1
00:00:12,138 --> 00:00:13,848
Στα προηγούμενα επεισόδια...
2
00:00:13,931 --> 00:00:16,893
Οι Ιπτάμενοι Γκρέισον!
3
00:00:19,812 --> 00:00:21,355
Πάλι το τσίρκο! Το αγόρι...
4
00:00:21,439 --> 00:00:22,482
Ένα όνειρο ήταν.
5
00:00:22,565 --> 00:00:24,984
Επειδή με φοβάσαι. Τι έχω μέσα μου;
6
00:00:25,068 --> 00:00:26,068
Τσούλα!
7
00:00:26,611 --> 00:00:27,695
Μαμά.
8
00:00:27,779 --> 00:00:30,072
Δεν είναι η μητέρα σου. Πες της.
9
00:00:30,156 --> 00:00:31,032
Δεν είμαι.
10
00:00:35,161 --> 00:00:37,538
Ο ντετέκτιβ Γκρέισον;
Έιμι Ρόρμπαχ. Η συνεργάτιδά σας.
11
00:00:39,332 --> 00:00:41,334
Είναι απ' το Γκόθαμ. Δουλεύει μόνος.
12
00:00:41,918 --> 00:00:43,878
Ο δήμαρχος εξέδωσε δήλωση.
13
00:00:43,961 --> 00:00:45,713
"Πρόκειται για βίαιο ψυχοπαθή".
14
00:00:45,797 --> 00:00:47,924
Εσύ είσαι. Το αγόρι απ' το τσίρκο.
15
00:00:48,007 --> 00:00:49,133
Θα με βοηθήσεις;
16
00:00:49,217 --> 00:00:52,804
Κάτι υπάρχει μέσα μου. Κάτι κακό.
17
00:00:52,887 --> 00:00:57,433
Η μαμά μου λέει ότι δεν υπάρχουν τέρατα.
18
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
Νομίζω πως έκανε λάθος.
19
00:00:59,852 --> 00:01:02,313
-Πού πάμε;
-Σε ασφαλές μέρος.
20
00:01:09,028 --> 00:01:13,032
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
21
00:01:16,619 --> 00:01:18,204
Τι σκατά φοράει ο τύπος;
22
00:01:20,790 --> 00:01:21,833
Είναι αετός.
23
00:01:27,213 --> 00:01:28,464
Ο Χοκ είμαι, ηλίθιε.
24
00:01:29,048 --> 00:01:30,007
Ο Χοκ;
25
00:01:32,760 --> 00:01:34,595
-Δεν μου λέει κάτι.
-Στάσου.
26
00:01:35,763 --> 00:01:38,140
Θέλω να του κάνω μερικές ερωτήσεις.
27
00:01:38,891 --> 00:01:40,184
Αλυσοδέστε τα πόδια του.
28
00:01:54,198 --> 00:01:56,284
Έτσι, βάλε μας στο κλίμα.
29
00:01:58,077 --> 00:02:00,371
Είστε στους προσκόπους; Ωραίος κόμπος.
30
00:02:02,290 --> 00:02:05,168
Πρέπει να 'χεις
καλογυαλισμένα παπούτσια, έτσι;
31
00:02:07,170 --> 00:02:08,045
Γαμώτο!
32
00:02:13,176 --> 00:02:14,886
Θα με βασανίσεις τελικά;
33
00:02:26,647 --> 00:02:27,481
Πώς σε λένε; Άντε πηδήξου!
34
00:02:31,819 --> 00:02:32,987
Για ποιον δουλεύεις;
35
00:02:34,197 --> 00:02:36,407
Για όσους βλάπτουν τα όπλα σου, καριόλη!
36
00:02:40,119 --> 00:02:41,245
Που να πάρει!
37
00:02:43,331 --> 00:02:44,582
Κατεβάστε του το παντελόνι.
38
00:02:52,882 --> 00:02:56,177
Φιλαράκι, όχι. Δεν είναι απαραίτητο αυτό.
39
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Η ηρωίδα μου.
40
00:03:27,249 --> 00:03:30,711
-Δεν με περίμενες.
-Θα έλεγες "Όχι απόψε".
41
00:03:32,421 --> 00:03:35,925
-Θα 'πρεπε να σ' αφήσω έτσι κρεμασμένο.
-Ό,τι σε φτιάχνει.
42
00:03:42,515 --> 00:03:46,936
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ
43
00:04:21,554 --> 00:04:24,056
Κι αυτό πάει με τα αντιφλεγμονώδη;
44
00:04:29,979 --> 00:04:31,272
Πες το νικητήρια πρόποση.
45
00:04:32,356 --> 00:04:34,150
Έλα τώρα. Μία μπίρα είναι.
46
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
Μετά από τέτοιο κατόρθωμα...
47
00:04:36,986 --> 00:04:38,821
Χαλάρωσε. Μια γουλιά θέλω μόνο.
48
00:04:44,285 --> 00:04:45,119
Έλα.
49
00:04:51,792 --> 00:04:53,627
Με λίγο ύπνο, θα στρώσω.
50
00:04:55,546 --> 00:04:56,380
Να τ' αφήναμε;
51
00:04:59,091 --> 00:05:02,386
-Μιλάει το άγχος τώρα.
-Δεν αγχώνομαι, Χανκ.
52
00:05:04,055 --> 00:05:05,765
Έχουμε καλό σχέδιο.
53
00:05:06,599 --> 00:05:09,769
Αν βάλουμε τέλος
στην επιχείρηση, αποσυρόμαστε.
54
00:05:11,896 --> 00:05:14,315
-Και θα το κάνουμε, έτσι;
-Όπως υποσχεθήκαμε.
55
00:05:15,941 --> 00:05:18,778
Θα πάμε στο Γουισκόνσιν,
θα φτιάξω το ισχίο μου.
56
00:05:19,653 --> 00:05:21,322
Θα με βοηθήσεις να αναρρώσω.
57
00:05:24,492 --> 00:05:26,243
Μία φορά φοριέται κάθε στολή.
58
00:05:27,078 --> 00:05:28,871
Έλα, ώρα να βγεις.
59
00:05:31,248 --> 00:05:32,249
Μπορείς.
60
00:05:50,684 --> 00:05:51,644
Τι είναι αυτό;
61
00:05:51,727 --> 00:05:54,230
Λες ν' άφηνα ασχολίαστη τη σημερινή μέρα;
62
00:05:54,814 --> 00:05:56,232
Γιατί σήμερα είναι...
63
00:05:59,693 --> 00:06:01,028
Τριάμισι χρόνια.
64
00:06:06,617 --> 00:06:07,743
Το έδεσα μόνος μου.
65
00:06:08,619 --> 00:06:10,454
-Μεγάλο ταλέντο.
-Ευχαριστώ.
66
00:06:11,997 --> 00:06:13,833
Μπορείς να το ανοίξεις αν θες.
67
00:06:19,505 --> 00:06:20,589
Να ζήσουμε.
68
00:06:22,633 --> 00:06:25,928
Ή αυτό θα έφτιαχνα
ή θα έπαιρνα συμπιεστή οδοντόπαστας.
69
00:06:26,011 --> 00:06:28,514
Ώστε αυτό έκανες εδώ πάνω.
70
00:06:29,390 --> 00:06:31,142
Νόμιζα πως έπινες.
71
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
Έφτιαχνα αυτό και έπινα κιόλας.
72
00:06:54,248 --> 00:06:55,332
Γεια σου.
73
00:06:56,292 --> 00:06:57,793
Πανέμορφο είναι.
74
00:06:58,627 --> 00:06:59,795
Ενδιαφέρουσα πληροφορία:
75
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
Ζευγαρώνουν διά βίου.
76
00:07:04,466 --> 00:07:06,594
Τα καλύτερα τριάμισι χρόνια μου.
77
00:07:16,479 --> 00:07:17,646
Διάολε!
78
00:07:31,619 --> 00:07:33,829
-Έλα.
-Συγγνώμη.
79
00:07:36,540 --> 00:07:39,543
-Μη ζητάς συγγνώμη.
-Το στρες φταίει.
80
00:08:13,452 --> 00:08:18,123
ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
81
00:09:13,721 --> 00:09:15,055
Άργησες, Παιδί Θαύμα.
82
00:09:17,224 --> 00:09:19,810
Του αρέσουν οι θεαματικές είσοδοι.
83
00:09:19,893 --> 00:09:20,728
Ισχύει.
84
00:09:20,811 --> 00:09:23,647
Αφού το αφεντικό σου
είπε να μας αποφεύγεις.
85
00:09:25,065 --> 00:09:26,400
Δεν του το είπα.
86
00:09:26,483 --> 00:09:27,484
Τι είναι αυτό;
87
00:09:28,235 --> 00:09:29,945
Έξοδος με τα άτακτα παιδιά;
88
00:09:33,574 --> 00:09:34,908
Κάτι τέτοιο.
89
00:09:39,204 --> 00:09:40,497
Είσαι καλά;
90
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
Ναι.
91
00:09:47,880 --> 00:09:49,089
Πονοκέφαλο έχω.
92
00:10:18,869 --> 00:10:22,956
ΜΙΝΤΛΜΠΕΡΓΚ ΧΑΪΤΣ
ΟΧΑΪΟ
93
00:10:24,625 --> 00:10:25,626
Ευχαριστώ.
94
00:10:26,335 --> 00:10:28,170
Θες μια ζεστή σοκολάτα;
95
00:10:28,253 --> 00:10:30,047
Μόνο καφέ. Σκέτο.
96
00:10:30,130 --> 00:10:33,092
-Θα έχουν ζαχαρωτά.
-Δεν είμαι παιδάκι, εντάξει;
97
00:10:34,343 --> 00:10:36,637
-Εντάξει. Το ίδιο για την κυρία.
-Έγινε.
98
00:10:45,896 --> 00:10:48,482
Η μαμά μου δεν ήθελε να πίνω καφέ.
99
00:10:56,573 --> 00:10:57,741
Γλυκατζού;
100
00:11:04,915 --> 00:11:05,791
Ρέιτσελ,
101
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
κάτι σαν...
102
00:11:10,629 --> 00:11:13,006
αυτό που έγινε, έχει ξανασυμβεί;
103
00:11:14,007 --> 00:11:16,927
Όχι. Όχι έτσι.
104
00:11:19,805 --> 00:11:21,640
Δεν ήθελα να τον σκοτώσω.
105
00:11:21,723 --> 00:11:23,600
Πώς τον σκότωσες;
106
00:11:36,238 --> 00:11:38,991
Θα πάμε σε κάτι φίλους μου.
Είναι έμπιστοι.
107
00:11:39,575 --> 00:11:42,244
Θα κρυφτούμε για λίγο εκεί, να συνέλθουμε,
108
00:11:42,828 --> 00:11:44,288
να σκεφτούμε τη συνέχεια.
109
00:11:46,248 --> 00:11:47,916
Φοβάσαι. Το καταλαβαίνω.
110
00:11:49,042 --> 00:11:51,128
Ενίοτε, δεν υπάρχει χρόνος για φόβο.
111
00:11:52,588 --> 00:11:53,422
Άκου.
112
00:11:54,006 --> 00:11:56,925
Κανείς δεν θα σε πειράξει, εντάξει;
Το υπόσχομαι.
113
00:11:59,219 --> 00:12:01,054
Πού αλλού να πάω άλλωστε;
114
00:12:16,153 --> 00:12:17,279
Απόλυτο ξερίζωμα.
115
00:12:17,362 --> 00:12:21,116
Έσκασαν όλα τα όργανα μαζί
κι απέμεινε ένα τομάρι με αίμα.
116
00:12:21,200 --> 00:12:22,493
Του έκανα αφαίμαξη.
117
00:12:22,576 --> 00:12:24,203
Προφανώς. Αίτιο θανάτου;
118
00:12:24,286 --> 00:12:25,829
Ίσως να το έκαναν Ηχητικοί,
119
00:12:25,913 --> 00:12:28,332
αλλά θα είχαν σκάσει μάτια και όρχεις.
120
00:12:29,249 --> 00:12:30,667
Όχι, αυτό...
121
00:12:30,751 --> 00:12:32,211
Είναι πραγματικά βιβλικό.
122
00:12:32,878 --> 00:12:34,129
Πιο συγκεκριμένα;
123
00:12:34,213 --> 00:12:35,547
Τι δεν κατάλαβες;
124
00:12:35,631 --> 00:12:36,757
-Τσάρλι!
-Εντάξει...
125
00:12:38,133 --> 00:12:39,510
Είναι αυτό.
126
00:12:41,512 --> 00:12:42,971
Μοιάζει με κοράκι.
127
00:12:45,098 --> 00:12:47,559
Προώθησέ μου τα πάντα, έτσι, Τσάρλι;
128
00:12:47,643 --> 00:12:48,644
Και, Ρόρμπαχ;
129
00:12:49,686 --> 00:12:51,063
Να προσέχεις.
130
00:12:51,939 --> 00:12:53,649
Έχω κακό προαίσθημα.
131
00:12:55,150 --> 00:12:55,984
Εντάξει.
132
00:12:56,068 --> 00:12:59,404
Σε δουλεύω. Έλεος! Έπρεπε να δεις τη...
133
00:13:14,127 --> 00:13:18,382
ΔΙΑΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΣ 80
ΜΟΤΕΛ
134
00:13:19,633 --> 00:13:20,467
ΜΠΡΟΥΣ ΓΟΥΕΪΝ ΑΛΦΡΕΝΤ ΠΕΝΙΓΟΥΟΡΘ
135
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
-Παρακαλώ;
-Έλα, εγώ είμαι.
136
00:13:34,898 --> 00:13:36,191
Αφέντη Γκρέισον.
137
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Θέλω βοήθεια.
138
00:13:38,443 --> 00:13:39,653
Για μία φορά μόνο.
139
00:13:39,736 --> 00:13:40,821
Τι συμβαίνει, κύριε;
140
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
Ο Σίριο δεν είχε σπαθί!
141
00:13:43,198 --> 00:13:44,616
Μόνο ένα ξύλο!
142
00:13:44,700 --> 00:13:46,827
Ο σπουδαιότερος ξιφομάχος δεν είχε σπαθί;
143
00:13:46,910 --> 00:13:49,454
-Θες πίτσα;
-Εντάξει.
144
00:13:51,248 --> 00:13:52,291
Έχει τίποτα καλό;
145
00:13:54,751 --> 00:13:55,919
Μην ανοίξεις.
146
00:13:58,297 --> 00:14:00,007
Το Game of Thrones είναι;
147
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Κάνει να το δεις;
148
00:14:08,974 --> 00:14:10,934
Μόνο μη βάλεις ανανά.
149
00:14:11,518 --> 00:14:12,352
Προφανώς.
150
00:14:51,558 --> 00:14:53,685
ΡΕΪΤΣΕΛ ΡΟΘ
151
00:14:56,563 --> 00:14:58,565
ΝΕΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΡΟΘ
152
00:14:58,649 --> 00:15:00,150
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΒΟΗΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ
153
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
ΣΦΑΓΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΤΣΙΡΚΟΥ
154
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
Ο ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ ΕΠΙΖΩΝ
ΠΕΡΙΘΑΛΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΠΡΟΥΣ ΓΟΥΕΪΝ
155
00:15:24,591 --> 00:15:25,509
Γκρέισον.
156
00:15:26,385 --> 00:15:29,554
Σήκωνε το κινητό σου καμιά φορά.
Πού διάολο είσαι;
157
00:15:29,638 --> 00:15:30,681
Σε υπόθεση.
158
00:15:30,764 --> 00:15:34,059
Θυμάσαι την κοπέλα
που πέταξε το τούβλο; Αγνοείται.
159
00:15:34,142 --> 00:15:36,019
Την πήρε ένας αστυφύλακας χθες.
160
00:15:36,103 --> 00:15:38,146
Τον βρήκαμε νεκρό σε χαλάσματα.
161
00:15:38,230 --> 00:15:40,816
-Ποιος ήταν;
-Όχι δικός μας.
162
00:15:40,899 --> 00:15:42,693
Ταυτότητα, σήμα, όλα πλαστά.
163
00:15:42,776 --> 00:15:44,611
Μου προωθείς ό,τι έχεις;
164
00:15:44,695 --> 00:15:45,529
Ναι, αμέσως.
165
00:16:24,776 --> 00:16:25,736
Όχι!
166
00:16:25,819 --> 00:16:27,946
Άσε με να βγω!
167
00:16:31,074 --> 00:16:35,787
Πάτερ Ημών, ο εν τοις Ουρανοίς, αγιασθήτω
το όνομά Σου. Ελθέτω η βασιλεία Σου...
168
00:16:45,338 --> 00:16:46,465
Ρέιτσελ;
169
00:16:46,548 --> 00:16:49,509
Γεννηθήτω το θέλημά Σου,
ως εν ουρανώ και επί της γης.
170
00:16:50,010 --> 00:16:52,054
Τον άρτον ημών τον επιούσιον...
171
00:16:52,137 --> 00:16:54,222
Και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών,
172
00:16:54,306 --> 00:16:57,059
ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών.
173
00:16:57,142 --> 00:16:59,728
Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
174
00:17:00,437 --> 00:17:01,688
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.
175
00:17:03,315 --> 00:17:05,150
Ρέιτσελ; Τι έγινε;
176
00:17:05,233 --> 00:17:08,445
Όχι! Μη μ' αγγίζεις,
δεν θέλω να βγει έξω! Όχι!
177
00:17:08,528 --> 00:17:10,030
Έλα εδώ. Είσαι καλά.
178
00:17:10,739 --> 00:17:13,825
Είσαι καλά.
Δεν θα πάθεις κακό, μη φοβάσαι.
179
00:17:21,041 --> 00:17:24,795
ΣΕΝΤ ΛΟΥΙΣ
ΜΙΖΟΥΡΙ
180
00:17:26,296 --> 00:17:28,757
-Διπλά.
-Τρίτη φορά.
181
00:17:28,840 --> 00:17:31,635
-Και λοιπόν;
-Πας κατευθείαν στη φυλακή.
182
00:17:31,718 --> 00:17:34,179
Δεν προχωράς. Δεν εισπράττεις 200 δολ.
183
00:17:34,262 --> 00:17:35,597
Δεν είναι κανόνας αυτό!
184
00:17:35,680 --> 00:17:39,434
-Αγάπη μου, έχει δίκιο η αδελφή σου.
-Αυτοί είναι οι κανόνες.
185
00:17:41,353 --> 00:17:42,813
-Σ' το είπα.
-Ζαβολιάρα.
186
00:17:47,067 --> 00:17:49,528
Ποιος να είναι τόσο νωρίς σαββατιάτικα;
187
00:17:52,280 --> 00:17:54,449
-Περίμενε, βρε μαλάκα!
-Μη βρίζεις!
188
00:17:56,243 --> 00:17:57,160
Συγγνώμη, παιδιά.
189
00:18:00,205 --> 00:18:01,331
ΒΑΖΟ ΒΡΙΣΙΩΝ
190
00:18:09,047 --> 00:18:10,340
Ενεργοποιείστε.
191
00:18:13,677 --> 00:18:15,470
Είναι πιο επικίνδυνη απ' ό,τι δείχνει.
192
00:18:17,222 --> 00:18:18,181
Καλή σας ημέρα.
193
00:18:30,318 --> 00:18:31,319
Εκδρομούλα.
194
00:18:48,628 --> 00:18:49,671
Ποιος θέλει πρώτος; -Εγώ.
-Εγώ.
195
00:19:02,058 --> 00:19:04,394
Σύμφωνα με τα αρχεία, εκείνος ο τύπος
196
00:19:04,477 --> 00:19:06,688
ίσως ανήκε σε αίρεση για τη Συντέλεια.
197
00:19:07,564 --> 00:19:10,942
Θεωρούν πεπρωμένο τους να την αποτρέψουν.
198
00:19:11,735 --> 00:19:13,320
Σου λέει κάτι αυτό;
199
00:19:16,615 --> 00:19:21,912
Όταν ήμουν μικρή,
δεν θύμωνα πολύ ούτε φοβόμουν.
200
00:19:23,455 --> 00:19:24,748
Γιατί συμβαίνουν κι άσχημα.
201
00:19:25,582 --> 00:19:26,583
Τι είδους άσχημα;
202
00:19:30,253 --> 00:19:32,672
Υποθέτω πως είμαι κι εγώ ορφανή πλέον.
203
00:19:39,971 --> 00:19:44,643
Εκείνος ο δισεκατομμυριούχος,
ο Μπρους Γουέιν, σε μεγάλωσε;
204
00:19:46,519 --> 00:19:47,395
Ναι.
205
00:19:48,980 --> 00:19:50,357
Ωραία φάση θα ήταν.
206
00:19:52,734 --> 00:19:55,737
Ήταν... περίπλοκο.
207
00:20:00,784 --> 00:20:02,577
Περνάει ποτέ;
208
00:20:03,495 --> 00:20:04,412
Ποιο;
209
00:20:04,496 --> 00:20:06,873
Η αίσθηση ότι σ' εγκατέλειψαν.
210
00:20:07,707 --> 00:20:08,667
Ναι.
211
00:20:12,545 --> 00:20:14,756
Βασικά, όχι. Όχι τελείως.
212
00:20:22,013 --> 00:20:24,015
Θα μ' εγκαταλείψεις κι εσύ, έτσι;
213
00:20:26,643 --> 00:20:27,644
Όχι.
214
00:20:31,398 --> 00:20:32,899
Όχι, δεν θα το κάνω αυτό.
215
00:20:44,327 --> 00:20:48,415
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ
216
00:20:48,498 --> 00:20:50,208
Ποιοι είναι αυτοί, είπαμε;
217
00:20:51,626 --> 00:20:52,836
Παλιοί φίλοι.
218
00:20:52,919 --> 00:20:54,838
Έχω πολύ καιρό να τους δω.
219
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
Γεια.
220
00:21:04,764 --> 00:21:05,890
Γεια.
221
00:21:06,641 --> 00:21:07,600
Γεια.
222
00:21:09,060 --> 00:21:10,395
Είμαι η Ρέιτσελ.
223
00:21:11,438 --> 00:21:12,731
Ντον.
224
00:21:20,071 --> 00:21:21,156
Να μιλήσουμε;
225
00:21:23,450 --> 00:21:25,869
Άργησες τέσσερα χρόνια, αλλά φυσικά.
226
00:21:33,585 --> 00:21:34,836
Τι τεράστιο σπίτι.
227
00:21:40,300 --> 00:21:41,718
Σκότωσε κάποιον;
228
00:21:42,385 --> 00:21:43,887
Παιδάκι είναι.
229
00:21:47,891 --> 00:21:50,435
Όποιοι κι αν είναι, έχουν άτομα στο τμήμα.
230
00:21:51,019 --> 00:21:52,937
Θέλαμε ένα ασφαλές μέρος
για ανασυγκρότηση.
231
00:21:54,064 --> 00:21:55,815
Να σκεφτώ τι θα κάνω.
232
00:21:56,316 --> 00:21:57,734
Κι ο Μπρους;
233
00:22:00,070 --> 00:22:01,780
Δεν τα πάει καλά με τα παιδιά.
234
00:22:06,034 --> 00:22:07,202
Ώστε μπάτσος;
235
00:22:08,703 --> 00:22:10,705
Δεν θα το περίμενα ποτέ.
236
00:22:16,252 --> 00:22:18,797
-Πώς είστε εσείς;
-Μια χαρά.
237
00:22:19,714 --> 00:22:22,967
Ο Χανκ έχει καταπονηθεί λίγο.
Τα τυχερά της ηλικίας.
238
00:22:23,593 --> 00:22:24,719
Πόσο άσχημα;
239
00:22:24,803 --> 00:22:27,263
Δύο κατάγματα, τρεις διασείσεις φέτος,
240
00:22:27,347 --> 00:22:28,807
και δισκοκήλη. Έλεος, Ντον.
241
00:22:30,433 --> 00:22:33,561
Είμαστε ακόμη καλοί εκεί έξω, Ντικ.
Πολύ καλοί.
242
00:22:34,938 --> 00:22:35,980
Ένα λάθος, όμως...
243
00:22:36,064 --> 00:22:38,608
Πρέπει να τα παρατήσετε κι οι δυο.
244
00:22:38,691 --> 00:22:40,026
Αυτό σκοπεύουμε.
245
00:22:40,777 --> 00:22:43,530
Μόλις παροπλίσουμε
κάτι εμπόρους όπλων που έχει εμμονή.
246
00:22:45,240 --> 00:22:47,867
Θα κάνει το καλό άλλη μια φορά
κι αποσύρεται.
247
00:22:51,412 --> 00:22:52,622
Μπορείς να βοηθήσεις.
248
00:22:52,705 --> 00:22:54,124
Ξέκοψα απ' αυτά, Ντον.
249
00:22:54,207 --> 00:22:56,960
Τι διάολο θες εσύ εδώ, Ντικ;
250
00:22:59,462 --> 00:23:00,547
Χανκ.
251
00:23:00,630 --> 00:23:01,673
Είχα ένα θέμα.
252
00:23:01,756 --> 00:23:03,758
Ωραία επανένωση στήσατε.
253
00:23:03,842 --> 00:23:06,469
-Δεν είναι έτσι.
-Έτσι μου φαίνεται πάντως.
254
00:23:06,553 --> 00:23:07,720
Χανκ.
255
00:23:14,394 --> 00:23:15,854
Τι διάολο;
256
00:23:15,937 --> 00:23:17,814
Μπορούμε να πάμε μέσα;
257
00:23:35,039 --> 00:23:37,667
Η Ρέιτσελ στον ξενώνα
κι ο Νικ στον καναπέ.
258
00:23:38,877 --> 00:23:39,919
Κατασκήνωση γίναμε.
259
00:23:41,713 --> 00:23:43,381
Τι θέλει εδώ, αλήθεια;
260
00:23:44,382 --> 00:23:47,844
Διαβολική σύμπτωση
να εμφανιστεί παραμονές της δουλειάς.
261
00:23:47,927 --> 00:23:49,304
Συμβαίνουν αυτά.
262
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Λες να του τηλεφώνησα;
263
00:23:52,682 --> 00:23:53,683
Το έκανες;
264
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
Είμαι μαζί σου, Χανκ.
265
00:23:58,730 --> 00:24:00,190
Ήμουν και θα είμαι.
266
00:24:01,733 --> 00:24:04,319
Θα το αποδώσω στο στρες ότι δεν το ξέρεις.
267
00:24:08,114 --> 00:24:11,117
Τώρα που ήρθε, όμως,
χρειαζόμαστε τη βοήθειά του.
268
00:24:11,951 --> 00:24:14,537
Δεν τον χρειαζόμαστε.
Μια χαρά τα πηγαίναμε.
269
00:24:14,621 --> 00:24:15,747
Τα πηγαίναμε.
270
00:24:17,248 --> 00:24:20,043
Ίσως δεν αρκεί
για την επιχείρηση με τα όπλα.
271
00:24:21,211 --> 00:24:23,421
Οι τρεις μας είμαστε ασταμάτητοι.
272
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
Θα κλείσουμε με τη νίκη που θέλεις.
273
00:24:27,592 --> 00:24:30,053
Και μετά θα αναρρώσεις, θα συνέλθεις.
274
00:24:31,221 --> 00:24:32,639
Μπορούμε να συνέλθουμε. Δεν θα μας βοηθήσει.
275
00:24:42,899 --> 00:24:44,901
Μόνο την πάρτη του κοιτάζει.
276
00:24:47,111 --> 00:24:48,696
Οι άνθρωποι δεν αλλάζουν.
277
00:24:52,450 --> 00:24:53,493
Θα δούμε.
278
00:24:54,744 --> 00:24:57,038
Ώστε, εσύ και η Ντον.
279
00:24:58,373 --> 00:24:59,540
Όχι.
280
00:24:59,624 --> 00:25:02,085
Ξέρεις ότι δεν μπορείς να μου λες ψέματα;
281
00:25:04,212 --> 00:25:05,421
Όταν ήμασταν παιδιά.
282
00:25:08,800 --> 00:25:09,801
Καληνύχτα.
283
00:25:10,468 --> 00:25:11,928
Γιατί την πλήγωσες;
284
00:25:16,266 --> 00:25:17,350
Δεν το ήθελα.
285
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
Δεν είναι δικαιολογία αυτή.
286
00:25:20,853 --> 00:25:22,772
Είναι παρελθόν όλα αυτά.
287
00:25:23,606 --> 00:25:25,066
Όχι για εκείνη.
288
00:25:31,322 --> 00:25:32,407
Ξεκουράσου λίγο.
289
00:25:57,390 --> 00:25:59,392
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΑΛΦΡΕΝΤ ΠΕΝΙΓΟΥΟΡΘ
290
00:26:00,018 --> 00:26:01,227
Έλα, εγώ είμαι.
291
00:26:04,939 --> 00:26:05,940
Θα είμαι εκεί.
292
00:26:17,368 --> 00:26:19,996
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ
1913
293
00:26:30,590 --> 00:26:31,841
-Σαν το προτελευταίο.
-Ναι.
294
00:26:31,924 --> 00:26:33,801
Το έχω δει. Θα ξετρελαθείς.
295
00:26:33,885 --> 00:26:34,719
-Ναι;
-Ναι.
296
00:26:34,802 --> 00:26:36,179
Δεν πας να το δεις τώρα;
297
00:26:36,262 --> 00:26:38,431
-Και βγάλε τα παπούτσια σου.
-Έγινε!
298
00:26:38,973 --> 00:26:40,308
Ευχαριστώ, Καλίσι!
299
00:26:42,769 --> 00:26:44,145
Τι την έκανες τη Ρέιτσελ;
300
00:26:44,812 --> 00:26:46,647
Εκείνη τη μουτρωμένη;
301
00:26:46,731 --> 00:26:50,068
Τίποτα δεν έκανα.
Απλώς δεν την αντιμετώπισα σαν παιδί.
302
00:26:51,027 --> 00:26:52,195
Είναι καλό κορίτσι.
303
00:26:53,571 --> 00:26:54,864
Θα ρίξεις μια ματιά;
304
00:26:56,908 --> 00:26:58,076
Στην υπόθεση.
305
00:26:59,619 --> 00:27:01,537
Ο προμηθευτής λέγεται Μπρόνσον.
306
00:27:01,621 --> 00:27:03,915
Διακινεί μικρά περίστροφα.
307
00:27:06,876 --> 00:27:09,128
Θέλει να μονοπωλήσει τους προεφήβους.
308
00:27:09,212 --> 00:27:11,714
Θα κάνουν νέα παράδοση
αύριο στην αποβάθρα.
309
00:27:11,798 --> 00:27:13,508
Θα τους σταματήσουμε.
310
00:27:19,722 --> 00:27:21,015
ΑΝΑΛΥΣΗ
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΟΠΛΩΝ
311
00:27:24,852 --> 00:27:28,398
Ο διάσημος Υπολογιστής Μπερντ.
Τεχνολογία Επιχειρήσεων Γουέιν;
312
00:27:30,900 --> 00:27:34,070
Τι έγινε μεταξύ σας; Με τον Μπρους;
313
00:27:35,279 --> 00:27:38,282
Δράκοι; Το σίριαλ
μόλις έγινε πολύ καλύτερο!
314
00:27:41,202 --> 00:27:42,578
Είναι μεγάλη ευθύνη.
315
00:27:43,413 --> 00:27:44,330
Τι;
316
00:27:44,914 --> 00:27:46,249
Να την περιμαζέψεις.
317
00:27:48,292 --> 00:27:50,044
Ξέρω πόσο θεραπευτικό θα είναι
318
00:27:50,128 --> 00:27:52,588
να κάνεις ό,τι έκανε για σένα ο Μπρους.
319
00:27:55,425 --> 00:27:58,678
Η φροντίδα ενός παιδιού
είναι περίπλοκη, όμως. Το ξέρεις.
320
00:27:59,846 --> 00:28:01,347
Δεν την περιμάζεψα.
321
00:28:04,559 --> 00:28:07,019
Δεν μπορώ να μένω κοντά στους ανθρώπους.
322
00:28:07,103 --> 00:28:08,646
Εσύ το ξέρεις.
323
00:28:12,358 --> 00:28:14,777
Ξέρω ότι δυσκολεύεστε οικονομικά, οπότε
324
00:28:14,861 --> 00:28:16,487
θα μου δώσει λεφτά ο Άλφρεντ,
325
00:28:16,571 --> 00:28:19,449
να βοηθήσω λιγάκι, μαζί και τη Ρέιτσελ.
326
00:28:20,032 --> 00:28:21,617
Μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια.
327
00:28:21,701 --> 00:28:23,244
Τρία, μάλλον.
328
00:28:23,327 --> 00:28:25,329
Κάτσε. Θες να την αφήσεις εδώ;
329
00:28:25,413 --> 00:28:28,124
-Μόνο για λίγο, μέχρι να...
-Μέχρι πότε;
330
00:28:29,834 --> 00:28:31,419
Δεν καταλαβαίνεις, Ντον.
331
00:28:32,211 --> 00:28:34,213
Δεν τα πάω καλά με τα οικογενειακά.
332
00:28:35,798 --> 00:28:37,175
Δεν ξέρεις πώς έχω γίνει.
333
00:28:37,884 --> 00:28:39,552
Τι είναι αυτά που λες;
334
00:28:44,098 --> 00:28:45,892
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΘΕΡΜΙΚΩΝ ΥΠΟΓΡΑΦΩΝ
335
00:28:47,643 --> 00:28:49,312
Μην πάτε στην παράδοση.
336
00:28:49,395 --> 00:28:50,730
Δες πόση ασφάλεια...
337
00:28:50,813 --> 00:28:52,523
Μην αλλάζεις θέμα.
338
00:28:52,607 --> 00:28:54,442
Τι εννοείς "πώς έχεις γίνει";
339
00:28:58,780 --> 00:29:00,156
Τι τρυφερή στιγμή.
340
00:29:02,200 --> 00:29:03,451
Γεια.
341
00:29:05,161 --> 00:29:06,788
Σαν τον παλιό καιρό. Απλώς συζητούσαμε, εντάξει;
342
00:29:08,581 --> 00:29:09,999
Πας κι έρχεσαι,
343
00:29:10,625 --> 00:29:12,335
-παίρνεις ό,τι θες.
-Χανκ.
344
00:29:12,418 --> 00:29:13,336
Μη μ' αγγίζεις!
345
00:29:15,129 --> 00:29:17,048
-Σταματήστε!
-Μην την ξανακουμπήσεις!
346
00:29:17,131 --> 00:29:18,216
Σταματήστε!
347
00:29:19,300 --> 00:29:20,426
Σταματήστε! Συγγνώμη.
348
00:29:40,196 --> 00:29:41,113
Χριστέ μου.
349
00:30:13,938 --> 00:30:15,231
Τι διάολο;
350
00:30:21,737 --> 00:30:22,780
Είσαι καλά;
351
00:30:26,075 --> 00:30:27,285
Το όνομά σου;
352
00:30:30,162 --> 00:30:32,290
Δεν έχω. Πού είναι ο συνεργάτης σου;
353
00:30:34,917 --> 00:30:36,836
-Πες μας.
-Πού είναι ο Γκρέισον;
354
00:30:36,919 --> 00:30:37,962
Ο Ντικ Γκρέισον;
355
00:30:41,924 --> 00:30:44,760
-Πες μας πού είναι.
-Πού είναι;
356
00:30:58,649 --> 00:31:00,109
Ύπουλα παιδιά.
357
00:31:01,861 --> 00:31:03,738
Εμείς να μη διασκεδάσουμε;
358
00:31:03,821 --> 00:31:05,990
Μπορούμε να διασκεδάσουμε, καλέ μου.
359
00:31:11,913 --> 00:31:12,955
Δεν μπορούμε;
360
00:31:28,346 --> 00:31:29,472
Συγγνώμη.
361
00:31:31,349 --> 00:31:32,808
Χειροτερεύει.
362
00:31:33,976 --> 00:31:36,562
Δεν χρειάζεται
να ζητάς συγγνώμη για τίποτα.
363
00:31:36,646 --> 00:31:37,897
Εγώ θα έπρεπε...
364
00:31:41,776 --> 00:31:43,235
Πώς είσαι, γλυκιά μου;
365
00:31:45,863 --> 00:31:49,283
Ο Χανκ λυπάται.
Φέρεται σαν κόπανος μερικές φορές.
366
00:31:50,701 --> 00:31:52,078
Πρέπει να φύγουμε.
367
00:31:53,537 --> 00:31:54,997
Έχουμε μια δουλειά.
368
00:31:56,040 --> 00:31:58,334
Ντον, πρέπει να το ξανασκεφτείς.
369
00:31:58,417 --> 00:32:00,294
Ξέρουμε πόσο επικίνδυνο είναι.
370
00:32:01,337 --> 00:32:03,130
Μια κερδίζεις και μια χάνεις.
371
00:32:06,842 --> 00:32:08,219
Να τον προσέχεις, έτσι;
372
00:32:09,512 --> 00:32:11,514
Χρειάζεται κάθε δυνατή βοήθεια.
373
00:32:13,599 --> 00:32:14,475
Εντάξει.
374
00:32:27,863 --> 00:32:28,948
Θέλει τη βοήθειά σου.
375
00:32:31,033 --> 00:32:32,368
Το νιώθω.
376
00:32:33,869 --> 00:32:35,663
Αυτό δεν κάνεις;
377
00:32:36,205 --> 00:32:37,123
Τι;
378
00:32:38,582 --> 00:32:40,251
Βοηθάς τους άλλους.
379
00:32:42,712 --> 00:32:44,213
Έτσι πίστευα κάποτε.
380
00:32:54,890 --> 00:32:58,978
Πίστευα ότι ήταν απ' τα πράγματα
που έκανα καλύτερα.
381
00:32:59,979 --> 00:33:01,605
Ώσπου συνειδητοποίησα
382
00:33:01,689 --> 00:33:03,983
ότι βοηθούσα κάποιους και έβλαπτα άλλους.
383
00:33:04,066 --> 00:33:05,276
Καταλαβαίνεις;
384
00:33:11,782 --> 00:33:13,159
Μερικές φορές,
385
00:33:14,869 --> 00:33:17,246
όταν νιώθω το σκοτάδι να βγαίνει έξω...
386
00:33:20,207 --> 00:33:21,917
νιώθω όμορφα.
387
00:33:25,463 --> 00:33:26,756
Το καταλαβαίνω.
388
00:33:28,758 --> 00:33:30,301
Θέλεις να τους βοηθήσεις.
389
00:33:31,635 --> 00:33:33,262
Απλώς φοβάσαι.
390
00:33:35,973 --> 00:33:38,559
Ενίοτε, δεν υπάρχει χρόνος για φόβο.
391
00:33:47,818 --> 00:33:48,819
Γαμώτο! Σε παρακαλώ.
392
00:33:57,078 --> 00:33:59,121
Λάθος έκανε ο Ντικ. Λίγοι είναι.
393
00:34:01,373 --> 00:34:03,918
Ναι. Γουισκόνσιν, ερχόμαστε!
394
00:34:05,336 --> 00:34:06,337
Χανκ! Γαμώτο.
395
00:34:25,231 --> 00:34:26,440
Πού είχαμε μείνει;
396
00:34:27,608 --> 00:34:29,693
Α, ναι.
397
00:34:33,072 --> 00:34:35,574
Εκεί που θα κατέβαινε το παντελόνι σου.
398
00:34:38,828 --> 00:34:40,871
Θα είναι ο χειρότερος
399
00:34:41,455 --> 00:34:44,500
και ο τελευταίος πόνος
που θα νιώσεις ποτέ.
400
00:34:54,468 --> 00:34:55,344
Φύγετε!
401
00:35:04,395 --> 00:35:05,604
Όχι!
402
00:35:18,033 --> 00:35:19,326
Πάμε απ' την άλλη. Δεν κάνει τίποτα.
403
00:35:37,845 --> 00:35:38,846
Χριστέ μου. Πάμε.
404
00:36:57,007 --> 00:36:58,968
Δεν αστειευόσουν περί αλλαγής.
405
00:37:00,427 --> 00:37:02,263
Δεν σ' έχω δει ποτέ έτσι.
406
00:37:11,230 --> 00:37:12,314
Ρέιτσελ;
407
00:37:14,733 --> 00:37:15,901
Ρέιτσελ;
408
00:37:29,456 --> 00:37:30,666
Εδώ πάνω είναι!
409
00:37:31,750 --> 00:37:33,502
Τι κάνεις εδώ πάνω;
410
00:37:35,129 --> 00:37:36,422
Ανησύχησα.
411
00:37:39,133 --> 00:37:40,301
Ρέιτς.
412
00:37:43,053 --> 00:37:44,346
Τι έπαθες;
413
00:37:48,600 --> 00:37:50,352
Θα με άφηνες εδώ.
414
00:37:53,314 --> 00:37:55,232
Με καθησύχασες, αλλά ήταν ψέμα.
415
00:37:58,944 --> 00:38:00,446
Θα λες πολλά ψέματα.
416
00:38:03,991 --> 00:38:05,284
Είσαι καλός σ' αυτό.
417
00:38:08,120 --> 00:38:09,330
Τι λέει;
418
00:38:15,210 --> 00:38:18,172
-Χανκ, μην το διαβάσεις.
-Το όνομά μου γράφει.
419
00:38:25,179 --> 00:38:26,347
Τι διάολο;
420
00:38:34,313 --> 00:38:36,023
Θα την άφηνες εδώ;
421
00:38:37,149 --> 00:38:38,650
Θα μας πλήρωνες;
422
00:38:39,860 --> 00:38:41,111
Δεν είναι τόσο απλό.
423
00:38:41,779 --> 00:38:43,530
"Ξέρω ότι θα τη φροντίσετε".
424
00:38:44,990 --> 00:38:46,742
Αρκετά απλό μου φαίνεται.
425
00:38:47,326 --> 00:38:48,660
Θα μας εξαγόραζες;
426
00:38:48,744 --> 00:38:51,121
Χανκ, ηρέμησε. Να βοηθήσει προσπαθεί.
427
00:38:52,247 --> 00:38:53,749
Κάτσε. Το ήξερες εσύ;
428
00:38:53,832 --> 00:38:55,292
-Είδες τι έκανε.
-Αρκετά.
429
00:38:55,376 --> 00:38:56,794
Είναι τελείως ψυχάκιας.
430
00:38:58,962 --> 00:39:01,507
Ρέιτσελ, θα ξαναγυρνούσα να σε πάρω.
431
00:39:09,139 --> 00:39:10,140
Ψεύτη.
432
00:39:12,976 --> 00:39:15,270
Ποτέ δεν θα ξαναγυρνούσες.
433
00:39:19,441 --> 00:39:21,443
Γεια σας, τετράδα.
434
00:39:27,699 --> 00:39:29,243
Ποιοι είναι αυτοί πάλι;
435
00:39:30,911 --> 00:39:31,995
Ρέιτσελ, έλα.
436
00:39:37,418 --> 00:39:38,752
Πέσε κάτω.
437
00:39:41,171 --> 00:39:42,089
Μη φεύγεις!
438
00:40:10,701 --> 00:40:11,535
Χανκ!
439
00:40:13,370 --> 00:40:14,455
Όχι!
440
00:40:18,167 --> 00:40:19,209
Ντον!
441
00:40:33,974 --> 00:40:35,184
Εδώ είσαι, καλή μου;
442
00:41:04,213 --> 00:41:05,380
Χανκ!
443
00:41:05,464 --> 00:41:06,298
Η Ντον...
444
00:41:12,971 --> 00:41:14,181
Ντον!
445
00:41:26,401 --> 00:41:28,779
Ντον.
446
00:41:31,240 --> 00:41:32,074
Ντον.
447
00:41:33,450 --> 00:41:36,036
Θα γίνεις καλά.
448
00:41:37,871 --> 00:41:38,914
Πεθαίνω.
449
00:41:40,123 --> 00:41:41,291
Ντον;
450
00:41:44,336 --> 00:41:45,379
Ντον!
451
00:41:51,385 --> 00:41:52,427
Ντον!
452
00:41:56,181 --> 00:41:57,307
Ντον!