1 00:00:12,055 --> 00:00:14,057 Précédemment... 2 00:00:14,140 --> 00:00:14,974 Je suis toute seule. 3 00:00:16,934 --> 00:00:17,977 C'est vous. 4 00:00:18,060 --> 00:00:19,645 Le garçon du cirque. 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,688 On ne l'a pas vu depuis un an. 6 00:00:23,316 --> 00:00:25,401 Pourvu qu'il ne fasse que passer. 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,487 On a déjà de quoi faire. 8 00:00:27,570 --> 00:00:29,197 Elle est dangereuse. 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,406 Tu comptais me laisser ici. 10 00:00:30,490 --> 00:00:32,450 Tu m'as menti. 11 00:00:32,533 --> 00:00:33,826 J'allais revenir te chercher. 12 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 Menteur. 13 00:00:35,036 --> 00:00:36,871 C'est qui, ceux-là ? 14 00:00:38,498 --> 00:00:39,457 Hank ! Qui c'était ? 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,460 Que vont-ils faire de Rachel ? 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,128 Qui a besoin d'aller aux toilettes ? 17 00:00:44,212 --> 00:00:45,630 C'est quoi, ces tarés ? 18 00:00:45,713 --> 00:00:46,714 La vache. 19 00:00:46,798 --> 00:00:47,965 Qui êtes-vous ? 20 00:00:48,049 --> 00:00:51,677 Cet être qui vous l'a prise, on a appris son existence il y a peu. 21 00:00:51,761 --> 00:00:54,889 Viens. Tu seras mieux avec moi qu'avec eux. 22 00:00:55,973 --> 00:00:56,933 Mince. 23 00:00:57,016 --> 00:00:58,309 Et comment vous avez fait ça, là-bas ? 24 00:00:58,392 --> 00:01:00,895 Ce type... Vous l'avez calciné. 25 00:01:00,978 --> 00:01:04,524 Tu es d'un égoïsme fou. 26 00:01:04,607 --> 00:01:07,360 Je peux modifier mon ADN à ma guise. 27 00:01:08,319 --> 00:01:10,071 T'en fais pas. Je mords pas. 28 00:01:10,154 --> 00:01:11,948 On ne s'en sort pas seul. 29 00:01:12,031 --> 00:01:13,616 Profite de ta liberté. 30 00:01:14,534 --> 00:01:15,660 Hé. J'ai à vous parler. 31 00:01:15,743 --> 00:01:16,661 Faites la queue. Au sujet de Rachel. 32 00:01:17,745 --> 00:01:18,871 Que fais-tu ici ? 33 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 C'est pas le moment. 34 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 Les flics te cherchent. 35 00:01:20,998 --> 00:01:22,125 Ils croient que tu as tué ta mère. 36 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 Et ils vous cherchent aussi. 37 00:01:23,543 --> 00:01:26,045 Violences contre des policiers. Incendie volontaire. 38 00:01:28,172 --> 00:01:30,258 Je dois retourner au couvent. 39 00:01:30,341 --> 00:01:33,135 Je perçois un danger. Je dois veiller sur elle. 40 00:01:33,219 --> 00:01:37,223 Cette jeune fille a guéri notre nouvelle patiente en la touchant. 41 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 De quoi est-elle capable d'autre ? 42 00:01:49,485 --> 00:01:53,072 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 43 00:02:01,414 --> 00:02:03,833 Les nouvelles sont bonnes, j'espère. 44 00:02:03,916 --> 00:02:07,503 Pas pour l'instant. On rencontre des difficultés avec le patient, 45 00:02:07,587 --> 00:02:10,298 mais on a conscience de l'enjeu. 46 00:02:13,134 --> 00:02:15,970 On ne dirait pas. 47 00:02:17,013 --> 00:02:18,639 À très vite. 48 00:03:07,188 --> 00:03:10,358 Comment on peut échanger une Porsche contre un monospace ? 49 00:03:11,484 --> 00:03:14,487 - Plus de place. - J'aime bien cette voiture. 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,405 On ne va pas rester là, hein ? 51 00:03:16,489 --> 00:03:19,325 Il doit y avoir mieux dans le coin. 52 00:03:19,408 --> 00:03:23,162 On a des cinglés aux trousses. Il faut qu'on soit discrets. 53 00:03:23,245 --> 00:03:25,289 Il faut aussi qu'on dorme. 54 00:03:25,373 --> 00:03:28,209 Une seule voie d'accès. Plus facile à surveiller. 55 00:03:28,292 --> 00:03:29,251 Et puis, 56 00:03:29,877 --> 00:03:30,711 c'est calme. 57 00:03:31,212 --> 00:03:33,255 On saura s'il y a du danger. 58 00:03:34,006 --> 00:03:35,424 Et qui a parlé de dormir ? 59 00:03:43,140 --> 00:03:47,061 Voilà. Quatre chambres proches les unes des autres. 60 00:03:47,144 --> 00:03:48,646 On a de la chance. 61 00:03:49,230 --> 00:03:50,690 C'est plutôt calme. 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,525 C'est la basse saison. 63 00:03:54,277 --> 00:03:55,444 Il y a une haute saison ? 64 00:03:56,404 --> 00:03:58,155 Plus depuis cinq ans. 65 00:03:58,739 --> 00:04:01,367 Quand mon ex-mari m'a laissé ce motel pourri 66 00:04:01,450 --> 00:04:02,994 que je ne sais pas gérer. 67 00:04:03,577 --> 00:04:04,829 Je compatis. 68 00:04:06,080 --> 00:04:08,291 Où on peut manger dans le coin ? 69 00:04:09,292 --> 00:04:11,043 Le magasin d'alcool vend des snacks. 70 00:04:11,127 --> 00:04:13,754 Et il y a une pizzeria pas loin. 71 00:04:14,380 --> 00:04:16,424 Chez Etter. C'est pas mal. 72 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 Super. Merci. 73 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 Le distributeur de glaçons 74 00:04:22,888 --> 00:04:25,850 est un peu récalcitrant, mais il y a une technique. 75 00:04:26,767 --> 00:04:29,312 Si vous voulez l'utiliser... 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,565 Je veille tard. Chambre 101. 77 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 J'y penserai. 78 00:04:44,118 --> 00:04:47,330 Votre attention. On est tous en un seul morceau. 79 00:04:47,413 --> 00:04:50,458 On doit définir notre objectif prioritaire. 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,043 "Objectif prioritaire" ? 81 00:04:52,126 --> 00:04:55,004 C'est un terme de flic ? On dirait bien. 82 00:04:55,588 --> 00:04:57,923 J'ai fait mes classes. 83 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 Et il est flic. 84 00:04:59,175 --> 00:05:01,719 Tu as dit "on" ? 85 00:05:01,802 --> 00:05:04,597 On forme un groupe uni contre un ennemi commun. 86 00:05:04,680 --> 00:05:06,307 Et on est quoi, au juste ? 87 00:05:09,060 --> 00:05:12,897 Une alliance. Née d'un besoin mutuel. 88 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Lequel ? 89 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 Celui de survivre. On ignore quand ils nous trouveront. 90 00:05:20,154 --> 00:05:23,699 Tu dis "ils". Qui c'est ? Que veulent-ils ? On ignore qui c'est. Mais ils en ont après moi. 91 00:05:27,912 --> 00:05:29,246 À cause de ses... 92 00:05:30,998 --> 00:05:31,832 capacités. 93 00:05:31,916 --> 00:05:34,210 Leur violence est presque artistique. 94 00:05:34,752 --> 00:05:36,379 Nos agresseurs étaient à l'unisson. 95 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 Parfaitement coordonnés. Pas nous. 96 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 Il faut qu'on apprenne à se connaître. 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,011 Captivant. 98 00:05:44,720 --> 00:05:46,597 Et comment on va faire ça ? 99 00:05:47,598 --> 00:05:48,766 On reste ensemble. Et on s'entraîne. 100 00:05:54,647 --> 00:05:56,565 Pour travailler ensemble, 101 00:05:56,649 --> 00:05:58,984 se battre et se défendre en équipe, 102 00:05:59,819 --> 00:06:01,320 on doit mieux se connaître. 103 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Des volontaires ? 104 00:06:07,201 --> 00:06:08,285 Kory, 105 00:06:08,869 --> 00:06:12,206 il paraît que tu peux générer de la lumière et de la chaleur. 106 00:06:12,289 --> 00:06:14,250 C'est pas encore très clair. 107 00:06:14,333 --> 00:06:17,628 On va t'aider. Comment ça marche exactement ? 108 00:06:17,711 --> 00:06:23,467 C'est lié au soleil. Je peux capter son énergie. 109 00:06:24,426 --> 00:06:28,639 Je suis plus faible la nuit. Vidée, parfois. 110 00:06:28,722 --> 00:06:31,559 - J'ai besoin de temps pour me recharger. - Combien ? 111 00:06:32,184 --> 00:06:34,770 Quelques heures, un jour. Je sais pas. 112 00:06:35,354 --> 00:06:36,272 Tu contrôles ton pouvoir ? 113 00:06:37,189 --> 00:06:38,357 Bien sûr. 114 00:06:38,941 --> 00:06:40,276 Bien. 115 00:06:40,359 --> 00:06:41,902 Vise le tracteur. 116 00:06:43,195 --> 00:06:44,029 Admirez. 117 00:07:11,640 --> 00:07:13,559 J'ai besoin d'entraînement. 118 00:07:14,977 --> 00:07:16,270 Dingue. 119 00:07:17,688 --> 00:07:18,522 À toi. 120 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 D'accord. Juste... une seconde. 121 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 - Allez. - C'est pour bientôt ? 122 00:07:32,786 --> 00:07:37,541 Je suis pas trop à l'aise vu que vous me regardez. 123 00:07:37,625 --> 00:07:41,504 La première fois, j'ai déchiré mes vêtements et... 124 00:07:42,630 --> 00:07:47,635 - C'est ma veste préférée. - Attends. Tu dois être nu... 125 00:07:47,718 --> 00:07:49,720 Oui, mais ça vaut le coup. Promis. 126 00:07:49,803 --> 00:07:51,138 On me l'a déjà faite. 127 00:07:52,056 --> 00:07:53,807 Tournez-vous. 128 00:08:03,400 --> 00:08:05,486 En temps normal, on serait morts. 129 00:08:11,200 --> 00:08:12,618 Putain. 130 00:08:24,171 --> 00:08:26,257 Eh bien, dites-moi. Ça valait le coup. 131 00:08:26,340 --> 00:08:28,801 - C'est lui ? - Dingue, non ? 132 00:08:29,927 --> 00:08:32,513 - Comment c'est possible ? - Il est tombé malade. 133 00:08:32,596 --> 00:08:34,598 Une grippe, et il devient un tigre ? 134 00:08:38,811 --> 00:08:42,231 Tu peux redevenir... Gar. 135 00:08:53,033 --> 00:08:53,867 Gar. 136 00:08:56,829 --> 00:08:58,497 Ah oui, c'est vrai. 137 00:09:07,214 --> 00:09:08,757 Tu as déjà mangé quelqu'un ? 138 00:09:10,134 --> 00:09:13,804 Mangé ? Non. J'ai mordu personne. 139 00:09:14,513 --> 00:09:15,598 "Mangé quelqu'un." 140 00:09:15,681 --> 00:09:19,727 Il serait plus flippant s'il n'était pas vert ou vegan. 141 00:09:19,810 --> 00:09:22,605 Une femme soleil et un ado tigre. 142 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 Il y a du potentiel. 143 00:09:25,190 --> 00:09:26,442 Rachel, à toi. 144 00:09:27,818 --> 00:09:29,612 Non. Ce serait dangereux. 145 00:09:29,695 --> 00:09:32,156 C'est un peu le but. 146 00:09:32,740 --> 00:09:33,991 J'ai peur pour vous. 147 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 Ça fait partie de toi. Arrête d'avoir peur. 148 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 - Si ça dérape... - Ça va aller. 149 00:10:26,502 --> 00:10:27,336 Rachel ? 150 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 Bon, ça suffit. 151 00:10:34,510 --> 00:10:35,511 Rachel ? 152 00:10:49,024 --> 00:10:50,818 - Rachel ! - N'approche pas. 153 00:11:01,245 --> 00:11:03,372 - Ça va. - Tu es sûre ? 154 00:11:04,998 --> 00:11:06,291 Je t'ai fait mal ? 155 00:11:06,834 --> 00:11:09,294 J'ai besoin d'entraînement. C'est tout. 156 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Bon... 157 00:11:19,972 --> 00:11:22,683 on y est tous passés. C'est quoi, ton talent ? 158 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Je peux vous maintenir en vie. 159 00:11:30,649 --> 00:11:31,483 Les gars. 160 00:11:31,567 --> 00:11:32,776 ASILE AGNEWS 161 00:11:32,860 --> 00:11:35,571 J'attendais votre appel hier. Pourquoi ce retard ? 162 00:11:35,654 --> 00:11:39,241 Quand on accélère le processus, le taux de mortalité augmente. 163 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 Épargnez-moi vos excuses. 164 00:11:41,994 --> 00:11:46,415 Il me faut un cobaye reprogrammé biologiquement et cognitivement. 165 00:11:46,498 --> 00:11:50,127 Ce pour quoi je vous paie. Suis-je clair ? 166 00:11:50,210 --> 00:11:51,044 Oui, docteur. 167 00:11:51,128 --> 00:11:54,339 Ou je dois vous utiliser comme cobaye ? 168 00:11:54,423 --> 00:11:58,010 - Non. - Bien. Allons voir où ça en est. 169 00:12:04,558 --> 00:12:06,351 Que lui font voir les hallucinogènes ? 170 00:12:07,060 --> 00:12:09,188 Les recoins les plus sombres de lui-même. 171 00:12:11,815 --> 00:12:13,609 Il sera prêt quand ? 172 00:12:14,610 --> 00:12:15,903 Dans une heure. 173 00:12:19,198 --> 00:12:20,199 Bien. 174 00:12:24,495 --> 00:12:27,080 Papa va rencontrer sa nouvelle famille. 175 00:13:09,665 --> 00:13:11,124 Les enfants, il est là. 176 00:13:18,006 --> 00:13:19,758 Prêts à l'accueillir chaleureusement ? 177 00:13:19,841 --> 00:13:20,717 - Faut croire. - Oui. 178 00:13:20,801 --> 00:13:22,302 Danny a deux mamans. Pourquoi pas nous ? 179 00:13:23,345 --> 00:13:24,346 Ça suffit. 180 00:13:28,600 --> 00:13:30,060 Chérie, je suis rentré. 181 00:13:33,605 --> 00:13:34,523 Salut, les enfants. 182 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 - Salut, papa. - Salut, papa. 183 00:13:35,816 --> 00:13:37,609 Si on corrigeait le tir cette fois ? 184 00:13:40,654 --> 00:13:43,782 Oui. Cette Porsche est un petit bijou. 185 00:13:44,866 --> 00:13:47,911 Ne perdons pas notre temps. Venez à l'intérieur. 186 00:13:47,995 --> 00:13:51,456 On va vous trouver une voiture familiale. 187 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 Seule la Porsche nous intéresse, Gerald. 188 00:13:56,753 --> 00:13:59,840 On aimerait en savoir plus sur son ancien propriétaire. 189 00:13:59,923 --> 00:14:02,843 Surtout contre quel véhicule il l'a échangée. 190 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Ce serait formidable. 191 00:14:05,721 --> 00:14:08,265 Je lui ai vendu une voiture spacieuse. 192 00:14:08,348 --> 00:14:10,350 C'est ce qu'il vous faudrait. 193 00:14:10,434 --> 00:14:11,727 - Donc... - C'est gentil. 194 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 Il nous faudrait la marque, le modèle 195 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 et le numéro de plaque du véhicule. 196 00:14:17,190 --> 00:14:20,110 Et une idée d'où ils ont pu aller. 197 00:14:20,193 --> 00:14:22,821 Ce serait formidable, Gerald. 198 00:14:25,574 --> 00:14:28,493 Je sais pas ce que vous voulez... 199 00:14:28,577 --> 00:14:33,248 Mais si. Voyons voir combien de temps il vous faudra pour nous le dire. 200 00:14:46,094 --> 00:14:48,263 Ça va, ma puce ? T'en fais une tête. 201 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 Il a sali mon chemisier préféré. 202 00:14:50,933 --> 00:14:54,811 Ce n'est rien. Maman va t'arranger ça. 203 00:14:56,980 --> 00:14:59,608 Allez. C'est l'heure des vitamines. 204 00:15:03,654 --> 00:15:06,031 Dépêchons. On a à faire. 205 00:15:13,038 --> 00:15:16,625 Tout va bien ? C'était flippant. 206 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 Oui, ça va. 207 00:15:19,169 --> 00:15:20,212 Et toi ? 208 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Oui. 209 00:15:23,465 --> 00:15:24,716 Ça fait mal ? 210 00:15:25,968 --> 00:15:27,928 Quand tu te transformes ? 211 00:15:30,514 --> 00:15:31,431 Ferme les yeux. 212 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Je vais rien faire de bizarre. 213 00:15:37,104 --> 00:15:38,897 Pas à ce point. 214 00:15:39,481 --> 00:15:42,693 Ferme les yeux. Et respire. 215 00:15:43,777 --> 00:15:49,616 Imagine un courant électrique qui te parcourt le corps. 216 00:15:50,784 --> 00:15:56,248 Ça ne fait pas mal. Tu as l'impression d'être branchée à quelque chose. 217 00:15:58,458 --> 00:16:01,712 Et tu te sens puissante... 218 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 Vraiment puissante. 219 00:16:05,215 --> 00:16:06,174 Et quand tu respires, 220 00:16:06,258 --> 00:16:08,468 c'est comme si tu inspirais le monde entier. 221 00:16:10,303 --> 00:16:11,471 C'est bon ? 222 00:16:15,183 --> 00:16:17,769 Tu te sens totalement libre. 223 00:16:19,688 --> 00:16:23,358 Avec cette puissance, tu veux courir, sauter et tout casser. 224 00:16:23,442 --> 00:16:24,443 Et... 225 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 tu te sens capable de tout. 226 00:16:30,699 --> 00:16:33,326 Tu veux rugir, 227 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 pas de colère, mais... 228 00:16:37,664 --> 00:16:39,583 parce que tu veux t'exprimer. 229 00:16:42,210 --> 00:16:43,462 Rugis. 230 00:16:50,177 --> 00:16:51,470 C'est ça. 231 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 Ils vont bien, tu crois ? Ils sont mignons. 232 00:17:00,020 --> 00:17:02,647 J'aime bien la voir comme ça, une enfant normale. 233 00:17:04,733 --> 00:17:06,818 C'est pas normal ce que j'ai vu. 234 00:17:08,445 --> 00:17:10,280 Pourquoi ils la recherchent ? 235 00:17:10,906 --> 00:17:15,535 C'est lié à la prophétie que j'ai trouvée sur mon mur. 236 00:17:15,619 --> 00:17:17,704 Comme quoi elle va provoquer l'apocalypse ? 237 00:17:18,580 --> 00:17:19,581 Ou l'empêcher. 238 00:17:21,166 --> 00:17:25,295 N'importe quoi. Les gens fabulent quand ils ne comprennent pas. 239 00:17:25,378 --> 00:17:26,213 Peut-être. 240 00:17:26,296 --> 00:17:28,715 Ça ne veut pas dire qu'ils ne nous tueront pas. 241 00:17:29,549 --> 00:17:32,177 Ils vont devoir apprendre à se défendre. 242 00:17:32,719 --> 00:17:33,845 C'est qu'une gamine. 243 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 Lui aussi. 244 00:17:37,349 --> 00:17:40,102 Je m'en veux de les inciter à la violence. 245 00:17:40,644 --> 00:17:44,856 Quand on emprunte cette voie, il n'y a pas de retour possible. 246 00:17:47,943 --> 00:17:50,946 Tu disais avoir fait tes classes. C'était à l'armée ? 247 00:17:53,949 --> 00:17:57,452 Une organisation civile, on va dire. 248 00:17:57,536 --> 00:17:59,121 Et tu as dit stop ? 249 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 Pas le choix. 250 00:18:07,754 --> 00:18:09,756 Quand tu te caches derrière un masque, 251 00:18:11,633 --> 00:18:13,760 tu te permets des choses. 252 00:18:15,345 --> 00:18:16,721 Ça allait trop loin. 253 00:18:17,264 --> 00:18:19,266 Une mauvaise rencontre, c'est ça ? 254 00:18:20,600 --> 00:18:21,518 Raconte. 255 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 Je préfère pas. 256 00:18:27,357 --> 00:18:29,484 Quel cachottier. 257 00:18:33,405 --> 00:18:35,699 J'en sais pas beaucoup plus sur toi. 258 00:18:35,782 --> 00:18:37,367 Je sais pas qui je suis. 259 00:18:38,160 --> 00:18:41,246 Tu as peur de dire aux gens qui tu es. C'est différent. 260 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 J'essaie encore de tirer ça au clair. 261 00:18:44,416 --> 00:18:47,544 On peut s'entraider. 262 00:18:56,845 --> 00:18:59,472 Va te reposer. On part à l'aube. 263 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 - Prête ? - Prête, DJ. 264 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 Tu as la bague ? 265 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 Si j'ai la bague ? À ton avis ? 266 00:19:19,284 --> 00:19:21,703 - Comment on l'éteint ? - Encore... 267 00:19:26,416 --> 00:19:28,501 Tous tes amis vont mourir. 268 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 Tu peux le tourner ? 269 00:19:51,483 --> 00:19:52,317 Merci. 270 00:19:54,069 --> 00:19:55,612 Tu me demandes pas pourquoi ? 271 00:19:56,279 --> 00:19:57,447 Pas besoin. 272 00:20:00,492 --> 00:20:03,328 Tu crois vraiment que je peux contrôler mes pouvoirs ? 273 00:20:04,120 --> 00:20:05,121 Oui. 274 00:20:06,414 --> 00:20:07,707 Montre-nous. 275 00:20:10,710 --> 00:20:11,670 Quoi ? 276 00:20:11,753 --> 00:20:12,837 Ce que tu sais faire. 277 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 Montre-nous. 278 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 Montre-leur... 279 00:20:19,552 --> 00:20:20,387 Montre-moi. 280 00:20:23,056 --> 00:20:24,516 Repose-toi. 281 00:20:56,006 --> 00:20:57,382 Qu'est-ce qui vous plairait ? 282 00:20:59,217 --> 00:21:00,510 Je sais plus. 283 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 Des suggestions ? 284 00:21:03,305 --> 00:21:07,809 Les fêtards aiment la bière. 285 00:21:08,810 --> 00:21:11,980 Les cérébraux aiment le whisky. 286 00:21:13,273 --> 00:21:16,192 Tout dépend de votre programme. 287 00:21:21,031 --> 00:21:21,990 Tequila. 288 00:21:36,880 --> 00:21:38,965 C'est moi. Kory. 289 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 Qu'y a-t-il ? 290 00:21:54,356 --> 00:21:55,565 Il faut qu'on parle. 291 00:21:57,817 --> 00:21:59,027 Je peux m'habiller ? 292 00:21:59,110 --> 00:22:02,030 J'ai vu Gar à poil. Rien ne peut me choquer. 293 00:22:03,615 --> 00:22:05,367 Je pensais à tout à l'heure. 294 00:22:05,450 --> 00:22:06,576 Tu fais quoi ? 295 00:22:06,659 --> 00:22:08,036 Tu caches quelque chose. 296 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 Et je vais le découvrir. 297 00:22:12,123 --> 00:22:14,959 C'est ça, ton plan ? Me faire boire pour que je parle ? 298 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 Oui. C'est du génie, non ? 299 00:22:19,005 --> 00:22:21,716 Seul problème. Je cache rien. 300 00:22:22,384 --> 00:22:23,510 Bien sûr que si. 301 00:22:25,053 --> 00:22:26,471 Je vais répéter tes mots. 302 00:22:26,554 --> 00:22:29,349 "Il faut qu'on apprenne à se connaître." 303 00:22:30,266 --> 00:22:31,976 Tu sais ce dont je suis capable. 304 00:22:32,936 --> 00:22:34,270 Je veux te voir à l'œuvre. 305 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Santé. Santé. 306 00:24:03,902 --> 00:24:05,278 J'arrive pas à retirer tes bottes. 307 00:24:05,820 --> 00:24:07,822 - Je les garde. - Bien. 308 00:24:13,620 --> 00:24:14,829 Tu peux fermer ma robe ? 309 00:24:21,794 --> 00:24:23,046 Tu veux en discuter ? 310 00:24:23,671 --> 00:24:24,714 Du sexe ? 311 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 Quoi en particulier ? 312 00:24:33,223 --> 00:24:35,183 D'accord. Super. 313 00:24:38,811 --> 00:24:43,107 Mais si tu veux parler d'autre chose, on peut. 314 00:24:49,197 --> 00:24:50,823 Je vais faire une ronde 315 00:24:50,907 --> 00:24:52,367 avant de me coucher. 316 00:25:27,235 --> 00:25:28,528 Écoute, Kory, je... 317 00:25:29,487 --> 00:25:31,197 La machine ne m'a pas résisté. 318 00:25:33,324 --> 00:25:36,869 J'offre le vin. Et la compagnie. 319 00:25:39,455 --> 00:25:42,834 C'est très aimable. Merci. Mais il est tard. 320 00:25:43,710 --> 00:25:46,379 Je me disais... 321 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 Si vous changez d'avis... 322 00:25:56,806 --> 00:25:57,849 Je sais où frapper. 323 00:26:55,239 --> 00:26:56,199 C'est Kory. 324 00:26:57,158 --> 00:26:57,992 Kory ! 325 00:27:04,832 --> 00:27:05,875 Aide-la à s'enfuir ! 326 00:27:42,829 --> 00:27:43,955 Chérie, 327 00:27:45,039 --> 00:27:46,582 allons retrouver les enfants. 328 00:28:27,123 --> 00:28:28,708 - Où est Dick ? - Je sais pas. 329 00:28:29,208 --> 00:28:30,418 Kory... 330 00:28:30,501 --> 00:28:31,878 Merde. Restez là. 331 00:28:34,005 --> 00:28:34,922 Derrière moi. 332 00:28:36,090 --> 00:28:37,758 Je vais vous cramer. 333 00:28:45,183 --> 00:28:46,100 Nuit à la con ! Dick ? 334 00:29:21,677 --> 00:29:22,637 C'est Robin. 335 00:29:45,493 --> 00:29:48,412 Il faut ranger ses jouets quand on a fini de jouer. 336 00:30:28,411 --> 00:30:29,412 Dites donc, 337 00:30:30,830 --> 00:30:32,415 quel bazar on a fait. 338 00:30:36,002 --> 00:30:38,838 Qui êtes-vous ? Pourquoi cherchez-vous Rachel ? 339 00:30:40,464 --> 00:30:43,968 Vous avez raison. On ne s'est pas présentés. 340 00:30:44,051 --> 00:30:46,053 Je suis papa. Et voici maman. C'est un plaisir, détective Grayson. 341 00:30:48,723 --> 00:30:52,852 Et quel joli costume d'oiseau vous avez là. 342 00:30:53,394 --> 00:30:55,396 C'était assez inattendu. 343 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 Assez, oui. 344 00:30:57,106 --> 00:30:58,274 Je lui ai posé une question. 345 00:30:58,816 --> 00:31:01,944 Oui. Pardon. Toute cette action... 346 00:31:03,321 --> 00:31:05,406 Pour la livrer, évidemment. 347 00:31:05,489 --> 00:31:06,657 À qui ? 348 00:31:06,741 --> 00:31:08,910 À notre employeur, voyons. Pourquoi vous cherchez à me tuer ? 349 00:31:12,413 --> 00:31:13,623 Viens avec nous. 350 00:31:14,874 --> 00:31:15,875 Vraiment. 351 00:31:16,918 --> 00:31:18,210 C'est mieux pour tout le monde. 352 00:31:20,129 --> 00:31:22,882 Sinon, on aura tous des ennuis. 353 00:31:27,386 --> 00:31:31,349 - Tu ne veux pas d'ennuis. - Non. 354 00:31:33,309 --> 00:31:34,644 Qui est votre employeur ? Je ne peux vous le dire. 355 00:31:38,773 --> 00:31:40,900 Motus et bouche cousue. 356 00:31:40,983 --> 00:31:43,861 Oui. Personne n'aime les cafteurs. 357 00:31:43,945 --> 00:31:44,946 À mon tour. 358 00:31:45,029 --> 00:31:48,366 Attends. Viens là. 359 00:31:50,952 --> 00:31:53,537 Leur façon de réagir, j'ai déjà vu ça à Gotham. 360 00:31:53,621 --> 00:31:54,455 Lavage de cerveau. 361 00:31:54,538 --> 00:31:56,123 Les tabasser ne servira à rien. 362 00:31:56,207 --> 00:31:57,333 Alors, quoi ? 363 00:31:57,416 --> 00:32:03,339 Rendez-vous service. Donnez-nous la fille, et on s'en ira aussi vite qu'on est venus. 364 00:32:05,424 --> 00:32:07,385 Je vais fouiller leur voiture. 365 00:32:17,520 --> 00:32:18,729 DESTINATIONS RÉCENTES 366 00:32:27,363 --> 00:32:28,489 Tu es Robin, hein ? C'est ça, ton secret ? 367 00:32:30,950 --> 00:32:32,118 J'allais vous le dire. 368 00:32:35,121 --> 00:32:38,541 Je comptais laisser cette partie de moi à Détroit. 369 00:32:38,624 --> 00:32:40,001 Sans succès. 370 00:32:40,835 --> 00:32:41,836 Pourquoi ? 371 00:32:43,671 --> 00:32:45,089 Quand je mets ce masque... 372 00:32:47,466 --> 00:32:49,343 Je deviens quelqu'un 373 00:32:51,137 --> 00:32:52,972 que je ne peux contrôler. 374 00:32:54,932 --> 00:32:56,475 Qui aime faire du mal. 375 00:32:58,436 --> 00:32:59,478 Je sais ce que c'est. 376 00:33:01,313 --> 00:33:02,648 Je sais. 377 00:33:06,277 --> 00:33:11,073 Donc... Batman. Tu le connais ? 378 00:33:12,116 --> 00:33:13,617 Évidemment. 379 00:33:13,701 --> 00:33:18,039 On va le voir ? J'aimerais vraiment le rencontrer. 380 00:33:18,873 --> 00:33:21,459 - Non. - Ça donne quoi ? 381 00:33:22,543 --> 00:33:24,378 Je vais trouver le responsable. 382 00:33:24,462 --> 00:33:25,671 Je t'accompagne. 383 00:33:26,255 --> 00:33:28,007 Ils ne rigolent pas. 384 00:33:28,090 --> 00:33:29,633 Je saurai gérer. 385 00:33:29,717 --> 00:33:33,220 Kory, pas de morts. Il y en a eu assez comme ça. 386 00:33:33,304 --> 00:33:34,764 On devait pas rester ensemble ? 387 00:33:34,847 --> 00:33:38,142 Je reviens vite. Promis. 388 00:33:39,810 --> 00:33:41,604 - Veille sur eux. - T'inquiète. 389 00:34:33,114 --> 00:34:34,490 Un caramel ? 390 00:34:39,495 --> 00:34:42,456 - Merci. - Je vous en prie. 391 00:35:07,982 --> 00:35:09,441 On est mal, je crois. 392 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Bonne sieste, les enfants. 393 00:35:30,129 --> 00:35:31,589 Merde. 394 00:35:32,506 --> 00:35:34,008 Dick va me croire responsable. 395 00:36:17,468 --> 00:36:18,761 Détective Grayson. 396 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 M. Adamson ? 397 00:36:22,264 --> 00:36:25,059 Dr Adamson. Vous avez faim ? Je fais à manger. 398 00:36:26,936 --> 00:36:31,065 Vous n'êtes pas végétarien, si ? Je préfère les protéines animales. 399 00:36:31,148 --> 00:36:33,567 Qui êtes-vous et que voulez-vous à Rachel ? 400 00:36:34,944 --> 00:36:38,322 J'adorerais converser longuement avec vous 401 00:36:38,405 --> 00:36:39,907 au sujet de Rachel Roth, 402 00:36:40,658 --> 00:36:42,284 mais je n'ai pas le temps. 403 00:36:43,702 --> 00:36:45,162 Vous m'avez trouvé. 404 00:36:46,622 --> 00:36:48,749 Je suis démasqué. 405 00:36:49,875 --> 00:36:52,503 L'Organisation va donc nous éliminer. 406 00:36:54,129 --> 00:36:58,801 Il nous reste une minute à vivre, à moins de partir maintenant. 407 00:36:59,885 --> 00:37:03,973 Ou bien on peut boire un dernier verre de champagne. 408 00:37:04,515 --> 00:37:05,766 Nul ne sait que je suis là. 409 00:37:06,725 --> 00:37:07,726 Moi si. 410 00:37:09,228 --> 00:37:11,146 Et la vieille dame au rez-de-chaussée. 411 00:37:12,815 --> 00:37:14,316 Ils sont partout. 412 00:37:18,946 --> 00:37:21,282 Ils travaillent pour le père de Rachel ? 413 00:37:21,865 --> 00:37:23,158 Il la cherche toujours ? 414 00:37:25,119 --> 00:37:26,370 On peut dire ça. 415 00:37:27,288 --> 00:37:28,289 Oui. 416 00:37:29,498 --> 00:37:31,792 Mes crêpes sont en train de brûler. Répondez, ou je vous mets la tête dedans. 417 00:37:35,963 --> 00:37:36,964 Navré, détective. 418 00:37:37,047 --> 00:37:40,759 Il nous reste dix secondes avant de trépasser. 419 00:37:40,843 --> 00:37:42,052 Que voulez-vous à Rachel ? 420 00:37:42,136 --> 00:37:43,762 J'adore le champagne. 421 00:37:43,846 --> 00:37:44,972 Je veux des réponses. 422 00:37:45,055 --> 00:37:48,559 Cinq. Quatre. Trois. 423 00:37:48,642 --> 00:37:51,061 - Vous venez avec moi. - Deux. Un. 424 00:38:30,476 --> 00:38:33,145 Dick Grayson en chair et en os. 425 00:38:33,729 --> 00:38:36,315 Enchanté. Je suis le nouveau Robin.