1 00:00:12,055 --> 00:00:13,556 Detta har hänt... 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,183 Välkommen hem, Rachel. 3 00:00:15,266 --> 00:00:18,269 När hon togs till oss gömde Rachel sig från sin far. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,229 Vi borde aldrig ha låtit dig gå. 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,940 -Jag heter Gar. -Jag heter Rachel. 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,442 -Jag gillar ditt hår. -Du har coolt hår. 7 00:00:24,525 --> 00:00:27,195 Polisen du berättade om, han är väl inte din far? 8 00:00:27,278 --> 00:00:28,112 Nej. 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,655 Kan du berätta vad som pågår? 10 00:00:29,739 --> 00:00:30,907 -Du lämnade mig. -Rachel... 11 00:00:30,990 --> 00:00:32,325 Sluta ljuga! 12 00:00:34,786 --> 00:00:36,662 Jag måste tillbaka till nunnorna. 13 00:00:36,746 --> 00:00:38,873 -Hur länge har du sökt Rachel? -I några månader. 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,541 Det verkar längre än så. 15 00:00:40,625 --> 00:00:41,959 Hon är del av en profetia. 16 00:00:42,043 --> 00:00:44,295 Jag lovade dig att du skulle vara trygg här. 17 00:00:45,963 --> 00:00:48,132 De trodde att de kunde skydda dig. 18 00:00:48,216 --> 00:00:50,009 Släpp in mig. 19 00:00:51,636 --> 00:00:53,679 Hon är Världarnas förstörare. 20 00:01:07,568 --> 00:01:12,073 KONGO FÖR TVÅ ÅR SEN 21 00:01:18,913 --> 00:01:19,789 Vad gör du? 22 00:01:19,872 --> 00:01:20,832 Du känner till protokollet! 23 00:01:21,415 --> 00:01:22,458 Ta ut det härifrån! 24 00:01:22,542 --> 00:01:24,877 Du riskerar strålning! 25 00:01:24,961 --> 00:01:26,170 Ta bort det! Gå! 26 00:01:31,801 --> 00:01:33,553 Vad ska vi göra med patienterna? 27 00:01:33,636 --> 00:01:35,096 Vad vill du att jag ska göra? 28 00:01:35,179 --> 00:01:37,223 Vi kan inte bara lämna dem här... 29 00:01:37,306 --> 00:01:38,558 Vi måste gå. Så är det. 30 00:01:40,059 --> 00:01:41,602 Ut allihop! Nu. 31 00:01:41,686 --> 00:01:42,854 Kom! 32 00:01:49,110 --> 00:01:52,405 Gå inte! Snälla, gå inte! 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,409 Snälla! Lämna mig inte ensam! 34 00:01:57,493 --> 00:02:00,288 Snälla! Nej... 35 00:02:03,583 --> 00:02:04,584 Hallå? 36 00:02:07,670 --> 00:02:11,132 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 37 00:02:26,647 --> 00:02:27,648 Hallå? Hallå? 38 00:02:35,198 --> 00:02:36,282 Ja. 39 00:02:42,079 --> 00:02:43,456 Fascinerande. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,962 Vi har inte mycket tid, men jag kan rädda dig. 41 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 Det är okej, min pojke. 42 00:04:23,347 --> 00:04:24,849 Hur... Hur gjorde du... 43 00:04:24,932 --> 00:04:26,642 Lugn. Jag bits inte. 44 00:04:34,483 --> 00:04:35,318 Kom. Okej. 45 00:04:59,759 --> 00:05:01,052 Hon måste ha tappat kontrollen. 46 00:05:01,635 --> 00:05:02,887 Hon kanske är kvar. 47 00:05:07,767 --> 00:05:10,770 Kliv in, syster. Vi är snart tillbaka. 48 00:05:10,853 --> 00:05:13,189 Var är Rachel? Mår hon bra? 49 00:05:13,272 --> 00:05:15,524 -Hon sprang iväg. -Vad hände? 50 00:05:16,609 --> 00:05:19,779 Vi ville bara hålla henne kvar här. I trygghet, det var allt. 51 00:05:19,862 --> 00:05:23,074 Där ingen kan skada henne och hon inte kan skada nån. 52 00:05:24,075 --> 00:05:25,993 -Nu går det inte att stoppa. -Stoppa vadå? 53 00:05:26,077 --> 00:05:27,787 -Det går inte att stoppa nu. -Ursäkta. 54 00:05:27,870 --> 00:05:30,414 Gud, förlåt mig. 55 00:05:31,248 --> 00:05:32,375 Gud, förlåt oss alla. 56 00:05:32,458 --> 00:05:34,335 Varför lämnade du henne här? 57 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 I ett kloster fullt av nunnor? Det verkade riktigt farligt. 58 00:05:37,797 --> 00:05:39,632 Det var du som stal min bil och körde iväg. 59 00:05:39,715 --> 00:05:41,592 Jag trodde du kunde hantera henne, 60 00:05:41,675 --> 00:05:44,553 men jag borde ha vetat bättre, du dumpade henne i DC. 61 00:05:45,846 --> 00:05:47,389 Jag menade inte att dumpa henne. 62 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 Du klarade bara inte av henne, så du lämnade henne. 63 00:05:49,975 --> 00:05:50,935 Det är patetiskt. 64 00:05:51,018 --> 00:05:53,729 Kan vi bråka om det efter att vi hittat henne? 65 00:05:56,023 --> 00:05:57,525 Hon blir mer kraftfull. 66 00:05:57,608 --> 00:06:00,736 Hon är bara ett barn. Ensam, rädd och på flykt. 67 00:06:07,076 --> 00:06:08,452 Det är inte långt nu. 68 00:06:09,453 --> 00:06:10,913 Vi värmer oss bara en stund. 69 00:06:11,455 --> 00:06:12,832 Vad är inte långt borta? 70 00:06:13,415 --> 00:06:14,834 Vart är vi på väg? 71 00:06:14,917 --> 00:06:16,502 Nånstans där du kan ta det lugnt. 72 00:06:16,585 --> 00:06:18,003 Det kan jag inte. 73 00:06:18,754 --> 00:06:20,047 Du förstår inte. 74 00:06:21,006 --> 00:06:23,551 Jag förändras och jag kan känna det. 75 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 Och det blir värre. 76 00:06:26,762 --> 00:06:30,766 Inte värre än de jag bor med. Tro mig. 77 00:06:30,850 --> 00:06:33,769 Vi är också speciella. 78 00:06:33,853 --> 00:06:36,105 Jag är inte speciell. 79 00:06:38,190 --> 00:06:39,358 Du såg vad jag gjorde där borta. Jag... 80 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 Och du såg vad jag gjorde. 81 00:06:45,156 --> 00:06:47,408 Du är väl inte rädd för mig? 82 00:06:48,159 --> 00:06:52,454 Nej. Jag sprängde taket av en kyrka. 83 00:06:52,538 --> 00:06:54,665 Och du hjälper mig ändå, så... 84 00:06:55,749 --> 00:06:56,834 Jag har grönt hår. 85 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 Vi är båda freaks, antar jag. 86 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 Är vi utanför jaktzonen? 87 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 Nej. Jo. 88 00:07:25,321 --> 00:07:27,948 Jag vet inte. Vad gör det för skillnad? 89 00:07:29,992 --> 00:07:31,577 Det var ett skitdåligt skott. 90 00:07:32,369 --> 00:07:34,246 Du missade totalt. 91 00:07:34,997 --> 00:07:37,333 Jag missar inte det här. 92 00:07:38,209 --> 00:07:39,418 Låt den vara. 93 00:07:40,002 --> 00:07:40,920 Vad i helvete? 94 00:07:41,420 --> 00:07:42,588 Var kom du ifrån? 95 00:07:42,671 --> 00:07:43,756 Låt den vara. 96 00:07:43,839 --> 00:07:45,508 Gå hem, tjejen. 97 00:07:46,550 --> 00:07:47,927 Gå. Stick! 98 00:08:00,189 --> 00:08:01,774 -Du sköt mig! -Stick härifrån! 99 00:08:11,408 --> 00:08:12,409 Såja. 100 00:08:22,044 --> 00:08:23,254 Titta inte. Okej? 101 00:08:25,256 --> 00:08:26,590 Jag vet att du är rädd. 102 00:08:28,259 --> 00:08:30,010 Jag är ledsen att de gjorde det här mot dig. 103 00:08:32,179 --> 00:08:34,098 Jag borde ha gjort mer än att ryta. 104 00:08:35,724 --> 00:08:38,227 Sanningen är att jag aldrig bitit nån. 105 00:08:39,687 --> 00:08:41,063 Blod äcklar mig. 106 00:08:47,695 --> 00:08:48,779 Den är död. 107 00:08:50,990 --> 00:08:51,991 Är du okej? 108 00:08:57,871 --> 00:08:58,914 Jag är ledsen. 109 00:09:02,501 --> 00:09:03,502 Rachel, 110 00:09:04,503 --> 00:09:06,797 det finns inget ont hos dig. 111 00:09:07,840 --> 00:09:09,049 Inget alls. 112 00:09:10,092 --> 00:09:11,510 Det vet du inte. 113 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 Jo, det vet jag. 114 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 Jag har en bra instinkt när det gäller sånt. Kom. 115 00:09:46,003 --> 00:09:47,212 Bor du här? 116 00:09:49,214 --> 00:09:50,132 Kom. 117 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 -Ska vi gå ner här? -Javisst. 118 00:10:01,518 --> 00:10:02,936 Coolt, eller hur? Kom. 119 00:10:12,029 --> 00:10:13,072 Gå in. 120 00:10:18,661 --> 00:10:20,287 Vad är det här för ställe? 121 00:10:20,829 --> 00:10:21,664 Jag kallar det för... 122 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 ...Nirvana. 123 00:10:23,916 --> 00:10:25,959 -Bonus! -Jäklar. 124 00:10:26,502 --> 00:10:28,420 Vill du ha en läsk? Jag har allt. 125 00:10:28,962 --> 00:10:31,924 Root beer? Orange Crush? Grape Crush? 126 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Grape. 127 00:10:38,806 --> 00:10:41,642 Den är ett original. 1948. Har du sett den? 128 00:10:42,226 --> 00:10:45,229 Är du inte lite ung för att se nåt så gammalt? 129 00:10:45,312 --> 00:10:46,438 Du menar klassiker. 130 00:10:46,522 --> 00:10:48,691 Jag har varje Abbott och Costello träffar ett monster. 131 00:10:50,109 --> 00:10:51,443 Du är en nörd, eller hur? 132 00:10:52,194 --> 00:10:55,322 Med klassiker, vinyl och videospel? 133 00:10:55,406 --> 00:10:57,366 Ja, precis. 134 00:10:57,449 --> 00:11:00,369 -Var har du hittat allt det här? -Här och där. 135 00:11:01,995 --> 00:11:03,664 Det är vintage. 136 00:11:08,627 --> 00:11:10,879 Jag är inte så ofta ute. 137 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 Ja. 138 00:11:16,260 --> 00:11:17,970 Ja, de dog. 139 00:11:19,638 --> 00:11:21,098 Min mamma dog också. Hon var allt jag hade. 140 00:11:23,725 --> 00:11:26,770 Vilka var du med i rullskridskohallen? 141 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 Bara folk. 142 00:11:30,607 --> 00:11:34,153 Om dina föräldrar är borta... 143 00:11:35,362 --> 00:11:36,613 ...vem är det som bor här? 144 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 Det är ett komplicerat svar. 145 00:11:40,868 --> 00:11:41,952 Gar! 146 00:11:44,288 --> 00:11:46,540 -Vem är det? -Ett komplicerat svar. 147 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 -Gar! Är du där nere? -Du måste gömma dig. 148 00:11:48,625 --> 00:11:49,543 Gömma mig? För vadå? 149 00:11:50,210 --> 00:11:51,462 Bara göm dig! 150 00:11:56,425 --> 00:11:57,593 Du, Gar! 151 00:12:01,805 --> 00:12:02,806 Gar! 152 00:12:05,726 --> 00:12:07,728 -Hej, Cliff. Hur är det? -Vem pratar du med? 153 00:12:08,395 --> 00:12:09,480 Mig själv. 154 00:12:10,481 --> 00:12:11,648 Kom igen, Gar. 155 00:12:11,732 --> 00:12:13,817 Du klarade Super Mario World, du klarar det här. 156 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 Var var du idag? 157 00:12:15,986 --> 00:12:17,070 Här nere. 158 00:12:17,154 --> 00:12:19,531 Skitsnack. Du var i stan igen. 159 00:12:21,742 --> 00:12:24,369 Min konsol gick sönder och jag måste skaffa en ny. 160 00:12:24,453 --> 00:12:26,747 Jag visste att jag skulle hinna innan Chief kommer hem. 161 00:12:26,830 --> 00:12:28,373 Åh, fan. Ungen! 162 00:12:28,457 --> 00:12:29,458 Lugn. 163 00:12:30,000 --> 00:12:31,418 Ingen följde mig. 164 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 Jag höll en låg profil. 165 00:12:33,795 --> 00:12:37,007 Vill du hålla en låg profil får du skaffa en hatt. 166 00:12:38,050 --> 00:12:39,009 Kul! 167 00:12:39,092 --> 00:12:42,221 Det var ett bra skämt. Jag har hört ett annat. 168 00:12:42,304 --> 00:12:44,139 Varför är roboten arg? För att nån tryckte på hans knappar. 169 00:12:48,268 --> 00:12:51,772 Fortsätt med det och jag skaffar ett grönt tigerskinn. 170 00:12:52,314 --> 00:12:55,651 Middag. En timme. Kom och säg till Larry vad du vill ha. 171 00:12:55,734 --> 00:12:58,070 Okej. Jag kommer strax. 172 00:12:58,153 --> 00:13:01,073 Jag placerades inte på jorden för att sitta barnvakt. 173 00:13:09,957 --> 00:13:12,417 Det var nära. Två spelare? 174 00:13:14,378 --> 00:13:15,212 Fick dig! 175 00:13:15,963 --> 00:13:18,465 Kom igen, Cliff. Det är okej. Hon är cool. 176 00:13:18,549 --> 00:13:19,383 Jag vet, 177 00:13:19,466 --> 00:13:23,011 hon lyssnar på rätt musik och hon är fantastisk. -Och låt henne gå. -Vad är det här? Vilka är ni? 178 00:13:27,724 --> 00:13:30,561 Chief kallar oss för konventionellt skadade. 179 00:13:31,186 --> 00:13:32,312 Och det här stället är... 180 00:13:32,396 --> 00:13:33,814 Du borde gå hem. 181 00:13:34,398 --> 00:13:37,317 Är du en robot? Eller... 182 00:13:38,277 --> 00:13:39,361 Så var det dags igen. 183 00:13:39,444 --> 00:13:40,571 Han är en robotman. 184 00:13:40,654 --> 00:13:41,697 Fan ta mig. 185 00:13:43,865 --> 00:13:45,784 Cliff var rallybilförare. 186 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 Rätt så berömd. Han råkade ut för en olycka. 187 00:13:48,787 --> 00:13:53,000 Hans kropp var förstörd. Cliff lyckades rädda hans hjärna. 188 00:13:54,501 --> 00:13:57,588 -Lägg av. -Det lilla som fanns kvar. 189 00:13:57,671 --> 00:14:00,841 Hon måste sticka innan Chief kommer hem. 190 00:14:00,924 --> 00:14:02,134 Vem är Chief? 191 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 Han är den bästa doktorn i världen. 192 00:14:07,639 --> 00:14:08,682 Räddade oss alla. 193 00:14:09,725 --> 00:14:10,892 Er alla? 194 00:14:12,686 --> 00:14:13,979 Vem mer bor här? 195 00:14:14,896 --> 00:14:15,814 Tja, vi har ju... 196 00:14:16,982 --> 00:14:19,651 Du fattar väl att det är en hemlighet? 197 00:14:19,735 --> 00:14:21,028 Nej. Låt mig förklara. 198 00:14:21,111 --> 00:14:24,364 Du vill att Chief, som precis lärt sig gå igen, 199 00:14:24,448 --> 00:14:27,451 ska gå in i ditt misstag? 200 00:14:27,534 --> 00:14:29,870 Jag tänkte att Chief kan hjälpa henne. 201 00:14:30,454 --> 00:14:31,872 Hatar du henne så mycket? 202 00:14:34,207 --> 00:14:35,250 Fan. 203 00:15:25,926 --> 00:15:28,136 Hej. Oj. Showen är över. 204 00:15:32,641 --> 00:15:34,267 -Vem är det? -Det är Rachel. 205 00:15:34,351 --> 00:15:36,019 Jag skulle precis visa henne ut. 206 00:15:36,103 --> 00:15:36,979 Ut? 207 00:15:38,063 --> 00:15:39,690 Innan Chief kommer. 208 00:15:40,232 --> 00:15:42,317 Är du osynlig där under? 209 00:15:42,985 --> 00:15:44,611 Skulle inte det vara trevligt? 210 00:15:45,237 --> 00:15:46,655 Hur vill du ha din stek? 211 00:15:46,738 --> 00:15:48,657 Var inte vegan, det skulle krossa mitt hjärta. 212 00:15:48,740 --> 00:15:50,784 Hon stannar inte på middag, Larry. 213 00:15:50,867 --> 00:15:53,286 Det blir bra. Chief är borta tills imorgon. 214 00:15:53,370 --> 00:15:55,872 Och vi har mycket mat, även med Rita. 215 00:15:55,956 --> 00:15:57,833 Och jag är hungrig. 216 00:15:57,916 --> 00:15:59,459 Och hon är hungrig. 217 00:16:00,919 --> 00:16:03,338 -Det är fint här. -Eller hur? Jag sa ju det. 218 00:16:05,132 --> 00:16:06,466 Vi gör en omröstning. 219 00:16:08,468 --> 00:16:09,302 Seriöst? 220 00:16:10,053 --> 00:16:12,347 Bra. Gar, duka bordet. 221 00:16:16,018 --> 00:16:18,020 Hon måste vara livrädd. 222 00:16:21,356 --> 00:16:23,650 -Du följer inte med. -Va? Varför inte? 223 00:16:24,735 --> 00:16:26,862 Du passar inte direkt in. 224 00:16:28,989 --> 00:16:30,907 Jag har passat in jättebra. 225 00:16:30,991 --> 00:16:34,161 Jag har polisbrickan. Jag kan få veta om nån sett Rachel fortare än du. 226 00:16:34,244 --> 00:16:36,455 För att inte nämna att du är efterlyst. 227 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 Det här är en polisstation. 228 00:16:39,958 --> 00:16:40,792 Skynda på. 229 00:16:47,674 --> 00:16:49,259 Lång väg från Detroit? 230 00:16:50,719 --> 00:16:53,055 Min systers barn. Hon har rymt. 231 00:16:53,138 --> 00:16:56,016 Vi fick in en rapport tidigare. 232 00:16:56,099 --> 00:17:00,479 Sa nåt om en tiger i skogen och en tjej med lila hår, som det här. 233 00:17:00,562 --> 00:17:03,732 -En tiger? -Ja, en grön. 234 00:17:04,649 --> 00:17:05,650 Han var full. 235 00:17:10,947 --> 00:17:12,991 Vad sa du att jägaren heter? 236 00:17:14,201 --> 00:17:17,037 Sen börjar Cliff bråka med tv:n. 237 00:17:17,120 --> 00:17:19,706 Jag försökte inte prata med dvd:n. 238 00:17:19,790 --> 00:17:22,084 -Jag viskade till dig. -Du försökte. 239 00:17:22,167 --> 00:17:25,837 "Jag avskyr programmet. Byt kanal." Såna saker. 240 00:17:29,758 --> 00:17:32,886 Nej, jag vill inte ha dessert! Vi har pratat om det! 241 00:17:40,811 --> 00:17:41,895 Rita? 242 00:17:48,485 --> 00:17:49,486 Rita? 243 00:17:49,569 --> 00:17:52,572 Jag vet inte om du mår tillräckligt bra för att äta middag med oss, 244 00:17:52,656 --> 00:17:54,991 men vi har en gäst. 245 00:17:55,826 --> 00:17:57,661 Jag vill gärna att du träffar henne. 246 00:17:58,328 --> 00:18:00,413 Om du kan lämna rummet idag. 247 00:18:01,623 --> 00:18:04,167 Annars är det helt okej. Jag... 248 00:18:12,592 --> 00:18:13,677 Vi kommer upp med middag sen. 249 00:18:28,024 --> 00:18:29,276 RITA FARR KRIMSONDAMEN 250 00:19:36,885 --> 00:19:37,886 Okej då. Nu äter vi. 251 00:19:50,607 --> 00:19:53,735 För guds skull, Cliff, sluta stirra på den stackars flickan. 252 00:19:53,818 --> 00:19:58,073 Är våfflorna krispiga på utsidan och smetiga på insidan, 253 00:19:58,156 --> 00:20:00,617 med precis rätt mängd smör? 254 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 De är perfekta. 255 00:20:02,786 --> 00:20:03,828 Ja. 256 00:20:03,912 --> 00:20:05,288 Prova kycklingen. 257 00:20:18,176 --> 00:20:19,511 Hur smakar den? 258 00:20:20,595 --> 00:20:22,764 Knaprig och saftig. 259 00:20:22,847 --> 00:20:26,810 Herregud! Jag älskade friterad kyckling. 260 00:20:26,893 --> 00:20:30,855 Jag älskade att äta, simma, älskade att dansa. 261 00:20:31,940 --> 00:20:33,942 Jag älskade dans. 262 00:20:35,277 --> 00:20:36,361 Varför kan du inte dansa? 263 00:20:37,487 --> 00:20:41,241 Glöm det. Du är ung. Ingen dansar med det här. 264 00:20:46,204 --> 00:20:47,038 Jag skulle göra det. 265 00:20:57,299 --> 00:20:58,425 Hon kan stanna. 266 00:21:02,095 --> 00:21:04,222 Låter som alla har kul. 267 00:21:05,098 --> 00:21:06,850 Ursäkta att jag är så sen. 268 00:21:07,434 --> 00:21:10,145 -Rita. -Jag fick ta mig samman. 269 00:21:10,228 --> 00:21:12,439 Det tar lite tid. 270 00:21:15,900 --> 00:21:18,987 Jag hörde att vi har en gäst från utsidan. 271 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 Så underbart. 272 00:21:21,531 --> 00:21:22,449 Jag heter Rita. 273 00:21:23,033 --> 00:21:24,075 Rachel. 274 00:21:24,159 --> 00:21:25,160 Ett nöje. 275 00:21:35,253 --> 00:21:36,379 Jag är utsvulten. 276 00:21:53,938 --> 00:21:55,023 Tack. 277 00:21:57,108 --> 00:22:00,653 Mitt tillstånd kräver ett speciellt högt kaloriintag. 278 00:22:02,280 --> 00:22:03,990 Kan du ge mig såsen, tack? 279 00:22:07,660 --> 00:22:08,703 Tack. 280 00:22:39,109 --> 00:22:42,112 Det här är så gott, Larry. 281 00:22:42,195 --> 00:22:43,738 Kan nån kyssa kocken? 282 00:22:44,572 --> 00:22:47,867 Seriöst. Det går bra med vem som helst. Någon? 283 00:22:50,870 --> 00:22:52,539 Okej, ingen är intresserad. 284 00:23:01,548 --> 00:23:02,841 Mår du bra? 285 00:23:05,677 --> 00:23:07,303 -Rita? -Jag... 286 00:23:07,387 --> 00:23:09,556 Jag borde ha stannat i sängen. 287 00:23:22,152 --> 00:23:23,236 Hjälp! 288 00:23:25,238 --> 00:23:28,908 Hjälp mig, nån! Kan nån... 289 00:23:32,620 --> 00:23:33,621 Det är okej. 290 00:23:39,377 --> 00:23:40,628 Jag är inte rädd för dig. 291 00:23:59,022 --> 00:24:00,315 Vem är det där? 292 00:24:00,398 --> 00:24:02,400 Chief. Jag kan förklara. 293 00:24:03,026 --> 00:24:03,860 Senare. 294 00:24:06,613 --> 00:24:08,198 Jag har en ny patient. 295 00:24:15,205 --> 00:24:16,331 Vem är hon? 296 00:24:17,165 --> 00:24:19,000 Hon heter Shyleen Lao. 297 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 Cliff, syre, genast. 298 00:24:21,419 --> 00:24:22,378 Handskar. 299 00:24:22,462 --> 00:24:24,505 Rita, lägg droppet. 300 00:24:24,589 --> 00:24:26,716 Gar, min väska. Okej. 301 00:24:30,887 --> 00:24:32,305 Larry, när som helst. 302 00:24:36,684 --> 00:24:38,436 Hon är het, för het för mig. 303 00:24:38,519 --> 00:24:39,896 Vad har hänt med henne? 304 00:24:40,480 --> 00:24:42,899 En demonstration som hon organiserade blev våldsam. 305 00:24:42,982 --> 00:24:46,402 En tanker exploderade. Hon översköljdes av flytande kväve. 306 00:24:46,486 --> 00:24:49,489 Läkarna sa att de inte kunde hjälpa henne. 307 00:24:49,572 --> 00:24:52,951 Men hon är en god själ. Värd att räddas. 308 00:24:53,034 --> 00:24:54,202 Stackare. 309 00:24:54,285 --> 00:24:57,455 Serumet hjälper till att stabilisera hennes kroppstemperatur. 310 00:25:01,376 --> 00:25:02,502 Där, tror jag. 311 00:25:08,841 --> 00:25:09,926 Vad i helvete? 312 00:25:10,468 --> 00:25:11,427 Chief? 313 00:25:13,054 --> 00:25:14,055 Vad händer? 314 00:25:14,639 --> 00:25:16,599 Hennes kropp reagerar på mitt serum. 315 00:25:16,683 --> 00:25:18,393 Det är iskallt här inne. 316 00:25:18,476 --> 00:25:21,145 Hon förändrar temperaturen omkring oss. 317 00:25:21,229 --> 00:25:23,606 Vi måste hålla henne varm. Filtar! 318 00:25:33,700 --> 00:25:36,327 Kan nån tala det språket? 319 00:25:36,411 --> 00:25:39,247 Det går bra. Ta ett djupt andetag. 320 00:25:39,330 --> 00:25:40,415 Bara andas. 321 00:25:43,001 --> 00:25:43,835 Rachel? 322 00:25:46,671 --> 00:25:48,298 Jag kan lindra hennes smärta. 323 00:25:49,507 --> 00:25:51,050 Jag vet att du är rädd. 324 00:25:53,886 --> 00:25:55,054 Det är okej. 325 00:25:57,724 --> 00:25:58,808 Det är okej. 326 00:26:11,571 --> 00:26:12,822 Hämta lugnande. 327 00:26:14,490 --> 00:26:15,867 Och hon är stabil. 328 00:26:20,788 --> 00:26:22,081 Hon måste vila. 329 00:26:27,211 --> 00:26:31,174 Du riskerar allt när du tar hit nån. 330 00:26:31,924 --> 00:26:33,634 Det kan förstöra den här familjen. 331 00:26:34,218 --> 00:26:35,636 Är det vad du vill? 332 00:26:36,179 --> 00:26:37,055 Nej, sir. 333 00:26:37,722 --> 00:26:41,434 Jag har bara bett dig om en sak under åren. 334 00:26:41,517 --> 00:26:42,477 Vad är det? 335 00:26:42,560 --> 00:26:43,561 Att lita på dig. 336 00:26:45,313 --> 00:26:48,941 Jag är så besviken på dig, Garfield. 337 00:26:49,025 --> 00:26:52,612 Cliff, Larry och Rita, de kan inte gå dit du går. 338 00:26:52,695 --> 00:26:54,280 Om vi blir upptäckta, 339 00:26:54,364 --> 00:26:57,492 kommer de att bli inlåsta som Rita var förut. 340 00:26:58,076 --> 00:27:01,037 De blir experimenterade på, torterade. 341 00:27:03,122 --> 00:27:07,168 Du är en otroligt självisk pojke. 342 00:27:11,672 --> 00:27:14,258 Var aldrig olydig igen. 343 00:27:16,761 --> 00:27:17,762 Ja, sir. 344 00:27:26,312 --> 00:27:29,857 Förlåt att jag måste vara så hård. 345 00:27:29,941 --> 00:27:33,361 Du vet väl hur mycket jag bryr mig om dig och de andra? 346 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 Bra. 347 00:27:40,034 --> 00:27:46,833 Berätta nu. När flickan rörde vid vår nya patient, helade hon henne. 348 00:27:47,417 --> 00:27:49,544 Vad mer är hon kapabel till? 349 00:27:55,258 --> 00:27:58,845 Jag kan hjälpa henne. Berätta. 350 00:28:01,472 --> 00:28:04,058 Hörde du om explosionen på klostret? 351 00:28:20,616 --> 00:28:21,951 Vad vill du? 352 00:28:22,493 --> 00:28:24,704 Jag måste prata med dig om flickan som du såg i skogen. 353 00:28:25,371 --> 00:28:26,247 Va? 354 00:28:26,330 --> 00:28:28,374 Sa hon nåt? Såg du vart hon gick? 355 00:28:29,667 --> 00:28:32,378 Jag har redan pratat med snuten, så du kan dra åt helvete. 356 00:28:32,920 --> 00:28:34,714 Hallå! Så kan du inte göra! 357 00:28:34,797 --> 00:28:36,090 Du måste svara på mina frågor. 358 00:28:36,174 --> 00:28:37,341 Bäst du sticker nu! 359 00:28:45,224 --> 00:28:47,393 Såg du vart flickan gick? 360 00:28:48,936 --> 00:28:49,812 Svara! 361 00:28:49,896 --> 00:28:51,022 Du är psykstörd! 362 00:28:56,444 --> 00:28:57,737 Skadade du henne? 363 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 Rörde du henne? 364 00:29:00,823 --> 00:29:01,908 Rörde du henne? 365 00:29:01,991 --> 00:29:03,367 Skadade du henne? 366 00:29:03,451 --> 00:29:04,285 Dick. 367 00:29:05,661 --> 00:29:06,704 Dick! 368 00:29:06,788 --> 00:29:07,955 Dick, sluta! 369 00:29:11,501 --> 00:29:12,418 Pappa? 370 00:29:16,631 --> 00:29:17,632 Pappa! 371 00:29:27,934 --> 00:29:30,436 Jag skulle aldrig skada en flicka. 372 00:29:30,520 --> 00:29:31,521 Inga barn. 373 00:29:33,397 --> 00:29:35,525 Det enda huset som finns där är det gamla Caulder-stället. 374 00:29:35,608 --> 00:29:37,985 -Var? -På Danny Street. 375 00:29:38,861 --> 00:29:40,988 Men det är igenbommat. Ingen bor där. 376 00:29:47,286 --> 00:29:48,287 Förlåt. Fan ta dig. 377 00:30:01,717 --> 00:30:02,718 Det är okej. 378 00:30:03,761 --> 00:30:04,887 Det är okej. 379 00:30:05,680 --> 00:30:07,640 Jag menade inte att ställa till problem. 380 00:30:07,723 --> 00:30:10,017 -Förlåt. -Var inte ledsen. 381 00:30:10,101 --> 00:30:12,937 Du hjälpte oss att rädda den unga kvinnans liv 382 00:30:13,020 --> 00:30:15,690 och det är vi tacksamma för. 383 00:30:16,274 --> 00:30:18,901 Du var en överraskning för mig bara. 384 00:30:18,985 --> 00:30:20,903 Jag försökte varna henne. 385 00:30:21,696 --> 00:30:25,116 Vi håller det vi gör här mycket hemligt. 386 00:30:27,410 --> 00:30:30,079 Och vad är det ni gör här? 387 00:30:32,123 --> 00:30:35,877 Jag hjälper folk som andra har gett upp. 388 00:30:36,794 --> 00:30:40,923 Jag gör mer än den medicinska vetenskapen är villig att göra, 389 00:30:41,507 --> 00:30:44,135 för jag tror på hopp. 390 00:30:44,886 --> 00:30:46,012 Gör inte du det? 391 00:30:49,557 --> 00:30:52,894 Vår kära Rita hade varit på en institution i årtionden 392 00:30:52,977 --> 00:30:56,814 efter att en giftig gas hade gjort hennes celler ostabila. 393 00:30:57,356 --> 00:30:58,357 Jag befriade henne. 394 00:30:58,441 --> 00:31:00,610 Och jag är så tacksam. 395 00:31:00,693 --> 00:31:03,821 Så Larry. Pilot i luftvapnet, 396 00:31:03,905 --> 00:31:09,911 han kraschade sitt plan och utsattes för negativ energi. 397 00:31:09,994 --> 00:31:12,538 Han hade bara dagar kvar att leva. 398 00:31:12,622 --> 00:31:15,124 Det var för över 50 år sen. 399 00:31:15,875 --> 00:31:18,461 Cliffs historia känner du till redan. 400 00:31:18,544 --> 00:31:20,421 Och slutligen, Garfield. 401 00:31:22,840 --> 00:31:23,925 Han botade mig. 402 00:31:24,008 --> 00:31:25,092 Från vadå? 403 00:31:25,176 --> 00:31:27,511 En sällsynt sjukdom han fick 404 00:31:27,595 --> 00:31:32,934 från en ännu mer sällsynt primat vid Kongofloden. 405 00:31:33,017 --> 00:31:37,772 Men botemedlet fick oförutsedda bieffekter. 406 00:31:37,855 --> 00:31:41,484 Chief tror att jag kan låsa upp mitt DNA och ordna om det. 407 00:31:42,193 --> 00:31:43,778 Det tog ett tag att reda ut, men... 408 00:31:43,861 --> 00:31:45,071 Så det är så du kan... 409 00:31:46,155 --> 00:31:47,782 Men varför en... 410 00:31:47,865 --> 00:31:49,867 Jag vet inte. Han tror att det är psykiskt. 411 00:31:50,409 --> 00:31:53,371 Tigrar har alltid varit mina favoriter. Sen jag var barn. 412 00:31:53,454 --> 00:31:57,416 Så ni bor alla här? 413 00:31:57,500 --> 00:32:00,962 Det här är inte enbart en fristad. 414 00:32:01,045 --> 00:32:04,382 Det är en inkubationskammare, ett experiment. 415 00:32:04,465 --> 00:32:05,800 Det jag gör med dem 416 00:32:05,883 --> 00:32:09,929 tar den medicinska vetenskapen årtionden framåt på några år. 417 00:32:10,513 --> 00:32:15,267 Det som händer här kommer att rädda tusentals, till och med miljontals liv. 418 00:32:18,062 --> 00:32:20,648 Jag tror att jag kan hjälpa dig också. 419 00:32:25,236 --> 00:32:26,988 Du kan inte hjälpa mig. 420 00:32:27,071 --> 00:32:32,910 Det var så de sa om Cliff, Larry, Rita och Garfield. 421 00:32:32,994 --> 00:32:34,286 Att jag inte kunde. 422 00:32:34,870 --> 00:32:37,540 Att de var dödsdömda. 423 00:32:39,166 --> 00:32:42,336 Ändå sitter de här och äter efterrätt. 424 00:32:47,216 --> 00:32:52,054 Om du låter mig undersöka dig, ta några prover... 425 00:32:54,849 --> 00:32:57,893 Rachel, du är inte ensam. 426 00:33:09,905 --> 00:33:11,532 Jag visste inte att du hade det i dig. 427 00:33:13,159 --> 00:33:14,160 Vadå? 428 00:33:16,537 --> 00:33:18,122 Hur du attackerade den mannen. 429 00:33:21,709 --> 00:33:23,919 Det är inte min ensak, 430 00:33:24,545 --> 00:33:28,924 men om du fortsätter att begrava det, kommer du att explodera. 431 00:33:29,675 --> 00:33:30,718 Precis som hon. 432 00:33:32,553 --> 00:33:34,263 Var du psykolog i ett tidigare liv? 433 00:33:34,847 --> 00:33:37,475 Kanske. Jag kanske är psykolog nu. Vem vet? 434 00:33:39,935 --> 00:33:41,270 Du har problem. 435 00:33:43,147 --> 00:33:46,400 Du verkar snäll, men jag är inte så säker. 436 00:33:50,154 --> 00:33:52,114 Jag var med om nåt som barn. 437 00:33:53,199 --> 00:33:54,992 Så det här handlar om dig? 438 00:33:56,702 --> 00:33:59,205 Jag vill inte att hon gör samma misstag som jag. 439 00:34:00,456 --> 00:34:01,957 Litar på fel människor. 440 00:34:05,628 --> 00:34:07,671 Du kanske har gått igenom mycket. 441 00:34:08,214 --> 00:34:09,924 Det har kanske jag också, jag vet inte. 442 00:34:10,007 --> 00:34:14,178 Men jag vet att ingen klarar sig ensam. 443 00:34:18,099 --> 00:34:21,227 Jag måste inte minnas mycket för att minnas det. 444 00:35:17,616 --> 00:35:18,868 Måste det vara så spänt? 445 00:35:18,951 --> 00:35:24,373 Ja. Dina krafter är troligen länkade till nervsystemet. 446 00:35:24,456 --> 00:35:27,960 När jag analyserar det kan fysiska rörelser triggas. 447 00:35:29,128 --> 00:35:30,796 Jag vill inte att du blir skadad. 448 00:35:30,880 --> 00:35:32,464 Är du säker på det här? 449 00:35:32,548 --> 00:35:36,177 Det är en relativt enkel procedur, med tanke på vad jag gjort förut. 450 00:35:36,969 --> 00:35:37,970 Ge mig min väska. 451 00:35:38,929 --> 00:35:40,472 Varför det? Vad ska du göra? 452 00:35:40,556 --> 00:35:47,104 Du ska assistera mig, inte ifrågasätta. Uppfattat? 453 00:35:47,188 --> 00:35:48,981 -Ja, men jag... -Gör som jag säger. 454 00:35:50,816 --> 00:35:51,901 För henne. 455 00:35:53,694 --> 00:35:54,695 Snälla? 456 00:36:02,536 --> 00:36:03,787 Tack, min pojke. 457 00:36:13,631 --> 00:36:16,300 Jag kan ta bort det du har inom dig. 458 00:36:16,383 --> 00:36:17,259 Nej. 459 00:36:17,760 --> 00:36:19,386 Nej, vänta. 460 00:36:19,470 --> 00:36:20,930 Jag vill inte längre. 461 00:36:21,013 --> 00:36:23,807 Det är för ditt eget bästa, mitt barn. 462 00:36:24,683 --> 00:36:25,684 Jag lovar. 463 00:36:26,268 --> 00:36:28,646 Låt mig gå. Snälla. 464 00:36:31,190 --> 00:36:32,191 Gar... ...snälla. 465 00:36:34,818 --> 00:36:35,819 Låt mig gå. 466 00:36:37,696 --> 00:36:40,366 Sitt ner, Garfield. 467 00:36:45,621 --> 00:36:49,124 Sätt dig. 468 00:36:51,627 --> 00:36:52,670 Nej. 469 00:36:54,088 --> 00:36:54,922 Inte? 470 00:36:56,423 --> 00:36:58,425 Hon vill inte längre. 471 00:36:59,885 --> 00:37:01,720 Vi måste släppa henne. 472 00:37:01,804 --> 00:37:03,973 Lämna rummet. Nu. 473 00:37:04,765 --> 00:37:05,766 Chief... 474 00:37:07,226 --> 00:37:08,352 ...låt henne gå. 475 00:37:15,859 --> 00:37:16,902 Jag menar det. 476 00:37:18,696 --> 00:37:19,530 Gar! 477 00:37:32,835 --> 00:37:34,461 Han klarar sig. 478 00:37:35,045 --> 00:37:36,171 Du skadade honom. 479 00:37:37,548 --> 00:37:38,924 Du skadade min vän. 480 00:37:45,806 --> 00:37:47,224 Nu ska jag skada dig. Fascinerande. 481 00:38:32,394 --> 00:38:33,395 Hallå? 482 00:39:02,633 --> 00:39:03,926 Ut. 483 00:39:07,554 --> 00:39:09,932 Ut! 484 00:39:25,239 --> 00:39:26,156 Rachel. 485 00:39:26,907 --> 00:39:27,825 Gå. 486 00:39:29,451 --> 00:39:32,579 Få mig inte att strida mot dig. Du vill inte se vad jag är. 487 00:39:33,122 --> 00:39:34,123 Detsamma. Rachel! 488 00:39:46,969 --> 00:39:47,970 Rachel! Rachel! 489 00:39:56,311 --> 00:39:57,688 Rachel. 490 00:40:01,400 --> 00:40:03,652 Rachel! Du är okej. 491 00:40:03,735 --> 00:40:04,736 Du kommer att dö. 492 00:40:06,530 --> 00:40:08,991 Gå härifrån, innan det är för sent. 493 00:40:09,074 --> 00:40:10,367 Jag ska ingenstans. 494 00:40:10,951 --> 00:40:12,453 Jag vill inte skada dig. 495 00:40:13,412 --> 00:40:16,832 Jag hade fel. När jag sa att ingen kan hjälpa dig. 496 00:40:17,666 --> 00:40:20,252 Dick, du måste gå. Snälla. 497 00:40:20,335 --> 00:40:23,088 I kyrkan när jag sa att du är ensam. 498 00:40:23,172 --> 00:40:24,339 Okej, jag hade fel. 499 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 Du är inte ensam. 500 00:40:27,301 --> 00:40:29,595 Du har mig. Jag är här. 501 00:40:30,512 --> 00:40:32,222 Jag ska ingenstans. 502 00:40:33,807 --> 00:40:35,434 Jag går ingenstans. 503 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 Jag är här. 504 00:40:38,604 --> 00:40:39,688 Jag är här. 505 00:40:41,732 --> 00:40:42,733 Det är okej. 506 00:41:18,227 --> 00:41:20,020 Gå. Följ med dem. 507 00:41:20,729 --> 00:41:22,064 Gå och ha ett liv. 508 00:41:22,147 --> 00:41:23,190 Men Chief... 509 00:41:23,273 --> 00:41:26,026 Hans rygg är bruten igen. Vi tar hand om honom. 510 00:41:26,109 --> 00:41:27,569 Han hjälpte oss. 511 00:41:27,653 --> 00:41:30,280 Oavsett vad, är vi skyldiga honom att hjälpa honom nu. 512 00:41:31,031 --> 00:41:32,115 Ni kan följa med. 513 00:41:32,199 --> 00:41:33,534 Ni behöver inte gömma er längre. 514 00:41:34,451 --> 00:41:36,036 Det är som det är. 515 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 Men du... 516 00:41:42,709 --> 00:41:44,127 Du kan få mer än vi. 517 00:42:05,065 --> 00:42:06,817 Okej. Gå nu, okej? 518 00:42:06,900 --> 00:42:07,985 Gröna idiot. 519 00:42:11,572 --> 00:42:12,781 Rachel, in i bilen. 520 00:42:34,386 --> 00:42:35,596 Vem är hungrig?