1 00:00:12,055 --> 00:00:13,556 ‏בפרקים הקודמים... 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,183 ‏ברוכה הבאה הביתה, רייצ'ל. 3 00:00:15,266 --> 00:00:18,269 ‏כשהביאו אותה אלינו, ‏רייצ'ל התחבאה מאבא שלה. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,229 ‏לא היינו צריכות לתת לך ללכת. 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,940 ‏אני גאר. ‏-אני רייצ'ל. 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,442 ‏יופי של שיער. ‏-שלך מגניב. 7 00:00:24,525 --> 00:00:27,195 ‏השוטר שסיפרת לי עליו, ‏הוא לא אבא שלך, נכון? 8 00:00:27,278 --> 00:00:28,112 ‏לא. 9 00:00:28,196 --> 00:00:29,655 ‏אפשר להסביר לי מה קורה? 10 00:00:29,739 --> 00:00:30,907 ‏עזבת אותי. ‏-רייצ'ל... 11 00:00:30,990 --> 00:00:32,325 ‏די לשקר! 12 00:00:34,786 --> 00:00:36,662 ‏אני צריכה לחזור לנזירות. 13 00:00:36,746 --> 00:00:38,873 ‏כמה זמן את מחפשת את רייצ'ל? ‏-חשבתי שכמה חודשים. 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,541 ‏נראה הרבה יותר מכמה חודשים. 15 00:00:40,625 --> 00:00:41,959 ‏אני חושבת שהיא חלק מנבואה. 16 00:00:42,043 --> 00:00:44,295 ‏הבטחתי שתהיי בטוחה כאן, נכון? 17 00:00:45,963 --> 00:00:48,132 ‏הם חשבו שיוכלו להגן עלייך. 18 00:00:48,216 --> 00:00:50,009 ‏תני לי להיכנס. 19 00:00:51,636 --> 00:00:53,679 ‏היא משמידת העולמות. 20 00:01:07,568 --> 00:01:12,073 ‏- קונגו ‏לפני שנתיים - 21 00:01:18,913 --> 00:01:19,789 ‏מה אתם עושים? 22 00:01:19,872 --> 00:01:20,832 ‏אתם מכירים את הנוהל! 23 00:01:21,415 --> 00:01:22,458 ‏קחו את זה מכאן! 24 00:01:22,542 --> 00:01:24,877 ‏אתם מסתכנים בחשיפה! 25 00:01:24,961 --> 00:01:26,170 ‏תחזירו את זה! קדימה! 26 00:01:31,801 --> 00:01:33,553 ‏מה נעשה עם המטופלים? 27 00:01:33,636 --> 00:01:35,096 ‏מה את רוצה שאעשה? 28 00:01:35,179 --> 00:01:37,223 ‏אי אפשר להשאיר אותם כאן... 29 00:01:37,306 --> 00:01:38,558 ‏חייבים ללכת. זה הכול. 30 00:01:40,059 --> 00:01:41,602 ‏כולם החוצה! עכשיו! 31 00:01:41,686 --> 00:01:42,854 ‏קדימה! 32 00:01:49,110 --> 00:01:52,405 ‏אל תלכו! לא, בבקשה אל תלכו! 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,409 ‏בבקשה! אל תשאירו אותי לבד! 34 00:01:57,493 --> 00:02:00,288 ‏בבקשה! לא... 35 00:02:03,583 --> 00:02:04,584 ‏שלום! 36 00:02:07,670 --> 00:02:11,132 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 37 00:02:26,647 --> 00:02:27,648 ‏שלום! ‏שלום! 38 00:02:35,198 --> 00:02:36,282 ‏כן. 39 00:02:42,079 --> 00:02:43,456 ‏מרתק. 40 00:02:47,335 --> 00:02:49,962 ‏אין לנו הרבה זמן, אבל אני יכול להציל אותך. 41 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 ‏זה בסדר, בני. 42 00:04:23,347 --> 00:04:24,849 ‏איך אתה... 43 00:04:24,932 --> 00:04:26,642 ‏אל תדאגי. אני לא נושך. 44 00:04:34,483 --> 00:04:35,318 ‏בואי. ‏בסדר. 45 00:04:59,759 --> 00:05:01,052 ‏היא בטח איבדה שליטה. 46 00:05:01,635 --> 00:05:02,887 ‏אולי היא עוד כאן. 47 00:05:07,767 --> 00:05:10,770 ‏תיכנסי, נזירה. בסדר, תכף נשוב. 48 00:05:10,853 --> 00:05:13,189 ‏איפה רייצ'ל? היא בסדר? 49 00:05:13,272 --> 00:05:15,524 ‏היא הלכה. ברחה. ‏-מה קרה? 50 00:05:16,609 --> 00:05:19,779 ‏רק רצינו להשאיר אותה כאן. ‏לדאוג שתהיה בטוחה, זה הכול. 51 00:05:19,862 --> 00:05:23,074 ‏במקום שאיש לא יוכל לפגוע בה, ‏והיא לא תוכל לפגוע באיש. 52 00:05:24,075 --> 00:05:25,993 ‏אי אפשר לעצור את זה כבר. ‏-את מה? 53 00:05:26,077 --> 00:05:27,787 ‏אי אפשר לעצור את זה כבר. ‏-סליחה. מצטער. 54 00:05:27,870 --> 00:05:30,414 ‏אלוהים, סלח לי. 55 00:05:31,248 --> 00:05:32,375 ‏אלוהים, סלח לכולנו. 56 00:05:32,458 --> 00:05:34,335 ‏למה השארת אותה כאן? 57 00:05:35,086 --> 00:05:37,713 ‏במנזר מלא נזירות? כן, זה נראה מסוכן מאוד. 58 00:05:37,797 --> 00:05:39,632 ‏את גנבת לי את המכונית ונסעת. 59 00:05:39,715 --> 00:05:41,592 ‏חשבתי שתתמודד איתה כמה דקות, 60 00:05:41,675 --> 00:05:44,553 ‏אבל הייתי צריכה לנחש, ‏אחרי שנטשת אותה בדי-סי. 61 00:05:45,846 --> 00:05:47,389 ‏לא התכוונתי לנטוש. ניסיתי... 62 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 ‏לא התמודדת איתה, אז השארת אותה עם חברים. 63 00:05:49,975 --> 00:05:50,935 ‏זה פתטי. 64 00:05:51,018 --> 00:05:53,729 ‏נוכל להתווכח על זה אחרי שנמצא אותה? בסדר? 65 00:05:56,023 --> 00:05:57,525 ‏היא נעשית חזקה יותר. 66 00:05:57,608 --> 00:06:00,736 ‏כן, אבל היא עדיין ילדה. ‏לבדה, מפוחדת ובמנוסה. 67 00:06:07,076 --> 00:06:08,452 ‏זה לא רחוק מדי מכאן. 68 00:06:09,453 --> 00:06:10,913 ‏רק נתחמם קצת. 69 00:06:11,455 --> 00:06:12,832 ‏מה לא רחוק מכאן? 70 00:06:13,415 --> 00:06:14,834 ‏לאן אנחנו הולכים? 71 00:06:14,917 --> 00:06:16,502 ‏למקום שתוכלי להירגע בו. 72 00:06:16,585 --> 00:06:18,003 ‏אני לא יכולה להירגע. 73 00:06:18,754 --> 00:06:20,047 ‏אתה לא מבין. 74 00:06:21,006 --> 00:06:23,551 ‏אני משתנה, ואני מרגישה את זה. 75 00:06:24,218 --> 00:06:25,719 ‏וזה מחמיר. 76 00:06:26,762 --> 00:06:30,766 ‏לא גרוע יותר מהחבורה שאני חי איתה. ‏תאמיני לי. 77 00:06:30,850 --> 00:06:33,769 ‏גם אנחנו מיוחדים. 78 00:06:33,853 --> 00:06:36,105 ‏אני לא מיוחדת. אני מסוכנת. 79 00:06:38,190 --> 00:06:39,358 ‏ראית מה עשיתי שם. אני... 80 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 ‏ואת ראית מה אני עשיתי שם. 81 00:06:45,156 --> 00:06:47,408 ‏את לא מפחדת ממני, נכון? 82 00:06:48,159 --> 00:06:52,454 ‏לא. העפתי גג מכנסייה. 83 00:06:52,538 --> 00:06:54,665 ‏ואתה בכל זאת עוזר לי, אז... 84 00:06:55,749 --> 00:06:56,834 ‏יש לי שיער ירוק. 85 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 ‏אינספור פריקים, כנראה. 86 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 ‏אנחנו מחוץ לאזור הציד? 87 00:07:21,066 --> 00:07:22,067 ‏לא. ‏כן. 88 00:07:25,321 --> 00:07:27,948 ‏לעזאזל, אני לא יודע. מה זה משנה? 89 00:07:29,992 --> 00:07:31,577 ‏זאת הייתה ירייה גרועה. 90 00:07:32,369 --> 00:07:34,246 ‏פספסת לגמרי. 91 00:07:34,997 --> 00:07:37,333 ‏טוב, אני לא אפספס את זאת. 92 00:07:38,209 --> 00:07:39,418 ‏עזוב אותו. 93 00:07:40,002 --> 00:07:40,920 ‏מה לעזאזל? 94 00:07:41,420 --> 00:07:42,588 ‏מאיפה באת? 95 00:07:42,671 --> 00:07:43,756 ‏עזבו אותו. 96 00:07:43,839 --> 00:07:45,508 ‏לכי הביתה, ילדה. 97 00:07:46,550 --> 00:07:47,927 ‏קדימה. לכי! 98 00:08:00,189 --> 00:08:01,774 ‏ירית בי! ‏-לכו מפה! 99 00:08:11,408 --> 00:08:12,409 ‏היי. 100 00:08:12,493 --> 00:08:14,620 ‏היי. 101 00:08:15,246 --> 00:08:21,961 ‏היי. 102 00:08:22,044 --> 00:08:23,254 ‏אל תסתכלי. בסדר? 103 00:08:25,256 --> 00:08:26,590 ‏אני יודעת שאתה פוחד. 104 00:08:28,259 --> 00:08:30,010 ‏אני מצטערת שהם עשו לך את זה. 105 00:08:32,179 --> 00:08:34,098 ‏לא הייתי צריך להסתפק בשאגה. 106 00:08:35,724 --> 00:08:38,227 ‏האמת היא שמעולם לא נשכתי אף אחד. 107 00:08:39,687 --> 00:08:41,063 ‏דם דוחה אותי. 108 00:08:47,695 --> 00:08:48,779 ‏הוא מת. 109 00:08:50,990 --> 00:08:51,991 ‏את בסדר? 110 00:08:57,871 --> 00:08:58,914 ‏אני מצטערת. 111 00:09:02,501 --> 00:09:03,502 ‏רייצ'ל, 112 00:09:04,503 --> 00:09:06,797 ‏אין בך שום דבר רע. 113 00:09:07,840 --> 00:09:09,049 ‏ממש שום דבר. 114 00:09:10,092 --> 00:09:11,510 ‏אתה לא יודע את זה. 115 00:09:11,594 --> 00:09:13,596 ‏כן, אני יודע. 116 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 ‏יש לי אינסטינקט ‏די טוב בקשר לדברים כאלה. בואי. 117 00:09:46,003 --> 00:09:47,212 ‏אתה גר שם? 118 00:09:49,214 --> 00:09:50,132 ‏בואי. 119 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 ‏אנחנו יורדים לכאן? ‏-כן. 120 00:10:01,518 --> 00:10:02,936 ‏מגניב, נכון? בואי. 121 00:10:12,029 --> 00:10:13,072 ‏קדימה. 122 00:10:18,661 --> 00:10:20,287 ‏מה זה המקום הזה? 123 00:10:20,829 --> 00:10:21,664 ‏אני קורא לו... 124 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 ‏נירוונה. 125 00:10:23,916 --> 00:10:25,959 ‏בונוס! ‏-לכל הרוחות. 126 00:10:26,502 --> 00:10:28,420 ‏רוצה לשתות? יש לי הכול. 127 00:10:28,962 --> 00:10:31,924 ‏בירה שחורה? מיץ תפוזים, ענבים? 128 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 ‏ענבים. 129 00:10:38,806 --> 00:10:41,642 ‏זה מקורי. 1948. ראית את זה? 130 00:10:42,226 --> 00:10:45,229 ‏אתה לא צעיר בשביל לראות משהו כל כך ישן? 131 00:10:45,312 --> 00:10:46,438 ‏את מתכוונת לקלאסי. 132 00:10:46,522 --> 00:10:48,691 ‏יש לי כל "אבוט וקוסטלו פוגשים מפלצת". 133 00:10:50,109 --> 00:10:51,443 ‏אתה חנון, מה? 134 00:10:52,194 --> 00:10:55,322 ‏בנוגע לסרטים קלאסיים, ‏תקליטי ויניל ומשחקי וידאו? 135 00:10:55,406 --> 00:10:57,366 ‏כן, כן וכן. 136 00:10:57,449 --> 00:11:00,369 ‏מאיפה השגת את כל הדברים האלה? ‏-את יודעת. השגתי. 137 00:11:01,995 --> 00:11:03,664 ‏זה וינטג'. 138 00:11:08,627 --> 00:11:10,879 ‏אני לא יוצא הרבה. 139 00:11:10,963 --> 00:11:11,964 ‏כן. 140 00:11:16,260 --> 00:11:17,970 ‏כן, הם מתו. 141 00:11:19,638 --> 00:11:21,098 ‏גם אימא שלי מתה. ‏היא כל מה שהיה לי. 142 00:11:23,725 --> 00:11:26,770 ‏אז מי האנשים שהיית איתם במועדון הגלגיליות? 143 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 ‏סתם אנשים. 144 00:11:30,607 --> 00:11:34,153 ‏אז אם ההורים שלך מתים... 145 00:11:35,362 --> 00:11:36,613 ‏מי גר כאן? 146 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 ‏זאת תשובה מסובכת. 147 00:11:40,868 --> 00:11:41,952 ‏גאר! 148 00:11:44,288 --> 00:11:46,540 ‏מי זה? ‏-התשובה המסובכת. 149 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 ‏גאר! אתה למטה? ‏-ואת צריכה להתחבא. 150 00:11:48,625 --> 00:11:49,543 ‏להתחבא? ממה? 151 00:11:50,210 --> 00:11:51,462 ‏תתחבאי, בבקשה! 152 00:11:56,425 --> 00:11:57,593 ‏היי, גאר! 153 00:12:01,805 --> 00:12:02,806 ‏גאר! 154 00:12:05,726 --> 00:12:07,728 ‏היי, קליף. מה המצב? ‏-עם מי דיברת? 155 00:12:08,395 --> 00:12:09,480 ‏עם עצמי. 156 00:12:10,481 --> 00:12:11,648 ‏בחייך, גאר. 157 00:12:11,732 --> 00:12:13,817 ‏ניצחת ב"סופר מריו וורלד", תנצח בזה. 158 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 ‏איפה היית היום? 159 00:12:15,986 --> 00:12:17,070 ‏פה. דה. 160 00:12:17,154 --> 00:12:19,531 ‏בולשיט. שוב יצאת לעיר. 161 00:12:21,742 --> 00:12:24,369 ‏השלט שלי נשבר והייתי צריך לקנות חדש. בסדר? 162 00:12:24,453 --> 00:12:26,747 ‏ידעתי שאספיק לחזור לפני שצ'יף מגיע. 163 00:12:26,830 --> 00:12:28,373 ‏שיט. ילד! 164 00:12:28,457 --> 00:12:29,458 ‏תירגע. 165 00:12:30,000 --> 00:12:31,418 ‏אף אחד לא עקב אחריי. 166 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 ‏שמרתי על פרופיל נמוך. 167 00:12:33,795 --> 00:12:37,007 ‏אם אתה רוצה לשמור על פרופיל נמוך, ‏תחבוש כובע. 168 00:12:38,050 --> 00:12:39,009 ‏מצחיק! 169 00:12:39,092 --> 00:12:42,221 ‏בדיחה טובה. שמעתי עוד אחת טובה. 170 00:12:42,304 --> 00:12:44,139 ‏למה הרובוט כעס? ‏כי מישהו לחץ לו על הכפתורים. 171 00:12:48,268 --> 00:12:51,772 ‏אם תמשיך ללחוץ עליהם, ‏יהיה שטיח מעור נמר ירוק בחדר שלי. 172 00:12:52,314 --> 00:12:55,651 ‏ארוחת ערב. בעוד שעה. ‏בוא להגיד ללארי מה אתה רוצה, ילד רע. 173 00:12:55,734 --> 00:12:58,070 ‏בסדר. אני כבר עולה. 174 00:12:58,153 --> 00:13:01,073 ‏לא נשלחתי לעולם הזה בשביל לעשות בייביסיטר. 175 00:13:09,957 --> 00:13:12,417 ‏זה היה קרוב. שני שחקנים? 176 00:13:14,378 --> 00:13:15,212 ‏תפסתי אותך! 177 00:13:15,963 --> 00:13:18,465 ‏בחייך, קליף. זה בסדר, בנאדם. היא בסדר. 178 00:13:18,549 --> 00:13:19,383 ‏אני יודע, 179 00:13:19,466 --> 00:13:23,011 ‏והיא מקשיבה למוזיקה הנכונה, ‏והיא פשוט מגניבה. ‏ותדאג שהיא תלך. ‏-מה המקום הזה? מי אתם? 180 00:13:27,724 --> 00:13:30,561 ‏צ'יף קורא לנו "מאותגרי מוסכמות". 181 00:13:31,186 --> 00:13:32,312 ‏והמקום הזה הוא... 182 00:13:32,396 --> 00:13:33,814 ‏לכי הביתה, ילדה. 183 00:13:34,398 --> 00:13:37,317 ‏אתה רובוט? או... 184 00:13:38,277 --> 00:13:39,361 ‏הנה זה בא. 185 00:13:39,444 --> 00:13:40,571 ‏הוא איש-רובוט. 186 00:13:40,654 --> 00:13:41,697 ‏שאני אמות. 187 00:13:43,865 --> 00:13:45,784 ‏קליף היה נהג במרוצי מכוניות. 188 00:13:46,326 --> 00:13:48,704 ‏די מפורסם. הוא עבר תאונה קשה. 189 00:13:48,787 --> 00:13:53,000 ‏הגוף שלו הלך. ‏צ'יף הצליח להציל את המוח שלו. 190 00:13:54,501 --> 00:13:57,588 ‏תפסיק. ‏-המעט שנשאר ממנו. 191 00:13:57,671 --> 00:14:00,841 ‏היא חייבת ללכת לפני שהצ'יף יחזור הביתה. 192 00:14:00,924 --> 00:14:02,134 ‏מי זה הצ'יף? 193 00:14:03,468 --> 00:14:06,054 ‏הוא הרופא הדגול ביותר בעולם. 194 00:14:07,639 --> 00:14:08,682 ‏הציל את כולנו. 195 00:14:09,725 --> 00:14:10,892 ‏את כולכם? 196 00:14:12,686 --> 00:14:13,979 ‏מי עוד גר פה? 197 00:14:14,896 --> 00:14:15,814 ‏טוב, יש... 198 00:14:16,982 --> 00:14:19,651 ‏אתה מבין שזה אמור להיות סוד, כן? 199 00:14:19,735 --> 00:14:21,028 ‏לא. תן לי להבין. 200 00:14:21,111 --> 00:14:24,364 ‏אתה רוצה שהצ'יף, שרק עכשיו למד שוב ללכת, 201 00:14:24,448 --> 00:14:27,451 ‏ייכנס לטמטום שלך. 202 00:14:27,534 --> 00:14:29,870 ‏חשבתי שאולי צ'יף יוכל לעזור לה. 203 00:14:30,454 --> 00:14:31,872 ‏אתה שונא אותה עד כדי כך? 204 00:14:34,207 --> 00:14:35,250 ‏שיט. 205 00:15:25,926 --> 00:15:28,136 ‏היי. וואו. ההצגה נגמרה. 206 00:15:32,641 --> 00:15:34,267 ‏מי זאת? ‏-זאת רייצ'ל. 207 00:15:34,351 --> 00:15:36,019 ‏בדיוק ליוויתי אותה החוצה. 208 00:15:36,103 --> 00:15:36,979 ‏החוצה? 209 00:15:38,063 --> 00:15:39,690 ‏לפני שצ'יף יחזור. 210 00:15:40,232 --> 00:15:42,317 ‏אתה בלתי נראה מתחת לזה? 211 00:15:42,985 --> 00:15:44,611 ‏זה היה נחמד, נכון? 212 00:15:45,237 --> 00:15:46,655 ‏איך את אוהבת את הסטייק? 213 00:15:46,738 --> 00:15:48,657 ‏אלא אם את טבעונית, ולבי יישבר. 214 00:15:48,740 --> 00:15:50,784 ‏היא לא נשארת לארוחת ערב, לארי. 215 00:15:50,867 --> 00:15:53,286 ‏זה יהיה בסדר. צ'יף נסע עד מחר. 216 00:15:53,370 --> 00:15:55,872 ‏ואפילו עם ריטה, יש המון אוכל. 217 00:15:55,956 --> 00:15:57,833 ‏ואני רעבה. 218 00:15:57,916 --> 00:15:59,459 ‏והיא רעבה. 219 00:16:00,919 --> 00:16:03,338 ‏נחמד כאן. ‏-נכון? אמרתי לך. 220 00:16:05,132 --> 00:16:06,466 ‏בואו נצביע. 221 00:16:08,468 --> 00:16:09,302 ‏באמת? 222 00:16:10,053 --> 00:16:12,347 ‏מעולה. גאר, לך לערוך את השולחן. 223 00:16:16,018 --> 00:16:18,020 ‏היא בטח מתה מפחד. 224 00:16:21,356 --> 00:16:23,650 ‏את לא באה. ‏-מה? למה? 225 00:16:24,735 --> 00:16:26,862 ‏את לא בדיוק ההגדרה של "השתלבות". 226 00:16:28,989 --> 00:16:30,907 ‏השתלבתי בסדר גמור. 227 00:16:30,991 --> 00:16:34,161 ‏יש לי תג. אברר מהר יותר בלעדייך ‏אם ראו את רייצ'ל. 228 00:16:34,244 --> 00:16:36,455 ‏ובל נשכח שאת מבוקשת ע"י משטרה. 229 00:16:37,122 --> 00:16:38,498 ‏זאת תחנת משטרה. 230 00:16:39,958 --> 00:16:40,792 ‏תזדרז. 231 00:16:47,674 --> 00:16:49,259 ‏רחוק מדטרויט, אה? 232 00:16:50,719 --> 00:16:53,055 ‏הבת של אחותי. ברחה מהבית. 233 00:16:53,138 --> 00:16:56,016 ‏קיבלנו דיווח קודם. צייד ירה בעצמו. 234 00:16:56,099 --> 00:17:00,479 ‏אמר משהו על נמר ביער ‏עם ילדה עם שיער סגול כמו זה. 235 00:17:00,562 --> 00:17:03,732 ‏נמר? ‏-כן, ירוק. 236 00:17:04,649 --> 00:17:05,650 ‏הוא היה שיכור. 237 00:17:10,947 --> 00:17:12,991 ‏איך אמרת שקראו לצייד? 238 00:17:14,201 --> 00:17:17,037 ‏ואז קליף מתחיל להתווכח עם הטלוויזיה. 239 00:17:17,120 --> 00:17:19,706 ‏לא ניסיתי לדבר עם ה-DVD. 240 00:17:19,790 --> 00:17:22,084 ‏לחשתי לך. ‏-כן ניסית. 241 00:17:22,167 --> 00:17:25,837 ‏"אני שונא את התוכנית הזאת. ‏בבקשה תחליף אותה." ככה. 242 00:17:29,758 --> 00:17:32,886 ‏לא, אני לא רוצה קינוח! דיברנו על זה! 243 00:17:40,811 --> 00:17:41,895 ‏ריטה? 244 00:17:48,485 --> 00:17:49,486 ‏ריטה? 245 00:17:49,569 --> 00:17:52,572 ‏אני לא יודע אם את מרגישה מספיק טוב ‏לבוא לארוחת ערב, 246 00:17:52,656 --> 00:17:54,991 ‏אבל יש לנו אורחת. 247 00:17:55,826 --> 00:17:57,661 ‏אשמח מאוד שתפגשי אותה. 248 00:17:58,328 --> 00:18:00,413 ‏אם את חושבת שתוכלי לצאת מהחדר היום. 249 00:18:01,623 --> 00:18:04,167 ‏אם לא, זה לגמרי בסדר. אני... 250 00:18:12,592 --> 00:18:13,677 ‏נביא לך ארוחת ערב. 251 00:18:13,760 --> 00:18:14,594 ‏שחרר. 252 00:18:14,678 --> 00:18:17,889 ‏לא! את היית זאת שהזמינה אותי הנה. 253 00:18:17,973 --> 00:18:21,143 ‏רציתי לתת לך את הכבוד שמגיע לך ‏בכך שנסיים את זה אישית. 254 00:18:21,226 --> 00:18:23,436 ‏ממתי כבוד זה משהו שנותנים? 255 00:18:23,520 --> 00:18:25,897 ‏הפר את החוקים שהעולם קבע. 256 00:18:25,981 --> 00:18:27,941 ‏הגדר אהבה כמו שאתה רוצה. 257 00:18:28,024 --> 00:18:29,276 ‏- ריטה פאר ‏גברת הארגמן - 258 00:18:29,359 --> 00:18:32,362 ‏זה לא יעבוד בינינו, ג'ון. ‏אנחנו שונים מדי, אתה ואני. 259 00:18:32,445 --> 00:18:34,656 ‏לא משנה כמה אנחנו שונים. ‏-שחרר! 260 00:18:34,739 --> 00:18:38,577 ‏לא! שנינו מרגישים את זה... וזה כל מה שיש. 261 00:19:36,885 --> 00:19:37,886 ‏טוב. ‏בואו נאכל. 262 00:19:50,607 --> 00:19:53,735 ‏בשם אלוהים, קליף, ‏תפסיק לבהות בילדה המסכנה. 263 00:19:53,818 --> 00:19:58,073 ‏הוופלים פריכים מבחוץ ודביקים קצת מבפנים, 264 00:19:58,156 --> 00:20:00,617 ‏עם הכמות הנכונה בדיוק של חמאה? 265 00:20:01,701 --> 00:20:02,702 ‏הם מושלמים. 266 00:20:02,786 --> 00:20:03,828 ‏כן. 267 00:20:03,912 --> 00:20:05,288 ‏תטעמי את העוף. 268 00:20:18,176 --> 00:20:19,511 ‏איך הטעם של זה? 269 00:20:20,595 --> 00:20:22,764 ‏פריך ועסיסי. 270 00:20:22,847 --> 00:20:26,810 ‏אלוהים! כל כך אהבתי עוף מטוגן. 271 00:20:26,893 --> 00:20:30,855 ‏אהבתי לאכול, לשחות, אהבתי לרקוד. 272 00:20:31,940 --> 00:20:33,942 ‏ממש אהבתי לרקוד. 273 00:20:35,277 --> 00:20:36,361 ‏למה שלא תרקוד? 274 00:20:37,487 --> 00:20:41,241 ‏תשכחי מזה. את צעירה. ‏אף אחד לא ירקוד עם זה. 275 00:20:46,204 --> 00:20:47,038 ‏אני הייתי רוקדת. 276 00:20:57,299 --> 00:20:58,425 ‏היא יכולה להישאר. 277 00:21:02,095 --> 00:21:04,222 ‏נשמע שכולם נהנים. 278 00:21:05,098 --> 00:21:06,850 ‏אני כל כך מצטערת שאיחרתי. 279 00:21:07,434 --> 00:21:10,145 ‏ריטה. ‏-הכנתי את עצמי. 280 00:21:10,228 --> 00:21:12,439 ‏אתם יודעים, זה לוקח קצת זמן. 281 00:21:15,900 --> 00:21:18,987 ‏שמעתי שיש לנו אורחת מבחוץ. 282 00:21:19,070 --> 00:21:20,780 ‏כמה נפלא. 283 00:21:21,531 --> 00:21:22,449 ‏אני ריטה. 284 00:21:23,033 --> 00:21:24,075 ‏רייצ'ל. 285 00:21:24,159 --> 00:21:25,160 ‏נעים מאוד. 286 00:21:35,253 --> 00:21:36,379 ‏אני מורעבת. 287 00:21:53,938 --> 00:21:55,023 ‏תודה. 288 00:21:57,108 --> 00:22:00,653 ‏מצבי דורש צריכת קלוריות גבוהה במיוחד. 289 00:22:02,280 --> 00:22:03,990 ‏את יכולה להעביר את הרוטב? 290 00:22:07,660 --> 00:22:08,703 ‏תודה. 291 00:22:39,109 --> 00:22:42,112 ‏זה פשוט מעולה, לארי. 292 00:22:42,195 --> 00:22:43,738 ‏שמישהו ינשק את הטבח. 293 00:22:44,572 --> 00:22:47,867 ‏ברצינות. אקח את זה מכל אחד. מישהו? 294 00:22:50,870 --> 00:22:52,539 ‏בסדר, אף אחד לא רוצה. בסדר. 295 00:23:01,548 --> 00:23:02,841 ‏את בסדר? 296 00:23:05,677 --> 00:23:07,303 ‏ריטה? ‏-אני... 297 00:23:07,387 --> 00:23:09,556 ‏הייתי צריכה להישאר במיטה. 298 00:23:22,152 --> 00:23:23,236 ‏הצילו! 299 00:23:25,238 --> 00:23:28,908 ‏תעזרו לי! בבקשה, תעזרו לי. מישהו... 300 00:23:32,620 --> 00:23:33,621 ‏זה בסדר. 301 00:23:39,377 --> 00:23:40,628 ‏אני לא פוחדת ממך. 302 00:23:59,022 --> 00:24:00,315 ‏מי זאת? 303 00:24:00,398 --> 00:24:02,400 ‏צ'יף. אני יכול להסביר. 304 00:24:03,026 --> 00:24:03,860 ‏יותר מאוחר. 305 00:24:06,613 --> 00:24:08,198 ‏יש לי מטופלת חדשה. 306 00:24:15,205 --> 00:24:16,331 ‏מי היא? 307 00:24:17,165 --> 00:24:19,000 ‏שמה הוא שיילין לאו. 308 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 ‏קליף, חמצן, מיד. 309 00:24:21,419 --> 00:24:22,378 ‏כפפות. 310 00:24:22,462 --> 00:24:24,505 ‏ריטה, תפעילי את העירוי. 311 00:24:24,589 --> 00:24:26,716 ‏גאר, התיק שלי. בסדר. 312 00:24:30,887 --> 00:24:32,305 ‏לארי, מתי שתוכל. 313 00:24:36,684 --> 00:24:38,436 ‏היא חמה. אפילו בשבילי. 314 00:24:38,519 --> 00:24:39,896 ‏מה קרה לה? 315 00:24:40,480 --> 00:24:42,899 ‏מחאה שהיא ארגנה הפכה לאלימה. 316 00:24:42,982 --> 00:24:46,402 ‏מכלית סמוכה התפוצצה. ‏היא נבלעה בחנקן נוזלי. 317 00:24:46,486 --> 00:24:49,489 ‏הרופאים שמטפלים בה אמרו ‏שלא היה להם מה לעשות. 318 00:24:49,572 --> 00:24:52,951 ‏אבל היא נפש טובה. אחת ששווה להציל. 319 00:24:53,034 --> 00:24:54,202 ‏מסכנה. 320 00:24:54,285 --> 00:24:57,455 ‏הסרום אמור לעזור לייצב ‏את טמפרטורת הגוף שלה. 321 00:25:01,376 --> 00:25:02,502 ‏ככה, אני חושב. 322 00:25:08,841 --> 00:25:09,926 ‏מה לעזאזל? 323 00:25:10,468 --> 00:25:11,427 ‏צ'יף? 324 00:25:13,054 --> 00:25:14,055 ‏מה קורה? 325 00:25:14,639 --> 00:25:16,599 ‏הגוף שלה מגיב לסרום שלי. 326 00:25:16,683 --> 00:25:18,393 ‏קפוא כאן. 327 00:25:18,476 --> 00:25:21,145 ‏היא משנה את הטמפרטורה סביבנו. 328 00:25:21,229 --> 00:25:23,606 ‏צריך לשמור על חום הגוף שלה. שמיכות! 329 00:25:33,700 --> 00:25:36,327 ‏מישהו מדבר מה שזה לא יהיה? 330 00:25:36,411 --> 00:25:39,247 ‏היי. הכול בסדר. לנשום עמוק. 331 00:25:39,330 --> 00:25:40,415 ‏פשוט לנשום, בסדר? 332 00:25:43,001 --> 00:25:43,835 ‏רייצ'ל? 333 00:25:46,671 --> 00:25:48,298 ‏אני יכולה להקל על הכאב שלה. 334 00:25:49,507 --> 00:25:51,050 ‏אני יודעת שאת פוחדת. 335 00:25:53,886 --> 00:25:55,054 ‏זה בסדר. 336 00:25:57,724 --> 00:25:58,808 ‏זה בסדר. 337 00:26:11,571 --> 00:26:12,822 ‏תביאי הרדמה. 338 00:26:14,490 --> 00:26:15,867 ‏והיא יציבה. 339 00:26:20,788 --> 00:26:22,081 ‏היא צריכה לנוח. 340 00:26:27,211 --> 00:26:31,174 ‏אתה מסכן הכול כשאתה מביא מישהי הנה. 341 00:26:31,924 --> 00:26:33,634 ‏זה יכול להרוס את המשפחה שלנו. 342 00:26:34,218 --> 00:26:35,636 ‏זה מה שאתה רוצה? 343 00:26:36,179 --> 00:26:37,055 ‏לא, אדוני. 344 00:26:37,722 --> 00:26:41,434 ‏ביקשתי ממך רק דבר אחד במשך השנים. 345 00:26:41,517 --> 00:26:42,477 ‏מהו? 346 00:26:42,560 --> 00:26:43,561 ‏לסמוך עליך. 347 00:26:45,313 --> 00:26:48,941 ‏אני מאוכזב ממך מאוד, גארפילד. 348 00:26:49,025 --> 00:26:52,612 ‏קליף, לארי וריטה לא יכולים ללכת ‏לאן שאתה יכול. 349 00:26:52,695 --> 00:26:54,280 ‏אם יגלו אותנו, 350 00:26:54,364 --> 00:26:57,492 ‏הם ייכלאו, כמו שריטה נכלאה פעם. 351 00:26:58,076 --> 00:27:01,037 ‏יעשו עליהם ניסויים, יענו אותם. 352 00:27:03,122 --> 00:27:07,168 ‏אתה ילד אנוכי להחריד. 353 00:27:11,672 --> 00:27:14,258 ‏לעולם אל תמרה את פי שוב. 354 00:27:16,761 --> 00:27:17,762 ‏כן, אדוני. 355 00:27:26,312 --> 00:27:29,857 ‏גארפילד, אני מצטער שנאלצתי להיות קשוח. 356 00:27:29,941 --> 00:27:33,361 ‏אתה יודע כמה אני אוהב ‏אותך ואת האחרים, נכון? 357 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 ‏יופי. 358 00:27:40,034 --> 00:27:46,833 ‏עכשיו, תגיד לי. כשהילדה נגעה ‏במטופלת החדשה שלנו, היא ריפאה אותה. 359 00:27:47,417 --> 00:27:49,544 ‏למה עוד היא מסוגלת? 360 00:27:55,258 --> 00:27:58,845 ‏אני יכול לעזור לה, גארפילד. ספר לי. 361 00:28:01,472 --> 00:28:04,058 ‏שמעת על הפיצוץ במנזר? 362 00:28:20,616 --> 00:28:21,951 ‏מה אתם רוצים? 363 00:28:22,493 --> 00:28:24,704 ‏לדבר איתך על הילדה שראית ביער. 364 00:28:25,371 --> 00:28:26,247 ‏מה? 365 00:28:26,330 --> 00:28:28,374 ‏היא אמרה משהו? ראית לאן היא הלכה? 366 00:28:29,667 --> 00:28:32,378 ‏דיברתי כבר עם השוטרים, אז תתחפפו. 367 00:28:32,920 --> 00:28:34,714 ‏אתה לא יכול לעשות את זה! 368 00:28:34,797 --> 00:28:36,090 ‏תענה על השאלות שלי. 369 00:28:36,174 --> 00:28:37,341 ‏כדאי שתתרחק. 370 00:28:45,224 --> 00:28:47,393 ‏ראית לאן הילדה הלכה? 371 00:28:48,936 --> 00:28:49,812 ‏תענה לי! 372 00:28:49,896 --> 00:28:51,022 ‏אתה פסיכופת! 373 00:28:56,444 --> 00:28:57,737 ‏פגעת בה? 374 00:28:58,488 --> 00:28:59,489 ‏נגעת בה? 375 00:29:00,823 --> 00:29:01,908 ‏נגעת בה? 376 00:29:01,991 --> 00:29:03,367 ‏פגעת בה? 377 00:29:03,451 --> 00:29:04,285 ‏דיק. 378 00:29:05,661 --> 00:29:06,704 ‏דיק! 379 00:29:06,788 --> 00:29:07,955 ‏דיק, תפסיק! 380 00:29:11,501 --> 00:29:12,418 ‏אבא? 381 00:29:16,631 --> 00:29:17,632 ‏אבא! 382 00:29:27,934 --> 00:29:30,436 ‏לעולם לא אפגע באף ילדה. 383 00:29:30,520 --> 00:29:31,521 ‏באף ילד. 384 00:29:33,397 --> 00:29:35,525 ‏המקום היחיד שם הוא בית קולדר הישן. 385 00:29:35,608 --> 00:29:37,985 ‏איפה? ‏-ברחוב דני. 386 00:29:38,861 --> 00:29:40,988 ‏אבל הוא נעול. אין שם אף אחד. 387 00:29:47,286 --> 00:29:48,287 ‏מצטערת. ‏לכי תזדייני. 388 00:30:01,717 --> 00:30:02,718 ‏זה בסדר. 389 00:30:03,761 --> 00:30:04,887 ‏זה בסדר. 390 00:30:05,680 --> 00:30:07,640 ‏לא התכוונתי לעשות צרות. 391 00:30:07,723 --> 00:30:10,017 ‏אני מצטערת. ‏-אל תתנצלי. 392 00:30:10,101 --> 00:30:12,937 ‏עזרת לנו להציל את חייה של האישה הצעירה, 393 00:30:13,020 --> 00:30:15,690 ‏ואנחנו אסירי תודה על זה. 394 00:30:16,274 --> 00:30:18,901 ‏הפתעת אותי. זה הכול. 395 00:30:18,985 --> 00:30:20,903 ‏ניסיתי להזהיר את הילדה. 396 00:30:21,696 --> 00:30:25,116 ‏אנחנו שומרים על מה שאנחנו עושים כאן ‏בסודיות רבה, את מבינה? 397 00:30:27,410 --> 00:30:30,079 ‏מה אתם עושים כאן? 398 00:30:32,123 --> 00:30:35,877 ‏אני עוזר לאנשים שאחרים התייאשו מהם. 399 00:30:36,794 --> 00:30:40,923 ‏אני עושה ‏מעבר למה שמדע הרפואה מוכן לעשות... 400 00:30:41,507 --> 00:30:44,135 ‏כי אני מאמין בתקווה. 401 00:30:44,886 --> 00:30:46,012 ‏את לא? 402 00:30:49,557 --> 00:30:52,894 ‏ריטה היקרה שלנו הייתה במוסד במשך עשורים 403 00:30:52,977 --> 00:30:56,814 ‏אחרי שגז רעיל הפך את התאים שלה ‏לבלתי יציבים. 404 00:30:57,356 --> 00:30:58,357 ‏אני שחררתי אותה. 405 00:30:58,441 --> 00:31:00,610 ‏ואני אסירת תודה, צ'יף. 406 00:31:00,693 --> 00:31:03,821 ‏ואז לארי. טייס בחיל האוויר, 407 00:31:03,905 --> 00:31:09,911 ‏הוא ריסק את המטוס שלו ‏ונחשף לאנרגיה שלילית. 408 00:31:09,994 --> 00:31:12,538 ‏נתנו לו ימים ספורים לחיות. 409 00:31:12,622 --> 00:31:15,124 ‏זה היה לפני יותר מ-50 שנה. 410 00:31:15,875 --> 00:31:18,461 ‏את הסיפור של קליף את יודעת כבר. 411 00:31:18,544 --> 00:31:20,421 ‏ולבסוף, גארפילד. 412 00:31:22,840 --> 00:31:23,925 ‏הוא ריפא אותי. 413 00:31:24,008 --> 00:31:25,092 ‏ממה? 414 00:31:25,176 --> 00:31:27,511 ‏מחלה נדירה שהוא נדבק בה 415 00:31:27,595 --> 00:31:32,934 ‏מזן נדיר עוד יותר של קוף בקונגו. 416 00:31:33,017 --> 00:31:37,772 ‏למרות שלתרופה שנתתי ‏היו תופעות לוואי בלתי צפויות. 417 00:31:37,855 --> 00:31:41,484 ‏צ'יף חושב שאני יכול לפתוח את ה-DNA שלי ‏ולארגן אותו מחדש. 418 00:31:42,193 --> 00:31:43,778 ‏לקח לי זמן ללמוד, אבל... 419 00:31:43,861 --> 00:31:45,071 ‏אז ככה אתה יכול... 420 00:31:46,155 --> 00:31:47,782 ‏אבל למה... 421 00:31:47,865 --> 00:31:49,867 ‏לא יודע. לדעתו זה פסיכולוגי. 422 00:31:50,409 --> 00:31:53,371 ‏תמיד אהבתי נמרים. מאז שהייתי ילד. 423 00:31:53,454 --> 00:31:57,416 ‏אז כולכם פשוט חיים כאן? 424 00:31:57,500 --> 00:32:00,962 ‏זה לא רק מקלט, רייצ'ל. 425 00:32:01,045 --> 00:32:04,382 ‏זה אינקובטור, ניסוי. 426 00:32:04,465 --> 00:32:05,800 ‏העבודה שאני עושה עליהם 427 00:32:05,883 --> 00:32:09,929 ‏תקדם את מדע הרפואה בעשורים בתוך כמה שנים. 428 00:32:10,513 --> 00:32:15,267 ‏מה שקורה כאן יציל יום אחד אלפי אנשים, ‏אפילו מיליונים. 429 00:32:18,062 --> 00:32:20,648 ‏אני חושב שאני יכול לעזור גם לך, רייצ'ל. 430 00:32:25,236 --> 00:32:26,988 ‏אתה לא יכול לעזור לי. 431 00:32:27,071 --> 00:32:32,910 ‏זה מה שאמרו על קליף, לארי, ריטה וגארפילד. 432 00:32:32,994 --> 00:32:34,286 ‏שאני לא יכול. 433 00:32:34,870 --> 00:32:37,540 ‏שגורלם נחרץ. 434 00:32:39,166 --> 00:32:42,336 ‏ובכל זאת, הנה כולם יושבים, נהנים מקינוח. 435 00:32:47,216 --> 00:32:52,054 ‏אם תרשי לי לבדוק אותך, לעשות כמה בדיקות... 436 00:32:54,849 --> 00:32:57,893 ‏רייצ'ל, את לא לבד. 437 00:33:09,905 --> 00:33:11,532 ‏לא ידעתי שאתה מסוגל לזה. 438 00:33:13,159 --> 00:33:14,160 ‏מה? 439 00:33:16,537 --> 00:33:18,122 ‏איך שתקפת את האיש ההוא. 440 00:33:21,709 --> 00:33:23,919 ‏זה לא ענייני, 441 00:33:24,545 --> 00:33:28,924 ‏אבל אם לא תאוורר מה שקורה שם, אתה תתפוצץ. 442 00:33:29,675 --> 00:33:30,718 ‏בדיוק כמוה. 443 00:33:32,553 --> 00:33:34,263 ‏היית פסיכולוגית בחיים קודמים? 444 00:33:34,847 --> 00:33:37,475 ‏אולי. ואולי בחיים האלה. מי יודע? 445 00:33:39,935 --> 00:33:41,270 ‏יש לך בעיות. 446 00:33:43,147 --> 00:33:46,400 ‏אתה נראה בחור נחמד, ‏אבל אני לא כל כך בטוחה. 447 00:33:50,154 --> 00:33:52,114 ‏עברתי משהו כשהייתי ילד. 448 00:33:53,199 --> 00:33:54,992 ‏אז הכול קשור בך? 449 00:33:56,702 --> 00:33:59,205 ‏אני לא רוצה שהיא תעשה אותן טעויות כמוני. 450 00:34:00,456 --> 00:34:01,957 ‏לבטוח באנשים הלא נכונים. 451 00:34:05,628 --> 00:34:07,671 ‏ייתכן שעברת דברים קשים. 452 00:34:08,214 --> 00:34:09,924 ‏ייתכן שגם אני. אני לא יודעת. 453 00:34:10,007 --> 00:34:14,178 ‏אבל מה שאני יודעת זה שאף אחד לא שורד לבד. 454 00:34:18,099 --> 00:34:21,227 ‏אני לא צריכה לזכור הרבה כדי לזכור את זה. 455 00:35:17,616 --> 00:35:18,868 ‏חייבים להדק כל כך? 456 00:35:18,951 --> 00:35:24,373 ‏כן. היכולת שיש לך ‏קשורה כנראה למערכת העצבים שלך. 457 00:35:24,456 --> 00:35:27,960 ‏ניסיון לנתח את זה יכול לעורר תנועה פיזית. 458 00:35:29,128 --> 00:35:30,796 ‏אני לא רוצה שתיפגעי. 459 00:35:30,880 --> 00:35:32,464 ‏צ'יף, אתה בטוח לגבי זה? 460 00:35:32,548 --> 00:35:36,177 ‏זה הליך פשוט יחסית, ‏לעומת מה שהתמודדתי איתו בעבר. 461 00:35:36,969 --> 00:35:37,970 ‏תביא את התיק שלי. 462 00:35:38,929 --> 00:35:40,472 ‏למה? מה אתה מתכוון לעשות? 463 00:35:40,556 --> 00:35:47,104 ‏אתה כאן בשביל לעזור לי, גארפילד, ‏לא לחלוק עליי. ברור? 464 00:35:47,188 --> 00:35:48,981 ‏כן, אבל... ‏-תעשה מה שאני מבקש. 465 00:35:50,816 --> 00:35:51,901 ‏למענה. 466 00:35:53,694 --> 00:35:54,695 ‏בבקשה? 467 00:36:02,536 --> 00:36:03,787 ‏תודה, ילדי. 468 00:36:13,631 --> 00:36:16,300 ‏אני יכול להסיר את מה שבתוכך. 469 00:36:16,383 --> 00:36:17,259 ‏לא. 470 00:36:17,760 --> 00:36:19,386 ‏לא, חכה. 471 00:36:19,470 --> 00:36:20,930 ‏אני לא רוצה לעשות את זה. 472 00:36:21,013 --> 00:36:23,807 ‏זה לטובתך, ילדה. 473 00:36:24,683 --> 00:36:25,684 ‏אני מבטיח לך. 474 00:36:26,268 --> 00:36:28,646 ‏תן לי לקום. בבקשה. 475 00:36:31,190 --> 00:36:32,191 ‏גאר... ‏בבקשה. 476 00:36:34,818 --> 00:36:35,819 ‏תן לי לקום. 477 00:36:37,696 --> 00:36:40,366 ‏שב, גארפילד. 478 00:36:45,621 --> 00:36:49,124 ‏תחזור לשבת. 479 00:36:51,627 --> 00:36:52,670 ‏לא. 480 00:36:54,088 --> 00:36:54,922 ‏לא? 481 00:36:56,423 --> 00:36:58,425 ‏היא כבר לא רוצה לעשות את זה. 482 00:36:59,885 --> 00:37:01,720 ‏אשחרר אותה. 483 00:37:01,804 --> 00:37:03,973 ‏צא מהחדר הזה. עכשיו. 484 00:37:04,765 --> 00:37:05,766 ‏צ'יף... 485 00:37:07,226 --> 00:37:08,352 ‏שחרר אותה. 486 00:37:15,859 --> 00:37:16,902 ‏אני מתכוון לזה. 487 00:37:18,696 --> 00:37:19,530 ‏גאר! 488 00:37:32,835 --> 00:37:34,461 ‏הוא יהיה בסדר. 489 00:37:35,045 --> 00:37:36,171 ‏פגעת בו. 490 00:37:37,548 --> 00:37:38,924 ‏פגעת בחבר שלי. 491 00:37:45,806 --> 00:37:47,224 ‏עכשיו אני אפגע בך. ‏מרתק. 492 00:38:32,394 --> 00:38:33,395 ‏שלום. 493 00:39:02,633 --> 00:39:03,926 ‏צאו מכאן. 494 00:39:07,554 --> 00:39:09,932 ‏צאו מכאן! 495 00:39:25,239 --> 00:39:26,156 ‏רייצ'ל. 496 00:39:26,907 --> 00:39:27,825 ‏לך. 497 00:39:29,451 --> 00:39:32,579 ‏אל תכריחי אותי להילחם בך. ‏את לא רוצה לראות מה אני באמת. 498 00:39:33,122 --> 00:39:34,123 ‏גם אני. ‏רייצ'ל! 499 00:39:46,969 --> 00:39:47,970 ‏רייצ'ל! ‏רייצ'ל! 500 00:39:56,311 --> 00:39:57,688 ‏רייצ'ל. 501 00:40:01,400 --> 00:40:03,652 ‏רייצ'ל! היי. 502 00:40:03,735 --> 00:40:04,736 ‏אתה עומד למות. 503 00:40:06,530 --> 00:40:08,991 ‏צא מכאן, לפני שיהיה מאוחר מדי. 504 00:40:09,074 --> 00:40:10,367 ‏אני לא הולך לשום מקום. 505 00:40:10,951 --> 00:40:12,453 ‏אני לא רוצה לפגוע בך. 506 00:40:13,412 --> 00:40:16,832 ‏תקשיבי, טעיתי, ‏כשאמרתי לך שאף אחד לא יכול לעזור לך. 507 00:40:17,666 --> 00:40:20,252 ‏דיק, אתה חייב ללכת. בבקשה. 508 00:40:20,335 --> 00:40:23,088 ‏בכנסייה, כשאמרתי שאת לבד. 509 00:40:23,172 --> 00:40:24,339 ‏בסדר? טעיתי. 510 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 ‏את לא לבד. 511 00:40:27,301 --> 00:40:29,595 ‏בסדר? יש לך אותי. אני כאן. 512 00:40:30,512 --> 00:40:32,222 ‏אני לא הולך לשום מקום, בסדר? 513 00:40:33,807 --> 00:40:35,434 ‏אני לא הולך לשום מקום. 514 00:40:36,226 --> 00:40:37,227 ‏אני פה. 515 00:40:38,604 --> 00:40:39,688 ‏אני כאן. 516 00:40:41,732 --> 00:40:42,733 ‏זה בסדר. 517 00:41:18,227 --> 00:41:20,020 ‏לך איתם. 518 00:41:20,729 --> 00:41:22,064 ‏תעשה לך חיים. 519 00:41:22,147 --> 00:41:23,190 ‏אבל הצ'יף. 520 00:41:23,273 --> 00:41:26,026 ‏הגב שלו שוב שבור. אנחנו נטפל בו. 521 00:41:26,109 --> 00:41:27,569 ‏הוא עזר לנו, גאר. 522 00:41:27,653 --> 00:41:30,280 ‏לא משנה מה, ‏אנחנו חייבים לעזור לצ'יף עכשיו. 523 00:41:31,031 --> 00:41:32,115 ‏אולי תבואו. 524 00:41:32,199 --> 00:41:33,534 ‏אתם לא צריכים להתחבא. 525 00:41:34,451 --> 00:41:36,036 ‏זה המצב, ילד. 526 00:41:37,079 --> 00:41:38,121 ‏אבל אתה... 527 00:41:42,709 --> 00:41:44,127 ‏יכול להיות לך יותר מאשר לנו. 528 00:42:05,065 --> 00:42:06,817 ‏בסדר. לך עכשיו, טוב? 529 00:42:06,900 --> 00:42:07,985 ‏טיפש ירוק. 530 00:42:11,572 --> 00:42:12,781 ‏רייצ'ל, תיכנסי למכונית. 531 00:42:34,386 --> 00:42:35,596 ‏אז מי רעב?