1
00:00:12,138 --> 00:00:13,848
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:13,931 --> 00:00:16,893
Lentävät Graysonit!
3
00:00:19,812 --> 00:00:21,355
Se sirkus taas. Se poika.
4
00:00:21,439 --> 00:00:22,482
Se oli vain unta.
5
00:00:22,565 --> 00:00:24,984
Pelkäät minua. Mitä sisälläni on?
6
00:00:25,068 --> 00:00:26,068
Lutka!
7
00:00:26,611 --> 00:00:27,695
Äiti.
8
00:00:27,779 --> 00:00:30,072
Tämä nainen ei ole äitisi. Sano se.
9
00:00:30,156 --> 00:00:31,032
En ole äitisi.
10
00:00:35,161 --> 00:00:37,538
Etsivä Grayson?
Amy Rohrbach. Uusi työparisi.
11
00:00:39,332 --> 00:00:41,334
Gothamista. Viihtyy yksin.
12
00:00:41,918 --> 00:00:43,878
Pormestari sanoo häntä lausunnossaan -
13
00:00:43,961 --> 00:00:45,713
väkivaltaiseksi sosiopaatiksi.
14
00:00:45,797 --> 00:00:47,924
Se olet sinä. Sirkuksen poika.
15
00:00:48,007 --> 00:00:49,133
Voitko auttaa minua?
16
00:00:49,217 --> 00:00:52,804
Sisälläni on jotain pahaa.
17
00:00:52,887 --> 00:00:57,433
Äitini sanoi,
ettei hirviöitä ole olemassa.
18
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
Hän oli väärässä.
19
00:00:59,852 --> 00:01:02,313
-Minne menemme?
-Jonnekin turvaan.
20
00:01:09,028 --> 00:01:13,032
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
21
00:01:16,619 --> 00:01:18,204
Mikä helvetti tuo asu on?
22
00:01:20,790 --> 00:01:21,833
Äijä on kotka.
23
00:01:27,213 --> 00:01:28,464
Haukka, tollo.
24
00:01:29,048 --> 00:01:30,007
Haukka?
25
00:01:32,760 --> 00:01:34,595
-En tunne sinua.
-Odota.
26
00:01:35,763 --> 00:01:38,140
Minun pitää tentata häntä.
27
00:01:38,891 --> 00:01:40,184
Jalat kahleisiin.
28
00:01:54,198 --> 00:01:56,284
Tämä virittää tunnelmaan.
29
00:01:58,077 --> 00:02:00,371
Oletteko partiolaisia? Hieno solmu.
30
00:02:02,290 --> 00:02:05,168
Monojen pitää kiiltää, vai mitä, pojat?
31
00:02:07,170 --> 00:02:08,045
Ai perkele.
32
00:02:13,176 --> 00:02:14,886
Aiotteko kiduttaa, vai?
33
00:02:26,647 --> 00:02:27,481
Kerro nimesi. Haista paska!
34
00:02:31,819 --> 00:02:32,987
Kenelle teet töitä?
35
00:02:34,197 --> 00:02:36,407
Kaikille aseidesi uhreille, mulkku!
36
00:02:40,119 --> 00:02:41,245
Paskiainen.
37
00:02:43,331 --> 00:02:44,582
Housut alas.
38
00:02:52,882 --> 00:02:56,177
Älä nyt, kaveri. Ei mennä niin pitkälle.
39
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Sankarini.
40
00:03:27,249 --> 00:03:30,711
-Et odottanut minua.
-Olisit sanonut "ei tänään".
41
00:03:32,421 --> 00:03:35,925
-Pitäisi jättää sinut roikkumaan.
-Miksei, jos se kiihottaa.
42
00:04:21,554 --> 00:04:24,056
Kuuluuko se
tulehdusta vähentävään ruokavalioon?
43
00:04:29,979 --> 00:04:31,272
Voiton malja.
44
00:04:32,356 --> 00:04:34,150
Yksi olut vain.
45
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
Sen äskeisen jälkeen...
46
00:04:36,986 --> 00:04:38,821
Rauhoitu. Haluan vain huikan.
47
00:04:44,285 --> 00:04:45,119
Nousehan.
48
00:04:51,792 --> 00:04:53,627
Otan unet, niin jaksan taas.
49
00:04:55,546 --> 00:04:56,380
Tai ei tehdä sitä.
50
00:04:59,091 --> 00:05:02,386
-Sinä vain hermoilet.
-En koskaan hermoile, Hank.
51
00:05:04,055 --> 00:05:05,765
Suunnitelma on hyvä.
52
00:05:06,599 --> 00:05:09,769
Teemme hommasta lopun
ja lähdemme rahoinemme.
53
00:05:11,896 --> 00:05:14,315
-Lähdemmehän?
-Kuten lupasin.
54
00:05:15,941 --> 00:05:18,778
Wisconsiniin. Hankin uuden lonkan.
55
00:05:19,653 --> 00:05:21,322
Sinä voit hoivata minua.
56
00:05:24,492 --> 00:05:26,243
Käytin asua vain kerran.
57
00:05:27,078 --> 00:05:28,871
Nousehan nyt.
58
00:05:31,248 --> 00:05:32,249
Pystyt kyllä.
59
00:05:50,684 --> 00:05:51,644
Mikä tämä on?
60
00:05:51,727 --> 00:05:54,230
Luulitko, etten noteeraisi tätä päivää?
61
00:05:54,814 --> 00:05:56,232
Koska tänään on...
62
00:05:59,693 --> 00:06:01,028
Kolme ja puoli vuotta.
63
00:06:06,617 --> 00:06:07,743
Solmin sen itse.
64
00:06:08,619 --> 00:06:10,454
-Olet taitava.
-Kiitos.
65
00:06:11,997 --> 00:06:13,833
Voit avata sen, jos haluat.
66
00:06:19,505 --> 00:06:20,589
Hyvää vuosipäivää.
67
00:06:22,633 --> 00:06:25,928
Toinen vaihtoehto oli
hammastahnan puristin netistä.
68
00:06:26,011 --> 00:06:28,514
Tätä siis puuhasit täällä.
69
00:06:29,390 --> 00:06:31,142
Luulin, että joit.
70
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
Rakensin tätä ja join.
71
00:06:54,248 --> 00:06:55,332
Hei.
72
00:06:56,292 --> 00:06:57,793
Se on suloinen.
73
00:06:58,627 --> 00:06:59,795
Hauska fakta:
74
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
ne pariutuvat eliniäksi.
75
00:07:04,466 --> 00:07:06,594
Elämäni parhaat 3,5 vuotta.
76
00:07:16,479 --> 00:07:17,646
Voi jumalauta.
77
00:07:31,619 --> 00:07:33,829
-Hei.
-Anteeksi.
78
00:07:36,540 --> 00:07:39,543
-Älä pyydä anteeksi.
-Se johtuu stressistä.
79
00:08:13,452 --> 00:08:18,123
NELJÄ VUOTTA AIEMMIN
80
00:09:13,721 --> 00:09:15,055
Olet myöhässä, Ihmepoika.
81
00:09:17,224 --> 00:09:19,810
Hän haluaa aina saapua näyttävästi.
82
00:09:19,893 --> 00:09:20,728
Totta.
83
00:09:20,811 --> 00:09:23,647
Pomosihan käski välttää meitä.
84
00:09:25,065 --> 00:09:26,400
En kertonut hänelle.
85
00:09:26,483 --> 00:09:27,484
Eli mitä?
86
00:09:28,235 --> 00:09:29,945
Vietät illan hulttiojengissä?
87
00:09:33,574 --> 00:09:34,908
Jotain sellaista.
88
00:09:39,204 --> 00:09:40,497
Onko kaikki hyvin?
89
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
On.
90
00:09:47,880 --> 00:09:49,089
Päänsärkyä vain.
91
00:10:24,625 --> 00:10:25,626
Kiitos.
92
00:10:26,335 --> 00:10:28,170
Haluatko kaakaon tai jotain?
93
00:10:28,253 --> 00:10:30,047
Kahvia. Mustana.
94
00:10:30,130 --> 00:10:33,092
-Täältä saa varmaan vaahtokarkkeja.
-En ole lapsi.
95
00:10:34,343 --> 00:10:36,637
-Hyvä on. Sama neidille.
-Selvä.
96
00:10:45,896 --> 00:10:48,482
Äiti ei halunnut, että juon kahvia.
97
00:10:56,573 --> 00:10:57,741
Pidätkö makeasta?
98
00:11:04,915 --> 00:11:05,791
Rachel,
99
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
onko sellaista -
100
00:11:10,629 --> 00:11:13,006
tapahtunut koskaan aiemmin?
101
00:11:14,007 --> 00:11:16,927
Ei sellaista.
102
00:11:19,805 --> 00:11:21,640
En aikonut tappaa sitä miestä.
103
00:11:21,723 --> 00:11:23,600
Miten tapoit hänet?
104
00:11:36,238 --> 00:11:38,991
Mennään tuttujeni luokse.
Heihin voi luottaa.
105
00:11:39,575 --> 00:11:42,244
Voimme pysytellä piilossa ja miettiä,
106
00:11:42,828 --> 00:11:44,288
mitä teemme.
107
00:11:46,248 --> 00:11:47,916
Sinua pelottaa. Ymmärrän,
108
00:11:49,042 --> 00:11:51,128
mutta joskus ei ole aikaa pelätä.
109
00:11:52,588 --> 00:11:53,422
Hei.
110
00:11:54,006 --> 00:11:56,925
Kukaan ei nappaa sinua. Lupaan sen.
111
00:11:59,219 --> 00:12:01,054
Minne muuallekaan menisin?
112
00:12:16,153 --> 00:12:17,279
Täystuho.
113
00:12:17,362 --> 00:12:21,116
Kaikki elimet räjähtivät.
Jäi vain nahka täynnä verta.
114
00:12:21,200 --> 00:12:22,493
Laskin veret.
115
00:12:22,576 --> 00:12:24,203
Siltä näyttää. Kuolinsyy?
116
00:12:24,286 --> 00:12:25,829
Sooniset tekevät tällaista,
117
00:12:25,913 --> 00:12:28,332
mutta silmät ja kivekset olisivat hajalla.
118
00:12:29,249 --> 00:12:30,667
Ei. Tämä oli -
119
00:12:30,751 --> 00:12:32,211
helvetinmoista mättöä.
120
00:12:32,878 --> 00:12:34,129
Selitä tarkemmin.
121
00:12:34,213 --> 00:12:35,547
Etkö kuullut?
122
00:12:35,631 --> 00:12:36,757
-Charlie.
-Hyvä on.
123
00:12:38,133 --> 00:12:39,510
Tämä.
124
00:12:41,512 --> 00:12:42,971
Näyttää korpilta.
125
00:12:45,098 --> 00:12:47,559
Lähetäthän kaikki tiedot?
126
00:12:47,643 --> 00:12:48,644
Rohrbach.
127
00:12:49,686 --> 00:12:51,063
Ole varovainen.
128
00:12:51,939 --> 00:12:53,649
Tässä on jotain outoa.
129
00:12:55,150 --> 00:12:55,984
Selvä.
130
00:12:56,068 --> 00:12:59,404
Pelleilin vain. Olisitpa nähnyt...
131
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
-Haloo.
-Minä täällä.
132
00:13:34,898 --> 00:13:36,191
Herra Grayson.
133
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Tarvitsen apua.
134
00:13:38,443 --> 00:13:39,653
Tämän kerran.
135
00:13:39,736 --> 00:13:40,821
Mistä on kysymys?
136
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
Syriolla ei ollut miekkaa -
137
00:13:43,198 --> 00:13:44,616
tai haarniskaa, vain keppi!
138
00:13:44,700 --> 00:13:46,827
Kaikkien aikojen miekkailijalla?
139
00:13:46,910 --> 00:13:49,454
-Haluatko pizzaa?
-Joo.
140
00:13:51,248 --> 00:13:52,291
Mitä täytteitä?
141
00:13:54,751 --> 00:13:55,919
Älä päästä tänne ketään.
142
00:13:58,297 --> 00:14:00,007
Onko tuo Game of Thrones?
143
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Saisitko katsoa sitä?
144
00:14:08,974 --> 00:14:10,934
Älä ota ananasta.
145
00:14:11,518 --> 00:14:12,352
En tietenkään.
146
00:14:56,563 --> 00:14:58,565
UUTTA TIETOA ROTHIN MURHAJUTUSSA
147
00:14:58,649 --> 00:15:00,150
POLIISI ETSII TYTTÖÄ
148
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
SIRKUSPERHEEN TURMA
149
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
MILJARDÖÖRI BRUCE WAYNE
ELOONJÄÄNEEN HUOLTAJAKSI
150
00:15:24,591 --> 00:15:25,509
Grayson.
151
00:15:26,385 --> 00:15:29,554
Vastaisit joskus puhelimeesi.
Missä hitossa olet?
152
00:15:29,638 --> 00:15:30,681
Tutkin juttua.
153
00:15:30,764 --> 00:15:34,059
Poliisiautoa tiilellä heittänyt tyttö
on kadonnut.
154
00:15:34,142 --> 00:15:36,019
Univormupoliisi haki hänet eilen.
155
00:15:36,103 --> 00:15:38,146
Mies löytyi kuolleena autiotalosta.
156
00:15:38,230 --> 00:15:40,816
-Kuka se poliisi oli?
-Ei kukaan meiltä.
157
00:15:40,899 --> 00:15:42,693
Väärennetty virkamerkki.
158
00:15:42,776 --> 00:15:44,611
Voitko lähettää tiedot minulle?
159
00:15:44,695 --> 00:15:45,529
Lähetän nyt.
160
00:16:24,776 --> 00:16:25,736
Ei!
161
00:16:25,819 --> 00:16:27,946
Päästä minut täältä!
162
00:16:31,074 --> 00:16:35,787
Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty
olkoon sinun nimesi. Tulkoon valtakuntasi.
163
00:16:45,338 --> 00:16:46,465
Rachel.
164
00:16:46,548 --> 00:16:49,509
Tapahtukoon sinun tahtosi.
165
00:16:50,010 --> 00:16:52,054
Anna meille jokapäiväinen leipämme.
166
00:16:52,137 --> 00:16:54,222
Anna meille meidän syntimme anteeksi,
167
00:16:54,306 --> 00:16:57,059
niin kuin mekin annamme anteeksi.
168
00:16:57,142 --> 00:16:59,728
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
169
00:17:00,437 --> 00:17:01,688
vaan päästä meidät pahasta.
170
00:17:03,315 --> 00:17:05,150
Rachel. Mitä tapahtui?
171
00:17:05,233 --> 00:17:08,445
Älä koske minuun,
ettei se pääse ulos. Älä!
172
00:17:08,528 --> 00:17:10,030
Älähän nyt.
173
00:17:10,739 --> 00:17:13,825
Ei hätää. Sinun ei käy kuinkaan.
174
00:17:26,296 --> 00:17:28,757
-Tuplat.
-Kolmas kerta.
175
00:17:28,840 --> 00:17:31,635
-Entä sitten?
-Joudut suoraan vankilaan.
176
00:17:31,718 --> 00:17:34,179
Kulkematta lähtöruudun kautta.
177
00:17:34,262 --> 00:17:35,597
Ei sellaista sääntöä ole.
178
00:17:35,680 --> 00:17:39,434
-Kulta, siskosi on oikeassa.
-Säännöt ovat sellaiset.
179
00:17:41,353 --> 00:17:42,813
-Minähän sanoin.
-Fuskaat.
180
00:17:47,067 --> 00:17:49,528
Kuka siellä on näin lauantaiaamuna?
181
00:17:52,280 --> 00:17:54,449
-Odota nyt, perkele!
-Älä kiroile.
182
00:17:56,243 --> 00:17:57,160
Anteeksi, muksut.
183
00:18:00,205 --> 00:18:01,331
KIROILUPURKKI
184
00:18:09,047 --> 00:18:10,340
Teidät aktivoidaan.
185
00:18:13,677 --> 00:18:15,470
Vaarallisempi kuin miltä näyttää.
186
00:18:17,222 --> 00:18:18,181
Hyvää aamunjatkoa.
187
00:18:30,318 --> 00:18:31,319
Perhematka.
188
00:18:48,628 --> 00:18:49,671
Kumpi ensin? -Minä.
-Minä.
189
00:19:02,058 --> 00:19:04,394
Tietojen mukaan sinua jahdannut mies -
190
00:19:04,477 --> 00:19:06,688
saattoi kuulua tuomiopäivän lahkoon.
191
00:19:07,564 --> 00:19:10,942
He pitävät maailmanlopun estämistä
tehtävänään.
192
00:19:11,735 --> 00:19:13,320
Kuulostaako tutulta?
193
00:19:16,615 --> 00:19:21,912
Kun olin pieni,
ei saanut suuttua eikä pelätä.
194
00:19:23,455 --> 00:19:24,748
Muuten tapahtuu pahoja.
195
00:19:25,582 --> 00:19:26,583
Mitä pahoja asioita?
196
00:19:30,253 --> 00:19:32,672
Minäkin olen kai nyt orpo.
197
00:19:39,971 --> 00:19:44,643
Se miljardööri Bruce Wayne.
Hänkö kasvatti sinut?
198
00:19:46,519 --> 00:19:47,395
Niin.
199
00:19:48,980 --> 00:19:50,357
Se oli varmaan kivaa.
200
00:19:52,734 --> 00:19:55,737
Se oli monimutkaista.
201
00:20:00,784 --> 00:20:02,577
Katoaako se koskaan?
202
00:20:03,495 --> 00:20:04,412
Mikä?
203
00:20:04,496 --> 00:20:06,873
Jätetyksi tulemisen tunne.
204
00:20:07,707 --> 00:20:08,667
Katoaa.
205
00:20:12,545 --> 00:20:14,756
Tai ei kokonaan.
206
00:20:22,013 --> 00:20:24,015
Sinäkin jätät minut, vai mitä?
207
00:20:26,643 --> 00:20:27,644
En.
208
00:20:31,398 --> 00:20:32,899
En jätä.
209
00:20:48,498 --> 00:20:50,208
Keitä he oikein ovat?
210
00:20:51,626 --> 00:20:52,836
Vanhoja ystäviä.
211
00:20:52,919 --> 00:20:54,838
En ole nähnyt heitä aikoihin.
212
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
Hei.
213
00:21:04,764 --> 00:21:05,890
Hei.
214
00:21:06,641 --> 00:21:07,600
Hei.
215
00:21:09,060 --> 00:21:10,395
Minä olen Rachel.
216
00:21:11,438 --> 00:21:12,731
Dawn.
217
00:21:20,071 --> 00:21:21,156
Voimmeko jutella?
218
00:21:23,450 --> 00:21:25,869
Olet neljä vuotta myöhässä, mutta sopii.
219
00:21:33,585 --> 00:21:34,836
Tämä asunto on valtava.
220
00:21:40,300 --> 00:21:41,718
Hän tappoi jonkun?
221
00:21:42,385 --> 00:21:43,887
Hän on lapsi vielä.
222
00:21:47,891 --> 00:21:50,435
Tekijät ovat soluttautuneet poliisiin.
223
00:21:51,019 --> 00:21:52,937
Tarvitsemme turvapaikan,
224
00:21:54,064 --> 00:21:55,815
kunnes keksin jotain.
225
00:21:56,316 --> 00:21:57,734
Entä Bruce?
226
00:22:00,070 --> 00:22:01,780
Hän ei pärjää lasten kanssa.
227
00:22:06,034 --> 00:22:07,202
Vai poliisi.
228
00:22:08,703 --> 00:22:10,705
Enpä olisi uskonut.
229
00:22:16,252 --> 00:22:18,797
-Miten menee?
-Meillä menee hyvin.
230
00:22:19,714 --> 00:22:22,967
Hankilla alkaa kroppa väsyä. Ikä painaa.
231
00:22:23,593 --> 00:22:24,719
Kuinka pahasti?
232
00:22:24,803 --> 00:22:27,263
Kaksi murtumaa,
kolme aivotärähdystä vuodessa -
233
00:22:27,347 --> 00:22:28,807
ja välilevypullistuma. Voi taivas.
234
00:22:30,433 --> 00:22:33,561
Pystymme vielä hoitamaan keikat. Hyvin.
235
00:22:34,938 --> 00:22:35,980
Mutta yksi moka...
236
00:22:36,064 --> 00:22:38,608
Teidän pitäisi lopettaa.
237
00:22:38,691 --> 00:22:40,026
Niin aiommekin.
238
00:22:40,777 --> 00:22:43,530
Niittaamme ensin
Hankin jahtaamat asekauppiaat.
239
00:22:45,240 --> 00:22:47,867
Vielä yksi hyvä teko, niin hän lopettaa.
240
00:22:51,412 --> 00:22:52,622
Voisit auttaa meitä.
241
00:22:52,705 --> 00:22:54,124
Olen jättänyt ne puuhat.
242
00:22:54,207 --> 00:22:56,960
Mitä helvettiä teet täällä, Dick?
243
00:22:59,462 --> 00:23:00,547
Hank.
244
00:23:00,630 --> 00:23:01,673
Tuli tilanne.
245
00:23:01,756 --> 00:23:03,758
Iloinen jälleennäkeminen.
246
00:23:03,842 --> 00:23:06,469
-Ei tämä sitä ole.
-Siltä kyllä näyttää.
247
00:23:06,553 --> 00:23:07,720
Hank.
248
00:23:14,394 --> 00:23:15,854
Mitä pirua?
249
00:23:15,937 --> 00:23:17,814
Mennään sisälle.
250
00:23:35,039 --> 00:23:37,667
Rachel nukkuu vierashuoneessa
ja Dick sohvalla.
251
00:23:38,877 --> 00:23:39,919
Väkeä on kuin leirillä.
252
00:23:41,713 --> 00:23:43,381
Miksi hän tuli?
253
00:23:44,382 --> 00:23:47,844
Melkoinen sattuma,
että hän tuli keikkaa edeltävänä iltana.
254
00:23:47,927 --> 00:23:49,304
Sattumia tapahtuu.
255
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Luuletko, että soitin hänelle?
256
00:23:52,682 --> 00:23:53,683
Soititko?
257
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
Olen sinun kanssasi.
258
00:23:58,730 --> 00:24:00,190
Eikä se muutu.
259
00:24:01,733 --> 00:24:04,319
Jos et tajua, panen sen stressin piikkiin.
260
00:24:08,114 --> 00:24:11,117
Hänestä voisi olla meille apua.
261
00:24:11,951 --> 00:24:14,537
Emme tarvitse häntä. Pärjäämme ilman.
262
00:24:14,621 --> 00:24:15,747
Tähän saakka,
263
00:24:17,248 --> 00:24:20,043
mutta emme välttämättä
pärjää asekauppiaille.
264
00:24:21,211 --> 00:24:23,421
Kolmisin olisimme lyömättömiä.
265
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
Lopetetaan voittoon, kuten haluat.
266
00:24:27,592 --> 00:24:30,053
Pääset toipumaan ja parantumaan.
267
00:24:31,221 --> 00:24:32,639
Me yhdessä. Ei hän auta meitä.
268
00:24:42,899 --> 00:24:44,901
Hän huolehtii vain itsestään.
269
00:24:47,111 --> 00:24:48,696
Ihmiset eivät muutu.
270
00:24:52,450 --> 00:24:53,493
Katsotaan nyt.
271
00:24:54,744 --> 00:24:57,038
Siis sinä ja Dawn.
272
00:24:58,373 --> 00:24:59,540
Ei.
273
00:24:59,624 --> 00:25:02,085
Tajuathan, ettei minulle voi valehdella?
274
00:25:04,212 --> 00:25:05,421
Olimme nuoria.
275
00:25:08,800 --> 00:25:09,801
Hyvää yötä.
276
00:25:10,468 --> 00:25:11,928
Miksi satutit häntä?
277
00:25:16,266 --> 00:25:17,350
Se ei ollut tarkoitukseni.
278
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
Ei kelpaa tekosyyksi.
279
00:25:20,853 --> 00:25:22,772
No, se on ollutta ja mennyttä.
280
00:25:23,606 --> 00:25:25,066
Ei ole hänelle.
281
00:25:31,322 --> 00:25:32,407
Yritä nukkua.
282
00:26:00,018 --> 00:26:01,227
Terve.
283
00:26:04,939 --> 00:26:05,940
Tulen sinne.
284
00:26:17,368 --> 00:26:19,996
KESKUSPANKKI
MCMXIII
285
00:26:30,590 --> 00:26:31,841
Se toiseksi viimeinen.
286
00:26:31,924 --> 00:26:33,801
Olen nähnyt sen. Tykkäät takuulla.
287
00:26:34,802 --> 00:26:36,179
Mene katsomaan sitä.
288
00:26:36,262 --> 00:26:38,431
-Riisu kengät.
-Selvä.
289
00:26:38,973 --> 00:26:40,308
Kiitos, khaleesi.
290
00:26:42,769 --> 00:26:44,145
Mitä teit Rachelille?
291
00:26:44,812 --> 00:26:46,647
Sille murjottavalle?
292
00:26:46,731 --> 00:26:50,068
En mitään.
En vain kohdellut häntä kuin lasta.
293
00:26:51,027 --> 00:26:52,195
Hän on hyvä tyttö.
294
00:26:53,571 --> 00:26:54,864
Haluatko vilkaista?
295
00:26:56,908 --> 00:26:58,076
Keikkaamme.
296
00:26:59,619 --> 00:27:01,537
Välittäjän nimi on Bronson.
297
00:27:01,621 --> 00:27:03,915
Myy pieniä käsiaseita.
298
00:27:06,876 --> 00:27:09,128
Hamuaa nuorisomarkkinoita.
299
00:27:09,212 --> 00:27:11,714
Huomenna tulee iso toimitus satamaan.
300
00:27:11,798 --> 00:27:13,508
Voimme katkaista ketjun.
301
00:27:19,722 --> 00:27:21,015
ASEITA HAVAITTU
302
00:27:24,852 --> 00:27:28,398
Kuuluisa Bird-tietokone.
Wayne Enterprisesin tekniikkaa?
303
00:27:30,900 --> 00:27:34,070
Mitä sinulle ja Brucelle tapahtui?
304
00:27:35,279 --> 00:27:38,282
Lohikäärmeitä?
Tästä sarjasta tuli entistä parempi.
305
00:27:41,202 --> 00:27:42,578
Se on iso vastuu.
306
00:27:43,413 --> 00:27:44,330
Mikä?
307
00:27:44,914 --> 00:27:46,249
Tytön huoltaminen.
308
00:27:48,292 --> 00:27:50,044
Tuntuu varmasti eheyttävältä -
309
00:27:50,128 --> 00:27:52,588
tehdä niin kuin Bruce teki,
kun menetit vanhempasi.
310
00:27:55,425 --> 00:27:58,678
Mutta lapsen huoltaminen
on monimutkaista. Tiedät sen.
311
00:27:59,846 --> 00:28:01,347
En ota häntä hoiviini.
312
00:28:04,559 --> 00:28:07,019
Olen huono pysymään ihmisten kanssa.
313
00:28:07,103 --> 00:28:08,646
Kuten tiedät.
314
00:28:12,358 --> 00:28:14,777
Tiedän, että teillä on tiukkaa.
315
00:28:14,861 --> 00:28:16,487
Pyysin Alfredilta rahaa.
316
00:28:16,571 --> 00:28:19,449
Voin auttaa teitä ja samalla Rachelia.
317
00:28:20,032 --> 00:28:21,617
Kaksi kärpästä yhdellä iskulla.
318
00:28:21,701 --> 00:28:23,244
Tai kolme.
319
00:28:23,327 --> 00:28:25,329
Haluatko jättää hänet tänne?
320
00:28:25,413 --> 00:28:28,124
-Vain siihen saakka, että...
-Että mitä?
321
00:28:29,834 --> 00:28:31,419
Et ymmärrä.
322
00:28:32,211 --> 00:28:34,213
En osaa olla perhe.
323
00:28:35,798 --> 00:28:37,175
Et tiedä, millainen olen.
324
00:28:37,884 --> 00:28:39,552
Mitä tarkoitat?
325
00:28:44,098 --> 00:28:45,892
ETSITÄÄN LÄMPÖJÄLKIÄ
326
00:28:47,643 --> 00:28:49,312
Älkää ratsatko toimitusta.
327
00:28:49,395 --> 00:28:50,730
Vartijoita on liikaa.
328
00:28:50,813 --> 00:28:52,523
Älä vaihda puheenaihetta.
329
00:28:52,607 --> 00:28:54,442
Miten niin "millainen olet"?
330
00:28:58,780 --> 00:29:00,156
Onpa herkkää.
331
00:29:02,200 --> 00:29:03,451
Hei.
332
00:29:05,161 --> 00:29:06,788
Kuin ennen vanhaan. Me vain selvitämme asioita.
333
00:29:08,581 --> 00:29:09,999
Tulee ja menee,
334
00:29:10,625 --> 00:29:12,335
-ottaa, mitä haluaa.
-Hank.
335
00:29:12,418 --> 00:29:13,336
Älä koske minuun.
336
00:29:15,129 --> 00:29:17,048
-Lopettakaa.
-Älä koske tyttööni!
337
00:29:17,131 --> 00:29:18,216
Lopettakaa!
338
00:29:33,564 --> 00:29:34,690
Anteeksi.
339
00:29:40,196 --> 00:29:41,113
Voi taivas.
340
00:30:13,938 --> 00:30:15,231
Mitä helvettiä?
341
00:30:21,737 --> 00:30:22,780
Oletko kunnossa?
342
00:30:26,075 --> 00:30:27,285
Mikä nimesi on?
343
00:30:30,162 --> 00:30:32,290
Ei mikään. Missä parisi on?
344
00:30:34,917 --> 00:30:36,836
-Kerro.
-Missä Dick Grayson on?
345
00:30:36,919 --> 00:30:37,962
Missä?
346
00:30:41,924 --> 00:30:44,760
-Kerro, missä hän on.
-Missä hän on?
347
00:30:58,649 --> 00:31:00,109
Katalia lapsia.
348
00:31:01,861 --> 00:31:03,738
Piditte hauskaa ilman meitä.
349
00:31:03,821 --> 00:31:05,990
Mekin voimme pitää hauskaa, kulta.
350
00:31:11,913 --> 00:31:12,955
Vai mitä?
351
00:31:28,346 --> 00:31:29,472
Anteeksi.
352
00:31:31,349 --> 00:31:32,808
Se pahenee.
353
00:31:33,976 --> 00:31:36,562
Ei sinun tarvitse pyytää anteeksi.
354
00:31:36,646 --> 00:31:37,897
Minun tässä pitäisi...
355
00:31:41,776 --> 00:31:43,235
Miten jakselet, kulta?
356
00:31:45,863 --> 00:31:49,283
Hank on pahoillaan.
Hän osaa olla välillä ääliö.
357
00:31:50,701 --> 00:31:52,078
Meidän pitää lähteä.
358
00:31:53,537 --> 00:31:54,997
Hankilla ja minulla on se juttu.
359
00:31:56,040 --> 00:31:58,334
Harkitkaa vielä.
360
00:31:58,417 --> 00:32:00,294
Se on liian vaarallista.
361
00:32:01,337 --> 00:32:03,130
No, aina ei voi voittaa.
362
00:32:06,842 --> 00:32:08,219
Pidä hänestä huolta.
363
00:32:09,512 --> 00:32:11,514
Hän tarvitsee apua.
364
00:32:13,599 --> 00:32:14,475
Hyvä on.
365
00:32:27,863 --> 00:32:28,948
Hän tarvitsee apuasi.
366
00:32:31,033 --> 00:32:32,368
Tunnen sen.
367
00:32:33,869 --> 00:32:35,663
Sitähän sinä teet?
368
00:32:36,205 --> 00:32:37,123
Mitä?
369
00:32:38,582 --> 00:32:40,251
Autat ihmisiä.
370
00:32:42,712 --> 00:32:44,213
Luulin ennen niin.
371
00:32:54,890 --> 00:32:58,978
Luulin olevani hyvä siinä.
372
00:32:59,979 --> 00:33:01,605
Sitten tajusin,
373
00:33:01,689 --> 00:33:03,983
että auttaessani jotakuta satutin muita.
374
00:33:04,066 --> 00:33:05,276
Ymmärrätkö?
375
00:33:11,782 --> 00:33:13,159
Joskus,
376
00:33:14,869 --> 00:33:17,246
kun pimeys pyrkii esiin,
377
00:33:20,207 --> 00:33:21,917
se tuntuu hyvältä.
378
00:33:25,463 --> 00:33:26,756
Ymmärrän.
379
00:33:28,758 --> 00:33:30,301
Haluat auttaa heitä.
380
00:33:31,635 --> 00:33:33,262
Sinua vain pelottaa.
381
00:33:35,973 --> 00:33:38,559
Joskus ei ole aikaa pelätä.
382
00:33:47,818 --> 00:33:48,819
Voi paska! Älä...
383
00:33:57,078 --> 00:33:59,121
Dick erehtyi. Heitä oli vähän.
384
00:34:01,373 --> 00:34:03,918
Kyllä. Wisconsin, täältä tullaan.
385
00:34:05,336 --> 00:34:06,337
Hank! Voi paska.
386
00:34:25,231 --> 00:34:26,440
Mihin jäimmekään?
387
00:34:27,608 --> 00:34:29,693
Ai niin.
388
00:34:33,072 --> 00:34:35,574
Olimme riisumassa housujasi.
389
00:34:38,828 --> 00:34:40,871
Tästä tulee pahin -
390
00:34:41,455 --> 00:34:44,500
ja viimeinen kipu, jonka tunnet.
391
00:34:54,468 --> 00:34:55,344
Pakoon!
392
00:35:04,395 --> 00:35:05,604
Ei!
393
00:35:18,033 --> 00:35:19,326
Mennään toista kautta. Eipä kestä.
394
00:35:37,845 --> 00:35:38,846
Jeesus. Tule.
395
00:36:57,007 --> 00:36:58,968
Et vitsaillut muuttumisestasi.
396
00:37:00,427 --> 00:37:02,263
En ole nähnyt sinua sellaisena.
397
00:37:11,230 --> 00:37:12,314
Rachel.
398
00:37:29,456 --> 00:37:30,666
Hän on täällä.
399
00:37:31,750 --> 00:37:33,502
Mitä sinä täällä teet?
400
00:37:35,129 --> 00:37:36,422
Huolestuin.
401
00:37:39,133 --> 00:37:40,301
Rach.
402
00:37:43,053 --> 00:37:44,346
Mikä hätänä?
403
00:37:48,600 --> 00:37:50,352
Aioit jättää minut tänne.
404
00:37:53,314 --> 00:37:55,232
Valehtelit minulle.
405
00:37:58,944 --> 00:38:00,446
Valehtelet varmaan usein.
406
00:38:03,991 --> 00:38:05,284
Olet hyvä siinä.
407
00:38:08,120 --> 00:38:09,330
Mistä hän puhuu?
408
00:38:15,210 --> 00:38:18,172
-Älä lue sitä.
-Tässä lukee nimeni.
409
00:38:25,179 --> 00:38:26,347
Mitä helvettiä?
410
00:38:34,313 --> 00:38:36,023
Aioit jättää hänet tänne?
411
00:38:37,149 --> 00:38:38,650
Maksaa meille?
412
00:38:39,860 --> 00:38:41,111
Ei se ole niin yksinkertaista.
413
00:38:41,779 --> 00:38:43,530
"Tiedän, että voitte huolehtia hänestä."
414
00:38:44,990 --> 00:38:46,742
Kuulostaa aika yksinkertaiselta.
415
00:38:47,326 --> 00:38:48,660
Aioit maksaa meille?
416
00:38:48,744 --> 00:38:51,121
Älä nyt. Hän vain yrittää auttaa.
417
00:38:52,247 --> 00:38:53,749
Tiesitkö tästä?
418
00:38:53,832 --> 00:38:55,292
-Näit, mitä hän teki.
-Riittää.
419
00:38:55,376 --> 00:38:56,794
Helvetin psykopaatti.
420
00:38:58,962 --> 00:39:01,507
Aioin palata hakemaan sinut.
421
00:39:09,139 --> 00:39:10,140
Valehtelet.
422
00:39:12,976 --> 00:39:15,270
Et olisi tullut ikinä.
423
00:39:19,441 --> 00:39:21,443
Hei vain, nelikko.
424
00:39:27,699 --> 00:39:29,243
Keitä piruja nämä ovat?
425
00:39:30,911 --> 00:39:31,995
Tule.
426
00:39:37,418 --> 00:39:38,752
Matalaksi.
427
00:39:41,171 --> 00:39:42,089
Älä mene.
428
00:40:10,701 --> 00:40:11,535
Hank!
429
00:40:13,370 --> 00:40:14,455
Ei!
430
00:40:18,167 --> 00:40:19,209
Dawn!
431
00:40:33,974 --> 00:40:35,184
Siinähän sinä olet, kulta.
432
00:41:04,213 --> 00:41:05,380
Hank!
433
00:41:05,464 --> 00:41:06,298
Dawn.
434
00:41:33,450 --> 00:41:36,036
Kyllä sinä selviät.
435
00:41:37,871 --> 00:41:38,914
Minä kuolen.