1 00:00:12,138 --> 00:00:13,848 Wat voorafging... 2 00:00:13,931 --> 00:00:16,893 De Vliegende Graysons. 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,355 Het circus weer. De jongen... 4 00:00:21,439 --> 00:00:22,482 Het was maar een droom. 5 00:00:22,565 --> 00:00:24,984 Je bent bang voor me. Wat zit er in me? 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,068 Slet. 7 00:00:26,611 --> 00:00:27,695 Mam. 8 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Zij is je moeder niet. Zeg het tegen haar. 9 00:00:30,156 --> 00:00:31,032 Ik ben je moeder niet. 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,538 Rechercheur Grayson? Amy Rohrbach. Je nieuwe partner. 11 00:00:39,332 --> 00:00:41,334 Hij komt uit Gotham. Hij werkt alleen. 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,878 De burgemeester zegt: 13 00:00:43,961 --> 00:00:45,713 'Dit is een gewelddadige sociopaat.' 14 00:00:45,797 --> 00:00:47,924 Jij bent het. De circusjongen. 15 00:00:48,007 --> 00:00:49,133 Kun je me helpen? 16 00:00:49,217 --> 00:00:52,804 Er zit iets in me. Iets kwaadaardigs. 17 00:00:52,887 --> 00:00:57,433 Mijn moeder zegt dat er geen monsters bestaan. 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 Ze had het mis. 19 00:00:59,852 --> 00:01:02,313 Waar gaan we heen? -Naar een veilige plek. 20 00:01:09,028 --> 00:01:13,032 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 21 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 Wat heeft die vent aan? 22 00:01:20,790 --> 00:01:21,833 Hij is een adelaar. 23 00:01:27,213 --> 00:01:28,464 Hawk, idioot. 24 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Hawk? 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,595 Nooit van je gehoord. -Wacht. 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,140 Ik wil hem een paar vragen stellen. 27 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 Keten zijn benen vast. 28 00:01:54,198 --> 00:01:56,284 O, ja. Voor de juiste stemming. 29 00:01:58,077 --> 00:02:00,371 Waren jullie padvinders? Mooie knoop. 30 00:02:02,290 --> 00:02:05,168 Houd je schoenen mooi glimmend. Weet je nog? 31 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Ga je me martelen? 32 00:02:26,647 --> 00:02:27,481 Hoe heet je? 33 00:02:31,819 --> 00:02:32,987 Voor wie werk je? 34 00:02:34,197 --> 00:02:36,407 Voor iedereen die jullie hebben gedood. 35 00:02:40,119 --> 00:02:41,245 Klootzak. 36 00:02:43,331 --> 00:02:44,582 Doe zijn broek omlaag. 37 00:02:52,882 --> 00:02:56,177 Nee. Dat is niet nodig. 38 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Mijn heldin. 39 00:03:27,249 --> 00:03:30,711 Je hebt niet op me gewacht. -Dan had je gezegd: 'Nu niet.' 40 00:03:32,421 --> 00:03:35,925 Ik zou je moeten laten hangen. -Als dat je opwindt. 41 00:04:21,554 --> 00:04:24,056 Hoort dat ook bij het ontstekingsremmende dieet? 42 00:04:29,979 --> 00:04:31,272 Ik drink op de overwinning. 43 00:04:32,356 --> 00:04:34,150 Kom op. Eén biertje maar. 44 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 Na deze prestatie... 45 00:04:36,986 --> 00:04:38,821 Rustig. Ik wil gewoon een slok. 46 00:04:44,285 --> 00:04:45,119 Kom op. 47 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 Even slapen en ik kan gaan. 48 00:04:55,546 --> 00:04:56,380 Laten we het niet doen. 49 00:04:59,091 --> 00:05:02,386 Je bent gewoon nerveus. -Ik ben nooit nerveus, Hank. 50 00:05:04,055 --> 00:05:05,765 We hebben een goed plan. 51 00:05:06,599 --> 00:05:09,769 We leggen ze lam. Dan hebben we genoeg om weg te kunnen. 52 00:05:11,896 --> 00:05:14,315 En dat doen we ook, toch? -Zoals beloofd. 53 00:05:15,941 --> 00:05:18,778 We gaan naar Wisconsin. Ik krijg een nieuwe heup. 54 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 Jij kunt me verplegen. 55 00:05:24,492 --> 00:05:26,243 Dat was eenmalig. 56 00:05:27,078 --> 00:05:28,871 Kom eruit. 57 00:05:31,248 --> 00:05:32,249 Het lukt je wel. 58 00:05:50,684 --> 00:05:51,644 Wat is dit? 59 00:05:51,727 --> 00:05:54,230 Moest ik deze dag zomaar voorbij laten gaan? 60 00:05:54,814 --> 00:05:56,232 Want vandaag is... 61 00:05:59,693 --> 00:06:01,028 Drieënhalf jaar. 62 00:06:06,617 --> 00:06:07,743 Zelf gestrikt. 63 00:06:08,619 --> 00:06:10,454 Heel goed van je. -Bedankt. 64 00:06:11,997 --> 00:06:13,833 Maak het maar open. 65 00:06:19,505 --> 00:06:20,589 Gefeliciteerd. 66 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 Het was dit of de tubeknijper die ik online had gevonden. 67 00:06:26,011 --> 00:06:28,514 Dat deed je hier dus. 68 00:06:29,390 --> 00:06:31,142 Ik dacht dat je dronk. 69 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 Ik bouwde dit en ik dronk. 70 00:06:56,292 --> 00:06:57,793 Wat is hij mooi. 71 00:06:58,627 --> 00:06:59,795 Een leuk weetje... 72 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 Ze blijven bij elkaar. 73 00:07:04,466 --> 00:07:06,594 De beste drieënhalf jaar van mijn leven. 74 00:07:16,479 --> 00:07:17,646 Verdomme. 75 00:07:31,619 --> 00:07:33,829 Het spijt me. 76 00:07:36,540 --> 00:07:39,543 Dat hoeft niet. -Het is gewoon de stress. 77 00:08:13,452 --> 00:08:18,123 VIER JAAR GELEDEN 78 00:09:13,721 --> 00:09:15,055 Je bent te laat, Boy Wonder. 79 00:09:17,224 --> 00:09:19,810 Hij wil altijd een spectaculaire entree maken. 80 00:09:19,893 --> 00:09:20,728 Dat klopt. 81 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 Je baas wilde je toch niet bij ons in de buurt? 82 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 Ik heb 'm niks gezegd. 83 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 Wat is dit dan? 84 00:09:28,235 --> 00:09:29,945 Een avondje uit met de rakkers? 85 00:09:33,574 --> 00:09:34,908 Zoiets. 86 00:09:39,204 --> 00:09:40,497 Gaat het? 87 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 Gewoon hoofdpijn. 88 00:10:24,625 --> 00:10:25,626 Bedankt. 89 00:10:26,335 --> 00:10:28,170 Wil je warme chocola of zo? 90 00:10:28,253 --> 00:10:30,047 Alleen koffie. Zwart. 91 00:10:30,130 --> 00:10:33,092 Ze hebben vast marshmallows. -Ik ben geen kind. 92 00:10:34,343 --> 00:10:36,637 Oké. Voor haar hetzelfde. 93 00:10:45,896 --> 00:10:48,482 Mijn moeder wilde niet dat ik koffie dronk. 94 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Een zoetekauw, hè? 95 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 Is dit... 96 00:11:10,629 --> 00:11:13,006 ...ooit eerder gebeurd? 97 00:11:14,007 --> 00:11:16,927 Nee. Niet zo. 98 00:11:19,805 --> 00:11:21,640 Ik wilde die man niet doden. 99 00:11:21,723 --> 00:11:23,600 Hoe hem je hem gedood? 100 00:11:36,238 --> 00:11:38,991 We gaan naar oude vrienden. Daar ben je veilig. 101 00:11:39,575 --> 00:11:42,244 Daar kunnen we even verborgen blijven... 102 00:11:42,828 --> 00:11:44,288 ...en bedenken wat we doen. 103 00:11:46,248 --> 00:11:47,916 Je bent bang. Dat snap ik. 104 00:11:49,042 --> 00:11:51,128 Maar soms is daar geen tijd voor. 105 00:11:54,006 --> 00:11:56,925 Niemand zal je pakken. Oké? Dat beloof ik je. 106 00:11:59,219 --> 00:12:01,054 Waar moet ik anders heen? 107 00:12:16,153 --> 00:12:17,279 Uitgehold. 108 00:12:17,362 --> 00:12:21,116 Al zijn organen spatten uiteen. Hij werd een zak bloed... 109 00:12:21,200 --> 00:12:22,493 ...die ik geleegd heb. 110 00:12:22,576 --> 00:12:24,203 Natuurlijk. Doodsoorzaak? 111 00:12:24,286 --> 00:12:25,829 Geluidsgolven misschien... 112 00:12:25,913 --> 00:12:28,332 ...maar dan waren zijn ogen en testikels gebarsten. 113 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 Nee, dit... 114 00:12:30,751 --> 00:12:32,211 Dit is iets Bijbels. 115 00:12:32,878 --> 00:12:34,129 Iets specifiekers? 116 00:12:34,213 --> 00:12:35,547 Wat begrijp je niet? 117 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 Er is nog iets. 118 00:12:41,512 --> 00:12:42,971 Het lijkt op een raaf. 119 00:12:45,098 --> 00:12:47,559 Stuur me alles door, oké? 120 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 En Rohrbach... 121 00:12:49,686 --> 00:12:51,063 ...pas op. 122 00:12:51,939 --> 00:12:53,649 Er is hier iets niet pluis. 123 00:12:56,068 --> 00:12:59,404 Dat was maar een grapje. Jezus. Je zou je gezicht... 124 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 Hallo. -Ja, met mij. 125 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Jongeheer Grayson. 126 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Ik heb hulp nodig. 127 00:13:38,443 --> 00:13:39,653 Voor één keer. 128 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 Wat is er? 129 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 Syrio had geen zwaard. 130 00:13:43,198 --> 00:13:44,616 Alleen een stok. 131 00:13:44,700 --> 00:13:46,827 De grootste zwaardvechter en geen zwaard? 132 00:13:46,910 --> 00:13:49,454 Wil je pizza? 133 00:13:51,248 --> 00:13:52,291 Iets erop? 134 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Laat niemand binnen. 135 00:13:58,297 --> 00:14:00,007 Is dat Game of Thrones? 136 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Is dat wel geschikt? 137 00:14:08,974 --> 00:14:10,934 Niet met ananas. 138 00:14:11,518 --> 00:14:12,352 Natuurlijk niet. 139 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 BEVINDINGEN IN MOORD OP ROTH 140 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 POLITIE VRAAGT OM TIPS 141 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 CIRCUSFAMILIE VERMOORD 142 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 ENIGE OVERLEVENDE OPGENOMEN DOOR MILJARDAIR BRUCE WAYNE 143 00:15:24,591 --> 00:15:25,509 Grayson. 144 00:15:26,385 --> 00:15:29,554 Neem eens een keer op. Waar ben je? 145 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 Ik werk aan een zaak. 146 00:15:30,764 --> 00:15:34,059 Dat meisje dat die steen gooide? Ze is verdwenen. 147 00:15:34,142 --> 00:15:36,019 Een agent nam haar mee. 148 00:15:36,103 --> 00:15:38,146 Later is hij dood gevonden. 149 00:15:38,230 --> 00:15:40,816 Wie was die agent? -Niet een van ons. 150 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 Valse ID en penning. 151 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 Kun je me alles doorsturen? 152 00:15:44,695 --> 00:15:45,529 Ja, meteen. 153 00:16:25,819 --> 00:16:27,946 Nee. Laat me eruit. 154 00:16:31,074 --> 00:16:35,787 Onze Vader die in de hemel zijt. Uw naam worde geheiligd. Uw rijk kome... 155 00:16:45,338 --> 00:16:46,465 ...uw rijk kome. 156 00:16:46,548 --> 00:16:49,509 Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel. 157 00:16:50,010 --> 00:16:52,054 Geef ons heden ons dagelijks brood. 158 00:16:52,137 --> 00:16:54,222 En vergeef ons onze zonden... 159 00:16:54,306 --> 00:16:57,059 ...zoals wij die van anderen vergeven. 160 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 En leid ons niet in bekoring. 161 00:17:00,437 --> 00:17:01,688 Verlos ons van het kwade... 162 00:17:03,315 --> 00:17:05,150 Rachel? Wat is er gebeurd? 163 00:17:05,233 --> 00:17:08,445 Raak me niet aan. Ik wil niet dat het eruit komt. 164 00:17:08,528 --> 00:17:10,030 Kom hier. Je bent veilig. 165 00:17:10,739 --> 00:17:13,825 Je bent veilig. Er zal je niets ergs overkomen. 166 00:17:26,296 --> 00:17:28,757 Dubbel. -Dat is de derde keer. 167 00:17:28,840 --> 00:17:31,635 Dus? -Dan ga je naar de gevangenis. 168 00:17:31,718 --> 00:17:34,179 Je komt niet langs Start en krijgt geen $200. 169 00:17:34,262 --> 00:17:35,597 Wat? Dat is geen regel. 170 00:17:35,680 --> 00:17:39,434 Je zus heeft gelijk. -Dat zijn de regels, zoon. 171 00:17:41,353 --> 00:17:42,813 Dat zei ik toch? -Valsspeler. 172 00:17:47,067 --> 00:17:49,528 Wie kan dat zijn zo vroeg op zaterdag? 173 00:17:52,280 --> 00:17:54,449 Kun je verdomme niet wachten? -Je taal. 174 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 Sorry, kinderen. 175 00:18:00,205 --> 00:18:01,331 VLOEKPOT 176 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 Je bent geactiveerd. 177 00:18:13,677 --> 00:18:15,470 Ze is gevaarlijker dan ze lijkt. 178 00:18:17,222 --> 00:18:18,181 Een fijne ochtend. 179 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Dagje uit. 180 00:18:48,628 --> 00:18:49,671 Wie eerst? Ik. 181 00:19:02,058 --> 00:19:04,394 De man die achter je aan zat... 182 00:19:04,477 --> 00:19:06,688 ...was vast lid van een sekte. 183 00:19:07,564 --> 00:19:10,942 Ze moeten volgens hen het einde van de wereld voorkomen. 184 00:19:11,735 --> 00:19:13,320 Zegt dat je iets? 185 00:19:16,615 --> 00:19:21,912 Toen ik klein was, mocht ik niet te boos of bang worden. 186 00:19:23,455 --> 00:19:24,748 Dan gebeurden er slechte dingen. 187 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Wat voor dingen? 188 00:19:30,253 --> 00:19:32,672 Ik ben nu dus ook een wees. 189 00:19:39,971 --> 00:19:44,643 Ben je opgevoed door de miljardair, Bruce Wayne? 190 00:19:48,980 --> 00:19:50,357 Dat was vast gaaf. 191 00:19:52,734 --> 00:19:55,737 Het was ingewikkeld. 192 00:20:00,784 --> 00:20:02,577 Gaat het ooit weg? 193 00:20:04,496 --> 00:20:06,873 Het gevoel dat je in de steek bent gelaten. 194 00:20:12,545 --> 00:20:14,756 Nee, niet helemaal. 195 00:20:22,013 --> 00:20:24,015 Jij gaat ook bij me weg, hè? 196 00:20:31,398 --> 00:20:32,899 Nee, dat doe ik niet. 197 00:20:48,498 --> 00:20:50,208 Wie zijn deze mensen? 198 00:20:51,626 --> 00:20:52,836 Oude vrienden. 199 00:20:52,919 --> 00:20:54,838 Ik heb ze heel lang niet gezien. 200 00:21:09,060 --> 00:21:10,395 Ik ben Rachel. 201 00:21:11,438 --> 00:21:12,731 Dawn. 202 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 Kunnen we praten? 203 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Je bent zo'n vier jaar te laat, maar goed. 204 00:21:33,585 --> 00:21:34,836 Wauw. Wat een ruimte. 205 00:21:40,300 --> 00:21:41,718 Heeft ze iemand gedood? 206 00:21:42,385 --> 00:21:43,887 Ze is maar een kind. 207 00:21:47,891 --> 00:21:50,435 Ze hebben mensen bij de politie. 208 00:21:51,019 --> 00:21:52,937 We hebben een veilige plek nodig... 209 00:21:54,064 --> 00:21:55,815 ...om te bedenken wat we doen. 210 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 Bruce misschien? 211 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 Hij is niet goed met kinderen. 212 00:22:06,034 --> 00:22:07,202 Politieagent, hè? 213 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 Dat had ik nooit verwacht. 214 00:22:16,252 --> 00:22:18,797 Hoe gaat het met jullie? -Heel goed. 215 00:22:19,714 --> 00:22:22,967 Hank heeft het wat moeilijk. De leeftijd speelt mee. 216 00:22:23,593 --> 00:22:24,719 Hoe erg is het? 217 00:22:24,803 --> 00:22:27,263 Twee breuken en drie hersenschuddingen... 218 00:22:27,347 --> 00:22:28,807 ...en een hernia. Jezus, Dawn. 219 00:22:30,433 --> 00:22:33,561 We zijn nog steeds goed. Heel goed. 220 00:22:34,938 --> 00:22:35,980 Maar één foutje... 221 00:22:36,064 --> 00:22:38,608 Je moet ermee ophouden. Jullie allebei. 222 00:22:38,691 --> 00:22:40,026 Dat willen we ook. 223 00:22:40,777 --> 00:22:43,530 Zodra we die wapenhandelaars van hem hebben. 224 00:22:45,240 --> 00:22:47,867 Nog één kans om iets goeds te doen en hij houdt op. 225 00:22:51,412 --> 00:22:52,622 Jij zou kunnen helpen. 226 00:22:52,705 --> 00:22:54,124 Ik doe dit niet meer. 227 00:22:54,207 --> 00:22:56,960 Wat doe jij hier, Dick? 228 00:23:00,630 --> 00:23:01,673 Ik had een probleem. 229 00:23:01,756 --> 00:23:03,758 Leuke reünie. 230 00:23:03,842 --> 00:23:06,469 Zo is het niet. -Daar lijkt het wel op. 231 00:23:14,394 --> 00:23:15,854 Wat is dat nou? 232 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 Kunnen we naar binnen gaan? 233 00:23:35,039 --> 00:23:37,667 Rachel ligt in de logeerkamer en Dick op de bank. 234 00:23:38,877 --> 00:23:39,919 Net zomerkamp. 235 00:23:41,713 --> 00:23:43,381 Wat doet hij hier? 236 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Wel toevallig dat hij hier de avond voor een klus komt. 237 00:23:47,927 --> 00:23:49,304 Toeval bestaat. 238 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Denk je dat ik het was? 239 00:23:52,682 --> 00:23:53,683 Is dat zo? 240 00:23:56,811 --> 00:23:57,979 Ik ben nu bij jou. 241 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 En ik blijf bij jou. 242 00:24:01,733 --> 00:24:04,319 Ik wijt het aan stress dat je dat niet weet. 243 00:24:08,114 --> 00:24:11,117 Maar nu hij hier is, kunnen we zijn hulp gebruiken. 244 00:24:11,951 --> 00:24:14,537 We hebben hem niet nodig. Het gaat prima. 245 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Het ging prima. 246 00:24:17,248 --> 00:24:20,043 Maar 'prima' is voor deze schurk niet genoeg. 247 00:24:21,211 --> 00:24:23,421 Wij drieën zijn niet te stoppen. 248 00:24:24,589 --> 00:24:26,716 We kunnen na deze klus stoppen. 249 00:24:27,592 --> 00:24:30,053 Dan kun je beter worden. 250 00:24:31,221 --> 00:24:32,639 Wij kunnen beter worden. Hij helpt ons toch niet. 251 00:24:42,899 --> 00:24:44,901 Hij denkt alleen aan zichzelf. 252 00:24:47,111 --> 00:24:48,696 Mensen veranderen niet. 253 00:24:52,450 --> 00:24:53,493 Dat zullen we zien. 254 00:24:54,744 --> 00:24:57,038 Jij en Dawn dus. 255 00:24:59,624 --> 00:25:02,085 Je kunt niet tegen me liegen, oké? 256 00:25:04,212 --> 00:25:05,421 Toen we jong waren. 257 00:25:08,800 --> 00:25:09,801 Welterusten. 258 00:25:10,468 --> 00:25:11,928 Waarom kwetste je haar? 259 00:25:16,266 --> 00:25:17,350 Dat wilde ik niet. 260 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 Dat is geen excuus. 261 00:25:20,853 --> 00:25:22,772 Het is verleden tijd. 262 00:25:23,606 --> 00:25:25,066 Voor haar niet. 263 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 Rust wat uit. 264 00:26:00,018 --> 00:26:01,227 Hé, met mij. 265 00:26:04,939 --> 00:26:05,940 Ik zal er zijn. 266 00:26:30,590 --> 00:26:31,841 De op een na laatste. 267 00:26:31,924 --> 00:26:33,801 Je zult die leuk vinden. 268 00:26:34,802 --> 00:26:36,179 Waarom kijk je nu niet? 269 00:26:36,262 --> 00:26:38,431 En trek je schoenen uit. 270 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 Bedankt, Khaleesi. 271 00:26:42,769 --> 00:26:44,145 Wat heb je met Rachel gedaan? 272 00:26:44,812 --> 00:26:46,647 Die sombere meid? 273 00:26:46,731 --> 00:26:50,068 Niets. Ik behandel haar gewoon niet als een kind. 274 00:26:51,027 --> 00:26:52,195 Ze is een goede meid. 275 00:26:53,571 --> 00:26:54,864 Wil je het zien? 276 00:26:56,908 --> 00:26:58,076 De zaak. 277 00:26:59,619 --> 00:27:01,537 De leverancier heet Bronson. 278 00:27:01,621 --> 00:27:03,915 Hij verkoopt kleine pistolen. 279 00:27:06,876 --> 00:27:09,128 Zijn doelgroep bestaat uit kinderen. 280 00:27:09,212 --> 00:27:11,714 Blijkbaar komt er morgenavond een levering... 281 00:27:11,798 --> 00:27:13,508 ...en we willen ze tegenhouden. 282 00:27:19,722 --> 00:27:21,015 WAPENS GEVONDEN 283 00:27:24,852 --> 00:27:28,398 De beroemde Bird Computer. Van Wayne Enterprises? 284 00:27:30,900 --> 00:27:34,070 Wat is er tussen jou en Bruce gebeurd? 285 00:27:35,279 --> 00:27:38,282 Draken? Deze serie wordt steeds beter. 286 00:27:41,202 --> 00:27:42,578 Een hele verantwoordelijkheid. 287 00:27:43,413 --> 00:27:44,330 Wat? 288 00:27:44,914 --> 00:27:46,249 Voor haar zorgen. 289 00:27:48,292 --> 00:27:50,044 Het doet je vast goed... 290 00:27:50,128 --> 00:27:52,588 ...om te doen wat Bruce voor jou deed. 291 00:27:55,425 --> 00:27:58,678 Maar voor een kind zorgen is moeilijk. Dat weet jij goed. 292 00:27:59,846 --> 00:28:01,347 Ik zorg niet voor haar. 293 00:28:04,559 --> 00:28:07,019 Ik kan niet goed bij mensen blijven. 294 00:28:07,103 --> 00:28:08,646 Dat weet jij heel goed. 295 00:28:12,358 --> 00:28:14,777 Ik weet dat jullie krap zitten, dus... 296 00:28:14,861 --> 00:28:16,487 Ik wilde Alfred vragen... 297 00:28:16,571 --> 00:28:19,449 ...of hij ons kon helpen en Rachel dus ook. 298 00:28:20,032 --> 00:28:21,617 Twee vliegen in één klap. 299 00:28:21,701 --> 00:28:23,244 Eigenlijk drie. 300 00:28:23,327 --> 00:28:25,329 Wil je haar hier laten? 301 00:28:25,413 --> 00:28:28,124 Voor een tijdje, tot... -Tot wanneer? 302 00:28:29,834 --> 00:28:31,419 Je begrijpt het niet. 303 00:28:32,211 --> 00:28:34,213 Ik ben niet goed in familie. 304 00:28:35,798 --> 00:28:37,175 Je weet niet hoe ik ben. 305 00:28:37,884 --> 00:28:39,552 Waar heb je het over? 306 00:28:44,098 --> 00:28:45,892 ZOEKEN NAAR WARMTEBRONNEN 307 00:28:47,643 --> 00:28:49,312 Val ze nu niet aan. 308 00:28:49,395 --> 00:28:50,730 Kijk eens hoeveel er... 309 00:28:50,813 --> 00:28:52,523 Verander niet van onderwerp. 310 00:28:52,607 --> 00:28:54,442 Hoe ben je dan geworden? 311 00:28:58,780 --> 00:29:00,156 Is dit niet knus? 312 00:29:05,161 --> 00:29:06,788 Net als vroeger. We zaten gewoon te praten. 313 00:29:08,581 --> 00:29:09,999 Je komt en gaat... 314 00:29:10,625 --> 00:29:12,335 ...en neemt wat je wilt. 315 00:29:12,418 --> 00:29:13,336 Raak me niet aan. 316 00:29:15,129 --> 00:29:17,048 Hou op. -Wil je mijn meisje? 317 00:29:17,131 --> 00:29:18,216 Hou op. 318 00:29:33,564 --> 00:29:34,690 Het spijt me. 319 00:30:13,938 --> 00:30:15,231 Wat is dat nou? 320 00:30:21,737 --> 00:30:22,780 Gaat het? 321 00:30:26,075 --> 00:30:27,285 Hoe heet je? 322 00:30:30,162 --> 00:30:32,290 Ik heb geen naam. Waar is je partner? 323 00:30:34,917 --> 00:30:36,836 Zeg op. -Waar is Dick Grayson? 324 00:30:36,919 --> 00:30:37,962 Waar is Dick Grayson? 325 00:30:41,924 --> 00:30:44,760 Vertel ons waar hij is. -Waar is hij? 326 00:30:58,649 --> 00:31:00,109 Stiekeme kinderen. 327 00:31:01,861 --> 00:31:03,738 Al het leuks is al gedaan. 328 00:31:03,821 --> 00:31:05,990 We kunnen toch nog lol hebben. 329 00:31:11,913 --> 00:31:12,955 Of niet? 330 00:31:28,346 --> 00:31:29,472 Het spijt me. 331 00:31:31,349 --> 00:31:32,808 Het wordt erger. 332 00:31:33,976 --> 00:31:36,562 Je hoeft je niet schuldig te voelen. 333 00:31:36,646 --> 00:31:37,897 Ik moet juist... 334 00:31:41,776 --> 00:31:43,235 Hoe gaat het, lieverd? 335 00:31:45,863 --> 00:31:49,283 Hank heeft spijt. Hij kan soms echt een eikel zijn. 336 00:31:50,701 --> 00:31:52,078 We moeten gaan. 337 00:31:53,537 --> 00:31:54,997 Hank en ik hebben dat ding. 338 00:31:56,040 --> 00:31:58,334 Jullie kunnen dit echt beter niet doen. 339 00:31:58,417 --> 00:32:00,294 We weten dat het gevaarlijk is. 340 00:32:01,337 --> 00:32:03,130 Soms win je, soms verlies je. 341 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Zorg goed voor hem. 342 00:32:09,512 --> 00:32:11,514 Hij kan alle hulp gebruiken. 343 00:32:27,863 --> 00:32:28,948 Ze heeft je nodig. 344 00:32:31,033 --> 00:32:32,368 Ik voel het. 345 00:32:33,869 --> 00:32:35,663 Doe je dat niet? 346 00:32:38,582 --> 00:32:40,251 Mensen helpen. 347 00:32:42,712 --> 00:32:44,213 Dat dacht ik eerst wel. 348 00:32:54,890 --> 00:32:58,978 Ik dacht dat het iets was waar ik goed in was. 349 00:32:59,979 --> 00:33:01,605 Tot ik besefte... 350 00:33:01,689 --> 00:33:03,983 ...dat ik daardoor anderen pijn deed. 351 00:33:04,066 --> 00:33:05,276 Begrijp je dat? 352 00:33:11,782 --> 00:33:13,159 Soms... 353 00:33:14,869 --> 00:33:17,246 ...als ik de duisternis voel aankomen... 354 00:33:20,207 --> 00:33:21,917 ...voelt dat goed. 355 00:33:25,463 --> 00:33:26,756 Dat begrijp ik. 356 00:33:28,758 --> 00:33:30,301 Je wilt ze wel helpen. 357 00:33:31,635 --> 00:33:33,262 Je bent gewoon bang. 358 00:33:35,973 --> 00:33:38,559 Soms is er geen tijd om bang te zijn. 359 00:33:53,365 --> 00:33:54,366 Alsjeblieft... 360 00:33:57,078 --> 00:33:59,121 Dick had het mis. Het zijn er een paar. 361 00:34:01,373 --> 00:34:03,918 Ja. Wisconsin, daar komen we. 362 00:34:25,231 --> 00:34:26,440 Waar waren we gebleven? 363 00:34:27,608 --> 00:34:29,693 O, ja. 364 00:34:33,072 --> 00:34:35,574 Ik geloof dat je broek uit ging. 365 00:34:38,828 --> 00:34:40,871 Dit wordt de ergste... 366 00:34:41,455 --> 00:34:44,500 ...en laatste pijn die je zult voelen. 367 00:35:18,033 --> 00:35:19,326 We gaan de andere kant op. Graag gedaan. 368 00:35:37,845 --> 00:35:38,846 Jezus. Kom op. 369 00:36:57,007 --> 00:36:58,968 Je bent inderdaad veranderd. 370 00:37:00,427 --> 00:37:02,263 Zo heb ik je nog nooit gezien. 371 00:37:29,456 --> 00:37:30,666 Ze is hierboven. 372 00:37:31,750 --> 00:37:33,502 Hé, wat doe je hier? 373 00:37:35,129 --> 00:37:36,422 Ik was ongerust. Wat is er? 374 00:37:48,600 --> 00:37:50,352 Je wilde me hier laten. 375 00:37:53,314 --> 00:37:55,232 Je hebt tegen me gelogen. 376 00:37:58,944 --> 00:38:00,446 Je moet wel veel liegen. 377 00:38:03,991 --> 00:38:05,284 Je bent er goed in. 378 00:38:08,120 --> 00:38:09,330 Wat bedoelt ze? 379 00:38:15,210 --> 00:38:18,172 Lees dat niet. -Mijn naam staat erop. 380 00:38:25,179 --> 00:38:26,347 Wat is dat nou? 381 00:38:34,313 --> 00:38:36,023 Wilde je haar hier laten? 382 00:38:37,149 --> 00:38:38,650 Wilde je ons betalen? 383 00:38:39,860 --> 00:38:41,111 Zo eenvoudig is het niet. 384 00:38:41,779 --> 00:38:43,530 'Jullie kunnen voor haar zorgen.' 385 00:38:44,990 --> 00:38:46,742 Het lijkt me vrij eenvoudig. 386 00:38:47,326 --> 00:38:48,660 Wilde je ons betalen? 387 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 Hank, rustig. Hij wil gewoon helpen. 388 00:38:52,247 --> 00:38:53,749 Wist jij hiervan? 389 00:38:53,832 --> 00:38:55,292 Je hebt hem gezien. -Genoeg. 390 00:38:55,376 --> 00:38:56,794 Hij is een psychopaat. 391 00:38:58,962 --> 00:39:01,507 Rachel, ik was echt voor je teruggekomen. 392 00:39:09,139 --> 00:39:10,140 Leugenaar. 393 00:39:12,976 --> 00:39:15,270 Je zou nooit zijn teruggekomen. 394 00:39:19,441 --> 00:39:21,443 Hallo daar. 395 00:39:27,699 --> 00:39:29,243 Wie zijn zij nou weer? 396 00:39:30,911 --> 00:39:31,995 Rachel, kom. 397 00:39:37,418 --> 00:39:38,752 Ga liggen. 398 00:39:41,171 --> 00:39:42,089 Ga niet weg. 399 00:40:33,974 --> 00:40:35,184 Daar ben je dan. 400 00:41:33,450 --> 00:41:36,036 Het komt wel goed. 401 00:41:37,871 --> 00:41:38,914 Ik ga dood.