1 00:00:12,138 --> 00:00:13,431 Στα προηγούμενα επεισόδια... Σκότωσαν τη μαμά μου. 2 00:00:20,813 --> 00:00:22,190 Ντετέκτιβ Ντικ Γκρέισον. 3 00:00:22,273 --> 00:00:23,441 Θες να το συζητήσουμε; 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,817 Κλείδωσέ με μέσα. 5 00:00:24,901 --> 00:00:26,444 Κάτι υπάρχει μέσα μου. 6 00:00:26,527 --> 00:00:27,987 Κάτι κακό. 7 00:00:30,323 --> 00:00:33,284 Ξύπνησα σ' ένα αμάξι κι ήθελαν να με σκοτώσουν. 8 00:00:35,078 --> 00:00:36,245 Ποιος είσαι ακριβώς; 9 00:00:36,329 --> 00:00:37,622 Εσύ ποια διάολο είσαι; 10 00:00:38,414 --> 00:00:39,373 Δεν ξέρω. 11 00:00:42,293 --> 00:00:44,253 Ποια είναι; Τι τη θες; 12 00:00:44,337 --> 00:00:45,588 Δεν ξέρω. 13 00:00:45,671 --> 00:00:46,714 Θέλαμε να ανασυγκροτηθούμε. 14 00:00:47,632 --> 00:00:48,549 Γεια. 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Ενεργοποιείστε. 16 00:00:50,885 --> 00:00:51,844 Εκδρομούλα. 17 00:00:51,928 --> 00:00:53,012 Ποιος θέλει πρώτος; 18 00:00:53,095 --> 00:00:54,263 -Εγώ. -Εγώ. 19 00:00:55,848 --> 00:00:57,683 Ποιοι είναι αυτοί πάλι; 20 00:01:02,688 --> 00:01:03,648 Χανκ! 21 00:01:05,024 --> 00:01:06,776 Όχι! 22 00:01:08,861 --> 00:01:09,821 Ντον. 23 00:01:09,904 --> 00:01:11,155 Θα γίνεις καλά. 24 00:01:12,365 --> 00:01:13,574 Εδώ είσαι, καλή μου; 25 00:01:18,037 --> 00:01:19,956 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ 26 00:01:21,833 --> 00:01:23,167 Χανκ! 27 00:01:25,044 --> 00:01:26,796 Όχι! 28 00:01:35,471 --> 00:01:36,639 Ώστε... 29 00:01:38,015 --> 00:01:39,392 εδώ είσαι, καλή μου; 30 00:01:41,310 --> 00:01:44,897 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 31 00:02:01,622 --> 00:02:04,000 ΔΥΟ ΗΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 32 00:02:15,052 --> 00:02:20,057 ΟΙΚΙΑ ΡΟΘ ΤΡΑΒΕΡΣ ΣΙΤΙ, ΜΙΣΙΓΚΑΝ 33 00:03:55,861 --> 00:03:56,946 Ποια διάολο είσαι; 34 00:03:57,029 --> 00:03:59,073 Κόρι Άντερς, FBI. 35 00:04:00,032 --> 00:04:02,702 FBI; Με τέτοιο ντύσιμο; 36 00:04:04,078 --> 00:04:05,079 Σταμάτα εκεί. 37 00:04:05,162 --> 00:04:09,208 Έχω ταυτότητα στην τσέπη. Να βάλω το χέρι μου; Ή θα το βάλεις εσύ; 38 00:04:09,834 --> 00:04:11,794 Βγάλ' την. Αργά. 39 00:04:27,935 --> 00:04:29,520 Τι σκατά; 40 00:04:40,114 --> 00:04:40,948 Γαμώτο! 41 00:04:44,952 --> 00:04:46,162 Όχι, στάσου! 42 00:05:01,552 --> 00:05:05,306 ΚΟΥΛΒΙΛ ΟΧΑΪΟ 43 00:05:06,599 --> 00:05:07,433 ΣΗΜΕΡΑ 44 00:05:07,516 --> 00:05:08,434 Είδα αγελάδα. 45 00:05:10,311 --> 00:05:11,187 Μπίνγκο. 46 00:05:11,270 --> 00:05:14,940 -Τι; Δεν είναι δίκαιο! -Είναι. Την είδα πρώτη. Κέρδισα πάλι. 47 00:05:15,024 --> 00:05:18,277 -Μπαμπά! -Αντιπαθής ο νικητής που καυχιέται. 48 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 -Τι κουλοί! -Τους τρόπους σου, καλή μου. 49 00:05:22,448 --> 00:05:25,951 Ποιος θέλει τουαλέτα πριν βγούμε στον αυτοκινητόδρομο; 50 00:05:35,211 --> 00:05:38,005 -Διψάει κανείς; -Να πάρω ένα αναψυκτικό; 51 00:05:39,131 --> 00:05:40,466 Η ζάχαρη τον τσιτώνει. 52 00:05:48,891 --> 00:05:51,268 Τελείωνε, Ρέιτσελ. Μη βραδιάσουμε. 53 00:05:54,146 --> 00:05:55,147 Ρέιτσελ; 54 00:05:57,066 --> 00:05:58,150 Ρέιτσελ; 55 00:05:58,234 --> 00:05:59,443 Βγαίνω! 56 00:05:59,527 --> 00:06:01,904 Έλα, Ρέιτσελ. Σε περιμένουμε. 57 00:06:03,781 --> 00:06:04,824 Βγαίνω αμέσως. 58 00:06:06,200 --> 00:06:07,159 Ρέιτσελ; 59 00:06:07,243 --> 00:06:10,246 Ποιος θα σε βοηθήσει τώρα, σκρόφα; 60 00:06:24,927 --> 00:06:25,928 Θεούλη μου. 61 00:06:30,474 --> 00:06:31,600 Ποια είσαι; 62 00:06:49,535 --> 00:06:51,370 Ξέρεις ποια είμαι; 63 00:06:52,621 --> 00:06:55,166 Κοπελιά, ποια είμαι; 64 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 Δεν ξέρω. 65 00:06:59,712 --> 00:07:03,674 Έλα. Νομίζω πως θα είσαι καλύτερα μαζί μου παρά μ' εκείνους. 66 00:07:15,144 --> 00:07:16,312 Θεέ μου. 67 00:08:03,442 --> 00:08:07,196 Ο δήμαρχος αποκάλυψε το νέο φορολογικό νομοσχέδιο 68 00:08:07,279 --> 00:08:10,157 που θα εστιαστεί λιγότερο στις υποδομές... 69 00:08:10,241 --> 00:08:14,370 ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ 70 00:08:26,715 --> 00:08:27,716 Λοιπόν... 71 00:08:29,051 --> 00:08:30,135 πώς νιώθεις; 72 00:08:31,178 --> 00:08:33,806 Άσ' το. Ανόητη ερώτηση, το ξέρω. 73 00:08:38,644 --> 00:08:40,062 Έχω θαυμάσια νέα. 74 00:08:40,813 --> 00:08:43,941 Κάποιος έχει προσφερθεί να γίνει ανάδοχός σου. Ο Μπρους Γουέιν ήταν στο τσίρκο όταν πέθαναν οι γονείς σου. 75 00:08:49,238 --> 00:08:50,531 Είδε τι συνέβη. 76 00:08:53,325 --> 00:08:54,702 Θέλω να σε βοηθήσω. 77 00:09:01,375 --> 00:09:03,502 Να υποθέσω πως ξέρεις τον κο Γουέιν; 78 00:09:07,923 --> 00:09:10,801 Και, Ντικ, πρέπει να συζητήσουμε και κάτι άλλο. 79 00:09:11,635 --> 00:09:15,139 Η αστυνομία συζητά το συμβάν. 80 00:09:16,265 --> 00:09:20,060 Πιστεύουν πως ίσως να μην ήταν ατύχημα. 81 00:09:21,312 --> 00:09:22,313 Τι; 82 00:09:23,564 --> 00:09:25,107 Σκότωσαν τους γονείς μου; 83 00:09:25,190 --> 00:09:27,443 Το υποπτεύονται. Δεν είναι βέβαιοι. 84 00:09:28,360 --> 00:09:29,445 Λυπάμαι. 85 00:09:33,032 --> 00:09:36,952 ΕΠΑΥΛΗ ΓΟΥΕΪΝ 86 00:10:41,850 --> 00:10:44,895 Αφέντη Γουέιν, στ' αλήθεια το βρίσκετε καλή ιδέα; 87 00:10:45,437 --> 00:10:47,189 Ο μικρός έχει περάσει πολλά. 88 00:10:48,315 --> 00:10:51,360 Περιττό να σας υπενθυμίσω πως οι δραστηριότητές σας 89 00:10:51,443 --> 00:10:53,696 δεν ευνοούν τη φροντίδα ενός παιδιού. 90 00:10:54,238 --> 00:10:55,656 Κατανοητό, Άλφρεντ... 91 00:11:58,844 --> 00:12:01,972 -Χανκ, συγγνώμη. Αν δεν είχα... -Ποιοι ήταν αυτοί; 92 00:12:02,848 --> 00:12:04,892 Τι διάολο θέλουν απ' τη Ρέιτσελ; 93 00:12:05,476 --> 00:12:06,643 Δεν ξέρω. 94 00:12:13,400 --> 00:12:14,776 Φρόντισέ την. 95 00:12:17,571 --> 00:12:18,655 Θα τους βρω. 96 00:12:38,217 --> 00:12:39,218 Γκρέισον. 97 00:12:39,301 --> 00:12:42,429 -Καταχάρηκες, ακούω! -Με πέτυχες σε κακή στιγμή. 98 00:12:42,513 --> 00:12:45,224 Νόμιζα πως θα 'πινες πίνα κολάδα σε παραλία. 99 00:12:45,307 --> 00:12:46,725 Κάτι τέτοιο. Τι έγινε; 100 00:12:46,808 --> 00:12:49,228 Εξέτασαν το φονικό όπλο της υπόθεσης Ροθ. 101 00:12:49,811 --> 00:12:52,648 Τα αποτυπώματα δεν ανήκουν στη Ρέιτσελ Ροθ. 102 00:12:53,190 --> 00:12:56,818 Σ' έψαχναν απ' το τμήμα του Τράβερς Σίτι σχετικά μ' εκείνη. 103 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Για τη Ρέιτσελ; 104 00:12:59,154 --> 00:13:01,657 Είχαν έναν εισβολέα στον τόπο του φόνου. 105 00:13:01,740 --> 00:13:04,660 Μια Αφροαμερικανίδα. Γύρω στα 1,80 μέτρα. 106 00:13:04,743 --> 00:13:08,956 Φούξια μαλλιά. Απ' ό,τι φαίνεται, επιτέθηκε σε πολλούς αστυφύλακες. 107 00:13:09,039 --> 00:13:14,545 Από το σήμα που εκπέμψαμε εντοπίστηκε σε βενζινάδικο κοντά σου, έξω απ' τον 495. 108 00:13:14,628 --> 00:13:16,713 Οι κάμερες την κατέγραψαν να φεύγει 109 00:13:16,797 --> 00:13:20,133 με ένα κορίτσι που ταιριάζει με την περιγραφή της Ροθ. 110 00:13:20,217 --> 00:13:21,677 Κι άφησε ένα πτώμα πίσω. 111 00:13:22,719 --> 00:13:23,762 Πάω προς τα κει. 112 00:13:23,845 --> 00:13:26,056 Και, Γκρέισον, κάτι ακόμη. 113 00:13:26,139 --> 00:13:27,432 Για τη Ρόρμπαχ... 114 00:13:28,308 --> 00:13:29,393 Είναι νεκρή. 115 00:13:31,270 --> 00:13:32,312 Δολοφονήθηκε. 116 00:13:50,956 --> 00:13:52,082 Δεν είναι δικό μου. 117 00:13:53,500 --> 00:13:55,669 Δεν έχουμε συναντηθεί ποτέ, μα ποτέ; 118 00:13:58,297 --> 00:13:59,506 Το κέρατό μου. 119 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 Κουλή ερώτηση, έτσι; 120 00:14:01,174 --> 00:14:03,594 Κάτσε εκεί και μη μιλάς. Θέλω να σκεφτώ. 121 00:14:12,311 --> 00:14:16,023 Μην το κάνεις αυτό! Τι έκανες αλήθεια; 122 00:14:16,106 --> 00:14:18,609 Μπορώ να νιώσω ό,τι νιώθουν οι άλλοι. 123 00:14:19,943 --> 00:14:22,237 Δεν ένιωσα τίποτα από σένα, όμως. 124 00:14:24,239 --> 00:14:27,910 Ποια είσαι; Τι θες από μένα; 125 00:14:27,993 --> 00:14:28,994 Δεν ξέρω. 126 00:14:29,578 --> 00:14:34,583 Να ξέρεις μόνο ότι κάποιοι θέλουν το κακό σου, ενώ εγώ όχι. Εντάξει; 127 00:14:36,752 --> 00:14:39,463 Ποιοι ήταν εκείνοι; Τι ήθελαν από σένα; 128 00:14:41,214 --> 00:14:42,215 Δεν ξέρω. 129 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Μπορώ να μάθω το όνομά σου έστω; 130 00:14:47,930 --> 00:14:53,435 Λέγε με Κόρι. Αν με λένε καν έτσι. 131 00:14:54,895 --> 00:14:56,521 Δεν ξέρεις τ' όνομά σου; 132 00:14:56,605 --> 00:14:58,815 Δεν θυμάμαι τίποτα απ' το παρελθόν, 133 00:14:58,899 --> 00:15:00,442 παρά μόνο ότι σ' έψαχνα. 134 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 135 00:15:03,320 --> 00:15:06,573 Έλπιζα πως αν σ' έβλεπα θα θυμόμουν κάτι, αλλά... 136 00:15:08,492 --> 00:15:10,535 ούτε εσύ φαίνεται να με ξέρεις. 137 00:15:21,713 --> 00:15:22,714 Η μαμά. 138 00:15:24,508 --> 00:15:25,717 Πού τη βρήκες αυτήν; 139 00:15:26,259 --> 00:15:27,219 Στο σπίτι σου. 140 00:15:31,890 --> 00:15:36,144 -Τι είναι ο Άγιος Παύλος; -Θα το μάθουμε πολύ σύντομα. 141 00:15:40,941 --> 00:15:44,194 -Πώς το έκανες εκείνο πριν; -Ποιο πράγμα; 142 00:15:44,820 --> 00:15:47,990 Εκείνον τον άντρα... τον έκαψες; 143 00:15:48,573 --> 00:15:50,909 Δεν ξέρω. Κάτι υπάρχει μέσα μου. 144 00:15:51,493 --> 00:15:54,162 -Κάποια δύναμη; -Δεν την καταλαβαίνω καθόλου. 145 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 -Ούτε κι εγώ. Ένα σκοτάδι... -Ένα φως... 146 00:16:11,680 --> 00:16:12,931 Έρχομαι αμέσως. 147 00:16:16,601 --> 00:16:19,271 -Τι κάνεις; -Βεβαιώνομαι πως είμαστε ασφαλείς. 148 00:16:20,188 --> 00:16:21,356 Λίγο παρανοϊκή; 149 00:16:24,401 --> 00:16:27,487 -Να σας φέρω κάτι; -Κοτόπουλο και βάφλες. 150 00:16:28,655 --> 00:16:31,199 Αμέσως. Οι καλύτερες στην κομητεία. 151 00:16:31,742 --> 00:16:34,619 -Να σας φέρω κάτι εσάς; -Όχι, ευχαριστώ. 152 00:16:35,370 --> 00:16:37,706 -Τρεις μπίρες. -Μετά τις 12:00 το αλκοόλ. 153 00:16:37,789 --> 00:16:39,291 Άντε πηδήξου, ρε Ντάριλ! 154 00:16:39,374 --> 00:16:42,794 Τράβις, άσ' το. Άσε με, Τράβις. 155 00:16:42,878 --> 00:16:44,671 -Σου είπα, τελείωσε. -Όχι. 156 00:16:44,755 --> 00:16:46,048 -Δεν τελείωσε. -Ναι! 157 00:16:46,131 --> 00:16:48,675 Ν' απαντάς στο κινητό. Θα κάνεις ό,τι λέω. 158 00:16:48,759 --> 00:16:50,886 -Άσε με! -Συγγνώμη, Τράβις; 159 00:16:50,969 --> 00:16:54,306 Έπαιρνε την παραγγελία μας, και ψιλοβιαζόμαστε. 160 00:16:57,184 --> 00:16:58,643 Φέρε τα ποτά μας. 161 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 Να πάτε να φάτε κάπου αλλού. 162 00:17:05,984 --> 00:17:07,444 Άντε στο αμάξι, Ρέιτσελ. 163 00:17:07,986 --> 00:17:11,782 Έτσι. Πήγαινε κι εσύ, κουκλίτσα μου, πριν πάθει ζημιά κανείς. 164 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 -Πήγαινε. -Μα αν... 165 00:17:14,493 --> 00:17:15,619 Τώρα. 166 00:17:27,964 --> 00:17:30,008 Δεν ξεκουμπίζεσαι από δω χάμω; 167 00:18:15,053 --> 00:18:17,806 Κοτόπουλο και βάφλες. Κερασμένα, προφανώς. 168 00:18:19,558 --> 00:18:21,810 Ένα πράγμα ξέρω για σένα πάντως. 169 00:18:21,893 --> 00:18:23,562 Πολύ ζόρικη. 170 00:18:48,170 --> 00:18:50,297 Ο πρώτος κανόνας της διαφυγής; 171 00:18:52,007 --> 00:18:53,508 Ποτέ δεν αφορά τη διαφυγή. 172 00:18:55,635 --> 00:18:57,345 Αφορά τη δύναμη. 173 00:18:59,306 --> 00:19:02,434 Σε μια φάση της ζωής σου που νιώθεις τελείως αδύναμος. 174 00:19:03,560 --> 00:19:07,397 Ξέρω πως νομίζεις ότι δεν θα αντέξεις όσα περνάς, αλλά μπορείς. 175 00:19:07,480 --> 00:19:09,733 Αν αφήσεις τους άλλους να σε βοηθήσουν. 176 00:19:11,860 --> 00:19:14,571 Ο κος Γουέιν καταλαβαίνει τι νιώθεις. 177 00:19:15,238 --> 00:19:17,073 Θέλει να σου δώσει ένα σπιτικό. Αυτό είναι ένα δώρο, Ντικ. 178 00:19:21,870 --> 00:19:24,956 Κάνε άλλη μια προσπάθεια. Σε παρακαλώ. 179 00:19:26,458 --> 00:19:28,335 Κι αυτός έχασε τους γονείς του. 180 00:24:28,468 --> 00:24:31,971 ΜΟΝΗ ΑΓΙΟΥ ΠΑΥΛΟΥ ΚΟΒΙΝΓΚΤΟΝ, ΟΧΑΪΟ 181 00:24:32,055 --> 00:24:36,392 ΚΟΒΙΝΓΚΤΟΝ ΟΧΑΪΟ 182 00:24:48,071 --> 00:24:49,906 Γεια σας. Πώς να βοηθήσω; 183 00:24:50,740 --> 00:24:51,741 Ξαναγύρισες. 184 00:24:55,245 --> 00:24:57,038 Θεέ μου... Δεν είναι δυνατόν. 185 00:24:58,456 --> 00:24:59,582 Αυτήν είναι; 186 00:25:01,334 --> 00:25:06,673 Δες πόσο πολύ μεγάλωσες! Πάει τόσος καιρός, παιδί μου. 187 00:25:11,928 --> 00:25:14,430 Δεν θυμάσαι τίποτα; 188 00:25:15,098 --> 00:25:17,558 Ούτε το παραμικρό. Μόνο ότι έψαχνα... 189 00:25:17,642 --> 00:25:18,643 Αυτήν. 190 00:25:19,269 --> 00:25:20,853 Είπα γιατί; 191 00:25:20,937 --> 00:25:24,565 Ήρθες πριν από έναν χρόνο και είπες μόνο ότι κινδύνευε. 192 00:25:24,649 --> 00:25:26,317 Ότι την είχαν βρει. 193 00:25:26,401 --> 00:25:27,860 Ποιος την είχε βρει; 194 00:25:27,944 --> 00:25:30,446 Είπες μόνο ότι έπρεπε να τη βρεις. Και τη βρήκες. 195 00:25:30,530 --> 00:25:34,659 Και μας την έφερες πίσω. Σώα κι αβλαβή, και πιο όμορφη από ποτέ. 196 00:25:35,201 --> 00:25:37,120 Μας ήρθες εδώ μια σταλιά μωρό. 197 00:25:37,203 --> 00:25:40,123 Με τη μητέρα σου, τη Μελίσα, μείνατε κοντά μας. 198 00:25:40,206 --> 00:25:43,501 -Γνωρίζατε τη μητέρα μου; -Ναι. Πώς είναι; 199 00:25:47,380 --> 00:25:49,966 -Λυπάμαι. -Τι έκαναν εδώ; 200 00:25:50,508 --> 00:25:54,012 Η μητέρα σου ανησυχούσε για σένα. Ήθελε να σε προστατέψει. 201 00:25:54,095 --> 00:25:55,263 Από τι πράγμα; 202 00:25:56,180 --> 00:25:57,557 Δεν γνωρίζω. 203 00:26:00,810 --> 00:26:04,230 Δεν θυμάσαι τίποτα απ' τη διαμονή σου εδώ, παιδί μου; 204 00:26:07,108 --> 00:26:08,276 Εκείνο, ίσως. 205 00:26:09,861 --> 00:26:13,406 Η Μαρία Συναντά το Θείο. Αγαπημένος μου. 206 00:26:14,032 --> 00:26:15,616 Τι βλέπει η Μαρία; 207 00:26:16,200 --> 00:26:20,830 Δυνάμεις που θεωρούμε αμιγώς θεολογικές μπορούν άραγε να λάβουν υλική μορφή; 208 00:26:21,456 --> 00:26:26,502 Βλέπεις κάποια μορφή να προσπαθεί να ξεπηδήσει από τον αιθέρα; 209 00:26:28,046 --> 00:26:29,047 Έναν άνδρα; 210 00:26:37,347 --> 00:26:38,431 Δεν είμαι σίγουρη. 211 00:26:45,772 --> 00:26:48,191 Το παλιό σου δωμάτιο είναι στο τέλος του διαδρόμου. 212 00:26:48,900 --> 00:26:51,402 Τι εννοούσατε; Ποιος τις κυνηγούσε; 213 00:26:52,278 --> 00:26:56,032 Όταν μας την έφεραν, η Ρέιτσελ κρυβόταν από τον πατέρα της. 214 00:26:56,574 --> 00:26:58,242 Δεν γνωρίζω λεπτομέρειες. 215 00:26:58,326 --> 00:27:00,203 Μόνο ότι η μητέρα της φοβόταν 216 00:27:00,286 --> 00:27:03,581 και ήταν πεπεισμένη ότι κινδύνευε η ίδια και το μωρό. 217 00:27:04,457 --> 00:27:06,626 Ο φόβος της ήταν πειστικότατος. 218 00:27:06,709 --> 00:27:09,670 Όπως και τα σημάδια στραγγαλισμού στον λαιμό της. 219 00:27:10,588 --> 00:27:13,341 Ξέρετε τον πατέρα της; Ήρθε ποτέ να τη βρει; 220 00:27:13,424 --> 00:27:14,425 Λυπάμαι. 221 00:27:20,598 --> 00:27:24,102 Για να πω την αλήθεια, δεν είχε ιδιαίτερη ζήτηση το δωμάτιο. 222 00:27:24,185 --> 00:27:26,771 Είναι κάπως παραμελημένο, δυστυχώς. 223 00:27:32,777 --> 00:27:34,445 Καλώς ήρθες πίσω, Ρέιτσελ. 224 00:27:44,872 --> 00:27:45,957 Και τώρα; 225 00:27:46,833 --> 00:27:48,709 Περίμενα να βρω απαντήσεις εδώ. 226 00:27:49,544 --> 00:27:51,254 Μη βιάζεσαι να παραιτηθείς. 227 00:27:53,172 --> 00:27:54,715 Ξέρω ότι νιώθω κίνδυνο. 228 00:27:56,676 --> 00:27:58,886 Και δεν την αφήνω απ' τα μάτια μου. 229 00:28:01,139 --> 00:28:02,515 Απλώς δεν ξέρω γιατί. 230 00:28:06,436 --> 00:28:09,063 Δεν σας λέει κάτι αυτό, έτσι; 231 00:28:10,815 --> 00:28:11,732 Μα φυσικά. 232 00:28:11,816 --> 00:28:14,861 Είναι απ' το Σκούτερς Ρόλερ Πάλας, εδώ παρακάτω. 233 00:28:14,944 --> 00:28:18,739 Σφύζει από ζωή. Αρέσει πολύ στη νεολαία. 234 00:28:21,909 --> 00:28:24,287 Άγνωστες οι βουλές του Κυρίου. 235 00:28:27,748 --> 00:28:31,335 ΣΙΚΑΓΟ ΙΛΙΝΟΪ 236 00:28:47,226 --> 00:28:48,519 Καραμελίτσα; 237 00:28:50,772 --> 00:28:51,981 Τι λέμε; 238 00:28:52,064 --> 00:28:53,065 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ. 239 00:29:15,213 --> 00:29:17,131 Καλώς την οικογένεια. 240 00:29:17,965 --> 00:29:19,258 Δόκτωρ Άνταμσον. 241 00:29:19,342 --> 00:29:20,676 Φτιάχνω ομελέτες. 242 00:29:22,011 --> 00:29:24,639 Φαίνεται πως ψώνισα παραπάνω υλικά. 243 00:29:25,306 --> 00:29:26,474 Ένας λιγότερος; 244 00:29:29,018 --> 00:29:30,144 Αποτύχαμε. 245 00:29:30,978 --> 00:29:32,063 Ολοφάνερα. 246 00:29:35,024 --> 00:29:39,237 Αυτό το ον που σας την πήρε είναι μοναδικό. 247 00:29:39,320 --> 00:29:41,739 Προσφάτως αντιληφθήκαμε την ύπαρξή της. 248 00:29:42,782 --> 00:29:44,992 Ομολογουμένως είναι έξοχη, 249 00:29:46,077 --> 00:29:47,995 αλλά δεν είναι Ρέιτσελ. 250 00:29:52,708 --> 00:29:55,878 Σας φτιάξαμε καλύτερους από αυτό. 251 00:30:02,760 --> 00:30:04,554 Τελευταία λόγια; 252 00:30:05,721 --> 00:30:08,349 Τι το σημαντικό έχει πια αυτό το κορίτσι; 253 00:30:08,432 --> 00:30:10,560 -Αγάπη μου, δεν μιλάμε! -Όχι. 254 00:30:10,643 --> 00:30:13,145 Μου αρέσει λίγο πνεύμα. 255 00:30:13,229 --> 00:30:18,484 Αυτό το κορίτσι, όπως την αποκαλείς, είναι πολλά περισσότερα από αυτό. 256 00:30:20,236 --> 00:30:21,320 Κοίτα γύρω σου. 257 00:30:22,780 --> 00:30:27,994 Καταπίεση. Προσβολή. Διαστροφή. 258 00:30:29,036 --> 00:30:30,121 Πόνος. 259 00:30:30,997 --> 00:30:34,333 Όλα κρυμμένα πίσω από χαμόγελα ατιμίας. 260 00:30:36,335 --> 00:30:39,297 Ο πατέρας της θα μας αποκαλύψει. 261 00:30:40,381 --> 00:30:46,220 Όταν έρθει εκείνος, θα απομακρύνει τη σάρκα αυτού του κόσμου 262 00:30:46,304 --> 00:30:49,348 και θα μας δείξει ποιοι είμαστε πραγματικά. 263 00:30:51,726 --> 00:30:56,397 Δεν μπορεί να αφιχθεί, όμως, χωρίς μια πρόσκληση. 264 00:30:57,440 --> 00:31:01,736 Δεν μπορεί να έρθει εδώ χωρίς το δικό της καλωσόρισμα. 265 00:31:04,780 --> 00:31:06,490 Όταν έρθει, όμως... 266 00:31:09,118 --> 00:31:11,245 τι όνειρα θα 'ρθουν... 267 00:31:13,205 --> 00:31:15,249 Θα ήθελα να δω έναν τέτοιο κόσμο. 268 00:31:23,758 --> 00:31:25,259 Αλήθεια θα το ήθελες; 269 00:31:30,306 --> 00:31:33,893 Αφού έχω ήδη σπάσει τ' αβγά, κρίμα είναι να πάνε χαμένα. 270 00:31:35,603 --> 00:31:39,982 Θα θέλατε άλλη μια ευκαιρία να μου τη φέρετε; 271 00:31:40,608 --> 00:31:43,569 Να φυλάξετε τα τελευταία σας λόγια για άλλη μέρα; 272 00:31:44,153 --> 00:31:45,571 Ναι, σας παρακαλούμε! 273 00:31:45,655 --> 00:31:49,659 Έρευνες λένε πως οι οικογένειες με δύο γονείς είναι πιο επιτυχημένες. 274 00:31:51,118 --> 00:31:52,870 Να σας βρίσκαμε νέο μπαμπά; 275 00:31:56,832 --> 00:31:58,709 Εγώ δεν θα τις έτρωγα. 276 00:32:00,628 --> 00:32:02,880 Λοιπόν, σε ποιον αρέσει το τυρί; 277 00:32:35,121 --> 00:32:36,956 ΚΡΥΨΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑ ΑΠΟΘΗΚΕΣ 278 00:32:37,039 --> 00:32:38,207 Σοβαρολογούμε; 279 00:32:48,300 --> 00:32:49,427 Πρέπει να δοκιμάσεις. 280 00:32:50,094 --> 00:32:52,513 Να λείπει. Θ' αργήσεις πολύ; 281 00:32:53,097 --> 00:32:54,390 Πήρα κι ένα μπέργκερ. 282 00:33:06,360 --> 00:33:10,823 -Εκείνος ο μπάτσος απ' το Ντιτρόιτ... -Ναι, ο Ντικ. Τι πράγμα; 283 00:33:10,906 --> 00:33:12,491 Δεν είναι ο πατέρας σου; 284 00:33:12,575 --> 00:33:16,203 Όχι. Απλώς ένας μπάτσος που προσπαθούσε... 285 00:33:19,457 --> 00:33:23,836 Δεν έχει σημασία. Τελικά, δεν ήθελε πραγματικά να με βοηθήσει. 286 00:33:26,172 --> 00:33:28,591 Ξέρεις τίποτα για τον αληθινό σου πατέρα; 287 00:33:28,674 --> 00:33:34,680 Όχι και πολλά. Η μαμά μου... Η Μελίσα δεν μιλούσε ποτέ για εκείνον. 288 00:33:34,764 --> 00:33:36,390 Κυριολεκτικά ποτέ. 289 00:33:42,688 --> 00:33:45,107 Αλλάζω μουσική πριν εκραγεί το κεφάλι μου. 290 00:33:45,191 --> 00:33:47,109 Θέλω ψιλά για τα ηλεκτρονικά. 291 00:33:48,944 --> 00:33:50,529 -Σοβαρά; -Αυτά έχω μόνο. 292 00:33:56,118 --> 00:33:59,205 Συνδυασμός! Πάουερ μπολ! 293 00:34:03,000 --> 00:34:04,960 Έξτρα μπολ! 294 00:34:08,380 --> 00:34:11,050 -Χιτσχάικερ! -Χιτσχάικερ Λέιν. Καλό! 295 00:34:13,886 --> 00:34:15,346 Πήγαινε για την Καταβόθρα. 296 00:34:15,429 --> 00:34:17,223 Πολλαπλασιασμός σκορ! 297 00:34:20,184 --> 00:34:21,936 -Είμαι ο Γκαρ. -Ρέιτσελ. 298 00:34:23,938 --> 00:34:25,523 -Ωραία μαλλιά. -Κουλ μαλλί. 299 00:34:27,399 --> 00:34:28,275 Πρόσεχε! 300 00:34:29,068 --> 00:34:30,903 -Τζάκποτ! -Πολλαπλή μπάλα! 301 00:34:48,379 --> 00:34:49,296 Συγγνώμη; 302 00:34:51,799 --> 00:34:54,927 Πρέπει να σου μιλήσω. 303 00:34:55,511 --> 00:34:56,971 Πάρε σειρά. 304 00:35:00,891 --> 00:35:02,017 Για τη Ρέιτσελ. 305 00:35:06,730 --> 00:35:08,482 Είσαι ο Ντικ απ' το Ντιτρόιτ. 306 00:35:10,234 --> 00:35:11,277 Πού είναι; 307 00:35:12,319 --> 00:35:14,488 -Έλα, φεύγουμε. -Τι θες εσύ εδώ; 308 00:35:14,572 --> 00:35:16,949 -Όχι τώρα, εντάξει; -Γιατί ήρθες εδώ; 309 00:35:17,032 --> 00:35:19,451 Μπορούμε να τα πούμε κάπου αλλού; Πάμε. 310 00:35:27,710 --> 00:35:29,461 Πρέπει να πας σε ασφαλές μέρος. 311 00:35:29,545 --> 00:35:31,964 Ξέρεις ποιος έστειλε την κουλή οικογένεια; 312 00:35:32,047 --> 00:35:34,425 -Ποια διάολο είσαι; -Δεν ξέρω. 313 00:35:34,508 --> 00:35:36,677 Με τη Ρέιτσελ θα με μάθω, όμως. 314 00:35:36,760 --> 00:35:40,139 -Γι' αυτό την απήγαγες; -Δεν με απήγαγε. Με έσωσε. 315 00:35:46,729 --> 00:35:47,730 Πώς είναι η Ντον; 316 00:35:47,813 --> 00:35:48,647 -Ρέιτσελ... -Είναι... 317 00:35:48,731 --> 00:35:50,816 Το είδα στο ίντερνετ. Θα γίνει καλά; 318 00:35:51,358 --> 00:35:52,401 Ποια είναι αυτή; 319 00:35:54,195 --> 00:35:56,614 Δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα, εντάξει; 320 00:35:56,697 --> 00:35:58,199 Σε ψάχνει η αστυνομία. 321 00:35:59,283 --> 00:36:00,993 Νομίζουν ότι σκότωσες τη μαμά σου. 322 00:36:01,076 --> 00:36:02,203 Καινούριο αυτό! 323 00:36:02,286 --> 00:36:03,746 Ίσως ξέχασα να αναφέρω... 324 00:36:03,829 --> 00:36:05,247 Και ψάχνουν κι εσένα. 325 00:36:05,873 --> 00:36:09,543 Επίθεση σε πολλούς αστυφύλακες. Εμπρησμός. Μαζί κι η απαγωγή. 326 00:36:09,627 --> 00:36:11,545 Όπως είπα, δεν με απήγαγε! 327 00:36:11,629 --> 00:36:14,089 Με έσωσε. Αφού δεν το έκανες εσύ. 328 00:36:14,173 --> 00:36:17,760 Αυτό ισχύει, βασικά... Ντικ. 329 00:36:18,469 --> 00:36:20,054 Γελάσαμε. 330 00:36:20,763 --> 00:36:22,056 Δεν έρχομαι μόνη. 331 00:36:24,266 --> 00:36:25,476 Παρομοίως. 332 00:36:28,646 --> 00:36:30,189 Τι διάολο γίνεται; 333 00:36:30,272 --> 00:36:31,315 Με παράτησες. 334 00:36:31,398 --> 00:36:33,150 -Όχι. -Θα μπορούσες. 335 00:36:33,234 --> 00:36:35,027 -Θα το έκανες. -Ρέιτσελ, όχι. 336 00:36:35,110 --> 00:36:36,070 Διάβασα το σημείωμα. 337 00:36:36,153 --> 00:36:37,404 Θα μ' άφηνες μαζί τους; 338 00:36:37,488 --> 00:36:38,864 -Ήθελα χρόνο. -Σταμάτα. 339 00:36:38,948 --> 00:36:40,115 -Ρέιτσελ... -Άσε τα ψέματα! 340 00:36:44,036 --> 00:36:46,163 Πρέπει να γυρίσω στις αδελφές! 341 00:36:47,081 --> 00:36:48,165 Εντάξει. 342 00:36:50,584 --> 00:36:52,795 Εντάξει. Ελάτε, πάμε. 343 00:37:05,099 --> 00:37:09,603 Κλοπή ιδιωτικής περιουσίας. Οδήγηση οχήματος από ανήλικο. 344 00:37:11,397 --> 00:37:12,564 Ακούς; 345 00:37:14,733 --> 00:37:17,820 Μιλάμε για πλημμέλημα, στην καλύτερη περίπτωση. 346 00:37:17,903 --> 00:37:19,571 Κινδυνεύεις με αναμορφωτήριο. 347 00:37:20,698 --> 00:37:22,533 Μπορεί να χτυπούσες κόσμο. 348 00:37:24,243 --> 00:37:25,953 Άλλος θα έτρωγε μήνυση, 349 00:37:26,036 --> 00:37:27,454 αλλά στάθηκες τυχερός. 350 00:37:27,538 --> 00:37:30,124 Ο κος Γουέιν δεν θέλει να πας στη φυλακή. 351 00:37:31,875 --> 00:37:32,876 Άκου... 352 00:37:33,419 --> 00:37:35,838 -Δεν γίνεται να το σκας... -Δεν το σκάω. 353 00:37:36,463 --> 00:37:38,257 -Ψάχνω. -Για τι; 354 00:37:38,340 --> 00:37:39,967 -Για απαντήσεις. -Σε τι; Ποιος σκότωσε τους γονείς μου. 355 00:37:41,760 --> 00:37:43,762 -Η αστυνομία κάνει... -Όχι εκείνοι! 356 00:37:43,846 --> 00:37:46,056 -Εγώ πρέπει να τους βρω! -Γιατί; 357 00:37:46,140 --> 00:37:47,141 Για να τους σκοτώσω. 358 00:38:23,969 --> 00:38:26,555 Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΔΕΝ ΘΑ ΤΟΥΣ ΦΕΡΕΙ ΠΙΣΩ. 359 00:38:26,638 --> 00:38:30,601 ΑΣΕ ΜΕ ΝΑ ΣΟΥ ΔΕΙΞΩ ΑΛΛΟ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΕΙΣ ΤΟΝ ΠΟΝΟ. - Μ.Γ. 360 00:38:55,501 --> 00:38:56,418 Ρέιτσελ. 361 00:38:58,629 --> 00:39:00,255 Δεν ξέρω τι να κάνω. 362 00:39:01,548 --> 00:39:03,550 Τι σ' έκανε να ξεσπάσεις; Φοβήθηκες; 363 00:39:03,634 --> 00:39:06,595 Αν φοβήθηκα; Διαρκώς φοβάμαι. -Θέλω να αρχίσεις... -Τι; Να σ' εμπιστεύομαι; 364 00:39:11,975 --> 00:39:14,895 Μπορούν να βοηθήσουν οι άλλοι. Αυτό θα πεις; 365 00:39:16,063 --> 00:39:17,481 Δεν μπορούν. 366 00:39:18,607 --> 00:39:22,903 Μόνο υποσχέσεις θα δίνουν. Στο τέλος, όμως, θα αποτύχουν. 367 00:39:25,614 --> 00:39:26,740 Θα φύγουν όλοι... 368 00:39:29,451 --> 00:39:30,494 όπως κι εσύ. 369 00:39:37,835 --> 00:39:38,961 Ναι, έχεις δίκιο. 370 00:39:39,962 --> 00:39:41,004 Τι; 371 00:39:46,677 --> 00:39:51,932 Είσαι μόνη σου. Κανείς δεν μπορεί να σε βοηθήσει στην ουσία. 372 00:39:54,560 --> 00:39:56,270 Ήμουν σαν κι εσένα κάποτε. 373 00:39:58,105 --> 00:40:02,443 Νόμιζα ότι αν βασιζόμουν σε κάποιον, αν τον εμπιστευόμουν, 374 00:40:03,235 --> 00:40:04,653 θα περνούσε ο πόνος. 375 00:40:08,657 --> 00:40:09,700 Έκανα λάθος. 376 00:40:12,786 --> 00:40:14,788 Όποιος πει το αντίθετο, είναι ψέμα. 377 00:40:18,083 --> 00:40:22,087 Η απώλεια είναι εδώ για τα καλά πια. Δεν ξεπερνιέται. 378 00:40:24,965 --> 00:40:27,426 Μπορείς να το ελέγχεις. Να το διοχετεύεις. 379 00:40:28,844 --> 00:40:30,596 Δεν μπορεί άλλος για σένα. 380 00:40:32,181 --> 00:40:33,182 Μόνο εσύ. 381 00:40:44,193 --> 00:40:46,653 Θέλω να μείνω για λίγο εδώ, εντάξει; 382 00:40:49,531 --> 00:40:50,741 Ναι, φυσικά. 383 00:41:08,175 --> 00:41:09,843 Θέλει να μείνει λίγο μόνη. Ο Θεός είναι μαζί της. 384 00:41:13,430 --> 00:41:14,431 Σωστά. 385 00:41:16,558 --> 00:41:20,812 Όταν ήταν μικρή, εκδήλωσε ποτέ σημάδια κάποιας... 386 00:41:20,896 --> 00:41:22,397 Τι πράγμα; 387 00:41:24,650 --> 00:41:25,651 Τίποτα. 388 00:42:01,311 --> 00:42:02,396 Ορίστε. 389 00:42:03,397 --> 00:42:04,523 Επιτρέπεται; 390 00:42:05,857 --> 00:42:07,025 Να πιω εδώ μέσα; 391 00:42:07,609 --> 00:42:09,027 Δεν θα σε μαρτυρήσω. 392 00:42:13,365 --> 00:42:16,910 Νιώθεις καλύτερα; Ο φίλος σου είπε ότι ήθελες λίγο χρόνο. 393 00:42:17,703 --> 00:42:20,205 Ναι. Σας ευχαριστώ, αδελφή. 394 00:42:24,084 --> 00:42:26,545 Κοιμόσουν μαζί της κάθε βράδυ. 395 00:42:32,676 --> 00:42:36,930 Είναι τόσο αναπάντεχο να σε ξαναβλέπω εδώ. 396 00:42:40,225 --> 00:42:43,270 Βασικά, δεν έπρεπε να σ' έχουμε αφήσει να φύγεις. 397 00:42:45,480 --> 00:42:46,857 Είσαι ασφαλής, όμως, εδώ. 398 00:42:48,233 --> 00:42:49,776 Και πάντα ήσουν. 399 00:42:56,241 --> 00:42:58,577 Πολύ χαίρομαι που γύρισες στο σπίτι. 400 00:43:05,500 --> 00:43:06,918 Έτσι το κορίτσι μου. 401 00:43:08,420 --> 00:43:09,880 Κοιμήσου εσύ. 402 00:43:51,505 --> 00:43:55,801 6 Νοεμβρίου 2017. Καταχώριση 2.8. 403 00:43:56,343 --> 00:43:58,637 Οι προσπάθειες εντοπισμού του κοριτσιού 404 00:43:58,720 --> 00:44:02,057 μ' έχουν οδηγήσει σε μια μονή στο Κόβινγκτον του Οχάιο, 405 00:44:02,724 --> 00:44:05,018 όπου κατέφυγε με τη μητέρα της. 406 00:44:05,560 --> 00:44:07,312 Τη γνώριζαν μόνο ως Ρέιτσελ. 407 00:44:08,980 --> 00:44:11,817 Υπάρχουν στοιχεία ότι ρωσική σπείρα σωματεμπορίας 408 00:44:11,900 --> 00:44:13,193 με έδρα στην Ευρώπη 409 00:44:13,276 --> 00:44:16,321 έδωσε νέα επίθετα στη Ρέιτσελ και τη μητέρα. 410 00:44:16,988 --> 00:44:19,783 Αύριο θα συναντήσω την επαφή μου στη Βιέννη... 411 00:44:55,569 --> 00:44:56,570 Ρέιτσελ; Ρέιτσελ; 412 00:45:01,908 --> 00:45:03,160 Τι έγινε; 413 00:45:03,243 --> 00:45:05,495 Σου έδωσα κάτι για να χαλαρώσεις. 414 00:45:06,455 --> 00:45:08,832 Είναι φυσιολογική μια ελαφριά ζαλάδα. 415 00:45:16,965 --> 00:45:18,300 Σχεδόν φτάσαμε. 416 00:45:44,284 --> 00:45:47,204 Ηρέμησε, παιδί μου. Ηρέμησε. 417 00:45:47,287 --> 00:45:48,580 Πού είμαι; 418 00:45:48,663 --> 00:45:54,211 Δεν σου υποσχέθηκα πως θα ήσουν ασφαλής εδώ; Και να 'σαι, ασφαλής. 419 00:45:54,294 --> 00:45:55,629 Τι έγινε; 420 00:45:58,048 --> 00:46:00,717 Πιστεύαμε πως αν σε απομακρύναμε από εκείνον... 421 00:46:01,343 --> 00:46:03,386 Ένα μωράκι ήσουν άλλωστε. 422 00:46:04,721 --> 00:46:05,889 Ήμασταν αδύναμες. 423 00:46:06,431 --> 00:46:10,060 Ίσως δεν βγάζεις νόημα τώρα, αλλά κάποτε θα καταλάβεις. 424 00:46:10,143 --> 00:46:13,522 Και σου υπόσχομαι, είναι το καλύτερο. Δεν θα σε βρει εδώ. 425 00:46:14,105 --> 00:46:15,690 Μακάρι να υπήρχε άλλος τρόπος. 426 00:46:17,901 --> 00:46:19,903 Λυπάμαι. 427 00:46:22,030 --> 00:46:24,366 Τι κάνεις; 428 00:46:27,410 --> 00:46:28,453 Αδελφή; 429 00:46:31,665 --> 00:46:33,750 Όλοι κάνουμε θυσίες, παιδί μου. 430 00:46:35,043 --> 00:46:36,044 Πάμε. 431 00:46:58,108 --> 00:47:01,319 Όχι! 432 00:47:18,628 --> 00:47:21,548 Μου έκλεψες το αμάξι! Μ' αρέσει το αμάξι μου. 433 00:47:22,799 --> 00:47:24,217 Πώς με βρήκες; 434 00:47:24,301 --> 00:47:25,510 Υπάρχει εφαρμογή. 435 00:47:28,013 --> 00:47:30,515 -Δικό σου είναι το μέρος; -Έτσι νομίζω. 436 00:47:34,644 --> 00:47:38,106 -Πόσο καιρό ψάχνεις τη Ρέιτσελ; -Μερικούς μήνες, νόμιζα. 437 00:47:40,984 --> 00:47:42,736 Μοιάζει πολύ περισσότερο. 438 00:47:44,279 --> 00:47:45,363 Λες; 439 00:48:07,469 --> 00:48:08,637 Κι αυτά δικά σου είναι; Τι γράφει εκεί; 440 00:48:13,933 --> 00:48:15,060 Που σημαίνει; 441 00:48:15,143 --> 00:48:16,936 Δεν έχω ιδέα. 442 00:48:19,522 --> 00:48:21,024 Από πού είπες ότι είσαι; 443 00:48:21,733 --> 00:48:23,026 Δεν είπα. 444 00:48:33,161 --> 00:48:36,289 Ανοίξτε μου κάποιος! Σας παρακαλώ! 445 00:48:36,373 --> 00:48:37,666 Όχι! 446 00:48:40,377 --> 00:48:41,378 Ρέιτσελ. 447 00:48:42,754 --> 00:48:43,672 Όχι. 448 00:48:48,134 --> 00:48:49,219 Κοίτα με! 449 00:48:51,262 --> 00:48:52,806 Έτσι μπράβο. 450 00:48:56,685 --> 00:48:59,187 Ανοίξτε μου κάποιος! Σας παρακαλώ! 451 00:48:59,270 --> 00:49:01,064 Κανείς δεν θα σε σώσει. 452 00:49:03,066 --> 00:49:07,445 Σε κλείδωσαν εδώ μέσα. Νόμιζαν πως θα σε προστάτευαν. 453 00:49:09,030 --> 00:49:13,201 "Θα είναι ασφαλής εδώ μέσα. Δεν θα τη βρει εκείνος εδώ". 454 00:49:15,245 --> 00:49:18,206 -Έκαναν λάθος, όμως. -Όχι! 455 00:49:22,752 --> 00:49:24,337 Κανείς δεν σε θέλει, Ρέιτσελ. 456 00:49:25,004 --> 00:49:27,298 Δεν έσωσες τη μητέρα σου. 457 00:49:27,382 --> 00:49:29,342 Της τίναξαν τα μυαλά μπροστά σου 458 00:49:29,426 --> 00:49:30,510 κι εσύ καθόσουν. 459 00:49:30,593 --> 00:49:34,931 -Σκάσε! -Η Ντον πεθαίνει εξαιτίας σου. 460 00:49:35,890 --> 00:49:40,645 Ποιος έχει σειρά; Κανένας γύρω σου δεν είναι ασφαλής. 461 00:49:40,729 --> 00:49:43,940 Αποδέξου το. 462 00:49:47,777 --> 00:49:49,863 Άσε με να μπω, Ρέιτσελ. 463 00:49:51,197 --> 00:49:52,824 Είσαι μόνη. 464 00:49:55,118 --> 00:49:56,411 Μόνο εμένα έχεις. 465 00:50:00,540 --> 00:50:01,791 Άσε με να μπω. 466 00:50:03,668 --> 00:50:07,464 Το κοράκι είναι το πρώτο είδος πτηνού που αναφέρεται στην Τορά. 467 00:50:07,547 --> 00:50:11,176 Κάποιος κυνήγησε τη Ρέιτσελ με ένα τατουάζ κοράκι στην πλάτη. 468 00:50:14,721 --> 00:50:18,892 Τα γενέθλιά της. Το ποσοστό θνησιμότητας κορυφώνεται κάθε χρόνο ανήμερα. 469 00:50:18,975 --> 00:50:23,521 Από τότε που γεννήθηκε. Πάνω από 200.000 επιπλέον νεκροί παγκοσμίως. 470 00:50:27,567 --> 00:50:28,985 ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΔΑΦΙΩΝ ΒΙΒΛΟΥ 471 00:50:37,702 --> 00:50:39,662 Ανήκει σε μια προφητεία, νομίζω. 472 00:50:48,087 --> 00:50:50,173 Κανείς δεν θα σε πειράξει. 473 00:50:53,676 --> 00:50:57,388 Άσε με να μπω. Κανείς δεν θα σε πειράξει. 474 00:50:58,431 --> 00:51:00,141 Δεν θα είσαι αδύναμη. 475 00:51:01,810 --> 00:51:03,311 Δεν θα φοβάσαι. 476 00:51:06,981 --> 00:51:10,068 Ποτέ, μα ποτέ ξανά. 477 00:51:10,151 --> 00:51:14,781 Δες τον εαυτό σου. Αδύναμη. Φοβισμένη. 478 00:51:16,282 --> 00:51:21,412 Εμπιστέψου με. Άσε με να μπω, Ρέιτσελ. 479 00:51:21,496 --> 00:51:27,752 Μπορώ να βοηθήσω. Εμπιστέψου με. Είμαι εδώ. Εκείνοι σ' εγκατέλειψαν. 480 00:51:27,836 --> 00:51:32,215 Εγώ είμαι εδώ, όμως. Άσε με να μπω! 481 00:51:39,138 --> 00:51:41,307 Είναι η Καταστροφέας των Κόσμων. 482 00:52:06,165 --> 00:52:07,166 Η Ρέιτσελ...