1
00:00:12,138 --> 00:00:13,848
Bisher bei Titans...
2
00:00:13,931 --> 00:00:16,893
Die Flying Graysons!
3
00:00:19,812 --> 00:00:21,355
Wieder der Zirkus! Der Junge...
4
00:00:21,439 --> 00:00:22,482
Es war nur ein Traum.
5
00:00:22,565 --> 00:00:24,984
Weil du Angst vor mir hast.
Was steckt in mir drin?
6
00:00:25,068 --> 00:00:26,068
Schlampe!
7
00:00:26,611 --> 00:00:27,695
Mom.
8
00:00:27,779 --> 00:00:30,072
Diese Frau ist nicht deine Mutter.
Sag es ihr.
9
00:00:30,156 --> 00:00:31,032
Ich bin nicht deine Mutter.
10
00:00:35,161 --> 00:00:37,538
Detective Grayson?
Amy Rohrbach. Ihre neue Partnerin.
11
00:00:39,332 --> 00:00:41,334
Ist aus Gotham. Arbeitet allein.
12
00:00:41,918 --> 00:00:43,878
Der Bürgermeister sagt:
13
00:00:43,961 --> 00:00:45,713
"Das ist ein gewalttätiger Soziopath."
14
00:00:45,797 --> 00:00:47,924
Sie sind es. Der Junge vom Zirkus.
15
00:00:48,007 --> 00:00:49,133
Können Sie mir helfen?
16
00:00:49,217 --> 00:00:52,804
Da ist etwas in mir drin. Etwas Böses.
17
00:00:52,887 --> 00:00:57,433
Meine Mom sagt, es gibt keine Monster.
18
00:00:58,017 --> 00:00:59,769
Ich denke, sie lag falsch.
19
00:00:59,852 --> 00:01:02,313
-Wohin fahren wir?
-An einen sicheren Ort.
20
00:01:09,028 --> 00:01:13,032
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
21
00:01:16,619 --> 00:01:18,204
Was zur Hölle trägt der Typ?
22
00:01:20,790 --> 00:01:21,833
Er ist ein Adler.
23
00:01:27,213 --> 00:01:28,464
Hawk, Idiot.
24
00:01:29,048 --> 00:01:30,007
Hawk?
25
00:01:32,760 --> 00:01:34,595
-Nie von dir gehört.
-Warte.
26
00:01:35,763 --> 00:01:38,140
Ich muss ihm einige Fragen stellen.
27
00:01:38,891 --> 00:01:40,184
Kettet die Beine an.
28
00:01:54,198 --> 00:01:56,284
Oh ja, die richtige Stimmung.
29
00:01:58,077 --> 00:02:00,371
Seid ihr Pfadfinder? Schöner Knoten.
30
00:02:02,290 --> 00:02:05,168
Die Schuhe müssen glänzen, wisst ihr?
31
00:02:07,170 --> 00:02:08,045
Scheiße.
32
00:02:13,176 --> 00:02:14,886
Willst du mich foltern, oder was?
33
00:02:26,647 --> 00:02:27,481
Wie heißt du? Fick dick!
34
00:02:31,819 --> 00:02:32,987
Für wen arbeitest du?
35
00:02:34,197 --> 00:02:36,407
Für alle, die eure Waffen verletzten.
36
00:02:40,119 --> 00:02:41,245
Scheißkerl.
37
00:02:43,331 --> 00:02:44,582
Zieht seine Hose aus.
38
00:02:52,882 --> 00:02:56,177
Hey, Kumpel, nein. Das...
Das muss nicht sein.
39
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
Hey. Meine Heldin.
40
00:03:27,249 --> 00:03:30,711
-Du hast nicht auf mich gewartet.
-Du hättest gesagt: "Nicht heute."
41
00:03:32,421 --> 00:03:35,925
-Ich sollte dich so hängen lassen.
-Wenn es dich antörnt.
42
00:04:21,554 --> 00:04:24,056
Gehört das zur entzündungshemmenden Diät?
43
00:04:29,979 --> 00:04:31,272
Es ist ein Sieges-Toast.
44
00:04:32,356 --> 00:04:34,150
Ach komm. Es ist nur ein Bier.
45
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
Nach allem Erreichten...
46
00:04:36,986 --> 00:04:38,821
Entspann dich. Ein Schluck für mich.
47
00:04:44,285 --> 00:04:45,119
Los.
48
00:04:51,792 --> 00:04:53,627
Etwas Schlaf und ich bin fit.
49
00:04:55,546 --> 00:04:56,380
Oder wir lassen es.
50
00:04:59,091 --> 00:05:02,386
-Das sind nur die Nerven.
-Ich werde nicht nervös, Hank.
51
00:05:04,055 --> 00:05:05,765
Wir haben einen guten Plan.
52
00:05:06,599 --> 00:05:09,769
Wir beenden diese Operation,
setzen uns mit dem Geld zur Ruhe.
53
00:05:11,896 --> 00:05:14,315
-Das werden wir, oder?
-Wie versprochen.
54
00:05:15,941 --> 00:05:18,778
Wir gehen nach Wisconsin.
Eine neue Hüfte für mich.
55
00:05:19,653 --> 00:05:21,322
Du kannst mich gesund pflegen.
56
00:05:24,492 --> 00:05:26,243
Die Krankenschwester gab es schon.
57
00:05:27,078 --> 00:05:28,871
Also, raus mit dir.
58
00:05:31,248 --> 00:05:32,249
Du schaffst das.
59
00:05:50,684 --> 00:05:51,644
Was ist das?
60
00:05:51,727 --> 00:05:54,230
Denkst du, ich würde heute nichts sagen?
61
00:05:54,814 --> 00:05:56,232
Denn heute ist...
62
00:05:59,693 --> 00:06:01,028
Dreieinhalb Jahre.
63
00:06:06,617 --> 00:06:07,743
Hab's selbst verpackt.
64
00:06:08,619 --> 00:06:10,454
-Bist sehr talentiert.
-Danke.
65
00:06:11,997 --> 00:06:13,833
Du darfst es öffnen.
66
00:06:19,505 --> 00:06:20,589
Alles Gute zum Jahrestag.
67
00:06:22,633 --> 00:06:25,928
Es war entweder das
oder ein Zahnpastatubenquetscher.
68
00:06:26,011 --> 00:06:28,514
Das hast du also hier oben gemacht.
69
00:06:29,390 --> 00:06:31,142
Ich dachte, du trinkst.
70
00:06:31,225 --> 00:06:33,227
Ich habe das gebaut und getrunken.
71
00:06:54,248 --> 00:06:55,332
Hallo.
72
00:06:56,292 --> 00:06:57,793
Er ist wunderschön.
73
00:06:58,627 --> 00:06:59,795
Wusstest du...
74
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
...sie sind sich lebenslang treu.
75
00:07:04,466 --> 00:07:06,594
Meine besten dreieinhalb Jahre.
76
00:07:16,479 --> 00:07:17,646
Verdammt.
77
00:07:31,619 --> 00:07:33,829
-Hey.
-Tut mir leid.
78
00:07:36,540 --> 00:07:39,543
-Muss es nicht.
-Es ist nur der Stress.
79
00:08:13,452 --> 00:08:18,123
VIER JAHRE ZUVOR
80
00:09:13,721 --> 00:09:15,055
Spät dran, Wunderknabe.
81
00:09:17,224 --> 00:09:19,810
Du weißt doch, er mag den großen Auftritt.
82
00:09:19,893 --> 00:09:20,728
Das stimmt.
83
00:09:20,811 --> 00:09:23,647
Dein Boss sagte doch,
du sollst uns fernbleiben.
84
00:09:25,065 --> 00:09:26,400
Hab's nicht gesagt.
85
00:09:26,483 --> 00:09:27,484
Was ist das dann?
86
00:09:28,235 --> 00:09:29,945
Eine Nacht mit den bösen Kids?
87
00:09:33,574 --> 00:09:34,908
So in der Art.
88
00:09:39,204 --> 00:09:40,497
Alles klar?
89
00:09:45,544 --> 00:09:46,545
Ja.
90
00:09:47,880 --> 00:09:49,089
Nur Kopfschmerzen.
91
00:10:24,625 --> 00:10:25,626
Danke.
92
00:10:26,335 --> 00:10:28,170
Willst du einen heißen Kakao?
93
00:10:28,253 --> 00:10:30,047
Nur Kaffee. Schwarz.
94
00:10:30,130 --> 00:10:33,092
-Sie haben Marshmallows.
-Ich bin kein Kind, klar?
95
00:10:34,343 --> 00:10:36,637
-Ok. Das Gleiche für die Dame.
-Ok.
96
00:10:45,896 --> 00:10:48,482
Mom wollte nicht, dass ich Kaffee trinke.
97
00:10:56,573 --> 00:10:57,741
Leckermäulchen, was?
98
00:11:04,915 --> 00:11:05,791
Rachel,
99
00:11:07,876 --> 00:11:09,128
ist so etwas wie...
100
00:11:10,629 --> 00:11:13,006
...das, was war, schon mal passiert?
101
00:11:14,007 --> 00:11:16,927
Nein. Nicht so.
102
00:11:19,805 --> 00:11:21,640
Ich wollte den Typen nicht töten.
103
00:11:21,723 --> 00:11:23,600
Wie hast du ihn getötet?
104
00:11:36,238 --> 00:11:38,991
Wir gehen zu alten Freunden.
Da ist es sicher.
105
00:11:39,575 --> 00:11:42,244
Dort können wir untertauchen
und uns überlegen,
106
00:11:42,828 --> 00:11:44,288
was nun zu tun ist.
107
00:11:46,248 --> 00:11:47,916
Du hast Angst. Ich verstehe.
108
00:11:49,042 --> 00:11:51,128
Aber manchmal ist keine Zeit für Angst.
109
00:11:54,006 --> 00:11:56,925
Keiner wird dich kriegen. Ok?
Das verspreche ich.
110
00:11:59,219 --> 00:12:01,054
Wo sollte ich auch sonst hin?
111
00:12:16,153 --> 00:12:17,279
Totale Zerstörung.
112
00:12:17,362 --> 00:12:21,116
Alle Organe sind sofort zerplatzt,
nur noch Haut und Blut übrig,
113
00:12:21,200 --> 00:12:22,493
ließ ich abfließen.
114
00:12:22,576 --> 00:12:24,203
Natürlich. Todesursache?
115
00:12:24,286 --> 00:12:25,829
Vielleicht Schallwellen,
116
00:12:25,913 --> 00:12:28,332
aber dann wären Augen und Hoden geplatzt.
117
00:12:29,249 --> 00:12:30,667
Nein, das...
118
00:12:30,751 --> 00:12:32,211
Das ist scheiß biblisch.
119
00:12:32,878 --> 00:12:34,129
Geht es noch genauer?
120
00:12:34,213 --> 00:12:35,547
Was war unklar?
121
00:12:35,631 --> 00:12:36,757
-Charlie.
-Ok...
122
00:12:38,133 --> 00:12:39,510
Es gibt das hier.
123
00:12:41,512 --> 00:12:42,971
Sieht aus wie ein Rabe.
124
00:12:45,098 --> 00:12:47,559
Leiten Sie alles an mich weiter, Charlie.
125
00:12:47,643 --> 00:12:48,644
Und Rohrbach...
126
00:12:49,686 --> 00:12:51,063
...seien Sie vorsichtig.
127
00:12:51,939 --> 00:12:53,649
Hier stimmt etwas nicht.
128
00:12:55,150 --> 00:12:55,984
Ok.
129
00:12:56,068 --> 00:12:59,404
Ich mach nur Spaß. Mein Gott!
Sie sollten Ihr Gesicht...
130
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
-Hallo.
-Hey, ich bin es.
131
00:13:34,898 --> 00:13:36,191
Master Grayson.
132
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
Ich brauche Hilfe.
133
00:13:38,443 --> 00:13:39,653
Nur dieses eine Mal.
134
00:13:39,736 --> 00:13:40,821
Worum geht's, Sir?
135
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
Syrio hatte kein Schwert!
136
00:13:43,198 --> 00:13:44,616
Oder Rüstung, nur einen Stab!
137
00:13:44,700 --> 00:13:46,827
Der größte Schwertfechter ohne Schwert?
138
00:13:46,910 --> 00:13:49,454
-Hey, möchtest du Pizza?
-Ok.
139
00:13:51,248 --> 00:13:52,291
Was soll drauf?
140
00:13:54,751 --> 00:13:55,919
Lass keinen rein.
141
00:13:58,297 --> 00:14:00,007
Ist das Game of Thrones?
142
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Ist das was für dich?
143
00:14:08,974 --> 00:14:10,934
Nur keine mit Ananas.
144
00:14:11,518 --> 00:14:12,352
Natürlich.
145
00:14:56,563 --> 00:14:58,565
DETAILS IM ROTH-MORDFALL
146
00:14:58,649 --> 00:15:00,150
POLIZEI SUCHT HILFE
BEI VERMISSTEM MÄDCHEN
147
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
ZIRKUSFAMILIE ERMORDET,
148
00:15:12,496 --> 00:15:15,165
ÜBERLEBENDER JETZT BEI MILLIARDÄR:
BRUCE WAYNE
149
00:15:24,591 --> 00:15:25,509
Grayson.
150
00:15:26,385 --> 00:15:29,554
Gehen Sie ab und zu mal ans Telefon.
Wo sind Sie denn?
151
00:15:29,638 --> 00:15:30,681
Arbeite an einem Fall.
152
00:15:30,764 --> 00:15:34,059
Das Steine werfende Mädchen.
Sie ist verschwunden.
153
00:15:34,142 --> 00:15:36,019
Ein Uniformierter nahm sie mit.
154
00:15:36,103 --> 00:15:38,146
Fanden ihn tot in einem alten Haus.
155
00:15:38,230 --> 00:15:40,816
-Wer war der in Uniform?
-Keiner von uns.
156
00:15:40,899 --> 00:15:42,693
Ausweis, Marke, alles gefälscht.
157
00:15:42,776 --> 00:15:44,611
Leiten Sie mir alles weiter?
158
00:15:44,695 --> 00:15:45,529
Ja, mache ich.
159
00:16:24,776 --> 00:16:25,736
Nein!
160
00:16:25,819 --> 00:16:27,946
Nein! Lass mich raus!
161
00:16:31,074 --> 00:16:35,787
Vater unser im Himmel, geheiligt
werde Dein Name. Dein Reich komme...
162
00:16:45,338 --> 00:16:46,465
-...dein Reich komme.
-Rachel.
163
00:16:46,548 --> 00:16:49,509
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel so auf Erden.
164
00:16:50,010 --> 00:16:52,054
Unser tägliches Brot gib uns heute.
165
00:16:52,137 --> 00:16:54,222
Und vergib uns unsere Schuld,
166
00:16:54,306 --> 00:16:57,059
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
167
00:16:57,142 --> 00:16:59,728
Und führe uns nicht in Versuchung,
168
00:17:00,437 --> 00:17:01,688
sondern erlöse uns...
169
00:17:03,315 --> 00:17:05,150
Rachel? Was ist passiert?
170
00:17:05,233 --> 00:17:08,445
Nein! Fass mich nicht an,
damit es nicht rauskommt.
171
00:17:08,528 --> 00:17:10,030
Komm her. Es ist ok.
172
00:17:10,739 --> 00:17:13,825
Keine Sorge,
dir wird nichts Schlimmes passieren.
173
00:17:26,296 --> 00:17:28,757
-Ein Pasch.
-Das ist dein dritter Pasch.
174
00:17:28,840 --> 00:17:31,635
-Und?
-Du gehst direkt ins Gefängnis.
175
00:17:31,718 --> 00:17:34,179
Gehe nicht über Los. Ziehe nicht $200 ein.
176
00:17:34,262 --> 00:17:35,597
Was? So ist nicht die Regel.
177
00:17:35,680 --> 00:17:39,434
-Doch, deine Schwester hat recht.
-So sind die Regeln, Sohn.
178
00:17:41,353 --> 00:17:42,813
-Sagte ich ja.
-Schummlerin.
179
00:17:47,067 --> 00:17:49,528
Wer könnte so früh am Samstag was wollen?
180
00:17:52,280 --> 00:17:54,449
-Geduld! Scheiße.
-Liebling, Sprache!
181
00:17:56,243 --> 00:17:57,160
Tut mir leid.
182
00:18:00,205 --> 00:18:01,331
FLUCH-DOSE
183
00:18:09,047 --> 00:18:10,340
Sie sind aktiviert.
184
00:18:13,677 --> 00:18:15,470
Sie ist gefährlicher, als sie aussieht.
185
00:18:17,222 --> 00:18:18,181
Schönen Tag noch.
186
00:18:30,318 --> 00:18:31,319
Familienausflug.
187
00:18:48,628 --> 00:18:49,671
Wer zuerst? -Ich.
-Ich.
188
00:19:02,058 --> 00:19:04,394
Nach den Akten ist der Mann,
der dich verfolgte,
189
00:19:04,477 --> 00:19:06,688
wohl Teil eines Weltuntergangskults.
190
00:19:07,564 --> 00:19:10,942
Sie glauben, dass sie das Ende der Welt
verhindern müssen.
191
00:19:11,735 --> 00:19:13,320
Kommt dir das bekannt vor?
192
00:19:16,615 --> 00:19:21,912
Als ich ein Kind war,
wurde ich nie zu wütend oder zu ängstlich.
193
00:19:23,455 --> 00:19:24,748
Weil schlimme Dinge passieren.
194
00:19:25,582 --> 00:19:26,583
Schlimme Dinge?
195
00:19:30,253 --> 00:19:32,672
Ich bin jetzt wohl auch eine Waise.
196
00:19:39,971 --> 00:19:44,643
Dieser Milliardär, Bruce Wayne,
hat dich aufgenommen und erzogen?
197
00:19:46,519 --> 00:19:47,395
Ja.
198
00:19:48,980 --> 00:19:50,357
Muss toll gewesen sein.
199
00:19:52,734 --> 00:19:55,737
Es was kompliziert.
200
00:20:00,784 --> 00:20:02,577
Geht es jemals vorbei?
201
00:20:03,495 --> 00:20:04,412
Was?
202
00:20:04,496 --> 00:20:06,873
Das Gefühl, verlassen zu sein.
203
00:20:07,707 --> 00:20:08,667
Ja.
204
00:20:12,545 --> 00:20:14,756
Nein, nicht ganz.
205
00:20:22,013 --> 00:20:24,015
Wirst du mich auch verlassen?
206
00:20:26,643 --> 00:20:27,644
Nein.
207
00:20:31,398 --> 00:20:32,899
Nein, werde ich nicht.
208
00:20:48,498 --> 00:20:50,208
Wer sind nun diese Leute?
209
00:20:51,626 --> 00:20:52,836
Alte Freunde.
210
00:20:52,919 --> 00:20:54,838
Aber ich sah sie lange nicht.
211
00:21:01,678 --> 00:21:02,721
Hey.
212
00:21:04,764 --> 00:21:05,890
Hi.
213
00:21:06,641 --> 00:21:07,600
Hi.
214
00:21:09,060 --> 00:21:10,395
Ich bin Rachel.
215
00:21:11,438 --> 00:21:12,731
Dawn.
216
00:21:20,071 --> 00:21:21,156
Können wir reden?
217
00:21:23,450 --> 00:21:25,869
Du bist vier Jahre zu spät, aber klar.
218
00:21:33,585 --> 00:21:34,836
Das ist riesig hier.
219
00:21:40,300 --> 00:21:41,718
Sie hat jemanden getötet?
220
00:21:42,385 --> 00:21:43,887
Sie ist noch ein Kind.
221
00:21:47,891 --> 00:21:50,435
Die Typen haben Leute bei der Polizei.
222
00:21:51,019 --> 00:21:52,937
Wir brauchten einen sicheren Ort,
223
00:21:54,064 --> 00:21:55,815
um nachzudenken, was wir tun.
224
00:21:56,316 --> 00:21:57,734
Was ist mit Bruce?
225
00:22:00,070 --> 00:22:01,780
Er kann nicht mit Kindern.
226
00:22:06,034 --> 00:22:07,202
Polizist, hm?
227
00:22:08,703 --> 00:22:10,705
Das hätte ich nie erwartet.
228
00:22:16,252 --> 00:22:18,797
-Wie geht es euch?
-Uns geht's gut.
229
00:22:19,714 --> 00:22:22,967
Hank ist etwas fertig.
Das Alter verschont keinen.
230
00:22:23,593 --> 00:22:24,719
Wie schlimm ist es?
231
00:22:24,803 --> 00:22:27,263
Zwei Brüche,
drei Gehirnerschütterungen letztes Jahr,
232
00:22:27,347 --> 00:22:28,807
ein Bandscheibenvorfall. Mein Gott, Dawn.
233
00:22:30,433 --> 00:22:33,561
Wir sind noch gut da draußen.
Wirklich gut, Dick.
234
00:22:34,938 --> 00:22:35,980
Aber ein Fehler...
235
00:22:36,064 --> 00:22:38,608
Ihr solltet aufhören. Ihr beide.
236
00:22:38,691 --> 00:22:40,026
Das ist der Plan.
237
00:22:40,777 --> 00:22:43,530
Wenn wir den Waffenlieferanten
gestoppt haben.
238
00:22:45,240 --> 00:22:47,867
Noch einmal was Gutes tun,
das versprach er.
239
00:22:51,412 --> 00:22:52,622
Du könntest helfen.
240
00:22:52,705 --> 00:22:54,124
So lebe ich nicht mehr.
241
00:22:54,207 --> 00:22:56,960
Was zur Hölle machst du hier, Dick?
242
00:22:59,462 --> 00:23:00,547
Hank.
243
00:23:00,630 --> 00:23:01,673
Es gab einen Vorfall.
244
00:23:01,756 --> 00:23:03,758
Schönes Wiedersehen habt ihr da.
245
00:23:03,842 --> 00:23:06,469
-So ist das nicht.
-So sieht's für mich aus.
246
00:23:06,553 --> 00:23:07,720
Hank.
247
00:23:14,394 --> 00:23:15,854
Was zur Hölle?
248
00:23:15,937 --> 00:23:17,814
Können wir bitte reingehen?
249
00:23:35,039 --> 00:23:37,667
Rachel ist im Gästezimmer,
Dick auf dem Sofa.
250
00:23:38,877 --> 00:23:39,919
Wie im Sommercamp.
251
00:23:41,713 --> 00:23:43,381
Was macht er überhaupt hier?
252
00:23:44,382 --> 00:23:47,844
Welch Zufall, dass er in der Nacht
vor einem Job auftaucht.
253
00:23:47,927 --> 00:23:49,304
Zufälle sind möglich.
254
00:23:50,180 --> 00:23:51,598
Denkst du, ich rief ihn an?
255
00:23:52,682 --> 00:23:53,683
Hast du?
256
00:23:56,811 --> 00:23:57,979
Ich bin bei dir, Hank.
257
00:23:58,730 --> 00:24:00,190
War es, werde es sein.
258
00:24:01,733 --> 00:24:04,319
Es ist der Stress,
dass du das nicht weißt.
259
00:24:08,114 --> 00:24:11,117
Aber da er nun hier ist,
könnte er uns helfen.
260
00:24:11,951 --> 00:24:14,537
Wir brauchen ihn nicht. Uns ging es gut.
261
00:24:14,621 --> 00:24:15,747
Das stimmt.
262
00:24:17,248 --> 00:24:20,043
Aber das reicht nicht,
um den Deal zu stoppen.
263
00:24:21,211 --> 00:24:23,421
Zu dritt sind wir unaufhaltbar.
264
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
Könnten den erhofften Sieg erlangen.
265
00:24:27,592 --> 00:24:30,053
Und du könntest besser genesen.
266
00:24:31,221 --> 00:24:32,639
Wir könnten genesen. Er wird uns nicht helfen.
267
00:24:42,899 --> 00:24:44,901
Er kümmert sich nur um sich.
268
00:24:47,111 --> 00:24:48,696
Leute verändern sich nicht.
269
00:24:52,450 --> 00:24:53,493
Wir werden sehen.
270
00:24:54,744 --> 00:24:57,038
Also du und Dawn.
271
00:24:58,373 --> 00:24:59,540
Nein.
272
00:24:59,624 --> 00:25:02,085
Es ist unmöglich, mich anzulügen, klar?
273
00:25:04,212 --> 00:25:05,421
Als wir jünger waren.
274
00:25:08,800 --> 00:25:09,801
Gute Nacht.
275
00:25:10,468 --> 00:25:11,928
Warum hast du sie verletzt?
276
00:25:16,266 --> 00:25:17,350
Wollte ich nicht.
277
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
Das ist keine Entschuldigung.
278
00:25:20,853 --> 00:25:22,772
Ja, aber das ist vorbei.
279
00:25:23,606 --> 00:25:25,066
Für sie nicht.
280
00:25:31,322 --> 00:25:32,407
Ruh dich aus.
281
00:25:57,390 --> 00:25:59,392
EINGEHENDER ANRUF
282
00:26:00,018 --> 00:26:01,227
Hallo, ich bin's.
283
00:26:04,939 --> 00:26:05,940
Ich komme.
284
00:26:17,368 --> 00:26:19,996
US-NOTENBANK
MCMXIII
285
00:26:30,590 --> 00:26:31,841
-Das vorletzte.
-Ja.
286
00:26:31,924 --> 00:26:33,801
Ich sah es. Du wirst es lieben.
287
00:26:33,885 --> 00:26:34,719
-Wirklich?
-Ja.
288
00:26:34,802 --> 00:26:36,179
Schau es dir gleich an.
289
00:26:36,262 --> 00:26:38,431
-Und zieh die Schuhe aus.
-Ok.
290
00:26:38,973 --> 00:26:40,308
Danke, Khaleesi.
291
00:26:42,769 --> 00:26:44,145
Was ist mit Rachel los?
292
00:26:44,812 --> 00:26:46,647
Wo ist die Übellaunige hin?
293
00:26:46,731 --> 00:26:50,068
Nichts. Habe sie nur nicht
wie ein Kind behandelt.
294
00:26:51,027 --> 00:26:52,195
Ist ein gutes Mädchen.
295
00:26:53,571 --> 00:26:54,864
Willst du mal schauen?
296
00:26:56,908 --> 00:26:58,076
Den Fall anschauen.
297
00:26:59,619 --> 00:27:01,537
Der Lieferant heißt Bronson.
298
00:27:01,621 --> 00:27:03,915
Er vertickt kleine Handfeuerwaffen.
299
00:27:06,876 --> 00:27:09,128
Er will den Markt für Jugendliche.
300
00:27:09,212 --> 00:27:11,714
Morgen Nacht soll geliefert werden,
301
00:27:11,798 --> 00:27:13,508
und wir wollen es aufhalten.
302
00:27:19,722 --> 00:27:21,015
STRUKTUR ANALYSIEREN
WAFFEN ENTDECKT
303
00:27:24,852 --> 00:27:28,398
Der berühmte Bird-Computer.
Von Wayne Enterprises?
304
00:27:30,900 --> 00:27:34,070
Was ist zwischen dir
und Bruce vorgefallen?
305
00:27:35,279 --> 00:27:38,282
Drachen? Diese Serie wird immer besser.
306
00:27:41,202 --> 00:27:42,578
Eine große Verantwortung.
307
00:27:43,413 --> 00:27:44,330
Was?
308
00:27:44,914 --> 00:27:46,249
Sie aufzunehmen.
309
00:27:48,292 --> 00:27:50,044
Es muss heilend sein, das zu tun,
310
00:27:50,128 --> 00:27:52,588
was Bruce tat, als deine Eltern starben.
311
00:27:55,425 --> 00:27:58,678
Aber ein Kind aufzunehmen,
ist kompliziert. Du weißt das.
312
00:27:59,846 --> 00:28:01,347
Ich nehme sie nicht auf.
313
00:28:04,559 --> 00:28:07,019
Ich bin nicht gut im "bei Leuten bleiben".
314
00:28:07,103 --> 00:28:08,646
Das weißt du.
315
00:28:12,358 --> 00:28:14,777
Ich weiß, ihr habt nicht viel Geld...
316
00:28:14,861 --> 00:28:16,487
Alfred könnte mir Geld geben
317
00:28:16,571 --> 00:28:19,449
und aushelfen.
Und Rachel auch damit helfen.
318
00:28:20,032 --> 00:28:21,617
Zwei Fliegen mit einer Klappe.
319
00:28:21,701 --> 00:28:23,244
Wohl eher drei.
320
00:28:23,327 --> 00:28:25,329
Moment, du willst sie hier lassen?
321
00:28:25,413 --> 00:28:28,124
-Nur kurz, bis ich...
-Bis wann?
322
00:28:29,834 --> 00:28:31,419
Du verstehst nicht, Dawn.
323
00:28:32,211 --> 00:28:34,213
Familie ist nichts für mich...
324
00:28:35,798 --> 00:28:37,175
Du weißt nicht, wie ich jetzt bin.
325
00:28:37,884 --> 00:28:39,552
Wovon redest du?
326
00:28:44,098 --> 00:28:45,892
HITZESIGNATUREN
SCANNEN UND LOKALISIEREN
327
00:28:47,643 --> 00:28:49,312
Dawn, stoppt nicht diese Lieferung.
328
00:28:49,395 --> 00:28:50,730
Sieh, wie viele Sicherheits...
329
00:28:50,813 --> 00:28:52,523
Hey, wechsle nicht das Thema.
330
00:28:52,607 --> 00:28:54,442
Was heißt: "Wie ich jetzt bin"?
331
00:28:58,780 --> 00:29:00,156
Wenn das nicht intim ist.
332
00:29:02,200 --> 00:29:03,451
Hey.
333
00:29:05,161 --> 00:29:06,788
Genau wie früher. Wir haben nur geredet.
334
00:29:08,581 --> 00:29:09,999
Kommst und gehst,
335
00:29:10,625 --> 00:29:12,335
-nimmst, was du willst.
-Hank.
336
00:29:12,418 --> 00:29:13,336
Fass mich nicht an.
337
00:29:15,129 --> 00:29:17,048
-Halt.
-Fass nie mein Mädchen an!
338
00:29:17,131 --> 00:29:18,216
Hört auf!
339
00:29:33,564 --> 00:29:34,690
Es tut mir leid.
340
00:29:40,196 --> 00:29:41,113
Mein Gott.
341
00:30:13,938 --> 00:30:15,231
Was zur Hölle?
342
00:30:21,737 --> 00:30:22,780
Hey, alles ok?
343
00:30:26,075 --> 00:30:27,285
Wie heißt du?
344
00:30:30,162 --> 00:30:32,290
Bin ohne Name. Wo ist Ihr Partner?
345
00:30:34,917 --> 00:30:36,836
-Sagen Sie es.
-Wo ist Dick Grayson?
346
00:30:36,919 --> 00:30:37,962
Wo ist Dick Grayson?
347
00:30:41,924 --> 00:30:44,760
-Sagen Sie uns, wo er ist.
-Wo ist er?
348
00:30:58,649 --> 00:31:00,109
Ihr fiesen Kinder.
349
00:31:01,861 --> 00:31:03,738
Habt uns gar keinen Spaß übrig gelassen.
350
00:31:03,821 --> 00:31:05,990
Wir können noch Spaß haben, Schatz.
351
00:31:11,913 --> 00:31:12,955
Oder?
352
00:31:28,346 --> 00:31:29,472
Es tut mir leid.
353
00:31:31,349 --> 00:31:32,808
Es wird schlimmer.
354
00:31:33,976 --> 00:31:36,562
Du musst dich nicht entschuldigen, Rachel.
355
00:31:36,646 --> 00:31:37,897
Ich bin derjenige, der...
356
00:31:41,776 --> 00:31:43,235
Wie geht es dir, Kleine?
357
00:31:45,863 --> 00:31:49,283
Hank tut es leid.
Er kann manchmal ein Arschloch sein.
358
00:31:50,701 --> 00:31:52,078
Wir müssen los.
359
00:31:53,537 --> 00:31:54,997
Hank und ich haben etwas vor.
360
00:31:56,040 --> 00:31:58,334
Dawn, ihr solltet euch das überlegen.
361
00:31:58,417 --> 00:32:00,294
Es ist doch zu gefährlich.
362
00:32:01,337 --> 00:32:03,130
Mal gewinnt man und mal nicht.
363
00:32:06,842 --> 00:32:08,219
Pass auf ihn auf, ok?
364
00:32:09,512 --> 00:32:11,514
Er braucht jede verfügbare Hilfe.
365
00:32:13,599 --> 00:32:14,475
Ok.
366
00:32:27,863 --> 00:32:28,948
Sie braucht deine Hilfe.
367
00:32:31,033 --> 00:32:32,368
Ich kann das spüren.
368
00:32:33,869 --> 00:32:35,663
Ist es nicht das, was du tust?
369
00:32:36,205 --> 00:32:37,123
Was?
370
00:32:38,582 --> 00:32:40,251
Du hilfst den Menschen.
371
00:32:42,712 --> 00:32:44,213
Das dachte ich früher.
372
00:32:54,890 --> 00:32:58,978
Ich dachte früher,
darin wäre ich am besten.
373
00:32:59,979 --> 00:33:01,605
Bis ich erkannte...
374
00:33:01,689 --> 00:33:03,983
...je mehr ich helfe,
desto mehr verletze ich andere.
375
00:33:04,066 --> 00:33:05,276
Verstehst du das?
376
00:33:11,782 --> 00:33:13,159
Manchmal,
377
00:33:14,869 --> 00:33:17,246
wenn die Dunkelheit aus mir herauskommt,
378
00:33:20,207 --> 00:33:21,917
fühlt es sich gut an.
379
00:33:25,463 --> 00:33:26,756
Ich verstehe.
380
00:33:28,758 --> 00:33:30,301
Du willst ihnen helfen.
381
00:33:31,635 --> 00:33:33,262
Du hast nur Angst.
382
00:33:35,973 --> 00:33:38,559
Manchmal ist keine Zeit für Angst.
383
00:33:47,818 --> 00:33:48,819
Oh, Scheiße! Bitte...
384
00:33:57,078 --> 00:33:59,121
Dick lag falsch. Es sind nur wenige.
385
00:34:01,373 --> 00:34:03,918
Ja. Wisconsin, wir kommen.
386
00:34:05,336 --> 00:34:06,337
Hank! Scheiße.
387
00:34:25,231 --> 00:34:26,440
Wo waren wir noch?
388
00:34:27,608 --> 00:34:29,693
Ach, ja.
389
00:34:33,072 --> 00:34:35,574
Deine Hosen kamen runter.
390
00:34:38,828 --> 00:34:40,871
Das wird der schlimmste...
391
00:34:41,455 --> 00:34:44,500
...und letzte Schmerz,
den du je erleiden wirst.
392
00:34:54,468 --> 00:34:55,344
Los!
393
00:35:04,395 --> 00:35:05,604
Nein!
394
00:35:18,033 --> 00:35:19,326
Gehen wir da raus. Gern geschehen.
395
00:35:37,845 --> 00:35:38,846
Mein Gott. Komm.
396
00:36:57,007 --> 00:36:58,968
Du hast dich wirklich verändert.
397
00:37:00,427 --> 00:37:02,263
So habe ich dich noch nie gesehen.
398
00:37:11,230 --> 00:37:12,314
Rachel.
399
00:37:14,733 --> 00:37:15,901
Rachel?
400
00:37:29,456 --> 00:37:30,666
Sie ist hier oben.
401
00:37:31,750 --> 00:37:33,502
Hey, was machst du hier oben?
402
00:37:35,129 --> 00:37:36,422
Hab mir Sorgen gemacht.
403
00:37:39,133 --> 00:37:40,301
Rachel.
404
00:37:43,053 --> 00:37:44,346
Was ist los?
405
00:37:48,600 --> 00:37:50,352
Du wolltest mich zurücklassen.
406
00:37:53,314 --> 00:37:55,232
Sagtest nein, aber du hast gelogen.
407
00:37:58,944 --> 00:38:00,446
Du musst viel lügen.
408
00:38:03,991 --> 00:38:05,284
Du bist gut darin.
409
00:38:08,120 --> 00:38:09,330
Wovon redet sie?
410
00:38:15,210 --> 00:38:18,172
-Hank, lies das nicht...
-Hier steht mein Name.
411
00:38:25,179 --> 00:38:26,347
Was zur Hölle?
412
00:38:34,313 --> 00:38:36,023
Du wolltest sie hier lassen?
413
00:38:37,149 --> 00:38:38,650
Wolltest uns bezahlen?
414
00:38:39,860 --> 00:38:41,111
So einfach ist das nicht.
415
00:38:41,779 --> 00:38:43,530
"Ihr könnt auf sie aufpassen."
416
00:38:44,990 --> 00:38:46,742
Das erscheint mir einfach.
417
00:38:47,326 --> 00:38:48,660
Du wolltest uns kaufen?
418
00:38:48,744 --> 00:38:51,121
Mach langsam. Er wollte nur helfen.
419
00:38:52,247 --> 00:38:53,749
Warte, wusstest du davon?
420
00:38:53,832 --> 00:38:55,292
-Du sahst, was er tat.
-Das reicht.
421
00:38:55,376 --> 00:38:56,794
-Er ist ein Scheiß-Psychopath.
-Hey!
422
00:38:58,962 --> 00:39:01,507
Hey, Rachel,
ich wollte dich wieder abholen.
423
00:39:09,139 --> 00:39:10,140
Lügner.
424
00:39:12,976 --> 00:39:15,270
Du wolltest meinetwegen nie zurückkommen.
425
00:39:19,441 --> 00:39:21,443
Ja, hallo, ihr vier.
426
00:39:27,699 --> 00:39:29,243
Wer sind denn diese Typen?
427
00:39:30,911 --> 00:39:31,995
Rachel, komm.
428
00:39:37,418 --> 00:39:38,752
Runter.
429
00:39:41,171 --> 00:39:42,089
Geh nicht.
430
00:40:10,701 --> 00:40:11,535
Hank!
431
00:40:13,370 --> 00:40:14,455
Nein!
432
00:40:18,167 --> 00:40:19,209
Dawn!
433
00:40:33,974 --> 00:40:35,184
Hier bist du, Liebes.
434
00:41:04,213 --> 00:41:05,380
Hank!
435
00:41:05,464 --> 00:41:06,298
Dawn.
436
00:41:12,971 --> 00:41:14,181
Dawn!
437
00:41:26,401 --> 00:41:28,779
Dawn. Hey.
438
00:41:31,240 --> 00:41:32,074
Dawn.
439
00:41:33,450 --> 00:41:36,036
Du wirst durchkommen. Das wirst du.
440
00:41:37,871 --> 00:41:38,914
Ich sterbe.
441
00:41:40,123 --> 00:41:41,291
Dawn?
442
00:41:44,336 --> 00:41:45,379
Dawn!
443
00:41:51,385 --> 00:41:52,427
Dawn!