1
00:00:12,138 --> 00:00:13,431
Στα προηγούμενα επεισόδια... Σκότωσαν τη μαμά μου.
2
00:00:20,813 --> 00:00:22,190
Ντετέκτιβ Ντικ Γκρέισον.
3
00:00:22,273 --> 00:00:23,441
Θες να το συζητήσουμε;
4
00:00:23,524 --> 00:00:24,817
Κλείδωσέ με μέσα.
5
00:00:24,901 --> 00:00:26,444
Κάτι υπάρχει μέσα μου.
6
00:00:26,527 --> 00:00:27,987
Κάτι κακό.
7
00:00:30,323 --> 00:00:33,284
Ξύπνησα σ' ένα αμάξι
κι ήθελαν να με σκοτώσουν.
8
00:00:35,078 --> 00:00:36,245
Ποιος είσαι ακριβώς;
9
00:00:36,329 --> 00:00:37,622
Εσύ ποια διάολο είσαι;
10
00:00:38,414 --> 00:00:39,373
Δεν ξέρω.
11
00:00:42,293 --> 00:00:44,253
Ποια είναι; Τι τη θες;
12
00:00:44,337 --> 00:00:45,588
Δεν ξέρω.
13
00:00:45,671 --> 00:00:46,714
Θέλαμε να ανασυγκροτηθούμε.
14
00:00:47,632 --> 00:00:48,549
Γεια.
15
00:00:49,091 --> 00:00:50,384
Ενεργοποιείστε.
16
00:00:50,885 --> 00:00:51,844
Εκδρομούλα.
17
00:00:51,928 --> 00:00:53,012
Ποιος θέλει πρώτος;
18
00:00:53,095 --> 00:00:54,263
-Εγώ.
-Εγώ.
19
00:00:55,848 --> 00:00:57,683
Ποιοι είναι αυτοί πάλι;
20
00:01:02,688 --> 00:01:03,648
Χανκ!
21
00:01:05,024 --> 00:01:06,776
Όχι!
22
00:01:08,861 --> 00:01:09,821
Ντον.
23
00:01:09,904 --> 00:01:11,155
Θα γίνεις καλά.
24
00:01:12,365 --> 00:01:13,574
Εδώ είσαι, καλή μου;
25
00:01:18,037 --> 00:01:19,956
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ
26
00:01:21,833 --> 00:01:23,167
Χανκ!
27
00:01:25,044 --> 00:01:26,796
Όχι!
28
00:01:35,471 --> 00:01:36,639
Ώστε...
29
00:01:38,015 --> 00:01:39,392
εδώ είσαι, καλή μου;
30
00:01:41,310 --> 00:01:44,897
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
31
00:02:01,622 --> 00:02:04,000
ΔΥΟ ΗΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
32
00:02:15,052 --> 00:02:20,057
ΟΙΚΙΑ ΡΟΘ
ΤΡΑΒΕΡΣ ΣΙΤΙ, ΜΙΣΙΓΚΑΝ
33
00:03:55,861 --> 00:03:56,946
Ποια διάολο είσαι;
34
00:03:57,029 --> 00:03:59,073
Κόρι Άντερς, FBI.
35
00:04:00,032 --> 00:04:02,702
FBI; Με τέτοιο ντύσιμο;
36
00:04:04,078 --> 00:04:05,079
Σταμάτα εκεί.
37
00:04:05,162 --> 00:04:09,208
Έχω ταυτότητα στην τσέπη.
Να βάλω το χέρι μου; Ή θα το βάλεις εσύ;
38
00:04:09,834 --> 00:04:11,794
Βγάλ' την. Αργά.
39
00:04:27,935 --> 00:04:29,520
Τι σκατά;
40
00:04:40,114 --> 00:04:40,948
Γαμώτο!
41
00:04:44,952 --> 00:04:46,162
Όχι, στάσου!
42
00:05:01,552 --> 00:05:05,306
ΚΟΥΛΒΙΛ
ΟΧΑΪΟ
43
00:05:06,599 --> 00:05:07,433
ΣΗΜΕΡΑ
44
00:05:07,516 --> 00:05:08,434
Είδα αγελάδα.
45
00:05:10,311 --> 00:05:11,187
Μπίνγκο.
46
00:05:11,270 --> 00:05:14,940
-Τι; Δεν είναι δίκαιο!
-Είναι. Την είδα πρώτη. Κέρδισα πάλι.
47
00:05:15,024 --> 00:05:18,277
-Μπαμπά!
-Αντιπαθής ο νικητής που καυχιέται.
48
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
-Τι κουλοί!
-Τους τρόπους σου, καλή μου.
49
00:05:22,448 --> 00:05:25,951
Ποιος θέλει τουαλέτα
πριν βγούμε στον αυτοκινητόδρομο;
50
00:05:35,211 --> 00:05:38,005
-Διψάει κανείς;
-Να πάρω ένα αναψυκτικό;
51
00:05:39,131 --> 00:05:40,466
Η ζάχαρη τον τσιτώνει.
52
00:05:48,891 --> 00:05:51,268
Τελείωνε, Ρέιτσελ. Μη βραδιάσουμε.
53
00:05:54,146 --> 00:05:55,147
Ρέιτσελ;
54
00:05:57,066 --> 00:05:58,150
Ρέιτσελ;
55
00:05:58,234 --> 00:05:59,443
Βγαίνω!
56
00:05:59,527 --> 00:06:01,904
Έλα, Ρέιτσελ. Σε περιμένουμε.
57
00:06:03,781 --> 00:06:04,824
Βγαίνω αμέσως.
58
00:06:06,200 --> 00:06:07,159
Ρέιτσελ;
59
00:06:07,243 --> 00:06:10,246
Ποιος θα σε βοηθήσει τώρα, σκρόφα;
60
00:06:24,927 --> 00:06:25,928
Θεούλη μου.
61
00:06:30,474 --> 00:06:31,600
Ποια είσαι;
62
00:06:49,535 --> 00:06:51,370
Ξέρεις ποια είμαι;
63
00:06:52,621 --> 00:06:55,166
Κοπελιά, ποια είμαι;
64
00:06:56,792 --> 00:06:57,793
Δεν ξέρω.
65
00:06:59,712 --> 00:07:03,674
Έλα. Νομίζω πως θα είσαι καλύτερα
μαζί μου παρά μ' εκείνους.
66
00:07:15,144 --> 00:07:16,312
Θεέ μου.
67
00:08:03,442 --> 00:08:07,196
Ο δήμαρχος αποκάλυψε
το νέο φορολογικό νομοσχέδιο
68
00:08:07,279 --> 00:08:10,157
που θα εστιαστεί λιγότερο στις υποδομές...
69
00:08:10,241 --> 00:08:14,370
ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ
70
00:08:26,715 --> 00:08:27,716
Λοιπόν...
71
00:08:29,051 --> 00:08:30,135
πώς νιώθεις;
72
00:08:31,178 --> 00:08:33,806
Άσ' το. Ανόητη ερώτηση, το ξέρω.
73
00:08:38,644 --> 00:08:40,062
Έχω θαυμάσια νέα.
74
00:08:40,813 --> 00:08:43,941
Κάποιος έχει προσφερθεί
να γίνει ανάδοχός σου. Ο Μπρους Γουέιν ήταν στο τσίρκο
όταν πέθαναν οι γονείς σου.
75
00:08:49,238 --> 00:08:50,531
Είδε τι συνέβη.
76
00:08:53,325 --> 00:08:54,702
Θέλω να σε βοηθήσω.
77
00:09:01,375 --> 00:09:03,502
Να υποθέσω πως ξέρεις τον κο Γουέιν;
78
00:09:07,923 --> 00:09:10,801
Και, Ντικ, πρέπει να συζητήσουμε
και κάτι άλλο.
79
00:09:11,635 --> 00:09:15,139
Η αστυνομία συζητά το συμβάν.
80
00:09:16,265 --> 00:09:20,060
Πιστεύουν πως ίσως να μην ήταν ατύχημα.
81
00:09:21,312 --> 00:09:22,313
Τι;
82
00:09:23,564 --> 00:09:25,107
Σκότωσαν τους γονείς μου;
83
00:09:25,190 --> 00:09:27,443
Το υποπτεύονται. Δεν είναι βέβαιοι.
84
00:09:28,360 --> 00:09:29,445
Λυπάμαι.
85
00:09:33,032 --> 00:09:36,952
ΕΠΑΥΛΗ ΓΟΥΕΪΝ
86
00:10:41,850 --> 00:10:44,895
Αφέντη Γουέιν, στ' αλήθεια
το βρίσκετε καλή ιδέα;
87
00:10:45,437 --> 00:10:47,189
Ο μικρός έχει περάσει πολλά.
88
00:10:48,315 --> 00:10:51,360
Περιττό να σας υπενθυμίσω
πως οι δραστηριότητές σας
89
00:10:51,443 --> 00:10:53,696
δεν ευνοούν τη φροντίδα ενός παιδιού.
90
00:10:54,238 --> 00:10:55,656
Κατανοητό, Άλφρεντ...
91
00:11:58,844 --> 00:12:01,972
-Χανκ, συγγνώμη. Αν δεν είχα...
-Ποιοι ήταν αυτοί;
92
00:12:02,848 --> 00:12:04,892
Τι διάολο θέλουν απ' τη Ρέιτσελ;
93
00:12:05,476 --> 00:12:06,643
Δεν ξέρω.
94
00:12:13,400 --> 00:12:14,776
Φρόντισέ την.
95
00:12:17,571 --> 00:12:18,655
Θα τους βρω.
96
00:12:38,217 --> 00:12:39,218
Γκρέισον.
97
00:12:39,301 --> 00:12:42,429
-Καταχάρηκες, ακούω!
-Με πέτυχες σε κακή στιγμή.
98
00:12:42,513 --> 00:12:45,224
Νόμιζα πως θα 'πινες πίνα κολάδα
σε παραλία.
99
00:12:45,307 --> 00:12:46,725
Κάτι τέτοιο. Τι έγινε;
100
00:12:46,808 --> 00:12:49,228
Εξέτασαν το φονικό όπλο της υπόθεσης Ροθ.
101
00:12:49,811 --> 00:12:52,648
Τα αποτυπώματα
δεν ανήκουν στη Ρέιτσελ Ροθ.
102
00:12:53,190 --> 00:12:56,818
Σ' έψαχναν απ' το τμήμα του Τράβερς Σίτι
σχετικά μ' εκείνη.
103
00:12:57,903 --> 00:12:59,071
Για τη Ρέιτσελ;
104
00:12:59,154 --> 00:13:01,657
Είχαν έναν εισβολέα στον τόπο του φόνου.
105
00:13:01,740 --> 00:13:04,660
Μια Αφροαμερικανίδα. Γύρω στα 1,80 μέτρα.
106
00:13:04,743 --> 00:13:08,956
Φούξια μαλλιά. Απ' ό,τι φαίνεται,
επιτέθηκε σε πολλούς αστυφύλακες.
107
00:13:09,039 --> 00:13:14,545
Από το σήμα που εκπέμψαμε εντοπίστηκε
σε βενζινάδικο κοντά σου, έξω απ' τον 495.
108
00:13:14,628 --> 00:13:16,713
Οι κάμερες την κατέγραψαν να φεύγει
109
00:13:16,797 --> 00:13:20,133
με ένα κορίτσι που ταιριάζει
με την περιγραφή της Ροθ.
110
00:13:20,217 --> 00:13:21,677
Κι άφησε ένα πτώμα πίσω.
111
00:13:22,719 --> 00:13:23,762
Πάω προς τα κει.
112
00:13:23,845 --> 00:13:26,056
Και, Γκρέισον, κάτι ακόμη.
113
00:13:26,139 --> 00:13:27,432
Για τη Ρόρμπαχ...
114
00:13:28,308 --> 00:13:29,393
Είναι νεκρή.
115
00:13:31,270 --> 00:13:32,312
Δολοφονήθηκε.
116
00:13:50,956 --> 00:13:52,082
Δεν είναι δικό μου.
117
00:13:53,500 --> 00:13:55,669
Δεν έχουμε συναντηθεί ποτέ, μα ποτέ;
118
00:13:58,297 --> 00:13:59,506
Το κέρατό μου.
119
00:13:59,590 --> 00:14:01,091
Κουλή ερώτηση, έτσι;
120
00:14:01,174 --> 00:14:03,594
Κάτσε εκεί και μη μιλάς. Θέλω να σκεφτώ.
121
00:14:12,311 --> 00:14:16,023
Μην το κάνεις αυτό! Τι έκανες αλήθεια;
122
00:14:16,106 --> 00:14:18,609
Μπορώ να νιώσω ό,τι νιώθουν οι άλλοι.
123
00:14:19,943 --> 00:14:22,237
Δεν ένιωσα τίποτα από σένα, όμως.
124
00:14:24,239 --> 00:14:27,910
Ποια είσαι; Τι θες από μένα;
125
00:14:27,993 --> 00:14:28,994
Δεν ξέρω.
126
00:14:29,578 --> 00:14:34,583
Να ξέρεις μόνο ότι κάποιοι θέλουν
το κακό σου, ενώ εγώ όχι. Εντάξει;
127
00:14:36,752 --> 00:14:39,463
Ποιοι ήταν εκείνοι; Τι ήθελαν από σένα;
128
00:14:41,214 --> 00:14:42,215
Δεν ξέρω.
129
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Μπορώ να μάθω το όνομά σου έστω;
130
00:14:47,930 --> 00:14:53,435
Λέγε με Κόρι. Αν με λένε καν έτσι.
131
00:14:54,895 --> 00:14:56,521
Δεν ξέρεις τ' όνομά σου;
132
00:14:56,605 --> 00:14:58,815
Δεν θυμάμαι τίποτα απ' το παρελθόν,
133
00:14:58,899 --> 00:15:00,442
παρά μόνο ότι σ' έψαχνα.
134
00:15:00,525 --> 00:15:02,402
-Γιατί;
-Δεν ξέρω.
135
00:15:03,320 --> 00:15:06,573
Έλπιζα πως αν σ' έβλεπα
θα θυμόμουν κάτι, αλλά...
136
00:15:08,492 --> 00:15:10,535
ούτε εσύ φαίνεται να με ξέρεις.
137
00:15:21,713 --> 00:15:22,714
Η μαμά.
138
00:15:24,508 --> 00:15:25,717
Πού τη βρήκες αυτήν;
139
00:15:26,259 --> 00:15:27,219
Στο σπίτι σου.
140
00:15:31,890 --> 00:15:36,144
-Τι είναι ο Άγιος Παύλος;
-Θα το μάθουμε πολύ σύντομα.
141
00:15:40,941 --> 00:15:44,194
-Πώς το έκανες εκείνο πριν;
-Ποιο πράγμα;
142
00:15:44,820 --> 00:15:47,990
Εκείνον τον άντρα... τον έκαψες;
143
00:15:48,573 --> 00:15:50,909
Δεν ξέρω. Κάτι υπάρχει μέσα μου.
144
00:15:51,493 --> 00:15:54,162
-Κάποια δύναμη;
-Δεν την καταλαβαίνω καθόλου.
145
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
-Ούτε κι εγώ. Ένα σκοτάδι...
-Ένα φως...
146
00:16:11,680 --> 00:16:12,931
Έρχομαι αμέσως.
147
00:16:16,601 --> 00:16:19,271
-Τι κάνεις;
-Βεβαιώνομαι πως είμαστε ασφαλείς.
148
00:16:20,188 --> 00:16:21,356
Λίγο παρανοϊκή;
149
00:16:24,401 --> 00:16:27,487
-Να σας φέρω κάτι;
-Κοτόπουλο και βάφλες.
150
00:16:28,655 --> 00:16:31,199
Αμέσως. Οι καλύτερες στην κομητεία.
151
00:16:31,742 --> 00:16:34,619
-Να σας φέρω κάτι εσάς;
-Όχι, ευχαριστώ.
152
00:16:35,370 --> 00:16:37,706
-Τρεις μπίρες.
-Μετά τις 12:00 το αλκοόλ.
153
00:16:37,789 --> 00:16:39,291
Άντε πηδήξου, ρε Ντάριλ!
154
00:16:39,374 --> 00:16:42,794
Τράβις, άσ' το. Άσε με, Τράβις.
155
00:16:42,878 --> 00:16:44,671
-Σου είπα, τελείωσε.
-Όχι.
156
00:16:44,755 --> 00:16:46,048
-Δεν τελείωσε.
-Ναι!
157
00:16:46,131 --> 00:16:48,675
Ν' απαντάς στο κινητό. Θα κάνεις ό,τι λέω.
158
00:16:48,759 --> 00:16:50,886
-Άσε με!
-Συγγνώμη, Τράβις;
159
00:16:50,969 --> 00:16:54,306
Έπαιρνε την παραγγελία μας,
και ψιλοβιαζόμαστε.
160
00:16:57,184 --> 00:16:58,643
Φέρε τα ποτά μας.
161
00:17:02,105 --> 00:17:04,024
Να πάτε να φάτε κάπου αλλού.
162
00:17:05,984 --> 00:17:07,444
Άντε στο αμάξι, Ρέιτσελ.
163
00:17:07,986 --> 00:17:11,782
Έτσι. Πήγαινε κι εσύ, κουκλίτσα μου,
πριν πάθει ζημιά κανείς.
164
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
-Πήγαινε.
-Μα αν...
165
00:17:14,493 --> 00:17:15,619
Τώρα.
166
00:17:27,964 --> 00:17:30,008
Δεν ξεκουμπίζεσαι από δω χάμω;
167
00:18:15,053 --> 00:18:17,806
Κοτόπουλο και βάφλες. Κερασμένα, προφανώς.
168
00:18:19,558 --> 00:18:21,810
Ένα πράγμα ξέρω για σένα πάντως.
169
00:18:21,893 --> 00:18:23,562
Πολύ ζόρικη.
170
00:18:48,170 --> 00:18:50,297
Ο πρώτος κανόνας της διαφυγής;
171
00:18:52,007 --> 00:18:53,508
Ποτέ δεν αφορά τη διαφυγή.
172
00:18:55,635 --> 00:18:57,345
Αφορά τη δύναμη.
173
00:18:59,306 --> 00:19:02,434
Σε μια φάση της ζωής σου
που νιώθεις τελείως αδύναμος.
174
00:19:03,560 --> 00:19:07,397
Ξέρω πως νομίζεις ότι δεν θα αντέξεις
όσα περνάς, αλλά μπορείς.
175
00:19:07,480 --> 00:19:09,733
Αν αφήσεις τους άλλους να σε βοηθήσουν.
176
00:19:11,860 --> 00:19:14,571
Ο κος Γουέιν καταλαβαίνει τι νιώθεις.
177
00:19:15,238 --> 00:19:17,073
Θέλει να σου δώσει ένα σπιτικό. Αυτό είναι ένα δώρο, Ντικ.
178
00:19:21,870 --> 00:19:24,956
Κάνε άλλη μια προσπάθεια. Σε παρακαλώ.
179
00:19:26,458 --> 00:19:28,335
Κι αυτός έχασε τους γονείς του.
180
00:24:28,468 --> 00:24:31,971
ΜΟΝΗ ΑΓΙΟΥ ΠΑΥΛΟΥ
ΚΟΒΙΝΓΚΤΟΝ, ΟΧΑΪΟ
181
00:24:32,055 --> 00:24:36,392
ΚΟΒΙΝΓΚΤΟΝ
ΟΧΑΪΟ
182
00:24:48,071 --> 00:24:49,906
Γεια σας. Πώς να βοηθήσω;
183
00:24:50,740 --> 00:24:51,741
Ξαναγύρισες.
184
00:24:55,245 --> 00:24:57,038
Θεέ μου... Δεν είναι δυνατόν.
185
00:24:58,456 --> 00:24:59,582
Αυτήν είναι;
186
00:25:01,334 --> 00:25:06,673
Δες πόσο πολύ μεγάλωσες!
Πάει τόσος καιρός, παιδί μου.
187
00:25:11,928 --> 00:25:14,430
Δεν θυμάσαι τίποτα;
188
00:25:15,098 --> 00:25:17,558
Ούτε το παραμικρό. Μόνο ότι έψαχνα...
189
00:25:17,642 --> 00:25:18,643
Αυτήν.
190
00:25:19,269 --> 00:25:20,853
Είπα γιατί;
191
00:25:20,937 --> 00:25:24,565
Ήρθες πριν από έναν χρόνο
και είπες μόνο ότι κινδύνευε.
192
00:25:24,649 --> 00:25:26,317
Ότι την είχαν βρει.
193
00:25:26,401 --> 00:25:27,860
Ποιος την είχε βρει;
194
00:25:27,944 --> 00:25:30,446
Είπες μόνο ότι έπρεπε να τη βρεις.
Και τη βρήκες.
195
00:25:30,530 --> 00:25:34,659
Και μας την έφερες πίσω.
Σώα κι αβλαβή, και πιο όμορφη από ποτέ.
196
00:25:35,201 --> 00:25:37,120
Μας ήρθες εδώ μια σταλιά μωρό.
197
00:25:37,203 --> 00:25:40,123
Με τη μητέρα σου, τη Μελίσα,
μείνατε κοντά μας.
198
00:25:40,206 --> 00:25:43,501
-Γνωρίζατε τη μητέρα μου;
-Ναι. Πώς είναι;
199
00:25:47,380 --> 00:25:49,966
-Λυπάμαι.
-Τι έκαναν εδώ;
200
00:25:50,508 --> 00:25:54,012
Η μητέρα σου ανησυχούσε για σένα.
Ήθελε να σε προστατέψει.
201
00:25:54,095 --> 00:25:55,263
Από τι πράγμα;
202
00:25:56,180 --> 00:25:57,557
Δεν γνωρίζω.
203
00:26:00,810 --> 00:26:04,230
Δεν θυμάσαι τίποτα
απ' τη διαμονή σου εδώ, παιδί μου;
204
00:26:07,108 --> 00:26:08,276
Εκείνο, ίσως.
205
00:26:09,861 --> 00:26:13,406
Η Μαρία Συναντά το Θείο. Αγαπημένος μου.
206
00:26:14,032 --> 00:26:15,616
Τι βλέπει η Μαρία;
207
00:26:16,200 --> 00:26:20,830
Δυνάμεις που θεωρούμε αμιγώς θεολογικές
μπορούν άραγε να λάβουν υλική μορφή;
208
00:26:21,456 --> 00:26:26,502
Βλέπεις κάποια μορφή να προσπαθεί
να ξεπηδήσει από τον αιθέρα;
209
00:26:28,046 --> 00:26:29,047
Έναν άνδρα;
210
00:26:37,347 --> 00:26:38,431
Δεν είμαι σίγουρη.
211
00:26:45,772 --> 00:26:48,191
Το παλιό σου δωμάτιο
είναι στο τέλος του διαδρόμου.
212
00:26:48,900 --> 00:26:51,402
Τι εννοούσατε; Ποιος τις κυνηγούσε;
213
00:26:52,278 --> 00:26:56,032
Όταν μας την έφεραν,
η Ρέιτσελ κρυβόταν από τον πατέρα της.
214
00:26:56,574 --> 00:26:58,242
Δεν γνωρίζω λεπτομέρειες.
215
00:26:58,326 --> 00:27:00,203
Μόνο ότι η μητέρα της φοβόταν
216
00:27:00,286 --> 00:27:03,581
και ήταν πεπεισμένη
ότι κινδύνευε η ίδια και το μωρό.
217
00:27:04,457 --> 00:27:06,626
Ο φόβος της ήταν πειστικότατος.
218
00:27:06,709 --> 00:27:09,670
Όπως και τα σημάδια στραγγαλισμού
στον λαιμό της.
219
00:27:10,588 --> 00:27:13,341
Ξέρετε τον πατέρα της;
Ήρθε ποτέ να τη βρει;
220
00:27:13,424 --> 00:27:14,425
Λυπάμαι.
221
00:27:20,598 --> 00:27:24,102
Για να πω την αλήθεια,
δεν είχε ιδιαίτερη ζήτηση το δωμάτιο.
222
00:27:24,185 --> 00:27:26,771
Είναι κάπως παραμελημένο, δυστυχώς.
223
00:27:32,777 --> 00:27:34,445
Καλώς ήρθες πίσω, Ρέιτσελ.
224
00:27:44,872 --> 00:27:45,957
Και τώρα;
225
00:27:46,833 --> 00:27:48,709
Περίμενα να βρω απαντήσεις εδώ.
226
00:27:49,544 --> 00:27:51,254
Μη βιάζεσαι να παραιτηθείς.
227
00:27:53,172 --> 00:27:54,715
Ξέρω ότι νιώθω κίνδυνο.
228
00:27:56,676 --> 00:27:58,886
Και δεν την αφήνω απ' τα μάτια μου.
229
00:28:01,139 --> 00:28:02,515
Απλώς δεν ξέρω γιατί.
230
00:28:06,436 --> 00:28:09,063
Δεν σας λέει κάτι αυτό, έτσι;
231
00:28:10,815 --> 00:28:11,732
Μα φυσικά.
232
00:28:11,816 --> 00:28:14,861
Είναι απ' το Σκούτερς Ρόλερ Πάλας,
εδώ παρακάτω.
233
00:28:14,944 --> 00:28:18,739
Σφύζει από ζωή. Αρέσει πολύ στη νεολαία.
234
00:28:21,909 --> 00:28:24,287
Άγνωστες οι βουλές του Κυρίου.
235
00:28:27,748 --> 00:28:31,335
ΣΙΚΑΓΟ
ΙΛΙΝΟΪ
236
00:28:47,226 --> 00:28:48,519
Καραμελίτσα;
237
00:28:50,772 --> 00:28:51,981
Τι λέμε;
238
00:28:52,064 --> 00:28:53,065
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ.
239
00:29:15,213 --> 00:29:17,131
Καλώς την οικογένεια.
240
00:29:17,965 --> 00:29:19,258
Δόκτωρ Άνταμσον.
241
00:29:19,342 --> 00:29:20,676
Φτιάχνω ομελέτες.
242
00:29:22,011 --> 00:29:24,639
Φαίνεται πως ψώνισα παραπάνω υλικά.
243
00:29:25,306 --> 00:29:26,474
Ένας λιγότερος;
244
00:29:29,018 --> 00:29:30,144
Αποτύχαμε.
245
00:29:30,978 --> 00:29:32,063
Ολοφάνερα.
246
00:29:35,024 --> 00:29:39,237
Αυτό το ον που σας την πήρε
είναι μοναδικό.
247
00:29:39,320 --> 00:29:41,739
Προσφάτως αντιληφθήκαμε την ύπαρξή της.
248
00:29:42,782 --> 00:29:44,992
Ομολογουμένως είναι έξοχη,
249
00:29:46,077 --> 00:29:47,995
αλλά δεν είναι Ρέιτσελ.
250
00:29:52,708 --> 00:29:55,878
Σας φτιάξαμε καλύτερους από αυτό.
251
00:30:02,760 --> 00:30:04,554
Τελευταία λόγια;
252
00:30:05,721 --> 00:30:08,349
Τι το σημαντικό έχει πια αυτό το κορίτσι;
253
00:30:08,432 --> 00:30:10,560
-Αγάπη μου, δεν μιλάμε!
-Όχι.
254
00:30:10,643 --> 00:30:13,145
Μου αρέσει λίγο πνεύμα.
255
00:30:13,229 --> 00:30:18,484
Αυτό το κορίτσι, όπως την αποκαλείς,
είναι πολλά περισσότερα από αυτό.
256
00:30:20,236 --> 00:30:21,320
Κοίτα γύρω σου.
257
00:30:22,780 --> 00:30:27,994
Καταπίεση. Προσβολή. Διαστροφή.
258
00:30:29,036 --> 00:30:30,121
Πόνος.
259
00:30:30,997 --> 00:30:34,333
Όλα κρυμμένα πίσω από χαμόγελα ατιμίας.
260
00:30:36,335 --> 00:30:39,297
Ο πατέρας της θα μας αποκαλύψει.
261
00:30:40,381 --> 00:30:46,220
Όταν έρθει εκείνος, θα απομακρύνει
τη σάρκα αυτού του κόσμου
262
00:30:46,304 --> 00:30:49,348
και θα μας δείξει
ποιοι είμαστε πραγματικά.
263
00:30:51,726 --> 00:30:56,397
Δεν μπορεί να αφιχθεί, όμως,
χωρίς μια πρόσκληση.
264
00:30:57,440 --> 00:31:01,736
Δεν μπορεί να έρθει εδώ
χωρίς το δικό της καλωσόρισμα.
265
00:31:04,780 --> 00:31:06,490
Όταν έρθει, όμως...
266
00:31:09,118 --> 00:31:11,245
τι όνειρα θα 'ρθουν...
267
00:31:13,205 --> 00:31:15,249
Θα ήθελα να δω έναν τέτοιο κόσμο.
268
00:31:23,758 --> 00:31:25,259
Αλήθεια θα το ήθελες;
269
00:31:30,306 --> 00:31:33,893
Αφού έχω ήδη σπάσει τ' αβγά,
κρίμα είναι να πάνε χαμένα.
270
00:31:35,603 --> 00:31:39,982
Θα θέλατε άλλη μια ευκαιρία
να μου τη φέρετε;
271
00:31:40,608 --> 00:31:43,569
Να φυλάξετε
τα τελευταία σας λόγια για άλλη μέρα;
272
00:31:44,153 --> 00:31:45,571
Ναι, σας παρακαλούμε!
273
00:31:45,655 --> 00:31:49,659
Έρευνες λένε πως οι οικογένειες
με δύο γονείς είναι πιο επιτυχημένες.
274
00:31:51,118 --> 00:31:52,870
Να σας βρίσκαμε νέο μπαμπά;
275
00:31:56,832 --> 00:31:58,709
Εγώ δεν θα τις έτρωγα.
276
00:32:00,628 --> 00:32:02,880
Λοιπόν, σε ποιον αρέσει το τυρί;
277
00:32:35,121 --> 00:32:36,956
ΚΡΥΨΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΣ
278
00:32:37,039 --> 00:32:38,207
Σοβαρολογούμε;
279
00:32:48,300 --> 00:32:49,427
Πρέπει να δοκιμάσεις.
280
00:32:50,094 --> 00:32:52,513
Να λείπει. Θ' αργήσεις πολύ;
281
00:32:53,097 --> 00:32:54,390
Πήρα κι ένα μπέργκερ.
282
00:33:06,360 --> 00:33:10,823
-Εκείνος ο μπάτσος απ' το Ντιτρόιτ...
-Ναι, ο Ντικ. Τι πράγμα;
283
00:33:10,906 --> 00:33:12,491
Δεν είναι ο πατέρας σου;
284
00:33:12,575 --> 00:33:16,203
Όχι. Απλώς ένας μπάτσος που προσπαθούσε...
285
00:33:19,457 --> 00:33:23,836
Δεν έχει σημασία. Τελικά,
δεν ήθελε πραγματικά να με βοηθήσει.
286
00:33:26,172 --> 00:33:28,591
Ξέρεις τίποτα για τον αληθινό σου πατέρα;
287
00:33:28,674 --> 00:33:34,680
Όχι και πολλά. Η μαμά μου...
Η Μελίσα δεν μιλούσε ποτέ για εκείνον.
288
00:33:34,764 --> 00:33:36,390
Κυριολεκτικά ποτέ.
289
00:33:42,688 --> 00:33:45,107
Αλλάζω μουσική πριν εκραγεί το κεφάλι μου.
290
00:33:45,191 --> 00:33:47,109
Θέλω ψιλά για τα ηλεκτρονικά.
291
00:33:48,944 --> 00:33:50,529
-Σοβαρά;
-Αυτά έχω μόνο.
292
00:33:56,118 --> 00:33:59,205
Συνδυασμός! Πάουερ μπολ!
293
00:34:03,000 --> 00:34:04,960
Έξτρα μπολ!
294
00:34:08,380 --> 00:34:11,050
-Χιτσχάικερ!
-Χιτσχάικερ Λέιν. Καλό!
295
00:34:13,886 --> 00:34:15,346
Πήγαινε για την Καταβόθρα.
296
00:34:15,429 --> 00:34:17,223
Πολλαπλασιασμός σκορ!
297
00:34:20,184 --> 00:34:21,936
-Είμαι ο Γκαρ.
-Ρέιτσελ.
298
00:34:23,938 --> 00:34:25,523
-Ωραία μαλλιά.
-Κουλ μαλλί.
299
00:34:27,399 --> 00:34:28,275
Πρόσεχε!
300
00:34:29,068 --> 00:34:30,903
-Τζάκποτ!
-Πολλαπλή μπάλα!
301
00:34:48,379 --> 00:34:49,296
Συγγνώμη;
302
00:34:51,799 --> 00:34:54,927
Πρέπει να σου μιλήσω.
303
00:34:55,511 --> 00:34:56,971
Πάρε σειρά.
304
00:35:00,891 --> 00:35:02,017
Για τη Ρέιτσελ.
305
00:35:06,730 --> 00:35:08,482
Είσαι ο Ντικ απ' το Ντιτρόιτ.
306
00:35:10,234 --> 00:35:11,277
Πού είναι;
307
00:35:12,319 --> 00:35:14,488
-Έλα, φεύγουμε.
-Τι θες εσύ εδώ;
308
00:35:14,572 --> 00:35:16,949
-Όχι τώρα, εντάξει;
-Γιατί ήρθες εδώ;
309
00:35:17,032 --> 00:35:19,451
Μπορούμε να τα πούμε κάπου αλλού; Πάμε.
310
00:35:27,710 --> 00:35:29,461
Πρέπει να πας σε ασφαλές μέρος.
311
00:35:29,545 --> 00:35:31,964
Ξέρεις ποιος έστειλε την κουλή οικογένεια;
312
00:35:32,047 --> 00:35:34,425
-Ποια διάολο είσαι;
-Δεν ξέρω.
313
00:35:34,508 --> 00:35:36,677
Με τη Ρέιτσελ θα με μάθω, όμως.
314
00:35:36,760 --> 00:35:40,139
-Γι' αυτό την απήγαγες;
-Δεν με απήγαγε. Με έσωσε.
315
00:35:46,729 --> 00:35:47,730
Πώς είναι η Ντον;
316
00:35:47,813 --> 00:35:48,647
-Ρέιτσελ...
-Είναι...
317
00:35:48,731 --> 00:35:50,816
Το είδα στο ίντερνετ. Θα γίνει καλά;
318
00:35:51,358 --> 00:35:52,401
Ποια είναι αυτή;
319
00:35:54,195 --> 00:35:56,614
Δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα, εντάξει;
320
00:35:56,697 --> 00:35:58,199
Σε ψάχνει η αστυνομία.
321
00:35:59,283 --> 00:36:00,993
Νομίζουν ότι σκότωσες τη μαμά σου.
322
00:36:01,076 --> 00:36:02,203
Καινούριο αυτό!
323
00:36:02,286 --> 00:36:03,746
Ίσως ξέχασα να αναφέρω...
324
00:36:03,829 --> 00:36:05,247
Και ψάχνουν κι εσένα.
325
00:36:05,873 --> 00:36:09,543
Επίθεση σε πολλούς αστυφύλακες.
Εμπρησμός. Μαζί κι η απαγωγή.
326
00:36:09,627 --> 00:36:11,545
Όπως είπα, δεν με απήγαγε!
327
00:36:11,629 --> 00:36:14,089
Με έσωσε. Αφού δεν το έκανες εσύ.
328
00:36:14,173 --> 00:36:17,760
Αυτό ισχύει, βασικά... Ντικ.
329
00:36:18,469 --> 00:36:20,054
Γελάσαμε.
330
00:36:20,763 --> 00:36:22,056
Δεν έρχομαι μόνη.
331
00:36:24,266 --> 00:36:25,476
Παρομοίως.
332
00:36:28,646 --> 00:36:30,189
Τι διάολο γίνεται;
333
00:36:30,272 --> 00:36:31,315
Με παράτησες.
334
00:36:31,398 --> 00:36:33,150
-Όχι.
-Θα μπορούσες.
335
00:36:33,234 --> 00:36:35,027
-Θα το έκανες.
-Ρέιτσελ, όχι.
336
00:36:35,110 --> 00:36:36,070
Διάβασα το σημείωμα.
337
00:36:36,153 --> 00:36:37,404
Θα μ' άφηνες μαζί τους;
338
00:36:37,488 --> 00:36:38,864
-Ήθελα χρόνο.
-Σταμάτα.
339
00:36:38,948 --> 00:36:40,115
-Ρέιτσελ...
-Άσε τα ψέματα!
340
00:36:44,036 --> 00:36:46,163
Πρέπει να γυρίσω στις αδελφές!
341
00:36:47,081 --> 00:36:48,165
Εντάξει.
342
00:36:50,584 --> 00:36:52,795
Εντάξει. Ελάτε, πάμε.
343
00:37:05,099 --> 00:37:09,603
Κλοπή ιδιωτικής περιουσίας.
Οδήγηση οχήματος από ανήλικο.
344
00:37:11,397 --> 00:37:12,564
Ακούς;
345
00:37:14,733 --> 00:37:17,820
Μιλάμε για πλημμέλημα,
στην καλύτερη περίπτωση.
346
00:37:17,903 --> 00:37:19,571
Κινδυνεύεις με αναμορφωτήριο.
347
00:37:20,698 --> 00:37:22,533
Μπορεί να χτυπούσες κόσμο.
348
00:37:24,243 --> 00:37:25,953
Άλλος θα έτρωγε μήνυση,
349
00:37:26,036 --> 00:37:27,454
αλλά στάθηκες τυχερός.
350
00:37:27,538 --> 00:37:30,124
Ο κος Γουέιν δεν θέλει να πας στη φυλακή.
351
00:37:31,875 --> 00:37:32,876
Άκου...
352
00:37:33,419 --> 00:37:35,838
-Δεν γίνεται να το σκας...
-Δεν το σκάω.
353
00:37:36,463 --> 00:37:38,257
-Ψάχνω.
-Για τι;
354
00:37:38,340 --> 00:37:39,967
-Για απαντήσεις.
-Σε τι; Ποιος σκότωσε τους γονείς μου.
355
00:37:41,760 --> 00:37:43,762
-Η αστυνομία κάνει...
-Όχι εκείνοι!
356
00:37:43,846 --> 00:37:46,056
-Εγώ πρέπει να τους βρω!
-Γιατί;
357
00:37:46,140 --> 00:37:47,141
Για να τους σκοτώσω.
358
00:38:23,969 --> 00:38:26,555
Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΔΕΝ ΘΑ ΤΟΥΣ ΦΕΡΕΙ ΠΙΣΩ.
359
00:38:26,638 --> 00:38:30,601
ΑΣΕ ΜΕ ΝΑ ΣΟΥ ΔΕΙΞΩ ΑΛΛΟ ΤΡΟΠΟ
ΝΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΕΙΣ ΤΟΝ ΠΟΝΟ. - Μ.Γ.
360
00:38:55,501 --> 00:38:56,418
Ρέιτσελ.
361
00:38:58,629 --> 00:39:00,255
Δεν ξέρω τι να κάνω.
362
00:39:01,548 --> 00:39:03,550
Τι σ' έκανε να ξεσπάσεις; Φοβήθηκες;
363
00:39:03,634 --> 00:39:06,595
Αν φοβήθηκα; Διαρκώς φοβάμαι. -Θέλω να αρχίσεις...
-Τι; Να σ' εμπιστεύομαι;
364
00:39:11,975 --> 00:39:14,895
Μπορούν να βοηθήσουν οι άλλοι.
Αυτό θα πεις;
365
00:39:16,063 --> 00:39:17,481
Δεν μπορούν.
366
00:39:18,607 --> 00:39:22,903
Μόνο υποσχέσεις θα δίνουν.
Στο τέλος, όμως, θα αποτύχουν.
367
00:39:25,614 --> 00:39:26,740
Θα φύγουν όλοι...
368
00:39:29,451 --> 00:39:30,494
όπως κι εσύ.
369
00:39:37,835 --> 00:39:38,961
Ναι, έχεις δίκιο.
370
00:39:39,962 --> 00:39:41,004
Τι;
371
00:39:46,677 --> 00:39:51,932
Είσαι μόνη σου. Κανείς δεν μπορεί
να σε βοηθήσει στην ουσία.
372
00:39:54,560 --> 00:39:56,270
Ήμουν σαν κι εσένα κάποτε.
373
00:39:58,105 --> 00:40:02,443
Νόμιζα ότι αν βασιζόμουν σε κάποιον,
αν τον εμπιστευόμουν,
374
00:40:03,235 --> 00:40:04,653
θα περνούσε ο πόνος.
375
00:40:08,657 --> 00:40:09,700
Έκανα λάθος.
376
00:40:12,786 --> 00:40:14,788
Όποιος πει το αντίθετο, είναι ψέμα.
377
00:40:18,083 --> 00:40:22,087
Η απώλεια είναι εδώ για τα καλά πια.
Δεν ξεπερνιέται.
378
00:40:24,965 --> 00:40:27,426
Μπορείς να το ελέγχεις. Να το διοχετεύεις.
379
00:40:28,844 --> 00:40:30,596
Δεν μπορεί άλλος για σένα.
380
00:40:32,181 --> 00:40:33,182
Μόνο εσύ.
381
00:40:44,193 --> 00:40:46,653
Θέλω να μείνω για λίγο εδώ, εντάξει;
382
00:40:49,531 --> 00:40:50,741
Ναι, φυσικά.
383
00:41:08,175 --> 00:41:09,843
Θέλει να μείνει λίγο μόνη. Ο Θεός είναι μαζί της.
384
00:41:13,430 --> 00:41:14,431
Σωστά.
385
00:41:16,558 --> 00:41:20,812
Όταν ήταν μικρή,
εκδήλωσε ποτέ σημάδια κάποιας...
386
00:41:20,896 --> 00:41:22,397
Τι πράγμα;
387
00:41:24,650 --> 00:41:25,651
Τίποτα.
388
00:42:01,311 --> 00:42:02,396
Ορίστε.
389
00:42:03,397 --> 00:42:04,523
Επιτρέπεται;
390
00:42:05,857 --> 00:42:07,025
Να πιω εδώ μέσα;
391
00:42:07,609 --> 00:42:09,027
Δεν θα σε μαρτυρήσω.
392
00:42:13,365 --> 00:42:16,910
Νιώθεις καλύτερα;
Ο φίλος σου είπε ότι ήθελες λίγο χρόνο.
393
00:42:17,703 --> 00:42:20,205
Ναι. Σας ευχαριστώ, αδελφή.
394
00:42:24,084 --> 00:42:26,545
Κοιμόσουν μαζί της κάθε βράδυ.
395
00:42:32,676 --> 00:42:36,930
Είναι τόσο αναπάντεχο να σε ξαναβλέπω εδώ.
396
00:42:40,225 --> 00:42:43,270
Βασικά, δεν έπρεπε
να σ' έχουμε αφήσει να φύγεις.
397
00:42:45,480 --> 00:42:46,857
Είσαι ασφαλής, όμως, εδώ.
398
00:42:48,233 --> 00:42:49,776
Και πάντα ήσουν.
399
00:42:56,241 --> 00:42:58,577
Πολύ χαίρομαι που γύρισες στο σπίτι.
400
00:43:05,500 --> 00:43:06,918
Έτσι το κορίτσι μου.
401
00:43:08,420 --> 00:43:09,880
Κοιμήσου εσύ.
402
00:43:51,505 --> 00:43:55,801
6 Νοεμβρίου 2017. Καταχώριση 2.8.
403
00:43:56,343 --> 00:43:58,637
Οι προσπάθειες εντοπισμού του κοριτσιού
404
00:43:58,720 --> 00:44:02,057
μ' έχουν οδηγήσει σε μια μονή
στο Κόβινγκτον του Οχάιο,
405
00:44:02,724 --> 00:44:05,018
όπου κατέφυγε με τη μητέρα της.
406
00:44:05,560 --> 00:44:07,312
Τη γνώριζαν μόνο ως Ρέιτσελ.
407
00:44:08,980 --> 00:44:11,817
Υπάρχουν στοιχεία
ότι ρωσική σπείρα σωματεμπορίας
408
00:44:11,900 --> 00:44:13,193
με έδρα στην Ευρώπη
409
00:44:13,276 --> 00:44:16,321
έδωσε νέα επίθετα
στη Ρέιτσελ και τη μητέρα.
410
00:44:16,988 --> 00:44:19,783
Αύριο θα συναντήσω
την επαφή μου στη Βιέννη...
411
00:44:55,569 --> 00:44:56,570
Ρέιτσελ; Ρέιτσελ;
412
00:45:01,908 --> 00:45:03,160
Τι έγινε;
413
00:45:03,243 --> 00:45:05,495
Σου έδωσα κάτι για να χαλαρώσεις.
414
00:45:06,455 --> 00:45:08,832
Είναι φυσιολογική μια ελαφριά ζαλάδα.
415
00:45:16,965 --> 00:45:18,300
Σχεδόν φτάσαμε.
416
00:45:44,284 --> 00:45:47,204
Ηρέμησε, παιδί μου. Ηρέμησε.
417
00:45:47,287 --> 00:45:48,580
Πού είμαι;
418
00:45:48,663 --> 00:45:54,211
Δεν σου υποσχέθηκα πως θα ήσουν
ασφαλής εδώ; Και να 'σαι, ασφαλής.
419
00:45:54,294 --> 00:45:55,629
Τι έγινε;
420
00:45:58,048 --> 00:46:00,717
Πιστεύαμε πως αν σε απομακρύναμε
από εκείνον...
421
00:46:01,343 --> 00:46:03,386
Ένα μωράκι ήσουν άλλωστε.
422
00:46:04,721 --> 00:46:05,889
Ήμασταν αδύναμες.
423
00:46:06,431 --> 00:46:10,060
Ίσως δεν βγάζεις νόημα τώρα,
αλλά κάποτε θα καταλάβεις.
424
00:46:10,143 --> 00:46:13,522
Και σου υπόσχομαι, είναι το καλύτερο.
Δεν θα σε βρει εδώ.
425
00:46:14,105 --> 00:46:15,690
Μακάρι να υπήρχε άλλος τρόπος.
426
00:46:17,901 --> 00:46:19,903
Λυπάμαι.
427
00:46:22,030 --> 00:46:24,366
Τι κάνεις;
428
00:46:27,410 --> 00:46:28,453
Αδελφή;
429
00:46:31,665 --> 00:46:33,750
Όλοι κάνουμε θυσίες, παιδί μου.
430
00:46:35,043 --> 00:46:36,044
Πάμε.
431
00:46:58,108 --> 00:47:01,319
Όχι!
432
00:47:18,628 --> 00:47:21,548
Μου έκλεψες το αμάξι!
Μ' αρέσει το αμάξι μου.
433
00:47:22,799 --> 00:47:24,217
Πώς με βρήκες;
434
00:47:24,301 --> 00:47:25,510
Υπάρχει εφαρμογή.
435
00:47:28,013 --> 00:47:30,515
-Δικό σου είναι το μέρος;
-Έτσι νομίζω.
436
00:47:34,644 --> 00:47:38,106
-Πόσο καιρό ψάχνεις τη Ρέιτσελ;
-Μερικούς μήνες, νόμιζα.
437
00:47:40,984 --> 00:47:42,736
Μοιάζει πολύ περισσότερο.
438
00:47:44,279 --> 00:47:45,363
Λες;
439
00:48:07,469 --> 00:48:08,637
Κι αυτά δικά σου είναι; Τι γράφει εκεί;
440
00:48:13,933 --> 00:48:15,060
Που σημαίνει;
441
00:48:15,143 --> 00:48:16,936
Δεν έχω ιδέα.
442
00:48:19,522 --> 00:48:21,024
Από πού είπες ότι είσαι;
443
00:48:21,733 --> 00:48:23,026
Δεν είπα.
444
00:48:33,161 --> 00:48:36,289
Ανοίξτε μου κάποιος! Σας παρακαλώ!
445
00:48:36,373 --> 00:48:37,666
Όχι!
446
00:48:40,377 --> 00:48:41,378
Ρέιτσελ.
447
00:48:42,754 --> 00:48:43,672
Όχι.
448
00:48:48,134 --> 00:48:49,219
Κοίτα με!
449
00:48:51,262 --> 00:48:52,806
Έτσι μπράβο.
450
00:48:56,685 --> 00:48:59,187
Ανοίξτε μου κάποιος! Σας παρακαλώ!
451
00:48:59,270 --> 00:49:01,064
Κανείς δεν θα σε σώσει.
452
00:49:03,066 --> 00:49:07,445
Σε κλείδωσαν εδώ μέσα.
Νόμιζαν πως θα σε προστάτευαν.
453
00:49:09,030 --> 00:49:13,201
"Θα είναι ασφαλής εδώ μέσα.
Δεν θα τη βρει εκείνος εδώ".
454
00:49:15,245 --> 00:49:18,206
-Έκαναν λάθος, όμως.
-Όχι!
455
00:49:22,752 --> 00:49:24,337
Κανείς δεν σε θέλει, Ρέιτσελ.
456
00:49:25,004 --> 00:49:27,298
Δεν έσωσες τη μητέρα σου.
457
00:49:27,382 --> 00:49:29,342
Της τίναξαν τα μυαλά μπροστά σου
458
00:49:29,426 --> 00:49:30,510
κι εσύ καθόσουν.
459
00:49:30,593 --> 00:49:34,931
-Σκάσε!
-Η Ντον πεθαίνει εξαιτίας σου.
460
00:49:35,890 --> 00:49:40,645
Ποιος έχει σειρά;
Κανένας γύρω σου δεν είναι ασφαλής.
461
00:49:40,729 --> 00:49:43,940
Αποδέξου το.
462
00:49:47,777 --> 00:49:49,863
Άσε με να μπω, Ρέιτσελ.
463
00:49:51,197 --> 00:49:52,824
Είσαι μόνη.
464
00:49:55,118 --> 00:49:56,411
Μόνο εμένα έχεις.
465
00:50:00,540 --> 00:50:01,791
Άσε με να μπω.
466
00:50:03,668 --> 00:50:07,464
Το κοράκι είναι το πρώτο είδος πτηνού
που αναφέρεται στην Τορά.
467
00:50:07,547 --> 00:50:11,176
Κάποιος κυνήγησε τη Ρέιτσελ
με ένα τατουάζ κοράκι στην πλάτη.
468
00:50:14,721 --> 00:50:18,892
Τα γενέθλιά της. Το ποσοστό θνησιμότητας
κορυφώνεται κάθε χρόνο ανήμερα.
469
00:50:18,975 --> 00:50:23,521
Από τότε που γεννήθηκε. Πάνω
από 200.000 επιπλέον νεκροί παγκοσμίως.
470
00:50:27,567 --> 00:50:28,985
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΔΑΦΙΩΝ ΒΙΒΛΟΥ
471
00:50:37,702 --> 00:50:39,662
Ανήκει σε μια προφητεία, νομίζω.
472
00:50:48,087 --> 00:50:50,173
Κανείς δεν θα σε πειράξει.
473
00:50:53,676 --> 00:50:57,388
Άσε με να μπω. Κανείς δεν θα σε πειράξει.
474
00:50:58,431 --> 00:51:00,141
Δεν θα είσαι αδύναμη.
475
00:51:01,810 --> 00:51:03,311
Δεν θα φοβάσαι.
476
00:51:06,981 --> 00:51:10,068
Ποτέ, μα ποτέ ξανά.
477
00:51:10,151 --> 00:51:14,781
Δες τον εαυτό σου. Αδύναμη. Φοβισμένη.
478
00:51:16,282 --> 00:51:21,412
Εμπιστέψου με. Άσε με να μπω, Ρέιτσελ.
479
00:51:21,496 --> 00:51:27,752
Μπορώ να βοηθήσω. Εμπιστέψου με.
Είμαι εδώ. Εκείνοι σ' εγκατέλειψαν.
480
00:51:27,836 --> 00:51:32,215
Εγώ είμαι εδώ, όμως. Άσε με να μπω!
481
00:51:39,138 --> 00:51:41,307
Είναι η Καταστροφέας των Κόσμων.
482
00:52:06,165 --> 00:52:07,166
Η Ρέιτσελ...