1
00:00:12,055 --> 00:00:13,556
Detta har hänt...
2
00:00:13,639 --> 00:00:15,183
Välkommen hem, Rachel.
3
00:00:15,266 --> 00:00:18,269
När hon togs till oss
gömde Rachel sig från sin far.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,229
Vi borde aldrig ha låtit dig gå.
5
00:00:21,355 --> 00:00:22,940
-Jag heter Gar.
-Jag heter Rachel.
6
00:00:23,024 --> 00:00:24,442
-Jag gillar ditt hår.
-Du har coolt hår.
7
00:00:24,525 --> 00:00:27,195
Polisen du berättade om,
han är väl inte din far?
8
00:00:27,278 --> 00:00:28,112
Nej.
9
00:00:28,196 --> 00:00:29,655
Kan du berätta vad som pågår?
10
00:00:29,739 --> 00:00:30,907
-Du lämnade mig.
-Rachel...
11
00:00:30,990 --> 00:00:32,325
Sluta ljuga!
12
00:00:34,786 --> 00:00:36,662
Jag måste tillbaka till nunnorna.
13
00:00:36,746 --> 00:00:38,873
-Hur länge har du sökt Rachel?
-I några månader.
14
00:00:38,956 --> 00:00:40,541
Det verkar längre än så.
15
00:00:40,625 --> 00:00:41,959
Hon är del av en profetia.
16
00:00:42,043 --> 00:00:44,295
Jag lovade dig
att du skulle vara trygg här.
17
00:00:45,963 --> 00:00:48,132
De trodde att de kunde skydda dig.
18
00:00:48,216 --> 00:00:50,009
Släpp in mig.
19
00:00:51,636 --> 00:00:53,679
Hon är Världarnas förstörare.
20
00:01:07,568 --> 00:01:12,073
KONGO
FÖR TVÅ ÅR SEN
21
00:01:18,913 --> 00:01:19,789
Vad gör du?
22
00:01:19,872 --> 00:01:20,832
Du känner till protokollet!
23
00:01:21,415 --> 00:01:22,458
Ta ut det härifrån!
24
00:01:22,542 --> 00:01:24,877
Du riskerar strålning!
25
00:01:24,961 --> 00:01:26,170
Ta bort det! Gå!
26
00:01:31,801 --> 00:01:33,553
Vad ska vi göra med patienterna?
27
00:01:33,636 --> 00:01:35,096
Vad vill du att jag ska göra?
28
00:01:35,179 --> 00:01:37,223
Vi kan inte bara lämna dem här...
29
00:01:37,306 --> 00:01:38,558
Vi måste gå. Så är det.
30
00:01:40,059 --> 00:01:41,602
Ut allihop! Nu.
31
00:01:41,686 --> 00:01:42,854
Kom!
32
00:01:49,110 --> 00:01:52,405
Gå inte! Snälla, gå inte!
33
00:01:53,739 --> 00:01:56,409
Snälla! Lämna mig inte ensam!
34
00:01:57,493 --> 00:02:00,288
Snälla! Nej...
35
00:02:03,583 --> 00:02:04,584
Hallå?
36
00:02:07,670 --> 00:02:11,132
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
37
00:02:26,647 --> 00:02:27,648
Hallå? Hallå?
38
00:02:35,198 --> 00:02:36,282
Ja.
39
00:02:42,079 --> 00:02:43,456
Fascinerande.
40
00:02:47,335 --> 00:02:49,962
Vi har inte mycket tid,
men jag kan rädda dig.
41
00:02:50,671 --> 00:02:52,381
Det är okej, min pojke.
42
00:04:23,347 --> 00:04:24,849
Hur... Hur gjorde du...
43
00:04:24,932 --> 00:04:26,642
Lugn. Jag bits inte.
44
00:04:34,483 --> 00:04:35,318
Kom. Okej.
45
00:04:59,759 --> 00:05:01,052
Hon måste ha tappat kontrollen.
46
00:05:01,635 --> 00:05:02,887
Hon kanske är kvar.
47
00:05:07,767 --> 00:05:10,770
Kliv in, syster.
Vi är snart tillbaka.
48
00:05:10,853 --> 00:05:13,189
Var är Rachel? Mår hon bra?
49
00:05:13,272 --> 00:05:15,524
-Hon sprang iväg.
-Vad hände?
50
00:05:16,609 --> 00:05:19,779
Vi ville bara hålla henne kvar här.
I trygghet, det var allt.
51
00:05:19,862 --> 00:05:23,074
Där ingen kan skada henne
och hon inte kan skada nån.
52
00:05:24,075 --> 00:05:25,993
-Nu går det inte att stoppa.
-Stoppa vadå?
53
00:05:26,077 --> 00:05:27,787
-Det går inte att stoppa nu.
-Ursäkta.
54
00:05:27,870 --> 00:05:30,414
Gud, förlåt mig.
55
00:05:31,248 --> 00:05:32,375
Gud, förlåt oss alla.
56
00:05:32,458 --> 00:05:34,335
Varför lämnade du henne här?
57
00:05:35,086 --> 00:05:37,713
I ett kloster fullt av nunnor?
Det verkade riktigt farligt.
58
00:05:37,797 --> 00:05:39,632
Det var du som stal min bil
och körde iväg.
59
00:05:39,715 --> 00:05:41,592
Jag trodde du kunde hantera henne,
60
00:05:41,675 --> 00:05:44,553
men jag borde ha vetat bättre,
du dumpade henne i DC.
61
00:05:45,846 --> 00:05:47,389
Jag menade inte att dumpa henne.
62
00:05:47,473 --> 00:05:49,892
Du klarade bara inte av henne,
så du lämnade henne.
63
00:05:49,975 --> 00:05:50,935
Det är patetiskt.
64
00:05:51,018 --> 00:05:53,729
Kan vi bråka om det
efter att vi hittat henne?
65
00:05:56,023 --> 00:05:57,525
Hon blir mer kraftfull.
66
00:05:57,608 --> 00:06:00,736
Hon är bara ett barn.
Ensam, rädd och på flykt.
67
00:06:07,076 --> 00:06:08,452
Det är inte långt nu.
68
00:06:09,453 --> 00:06:10,913
Vi värmer oss bara en stund.
69
00:06:11,455 --> 00:06:12,832
Vad är inte långt borta?
70
00:06:13,415 --> 00:06:14,834
Vart är vi på väg?
71
00:06:14,917 --> 00:06:16,502
Nånstans där du kan ta det lugnt.
72
00:06:16,585 --> 00:06:18,003
Det kan jag inte.
73
00:06:18,754 --> 00:06:20,047
Du förstår inte.
74
00:06:21,006 --> 00:06:23,551
Jag förändras och jag kan känna det.
75
00:06:24,218 --> 00:06:25,719
Och det blir värre.
76
00:06:26,762 --> 00:06:30,766
Inte värre än de jag bor med. Tro mig.
77
00:06:30,850 --> 00:06:33,769
Vi är också speciella.
78
00:06:33,853 --> 00:06:36,105
Jag är inte speciell.
79
00:06:38,190 --> 00:06:39,358
Du såg vad jag gjorde där borta. Jag...
80
00:06:39,441 --> 00:06:41,443
Och du såg vad jag gjorde.
81
00:06:45,156 --> 00:06:47,408
Du är väl inte rädd för mig?
82
00:06:48,159 --> 00:06:52,454
Nej. Jag sprängde taket av en kyrka.
83
00:06:52,538 --> 00:06:54,665
Och du hjälper mig ändå, så...
84
00:06:55,749 --> 00:06:56,834
Jag har grönt hår.
85
00:07:01,755 --> 00:07:03,090
Vi är båda freaks, antar jag.
86
00:07:18,647 --> 00:07:20,191
Är vi utanför jaktzonen?
87
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
Nej. Jo.
88
00:07:25,321 --> 00:07:27,948
Jag vet inte. Vad gör det för skillnad?
89
00:07:29,992 --> 00:07:31,577
Det var ett skitdåligt skott.
90
00:07:32,369 --> 00:07:34,246
Du missade totalt.
91
00:07:34,997 --> 00:07:37,333
Jag missar inte det här.
92
00:07:38,209 --> 00:07:39,418
Låt den vara.
93
00:07:40,002 --> 00:07:40,920
Vad i helvete?
94
00:07:41,420 --> 00:07:42,588
Var kom du ifrån?
95
00:07:42,671 --> 00:07:43,756
Låt den vara.
96
00:07:43,839 --> 00:07:45,508
Gå hem, tjejen.
97
00:07:46,550 --> 00:07:47,927
Gå. Stick!
98
00:08:00,189 --> 00:08:01,774
-Du sköt mig!
-Stick härifrån!
99
00:08:11,408 --> 00:08:12,409
Såja.
100
00:08:22,044 --> 00:08:23,254
Titta inte. Okej?
101
00:08:25,256 --> 00:08:26,590
Jag vet att du är rädd.
102
00:08:28,259 --> 00:08:30,010
Jag är ledsen
att de gjorde det här mot dig.
103
00:08:32,179 --> 00:08:34,098
Jag borde ha gjort mer än att ryta.
104
00:08:35,724 --> 00:08:38,227
Sanningen är att jag aldrig bitit nån.
105
00:08:39,687 --> 00:08:41,063
Blod äcklar mig.
106
00:08:47,695 --> 00:08:48,779
Den är död.
107
00:08:50,990 --> 00:08:51,991
Är du okej?
108
00:08:57,871 --> 00:08:58,914
Jag är ledsen.
109
00:09:02,501 --> 00:09:03,502
Rachel,
110
00:09:04,503 --> 00:09:06,797
det finns inget ont hos dig.
111
00:09:07,840 --> 00:09:09,049
Inget alls.
112
00:09:10,092 --> 00:09:11,510
Det vet du inte.
113
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
Jo, det vet jag.
114
00:09:14,805 --> 00:09:19,518
Jag har en bra instinkt
när det gäller sånt. Kom.
115
00:09:46,003 --> 00:09:47,212
Bor du här?
116
00:09:49,214 --> 00:09:50,132
Kom.
117
00:09:58,474 --> 00:10:00,934
-Ska vi gå ner här?
-Javisst.
118
00:10:01,518 --> 00:10:02,936
Coolt, eller hur? Kom.
119
00:10:12,029 --> 00:10:13,072
Gå in.
120
00:10:18,661 --> 00:10:20,287
Vad är det här för ställe?
121
00:10:20,829 --> 00:10:21,664
Jag kallar det för...
122
00:10:22,414 --> 00:10:23,415
...Nirvana.
123
00:10:23,916 --> 00:10:25,959
-Bonus!
-Jäklar.
124
00:10:26,502 --> 00:10:28,420
Vill du ha en läsk? Jag har allt.
125
00:10:28,962 --> 00:10:31,924
Root beer? Orange Crush? Grape Crush?
126
00:10:32,007 --> 00:10:33,008
Grape.
127
00:10:38,806 --> 00:10:41,642
Den är ett original. 1948.
Har du sett den?
128
00:10:42,226 --> 00:10:45,229
Är du inte lite ung
för att se nåt så gammalt?
129
00:10:45,312 --> 00:10:46,438
Du menar klassiker.
130
00:10:46,522 --> 00:10:48,691
Jag har varje
Abbott och Costello träffar ett monster.
131
00:10:50,109 --> 00:10:51,443
Du är en nörd, eller hur?
132
00:10:52,194 --> 00:10:55,322
Med klassiker, vinyl och videospel?
133
00:10:55,406 --> 00:10:57,366
Ja, precis.
134
00:10:57,449 --> 00:11:00,369
-Var har du hittat allt det här?
-Här och där.
135
00:11:01,995 --> 00:11:03,664
Det är vintage.
136
00:11:08,627 --> 00:11:10,879
Jag är inte så ofta ute.
137
00:11:10,963 --> 00:11:11,964
Ja.
138
00:11:16,260 --> 00:11:17,970
Ja, de dog.
139
00:11:19,638 --> 00:11:21,098
Min mamma dog också. Hon var allt jag hade.
140
00:11:23,725 --> 00:11:26,770
Vilka var du med i rullskridskohallen?
141
00:11:26,854 --> 00:11:29,022
Bara folk.
142
00:11:30,607 --> 00:11:34,153
Om dina föräldrar är borta...
143
00:11:35,362 --> 00:11:36,613
...vem är det som bor här?
144
00:11:37,197 --> 00:11:39,199
Det är ett komplicerat svar.
145
00:11:40,868 --> 00:11:41,952
Gar!
146
00:11:44,288 --> 00:11:46,540
-Vem är det?
-Ett komplicerat svar.
147
00:11:46,623 --> 00:11:48,542
-Gar! Är du där nere?
-Du måste gömma dig.
148
00:11:48,625 --> 00:11:49,543
Gömma mig? För vadå?
149
00:11:50,210 --> 00:11:51,462
Bara göm dig!
150
00:11:56,425 --> 00:11:57,593
Du, Gar!
151
00:12:01,805 --> 00:12:02,806
Gar!
152
00:12:05,726 --> 00:12:07,728
-Hej, Cliff. Hur är det?
-Vem pratar du med?
153
00:12:08,395 --> 00:12:09,480
Mig själv.
154
00:12:10,481 --> 00:12:11,648
Kom igen, Gar.
155
00:12:11,732 --> 00:12:13,817
Du klarade Super Mario World,
du klarar det här.
156
00:12:14,359 --> 00:12:15,903
Var var du idag?
157
00:12:15,986 --> 00:12:17,070
Här nere.
158
00:12:17,154 --> 00:12:19,531
Skitsnack. Du var i stan igen.
159
00:12:21,742 --> 00:12:24,369
Min konsol gick sönder
och jag måste skaffa en ny.
160
00:12:24,453 --> 00:12:26,747
Jag visste att jag skulle hinna
innan Chief kommer hem.
161
00:12:26,830 --> 00:12:28,373
Åh, fan. Ungen!
162
00:12:28,457 --> 00:12:29,458
Lugn.
163
00:12:30,000 --> 00:12:31,418
Ingen följde mig.
164
00:12:32,252 --> 00:12:33,712
Jag höll en låg profil.
165
00:12:33,795 --> 00:12:37,007
Vill du hålla en låg profil
får du skaffa en hatt.
166
00:12:38,050 --> 00:12:39,009
Kul!
167
00:12:39,092 --> 00:12:42,221
Det var ett bra skämt.
Jag har hört ett annat.
168
00:12:42,304 --> 00:12:44,139
Varför är roboten arg? För att nån tryckte på hans knappar.
169
00:12:48,268 --> 00:12:51,772
Fortsätt med det och jag skaffar
ett grönt tigerskinn.
170
00:12:52,314 --> 00:12:55,651
Middag. En timme.
Kom och säg till Larry vad du vill ha.
171
00:12:55,734 --> 00:12:58,070
Okej. Jag kommer strax.
172
00:12:58,153 --> 00:13:01,073
Jag placerades inte på jorden
för att sitta barnvakt.
173
00:13:09,957 --> 00:13:12,417
Det var nära. Två spelare?
174
00:13:14,378 --> 00:13:15,212
Fick dig!
175
00:13:15,963 --> 00:13:18,465
Kom igen, Cliff. Det är okej. Hon är cool.
176
00:13:18,549 --> 00:13:19,383
Jag vet,
177
00:13:19,466 --> 00:13:23,011
hon lyssnar på rätt musik
och hon är fantastisk. -Och låt henne gå.
-Vad är det här? Vilka är ni?
178
00:13:27,724 --> 00:13:30,561
Chief kallar oss
för konventionellt skadade.
179
00:13:31,186 --> 00:13:32,312
Och det här stället är...
180
00:13:32,396 --> 00:13:33,814
Du borde gå hem.
181
00:13:34,398 --> 00:13:37,317
Är du en robot? Eller...
182
00:13:38,277 --> 00:13:39,361
Så var det dags igen.
183
00:13:39,444 --> 00:13:40,571
Han är en robotman.
184
00:13:40,654 --> 00:13:41,697
Fan ta mig.
185
00:13:43,865 --> 00:13:45,784
Cliff var rallybilförare.
186
00:13:46,326 --> 00:13:48,704
Rätt så berömd.
Han råkade ut för en olycka.
187
00:13:48,787 --> 00:13:53,000
Hans kropp var förstörd.
Cliff lyckades rädda hans hjärna.
188
00:13:54,501 --> 00:13:57,588
-Lägg av.
-Det lilla som fanns kvar.
189
00:13:57,671 --> 00:14:00,841
Hon måste sticka innan Chief kommer hem.
190
00:14:00,924 --> 00:14:02,134
Vem är Chief?
191
00:14:03,468 --> 00:14:06,054
Han är den bästa doktorn i världen.
192
00:14:07,639 --> 00:14:08,682
Räddade oss alla.
193
00:14:09,725 --> 00:14:10,892
Er alla?
194
00:14:12,686 --> 00:14:13,979
Vem mer bor här?
195
00:14:14,896 --> 00:14:15,814
Tja, vi har ju...
196
00:14:16,982 --> 00:14:19,651
Du fattar väl att det är en hemlighet?
197
00:14:19,735 --> 00:14:21,028
Nej. Låt mig förklara.
198
00:14:21,111 --> 00:14:24,364
Du vill att Chief,
som precis lärt sig gå igen,
199
00:14:24,448 --> 00:14:27,451
ska gå in i ditt misstag?
200
00:14:27,534 --> 00:14:29,870
Jag tänkte att Chief kan hjälpa henne.
201
00:14:30,454 --> 00:14:31,872
Hatar du henne så mycket?
202
00:14:34,207 --> 00:14:35,250
Fan.
203
00:15:25,926 --> 00:15:28,136
Hej. Oj. Showen är över.
204
00:15:32,641 --> 00:15:34,267
-Vem är det?
-Det är Rachel.
205
00:15:34,351 --> 00:15:36,019
Jag skulle precis visa henne ut.
206
00:15:36,103 --> 00:15:36,979
Ut?
207
00:15:38,063 --> 00:15:39,690
Innan Chief kommer.
208
00:15:40,232 --> 00:15:42,317
Är du osynlig där under?
209
00:15:42,985 --> 00:15:44,611
Skulle inte det vara trevligt?
210
00:15:45,237 --> 00:15:46,655
Hur vill du ha din stek?
211
00:15:46,738 --> 00:15:48,657
Var inte vegan,
det skulle krossa mitt hjärta.
212
00:15:48,740 --> 00:15:50,784
Hon stannar inte på middag, Larry.
213
00:15:50,867 --> 00:15:53,286
Det blir bra.
Chief är borta tills imorgon.
214
00:15:53,370 --> 00:15:55,872
Och vi har mycket mat, även med Rita.
215
00:15:55,956 --> 00:15:57,833
Och jag är hungrig.
216
00:15:57,916 --> 00:15:59,459
Och hon är hungrig.
217
00:16:00,919 --> 00:16:03,338
-Det är fint här.
-Eller hur? Jag sa ju det.
218
00:16:05,132 --> 00:16:06,466
Vi gör en omröstning.
219
00:16:08,468 --> 00:16:09,302
Seriöst?
220
00:16:10,053 --> 00:16:12,347
Bra. Gar, duka bordet.
221
00:16:16,018 --> 00:16:18,020
Hon måste vara livrädd.
222
00:16:21,356 --> 00:16:23,650
-Du följer inte med.
-Va? Varför inte?
223
00:16:24,735 --> 00:16:26,862
Du passar inte direkt in.
224
00:16:28,989 --> 00:16:30,907
Jag har passat in jättebra.
225
00:16:30,991 --> 00:16:34,161
Jag har polisbrickan. Jag kan få veta
om nån sett Rachel fortare än du.
226
00:16:34,244 --> 00:16:36,455
För att inte nämna att du är efterlyst.
227
00:16:37,122 --> 00:16:38,498
Det här är en polisstation.
228
00:16:39,958 --> 00:16:40,792
Skynda på.
229
00:16:47,674 --> 00:16:49,259
Lång väg från Detroit?
230
00:16:50,719 --> 00:16:53,055
Min systers barn. Hon har rymt.
231
00:16:53,138 --> 00:16:56,016
Vi fick in en rapport tidigare.
232
00:16:56,099 --> 00:17:00,479
Sa nåt om en tiger i skogen
och en tjej med lila hår, som det här.
233
00:17:00,562 --> 00:17:03,732
-En tiger?
-Ja, en grön.
234
00:17:04,649 --> 00:17:05,650
Han var full.
235
00:17:10,947 --> 00:17:12,991
Vad sa du att jägaren heter?
236
00:17:14,201 --> 00:17:17,037
Sen börjar Cliff bråka med tv:n.
237
00:17:17,120 --> 00:17:19,706
Jag försökte inte prata med dvd:n.
238
00:17:19,790 --> 00:17:22,084
-Jag viskade till dig.
-Du försökte.
239
00:17:22,167 --> 00:17:25,837
"Jag avskyr programmet. Byt kanal."
Såna saker.
240
00:17:29,758 --> 00:17:32,886
Nej, jag vill inte ha dessert!
Vi har pratat om det!
241
00:17:40,811 --> 00:17:41,895
Rita?
242
00:17:48,485 --> 00:17:49,486
Rita?
243
00:17:49,569 --> 00:17:52,572
Jag vet inte om du mår tillräckligt bra
för att äta middag med oss,
244
00:17:52,656 --> 00:17:54,991
men vi har en gäst.
245
00:17:55,826 --> 00:17:57,661
Jag vill gärna att du träffar henne.
246
00:17:58,328 --> 00:18:00,413
Om du kan lämna rummet idag.
247
00:18:01,623 --> 00:18:04,167
Annars är det helt okej. Jag...
248
00:18:12,592 --> 00:18:13,677
Vi kommer upp med middag sen.
249
00:18:28,024 --> 00:18:29,276
RITA FARR
KRIMSONDAMEN
250
00:19:36,885 --> 00:19:37,886
Okej då. Nu äter vi.
251
00:19:50,607 --> 00:19:53,735
För guds skull, Cliff,
sluta stirra på den stackars flickan.
252
00:19:53,818 --> 00:19:58,073
Är våfflorna krispiga på utsidan
och smetiga på insidan,
253
00:19:58,156 --> 00:20:00,617
med precis rätt mängd smör?
254
00:20:01,701 --> 00:20:02,702
De är perfekta.
255
00:20:02,786 --> 00:20:03,828
Ja.
256
00:20:03,912 --> 00:20:05,288
Prova kycklingen.
257
00:20:18,176 --> 00:20:19,511
Hur smakar den?
258
00:20:20,595 --> 00:20:22,764
Knaprig och saftig.
259
00:20:22,847 --> 00:20:26,810
Herregud! Jag älskade friterad kyckling.
260
00:20:26,893 --> 00:20:30,855
Jag älskade att äta, simma,
älskade att dansa.
261
00:20:31,940 --> 00:20:33,942
Jag älskade dans.
262
00:20:35,277 --> 00:20:36,361
Varför kan du inte dansa?
263
00:20:37,487 --> 00:20:41,241
Glöm det. Du är ung.
Ingen dansar med det här.
264
00:20:46,204 --> 00:20:47,038
Jag skulle göra det.
265
00:20:57,299 --> 00:20:58,425
Hon kan stanna.
266
00:21:02,095 --> 00:21:04,222
Låter som alla har kul.
267
00:21:05,098 --> 00:21:06,850
Ursäkta att jag är så sen.
268
00:21:07,434 --> 00:21:10,145
-Rita.
-Jag fick ta mig samman.
269
00:21:10,228 --> 00:21:12,439
Det tar lite tid.
270
00:21:15,900 --> 00:21:18,987
Jag hörde att vi har en gäst från utsidan.
271
00:21:19,070 --> 00:21:20,780
Så underbart.
272
00:21:21,531 --> 00:21:22,449
Jag heter Rita.
273
00:21:23,033 --> 00:21:24,075
Rachel.
274
00:21:24,159 --> 00:21:25,160
Ett nöje.
275
00:21:35,253 --> 00:21:36,379
Jag är utsvulten.
276
00:21:53,938 --> 00:21:55,023
Tack.
277
00:21:57,108 --> 00:22:00,653
Mitt tillstånd kräver
ett speciellt högt kaloriintag.
278
00:22:02,280 --> 00:22:03,990
Kan du ge mig såsen, tack?
279
00:22:07,660 --> 00:22:08,703
Tack.
280
00:22:39,109 --> 00:22:42,112
Det här är så gott, Larry.
281
00:22:42,195 --> 00:22:43,738
Kan nån kyssa kocken?
282
00:22:44,572 --> 00:22:47,867
Seriöst. Det går bra med vem som helst.
Någon?
283
00:22:50,870 --> 00:22:52,539
Okej, ingen är intresserad.
284
00:23:01,548 --> 00:23:02,841
Mår du bra?
285
00:23:05,677 --> 00:23:07,303
-Rita?
-Jag...
286
00:23:07,387 --> 00:23:09,556
Jag borde ha stannat i sängen.
287
00:23:22,152 --> 00:23:23,236
Hjälp!
288
00:23:25,238 --> 00:23:28,908
Hjälp mig, nån! Kan nån...
289
00:23:32,620 --> 00:23:33,621
Det är okej.
290
00:23:39,377 --> 00:23:40,628
Jag är inte rädd för dig.
291
00:23:59,022 --> 00:24:00,315
Vem är det där?
292
00:24:00,398 --> 00:24:02,400
Chief. Jag kan förklara.
293
00:24:03,026 --> 00:24:03,860
Senare.
294
00:24:06,613 --> 00:24:08,198
Jag har en ny patient.
295
00:24:15,205 --> 00:24:16,331
Vem är hon?
296
00:24:17,165 --> 00:24:19,000
Hon heter Shyleen Lao.
297
00:24:19,626 --> 00:24:21,336
Cliff, syre, genast.
298
00:24:21,419 --> 00:24:22,378
Handskar.
299
00:24:22,462 --> 00:24:24,505
Rita, lägg droppet.
300
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
Gar, min väska. Okej.
301
00:24:30,887 --> 00:24:32,305
Larry, när som helst.
302
00:24:36,684 --> 00:24:38,436
Hon är het, för het för mig.
303
00:24:38,519 --> 00:24:39,896
Vad har hänt med henne?
304
00:24:40,480 --> 00:24:42,899
En demonstration som hon organiserade
blev våldsam.
305
00:24:42,982 --> 00:24:46,402
En tanker exploderade.
Hon översköljdes av flytande kväve.
306
00:24:46,486 --> 00:24:49,489
Läkarna sa att de inte kunde hjälpa henne.
307
00:24:49,572 --> 00:24:52,951
Men hon är en god själ. Värd att räddas.
308
00:24:53,034 --> 00:24:54,202
Stackare.
309
00:24:54,285 --> 00:24:57,455
Serumet hjälper till att stabilisera
hennes kroppstemperatur.
310
00:25:01,376 --> 00:25:02,502
Där, tror jag.
311
00:25:08,841 --> 00:25:09,926
Vad i helvete?
312
00:25:10,468 --> 00:25:11,427
Chief?
313
00:25:13,054 --> 00:25:14,055
Vad händer?
314
00:25:14,639 --> 00:25:16,599
Hennes kropp reagerar på mitt serum.
315
00:25:16,683 --> 00:25:18,393
Det är iskallt här inne.
316
00:25:18,476 --> 00:25:21,145
Hon förändrar temperaturen omkring oss.
317
00:25:21,229 --> 00:25:23,606
Vi måste hålla henne varm. Filtar!
318
00:25:33,700 --> 00:25:36,327
Kan nån tala det språket?
319
00:25:36,411 --> 00:25:39,247
Det går bra. Ta ett djupt andetag.
320
00:25:39,330 --> 00:25:40,415
Bara andas.
321
00:25:43,001 --> 00:25:43,835
Rachel?
322
00:25:46,671 --> 00:25:48,298
Jag kan lindra hennes smärta.
323
00:25:49,507 --> 00:25:51,050
Jag vet att du är rädd.
324
00:25:53,886 --> 00:25:55,054
Det är okej.
325
00:25:57,724 --> 00:25:58,808
Det är okej.
326
00:26:11,571 --> 00:26:12,822
Hämta lugnande.
327
00:26:14,490 --> 00:26:15,867
Och hon är stabil.
328
00:26:20,788 --> 00:26:22,081
Hon måste vila.
329
00:26:27,211 --> 00:26:31,174
Du riskerar allt när du tar hit nån.
330
00:26:31,924 --> 00:26:33,634
Det kan förstöra den här familjen.
331
00:26:34,218 --> 00:26:35,636
Är det vad du vill?
332
00:26:36,179 --> 00:26:37,055
Nej, sir.
333
00:26:37,722 --> 00:26:41,434
Jag har bara bett dig om en sak
under åren.
334
00:26:41,517 --> 00:26:42,477
Vad är det?
335
00:26:42,560 --> 00:26:43,561
Att lita på dig.
336
00:26:45,313 --> 00:26:48,941
Jag är så besviken på dig, Garfield.
337
00:26:49,025 --> 00:26:52,612
Cliff, Larry och Rita,
de kan inte gå dit du går.
338
00:26:52,695 --> 00:26:54,280
Om vi blir upptäckta,
339
00:26:54,364 --> 00:26:57,492
kommer de att bli inlåsta
som Rita var förut.
340
00:26:58,076 --> 00:27:01,037
De blir experimenterade på, torterade.
341
00:27:03,122 --> 00:27:07,168
Du är en otroligt självisk pojke.
342
00:27:11,672 --> 00:27:14,258
Var aldrig olydig igen.
343
00:27:16,761 --> 00:27:17,762
Ja, sir.
344
00:27:26,312 --> 00:27:29,857
Förlåt att jag måste vara så hård.
345
00:27:29,941 --> 00:27:33,361
Du vet väl hur mycket
jag bryr mig om dig och de andra?
346
00:27:38,199 --> 00:27:39,200
Bra.
347
00:27:40,034 --> 00:27:46,833
Berätta nu. När flickan rörde vid
vår nya patient, helade hon henne.
348
00:27:47,417 --> 00:27:49,544
Vad mer är hon kapabel till?
349
00:27:55,258 --> 00:27:58,845
Jag kan hjälpa henne. Berätta.
350
00:28:01,472 --> 00:28:04,058
Hörde du om explosionen på klostret?
351
00:28:20,616 --> 00:28:21,951
Vad vill du?
352
00:28:22,493 --> 00:28:24,704
Jag måste prata med dig om flickan
som du såg i skogen.
353
00:28:25,371 --> 00:28:26,247
Va?
354
00:28:26,330 --> 00:28:28,374
Sa hon nåt? Såg du vart hon gick?
355
00:28:29,667 --> 00:28:32,378
Jag har redan pratat med snuten,
så du kan dra åt helvete.
356
00:28:32,920 --> 00:28:34,714
Hallå! Så kan du inte göra!
357
00:28:34,797 --> 00:28:36,090
Du måste svara på mina frågor.
358
00:28:36,174 --> 00:28:37,341
Bäst du sticker nu!
359
00:28:45,224 --> 00:28:47,393
Såg du vart flickan gick?
360
00:28:48,936 --> 00:28:49,812
Svara!
361
00:28:49,896 --> 00:28:51,022
Du är psykstörd!
362
00:28:56,444 --> 00:28:57,737
Skadade du henne?
363
00:28:58,488 --> 00:28:59,489
Rörde du henne?
364
00:29:00,823 --> 00:29:01,908
Rörde du henne?
365
00:29:01,991 --> 00:29:03,367
Skadade du henne?
366
00:29:03,451 --> 00:29:04,285
Dick.
367
00:29:05,661 --> 00:29:06,704
Dick!
368
00:29:06,788 --> 00:29:07,955
Dick, sluta!
369
00:29:11,501 --> 00:29:12,418
Pappa?
370
00:29:16,631 --> 00:29:17,632
Pappa!
371
00:29:27,934 --> 00:29:30,436
Jag skulle aldrig skada en flicka.
372
00:29:30,520 --> 00:29:31,521
Inga barn.
373
00:29:33,397 --> 00:29:35,525
Det enda huset som finns där
är det gamla Caulder-stället.
374
00:29:35,608 --> 00:29:37,985
-Var?
-På Danny Street.
375
00:29:38,861 --> 00:29:40,988
Men det är igenbommat. Ingen bor där.
376
00:29:47,286 --> 00:29:48,287
Förlåt. Fan ta dig.
377
00:30:01,717 --> 00:30:02,718
Det är okej.
378
00:30:03,761 --> 00:30:04,887
Det är okej.
379
00:30:05,680 --> 00:30:07,640
Jag menade inte att ställa till problem.
380
00:30:07,723 --> 00:30:10,017
-Förlåt.
-Var inte ledsen.
381
00:30:10,101 --> 00:30:12,937
Du hjälpte oss
att rädda den unga kvinnans liv
382
00:30:13,020 --> 00:30:15,690
och det är vi tacksamma för.
383
00:30:16,274 --> 00:30:18,901
Du var en överraskning för mig bara.
384
00:30:18,985 --> 00:30:20,903
Jag försökte varna henne.
385
00:30:21,696 --> 00:30:25,116
Vi håller det vi gör här mycket hemligt.
386
00:30:27,410 --> 00:30:30,079
Och vad är det ni gör här?
387
00:30:32,123 --> 00:30:35,877
Jag hjälper folk som andra har gett upp.
388
00:30:36,794 --> 00:30:40,923
Jag gör mer än den medicinska vetenskapen
är villig att göra,
389
00:30:41,507 --> 00:30:44,135
för jag tror på hopp.
390
00:30:44,886 --> 00:30:46,012
Gör inte du det?
391
00:30:49,557 --> 00:30:52,894
Vår kära Rita hade varit
på en institution i årtionden
392
00:30:52,977 --> 00:30:56,814
efter att en giftig gas
hade gjort hennes celler ostabila.
393
00:30:57,356 --> 00:30:58,357
Jag befriade henne.
394
00:30:58,441 --> 00:31:00,610
Och jag är så tacksam.
395
00:31:00,693 --> 00:31:03,821
Så Larry. Pilot i luftvapnet,
396
00:31:03,905 --> 00:31:09,911
han kraschade sitt plan
och utsattes för negativ energi.
397
00:31:09,994 --> 00:31:12,538
Han hade bara dagar kvar att leva.
398
00:31:12,622 --> 00:31:15,124
Det var för över 50 år sen.
399
00:31:15,875 --> 00:31:18,461
Cliffs historia känner du till redan.
400
00:31:18,544 --> 00:31:20,421
Och slutligen, Garfield.
401
00:31:22,840 --> 00:31:23,925
Han botade mig.
402
00:31:24,008 --> 00:31:25,092
Från vadå?
403
00:31:25,176 --> 00:31:27,511
En sällsynt sjukdom han fick
404
00:31:27,595 --> 00:31:32,934
från en ännu mer sällsynt primat
vid Kongofloden.
405
00:31:33,017 --> 00:31:37,772
Men botemedlet
fick oförutsedda bieffekter.
406
00:31:37,855 --> 00:31:41,484
Chief tror att jag kan låsa upp mitt DNA
och ordna om det.
407
00:31:42,193 --> 00:31:43,778
Det tog ett tag att reda ut, men...
408
00:31:43,861 --> 00:31:45,071
Så det är så du kan...
409
00:31:46,155 --> 00:31:47,782
Men varför en...
410
00:31:47,865 --> 00:31:49,867
Jag vet inte.
Han tror att det är psykiskt.
411
00:31:50,409 --> 00:31:53,371
Tigrar har alltid varit mina favoriter.
Sen jag var barn.
412
00:31:53,454 --> 00:31:57,416
Så ni bor alla här?
413
00:31:57,500 --> 00:32:00,962
Det här är inte enbart en fristad.
414
00:32:01,045 --> 00:32:04,382
Det är en inkubationskammare,
ett experiment.
415
00:32:04,465 --> 00:32:05,800
Det jag gör med dem
416
00:32:05,883 --> 00:32:09,929
tar den medicinska vetenskapen
årtionden framåt på några år.
417
00:32:10,513 --> 00:32:15,267
Det som händer här kommer att rädda
tusentals, till och med miljontals liv.
418
00:32:18,062 --> 00:32:20,648
Jag tror att jag kan hjälpa dig också.
419
00:32:25,236 --> 00:32:26,988
Du kan inte hjälpa mig.
420
00:32:27,071 --> 00:32:32,910
Det var så de sa om Cliff,
Larry, Rita och Garfield.
421
00:32:32,994 --> 00:32:34,286
Att jag inte kunde.
422
00:32:34,870 --> 00:32:37,540
Att de var dödsdömda.
423
00:32:39,166 --> 00:32:42,336
Ändå sitter de här och äter efterrätt.
424
00:32:47,216 --> 00:32:52,054
Om du låter mig undersöka dig,
ta några prover...
425
00:32:54,849 --> 00:32:57,893
Rachel, du är inte ensam.
426
00:33:09,905 --> 00:33:11,532
Jag visste inte att du hade det i dig.
427
00:33:13,159 --> 00:33:14,160
Vadå?
428
00:33:16,537 --> 00:33:18,122
Hur du attackerade den mannen.
429
00:33:21,709 --> 00:33:23,919
Det är inte min ensak,
430
00:33:24,545 --> 00:33:28,924
men om du fortsätter att begrava det,
kommer du att explodera.
431
00:33:29,675 --> 00:33:30,718
Precis som hon.
432
00:33:32,553 --> 00:33:34,263
Var du psykolog i ett tidigare liv?
433
00:33:34,847 --> 00:33:37,475
Kanske. Jag kanske är psykolog nu.
Vem vet?
434
00:33:39,935 --> 00:33:41,270
Du har problem.
435
00:33:43,147 --> 00:33:46,400
Du verkar snäll, men jag är inte så säker.
436
00:33:50,154 --> 00:33:52,114
Jag var med om nåt som barn.
437
00:33:53,199 --> 00:33:54,992
Så det här handlar om dig?
438
00:33:56,702 --> 00:33:59,205
Jag vill inte att hon
gör samma misstag som jag.
439
00:34:00,456 --> 00:34:01,957
Litar på fel människor.
440
00:34:05,628 --> 00:34:07,671
Du kanske har gått igenom mycket.
441
00:34:08,214 --> 00:34:09,924
Det har kanske jag också, jag vet inte.
442
00:34:10,007 --> 00:34:14,178
Men jag vet att ingen klarar sig ensam.
443
00:34:18,099 --> 00:34:21,227
Jag måste inte minnas mycket
för att minnas det.
444
00:35:17,616 --> 00:35:18,868
Måste det vara så spänt?
445
00:35:18,951 --> 00:35:24,373
Ja. Dina krafter är troligen
länkade till nervsystemet.
446
00:35:24,456 --> 00:35:27,960
När jag analyserar det
kan fysiska rörelser triggas.
447
00:35:29,128 --> 00:35:30,796
Jag vill inte att du blir skadad.
448
00:35:30,880 --> 00:35:32,464
Är du säker på det här?
449
00:35:32,548 --> 00:35:36,177
Det är en relativt enkel procedur,
med tanke på vad jag gjort förut.
450
00:35:36,969 --> 00:35:37,970
Ge mig min väska.
451
00:35:38,929 --> 00:35:40,472
Varför det? Vad ska du göra?
452
00:35:40,556 --> 00:35:47,104
Du ska assistera mig,
inte ifrågasätta. Uppfattat?
453
00:35:47,188 --> 00:35:48,981
-Ja, men jag...
-Gör som jag säger.
454
00:35:50,816 --> 00:35:51,901
För henne.
455
00:35:53,694 --> 00:35:54,695
Snälla?
456
00:36:02,536 --> 00:36:03,787
Tack, min pojke.
457
00:36:13,631 --> 00:36:16,300
Jag kan ta bort det du har inom dig.
458
00:36:16,383 --> 00:36:17,259
Nej.
459
00:36:17,760 --> 00:36:19,386
Nej, vänta.
460
00:36:19,470 --> 00:36:20,930
Jag vill inte längre.
461
00:36:21,013 --> 00:36:23,807
Det är för ditt eget bästa, mitt barn.
462
00:36:24,683 --> 00:36:25,684
Jag lovar.
463
00:36:26,268 --> 00:36:28,646
Låt mig gå. Snälla.
464
00:36:31,190 --> 00:36:32,191
Gar... ...snälla.
465
00:36:34,818 --> 00:36:35,819
Låt mig gå.
466
00:36:37,696 --> 00:36:40,366
Sitt ner, Garfield.
467
00:36:45,621 --> 00:36:49,124
Sätt dig.
468
00:36:51,627 --> 00:36:52,670
Nej.
469
00:36:54,088 --> 00:36:54,922
Inte?
470
00:36:56,423 --> 00:36:58,425
Hon vill inte längre.
471
00:36:59,885 --> 00:37:01,720
Vi måste släppa henne.
472
00:37:01,804 --> 00:37:03,973
Lämna rummet. Nu.
473
00:37:04,765 --> 00:37:05,766
Chief...
474
00:37:07,226 --> 00:37:08,352
...låt henne gå.
475
00:37:15,859 --> 00:37:16,902
Jag menar det.
476
00:37:18,696 --> 00:37:19,530
Gar!
477
00:37:32,835 --> 00:37:34,461
Han klarar sig.
478
00:37:35,045 --> 00:37:36,171
Du skadade honom.
479
00:37:37,548 --> 00:37:38,924
Du skadade min vän.
480
00:37:45,806 --> 00:37:47,224
Nu ska jag skada dig. Fascinerande.
481
00:38:32,394 --> 00:38:33,395
Hallå?
482
00:39:02,633 --> 00:39:03,926
Ut.
483
00:39:07,554 --> 00:39:09,932
Ut!
484
00:39:25,239 --> 00:39:26,156
Rachel.
485
00:39:26,907 --> 00:39:27,825
Gå.
486
00:39:29,451 --> 00:39:32,579
Få mig inte att strida mot dig.
Du vill inte se vad jag är.
487
00:39:33,122 --> 00:39:34,123
Detsamma. Rachel!
488
00:39:46,969 --> 00:39:47,970
Rachel! Rachel!
489
00:39:56,311 --> 00:39:57,688
Rachel.
490
00:40:01,400 --> 00:40:03,652
Rachel! Du är okej.
491
00:40:03,735 --> 00:40:04,736
Du kommer att dö.
492
00:40:06,530 --> 00:40:08,991
Gå härifrån, innan det är för sent.
493
00:40:09,074 --> 00:40:10,367
Jag ska ingenstans.
494
00:40:10,951 --> 00:40:12,453
Jag vill inte skada dig.
495
00:40:13,412 --> 00:40:16,832
Jag hade fel.
När jag sa att ingen kan hjälpa dig.
496
00:40:17,666 --> 00:40:20,252
Dick, du måste gå. Snälla.
497
00:40:20,335 --> 00:40:23,088
I kyrkan när jag sa att du är ensam.
498
00:40:23,172 --> 00:40:24,339
Okej, jag hade fel.
499
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
Du är inte ensam.
500
00:40:27,301 --> 00:40:29,595
Du har mig. Jag är här.
501
00:40:30,512 --> 00:40:32,222
Jag ska ingenstans.
502
00:40:33,807 --> 00:40:35,434
Jag går ingenstans.
503
00:40:36,226 --> 00:40:37,227
Jag är här.
504
00:40:38,604 --> 00:40:39,688
Jag är här.
505
00:40:41,732 --> 00:40:42,733
Det är okej.
506
00:41:18,227 --> 00:41:20,020
Gå. Följ med dem.
507
00:41:20,729 --> 00:41:22,064
Gå och ha ett liv.
508
00:41:22,147 --> 00:41:23,190
Men Chief...
509
00:41:23,273 --> 00:41:26,026
Hans rygg är bruten igen.
Vi tar hand om honom.
510
00:41:26,109 --> 00:41:27,569
Han hjälpte oss.
511
00:41:27,653 --> 00:41:30,280
Oavsett vad, är vi skyldiga honom
att hjälpa honom nu.
512
00:41:31,031 --> 00:41:32,115
Ni kan följa med.
513
00:41:32,199 --> 00:41:33,534
Ni behöver inte gömma er längre.
514
00:41:34,451 --> 00:41:36,036
Det är som det är.
515
00:41:37,079 --> 00:41:38,121
Men du...
516
00:41:42,709 --> 00:41:44,127
Du kan få mer än vi.
517
00:42:05,065 --> 00:42:06,817
Okej. Gå nu, okej?
518
00:42:06,900 --> 00:42:07,985
Gröna idiot.
519
00:42:11,572 --> 00:42:12,781
Rachel, in i bilen.
520
00:42:34,386 --> 00:42:35,596
Vem är hungrig?