rien ne peut me choquer.
293
00:22:03,615 --> 00:22:05,367
Je pensais à tout à l'heure.
294
00:22:05,450 --> 00:22:06,576
Tu fais quoi ?
295
00:22:06,659 --> 00:22:08,036
Tu caches quelque chose.
296
00:22:09,079 --> 00:22:10,747
Et je vais le découvrir.
297
00:22:12,123 --> 00:22:14,959
C'est ça, ton plan ?
Me faire boire pour que je parle ?
298
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
Oui. C'est du génie, non ?
299
00:22:19,005 --> 00:22:21,716
Seul problème. Je cache rien.
300
00:22:22,384 --> 00:22:23,510
Bien sûr que si.
301
00:22:25,053 --> 00:22:26,471
Je vais répéter tes mots.
302
00:22:26,554 --> 00:22:29,349
"Il faut qu'on apprenne à se connaître."
303
00:22:30,266 --> 00:22:31,976
Tu sais ce dont je suis capable.
304
00:22:32,936 --> 00:22:34,270
Je veux te voir à l'œuvre.
305
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
Santé. Santé.
306
00:24:03,902 --> 00:24:05,278
J'arrive pas à retirer tes bottes.
307
00:24:05,820 --> 00:24:07,822
- Je les garde.
- Bien.
308
00:24:13,620 --> 00:24:14,829
Tu peux fermer ma robe ?
309
00:24:21,794 --> 00:24:23,046
Tu veux en discuter ?
310
00:24:23,671 --> 00:24:24,714
Du sexe ?
311
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
Quoi en particulier ?
312
00:24:33,223 --> 00:24:35,183
D'accord. Super.
313
00:24:38,811 --> 00:24:43,107
Mais si tu veux parler
d'autre chose, on peut.
314
00:24:49,197 --> 00:24:50,823
Je vais faire une ronde
315
00:24:50,907 --> 00:24:52,367
avant de me coucher.
316
00:25:27,235 --> 00:25:28,528
Écoute, Kory, je...
317
00:25:29,487 --> 00:25:31,197
La machine ne m'a pas résisté.
318
00:25:33,324 --> 00:25:36,869
J'offre le vin. Et la compagnie.
319
00:25:39,455 --> 00:25:42,834
C'est très aimable.
Merci. Mais il est tard.
320
00:25:43,710 --> 00:25:46,379
Je me disais...
321
00:25:54,721 --> 00:25:56,222
Si vous changez d'avis...
322
00:25:56,806 --> 00:25:57,849
Je sais où frapper.
323
00:26:55,239 --> 00:26:56,199
C'est Kory.
324
00:26:57,158 --> 00:26:57,992
Kory !
325
00:27:04,832 --> 00:27:05,875
Aide-la à s'enfuir !
326
00:27:42,829 --> 00:27:43,955
Chérie,
327
00:27:45,039 --> 00:27:46,582
allons retrouver les enfants.
328
00:28:27,123 --> 00:28:28,708
- Où est Dick ?
- Je sais pas.
329
00:28:29,208 --> 00:28:30,418
Kory...
330
00:28:30,501 --> 00:28:31,878
Merde. Restez là.
331
00:28:34,005 --> 00:28:34,922
Derrière moi.
332
00:28:36,090 --> 00:28:37,758
Je vais vous cramer.
333
00:28:45,183 --> 00:28:46,100
Nuit à la con ! Dick ?
334
00:29:21,677 --> 00:29:22,637
C'est Robin.
335
00:29:45,493 --> 00:29:48,412
Il faut ranger ses jouets
quand on a fini de jouer.
336
00:30:28,411 --> 00:30:29,412
Dites donc,
337
00:30:30,830 --> 00:30:32,415
quel bazar on a fait.
338
00:30:36,002 --> 00:30:38,838
Qui êtes-vous ?
Pourquoi cherchez-vous Rachel ?
339
00:30:40,464 --> 00:30:43,968
Vous avez raison.
On ne s'est pas présentés.
340
00:30:44,051 --> 00:30:46,053
Je suis papa. Et voici maman. C'est un plaisir, détective Grayson.
341
00:30:48,723 --> 00:30:52,852
Et quel joli costume d'oiseau
vous avez là.
342
00:30:53,394 --> 00:30:55,396
C'était assez inattendu.
343
00:30:55,479 --> 00:30:56,480
Assez, oui.
344
00:30:57,106 --> 00:30:58,274
Je lui ai posé une question.
345
00:30:58,816 --> 00:31:01,944
Oui. Pardon. Toute cette action...
346
00:31:03,321 --> 00:31:05,406
Pour la livrer, évidemment.
347
00:31:05,489 --> 00:31:06,657
À qui ?
348
00:31:06,741 --> 00:31:08,910
À notre employeur, voyons. Pourquoi vous cherchez à me tuer ?
349
00:31:12,413 --> 00:31:13,623
Viens avec nous.
350
00:31:14,874 --> 00:31:15,875
Vraiment.
351
00:31:16,918 --> 00:31:18,210
C'est mieux pour tout le monde.
352
00:31:20,129 --> 00:31:22,882
Sinon, on aura tous des ennuis.
353
00:31:27,386 --> 00:31:31,349
- Tu ne veux pas d'ennuis.
- Non.
354
00:31:33,309 --> 00:31:34,644
Qui est votre employeur ? Je ne peux vous le dire.
355
00:31:38,773 --> 00:31:40,900
Motus et bouche cousue.
356
00:31:40,983 --> 00:31:43,861
Oui. Personne n'aime les cafteurs.
357
00:31:43,945 --> 00:31:44,946
À mon tour.
358
00:31:45,029 --> 00:31:48,366
Attends. Viens là.
359
00:31:50,952 --> 00:31:53,537
Leur façon de réagir,
j'ai déjà vu ça à Gotham.
360
00:31:53,621 --> 00:31:54,455
Lavage de cerveau.
361
00:31:54,538 --> 00:31:56,123
Les tabasser ne servira à rien.
362
00:31:56,207 --> 00:31:57,333
Alors, quoi ?
363
00:31:57,416 --> 00:32:03,339
Rendez-vous service. Donnez-nous la fille,
et on s'en ira aussi vite qu'on est venus.
364
00:32:05,424 --> 00:32:07,385
Je vais fouiller leur voiture.
365
00:32:17,520 --> 00:32:18,729
DESTINATIONS RÉCENTES
366
00:32:27,363 --> 00:32:28,489
Tu es Robin, hein ? C'est ça, ton secret ?
367
00:32:30,950 --> 00:32:32,118
J'allais vous le dire.
368
00:32:35,121 --> 00:32:38,541
Je comptais laisser
cette partie de moi à Détroit.
369
00:32:38,624 --> 00:32:40,001
Sans succès.
370
00:32:40,835 --> 00:32:41,836
Pourquoi ?
371
00:32:43,671 --> 00:32:45,089
Quand je mets ce masque...
372
00:32:47,466 --> 00:32:49,343
Je deviens quelqu'un
373
00:32:51,137 --> 00:32:52,972
que je ne peux contrôler.
374
00:32:54,932 --> 00:32:56,475
Qui aime faire du mal.
375
00:32:58,436 --> 00:32:59,478
Je sais ce que c'est.
376
00:33:01,313 --> 00:33:02,648
Je sais.
377
00:33:06,277 --> 00:33:11,073
Donc... Batman. Tu le connais ?
378
00:33:12,116 --> 00:33:13,617
Évidemment.
379
00:33:13,701 --> 00:33:18,039
On va le voir ?
J'aimerais vraiment le rencontrer.
380
00:33:18,873 --> 00:33:21,459
- Non.
- Ça donne quoi ?
381
00:33:22,543 --> 00:33:24,378
Je vais trouver le responsable.
382
00:33:24,462 --> 00:33:25,671
Je t'accompagne.
383
00:33:26,255 --> 00:33:28,007
Ils ne rigolent pas.
384
00:33:28,090 --> 00:33:29,633
Je saurai gérer.
385
00:33:29,717 --> 00:33:33,220
Kory, pas de morts.
Il y en a eu assez comme ça.
386
00:33:33,304 --> 00:33:34,764
On devait pas rester ensemble ?
387
00:33:34,847 --> 00:33:38,142
Je reviens vite. Promis.
388
00:33:39,810 --> 00:33:41,604
- Veille sur eux.
- T'inquiète.
389
00:34:33,114 --> 00:34:34,490
Un caramel ?
390
00:34:39,495 --> 00:34:42,456
- Merci.
- Je vous en prie.
391
00:35:07,982 --> 00:35:09,441
On est mal, je crois.
392
00:35:20,619 --> 00:35:21,954
Bonne sieste, les enfants.
393
00:35:30,129 --> 00:35:31,589
Merde.
394
00:35:32,506 --> 00:35:34,008
Dick va me croire responsable.
395
00:36:17,468 --> 00:36:18,761
Détective Grayson.
396
00:36:19,511 --> 00:36:20,763
M. Adamson ?
397
00:36:22,264 --> 00:36:25,059
Dr Adamson. Vous avez faim ?
Je fais à manger.
398
00:36:26,936 --> 00:36:31,065
Vous n'êtes pas végétarien, si ?
Je préfère les protéines animales.
399
00:36:31,148 --> 00:36:33,567
Qui êtes-vous
et que voulez-vous à Rachel ?
400
00:36:34,944 --> 00:36:38,322
J'adorerais converser longuement avec vous
401
00:36:38,405 --> 00:36:39,907
au sujet de Rachel Roth,
402
00:36:40,658 --> 00:36:42,284
mais je n'ai pas le temps.
403
00:36:43,702 --> 00:36:45,162
Vous m'avez trouvé.
404
00:36:46,622 --> 00:36:48,749
Je suis démasqué.
405
00:36:49,875 --> 00:36:52,503
L'Organisation va donc nous éliminer.
406
00:36:54,129 --> 00:36:58,801
Il nous reste une minute à vivre,
à moins de partir maintenant.
407
00:36:59,885 --> 00:37:03,973
Ou bien on peut boire
un dernier verre de champagne.
408
00:37:04,515 --> 00:37:05,766
Nul ne sait que je suis là.
409
00:37:06,725 --> 00:37:07,726
Moi si.
410
00:37:09,228 --> 00:37:11,146
Et la vieille dame au rez-de-chaussée.
411
00:37:12,815 --> 00:37:14,316
Ils sont partout.
412
00:37:18,946 --> 00:37:21,282
Ils travaillent pour le père de Rachel ?
413
00:37:21,865 --> 00:37:23,158
Il la cherche toujours ?
414
00:37:25,119 --> 00:37:26,370
On peut dire ça.
415
00:37:27,288 --> 00:37:28,289
Oui.
416
00:37:29,498 --> 00:37:31,792
Mes crêpes sont en train de brûler. Répondez, ou je vous mets la tête dedans.
417
00:37:35,963 --> 00:37:36,964
Navré, détective.
418
00:37:37,047 --> 00:37:40,759
Il nous reste dix secondes
avant de trépasser.
419
00:37:40,843 --> 00:37:42,052
Que voulez-vous à Rachel ?
420
00:37:42,136 --> 00:37:43,762
J'adore le champagne.
421
00:37:43,846 --> 00:37:44,972
Je veux des réponses.
422
00:37:45,055 --> 00:37:48,559
Cinq. Quatre. Trois.
423
00:37:48,642 --> 00:37:51,061
- Vous venez avec moi.
- Deux. Un.
424
00:38:30,476 --> 00:38:33,145
Dick Grayson en chair et en os.
425
00:38:33,729 --> 00:38:36,315
Enchanté. Je suis le nouveau Robin.