1 00:00:12,055 --> 00:00:14,057 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:14,140 --> 00:00:14,974 Είμαι μόνη πια. 3 00:00:16,934 --> 00:00:17,977 Εσύ είσαι. 4 00:00:18,060 --> 00:00:19,645 Το αγόρι απ' το τσίρκο. 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,688 Άφαντος πάνω από χρόνο. 6 00:00:23,316 --> 00:00:25,401 Να εύχεστε να 'ναι περαστικός. 7 00:00:25,485 --> 00:00:27,487 Αρκετά προβλήματα έχουμε. 8 00:00:27,570 --> 00:00:29,197 Είναι πιο επικίνδυνη απ' ό,τι δείχνει. 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,406 Θα με άφηνες εδώ. 10 00:00:30,490 --> 00:00:32,450 Με καθησύχασες, αλλά ήταν ψέμα. 11 00:00:32,533 --> 00:00:33,826 Θα ξαναγυρνούσα να σε πάρω. 12 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 Ψεύτη. 13 00:00:35,036 --> 00:00:36,871 Ποιοι είναι αυτοί πάλι; 14 00:00:38,498 --> 00:00:39,457 Χανκ! Ποιοι ήταν; 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,460 Τι διάολο θέλουν απ' τη Ρέιτσελ; 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,128 Ποιος θέλει τουαλέτα; 17 00:00:44,212 --> 00:00:45,630 Τι κουλοί! 18 00:00:45,713 --> 00:00:46,714 Θεέ μου. 19 00:00:46,798 --> 00:00:47,965 Ποια είσαι; 20 00:00:48,049 --> 00:00:51,677 Το ον που την πήρε. Προσφάτως αντιληφθήκαμε την ύπαρξή της. 21 00:00:51,761 --> 00:00:54,889 Νομίζω, θα είσαι καλύτερα μαζί μου παρά μ' εκείνους. 22 00:00:55,973 --> 00:00:56,933 Θεέ μου. 23 00:00:57,016 --> 00:00:58,309 Πώς το έκανες εκείνο πριν; 24 00:00:58,392 --> 00:01:00,895 Εκείνον τον άντρα... Τον έκαψες. 25 00:01:00,978 --> 00:01:04,524 Είσαι απίστευτα εγωιστής. 26 00:01:04,607 --> 00:01:07,360 Μπορώ να αναδιατάσσω το DNA μου. 27 00:01:08,319 --> 00:01:10,071 Μη φοβάσαι. Δεν δαγκώνω. 28 00:01:10,154 --> 00:01:11,948 Δεν επιβιώνεις χωρίς βοήθεια. 29 00:01:12,031 --> 00:01:13,616 Μπορείς να έχεις περισσότερα. 30 00:01:14,534 --> 00:01:15,660 Πρέπει να σου μιλήσω. 31 00:01:15,743 --> 00:01:16,661 Πάρε σειρά. Για τη Ρέιτσελ. 32 00:01:17,745 --> 00:01:18,871 Τι θες εσύ εδώ; 33 00:01:18,955 --> 00:01:19,872 Όχι τώρα. 34 00:01:19,956 --> 00:01:20,915 Σε ψάχνει η αστυνομία. 35 00:01:20,998 --> 00:01:22,125 Νομίζουν ότι σκότωσες τη μαμά σου. 36 00:01:22,208 --> 00:01:23,459 Και ψάχνουν κι εσένα. 37 00:01:23,543 --> 00:01:26,045 Επίθεση σε πολλούς αστυφύλακες. Εμπρησμός. 38 00:01:28,172 --> 00:01:30,258 Πρέπει να γυρίσω στις αδελφές! 39 00:01:30,341 --> 00:01:33,135 Νιώθω κίνδυνο. Δεν την αφήνω απ' τα μάτια μου. 40 00:01:33,219 --> 00:01:37,223 Όταν το κορίτσι άγγιξε τη νέα ασθενή μας, ήξερε τι ένιωθε. 41 00:01:37,306 --> 00:01:39,475 Τι άλλες ικανότητες έχει; 42 00:01:49,485 --> 00:01:53,072 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 43 00:02:01,414 --> 00:02:03,833 Να υποθέσω πως έχετε καλά νέα. 44 00:02:03,916 --> 00:02:07,503 Όχι ακόμη. Αντιμετωπίζουμε δυσκολίες με την ασθενή, 45 00:02:07,587 --> 00:02:10,298 αλλά κατανοούμε πόσο σημαντικό είναι. 46 00:02:13,134 --> 00:02:15,970 Δεν είμαι σίγουρος πως ισχύει αυτό. 47 00:02:17,013 --> 00:02:18,639 Θα σας δω σύντομα. 48 00:03:07,188 --> 00:03:10,358 Δεν το πιστεύω ότι αντάλλαξες την Πόρσε με μίνι βαν. 49 00:03:11,484 --> 00:03:14,487 -Εδώ χωράμε όλοι. -Εμένα μ' αρέσει το βανάκι. 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,405 Δεν θα μείνουμε εδώ, έτσι; 51 00:03:16,489 --> 00:03:19,325 Θα υπάρχει κάτι καλύτερο παρακάτω. 52 00:03:19,408 --> 00:03:23,162 Μας κυνηγούν ψυχοπαθείς. Τα καλύτερα μέρη προσελκύουν προσοχή. 53 00:03:23,245 --> 00:03:25,289 Κάνουν κι ευκολότερο τον ύπνο. 54 00:03:25,373 --> 00:03:28,209 Ένας δρόμος πηγαινέλα. Μόνο ένα σημείο πρόσβασης. 55 00:03:28,292 --> 00:03:29,251 Κι επίσης... 56 00:03:29,877 --> 00:03:30,711 είναι ήσυχα. 57 00:03:31,212 --> 00:03:33,255 Αν έρθουν μπελάδες, θα ακούσουμε. 58 00:03:34,006 --> 00:03:35,424 Και ποιος μίλησε για ύπνο; 59 00:03:43,140 --> 00:03:47,061 Ορίστε. Τέσσερα δωμάτια, όλα κοντά μεταξύ τους. 60 00:03:47,144 --> 00:03:48,646 Χαίρομαι που είχατε άδεια. 61 00:03:49,230 --> 00:03:50,690 Δεν έχει πολλή κίνηση. 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,525 Είναι νεκρή σεζόν. 63 00:03:54,277 --> 00:03:55,444 Υπάρχει και σεζόν αιχμής; 64 00:03:56,404 --> 00:03:58,155 Περίπου πριν πέντε χρόνια. 65 00:03:58,739 --> 00:04:01,367 Όταν ο άθλιος πρώην μου μου άφησε το άθλιο μοτέλ, 66 00:04:01,450 --> 00:04:02,994 που δεν ξέρω να διευθύνω. 67 00:04:03,577 --> 00:04:04,829 Άθλιο ακούγεται. 68 00:04:06,080 --> 00:04:08,291 Τι έχει εδώ κοντά για φαγητό; 69 00:04:09,292 --> 00:04:11,043 Η κάβα απέναντι έχει σνακ. 70 00:04:11,127 --> 00:04:13,754 Εκτός από αυτό, υπάρχει μια πιτσαρία κοντά. 71 00:04:14,380 --> 00:04:16,424 Έτερς λέγεται. Είναι πολύ καλή. 72 00:04:16,507 --> 00:04:18,009 Εντάξει. Ευχαριστώ. 73 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 Η παγομηχανή πίσω... 74 00:04:22,888 --> 00:04:25,850 κάνει κάτι νούμερα, αλλά έχει το κόλπο της. 75 00:04:26,767 --> 00:04:29,312 Αν θες να πάρει μπρος, λοιπόν... 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,565 ποτέ δεν κοιμάμαι νωρίς. Δωμάτιο 101. 77 00:04:33,190 --> 00:04:34,525 Θα φροντίσω να χτυπήσω. 78 00:04:44,118 --> 00:04:47,330 Λοιπόν, ακούστε. Είμαστε όλοι σώοι, πάνω-κάτω. 79 00:04:47,413 --> 00:04:50,458 Πρέπει να καθορίσουμε τι έχει καίρια σημασία. 80 00:04:50,541 --> 00:04:52,043 "Καίρια σημασία"; 81 00:04:52,126 --> 00:04:55,004 Έκφραση μπάτσων είναι; Έτσι ακούγεται. 82 00:04:55,588 --> 00:04:57,923 Εκπαιδεύτηκα για μάχη νεότερος. 83 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 Και είναι μπάτσος. 84 00:04:59,175 --> 00:05:01,719 Συγγνώμη, στον πληθυντικό μίλησες; 85 00:05:01,802 --> 00:05:04,597 Είμαστε μια ομάδα με έναν κοινό εχθρό. 86 00:05:04,680 --> 00:05:06,307 Κι αυτό μας κάνει τι; 87 00:05:09,060 --> 00:05:12,897 Ας το πούμε συμμαχία. Γεννημένη από αμοιβαία ανάγκη. 88 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Η οποία είναι; 89 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 Να επιβιώσουμε. Δεν ξέρουμε πόσο γρήγορα θα μας βρουν. 90 00:05:20,154 --> 00:05:23,699 Πληθυντικό χρησιμοποίησε. Ποιοι είναι αυτοί; Τι θέλουν; Δεν ξέρουμε ποιοι είναι, αλλά θέλουν εμένα. 91 00:05:27,912 --> 00:05:29,246 Εξαιτίας των... 92 00:05:30,998 --> 00:05:31,832 ικανοτήτων της. 93 00:05:31,916 --> 00:05:34,210 Κάνουν τη βία να μοιάζει με μορφή τέχνης. 94 00:05:34,752 --> 00:05:36,379 Οι δράστες συνεργάζονταν. 95 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 Ήταν συντονισμένοι. Εμείς, όχι. 96 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 Πρέπει να μάθουμε τις δυνάμεις μας. 97 00:05:42,802 --> 00:05:44,011 Εμπνευσμένο. 98 00:05:44,720 --> 00:05:46,597 Και πώς προτείνεις να γίνει; 99 00:05:47,598 --> 00:05:48,766 Θα μείνουμε ενωμένοι. Και θα εξασκηθούμε. 100 00:05:54,647 --> 00:05:56,565 Για να συνεργαστούμε, 101 00:05:56,649 --> 00:05:58,984 να πολεμήσουμε σαν συντονισμένη ομάδα, 102 00:05:59,819 --> 00:06:01,320 ας δούμε τι κάνει ο καθένας. 103 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Εθελοντές; 104 00:06:07,201 --> 00:06:08,285 Κόρι, 105 00:06:08,869 --> 00:06:12,206 η Ρέιτσελ είπε ότι δημιουργείς φως, θερμότητα. Αληθεύει; 106 00:06:12,289 --> 00:06:14,250 Ακόμη προσπαθώ να βγάλω άκρη. 107 00:06:14,333 --> 00:06:17,628 Θα βγάλουμε μαζί άκρη. Πώς ακριβώς λειτουργεί; 108 00:06:17,711 --> 00:06:23,467 Προέρχεται απ' τον ήλιο, νομίζω. Απορροφώ τη δύναμή του και την κατευθύνω. 109 00:06:24,426 --> 00:06:28,639 Είμαι πιο αδύναμη τη νύχτα, όμως. Άδεια, μερικές φορές. 110 00:06:28,722 --> 00:06:31,559 -Και θέλω χρόνο να επαναφορτίσω. -Πόσο χρόνο; 111 00:06:32,184 --> 00:06:34,770 Μερικές ώρες, μία ημέρα. Δεν ξέρω. 112 00:06:35,354 --> 00:06:36,272 Το ελέγχεις; 113 00:06:37,189 --> 00:06:38,357 Φυσικά. 114 00:06:38,941 --> 00:06:40,276 Εντάξει. 115 00:06:40,359 --> 00:06:41,902 Πετυχαίνεις το τρακτέρ; 116 00:06:43,195 --> 00:06:44,029 Πρόσεξε. 117 00:07:11,640 --> 00:07:13,559 Μάλλον θέλω λίγη εξάσκηση. 118 00:07:14,977 --> 00:07:16,270 Άψογο! 119 00:07:17,688 --> 00:07:18,522 Σειρά σου. 120 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 Εντάξει. Δώστε μου ένα λεπτό. 121 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 -Εντάξει. -Σήμερα, αν γίνεται. 122 00:07:32,786 --> 00:07:37,541 Είναι... λίγο περίεργο επειδή με κοιτάτε. 123 00:07:37,625 --> 00:07:41,504 Την πρώτη φορά που μεταμορφώθηκα, έσκισα τα ρούχα μου, και... 124 00:07:42,630 --> 00:07:47,635 -Φοράω το αγαπημένο μου τζάκετ. -Κάτσε. Πρέπει να είσαι γυμνός για να... 125 00:07:47,718 --> 00:07:49,720 Ναι, αλλά θ' αξίζει τον κόπο. 126 00:07:49,803 --> 00:07:51,138 Το 'χω ξανακούσει αυτό. 127 00:07:52,056 --> 00:07:53,807 Γυρίστε απ' την άλλη. 128 00:07:56,894 --> 00:07:58,646 Εντάξει. 129 00:08:03,400 --> 00:08:05,486 Αν δεν ήταν άσκηση, θα ήμασταν νεκροί. 130 00:08:11,200 --> 00:08:12,618 Τι λες τώρα! 131 00:08:24,171 --> 00:08:26,257 Για φαντάσου! Όντως άξιζε. 132 00:08:26,340 --> 00:08:28,801 -Αυτός είναι; -Απίστευτο, έτσι; 133 00:08:29,927 --> 00:08:32,513 -Πώς; -Αρρώστησε ή κάτι τέτοιο. 134 00:08:32,596 --> 00:08:34,598 Η γρίπη τον έκανε τίγρη; 135 00:08:38,811 --> 00:08:42,231 Εντάξει, μπορείς να ξαναγίνεις Γκαρ τώρα. 136 00:08:53,033 --> 00:08:53,867 Γκαρ. 137 00:08:56,829 --> 00:08:58,497 Ναι, το ξέχασα. 138 00:09:07,214 --> 00:09:08,757 Έχεις φάει κανέναν ποτέ; 139 00:09:10,134 --> 00:09:13,804 Να έχω φάει; Όχι. Φίλε, ούτε καν έχω δαγκώσει κανέναν. 140 00:09:14,513 --> 00:09:15,598 Άκου, αν έχω φάει! 141 00:09:15,681 --> 00:09:19,727 Θα ήταν πολύ πιο τρομακτικός αν δεν ήταν πράσινος ή βίγκαν. 142 00:09:19,810 --> 00:09:22,605 Ώστε έχουμε τη Γυναίκα Ήλιο και το Αγόρι Τίγρη. 143 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 Υπάρχουν δυνατότητες. 144 00:09:25,190 --> 00:09:26,442 Ρέιτσελ, σειρά σου. 145 00:09:27,818 --> 00:09:29,612 Όχι. Ίσως τραυματίσω κάποιον. 146 00:09:29,695 --> 00:09:32,156 Αυτό είναι το θέμα. 147 00:09:32,740 --> 00:09:33,991 Κάποιον από εσάς. 148 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 Είναι ένα κομμάτι σου. Πάψε να το φοβάσαι. 149 00:09:42,708 --> 00:09:44,668 -Αν στραβώσει κάτι... -Μπορείς. 150 00:10:26,502 --> 00:10:27,336 Ρέιτσελ; 151 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 Εντάξει, μάζεψέ το πάλι. 152 00:10:34,510 --> 00:10:35,511 Ρέιτσελ; 153 00:10:49,024 --> 00:10:50,818 -Ρέιτσελ! -Πίσω! 154 00:11:01,245 --> 00:11:03,372 -Καλά είμαι. -Είσαι σίγουρη; 155 00:11:04,998 --> 00:11:06,291 Σου έκανα κακό; 156 00:11:06,834 --> 00:11:09,294 Απλώς θέλω λίγη εξάσκηση. 157 00:11:16,885 --> 00:11:17,886 Λοιπόν... 158 00:11:19,972 --> 00:11:22,683 Όλοι κάναμε τα δικά μας. Εσύ τι κάνεις, φίλε; 159 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 Θα σας κρατήσω ζωντανούς. 160 00:11:26,437 --> 00:11:28,939 ΛΙΝΓΟΥΝΤ ΙΛΙΝΟΪ 161 00:11:30,649 --> 00:11:31,483 Αγόρια. 162 00:11:31,567 --> 00:11:32,776 ΑΣΥΛΟ ΑΓΚΝΙΟΥΣ 163 00:11:32,860 --> 00:11:35,571 Θα μου τηλεφωνούσατε χθες. Γιατί καθυστερήσαμε; 164 00:11:35,654 --> 00:11:39,241 Όταν επιταχύνουμε τη διαδικασία, έχουμε αυξημένη θνησιμότητα. 165 00:11:39,324 --> 00:11:41,910 Δεν θέλω ν' ακούσω άλλες δικαιολογίες. 166 00:11:41,994 --> 00:11:46,415 Θέλω υποκείμενο με πλήρη βιο-επανεξοπλισμό και γνωστικό επαναπρογραμματισμό. 167 00:11:46,498 --> 00:11:50,127 Θέλω αυτό για το οποίο σας πληρώνω. Γίνομαι σαφής; 168 00:11:50,210 --> 00:11:51,044 Μάλιστα, γιατρέ. 169 00:11:51,128 --> 00:11:54,339 Ή να επισπεύσω τη διαδικασία δοκιμάζοντάς το σ' εσάς; 170 00:11:54,423 --> 00:11:58,010 -Όχι, γιατρέ. -Καλώς. Για να δούμε πώς πάμε. 171 00:12:04,558 --> 00:12:06,351 Τι βλέπει με τα παραισθησιογόνα; 172 00:12:07,060 --> 00:12:09,188 Τα σκοτεινότερα κομμάτια του. 173 00:12:11,815 --> 00:12:13,609 Σε πόση ώρα θα έχει "ψηθεί"; 174 00:12:14,610 --> 00:12:15,903 Μέσα σε μία ώρα. 175 00:12:19,198 --> 00:12:20,199 Ωραία. 176 00:12:24,495 --> 00:12:27,080 Ο μπαμπάς θα γνωρίσει τη νέα του οικογένεια. 177 00:13:09,665 --> 00:13:11,124 Παιδιά, ήρθε! 178 00:13:18,006 --> 00:13:19,758 Έτοιμοι για θερμή υποδοχή; 179 00:13:19,841 --> 00:13:20,717 -Μάλλον. -Ναι. 180 00:13:20,801 --> 00:13:22,302 Θέλω δυο μαμάδες, σαν τον Ντάνι. 181 00:13:23,345 --> 00:13:24,346 Αρκετά. 182 00:13:28,600 --> 00:13:30,060 Αγάπη μου, γύρισα! 183 00:13:33,605 --> 00:13:34,523 Γεια σας, ομάδα. 184 00:13:34,606 --> 00:13:35,732 Γεια σου, μπαμπά. 185 00:13:35,816 --> 00:13:37,609 Τι λέτε, να το κάνουμε σωστά; 186 00:13:40,654 --> 00:13:43,782 Ναι! Σκέτο κουκλί αυτή η Πόρσε. 187 00:13:44,866 --> 00:13:47,911 Στ' αλήθεια θες να μπλέξεις; Πάμε μέσα. 188 00:13:47,995 --> 00:13:51,456 Θα βρούμε κάτι με χώρο για τα παιδιά. 189 00:13:52,749 --> 00:13:55,919 Βασικά, μας ενδιαφέρει μόνο η Πόρσε, Τζέραλντ. 190 00:13:56,753 --> 00:13:59,840 Θα το εκτιμούσαμε αν μας έλεγες για τον ιδιοκτήτη της. 191 00:13:59,923 --> 00:14:02,843 Ιδίως για ποιο όχημα την αντάλλαξε. 192 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Θα μας βοηθούσες πολύ. 193 00:14:05,721 --> 00:14:08,265 Του έδωσα κάτι με χώρο για όλη τη φαμίλια. 194 00:14:08,348 --> 00:14:10,350 Το ίδιο μπορώ να κάνω και για σας. 195 00:14:10,434 --> 00:14:11,727 -Λοιπόν... -Καλοσύνη σου. 196 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 Θέλουμε, όμως, μάρκα, μοντέλο 197 00:14:14,438 --> 00:14:17,107 και τον αριθμό πλαισίου αυτοκινήτου. 198 00:14:17,190 --> 00:14:20,110 Κι αν ανέφερε κάτι για το πού μπορεί να πάνε. 199 00:14:20,193 --> 00:14:22,821 Θα μας βοηθούσες πάρα πολύ, Τζέραλντ. 200 00:14:25,574 --> 00:14:28,493 Κοιτάξτε, δεν ξέρω τι ακριβώς θέλετε... 201 00:14:28,577 --> 00:14:33,248 Κι όμως, ξέρεις. Τώρα θα δούμε πόση ώρα θα κάνεις να μας το πεις. 202 00:14:46,094 --> 00:14:48,263 Αγάπη μου, γιατί κάνεις μουτράκια; 203 00:14:48,347 --> 00:14:50,223 Κατέστρεψε την μπλούζα μου. 204 00:14:50,933 --> 00:14:54,811 Μη μου στενοχωριέσαι. Η μανούλα θα την κάνει καινούρια. 205 00:14:56,980 --> 00:14:59,608 Ελάτε, ομάδα. Ώρα για βιταμίνες. 206 00:15:03,654 --> 00:15:06,031 Γρήγορα. Έχουμε δουλειές. 207 00:15:13,038 --> 00:15:16,625 Σίγουρα είσαι καλά; Ήταν κάπως τρομακτικό εκείνο πριν. 208 00:15:16,708 --> 00:15:17,709 Μια χαρά είμαι. 209 00:15:19,169 --> 00:15:20,212 Εσύ; 210 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Μια χαρά. 211 00:15:23,465 --> 00:15:24,716 Πονάει; 212 00:15:25,968 --> 00:15:27,928 Όταν μεταμορφώνεσαι; 213 00:15:30,514 --> 00:15:31,431 Κλείσε τα μάτια. 214 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Δεν θα κάνω τίποτα κουλό. 215 00:15:37,104 --> 00:15:38,897 Βασικά, όχι τόσο κουλό. 216 00:15:39,481 --> 00:15:42,693 Κλείσε τα μάτια σου. Πάρε μια βαθιά ανάσα. 217 00:15:43,777 --> 00:15:49,616 Τώρα, φαντάσου ρεύμα να διαπερνά όλο σου το κορμί. 218 00:15:50,784 --> 00:15:56,248 Δεν πονάει. Απλώς νιώθεις σαν να συνδέεσαι σε κάτι. 219 00:15:58,458 --> 00:16:01,712 Μετά, αρχίζεις να νιώθεις δυνατός, του στιλ... 220 00:16:02,629 --> 00:16:03,964 Πολύ δυνατός. 221 00:16:05,215 --> 00:16:06,174 Και με κάθε ανάσα, 222 00:16:06,258 --> 00:16:08,468 είναι σαν να εισπνέεις όλο τον κόσμο. 223 00:16:10,303 --> 00:16:11,471 Το νιώθεις; 224 00:16:15,183 --> 00:16:17,769 Νιώθεις απόλυτα ελεύθερος. 225 00:16:19,688 --> 00:16:23,358 Με τόση δύναμη, θες να τρέξεις, να πηδήξεις, να τα σπάσεις. 226 00:16:23,442 --> 00:16:24,443 Απλώς... 227 00:16:26,695 --> 00:16:28,280 νιώθεις ικανός για οτιδήποτε. 228 00:16:30,699 --> 00:16:33,326 Και θες να βρυχηθείς, 229 00:16:34,745 --> 00:16:36,246 όχι από θυμό, αλλά... 230 00:16:37,664 --> 00:16:39,583 επειδή θες να ξεσπάσεις. 231 00:16:42,210 --> 00:16:43,462 Βρυχήσου, λοιπόν. 232 00:16:50,177 --> 00:16:51,470 Αυτή είναι η αίσθηση. 233 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 Λες να είναι καλά; Ταιριάζουν. 234 00:17:00,020 --> 00:17:02,647 Χαίρομαι που τη βλέπω σαν φυσιολογικό παιδί. 235 00:17:04,733 --> 00:17:06,818 Αυτό που είδα δεν ήταν φυσιολογικό. 236 00:17:08,445 --> 00:17:10,280 Γιατί λες να την κυνηγούν; 237 00:17:10,906 --> 00:17:15,535 Πιστεύω πως έχει να κάνει μ' εκείνη την προφητεία στον τοίχο μου. 238 00:17:15,619 --> 00:17:17,704 Ότι θα φέρει τη συντέλεια; 239 00:17:18,580 --> 00:17:19,581 Ή θα την εμποδίσει. 240 00:17:21,166 --> 00:17:25,295 Χαζομάρες. Οι άνθρωποι επινοούν ιστορίες για ό,τι δεν καταλαβαίνουν. 241 00:17:25,378 --> 00:17:26,213 Ίσως. 242 00:17:26,296 --> 00:17:28,715 Θα σκοτώσουν για να τη βρουν, όμως. 243 00:17:29,549 --> 00:17:32,177 Πρέπει να υπερασπίζονται τους εαυτούς τους. 244 00:17:32,719 --> 00:17:33,845 Ένα παιδί είναι. 245 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 Κι οι δυο είναι. 246 00:17:37,349 --> 00:17:40,102 Εν μέρει νιώθω άσχημα που τους έκανα όπλα. 247 00:17:40,644 --> 00:17:44,856 Αν μάθεις να βλέπεις έτσι τον κόσμο, δεν έχει επιστροφή. Ποτέ. 248 00:17:47,943 --> 00:17:50,946 Η εκπαίδευση μάχης που έλεγες ήταν στρατιωτική; 249 00:17:53,949 --> 00:17:57,452 Μάλλον σε ιδιωτικό ανάδοχο. 250 00:17:57,536 --> 00:17:59,121 Και το εγκατέλειψες; 251 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 Αναγκάστηκα. 252 00:18:07,754 --> 00:18:09,756 Όταν κρύβεσαι πίσω από μια μάσκα... 253 00:18:11,633 --> 00:18:13,760 αποκτάς δικαίωμα να κάνεις διάφορα. 254 00:18:15,345 --> 00:18:16,721 Έχανα τον έλεγχο. 255 00:18:17,264 --> 00:18:19,266 Εμπιστεύτηκες λάθος άτομο, είπες. 256 00:18:20,600 --> 00:18:21,518 Τι έγινε; 257 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 Προτιμώ να μην το συζητώ. 258 00:18:27,357 --> 00:18:29,484 Θεέ μου, πολύ μυστικοπαθής είσαι! 259 00:18:33,405 --> 00:18:35,699 Κι εσύ δεν είσαι ανοιχτό βιβλίο. 260 00:18:35,782 --> 00:18:37,367 Εγώ δεν ξέρω ποια είμαι. 261 00:18:38,160 --> 00:18:41,246 Εσύ φοβάσαι να δείξεις ποιος είσαι. Έχει διαφορά. 262 00:18:41,329 --> 00:18:43,373 Απλώς, προσπαθώ να καταλάβω. 263 00:18:44,416 --> 00:18:47,544 Ίσως μπορούμε να καταλάβουμε μαζί. 264 00:18:56,845 --> 00:18:59,472 Ξεκουράσου λίγο. Φεύγουμε νωρίς το πρωί. 265 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 -Έτοιμη; -Έτοιμη, Ντι Τζέι. 266 00:19:14,404 --> 00:19:15,488 Έπιασες το δαχτυλίδι; 267 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 Αν το έπιασα; Σου φαίνεται να το 'πιασα; 268 00:19:19,284 --> 00:19:21,703 -Ξέρεις να το κλείνεις αυτό; -Άλλη μια... 269 00:19:26,416 --> 00:19:28,501 Όλοι οι φίλοι σου θα πεθάνουν. 270 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 Μπορείς να τον γυρίσεις; 271 00:19:51,483 --> 00:19:52,317 Σ' ευχαριστώ. 272 00:19:54,069 --> 00:19:55,612 Δεν θα με ρωτήσεις γιατί; 273 00:19:56,279 --> 00:19:57,447 Αρκεί που σ' ενοχλεί. 274 00:20:00,492 --> 00:20:03,328 Αλήθεια πιστεύεις ότι θα ελέγξω τις δυνάμεις μου; 275 00:20:04,120 --> 00:20:05,121 Ναι. 276 00:20:06,414 --> 00:20:07,707 Πρέπει να μας δείξεις. 277 00:20:10,710 --> 00:20:11,670 Τι πράγμα; 278 00:20:11,753 --> 00:20:12,837 Την ικανότητά σου. 279 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 Πρέπει να μας τη δείξεις. 280 00:20:16,758 --> 00:20:17,759 Σ' εκείνους. 281 00:20:19,552 --> 00:20:20,387 Σ' εμένα. 282 00:20:23,056 --> 00:20:24,516 Ξεκουράσου λίγο. 283 00:20:56,006 --> 00:20:57,382 Τι προτιμάς; 284 00:20:59,217 --> 00:21:00,510 Δεν θυμάμαι. 285 00:21:01,761 --> 00:21:03,221 Καμιά πρόταση; 286 00:21:03,305 --> 00:21:07,809 Όσοι θέλουν να το γλεντήσουν, συνήθως παίρνουν μπίρες. 287 00:21:08,810 --> 00:21:11,980 Όσοι θέλουν να σκεφτούν, παίρνουν ουίσκι. 288 00:21:13,273 --> 00:21:16,192 Πρέπει να το ταιριάξεις με τη δραστηριότητα. 289 00:21:21,031 --> 00:21:21,990 Τεκίλα. 290 00:21:36,880 --> 00:21:38,965 Εγώ είμαι. Η Κόρι. 291 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 Τι έγινε; 292 00:21:54,356 --> 00:21:55,565 Πρέπει να μιλήσουμε. 293 00:21:57,817 --> 00:21:59,027 Μπορώ να ντυθώ; 294 00:21:59,110 --> 00:22:02,030 Έχω δει γυμνό τον Γκαρ. Δεν με σοκάρει τίποτα. 295 00:22:03,615 --> 00:22:05,367 Σκεφτόμουν όσα έγιναν πριν. 296 00:22:05,450 --> 00:22:06,576 Τι κάνεις; 297 00:22:06,659 --> 00:22:08,036 Κάτι κρύβεις. 298 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 Θα μάθω τι είναι αυτό. 299 00:22:12,123 --> 00:22:14,959 Σχεδιάζεις να με μεθύσεις και να τα ξεράσω όλα; 300 00:22:15,043 --> 00:22:17,170 Ναι. Πανέξυπνο, έτσι; 301 00:22:19,005 --> 00:22:21,716 Ένα πρόβλημα. Δεν κρύβω τίποτα. 302 00:22:22,384 --> 00:22:23,510 Και βέβαια κρύβεις. 303 00:22:25,053 --> 00:22:26,471 Πώς το έθεσες πριν; 304 00:22:26,554 --> 00:22:29,349 "Δεν υπάρχει συνεργασία αν δεν γνωριζόμαστε". 305 00:22:30,266 --> 00:22:31,976 Έχεις δει τι κάνω εγώ. 306 00:22:32,936 --> 00:22:34,270 Τώρα θέλω να δω κι εσένα. 307 00:22:40,819 --> 00:22:41,820 Στην υγειά μας. Στην υγειά μας. 308 00:24:03,902 --> 00:24:05,278 Δεν βγαίνουν οι μπότες. 309 00:24:05,820 --> 00:24:07,822 -Θέλω να τις φοράω. -Εντάξει. 310 00:24:13,620 --> 00:24:14,829 Με κουμπώνεις; 311 00:24:21,794 --> 00:24:23,046 Θες να το συζητήσουμε; 312 00:24:23,671 --> 00:24:24,714 Το σεξ; 313 00:24:26,299 --> 00:24:28,426 Για ποιο κομμάτι θες να μιλήσουμε; 314 00:24:33,223 --> 00:24:35,183 Εντάξει, λοιπόν. Όλα καλά. 315 00:24:38,811 --> 00:24:43,107 Αν θες να μιλήσουμε για τα άλλα, όμως, μπορούμε. 316 00:24:49,197 --> 00:24:50,823 Θα ελέγξω άλλη μια φορά 317 00:24:50,907 --> 00:24:52,367 και θα κοιμηθώ. 318 00:24:55,578 --> 00:24:56,579 Εντάξει. 319 00:25:27,235 --> 00:25:28,528 Κοίτα, Κόρι, εγώ... 320 00:25:29,487 --> 00:25:31,197 Έφτιαξα την παγομηχανή. 321 00:25:33,324 --> 00:25:36,869 Κερασμένο το κρασί. Όπως κι η συντροφιά. 322 00:25:39,455 --> 00:25:42,834 Καλοσύνη σου, ευχαριστώ, αλλά είναι αργά. 323 00:25:43,710 --> 00:25:46,379 Σκέφτηκα πως ίσως... 324 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Εντάξει. 325 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 Καλά, αν αλλάξεις γνώμη... 326 00:25:56,806 --> 00:25:57,849 Ξέρω πού να χτυπήσω. 327 00:26:55,239 --> 00:26:56,199 Η Κόρι είμαι. 328 00:26:57,158 --> 00:26:57,992 Κόρι! 329 00:27:04,832 --> 00:27:05,875 Πάρ' την από δω, Γκαρ! 330 00:27:42,829 --> 00:27:43,955 Αγάπη μου, 331 00:27:45,039 --> 00:27:46,582 πάμε να δούμε τα παιδιά. 332 00:28:27,123 --> 00:28:28,708 -Ο Ντικ; -Δεν ξέρω. 333 00:28:29,208 --> 00:28:30,418 Κόρι... 334 00:28:30,501 --> 00:28:31,878 Γαμώτο. Κάντε πίσω. 335 00:28:34,005 --> 00:28:34,922 Πίσω μου. 336 00:28:36,090 --> 00:28:37,758 Ώρα να καείτε, μαλάκες. 337 00:28:45,183 --> 00:28:46,100 Γαμημένη νύχτα! Ντικ; 338 00:29:21,677 --> 00:29:22,637 Ο Ρόμπιν είναι. 339 00:29:45,493 --> 00:29:48,412 Μάζεψε τα παιχνίδια σου όταν τελειώσεις, 340 00:30:28,411 --> 00:30:29,412 Για δες... 341 00:30:30,830 --> 00:30:32,415 χάλια τα κάναμε. 342 00:30:36,002 --> 00:30:38,838 Ποιοι είστε; Και γιατί ψάχνετε τη Ρέιτσελ; 343 00:30:40,464 --> 00:30:43,968 Θεέ μου, έχεις δίκιο. Μεγάλη αγένεια να μη συστηθούμε. 344 00:30:44,051 --> 00:30:46,053 Είμαι ο μπαμπάς. Από δω η μαμά. Χαρήκαμε, ντετέκτιβ Γκρέισον. 345 00:30:48,723 --> 00:30:52,852 Και οφείλω να ομολογήσω ότι έχεις πολύ όμορφη στολή πουλιού. 346 00:30:53,394 --> 00:30:55,396 Τελείως απροσδόκητο. 347 00:30:55,479 --> 00:30:56,480 Τελείως. 348 00:30:57,106 --> 00:30:58,274 Τη ρώτησα κάτι. 349 00:30:58,816 --> 00:31:01,944 Πράγματι. Ζητώ συγγνώμη. Τόση πάλη... 350 00:31:03,321 --> 00:31:05,406 Για να παραδώσουμε εκείνη, ασφαλώς. 351 00:31:05,489 --> 00:31:06,657 Σε ποιον; 352 00:31:06,741 --> 00:31:08,910 Στον εργοδότη μας, καλέ μου. Γιατί θέλετε να με σκοτώσετε; 353 00:31:12,413 --> 00:31:13,623 Πρέπει να έρθεις μαζί μας. 354 00:31:14,874 --> 00:31:15,875 Σοβαρά. 355 00:31:16,918 --> 00:31:18,210 Καλύτερο για όλους. 356 00:31:20,129 --> 00:31:22,882 Αλλιώς, θα μπλέξουμε όλοι. 357 00:31:27,386 --> 00:31:31,349 -Δεν θες να μπλέξεις. -Όχι, δεν θες. 358 00:31:33,309 --> 00:31:34,644 Ποιος σας πληρώνει; Δεν μπορώ να απαντήσω. 359 00:31:38,773 --> 00:31:40,900 Χείλη που μιλούν, κακό προξενούν. 360 00:31:40,983 --> 00:31:43,861 Πράγματι. Κανείς δεν συμπαθεί τον μαρτυριάρη. 361 00:31:43,945 --> 00:31:44,946 Σειρά μου. 362 00:31:45,029 --> 00:31:48,366 Περίμενε! Έλα εδώ. 363 00:31:50,952 --> 00:31:53,537 Έχω ξαναδεί τέτοια συμπεριφορά στο Γκόθαμ. 364 00:31:53,621 --> 00:31:54,455 Πλύση εγκεφάλου. 365 00:31:54,538 --> 00:31:56,123 Το ξύλο δεν αλλάζει κάτι. 366 00:31:56,207 --> 00:31:57,333 Εντάξει, και τώρα; 367 00:31:57,416 --> 00:32:03,339 Βοηθήστε τους εαυτούς σας. Δώστε μας το κορίτσι και φεύγουμε, στο τσάκα-τσάκα. 368 00:32:05,424 --> 00:32:07,385 Πάω να ψάξω το αμάξι τους. 369 00:32:17,520 --> 00:32:18,729 ΠΡΟΣΦΑΤΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ 370 00:32:18,813 --> 00:32:20,189 ΔΡ ΑΝΤΑΜΣΟΝ ΣΙΚΑΓΟ, ΙΛΙΝΟΪ 371 00:32:27,363 --> 00:32:28,489 Ώστε είσαι ο Ρόμπιν; Το μεγάλο σου μυστικό; 372 00:32:30,950 --> 00:32:32,118 Θα σου το έλεγα. 373 00:32:35,121 --> 00:32:38,541 Όταν ήμουν στο Ντιτρόιτ, σκόπευα να τον αφήσω πίσω. 374 00:32:38,624 --> 00:32:40,001 Δεν τα κατάφερες; 375 00:32:40,835 --> 00:32:41,836 Γιατί; 376 00:32:43,671 --> 00:32:45,089 Όταν φορώ τη μάσκα... 377 00:32:47,466 --> 00:32:49,343 Όταν τη φορώ, γίνομαι κάποιος 378 00:32:51,137 --> 00:32:52,972 που δεν μπορώ να ελέγξω. 379 00:32:54,932 --> 00:32:56,475 Που του αρέσει να κάνει κακό. 380 00:32:58,436 --> 00:32:59,478 Ξέρω πώς νιώθεις. 381 00:33:01,313 --> 00:33:02,648 Το ξέρω. 382 00:33:06,277 --> 00:33:11,073 Λοιπόν... ξέρεις τον Μπάτμαν; 383 00:33:12,116 --> 00:33:13,617 Φυσικά τον ξέρει. 384 00:33:13,701 --> 00:33:18,039 Θα τον δούμε; Πολύ θα 'θελα να γνωρίσω τον Μπάτμαν. 385 00:33:18,873 --> 00:33:21,459 -Όχι, δεν θα τον δείτε. -Βρήκες κάτι; 386 00:33:22,543 --> 00:33:24,378 Θα μάθω ποιος κάνει κουμάντο. 387 00:33:24,462 --> 00:33:25,671 Θα έρθω μαζί σου. 388 00:33:26,255 --> 00:33:28,007 Θα σκοτώσουν κι αστυνομικούς. 389 00:33:28,090 --> 00:33:29,633 Θα τους βάλω στη θέση τους. 390 00:33:29,717 --> 00:33:33,220 Κόρι, όχι σκοτωμοί. Σε παρακαλώ. Αρκετοί έγιναν. 391 00:33:33,304 --> 00:33:34,764 Δεν θα χωριζόμασταν. 392 00:33:34,847 --> 00:33:38,142 Θα ξαναγυρίσω. Το υπόσχομαι. 393 00:33:39,810 --> 00:33:41,604 -Να τους προσέχεις. -Φυσικά. 394 00:33:52,823 --> 00:33:55,951 ΣΙΚΑΓΟ ΙΛΙΝΟΪ 395 00:34:33,114 --> 00:34:34,490 Καραμελίτσα; 396 00:34:39,495 --> 00:34:42,456 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ, καλέ μου. 397 00:35:07,982 --> 00:35:09,441 Νομίζω πως μπλέξαμε. 398 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Ώρα για ύπνο, παιδιά. 399 00:35:30,129 --> 00:35:31,589 Ρε γαμώτο! 400 00:35:32,506 --> 00:35:34,008 Ο Ντικ θα κατηγορεί εμένα. 401 00:36:17,468 --> 00:36:18,761 Ντετέκτιβ Γκρέισον. 402 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 Ο κύριος Άνταμσον; 403 00:36:22,264 --> 00:36:25,059 Δρ Άνταμσον. Πεινάτε; Ετοιμάζω κάτι. 404 00:36:26,936 --> 00:36:31,065 Δεν είστε χορτοφάγος, έτσι; Εγώ προτιμώ ζωικές πρωτεΐνες. 405 00:36:31,148 --> 00:36:33,567 Ποιοι είστε και τι θέλετε απ' τη Ρέιτσελ; 406 00:36:34,944 --> 00:36:38,322 Όσο κι αν θα ήθελα να συζητήσουμε εκτενώς 407 00:36:38,405 --> 00:36:39,907 για τη Ρέιτσελ Ροθ, ντετέκτιβ, 408 00:36:40,658 --> 00:36:42,284 δυστυχώς, δεν προλαβαίνουμε. 409 00:36:43,702 --> 00:36:45,162 Με βρήκατε. 410 00:36:46,622 --> 00:36:48,749 Έχω εκτεθεί. 411 00:36:49,875 --> 00:36:52,503 Ο Οργανισμός θα στείλει να μας σκοτώσουν. 412 00:36:54,129 --> 00:36:58,801 Έχουμε ένα λεπτό, εκτός αν φύγουμε αυτήν τη στιγμή. 413 00:36:59,885 --> 00:37:03,973 Ή μπορούμε να μείνουμε για ένα τελευταίο ποτήρι σαμπάνια. 414 00:37:04,515 --> 00:37:05,766 Δεν ξέρουν ότι ήρθα. 415 00:37:06,725 --> 00:37:07,726 Το ξέρω εγώ. 416 00:37:09,228 --> 00:37:11,146 Και η ηλικιωμένη κυρία κάτω. 417 00:37:12,815 --> 00:37:14,316 Βρίσκονται παντού. 418 00:37:18,946 --> 00:37:21,282 Ο Οργανισμός δουλεύει για τον πατέρα της Ρέιτσελ; 419 00:37:21,865 --> 00:37:23,158 Την ψάχνει ακόμη; 420 00:37:25,119 --> 00:37:26,370 Ας το πούμε κι έτσι. 421 00:37:27,288 --> 00:37:28,289 Ναι. 422 00:37:29,498 --> 00:37:31,792 Θεέ μου, καίγονται οι κρέπες μου. Απάντα, μη σου χώσω μέσα τη μούρη! 423 00:37:35,963 --> 00:37:36,964 Λυπάμαι, ντετέκτιβ, 424 00:37:37,047 --> 00:37:40,759 αλλά σε δέκα δεύτερα θα πάρουμε κι οι δυο τις τελικές απαντήσεις. 425 00:37:40,843 --> 00:37:42,052 Τι θες τη Ρέιτσελ; 426 00:37:42,136 --> 00:37:43,762 Μ' αρέσει η καλή σαμπάνια. 427 00:37:43,846 --> 00:37:44,972 Θέλω απαντήσεις. 428 00:37:45,055 --> 00:37:48,559 Πέντε, τέσσερα, τρία. 429 00:37:48,642 --> 00:37:51,061 -Θα έρθεις μαζί μου. -Δύο, ένα. 430 00:38:30,476 --> 00:38:33,145 Για δες, ο Ντικ Γκρέισον με σάρκα και οστά. 431 00:38:33,729 --> 00:38:36,315 Χάρηκα, αδερφέ. Είμαι ο νέος Ρόμπιν.