1 00:00:12,138 --> 00:00:13,848 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:13,931 --> 00:00:16,893 Οι Ιπτάμενοι Γκρέισον! 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,355 Πάλι το τσίρκο! Το αγόρι... 4 00:00:21,439 --> 00:00:22,482 Ένα όνειρο ήταν. 5 00:00:22,565 --> 00:00:24,984 Επειδή με φοβάσαι. Τι έχω μέσα μου; 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,068 Τσούλα! 7 00:00:26,611 --> 00:00:27,695 Μαμά. 8 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Δεν είναι η μητέρα σου. Πες της. 9 00:00:30,156 --> 00:00:31,032 Δεν είμαι. 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,538 Ο ντετέκτιβ Γκρέισον; Έιμι Ρόρμπαχ. Η συνεργάτιδά σας. 11 00:00:39,332 --> 00:00:41,334 Είναι απ' το Γκόθαμ. Δουλεύει μόνος. 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,878 Ο δήμαρχος εξέδωσε δήλωση. 13 00:00:43,961 --> 00:00:45,713 "Πρόκειται για βίαιο ψυχοπαθή". 14 00:00:45,797 --> 00:00:47,924 Εσύ είσαι. Το αγόρι απ' το τσίρκο. 15 00:00:48,007 --> 00:00:49,133 Θα με βοηθήσεις; 16 00:00:49,217 --> 00:00:52,804 Κάτι υπάρχει μέσα μου. Κάτι κακό. 17 00:00:52,887 --> 00:00:57,433 Η μαμά μου λέει ότι δεν υπάρχουν τέρατα. 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 Νομίζω πως έκανε λάθος. 19 00:00:59,852 --> 00:01:02,313 -Πού πάμε; -Σε ασφαλές μέρος. 20 00:01:09,028 --> 00:01:13,032 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 21 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 Τι σκατά φοράει ο τύπος; 22 00:01:20,790 --> 00:01:21,833 Είναι αετός. 23 00:01:27,213 --> 00:01:28,464 Ο Χοκ είμαι, ηλίθιε. 24 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Ο Χοκ; 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,595 -Δεν μου λέει κάτι. -Στάσου. 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,140 Θέλω να του κάνω μερικές ερωτήσεις. 27 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 Αλυσοδέστε τα πόδια του. 28 00:01:54,198 --> 00:01:56,284 Έτσι, βάλε μας στο κλίμα. 29 00:01:58,077 --> 00:02:00,371 Είστε στους προσκόπους; Ωραίος κόμπος. 30 00:02:02,290 --> 00:02:05,168 Πρέπει να 'χεις καλογυαλισμένα παπούτσια, έτσι; 31 00:02:07,170 --> 00:02:08,045 Γαμώτο! 32 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Θα με βασανίσεις τελικά; 33 00:02:26,647 --> 00:02:27,481 Πώς σε λένε; Άντε πηδήξου! 34 00:02:31,819 --> 00:02:32,987 Για ποιον δουλεύεις; 35 00:02:34,197 --> 00:02:36,407 Για όσους βλάπτουν τα όπλα σου, καριόλη! 36 00:02:40,119 --> 00:02:41,245 Που να πάρει! 37 00:02:43,331 --> 00:02:44,582 Κατεβάστε του το παντελόνι. 38 00:02:52,882 --> 00:02:56,177 Φιλαράκι, όχι. Δεν είναι απαραίτητο αυτό. 39 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 Η ηρωίδα μου. 40 00:03:27,249 --> 00:03:30,711 -Δεν με περίμενες. -Θα έλεγες "Όχι απόψε". 41 00:03:32,421 --> 00:03:35,925 -Θα 'πρεπε να σ' αφήσω έτσι κρεμασμένο. -Ό,τι σε φτιάχνει. 42 00:03:42,515 --> 00:03:46,936 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ 43 00:04:21,554 --> 00:04:24,056 Κι αυτό πάει με τα αντιφλεγμονώδη; 44 00:04:29,979 --> 00:04:31,272 Πες το νικητήρια πρόποση. 45 00:04:32,356 --> 00:04:34,150 Έλα τώρα. Μία μπίρα είναι. 46 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 Μετά από τέτοιο κατόρθωμα... 47 00:04:36,986 --> 00:04:38,821 Χαλάρωσε. Μια γουλιά θέλω μόνο. 48 00:04:44,285 --> 00:04:45,119 Έλα. 49 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 Με λίγο ύπνο, θα στρώσω. 50 00:04:55,546 --> 00:04:56,380 Να τ' αφήναμε; 51 00:04:59,091 --> 00:05:02,386 -Μιλάει το άγχος τώρα. -Δεν αγχώνομαι, Χανκ. 52 00:05:04,055 --> 00:05:05,765 Έχουμε καλό σχέδιο. 53 00:05:06,599 --> 00:05:09,769 Αν βάλουμε τέλος στην επιχείρηση, αποσυρόμαστε. 54 00:05:11,896 --> 00:05:14,315 -Και θα το κάνουμε, έτσι; -Όπως υποσχεθήκαμε. 55 00:05:15,941 --> 00:05:18,778 Θα πάμε στο Γουισκόνσιν, θα φτιάξω το ισχίο μου. 56 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 Θα με βοηθήσεις να αναρρώσω. 57 00:05:24,492 --> 00:05:26,243 Μία φορά φοριέται κάθε στολή. 58 00:05:27,078 --> 00:05:28,871 Έλα, ώρα να βγεις. 59 00:05:31,248 --> 00:05:32,249 Μπορείς. 60 00:05:50,684 --> 00:05:51,644 Τι είναι αυτό; 61 00:05:51,727 --> 00:05:54,230 Λες ν' άφηνα ασχολίαστη τη σημερινή μέρα; 62 00:05:54,814 --> 00:05:56,232 Γιατί σήμερα είναι... 63 00:05:59,693 --> 00:06:01,028 Τριάμισι χρόνια. 64 00:06:06,617 --> 00:06:07,743 Το έδεσα μόνος μου. 65 00:06:08,619 --> 00:06:10,454 -Μεγάλο ταλέντο. -Ευχαριστώ. 66 00:06:11,997 --> 00:06:13,833 Μπορείς να το ανοίξεις αν θες. 67 00:06:19,505 --> 00:06:20,589 Να ζήσουμε. 68 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 Ή αυτό θα έφτιαχνα ή θα έπαιρνα συμπιεστή οδοντόπαστας. 69 00:06:26,011 --> 00:06:28,514 Ώστε αυτό έκανες εδώ πάνω. 70 00:06:29,390 --> 00:06:31,142 Νόμιζα πως έπινες. 71 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 Έφτιαχνα αυτό και έπινα κιόλας. 72 00:06:54,248 --> 00:06:55,332 Γεια σου. 73 00:06:56,292 --> 00:06:57,793 Πανέμορφο είναι. 74 00:06:58,627 --> 00:06:59,795 Ενδιαφέρουσα πληροφορία: 75 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 Ζευγαρώνουν διά βίου. 76 00:07:04,466 --> 00:07:06,594 Τα καλύτερα τριάμισι χρόνια μου. 77 00:07:16,479 --> 00:07:17,646 Διάολε! 78 00:07:31,619 --> 00:07:33,829 -Έλα. -Συγγνώμη. 79 00:07:36,540 --> 00:07:39,543 -Μη ζητάς συγγνώμη. -Το στρες φταίει. 80 00:08:13,452 --> 00:08:18,123 ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 81 00:09:13,721 --> 00:09:15,055 Άργησες, Παιδί Θαύμα. 82 00:09:17,224 --> 00:09:19,810 Του αρέσουν οι θεαματικές είσοδοι. 83 00:09:19,893 --> 00:09:20,728 Ισχύει. 84 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 Αφού το αφεντικό σου είπε να μας αποφεύγεις. 85 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 Δεν του το είπα. 86 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 Τι είναι αυτό; 87 00:09:28,235 --> 00:09:29,945 Έξοδος με τα άτακτα παιδιά; 88 00:09:33,574 --> 00:09:34,908 Κάτι τέτοιο. 89 00:09:39,204 --> 00:09:40,497 Είσαι καλά; 90 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Ναι. 91 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 Πονοκέφαλο έχω. 92 00:10:18,869 --> 00:10:22,956 ΜΙΝΤΛΜΠΕΡΓΚ ΧΑΪΤΣ ΟΧΑΪΟ 93 00:10:24,625 --> 00:10:25,626 Ευχαριστώ. 94 00:10:26,335 --> 00:10:28,170 Θες μια ζεστή σοκολάτα; 95 00:10:28,253 --> 00:10:30,047 Μόνο καφέ. Σκέτο. 96 00:10:30,130 --> 00:10:33,092 -Θα έχουν ζαχαρωτά. -Δεν είμαι παιδάκι, εντάξει; 97 00:10:34,343 --> 00:10:36,637 -Εντάξει. Το ίδιο για την κυρία. -Έγινε. 98 00:10:45,896 --> 00:10:48,482 Η μαμά μου δεν ήθελε να πίνω καφέ. 99 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Γλυκατζού; 100 00:11:04,915 --> 00:11:05,791 Ρέιτσελ, 101 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 κάτι σαν... 102 00:11:10,629 --> 00:11:13,006 αυτό που έγινε, έχει ξανασυμβεί; 103 00:11:14,007 --> 00:11:16,927 Όχι. Όχι έτσι. 104 00:11:19,805 --> 00:11:21,640 Δεν ήθελα να τον σκοτώσω. 105 00:11:21,723 --> 00:11:23,600 Πώς τον σκότωσες; 106 00:11:36,238 --> 00:11:38,991 Θα πάμε σε κάτι φίλους μου. Είναι έμπιστοι. 107 00:11:39,575 --> 00:11:42,244 Θα κρυφτούμε για λίγο εκεί, να συνέλθουμε, 108 00:11:42,828 --> 00:11:44,288 να σκεφτούμε τη συνέχεια. 109 00:11:46,248 --> 00:11:47,916 Φοβάσαι. Το καταλαβαίνω. 110 00:11:49,042 --> 00:11:51,128 Ενίοτε, δεν υπάρχει χρόνος για φόβο. 111 00:11:52,588 --> 00:11:53,422 Άκου. 112 00:11:54,006 --> 00:11:56,925 Κανείς δεν θα σε πειράξει, εντάξει; Το υπόσχομαι. 113 00:11:59,219 --> 00:12:01,054 Πού αλλού να πάω άλλωστε; 114 00:12:16,153 --> 00:12:17,279 Απόλυτο ξερίζωμα. 115 00:12:17,362 --> 00:12:21,116 Έσκασαν όλα τα όργανα μαζί κι απέμεινε ένα τομάρι με αίμα. 116 00:12:21,200 --> 00:12:22,493 Του έκανα αφαίμαξη. 117 00:12:22,576 --> 00:12:24,203 Προφανώς. Αίτιο θανάτου; 118 00:12:24,286 --> 00:12:25,829 Ίσως να το έκαναν Ηχητικοί, 119 00:12:25,913 --> 00:12:28,332 αλλά θα είχαν σκάσει μάτια και όρχεις. 120 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 Όχι, αυτό... 121 00:12:30,751 --> 00:12:32,211 Είναι πραγματικά βιβλικό. 122 00:12:32,878 --> 00:12:34,129 Πιο συγκεκριμένα; 123 00:12:34,213 --> 00:12:35,547 Τι δεν κατάλαβες; 124 00:12:35,631 --> 00:12:36,757 -Τσάρλι! -Εντάξει... 125 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 Είναι αυτό. 126 00:12:41,512 --> 00:12:42,971 Μοιάζει με κοράκι. 127 00:12:45,098 --> 00:12:47,559 Προώθησέ μου τα πάντα, έτσι, Τσάρλι; 128 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Και, Ρόρμπαχ; 129 00:12:49,686 --> 00:12:51,063 Να προσέχεις. 130 00:12:51,939 --> 00:12:53,649 Έχω κακό προαίσθημα. 131 00:12:55,150 --> 00:12:55,984 Εντάξει. 132 00:12:56,068 --> 00:12:59,404 Σε δουλεύω. Έλεος! Έπρεπε να δεις τη... 133 00:13:14,127 --> 00:13:18,382 ΔΙΑΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΣ 80 ΜΟΤΕΛ 134 00:13:19,633 --> 00:13:20,467 ΜΠΡΟΥΣ ΓΟΥΕΪΝ ΑΛΦΡΕΝΤ ΠΕΝΙΓΟΥΟΡΘ 135 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 -Παρακαλώ; -Έλα, εγώ είμαι. 136 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Αφέντη Γκρέισον. 137 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Θέλω βοήθεια. 138 00:13:38,443 --> 00:13:39,653 Για μία φορά μόνο. 139 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 Τι συμβαίνει, κύριε; 140 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 Ο Σίριο δεν είχε σπαθί! 141 00:13:43,198 --> 00:13:44,616 Μόνο ένα ξύλο! 142 00:13:44,700 --> 00:13:46,827 Ο σπουδαιότερος ξιφομάχος δεν είχε σπαθί; 143 00:13:46,910 --> 00:13:49,454 -Θες πίτσα; -Εντάξει. 144 00:13:51,248 --> 00:13:52,291 Έχει τίποτα καλό; 145 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Μην ανοίξεις. 146 00:13:58,297 --> 00:14:00,007 Το Game of Thrones είναι; 147 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Κάνει να το δεις; 148 00:14:08,974 --> 00:14:10,934 Μόνο μη βάλεις ανανά. 149 00:14:11,518 --> 00:14:12,352 Προφανώς. 150 00:14:51,558 --> 00:14:53,685 ΡΕΪΤΣΕΛ ΡΟΘ 151 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 ΝΕΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΡΟΘ 152 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΒΟΗΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΗ 153 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 ΣΦΑΓΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΤΣΙΡΚΟΥ 154 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 Ο ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ ΕΠΙΖΩΝ ΠΕΡΙΘΑΛΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΠΡΟΥΣ ΓΟΥΕΪΝ 155 00:15:24,591 --> 00:15:25,509 Γκρέισον. 156 00:15:26,385 --> 00:15:29,554 Σήκωνε το κινητό σου καμιά φορά. Πού διάολο είσαι; 157 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 Σε υπόθεση. 158 00:15:30,764 --> 00:15:34,059 Θυμάσαι την κοπέλα που πέταξε το τούβλο; Αγνοείται. 159 00:15:34,142 --> 00:15:36,019 Την πήρε ένας αστυφύλακας χθες. 160 00:15:36,103 --> 00:15:38,146 Τον βρήκαμε νεκρό σε χαλάσματα. 161 00:15:38,230 --> 00:15:40,816 -Ποιος ήταν; -Όχι δικός μας. 162 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 Ταυτότητα, σήμα, όλα πλαστά. 163 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 Μου προωθείς ό,τι έχεις; 164 00:15:44,695 --> 00:15:45,529 Ναι, αμέσως. 165 00:16:24,776 --> 00:16:25,736 Όχι! 166 00:16:25,819 --> 00:16:27,946 Άσε με να βγω! 167 00:16:31,074 --> 00:16:35,787 Πάτερ Ημών, ο εν τοις Ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά Σου. Ελθέτω η βασιλεία Σου... 168 00:16:45,338 --> 00:16:46,465 Ρέιτσελ; 169 00:16:46,548 --> 00:16:49,509 Γεννηθήτω το θέλημά Σου, ως εν ουρανώ και επί της γης. 170 00:16:50,010 --> 00:16:52,054 Τον άρτον ημών τον επιούσιον... 171 00:16:52,137 --> 00:16:54,222 Και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, 172 00:16:54,306 --> 00:16:57,059 ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών. 173 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, 174 00:17:00,437 --> 00:17:01,688 αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. 175 00:17:03,315 --> 00:17:05,150 Ρέιτσελ; Τι έγινε; 176 00:17:05,233 --> 00:17:08,445 Όχι! Μη μ' αγγίζεις, δεν θέλω να βγει έξω! Όχι! 177 00:17:08,528 --> 00:17:10,030 Έλα εδώ. Είσαι καλά. 178 00:17:10,739 --> 00:17:13,825 Είσαι καλά. Δεν θα πάθεις κακό, μη φοβάσαι. 179 00:17:21,041 --> 00:17:24,795 ΣΕΝΤ ΛΟΥΙΣ ΜΙΖΟΥΡΙ 180 00:17:26,296 --> 00:17:28,757 -Διπλά. -Τρίτη φορά. 181 00:17:28,840 --> 00:17:31,635 -Και λοιπόν; -Πας κατευθείαν στη φυλακή. 182 00:17:31,718 --> 00:17:34,179 Δεν προχωράς. Δεν εισπράττεις 200 δολ. 183 00:17:34,262 --> 00:17:35,597 Δεν είναι κανόνας αυτό! 184 00:17:35,680 --> 00:17:39,434 -Αγάπη μου, έχει δίκιο η αδελφή σου. -Αυτοί είναι οι κανόνες. 185 00:17:41,353 --> 00:17:42,813 -Σ' το είπα. -Ζαβολιάρα. 186 00:17:47,067 --> 00:17:49,528 Ποιος να είναι τόσο νωρίς σαββατιάτικα; 187 00:17:52,280 --> 00:17:54,449 -Περίμενε, βρε μαλάκα! -Μη βρίζεις! 188 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 Συγγνώμη, παιδιά. 189 00:18:00,205 --> 00:18:01,331 ΒΑΖΟ ΒΡΙΣΙΩΝ 190 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 Ενεργοποιείστε. 191 00:18:13,677 --> 00:18:15,470 Είναι πιο επικίνδυνη απ' ό,τι δείχνει. 192 00:18:17,222 --> 00:18:18,181 Καλή σας ημέρα. 193 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Εκδρομούλα. 194 00:18:48,628 --> 00:18:49,671 Ποιος θέλει πρώτος; -Εγώ. -Εγώ. 195 00:19:02,058 --> 00:19:04,394 Σύμφωνα με τα αρχεία, εκείνος ο τύπος 196 00:19:04,477 --> 00:19:06,688 ίσως ανήκε σε αίρεση για τη Συντέλεια. 197 00:19:07,564 --> 00:19:10,942 Θεωρούν πεπρωμένο τους να την αποτρέψουν. 198 00:19:11,735 --> 00:19:13,320 Σου λέει κάτι αυτό; 199 00:19:16,615 --> 00:19:21,912 Όταν ήμουν μικρή, δεν θύμωνα πολύ ούτε φοβόμουν. 200 00:19:23,455 --> 00:19:24,748 Γιατί συμβαίνουν κι άσχημα. 201 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Τι είδους άσχημα; 202 00:19:30,253 --> 00:19:32,672 Υποθέτω πως είμαι κι εγώ ορφανή πλέον. 203 00:19:39,971 --> 00:19:44,643 Εκείνος ο δισεκατομμυριούχος, ο Μπρους Γουέιν, σε μεγάλωσε; 204 00:19:46,519 --> 00:19:47,395 Ναι. 205 00:19:48,980 --> 00:19:50,357 Ωραία φάση θα ήταν. 206 00:19:52,734 --> 00:19:55,737 Ήταν... περίπλοκο. 207 00:20:00,784 --> 00:20:02,577 Περνάει ποτέ; 208 00:20:03,495 --> 00:20:04,412 Ποιο; 209 00:20:04,496 --> 00:20:06,873 Η αίσθηση ότι σ' εγκατέλειψαν. 210 00:20:07,707 --> 00:20:08,667 Ναι. 211 00:20:12,545 --> 00:20:14,756 Βασικά, όχι. Όχι τελείως. 212 00:20:22,013 --> 00:20:24,015 Θα μ' εγκαταλείψεις κι εσύ, έτσι; 213 00:20:26,643 --> 00:20:27,644 Όχι. 214 00:20:31,398 --> 00:20:32,899 Όχι, δεν θα το κάνω αυτό. 215 00:20:44,327 --> 00:20:48,415 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΚΟΛΟΥΜΠΙΑ 216 00:20:48,498 --> 00:20:50,208 Ποιοι είναι αυτοί, είπαμε; 217 00:20:51,626 --> 00:20:52,836 Παλιοί φίλοι. 218 00:20:52,919 --> 00:20:54,838 Έχω πολύ καιρό να τους δω. 219 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Γεια. 220 00:21:04,764 --> 00:21:05,890 Γεια. 221 00:21:06,641 --> 00:21:07,600 Γεια. 222 00:21:09,060 --> 00:21:10,395 Είμαι η Ρέιτσελ. 223 00:21:11,438 --> 00:21:12,731 Ντον. 224 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 Να μιλήσουμε; 225 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Άργησες τέσσερα χρόνια, αλλά φυσικά. 226 00:21:33,585 --> 00:21:34,836 Τι τεράστιο σπίτι. 227 00:21:40,300 --> 00:21:41,718 Σκότωσε κάποιον; 228 00:21:42,385 --> 00:21:43,887 Παιδάκι είναι. 229 00:21:47,891 --> 00:21:50,435 Όποιοι κι αν είναι, έχουν άτομα στο τμήμα. 230 00:21:51,019 --> 00:21:52,937 Θέλαμε ένα ασφαλές μέρος για ανασυγκρότηση. 231 00:21:54,064 --> 00:21:55,815 Να σκεφτώ τι θα κάνω. 232 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 Κι ο Μπρους; 233 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 Δεν τα πάει καλά με τα παιδιά. 234 00:22:06,034 --> 00:22:07,202 Ώστε μπάτσος; 235 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 Δεν θα το περίμενα ποτέ. 236 00:22:16,252 --> 00:22:18,797 -Πώς είστε εσείς; -Μια χαρά. 237 00:22:19,714 --> 00:22:22,967 Ο Χανκ έχει καταπονηθεί λίγο. Τα τυχερά της ηλικίας. 238 00:22:23,593 --> 00:22:24,719 Πόσο άσχημα; 239 00:22:24,803 --> 00:22:27,263 Δύο κατάγματα, τρεις διασείσεις φέτος, 240 00:22:27,347 --> 00:22:28,807 και δισκοκήλη. Έλεος, Ντον. 241 00:22:30,433 --> 00:22:33,561 Είμαστε ακόμη καλοί εκεί έξω, Ντικ. Πολύ καλοί. 242 00:22:34,938 --> 00:22:35,980 Ένα λάθος, όμως... 243 00:22:36,064 --> 00:22:38,608 Πρέπει να τα παρατήσετε κι οι δυο. 244 00:22:38,691 --> 00:22:40,026 Αυτό σκοπεύουμε. 245 00:22:40,777 --> 00:22:43,530 Μόλις παροπλίσουμε κάτι εμπόρους όπλων που έχει εμμονή. 246 00:22:45,240 --> 00:22:47,867 Θα κάνει το καλό άλλη μια φορά κι αποσύρεται. 247 00:22:51,412 --> 00:22:52,622 Μπορείς να βοηθήσεις. 248 00:22:52,705 --> 00:22:54,124 Ξέκοψα απ' αυτά, Ντον. 249 00:22:54,207 --> 00:22:56,960 Τι διάολο θες εσύ εδώ, Ντικ; 250 00:22:59,462 --> 00:23:00,547 Χανκ. 251 00:23:00,630 --> 00:23:01,673 Είχα ένα θέμα. 252 00:23:01,756 --> 00:23:03,758 Ωραία επανένωση στήσατε. 253 00:23:03,842 --> 00:23:06,469 -Δεν είναι έτσι. -Έτσι μου φαίνεται πάντως. 254 00:23:06,553 --> 00:23:07,720 Χανκ. 255 00:23:14,394 --> 00:23:15,854 Τι διάολο; 256 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 Μπορούμε να πάμε μέσα; 257 00:23:35,039 --> 00:23:37,667 Η Ρέιτσελ στον ξενώνα κι ο Νικ στον καναπέ. 258 00:23:38,877 --> 00:23:39,919 Κατασκήνωση γίναμε. 259 00:23:41,713 --> 00:23:43,381 Τι θέλει εδώ, αλήθεια; 260 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Διαβολική σύμπτωση να εμφανιστεί παραμονές της δουλειάς. 261 00:23:47,927 --> 00:23:49,304 Συμβαίνουν αυτά. 262 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Λες να του τηλεφώνησα; 263 00:23:52,682 --> 00:23:53,683 Το έκανες; 264 00:23:56,811 --> 00:23:57,979 Είμαι μαζί σου, Χανκ. 265 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 Ήμουν και θα είμαι. 266 00:24:01,733 --> 00:24:04,319 Θα το αποδώσω στο στρες ότι δεν το ξέρεις. 267 00:24:08,114 --> 00:24:11,117 Τώρα που ήρθε, όμως, χρειαζόμαστε τη βοήθειά του. 268 00:24:11,951 --> 00:24:14,537 Δεν τον χρειαζόμαστε. Μια χαρά τα πηγαίναμε. 269 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Τα πηγαίναμε. 270 00:24:17,248 --> 00:24:20,043 Ίσως δεν αρκεί για την επιχείρηση με τα όπλα. 271 00:24:21,211 --> 00:24:23,421 Οι τρεις μας είμαστε ασταμάτητοι. 272 00:24:24,589 --> 00:24:26,716 Θα κλείσουμε με τη νίκη που θέλεις. 273 00:24:27,592 --> 00:24:30,053 Και μετά θα αναρρώσεις, θα συνέλθεις. 274 00:24:31,221 --> 00:24:32,639 Μπορούμε να συνέλθουμε. Δεν θα μας βοηθήσει. 275 00:24:42,899 --> 00:24:44,901 Μόνο την πάρτη του κοιτάζει. 276 00:24:47,111 --> 00:24:48,696 Οι άνθρωποι δεν αλλάζουν. 277 00:24:52,450 --> 00:24:53,493 Θα δούμε. 278 00:24:54,744 --> 00:24:57,038 Ώστε, εσύ και η Ντον. 279 00:24:58,373 --> 00:24:59,540 Όχι. 280 00:24:59,624 --> 00:25:02,085 Ξέρεις ότι δεν μπορείς να μου λες ψέματα; 281 00:25:04,212 --> 00:25:05,421 Όταν ήμασταν παιδιά. 282 00:25:08,800 --> 00:25:09,801 Καληνύχτα. 283 00:25:10,468 --> 00:25:11,928 Γιατί την πλήγωσες; 284 00:25:16,266 --> 00:25:17,350 Δεν το ήθελα. 285 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 Δεν είναι δικαιολογία αυτή. 286 00:25:20,853 --> 00:25:22,772 Είναι παρελθόν όλα αυτά. 287 00:25:23,606 --> 00:25:25,066 Όχι για εκείνη. 288 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 Ξεκουράσου λίγο. 289 00:25:57,390 --> 00:25:59,392 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΑΛΦΡΕΝΤ ΠΕΝΙΓΟΥΟΡΘ 290 00:26:00,018 --> 00:26:01,227 Έλα, εγώ είμαι. 291 00:26:04,939 --> 00:26:05,940 Θα είμαι εκεί. 292 00:26:17,368 --> 00:26:19,996 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ 1913 293 00:26:30,590 --> 00:26:31,841 -Σαν το προτελευταίο. -Ναι. 294 00:26:31,924 --> 00:26:33,801 Το έχω δει. Θα ξετρελαθείς. 295 00:26:33,885 --> 00:26:34,719 -Ναι; -Ναι. 296 00:26:34,802 --> 00:26:36,179 Δεν πας να το δεις τώρα; 297 00:26:36,262 --> 00:26:38,431 -Και βγάλε τα παπούτσια σου. -Έγινε! 298 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 Ευχαριστώ, Καλίσι! 299 00:26:42,769 --> 00:26:44,145 Τι την έκανες τη Ρέιτσελ; 300 00:26:44,812 --> 00:26:46,647 Εκείνη τη μουτρωμένη; 301 00:26:46,731 --> 00:26:50,068 Τίποτα δεν έκανα. Απλώς δεν την αντιμετώπισα σαν παιδί. 302 00:26:51,027 --> 00:26:52,195 Είναι καλό κορίτσι. 303 00:26:53,571 --> 00:26:54,864 Θα ρίξεις μια ματιά; 304 00:26:56,908 --> 00:26:58,076 Στην υπόθεση. 305 00:26:59,619 --> 00:27:01,537 Ο προμηθευτής λέγεται Μπρόνσον. 306 00:27:01,621 --> 00:27:03,915 Διακινεί μικρά περίστροφα. 307 00:27:06,876 --> 00:27:09,128 Θέλει να μονοπωλήσει τους προεφήβους. 308 00:27:09,212 --> 00:27:11,714 Θα κάνουν νέα παράδοση αύριο στην αποβάθρα. 309 00:27:11,798 --> 00:27:13,508 Θα τους σταματήσουμε. 310 00:27:19,722 --> 00:27:21,015 ΑΝΑΛΥΣΗ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΟΠΛΩΝ 311 00:27:24,852 --> 00:27:28,398 Ο διάσημος Υπολογιστής Μπερντ. Τεχνολογία Επιχειρήσεων Γουέιν; 312 00:27:30,900 --> 00:27:34,070 Τι έγινε μεταξύ σας; Με τον Μπρους; 313 00:27:35,279 --> 00:27:38,282 Δράκοι; Το σίριαλ μόλις έγινε πολύ καλύτερο! 314 00:27:41,202 --> 00:27:42,578 Είναι μεγάλη ευθύνη. 315 00:27:43,413 --> 00:27:44,330 Τι; 316 00:27:44,914 --> 00:27:46,249 Να την περιμαζέψεις. 317 00:27:48,292 --> 00:27:50,044 Ξέρω πόσο θεραπευτικό θα είναι 318 00:27:50,128 --> 00:27:52,588 να κάνεις ό,τι έκανε για σένα ο Μπρους. 319 00:27:55,425 --> 00:27:58,678 Η φροντίδα ενός παιδιού είναι περίπλοκη, όμως. Το ξέρεις. 320 00:27:59,846 --> 00:28:01,347 Δεν την περιμάζεψα. 321 00:28:04,559 --> 00:28:07,019 Δεν μπορώ να μένω κοντά στους ανθρώπους. 322 00:28:07,103 --> 00:28:08,646 Εσύ το ξέρεις. 323 00:28:12,358 --> 00:28:14,777 Ξέρω ότι δυσκολεύεστε οικονομικά, οπότε 324 00:28:14,861 --> 00:28:16,487 θα μου δώσει λεφτά ο Άλφρεντ, 325 00:28:16,571 --> 00:28:19,449 να βοηθήσω λιγάκι, μαζί και τη Ρέιτσελ. 326 00:28:20,032 --> 00:28:21,617 Μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια. 327 00:28:21,701 --> 00:28:23,244 Τρία, μάλλον. 328 00:28:23,327 --> 00:28:25,329 Κάτσε. Θες να την αφήσεις εδώ; 329 00:28:25,413 --> 00:28:28,124 -Μόνο για λίγο, μέχρι να... -Μέχρι πότε; 330 00:28:29,834 --> 00:28:31,419 Δεν καταλαβαίνεις, Ντον. 331 00:28:32,211 --> 00:28:34,213 Δεν τα πάω καλά με τα οικογενειακά. 332 00:28:35,798 --> 00:28:37,175 Δεν ξέρεις πώς έχω γίνει. 333 00:28:37,884 --> 00:28:39,552 Τι είναι αυτά που λες; 334 00:28:44,098 --> 00:28:45,892 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΘΕΡΜΙΚΩΝ ΥΠΟΓΡΑΦΩΝ 335 00:28:47,643 --> 00:28:49,312 Μην πάτε στην παράδοση. 336 00:28:49,395 --> 00:28:50,730 Δες πόση ασφάλεια... 337 00:28:50,813 --> 00:28:52,523 Μην αλλάζεις θέμα. 338 00:28:52,607 --> 00:28:54,442 Τι εννοείς "πώς έχεις γίνει"; 339 00:28:58,780 --> 00:29:00,156 Τι τρυφερή στιγμή. 340 00:29:02,200 --> 00:29:03,451 Γεια. 341 00:29:05,161 --> 00:29:06,788 Σαν τον παλιό καιρό. Απλώς συζητούσαμε, εντάξει; 342 00:29:08,581 --> 00:29:09,999 Πας κι έρχεσαι, 343 00:29:10,625 --> 00:29:12,335 -παίρνεις ό,τι θες. -Χανκ. 344 00:29:12,418 --> 00:29:13,336 Μη μ' αγγίζεις! 345 00:29:15,129 --> 00:29:17,048 -Σταματήστε! -Μην την ξανακουμπήσεις! 346 00:29:17,131 --> 00:29:18,216 Σταματήστε! 347 00:29:19,300 --> 00:29:20,426 Σταματήστε! Συγγνώμη. 348 00:29:40,196 --> 00:29:41,113 Χριστέ μου. 349 00:30:13,938 --> 00:30:15,231 Τι διάολο; 350 00:30:21,737 --> 00:30:22,780 Είσαι καλά; 351 00:30:26,075 --> 00:30:27,285 Το όνομά σου; 352 00:30:30,162 --> 00:30:32,290 Δεν έχω. Πού είναι ο συνεργάτης σου; 353 00:30:34,917 --> 00:30:36,836 -Πες μας. -Πού είναι ο Γκρέισον; 354 00:30:36,919 --> 00:30:37,962 Ο Ντικ Γκρέισον; 355 00:30:41,924 --> 00:30:44,760 -Πες μας πού είναι. -Πού είναι; 356 00:30:58,649 --> 00:31:00,109 Ύπουλα παιδιά. 357 00:31:01,861 --> 00:31:03,738 Εμείς να μη διασκεδάσουμε; 358 00:31:03,821 --> 00:31:05,990 Μπορούμε να διασκεδάσουμε, καλέ μου. 359 00:31:11,913 --> 00:31:12,955 Δεν μπορούμε; 360 00:31:28,346 --> 00:31:29,472 Συγγνώμη. 361 00:31:31,349 --> 00:31:32,808 Χειροτερεύει. 362 00:31:33,976 --> 00:31:36,562 Δεν χρειάζεται να ζητάς συγγνώμη για τίποτα. 363 00:31:36,646 --> 00:31:37,897 Εγώ θα έπρεπε... 364 00:31:41,776 --> 00:31:43,235 Πώς είσαι, γλυκιά μου; 365 00:31:45,863 --> 00:31:49,283 Ο Χανκ λυπάται. Φέρεται σαν κόπανος μερικές φορές. 366 00:31:50,701 --> 00:31:52,078 Πρέπει να φύγουμε. 367 00:31:53,537 --> 00:31:54,997 Έχουμε μια δουλειά. 368 00:31:56,040 --> 00:31:58,334 Ντον, πρέπει να το ξανασκεφτείς. 369 00:31:58,417 --> 00:32:00,294 Ξέρουμε πόσο επικίνδυνο είναι. 370 00:32:01,337 --> 00:32:03,130 Μια κερδίζεις και μια χάνεις. 371 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Να τον προσέχεις, έτσι; 372 00:32:09,512 --> 00:32:11,514 Χρειάζεται κάθε δυνατή βοήθεια. 373 00:32:13,599 --> 00:32:14,475 Εντάξει. 374 00:32:27,863 --> 00:32:28,948 Θέλει τη βοήθειά σου. 375 00:32:31,033 --> 00:32:32,368 Το νιώθω. 376 00:32:33,869 --> 00:32:35,663 Αυτό δεν κάνεις; 377 00:32:36,205 --> 00:32:37,123 Τι; 378 00:32:38,582 --> 00:32:40,251 Βοηθάς τους άλλους. 379 00:32:42,712 --> 00:32:44,213 Έτσι πίστευα κάποτε. 380 00:32:54,890 --> 00:32:58,978 Πίστευα ότι ήταν απ' τα πράγματα που έκανα καλύτερα. 381 00:32:59,979 --> 00:33:01,605 Ώσπου συνειδητοποίησα 382 00:33:01,689 --> 00:33:03,983 ότι βοηθούσα κάποιους και έβλαπτα άλλους. 383 00:33:04,066 --> 00:33:05,276 Καταλαβαίνεις; 384 00:33:11,782 --> 00:33:13,159 Μερικές φορές, 385 00:33:14,869 --> 00:33:17,246 όταν νιώθω το σκοτάδι να βγαίνει έξω... 386 00:33:20,207 --> 00:33:21,917 νιώθω όμορφα. 387 00:33:25,463 --> 00:33:26,756 Το καταλαβαίνω. 388 00:33:28,758 --> 00:33:30,301 Θέλεις να τους βοηθήσεις. 389 00:33:31,635 --> 00:33:33,262 Απλώς φοβάσαι. 390 00:33:35,973 --> 00:33:38,559 Ενίοτε, δεν υπάρχει χρόνος για φόβο. 391 00:33:47,818 --> 00:33:48,819 Γαμώτο! Σε παρακαλώ. 392 00:33:57,078 --> 00:33:59,121 Λάθος έκανε ο Ντικ. Λίγοι είναι. 393 00:34:01,373 --> 00:34:03,918 Ναι. Γουισκόνσιν, ερχόμαστε! 394 00:34:05,336 --> 00:34:06,337 Χανκ! Γαμώτο. 395 00:34:25,231 --> 00:34:26,440 Πού είχαμε μείνει; 396 00:34:27,608 --> 00:34:29,693 Α, ναι. 397 00:34:33,072 --> 00:34:35,574 Εκεί που θα κατέβαινε το παντελόνι σου. 398 00:34:38,828 --> 00:34:40,871 Θα είναι ο χειρότερος 399 00:34:41,455 --> 00:34:44,500 και ο τελευταίος πόνος που θα νιώσεις ποτέ. 400 00:34:54,468 --> 00:34:55,344 Φύγετε! 401 00:35:04,395 --> 00:35:05,604 Όχι! 402 00:35:18,033 --> 00:35:19,326 Πάμε απ' την άλλη. Δεν κάνει τίποτα. 403 00:35:37,845 --> 00:35:38,846 Χριστέ μου. Πάμε. 404 00:36:57,007 --> 00:36:58,968 Δεν αστειευόσουν περί αλλαγής. 405 00:37:00,427 --> 00:37:02,263 Δεν σ' έχω δει ποτέ έτσι. 406 00:37:11,230 --> 00:37:12,314 Ρέιτσελ; 407 00:37:14,733 --> 00:37:15,901 Ρέιτσελ; 408 00:37:29,456 --> 00:37:30,666 Εδώ πάνω είναι! 409 00:37:31,750 --> 00:37:33,502 Τι κάνεις εδώ πάνω; 410 00:37:35,129 --> 00:37:36,422 Ανησύχησα. 411 00:37:39,133 --> 00:37:40,301 Ρέιτς. 412 00:37:43,053 --> 00:37:44,346 Τι έπαθες; 413 00:37:48,600 --> 00:37:50,352 Θα με άφηνες εδώ. 414 00:37:53,314 --> 00:37:55,232 Με καθησύχασες, αλλά ήταν ψέμα. 415 00:37:58,944 --> 00:38:00,446 Θα λες πολλά ψέματα. 416 00:38:03,991 --> 00:38:05,284 Είσαι καλός σ' αυτό. 417 00:38:08,120 --> 00:38:09,330 Τι λέει; 418 00:38:15,210 --> 00:38:18,172 -Χανκ, μην το διαβάσεις. -Το όνομά μου γράφει. 419 00:38:25,179 --> 00:38:26,347 Τι διάολο; 420 00:38:34,313 --> 00:38:36,023 Θα την άφηνες εδώ; 421 00:38:37,149 --> 00:38:38,650 Θα μας πλήρωνες; 422 00:38:39,860 --> 00:38:41,111 Δεν είναι τόσο απλό. 423 00:38:41,779 --> 00:38:43,530 "Ξέρω ότι θα τη φροντίσετε". 424 00:38:44,990 --> 00:38:46,742 Αρκετά απλό μου φαίνεται. 425 00:38:47,326 --> 00:38:48,660 Θα μας εξαγόραζες; 426 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 Χανκ, ηρέμησε. Να βοηθήσει προσπαθεί. 427 00:38:52,247 --> 00:38:53,749 Κάτσε. Το ήξερες εσύ; 428 00:38:53,832 --> 00:38:55,292 -Είδες τι έκανε. -Αρκετά. 429 00:38:55,376 --> 00:38:56,794 Είναι τελείως ψυχάκιας. 430 00:38:58,962 --> 00:39:01,507 Ρέιτσελ, θα ξαναγυρνούσα να σε πάρω. 431 00:39:09,139 --> 00:39:10,140 Ψεύτη. 432 00:39:12,976 --> 00:39:15,270 Ποτέ δεν θα ξαναγυρνούσες. 433 00:39:19,441 --> 00:39:21,443 Γεια σας, τετράδα. 434 00:39:27,699 --> 00:39:29,243 Ποιοι είναι αυτοί πάλι; 435 00:39:30,911 --> 00:39:31,995 Ρέιτσελ, έλα. 436 00:39:37,418 --> 00:39:38,752 Πέσε κάτω. 437 00:39:41,171 --> 00:39:42,089 Μη φεύγεις! 438 00:40:10,701 --> 00:40:11,535 Χανκ! 439 00:40:13,370 --> 00:40:14,455 Όχι! 440 00:40:18,167 --> 00:40:19,209 Ντον! 441 00:40:33,974 --> 00:40:35,184 Εδώ είσαι, καλή μου; 442 00:41:04,213 --> 00:41:05,380 Χανκ! 443 00:41:05,464 --> 00:41:06,298 Η Ντον... 444 00:41:12,971 --> 00:41:14,181 Ντον! 445 00:41:26,401 --> 00:41:28,779 Ντον. 446 00:41:31,240 --> 00:41:32,074 Ντον. 447 00:41:33,450 --> 00:41:36,036 Θα γίνεις καλά. 448 00:41:37,871 --> 00:41:38,914 Πεθαίνω. 449 00:41:40,123 --> 00:41:41,291 Ντον; 450 00:41:44,336 --> 00:41:45,379 Ντον! 451 00:41:51,385 --> 00:41:52,427 Ντον! 452 00:41:56,181 --> 00:41:57,307 Ντον!