1 00:00:12,138 --> 00:00:13,848 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:13,931 --> 00:00:16,893 Lentävät Graysonit! 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,355 Se sirkus taas. Se poika. 4 00:00:21,439 --> 00:00:22,482 Se oli vain unta. 5 00:00:22,565 --> 00:00:24,984 Pelkäät minua. Mitä sisälläni on? 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,068 Lutka! 7 00:00:26,611 --> 00:00:27,695 Äiti. 8 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Tämä nainen ei ole äitisi. Sano se. 9 00:00:30,156 --> 00:00:31,032 En ole äitisi. 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,538 Etsivä Grayson? Amy Rohrbach. Uusi työparisi. 11 00:00:39,332 --> 00:00:41,334 Gothamista. Viihtyy yksin. 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,878 Pormestari sanoo häntä lausunnossaan - 13 00:00:43,961 --> 00:00:45,713 väkivaltaiseksi sosiopaatiksi. 14 00:00:45,797 --> 00:00:47,924 Se olet sinä. Sirkuksen poika. 15 00:00:48,007 --> 00:00:49,133 Voitko auttaa minua? 16 00:00:49,217 --> 00:00:52,804 Sisälläni on jotain pahaa. 17 00:00:52,887 --> 00:00:57,433 Äitini sanoi, ettei hirviöitä ole olemassa. 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 Hän oli väärässä. 19 00:00:59,852 --> 00:01:02,313 -Minne menemme? -Jonnekin turvaan. 20 00:01:09,028 --> 00:01:13,032 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 21 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 Mikä helvetti tuo asu on? 22 00:01:20,790 --> 00:01:21,833 Äijä on kotka. 23 00:01:27,213 --> 00:01:28,464 Haukka, tollo. 24 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Haukka? 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,595 -En tunne sinua. -Odota. 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,140 Minun pitää tentata häntä. 27 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 Jalat kahleisiin. 28 00:01:54,198 --> 00:01:56,284 Tämä virittää tunnelmaan. 29 00:01:58,077 --> 00:02:00,371 Oletteko partiolaisia? Hieno solmu. 30 00:02:02,290 --> 00:02:05,168 Monojen pitää kiiltää, vai mitä, pojat? 31 00:02:07,170 --> 00:02:08,045 Ai perkele. 32 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Aiotteko kiduttaa, vai? 33 00:02:26,647 --> 00:02:27,481 Kerro nimesi. Haista paska! 34 00:02:31,819 --> 00:02:32,987 Kenelle teet töitä? 35 00:02:34,197 --> 00:02:36,407 Kaikille aseidesi uhreille, mulkku! 36 00:02:40,119 --> 00:02:41,245 Paskiainen. 37 00:02:43,331 --> 00:02:44,582 Housut alas. 38 00:02:52,882 --> 00:02:56,177 Älä nyt, kaveri. Ei mennä niin pitkälle. 39 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Sankarini. 40 00:03:27,249 --> 00:03:30,711 -Et odottanut minua. -Olisit sanonut "ei tänään". 41 00:03:32,421 --> 00:03:35,925 -Pitäisi jättää sinut roikkumaan. -Miksei, jos se kiihottaa. 42 00:04:21,554 --> 00:04:24,056 Kuuluuko se tulehdusta vähentävään ruokavalioon? 43 00:04:29,979 --> 00:04:31,272 Voiton malja. 44 00:04:32,356 --> 00:04:34,150 Yksi olut vain. 45 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 Sen äskeisen jälkeen... 46 00:04:36,986 --> 00:04:38,821 Rauhoitu. Haluan vain huikan. 47 00:04:44,285 --> 00:04:45,119 Nousehan. 48 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 Otan unet, niin jaksan taas. 49 00:04:55,546 --> 00:04:56,380 Tai ei tehdä sitä. 50 00:04:59,091 --> 00:05:02,386 -Sinä vain hermoilet. -En koskaan hermoile, Hank. 51 00:05:04,055 --> 00:05:05,765 Suunnitelma on hyvä. 52 00:05:06,599 --> 00:05:09,769 Teemme hommasta lopun ja lähdemme rahoinemme. 53 00:05:11,896 --> 00:05:14,315 -Lähdemmehän? -Kuten lupasin. 54 00:05:15,941 --> 00:05:18,778 Wisconsiniin. Hankin uuden lonkan. 55 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 Sinä voit hoivata minua. 56 00:05:24,492 --> 00:05:26,243 Käytin asua vain kerran. 57 00:05:27,078 --> 00:05:28,871 Nousehan nyt. 58 00:05:31,248 --> 00:05:32,249 Pystyt kyllä. 59 00:05:50,684 --> 00:05:51,644 Mikä tämä on? 60 00:05:51,727 --> 00:05:54,230 Luulitko, etten noteeraisi tätä päivää? 61 00:05:54,814 --> 00:05:56,232 Koska tänään on... 62 00:05:59,693 --> 00:06:01,028 Kolme ja puoli vuotta. 63 00:06:06,617 --> 00:06:07,743 Solmin sen itse. 64 00:06:08,619 --> 00:06:10,454 -Olet taitava. -Kiitos. 65 00:06:11,997 --> 00:06:13,833 Voit avata sen, jos haluat. 66 00:06:19,505 --> 00:06:20,589 Hyvää vuosipäivää. 67 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 Toinen vaihtoehto oli hammastahnan puristin netistä. 68 00:06:26,011 --> 00:06:28,514 Tätä siis puuhasit täällä. 69 00:06:29,390 --> 00:06:31,142 Luulin, että joit. 70 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 Rakensin tätä ja join. 71 00:06:54,248 --> 00:06:55,332 Hei. 72 00:06:56,292 --> 00:06:57,793 Se on suloinen. 73 00:06:58,627 --> 00:06:59,795 Hauska fakta: 74 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 ne pariutuvat eliniäksi. 75 00:07:04,466 --> 00:07:06,594 Elämäni parhaat 3,5 vuotta. 76 00:07:16,479 --> 00:07:17,646 Voi jumalauta. 77 00:07:31,619 --> 00:07:33,829 -Hei. -Anteeksi. 78 00:07:36,540 --> 00:07:39,543 -Älä pyydä anteeksi. -Se johtuu stressistä. 79 00:08:13,452 --> 00:08:18,123 NELJÄ VUOTTA AIEMMIN 80 00:09:13,721 --> 00:09:15,055 Olet myöhässä, Ihmepoika. 81 00:09:17,224 --> 00:09:19,810 Hän haluaa aina saapua näyttävästi. 82 00:09:19,893 --> 00:09:20,728 Totta. 83 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 Pomosihan käski välttää meitä. 84 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 En kertonut hänelle. 85 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 Eli mitä? 86 00:09:28,235 --> 00:09:29,945 Vietät illan hulttiojengissä? 87 00:09:33,574 --> 00:09:34,908 Jotain sellaista. 88 00:09:39,204 --> 00:09:40,497 Onko kaikki hyvin? 89 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 On. 90 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 Päänsärkyä vain. 91 00:10:24,625 --> 00:10:25,626 Kiitos. 92 00:10:26,335 --> 00:10:28,170 Haluatko kaakaon tai jotain? 93 00:10:28,253 --> 00:10:30,047 Kahvia. Mustana. 94 00:10:30,130 --> 00:10:33,092 -Täältä saa varmaan vaahtokarkkeja. -En ole lapsi. 95 00:10:34,343 --> 00:10:36,637 -Hyvä on. Sama neidille. -Selvä. 96 00:10:45,896 --> 00:10:48,482 Äiti ei halunnut, että juon kahvia. 97 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Pidätkö makeasta? 98 00:11:04,915 --> 00:11:05,791 Rachel, 99 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 onko sellaista - 100 00:11:10,629 --> 00:11:13,006 tapahtunut koskaan aiemmin? 101 00:11:14,007 --> 00:11:16,927 Ei sellaista. 102 00:11:19,805 --> 00:11:21,640 En aikonut tappaa sitä miestä. 103 00:11:21,723 --> 00:11:23,600 Miten tapoit hänet? 104 00:11:36,238 --> 00:11:38,991 Mennään tuttujeni luokse. Heihin voi luottaa. 105 00:11:39,575 --> 00:11:42,244 Voimme pysytellä piilossa ja miettiä, 106 00:11:42,828 --> 00:11:44,288 mitä teemme. 107 00:11:46,248 --> 00:11:47,916 Sinua pelottaa. Ymmärrän, 108 00:11:49,042 --> 00:11:51,128 mutta joskus ei ole aikaa pelätä. 109 00:11:52,588 --> 00:11:53,422 Hei. 110 00:11:54,006 --> 00:11:56,925 Kukaan ei nappaa sinua. Lupaan sen. 111 00:11:59,219 --> 00:12:01,054 Minne muuallekaan menisin? 112 00:12:16,153 --> 00:12:17,279 Täystuho. 113 00:12:17,362 --> 00:12:21,116 Kaikki elimet räjähtivät. Jäi vain nahka täynnä verta. 114 00:12:21,200 --> 00:12:22,493 Laskin veret. 115 00:12:22,576 --> 00:12:24,203 Siltä näyttää. Kuolinsyy? 116 00:12:24,286 --> 00:12:25,829 Sooniset tekevät tällaista, 117 00:12:25,913 --> 00:12:28,332 mutta silmät ja kivekset olisivat hajalla. 118 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 Ei. Tämä oli - 119 00:12:30,751 --> 00:12:32,211 helvetinmoista mättöä. 120 00:12:32,878 --> 00:12:34,129 Selitä tarkemmin. 121 00:12:34,213 --> 00:12:35,547 Etkö kuullut? 122 00:12:35,631 --> 00:12:36,757 -Charlie. -Hyvä on. 123 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 Tämä. 124 00:12:41,512 --> 00:12:42,971 Näyttää korpilta. 125 00:12:45,098 --> 00:12:47,559 Lähetäthän kaikki tiedot? 126 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Rohrbach. 127 00:12:49,686 --> 00:12:51,063 Ole varovainen. 128 00:12:51,939 --> 00:12:53,649 Tässä on jotain outoa. 129 00:12:55,150 --> 00:12:55,984 Selvä. 130 00:12:56,068 --> 00:12:59,404 Pelleilin vain. Olisitpa nähnyt... 131 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 -Haloo. -Minä täällä. 132 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Herra Grayson. 133 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Tarvitsen apua. 134 00:13:38,443 --> 00:13:39,653 Tämän kerran. 135 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 Mistä on kysymys? 136 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 Syriolla ei ollut miekkaa - 137 00:13:43,198 --> 00:13:44,616 tai haarniskaa, vain keppi! 138 00:13:44,700 --> 00:13:46,827 Kaikkien aikojen miekkailijalla? 139 00:13:46,910 --> 00:13:49,454 -Haluatko pizzaa? -Joo. 140 00:13:51,248 --> 00:13:52,291 Mitä täytteitä? 141 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Älä päästä tänne ketään. 142 00:13:58,297 --> 00:14:00,007 Onko tuo Game of Thrones? 143 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Saisitko katsoa sitä? 144 00:14:08,974 --> 00:14:10,934 Älä ota ananasta. 145 00:14:11,518 --> 00:14:12,352 En tietenkään. 146 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 UUTTA TIETOA ROTHIN MURHAJUTUSSA 147 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 POLIISI ETSII TYTTÖÄ 148 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 SIRKUSPERHEEN TURMA 149 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 MILJARDÖÖRI BRUCE WAYNE ELOONJÄÄNEEN HUOLTAJAKSI 150 00:15:24,591 --> 00:15:25,509 Grayson. 151 00:15:26,385 --> 00:15:29,554 Vastaisit joskus puhelimeesi. Missä hitossa olet? 152 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 Tutkin juttua. 153 00:15:30,764 --> 00:15:34,059 Poliisiautoa tiilellä heittänyt tyttö on kadonnut. 154 00:15:34,142 --> 00:15:36,019 Univormupoliisi haki hänet eilen. 155 00:15:36,103 --> 00:15:38,146 Mies löytyi kuolleena autiotalosta. 156 00:15:38,230 --> 00:15:40,816 -Kuka se poliisi oli? -Ei kukaan meiltä. 157 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 Väärennetty virkamerkki. 158 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 Voitko lähettää tiedot minulle? 159 00:15:44,695 --> 00:15:45,529 Lähetän nyt. 160 00:16:24,776 --> 00:16:25,736 Ei! 161 00:16:25,819 --> 00:16:27,946 Päästä minut täältä! 162 00:16:31,074 --> 00:16:35,787 Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon valtakuntasi. 163 00:16:45,338 --> 00:16:46,465 Rachel. 164 00:16:46,548 --> 00:16:49,509 Tapahtukoon sinun tahtosi. 165 00:16:50,010 --> 00:16:52,054 Anna meille jokapäiväinen leipämme. 166 00:16:52,137 --> 00:16:54,222 Anna meille meidän syntimme anteeksi, 167 00:16:54,306 --> 00:16:57,059 niin kuin mekin annamme anteeksi. 168 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 Äläkä saata meitä kiusaukseen, 169 00:17:00,437 --> 00:17:01,688 vaan päästä meidät pahasta. 170 00:17:03,315 --> 00:17:05,150 Rachel. Mitä tapahtui? 171 00:17:05,233 --> 00:17:08,445 Älä koske minuun, ettei se pääse ulos. Älä! 172 00:17:08,528 --> 00:17:10,030 Älähän nyt. 173 00:17:10,739 --> 00:17:13,825 Ei hätää. Sinun ei käy kuinkaan. 174 00:17:26,296 --> 00:17:28,757 -Tuplat. -Kolmas kerta. 175 00:17:28,840 --> 00:17:31,635 -Entä sitten? -Joudut suoraan vankilaan. 176 00:17:31,718 --> 00:17:34,179 Kulkematta lähtöruudun kautta. 177 00:17:34,262 --> 00:17:35,597 Ei sellaista sääntöä ole. 178 00:17:35,680 --> 00:17:39,434 -Kulta, siskosi on oikeassa. -Säännöt ovat sellaiset. 179 00:17:41,353 --> 00:17:42,813 -Minähän sanoin. -Fuskaat. 180 00:17:47,067 --> 00:17:49,528 Kuka siellä on näin lauantaiaamuna? 181 00:17:52,280 --> 00:17:54,449 -Odota nyt, perkele! -Älä kiroile. 182 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 Anteeksi, muksut. 183 00:18:00,205 --> 00:18:01,331 KIROILUPURKKI 184 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 Teidät aktivoidaan. 185 00:18:13,677 --> 00:18:15,470 Vaarallisempi kuin miltä näyttää. 186 00:18:17,222 --> 00:18:18,181 Hyvää aamunjatkoa. 187 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Perhematka. 188 00:18:48,628 --> 00:18:49,671 Kumpi ensin? -Minä. -Minä. 189 00:19:02,058 --> 00:19:04,394 Tietojen mukaan sinua jahdannut mies - 190 00:19:04,477 --> 00:19:06,688 saattoi kuulua tuomiopäivän lahkoon. 191 00:19:07,564 --> 00:19:10,942 He pitävät maailmanlopun estämistä tehtävänään. 192 00:19:11,735 --> 00:19:13,320 Kuulostaako tutulta? 193 00:19:16,615 --> 00:19:21,912 Kun olin pieni, ei saanut suuttua eikä pelätä. 194 00:19:23,455 --> 00:19:24,748 Muuten tapahtuu pahoja. 195 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Mitä pahoja asioita? 196 00:19:30,253 --> 00:19:32,672 Minäkin olen kai nyt orpo. 197 00:19:39,971 --> 00:19:44,643 Se miljardööri Bruce Wayne. Hänkö kasvatti sinut? 198 00:19:46,519 --> 00:19:47,395 Niin. 199 00:19:48,980 --> 00:19:50,357 Se oli varmaan kivaa. 200 00:19:52,734 --> 00:19:55,737 Se oli monimutkaista. 201 00:20:00,784 --> 00:20:02,577 Katoaako se koskaan? 202 00:20:03,495 --> 00:20:04,412 Mikä? 203 00:20:04,496 --> 00:20:06,873 Jätetyksi tulemisen tunne. 204 00:20:07,707 --> 00:20:08,667 Katoaa. 205 00:20:12,545 --> 00:20:14,756 Tai ei kokonaan. 206 00:20:22,013 --> 00:20:24,015 Sinäkin jätät minut, vai mitä? 207 00:20:26,643 --> 00:20:27,644 En. 208 00:20:31,398 --> 00:20:32,899 En jätä. 209 00:20:48,498 --> 00:20:50,208 Keitä he oikein ovat? 210 00:20:51,626 --> 00:20:52,836 Vanhoja ystäviä. 211 00:20:52,919 --> 00:20:54,838 En ole nähnyt heitä aikoihin. 212 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Hei. 213 00:21:04,764 --> 00:21:05,890 Hei. 214 00:21:06,641 --> 00:21:07,600 Hei. 215 00:21:09,060 --> 00:21:10,395 Minä olen Rachel. 216 00:21:11,438 --> 00:21:12,731 Dawn. 217 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 Voimmeko jutella? 218 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Olet neljä vuotta myöhässä, mutta sopii. 219 00:21:33,585 --> 00:21:34,836 Tämä asunto on valtava. 220 00:21:40,300 --> 00:21:41,718 Hän tappoi jonkun? 221 00:21:42,385 --> 00:21:43,887 Hän on lapsi vielä. 222 00:21:47,891 --> 00:21:50,435 Tekijät ovat soluttautuneet poliisiin. 223 00:21:51,019 --> 00:21:52,937 Tarvitsemme turvapaikan, 224 00:21:54,064 --> 00:21:55,815 kunnes keksin jotain. 225 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 Entä Bruce? 226 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 Hän ei pärjää lasten kanssa. 227 00:22:06,034 --> 00:22:07,202 Vai poliisi. 228 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 Enpä olisi uskonut. 229 00:22:16,252 --> 00:22:18,797 -Miten menee? -Meillä menee hyvin. 230 00:22:19,714 --> 00:22:22,967 Hankilla alkaa kroppa väsyä. Ikä painaa. 231 00:22:23,593 --> 00:22:24,719 Kuinka pahasti? 232 00:22:24,803 --> 00:22:27,263 Kaksi murtumaa, kolme aivotärähdystä vuodessa - 233 00:22:27,347 --> 00:22:28,807 ja välilevypullistuma. Voi taivas. 234 00:22:30,433 --> 00:22:33,561 Pystymme vielä hoitamaan keikat. Hyvin. 235 00:22:34,938 --> 00:22:35,980 Mutta yksi moka... 236 00:22:36,064 --> 00:22:38,608 Teidän pitäisi lopettaa. 237 00:22:38,691 --> 00:22:40,026 Niin aiommekin. 238 00:22:40,777 --> 00:22:43,530 Niittaamme ensin Hankin jahtaamat asekauppiaat. 239 00:22:45,240 --> 00:22:47,867 Vielä yksi hyvä teko, niin hän lopettaa. 240 00:22:51,412 --> 00:22:52,622 Voisit auttaa meitä. 241 00:22:52,705 --> 00:22:54,124 Olen jättänyt ne puuhat. 242 00:22:54,207 --> 00:22:56,960 Mitä helvettiä teet täällä, Dick? 243 00:22:59,462 --> 00:23:00,547 Hank. 244 00:23:00,630 --> 00:23:01,673 Tuli tilanne. 245 00:23:01,756 --> 00:23:03,758 Iloinen jälleennäkeminen. 246 00:23:03,842 --> 00:23:06,469 -Ei tämä sitä ole. -Siltä kyllä näyttää. 247 00:23:06,553 --> 00:23:07,720 Hank. 248 00:23:14,394 --> 00:23:15,854 Mitä pirua? 249 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 Mennään sisälle. 250 00:23:35,039 --> 00:23:37,667 Rachel nukkuu vierashuoneessa ja Dick sohvalla. 251 00:23:38,877 --> 00:23:39,919 Väkeä on kuin leirillä. 252 00:23:41,713 --> 00:23:43,381 Miksi hän tuli? 253 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Melkoinen sattuma, että hän tuli keikkaa edeltävänä iltana. 254 00:23:47,927 --> 00:23:49,304 Sattumia tapahtuu. 255 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Luuletko, että soitin hänelle? 256 00:23:52,682 --> 00:23:53,683 Soititko? 257 00:23:56,811 --> 00:23:57,979 Olen sinun kanssasi. 258 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 Eikä se muutu. 259 00:24:01,733 --> 00:24:04,319 Jos et tajua, panen sen stressin piikkiin. 260 00:24:08,114 --> 00:24:11,117 Hänestä voisi olla meille apua. 261 00:24:11,951 --> 00:24:14,537 Emme tarvitse häntä. Pärjäämme ilman. 262 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Tähän saakka, 263 00:24:17,248 --> 00:24:20,043 mutta emme välttämättä pärjää asekauppiaille. 264 00:24:21,211 --> 00:24:23,421 Kolmisin olisimme lyömättömiä. 265 00:24:24,589 --> 00:24:26,716 Lopetetaan voittoon, kuten haluat. 266 00:24:27,592 --> 00:24:30,053 Pääset toipumaan ja parantumaan. 267 00:24:31,221 --> 00:24:32,639 Me yhdessä. Ei hän auta meitä. 268 00:24:42,899 --> 00:24:44,901 Hän huolehtii vain itsestään. 269 00:24:47,111 --> 00:24:48,696 Ihmiset eivät muutu. 270 00:24:52,450 --> 00:24:53,493 Katsotaan nyt. 271 00:24:54,744 --> 00:24:57,038 Siis sinä ja Dawn. 272 00:24:58,373 --> 00:24:59,540 Ei. 273 00:24:59,624 --> 00:25:02,085 Tajuathan, ettei minulle voi valehdella? 274 00:25:04,212 --> 00:25:05,421 Olimme nuoria. 275 00:25:08,800 --> 00:25:09,801 Hyvää yötä. 276 00:25:10,468 --> 00:25:11,928 Miksi satutit häntä? 277 00:25:16,266 --> 00:25:17,350 Se ei ollut tarkoitukseni. 278 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 Ei kelpaa tekosyyksi. 279 00:25:20,853 --> 00:25:22,772 No, se on ollutta ja mennyttä. 280 00:25:23,606 --> 00:25:25,066 Ei ole hänelle. 281 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 Yritä nukkua. 282 00:26:00,018 --> 00:26:01,227 Terve. 283 00:26:04,939 --> 00:26:05,940 Tulen sinne. 284 00:26:17,368 --> 00:26:19,996 KESKUSPANKKI MCMXIII 285 00:26:30,590 --> 00:26:31,841 Se toiseksi viimeinen. 286 00:26:31,924 --> 00:26:33,801 Olen nähnyt sen. Tykkäät takuulla. 287 00:26:34,802 --> 00:26:36,179 Mene katsomaan sitä. 288 00:26:36,262 --> 00:26:38,431 -Riisu kengät. -Selvä. 289 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 Kiitos, khaleesi. 290 00:26:42,769 --> 00:26:44,145 Mitä teit Rachelille? 291 00:26:44,812 --> 00:26:46,647 Sille murjottavalle? 292 00:26:46,731 --> 00:26:50,068 En mitään. En vain kohdellut häntä kuin lasta. 293 00:26:51,027 --> 00:26:52,195 Hän on hyvä tyttö. 294 00:26:53,571 --> 00:26:54,864 Haluatko vilkaista? 295 00:26:56,908 --> 00:26:58,076 Keikkaamme. 296 00:26:59,619 --> 00:27:01,537 Välittäjän nimi on Bronson. 297 00:27:01,621 --> 00:27:03,915 Myy pieniä käsiaseita. 298 00:27:06,876 --> 00:27:09,128 Hamuaa nuorisomarkkinoita. 299 00:27:09,212 --> 00:27:11,714 Huomenna tulee iso toimitus satamaan. 300 00:27:11,798 --> 00:27:13,508 Voimme katkaista ketjun. 301 00:27:19,722 --> 00:27:21,015 ASEITA HAVAITTU 302 00:27:24,852 --> 00:27:28,398 Kuuluisa Bird-tietokone. Wayne Enterprisesin tekniikkaa? 303 00:27:30,900 --> 00:27:34,070 Mitä sinulle ja Brucelle tapahtui? 304 00:27:35,279 --> 00:27:38,282 Lohikäärmeitä? Tästä sarjasta tuli entistä parempi. 305 00:27:41,202 --> 00:27:42,578 Se on iso vastuu. 306 00:27:43,413 --> 00:27:44,330 Mikä? 307 00:27:44,914 --> 00:27:46,249 Tytön huoltaminen. 308 00:27:48,292 --> 00:27:50,044 Tuntuu varmasti eheyttävältä - 309 00:27:50,128 --> 00:27:52,588 tehdä niin kuin Bruce teki, kun menetit vanhempasi. 310 00:27:55,425 --> 00:27:58,678 Mutta lapsen huoltaminen on monimutkaista. Tiedät sen. 311 00:27:59,846 --> 00:28:01,347 En ota häntä hoiviini. 312 00:28:04,559 --> 00:28:07,019 Olen huono pysymään ihmisten kanssa. 313 00:28:07,103 --> 00:28:08,646 Kuten tiedät. 314 00:28:12,358 --> 00:28:14,777 Tiedän, että teillä on tiukkaa. 315 00:28:14,861 --> 00:28:16,487 Pyysin Alfredilta rahaa. 316 00:28:16,571 --> 00:28:19,449 Voin auttaa teitä ja samalla Rachelia. 317 00:28:20,032 --> 00:28:21,617 Kaksi kärpästä yhdellä iskulla. 318 00:28:21,701 --> 00:28:23,244 Tai kolme. 319 00:28:23,327 --> 00:28:25,329 Haluatko jättää hänet tänne? 320 00:28:25,413 --> 00:28:28,124 -Vain siihen saakka, että... -Että mitä? 321 00:28:29,834 --> 00:28:31,419 Et ymmärrä. 322 00:28:32,211 --> 00:28:34,213 En osaa olla perhe. 323 00:28:35,798 --> 00:28:37,175 Et tiedä, millainen olen. 324 00:28:37,884 --> 00:28:39,552 Mitä tarkoitat? 325 00:28:44,098 --> 00:28:45,892 ETSITÄÄN LÄMPÖJÄLKIÄ 326 00:28:47,643 --> 00:28:49,312 Älkää ratsatko toimitusta. 327 00:28:49,395 --> 00:28:50,730 Vartijoita on liikaa. 328 00:28:50,813 --> 00:28:52,523 Älä vaihda puheenaihetta. 329 00:28:52,607 --> 00:28:54,442 Miten niin "millainen olet"? 330 00:28:58,780 --> 00:29:00,156 Onpa herkkää. 331 00:29:02,200 --> 00:29:03,451 Hei. 332 00:29:05,161 --> 00:29:06,788 Kuin ennen vanhaan. Me vain selvitämme asioita. 333 00:29:08,581 --> 00:29:09,999 Tulee ja menee, 334 00:29:10,625 --> 00:29:12,335 -ottaa, mitä haluaa. -Hank. 335 00:29:12,418 --> 00:29:13,336 Älä koske minuun. 336 00:29:15,129 --> 00:29:17,048 -Lopettakaa. -Älä koske tyttööni! 337 00:29:17,131 --> 00:29:18,216 Lopettakaa! 338 00:29:33,564 --> 00:29:34,690 Anteeksi. 339 00:29:40,196 --> 00:29:41,113 Voi taivas. 340 00:30:13,938 --> 00:30:15,231 Mitä helvettiä? 341 00:30:21,737 --> 00:30:22,780 Oletko kunnossa? 342 00:30:26,075 --> 00:30:27,285 Mikä nimesi on? 343 00:30:30,162 --> 00:30:32,290 Ei mikään. Missä parisi on? 344 00:30:34,917 --> 00:30:36,836 -Kerro. -Missä Dick Grayson on? 345 00:30:36,919 --> 00:30:37,962 Missä? 346 00:30:41,924 --> 00:30:44,760 -Kerro, missä hän on. -Missä hän on? 347 00:30:58,649 --> 00:31:00,109 Katalia lapsia. 348 00:31:01,861 --> 00:31:03,738 Piditte hauskaa ilman meitä. 349 00:31:03,821 --> 00:31:05,990 Mekin voimme pitää hauskaa, kulta. 350 00:31:11,913 --> 00:31:12,955 Vai mitä? 351 00:31:28,346 --> 00:31:29,472 Anteeksi. 352 00:31:31,349 --> 00:31:32,808 Se pahenee. 353 00:31:33,976 --> 00:31:36,562 Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi. 354 00:31:36,646 --> 00:31:37,897 Minun tässä pitäisi... 355 00:31:41,776 --> 00:31:43,235 Miten jakselet, kulta? 356 00:31:45,863 --> 00:31:49,283 Hank on pahoillaan. Hän osaa olla välillä ääliö. 357 00:31:50,701 --> 00:31:52,078 Meidän pitää lähteä. 358 00:31:53,537 --> 00:31:54,997 Hankilla ja minulla on se juttu. 359 00:31:56,040 --> 00:31:58,334 Harkitkaa vielä. 360 00:31:58,417 --> 00:32:00,294 Se on liian vaarallista. 361 00:32:01,337 --> 00:32:03,130 No, aina ei voi voittaa. 362 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Pidä hänestä huolta. 363 00:32:09,512 --> 00:32:11,514 Hän tarvitsee apua. 364 00:32:13,599 --> 00:32:14,475 Hyvä on. 365 00:32:27,863 --> 00:32:28,948 Hän tarvitsee apuasi. 366 00:32:31,033 --> 00:32:32,368 Tunnen sen. 367 00:32:33,869 --> 00:32:35,663 Sitähän sinä teet? 368 00:32:36,205 --> 00:32:37,123 Mitä? 369 00:32:38,582 --> 00:32:40,251 Autat ihmisiä. 370 00:32:42,712 --> 00:32:44,213 Luulin ennen niin. 371 00:32:54,890 --> 00:32:58,978 Luulin olevani hyvä siinä. 372 00:32:59,979 --> 00:33:01,605 Sitten tajusin, 373 00:33:01,689 --> 00:33:03,983 että auttaessani jotakuta satutin muita. 374 00:33:04,066 --> 00:33:05,276 Ymmärrätkö? 375 00:33:11,782 --> 00:33:13,159 Joskus, 376 00:33:14,869 --> 00:33:17,246 kun pimeys pyrkii esiin, 377 00:33:20,207 --> 00:33:21,917 se tuntuu hyvältä. 378 00:33:25,463 --> 00:33:26,756 Ymmärrän. 379 00:33:28,758 --> 00:33:30,301 Haluat auttaa heitä. 380 00:33:31,635 --> 00:33:33,262 Sinua vain pelottaa. 381 00:33:35,973 --> 00:33:38,559 Joskus ei ole aikaa pelätä. 382 00:33:47,818 --> 00:33:48,819 Voi paska! Älä... 383 00:33:57,078 --> 00:33:59,121 Dick erehtyi. Heitä oli vähän. 384 00:34:01,373 --> 00:34:03,918 Kyllä. Wisconsin, täältä tullaan. 385 00:34:05,336 --> 00:34:06,337 Hank! Voi paska. 386 00:34:25,231 --> 00:34:26,440 Mihin jäimmekään? 387 00:34:27,608 --> 00:34:29,693 Ai niin. 388 00:34:33,072 --> 00:34:35,574 Olimme riisumassa housujasi. 389 00:34:38,828 --> 00:34:40,871 Tästä tulee pahin - 390 00:34:41,455 --> 00:34:44,500 ja viimeinen kipu, jonka tunnet. 391 00:34:54,468 --> 00:34:55,344 Pakoon! 392 00:35:04,395 --> 00:35:05,604 Ei! 393 00:35:18,033 --> 00:35:19,326 Mennään toista kautta. Eipä kestä. 394 00:35:37,845 --> 00:35:38,846 Jeesus. Tule. 395 00:36:57,007 --> 00:36:58,968 Et vitsaillut muuttumisestasi. 396 00:37:00,427 --> 00:37:02,263 En ole nähnyt sinua sellaisena. 397 00:37:11,230 --> 00:37:12,314 Rachel. 398 00:37:29,456 --> 00:37:30,666 Hän on täällä. 399 00:37:31,750 --> 00:37:33,502 Mitä sinä täällä teet? 400 00:37:35,129 --> 00:37:36,422 Huolestuin. 401 00:37:39,133 --> 00:37:40,301 Rach. 402 00:37:43,053 --> 00:37:44,346 Mikä hätänä? 403 00:37:48,600 --> 00:37:50,352 Aioit jättää minut tänne. 404 00:37:53,314 --> 00:37:55,232 Valehtelit minulle. 405 00:37:58,944 --> 00:38:00,446 Valehtelet varmaan usein. 406 00:38:03,991 --> 00:38:05,284 Olet hyvä siinä. 407 00:38:08,120 --> 00:38:09,330 Mistä hän puhuu? 408 00:38:15,210 --> 00:38:18,172 -Älä lue sitä. -Tässä lukee nimeni. 409 00:38:25,179 --> 00:38:26,347 Mitä helvettiä? 410 00:38:34,313 --> 00:38:36,023 Aioit jättää hänet tänne? 411 00:38:37,149 --> 00:38:38,650 Maksaa meille? 412 00:38:39,860 --> 00:38:41,111 Ei se ole niin yksinkertaista. 413 00:38:41,779 --> 00:38:43,530 "Tiedän, että voitte huolehtia hänestä." 414 00:38:44,990 --> 00:38:46,742 Kuulostaa aika yksinkertaiselta. 415 00:38:47,326 --> 00:38:48,660 Aioit maksaa meille? 416 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 Älä nyt. Hän vain yrittää auttaa. 417 00:38:52,247 --> 00:38:53,749 Tiesitkö tästä? 418 00:38:53,832 --> 00:38:55,292 -Näit, mitä hän teki. -Riittää. 419 00:38:55,376 --> 00:38:56,794 Helvetin psykopaatti. 420 00:38:58,962 --> 00:39:01,507 Aioin palata hakemaan sinut. 421 00:39:09,139 --> 00:39:10,140 Valehtelet. 422 00:39:12,976 --> 00:39:15,270 Et olisi tullut ikinä. 423 00:39:19,441 --> 00:39:21,443 Hei vain, nelikko. 424 00:39:27,699 --> 00:39:29,243 Keitä piruja nämä ovat? 425 00:39:30,911 --> 00:39:31,995 Tule. 426 00:39:37,418 --> 00:39:38,752 Matalaksi. 427 00:39:41,171 --> 00:39:42,089 Älä mene. 428 00:40:10,701 --> 00:40:11,535 Hank! 429 00:40:13,370 --> 00:40:14,455 Ei! 430 00:40:18,167 --> 00:40:19,209 Dawn! 431 00:40:33,974 --> 00:40:35,184 Siinähän sinä olet, kulta. 432 00:41:04,213 --> 00:41:05,380 Hank! 433 00:41:05,464 --> 00:41:06,298 Dawn. 434 00:41:33,450 --> 00:41:36,036 Kyllä sinä selviät. 435 00:41:37,871 --> 00:41:38,914 Minä kuolen.