1
00:00:12,055 --> 00:00:14,057
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:14,140 --> 00:00:14,974
Είμαι μόνη πια.
3
00:00:16,934 --> 00:00:17,977
Εσύ είσαι.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,645
Το αγόρι απ' το τσίρκο.
5
00:00:19,729 --> 00:00:20,688
Άφαντος πάνω από χρόνο.
6
00:00:23,316 --> 00:00:25,401
Να εύχεστε να 'ναι περαστικός.
7
00:00:25,485 --> 00:00:27,487
Αρκετά προβλήματα έχουμε.
8
00:00:27,570 --> 00:00:29,197
Είναι πιο επικίνδυνη απ' ό,τι δείχνει.
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,406
Θα με άφηνες εδώ.
10
00:00:30,490 --> 00:00:32,450
Με καθησύχασες, αλλά ήταν ψέμα.
11
00:00:32,533 --> 00:00:33,826
Θα ξαναγυρνούσα να σε πάρω.
12
00:00:33,910 --> 00:00:34,952
Ψεύτη.
13
00:00:35,036 --> 00:00:36,871
Ποιοι είναι αυτοί πάλι;
14
00:00:38,498 --> 00:00:39,457
Χανκ! Ποιοι ήταν;
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,460
Τι διάολο θέλουν απ' τη Ρέιτσελ;
16
00:00:42,543 --> 00:00:44,128
Ποιος θέλει τουαλέτα;
17
00:00:44,212 --> 00:00:45,630
Τι κουλοί!
18
00:00:45,713 --> 00:00:46,714
Θεέ μου.
19
00:00:46,798 --> 00:00:47,965
Ποια είσαι;
20
00:00:48,049 --> 00:00:51,677
Το ον που την πήρε.
Προσφάτως αντιληφθήκαμε την ύπαρξή της.
21
00:00:51,761 --> 00:00:54,889
Νομίζω, θα είσαι καλύτερα
μαζί μου παρά μ' εκείνους.
22
00:00:55,973 --> 00:00:56,933
Θεέ μου.
23
00:00:57,016 --> 00:00:58,309
Πώς το έκανες εκείνο πριν;
24
00:00:58,392 --> 00:01:00,895
Εκείνον τον άντρα... Τον έκαψες.
25
00:01:00,978 --> 00:01:04,524
Είσαι απίστευτα εγωιστής.
26
00:01:04,607 --> 00:01:07,360
Μπορώ να αναδιατάσσω το DNA μου.
27
00:01:08,319 --> 00:01:10,071
Μη φοβάσαι. Δεν δαγκώνω.
28
00:01:10,154 --> 00:01:11,948
Δεν επιβιώνεις χωρίς βοήθεια.
29
00:01:12,031 --> 00:01:13,616
Μπορείς να έχεις περισσότερα.
30
00:01:14,534 --> 00:01:15,660
Πρέπει να σου μιλήσω.
31
00:01:15,743 --> 00:01:16,661
Πάρε σειρά. Για τη Ρέιτσελ.
32
00:01:17,745 --> 00:01:18,871
Τι θες εσύ εδώ;
33
00:01:18,955 --> 00:01:19,872
Όχι τώρα.
34
00:01:19,956 --> 00:01:20,915
Σε ψάχνει η αστυνομία.
35
00:01:20,998 --> 00:01:22,125
Νομίζουν ότι σκότωσες τη μαμά σου.
36
00:01:22,208 --> 00:01:23,459
Και ψάχνουν κι εσένα.
37
00:01:23,543 --> 00:01:26,045
Επίθεση σε πολλούς αστυφύλακες. Εμπρησμός.
38
00:01:28,172 --> 00:01:30,258
Πρέπει να γυρίσω στις αδελφές!
39
00:01:30,341 --> 00:01:33,135
Νιώθω κίνδυνο.
Δεν την αφήνω απ' τα μάτια μου.
40
00:01:33,219 --> 00:01:37,223
Όταν το κορίτσι άγγιξε τη νέα ασθενή μας,
ήξερε τι ένιωθε.
41
00:01:37,306 --> 00:01:39,475
Τι άλλες ικανότητες έχει;
42
00:01:49,485 --> 00:01:53,072
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
43
00:02:01,414 --> 00:02:03,833
Να υποθέσω πως έχετε καλά νέα.
44
00:02:03,916 --> 00:02:07,503
Όχι ακόμη. Αντιμετωπίζουμε
δυσκολίες με την ασθενή,
45
00:02:07,587 --> 00:02:10,298
αλλά κατανοούμε πόσο σημαντικό είναι.
46
00:02:13,134 --> 00:02:15,970
Δεν είμαι σίγουρος πως ισχύει αυτό.
47
00:02:17,013 --> 00:02:18,639
Θα σας δω σύντομα.
48
00:03:07,188 --> 00:03:10,358
Δεν το πιστεύω
ότι αντάλλαξες την Πόρσε με μίνι βαν.
49
00:03:11,484 --> 00:03:14,487
-Εδώ χωράμε όλοι.
-Εμένα μ' αρέσει το βανάκι.
50
00:03:14,570 --> 00:03:16,405
Δεν θα μείνουμε εδώ, έτσι;
51
00:03:16,489 --> 00:03:19,325
Θα υπάρχει κάτι καλύτερο παρακάτω.
52
00:03:19,408 --> 00:03:23,162
Μας κυνηγούν ψυχοπαθείς.
Τα καλύτερα μέρη προσελκύουν προσοχή.
53
00:03:23,245 --> 00:03:25,289
Κάνουν κι ευκολότερο τον ύπνο.
54
00:03:25,373 --> 00:03:28,209
Ένας δρόμος πηγαινέλα.
Μόνο ένα σημείο πρόσβασης.
55
00:03:28,292 --> 00:03:29,251
Κι επίσης...
56
00:03:29,877 --> 00:03:30,711
είναι ήσυχα.
57
00:03:31,212 --> 00:03:33,255
Αν έρθουν μπελάδες, θα ακούσουμε.
58
00:03:34,006 --> 00:03:35,424
Και ποιος μίλησε για ύπνο;
59
00:03:43,140 --> 00:03:47,061
Ορίστε. Τέσσερα δωμάτια,
όλα κοντά μεταξύ τους.
60
00:03:47,144 --> 00:03:48,646
Χαίρομαι που είχατε άδεια.
61
00:03:49,230 --> 00:03:50,690
Δεν έχει πολλή κίνηση.
62
00:03:51,399 --> 00:03:52,525
Είναι νεκρή σεζόν.
63
00:03:54,277 --> 00:03:55,444
Υπάρχει και σεζόν αιχμής;
64
00:03:56,404 --> 00:03:58,155
Περίπου πριν πέντε χρόνια.
65
00:03:58,739 --> 00:04:01,367
Όταν ο άθλιος πρώην μου
μου άφησε το άθλιο μοτέλ,
66
00:04:01,450 --> 00:04:02,994
που δεν ξέρω να διευθύνω.
67
00:04:03,577 --> 00:04:04,829
Άθλιο ακούγεται.
68
00:04:06,080 --> 00:04:08,291
Τι έχει εδώ κοντά για φαγητό;
69
00:04:09,292 --> 00:04:11,043
Η κάβα απέναντι έχει σνακ.
70
00:04:11,127 --> 00:04:13,754
Εκτός από αυτό,
υπάρχει μια πιτσαρία κοντά.
71
00:04:14,380 --> 00:04:16,424
Έτερς λέγεται. Είναι πολύ καλή.
72
00:04:16,507 --> 00:04:18,009
Εντάξει. Ευχαριστώ.
73
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
Η παγομηχανή πίσω...
74
00:04:22,888 --> 00:04:25,850
κάνει κάτι νούμερα,
αλλά έχει το κόλπο της.
75
00:04:26,767 --> 00:04:29,312
Αν θες να πάρει μπρος, λοιπόν...
76
00:04:30,354 --> 00:04:32,565
ποτέ δεν κοιμάμαι νωρίς. Δωμάτιο 101.
77
00:04:33,190 --> 00:04:34,525
Θα φροντίσω να χτυπήσω.
78
00:04:44,118 --> 00:04:47,330
Λοιπόν, ακούστε.
Είμαστε όλοι σώοι, πάνω-κάτω.
79
00:04:47,413 --> 00:04:50,458
Πρέπει να καθορίσουμε
τι έχει καίρια σημασία.
80
00:04:50,541 --> 00:04:52,043
"Καίρια σημασία";
81
00:04:52,126 --> 00:04:55,004
Έκφραση μπάτσων είναι; Έτσι ακούγεται.
82
00:04:55,588 --> 00:04:57,923
Εκπαιδεύτηκα για μάχη νεότερος.
83
00:04:58,007 --> 00:04:59,091
Και είναι μπάτσος.
84
00:04:59,175 --> 00:05:01,719
Συγγνώμη, στον πληθυντικό μίλησες;
85
00:05:01,802 --> 00:05:04,597
Είμαστε μια ομάδα με έναν κοινό εχθρό.
86
00:05:04,680 --> 00:05:06,307
Κι αυτό μας κάνει τι;
87
00:05:09,060 --> 00:05:12,897
Ας το πούμε συμμαχία.
Γεννημένη από αμοιβαία ανάγκη.
88
00:05:12,980 --> 00:05:13,981
Η οποία είναι;
89
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
Να επιβιώσουμε.
Δεν ξέρουμε πόσο γρήγορα θα μας βρουν.
90
00:05:20,154 --> 00:05:23,699
Πληθυντικό χρησιμοποίησε.
Ποιοι είναι αυτοί; Τι θέλουν; Δεν ξέρουμε ποιοι είναι,
αλλά θέλουν εμένα.
91
00:05:27,912 --> 00:05:29,246
Εξαιτίας των...
92
00:05:30,998 --> 00:05:31,832
ικανοτήτων της.
93
00:05:31,916 --> 00:05:34,210
Κάνουν τη βία να μοιάζει με μορφή τέχνης.
94
00:05:34,752 --> 00:05:36,379
Οι δράστες συνεργάζονταν.
95
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
Ήταν συντονισμένοι. Εμείς, όχι.
96
00:05:38,964 --> 00:05:41,383
Πρέπει να μάθουμε τις δυνάμεις μας.
97
00:05:42,802 --> 00:05:44,011
Εμπνευσμένο.
98
00:05:44,720 --> 00:05:46,597
Και πώς προτείνεις να γίνει;
99
00:05:47,598 --> 00:05:48,766
Θα μείνουμε ενωμένοι. Και θα εξασκηθούμε.
100
00:05:54,647 --> 00:05:56,565
Για να συνεργαστούμε,
101
00:05:56,649 --> 00:05:58,984
να πολεμήσουμε σαν συντονισμένη ομάδα,
102
00:05:59,819 --> 00:06:01,320
ας δούμε τι κάνει ο καθένας.
103
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Εθελοντές;
104
00:06:07,201 --> 00:06:08,285
Κόρι,
105
00:06:08,869 --> 00:06:12,206
η Ρέιτσελ είπε ότι δημιουργείς φως,
θερμότητα. Αληθεύει;
106
00:06:12,289 --> 00:06:14,250
Ακόμη προσπαθώ να βγάλω άκρη.
107
00:06:14,333 --> 00:06:17,628
Θα βγάλουμε μαζί άκρη.
Πώς ακριβώς λειτουργεί;
108
00:06:17,711 --> 00:06:23,467
Προέρχεται απ' τον ήλιο, νομίζω.
Απορροφώ τη δύναμή του και την κατευθύνω.
109
00:06:24,426 --> 00:06:28,639
Είμαι πιο αδύναμη τη νύχτα, όμως.
Άδεια, μερικές φορές.
110
00:06:28,722 --> 00:06:31,559
-Και θέλω χρόνο να επαναφορτίσω.
-Πόσο χρόνο;
111
00:06:32,184 --> 00:06:34,770
Μερικές ώρες, μία ημέρα. Δεν ξέρω.
112
00:06:35,354 --> 00:06:36,272
Το ελέγχεις;
113
00:06:37,189 --> 00:06:38,357
Φυσικά.
114
00:06:38,941 --> 00:06:40,276
Εντάξει.
115
00:06:40,359 --> 00:06:41,902
Πετυχαίνεις το τρακτέρ;
116
00:06:43,195 --> 00:06:44,029
Πρόσεξε.
117
00:07:11,640 --> 00:07:13,559
Μάλλον θέλω λίγη εξάσκηση.
118
00:07:14,977 --> 00:07:16,270
Άψογο!
119
00:07:17,688 --> 00:07:18,522
Σειρά σου.
120
00:07:19,148 --> 00:07:21,817
Εντάξει. Δώστε μου ένα λεπτό.
121
00:07:28,699 --> 00:07:30,784
-Εντάξει.
-Σήμερα, αν γίνεται.
122
00:07:32,786 --> 00:07:37,541
Είναι... λίγο περίεργο επειδή με κοιτάτε.
123
00:07:37,625 --> 00:07:41,504
Την πρώτη φορά που μεταμορφώθηκα,
έσκισα τα ρούχα μου, και...
124
00:07:42,630 --> 00:07:47,635
-Φοράω το αγαπημένο μου τζάκετ.
-Κάτσε. Πρέπει να είσαι γυμνός για να...
125
00:07:47,718 --> 00:07:49,720
Ναι, αλλά θ' αξίζει τον κόπο.
126
00:07:49,803 --> 00:07:51,138
Το 'χω ξανακούσει αυτό.
127
00:07:52,056 --> 00:07:53,807
Γυρίστε απ' την άλλη.
128
00:07:56,894 --> 00:07:58,646
Εντάξει.
129
00:08:03,400 --> 00:08:05,486
Αν δεν ήταν άσκηση, θα ήμασταν νεκροί.
130
00:08:11,200 --> 00:08:12,618
Τι λες τώρα!
131
00:08:24,171 --> 00:08:26,257
Για φαντάσου! Όντως άξιζε.
132
00:08:26,340 --> 00:08:28,801
-Αυτός είναι;
-Απίστευτο, έτσι;
133
00:08:29,927 --> 00:08:32,513
-Πώς;
-Αρρώστησε ή κάτι τέτοιο.
134
00:08:32,596 --> 00:08:34,598
Η γρίπη τον έκανε τίγρη;
135
00:08:38,811 --> 00:08:42,231
Εντάξει, μπορείς να ξαναγίνεις Γκαρ τώρα.
136
00:08:53,033 --> 00:08:53,867
Γκαρ.
137
00:08:56,829 --> 00:08:58,497
Ναι, το ξέχασα.
138
00:09:07,214 --> 00:09:08,757
Έχεις φάει κανέναν ποτέ;
139
00:09:10,134 --> 00:09:13,804
Να έχω φάει; Όχι.
Φίλε, ούτε καν έχω δαγκώσει κανέναν.
140
00:09:14,513 --> 00:09:15,598
Άκου, αν έχω φάει!
141
00:09:15,681 --> 00:09:19,727
Θα ήταν πολύ πιο τρομακτικός
αν δεν ήταν πράσινος ή βίγκαν.
142
00:09:19,810 --> 00:09:22,605
Ώστε έχουμε τη Γυναίκα Ήλιο
και το Αγόρι Τίγρη.
143
00:09:23,314 --> 00:09:24,607
Υπάρχουν δυνατότητες.
144
00:09:25,190 --> 00:09:26,442
Ρέιτσελ, σειρά σου.
145
00:09:27,818 --> 00:09:29,612
Όχι. Ίσως τραυματίσω κάποιον.
146
00:09:29,695 --> 00:09:32,156
Αυτό είναι το θέμα.
147
00:09:32,740 --> 00:09:33,991
Κάποιον από εσάς.
148
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
Είναι ένα κομμάτι σου. Πάψε να το φοβάσαι.
149
00:09:42,708 --> 00:09:44,668
-Αν στραβώσει κάτι...
-Μπορείς.
150
00:10:26,502 --> 00:10:27,336
Ρέιτσελ;
151
00:10:31,256 --> 00:10:33,008
Εντάξει, μάζεψέ το πάλι.
152
00:10:34,510 --> 00:10:35,511
Ρέιτσελ;
153
00:10:49,024 --> 00:10:50,818
-Ρέιτσελ!
-Πίσω!
154
00:11:01,245 --> 00:11:03,372
-Καλά είμαι.
-Είσαι σίγουρη;
155
00:11:04,998 --> 00:11:06,291
Σου έκανα κακό;
156
00:11:06,834 --> 00:11:09,294
Απλώς θέλω λίγη εξάσκηση.
157
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
Λοιπόν...
158
00:11:19,972 --> 00:11:22,683
Όλοι κάναμε τα δικά μας.
Εσύ τι κάνεις, φίλε;
159
00:11:23,392 --> 00:11:24,726
Θα σας κρατήσω ζωντανούς.
160
00:11:26,437 --> 00:11:28,939
ΛΙΝΓΟΥΝΤ
ΙΛΙΝΟΪ
161
00:11:30,649 --> 00:11:31,483
Αγόρια.
162
00:11:31,567 --> 00:11:32,776
ΑΣΥΛΟ ΑΓΚΝΙΟΥΣ
163
00:11:32,860 --> 00:11:35,571
Θα μου τηλεφωνούσατε χθες.
Γιατί καθυστερήσαμε;
164
00:11:35,654 --> 00:11:39,241
Όταν επιταχύνουμε τη διαδικασία,
έχουμε αυξημένη θνησιμότητα.
165
00:11:39,324 --> 00:11:41,910
Δεν θέλω ν' ακούσω άλλες δικαιολογίες.
166
00:11:41,994 --> 00:11:46,415
Θέλω υποκείμενο με πλήρη βιο-επανεξοπλισμό
και γνωστικό επαναπρογραμματισμό.
167
00:11:46,498 --> 00:11:50,127
Θέλω αυτό για το οποίο σας πληρώνω.
Γίνομαι σαφής;
168
00:11:50,210 --> 00:11:51,044
Μάλιστα, γιατρέ.
169
00:11:51,128 --> 00:11:54,339
Ή να επισπεύσω τη διαδικασία
δοκιμάζοντάς το σ' εσάς;
170
00:11:54,423 --> 00:11:58,010
-Όχι, γιατρέ.
-Καλώς. Για να δούμε πώς πάμε.
171
00:12:04,558 --> 00:12:06,351
Τι βλέπει με τα παραισθησιογόνα;
172
00:12:07,060 --> 00:12:09,188
Τα σκοτεινότερα κομμάτια του.
173
00:12:11,815 --> 00:12:13,609
Σε πόση ώρα θα έχει "ψηθεί";
174
00:12:14,610 --> 00:12:15,903
Μέσα σε μία ώρα.
175
00:12:19,198 --> 00:12:20,199
Ωραία.
176
00:12:24,495 --> 00:12:27,080
Ο μπαμπάς θα γνωρίσει
τη νέα του οικογένεια.
177
00:13:09,665 --> 00:13:11,124
Παιδιά, ήρθε!
178
00:13:18,006 --> 00:13:19,758
Έτοιμοι για θερμή υποδοχή;
179
00:13:19,841 --> 00:13:20,717
-Μάλλον.
-Ναι.
180
00:13:20,801 --> 00:13:22,302
Θέλω δυο μαμάδες, σαν τον Ντάνι.
181
00:13:23,345 --> 00:13:24,346
Αρκετά.
182
00:13:28,600 --> 00:13:30,060
Αγάπη μου, γύρισα!
183
00:13:33,605 --> 00:13:34,523
Γεια σας, ομάδα.
184
00:13:34,606 --> 00:13:35,732
Γεια σου, μπαμπά.
185
00:13:35,816 --> 00:13:37,609
Τι λέτε, να το κάνουμε σωστά;
186
00:13:40,654 --> 00:13:43,782
Ναι! Σκέτο κουκλί αυτή η Πόρσε.
187
00:13:44,866 --> 00:13:47,911
Στ' αλήθεια θες να μπλέξεις; Πάμε μέσα.
188
00:13:47,995 --> 00:13:51,456
Θα βρούμε κάτι με χώρο για τα παιδιά.
189
00:13:52,749 --> 00:13:55,919
Βασικά, μας ενδιαφέρει
μόνο η Πόρσε, Τζέραλντ.
190
00:13:56,753 --> 00:13:59,840
Θα το εκτιμούσαμε
αν μας έλεγες για τον ιδιοκτήτη της.
191
00:13:59,923 --> 00:14:02,843
Ιδίως για ποιο όχημα την αντάλλαξε.
192
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Θα μας βοηθούσες πολύ.
193
00:14:05,721 --> 00:14:08,265
Του έδωσα κάτι με χώρο για όλη τη φαμίλια.
194
00:14:08,348 --> 00:14:10,350
Το ίδιο μπορώ να κάνω και για σας.
195
00:14:10,434 --> 00:14:11,727
-Λοιπόν...
-Καλοσύνη σου.
196
00:14:12,269 --> 00:14:14,354
Θέλουμε, όμως, μάρκα, μοντέλο
197
00:14:14,438 --> 00:14:17,107
και τον αριθμό πλαισίου αυτοκινήτου.
198
00:14:17,190 --> 00:14:20,110
Κι αν ανέφερε κάτι
για το πού μπορεί να πάνε.
199
00:14:20,193 --> 00:14:22,821
Θα μας βοηθούσες πάρα πολύ, Τζέραλντ.
200
00:14:25,574 --> 00:14:28,493
Κοιτάξτε, δεν ξέρω τι ακριβώς θέλετε...
201
00:14:28,577 --> 00:14:33,248
Κι όμως, ξέρεις. Τώρα θα δούμε
πόση ώρα θα κάνεις να μας το πεις.
202
00:14:46,094 --> 00:14:48,263
Αγάπη μου, γιατί κάνεις μουτράκια;
203
00:14:48,347 --> 00:14:50,223
Κατέστρεψε την μπλούζα μου.
204
00:14:50,933 --> 00:14:54,811
Μη μου στενοχωριέσαι.
Η μανούλα θα την κάνει καινούρια.
205
00:14:56,980 --> 00:14:59,608
Ελάτε, ομάδα. Ώρα για βιταμίνες.
206
00:15:03,654 --> 00:15:06,031
Γρήγορα. Έχουμε δουλειές.
207
00:15:13,038 --> 00:15:16,625
Σίγουρα είσαι καλά;
Ήταν κάπως τρομακτικό εκείνο πριν.
208
00:15:16,708 --> 00:15:17,709
Μια χαρά είμαι.
209
00:15:19,169 --> 00:15:20,212
Εσύ;
210
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Μια χαρά.
211
00:15:23,465 --> 00:15:24,716
Πονάει;
212
00:15:25,968 --> 00:15:27,928
Όταν μεταμορφώνεσαι;
213
00:15:30,514 --> 00:15:31,431
Κλείσε τα μάτια.
214
00:15:33,475 --> 00:15:35,477
Δεν θα κάνω τίποτα κουλό.
215
00:15:37,104 --> 00:15:38,897
Βασικά, όχι τόσο κουλό.
216
00:15:39,481 --> 00:15:42,693
Κλείσε τα μάτια σου. Πάρε μια βαθιά ανάσα.
217
00:15:43,777 --> 00:15:49,616
Τώρα, φαντάσου ρεύμα
να διαπερνά όλο σου το κορμί.
218
00:15:50,784 --> 00:15:56,248
Δεν πονάει. Απλώς νιώθεις
σαν να συνδέεσαι σε κάτι.
219
00:15:58,458 --> 00:16:01,712
Μετά, αρχίζεις
να νιώθεις δυνατός, του στιλ...
220
00:16:02,629 --> 00:16:03,964
Πολύ δυνατός.
221
00:16:05,215 --> 00:16:06,174
Και με κάθε ανάσα,
222
00:16:06,258 --> 00:16:08,468
είναι σαν να εισπνέεις όλο τον κόσμο.
223
00:16:10,303 --> 00:16:11,471
Το νιώθεις;
224
00:16:15,183 --> 00:16:17,769
Νιώθεις απόλυτα ελεύθερος.
225
00:16:19,688 --> 00:16:23,358
Με τόση δύναμη, θες να τρέξεις,
να πηδήξεις, να τα σπάσεις.
226
00:16:23,442 --> 00:16:24,443
Απλώς...
227
00:16:26,695 --> 00:16:28,280
νιώθεις ικανός για οτιδήποτε.
228
00:16:30,699 --> 00:16:33,326
Και θες να βρυχηθείς,
229
00:16:34,745 --> 00:16:36,246
όχι από θυμό, αλλά...
230
00:16:37,664 --> 00:16:39,583
επειδή θες να ξεσπάσεις.
231
00:16:42,210 --> 00:16:43,462
Βρυχήσου, λοιπόν.
232
00:16:50,177 --> 00:16:51,470
Αυτή είναι η αίσθηση.
233
00:16:56,933 --> 00:16:58,143
Λες να είναι καλά; Ταιριάζουν.
234
00:17:00,020 --> 00:17:02,647
Χαίρομαι που τη βλέπω
σαν φυσιολογικό παιδί.
235
00:17:04,733 --> 00:17:06,818
Αυτό που είδα δεν ήταν φυσιολογικό.
236
00:17:08,445 --> 00:17:10,280
Γιατί λες να την κυνηγούν;
237
00:17:10,906 --> 00:17:15,535
Πιστεύω πως έχει να κάνει
μ' εκείνη την προφητεία στον τοίχο μου.
238
00:17:15,619 --> 00:17:17,704
Ότι θα φέρει τη συντέλεια;
239
00:17:18,580 --> 00:17:19,581
Ή θα την εμποδίσει.
240
00:17:21,166 --> 00:17:25,295
Χαζομάρες. Οι άνθρωποι επινοούν ιστορίες
για ό,τι δεν καταλαβαίνουν.
241
00:17:25,378 --> 00:17:26,213
Ίσως.
242
00:17:26,296 --> 00:17:28,715
Θα σκοτώσουν για να τη βρουν, όμως.
243
00:17:29,549 --> 00:17:32,177
Πρέπει να υπερασπίζονται
τους εαυτούς τους.
244
00:17:32,719 --> 00:17:33,845
Ένα παιδί είναι.
245
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
Κι οι δυο είναι.
246
00:17:37,349 --> 00:17:40,102
Εν μέρει νιώθω άσχημα που τους έκανα όπλα.
247
00:17:40,644 --> 00:17:44,856
Αν μάθεις να βλέπεις έτσι τον κόσμο,
δεν έχει επιστροφή. Ποτέ.
248
00:17:47,943 --> 00:17:50,946
Η εκπαίδευση μάχης που έλεγες
ήταν στρατιωτική;
249
00:17:53,949 --> 00:17:57,452
Μάλλον σε ιδιωτικό ανάδοχο.
250
00:17:57,536 --> 00:17:59,121
Και το εγκατέλειψες;
251
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
Αναγκάστηκα.
252
00:18:07,754 --> 00:18:09,756
Όταν κρύβεσαι πίσω από μια μάσκα...
253
00:18:11,633 --> 00:18:13,760
αποκτάς δικαίωμα να κάνεις διάφορα.
254
00:18:15,345 --> 00:18:16,721
Έχανα τον έλεγχο.
255
00:18:17,264 --> 00:18:19,266
Εμπιστεύτηκες λάθος άτομο, είπες.
256
00:18:20,600 --> 00:18:21,518
Τι έγινε;
257
00:18:24,980 --> 00:18:26,731
Προτιμώ να μην το συζητώ.
258
00:18:27,357 --> 00:18:29,484
Θεέ μου, πολύ μυστικοπαθής είσαι!
259
00:18:33,405 --> 00:18:35,699
Κι εσύ δεν είσαι ανοιχτό βιβλίο.
260
00:18:35,782 --> 00:18:37,367
Εγώ δεν ξέρω ποια είμαι.
261
00:18:38,160 --> 00:18:41,246
Εσύ φοβάσαι να δείξεις ποιος είσαι.
Έχει διαφορά.
262
00:18:41,329 --> 00:18:43,373
Απλώς, προσπαθώ να καταλάβω.
263
00:18:44,416 --> 00:18:47,544
Ίσως μπορούμε να καταλάβουμε μαζί.
264
00:18:56,845 --> 00:18:59,472
Ξεκουράσου λίγο. Φεύγουμε νωρίς το πρωί.
265
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
-Έτοιμη;
-Έτοιμη, Ντι Τζέι.
266
00:19:14,404 --> 00:19:15,488
Έπιασες το δαχτυλίδι;
267
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Αν το έπιασα; Σου φαίνεται να το 'πιασα;
268
00:19:19,284 --> 00:19:21,703
-Ξέρεις να το κλείνεις αυτό;
-Άλλη μια...
269
00:19:26,416 --> 00:19:28,501
Όλοι οι φίλοι σου θα πεθάνουν.
270
00:19:44,643 --> 00:19:46,269
Μπορείς να τον γυρίσεις;
271
00:19:51,483 --> 00:19:52,317
Σ' ευχαριστώ.
272
00:19:54,069 --> 00:19:55,612
Δεν θα με ρωτήσεις γιατί;
273
00:19:56,279 --> 00:19:57,447
Αρκεί που σ' ενοχλεί.
274
00:20:00,492 --> 00:20:03,328
Αλήθεια πιστεύεις
ότι θα ελέγξω τις δυνάμεις μου;
275
00:20:04,120 --> 00:20:05,121
Ναι.
276
00:20:06,414 --> 00:20:07,707
Πρέπει να μας δείξεις.
277
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
Τι πράγμα;
278
00:20:11,753 --> 00:20:12,837
Την ικανότητά σου.
279
00:20:14,047 --> 00:20:15,423
Πρέπει να μας τη δείξεις.
280
00:20:16,758 --> 00:20:17,759
Σ' εκείνους.
281
00:20:19,552 --> 00:20:20,387
Σ' εμένα.
282
00:20:23,056 --> 00:20:24,516
Ξεκουράσου λίγο.
283
00:20:56,006 --> 00:20:57,382
Τι προτιμάς;
284
00:20:59,217 --> 00:21:00,510
Δεν θυμάμαι.
285
00:21:01,761 --> 00:21:03,221
Καμιά πρόταση;
286
00:21:03,305 --> 00:21:07,809
Όσοι θέλουν να το γλεντήσουν,
συνήθως παίρνουν μπίρες.
287
00:21:08,810 --> 00:21:11,980
Όσοι θέλουν να σκεφτούν, παίρνουν ουίσκι.
288
00:21:13,273 --> 00:21:16,192
Πρέπει να το ταιριάξεις
με τη δραστηριότητα.
289
00:21:21,031 --> 00:21:21,990
Τεκίλα.
290
00:21:36,880 --> 00:21:38,965
Εγώ είμαι. Η Κόρι.
291
00:21:52,812 --> 00:21:53,813
Τι έγινε;
292
00:21:54,356 --> 00:21:55,565
Πρέπει να μιλήσουμε.
293
00:21:57,817 --> 00:21:59,027
Μπορώ να ντυθώ;
294
00:21:59,110 --> 00:22:02,030
Έχω δει γυμνό τον Γκαρ.
Δεν με σοκάρει τίποτα.
295
00:22:03,615 --> 00:22:05,367
Σκεφτόμουν όσα έγιναν πριν.
296
00:22:05,450 --> 00:22:06,576
Τι κάνεις;
297
00:22:06,659 --> 00:22:08,036
Κάτι κρύβεις.
298
00:22:09,079 --> 00:22:10,747
Θα μάθω τι είναι αυτό.
299
00:22:12,123 --> 00:22:14,959
Σχεδιάζεις να με μεθύσεις
και να τα ξεράσω όλα;
300
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
Ναι. Πανέξυπνο, έτσι;
301
00:22:19,005 --> 00:22:21,716
Ένα πρόβλημα. Δεν κρύβω τίποτα.
302
00:22:22,384 --> 00:22:23,510
Και βέβαια κρύβεις.
303
00:22:25,053 --> 00:22:26,471
Πώς το έθεσες πριν;
304
00:22:26,554 --> 00:22:29,349
"Δεν υπάρχει συνεργασία
αν δεν γνωριζόμαστε".
305
00:22:30,266 --> 00:22:31,976
Έχεις δει τι κάνω εγώ.
306
00:22:32,936 --> 00:22:34,270
Τώρα θέλω να δω κι εσένα.
307
00:22:40,819 --> 00:22:41,820
Στην υγειά μας. Στην υγειά μας.
308
00:24:03,902 --> 00:24:05,278
Δεν βγαίνουν οι μπότες.
309
00:24:05,820 --> 00:24:07,822
-Θέλω να τις φοράω.
-Εντάξει.
310
00:24:13,620 --> 00:24:14,829
Με κουμπώνεις;
311
00:24:21,794 --> 00:24:23,046
Θες να το συζητήσουμε;
312
00:24:23,671 --> 00:24:24,714
Το σεξ;
313
00:24:26,299 --> 00:24:28,426
Για ποιο κομμάτι θες να μιλήσουμε;
314
00:24:33,223 --> 00:24:35,183
Εντάξει, λοιπόν. Όλα καλά.
315
00:24:38,811 --> 00:24:43,107
Αν θες να μιλήσουμε για τα άλλα,
όμως, μπορούμε.
316
00:24:49,197 --> 00:24:50,823
Θα ελέγξω άλλη μια φορά
317
00:24:50,907 --> 00:24:52,367
και θα κοιμηθώ.
318
00:24:55,578 --> 00:24:56,579
Εντάξει.
319
00:25:27,235 --> 00:25:28,528
Κοίτα, Κόρι, εγώ...
320
00:25:29,487 --> 00:25:31,197
Έφτιαξα την παγομηχανή.
321
00:25:33,324 --> 00:25:36,869
Κερασμένο το κρασί. Όπως κι η συντροφιά.
322
00:25:39,455 --> 00:25:42,834
Καλοσύνη σου, ευχαριστώ, αλλά είναι αργά.
323
00:25:43,710 --> 00:25:46,379
Σκέφτηκα πως ίσως...
324
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
Εντάξει.
325
00:25:54,721 --> 00:25:56,222
Καλά, αν αλλάξεις γνώμη...
326
00:25:56,806 --> 00:25:57,849
Ξέρω πού να χτυπήσω.
327
00:26:55,239 --> 00:26:56,199
Η Κόρι είμαι.
328
00:26:57,158 --> 00:26:57,992
Κόρι!
329
00:27:04,832 --> 00:27:05,875
Πάρ' την από δω, Γκαρ!
330
00:27:42,829 --> 00:27:43,955
Αγάπη μου,
331
00:27:45,039 --> 00:27:46,582
πάμε να δούμε τα παιδιά.
332
00:28:27,123 --> 00:28:28,708
-Ο Ντικ;
-Δεν ξέρω.
333
00:28:29,208 --> 00:28:30,418
Κόρι...
334
00:28:30,501 --> 00:28:31,878
Γαμώτο. Κάντε πίσω.
335
00:28:34,005 --> 00:28:34,922
Πίσω μου.
336
00:28:36,090 --> 00:28:37,758
Ώρα να καείτε, μαλάκες.
337
00:28:45,183 --> 00:28:46,100
Γαμημένη νύχτα! Ντικ;
338
00:29:21,677 --> 00:29:22,637
Ο Ρόμπιν είναι.
339
00:29:45,493 --> 00:29:48,412
Μάζεψε τα παιχνίδια σου όταν τελειώσεις,
340
00:30:28,411 --> 00:30:29,412
Για δες...
341
00:30:30,830 --> 00:30:32,415
χάλια τα κάναμε.
342
00:30:36,002 --> 00:30:38,838
Ποιοι είστε; Και γιατί ψάχνετε τη Ρέιτσελ;
343
00:30:40,464 --> 00:30:43,968
Θεέ μου, έχεις δίκιο.
Μεγάλη αγένεια να μη συστηθούμε.
344
00:30:44,051 --> 00:30:46,053
Είμαι ο μπαμπάς. Από δω η μαμά. Χαρήκαμε, ντετέκτιβ Γκρέισον.
345
00:30:48,723 --> 00:30:52,852
Και οφείλω να ομολογήσω
ότι έχεις πολύ όμορφη στολή πουλιού.
346
00:30:53,394 --> 00:30:55,396
Τελείως απροσδόκητο.
347
00:30:55,479 --> 00:30:56,480
Τελείως.
348
00:30:57,106 --> 00:30:58,274
Τη ρώτησα κάτι.
349
00:30:58,816 --> 00:31:01,944
Πράγματι. Ζητώ συγγνώμη. Τόση πάλη...
350
00:31:03,321 --> 00:31:05,406
Για να παραδώσουμε εκείνη, ασφαλώς.
351
00:31:05,489 --> 00:31:06,657
Σε ποιον;
352
00:31:06,741 --> 00:31:08,910
Στον εργοδότη μας, καλέ μου. Γιατί θέλετε να με σκοτώσετε;
353
00:31:12,413 --> 00:31:13,623
Πρέπει να έρθεις μαζί μας.
354
00:31:14,874 --> 00:31:15,875
Σοβαρά.
355
00:31:16,918 --> 00:31:18,210
Καλύτερο για όλους.
356
00:31:20,129 --> 00:31:22,882
Αλλιώς, θα μπλέξουμε όλοι.
357
00:31:27,386 --> 00:31:31,349
-Δεν θες να μπλέξεις.
-Όχι, δεν θες.
358
00:31:33,309 --> 00:31:34,644
Ποιος σας πληρώνει; Δεν μπορώ να απαντήσω.
359
00:31:38,773 --> 00:31:40,900
Χείλη που μιλούν, κακό προξενούν.
360
00:31:40,983 --> 00:31:43,861
Πράγματι. Κανείς δεν συμπαθεί
τον μαρτυριάρη.
361
00:31:43,945 --> 00:31:44,946
Σειρά μου.
362
00:31:45,029 --> 00:31:48,366
Περίμενε! Έλα εδώ.
363
00:31:50,952 --> 00:31:53,537
Έχω ξαναδεί τέτοια συμπεριφορά στο Γκόθαμ.
364
00:31:53,621 --> 00:31:54,455
Πλύση εγκεφάλου.
365
00:31:54,538 --> 00:31:56,123
Το ξύλο δεν αλλάζει κάτι.
366
00:31:56,207 --> 00:31:57,333
Εντάξει, και τώρα;
367
00:31:57,416 --> 00:32:03,339
Βοηθήστε τους εαυτούς σας. Δώστε μας
το κορίτσι και φεύγουμε, στο τσάκα-τσάκα.
368
00:32:05,424 --> 00:32:07,385
Πάω να ψάξω το αμάξι τους.
369
00:32:17,520 --> 00:32:18,729
ΠΡΟΣΦΑΤΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ
370
00:32:18,813 --> 00:32:20,189
ΔΡ ΑΝΤΑΜΣΟΝ
ΣΙΚΑΓΟ, ΙΛΙΝΟΪ
371
00:32:27,363 --> 00:32:28,489
Ώστε είσαι ο Ρόμπιν; Το μεγάλο σου μυστικό;
372
00:32:30,950 --> 00:32:32,118
Θα σου το έλεγα.
373
00:32:35,121 --> 00:32:38,541
Όταν ήμουν στο Ντιτρόιτ,
σκόπευα να τον αφήσω πίσω.
374
00:32:38,624 --> 00:32:40,001
Δεν τα κατάφερες;
375
00:32:40,835 --> 00:32:41,836
Γιατί;
376
00:32:43,671 --> 00:32:45,089
Όταν φορώ τη μάσκα...
377
00:32:47,466 --> 00:32:49,343
Όταν τη φορώ, γίνομαι κάποιος
378
00:32:51,137 --> 00:32:52,972
που δεν μπορώ να ελέγξω.
379
00:32:54,932 --> 00:32:56,475
Που του αρέσει να κάνει κακό.
380
00:32:58,436 --> 00:32:59,478
Ξέρω πώς νιώθεις.
381
00:33:01,313 --> 00:33:02,648
Το ξέρω.
382
00:33:06,277 --> 00:33:11,073
Λοιπόν... ξέρεις τον Μπάτμαν;
383
00:33:12,116 --> 00:33:13,617
Φυσικά τον ξέρει.
384
00:33:13,701 --> 00:33:18,039
Θα τον δούμε; Πολύ θα 'θελα
να γνωρίσω τον Μπάτμαν.
385
00:33:18,873 --> 00:33:21,459
-Όχι, δεν θα τον δείτε.
-Βρήκες κάτι;
386
00:33:22,543 --> 00:33:24,378
Θα μάθω ποιος κάνει κουμάντο.
387
00:33:24,462 --> 00:33:25,671
Θα έρθω μαζί σου.
388
00:33:26,255 --> 00:33:28,007
Θα σκοτώσουν κι αστυνομικούς.
389
00:33:28,090 --> 00:33:29,633
Θα τους βάλω στη θέση τους.
390
00:33:29,717 --> 00:33:33,220
Κόρι, όχι σκοτωμοί.
Σε παρακαλώ. Αρκετοί έγιναν.
391
00:33:33,304 --> 00:33:34,764
Δεν θα χωριζόμασταν.
392
00:33:34,847 --> 00:33:38,142
Θα ξαναγυρίσω. Το υπόσχομαι.
393
00:33:39,810 --> 00:33:41,604
-Να τους προσέχεις.
-Φυσικά.
394
00:33:52,823 --> 00:33:55,951
ΣΙΚΑΓΟ
ΙΛΙΝΟΪ
395
00:34:33,114 --> 00:34:34,490
Καραμελίτσα;
396
00:34:39,495 --> 00:34:42,456
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ, καλέ μου.
397
00:35:07,982 --> 00:35:09,441
Νομίζω πως μπλέξαμε.
398
00:35:20,619 --> 00:35:21,954
Ώρα για ύπνο, παιδιά.
399
00:35:30,129 --> 00:35:31,589
Ρε γαμώτο!
400
00:35:32,506 --> 00:35:34,008
Ο Ντικ θα κατηγορεί εμένα.
401
00:36:17,468 --> 00:36:18,761
Ντετέκτιβ Γκρέισον.
402
00:36:19,511 --> 00:36:20,763
Ο κύριος Άνταμσον;
403
00:36:22,264 --> 00:36:25,059
Δρ Άνταμσον. Πεινάτε; Ετοιμάζω κάτι.
404
00:36:26,936 --> 00:36:31,065
Δεν είστε χορτοφάγος, έτσι;
Εγώ προτιμώ ζωικές πρωτεΐνες.
405
00:36:31,148 --> 00:36:33,567
Ποιοι είστε και τι θέλετε απ' τη Ρέιτσελ;
406
00:36:34,944 --> 00:36:38,322
Όσο κι αν θα ήθελα να συζητήσουμε εκτενώς
407
00:36:38,405 --> 00:36:39,907
για τη Ρέιτσελ Ροθ, ντετέκτιβ,
408
00:36:40,658 --> 00:36:42,284
δυστυχώς, δεν προλαβαίνουμε.
409
00:36:43,702 --> 00:36:45,162
Με βρήκατε.
410
00:36:46,622 --> 00:36:48,749
Έχω εκτεθεί.
411
00:36:49,875 --> 00:36:52,503
Ο Οργανισμός θα στείλει να μας σκοτώσουν.
412
00:36:54,129 --> 00:36:58,801
Έχουμε ένα λεπτό,
εκτός αν φύγουμε αυτήν τη στιγμή.
413
00:36:59,885 --> 00:37:03,973
Ή μπορούμε να μείνουμε
για ένα τελευταίο ποτήρι σαμπάνια.
414
00:37:04,515 --> 00:37:05,766
Δεν ξέρουν ότι ήρθα.
415
00:37:06,725 --> 00:37:07,726
Το ξέρω εγώ.
416
00:37:09,228 --> 00:37:11,146
Και η ηλικιωμένη κυρία κάτω.
417
00:37:12,815 --> 00:37:14,316
Βρίσκονται παντού.
418
00:37:18,946 --> 00:37:21,282
Ο Οργανισμός δουλεύει
για τον πατέρα της Ρέιτσελ;
419
00:37:21,865 --> 00:37:23,158
Την ψάχνει ακόμη;
420
00:37:25,119 --> 00:37:26,370
Ας το πούμε κι έτσι.
421
00:37:27,288 --> 00:37:28,289
Ναι.
422
00:37:29,498 --> 00:37:31,792
Θεέ μου, καίγονται οι κρέπες μου. Απάντα, μη σου χώσω μέσα τη μούρη!
423
00:37:35,963 --> 00:37:36,964
Λυπάμαι, ντετέκτιβ,
424
00:37:37,047 --> 00:37:40,759
αλλά σε δέκα δεύτερα θα πάρουμε κι οι δυο
τις τελικές απαντήσεις.
425
00:37:40,843 --> 00:37:42,052
Τι θες τη Ρέιτσελ;
426
00:37:42,136 --> 00:37:43,762
Μ' αρέσει η καλή σαμπάνια.
427
00:37:43,846 --> 00:37:44,972
Θέλω απαντήσεις.
428
00:37:45,055 --> 00:37:48,559
Πέντε, τέσσερα, τρία.
429
00:37:48,642 --> 00:37:51,061
-Θα έρθεις μαζί μου.
-Δύο, ένα.
430
00:38:30,476 --> 00:38:33,145
Για δες,
ο Ντικ Γκρέισον με σάρκα και οστά.
431
00:38:33,729 --> 00:38:36,315
Χάρηκα, αδερφέ. Είμαι ο νέος Ρόμπιν.