1 00:00:12,138 --> 00:00:13,848 Bisher bei Titans... 2 00:00:13,931 --> 00:00:16,893 Die Flying Graysons! 3 00:00:19,812 --> 00:00:21,355 Wieder der Zirkus! Der Junge... 4 00:00:21,439 --> 00:00:22,482 Es war nur ein Traum. 5 00:00:22,565 --> 00:00:24,984 Weil du Angst vor mir hast. Was steckt in mir drin? 6 00:00:25,068 --> 00:00:26,068 Schlampe! 7 00:00:26,611 --> 00:00:27,695 Mom. 8 00:00:27,779 --> 00:00:30,072 Diese Frau ist nicht deine Mutter. Sag es ihr. 9 00:00:30,156 --> 00:00:31,032 Ich bin nicht deine Mutter. 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,538 Detective Grayson? Amy Rohrbach. Ihre neue Partnerin. 11 00:00:39,332 --> 00:00:41,334 Ist aus Gotham. Arbeitet allein. 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,878 Der Bürgermeister sagt: 13 00:00:43,961 --> 00:00:45,713 "Das ist ein gewalttätiger Soziopath." 14 00:00:45,797 --> 00:00:47,924 Sie sind es. Der Junge vom Zirkus. 15 00:00:48,007 --> 00:00:49,133 Können Sie mir helfen? 16 00:00:49,217 --> 00:00:52,804 Da ist etwas in mir drin. Etwas Böses. 17 00:00:52,887 --> 00:00:57,433 Meine Mom sagt, es gibt keine Monster. 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 Ich denke, sie lag falsch. 19 00:00:59,852 --> 00:01:02,313 -Wohin fahren wir? -An einen sicheren Ort. 20 00:01:09,028 --> 00:01:13,032 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 21 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 Was zur Hölle trägt der Typ? 22 00:01:20,790 --> 00:01:21,833 Er ist ein Adler. 23 00:01:27,213 --> 00:01:28,464 Hawk, Idiot. 24 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 Hawk? 25 00:01:32,760 --> 00:01:34,595 -Nie von dir gehört. -Warte. 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,140 Ich muss ihm einige Fragen stellen. 27 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 Kettet die Beine an. 28 00:01:54,198 --> 00:01:56,284 Oh ja, die richtige Stimmung. 29 00:01:58,077 --> 00:02:00,371 Seid ihr Pfadfinder? Schöner Knoten. 30 00:02:02,290 --> 00:02:05,168 Die Schuhe müssen glänzen, wisst ihr? 31 00:02:07,170 --> 00:02:08,045 Scheiße. 32 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Willst du mich foltern, oder was? 33 00:02:26,647 --> 00:02:27,481 Wie heißt du? Fick dick! 34 00:02:31,819 --> 00:02:32,987 Für wen arbeitest du? 35 00:02:34,197 --> 00:02:36,407 Für alle, die eure Waffen verletzten. 36 00:02:40,119 --> 00:02:41,245 Scheißkerl. 37 00:02:43,331 --> 00:02:44,582 Zieht seine Hose aus. 38 00:02:52,882 --> 00:02:56,177 Hey, Kumpel, nein. Das... Das muss nicht sein. 39 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 Hey. Meine Heldin. 40 00:03:27,249 --> 00:03:30,711 -Du hast nicht auf mich gewartet. -Du hättest gesagt: "Nicht heute." 41 00:03:32,421 --> 00:03:35,925 -Ich sollte dich so hängen lassen. -Wenn es dich antörnt. 42 00:04:21,554 --> 00:04:24,056 Gehört das zur entzündungshemmenden Diät? 43 00:04:29,979 --> 00:04:31,272 Es ist ein Sieges-Toast. 44 00:04:32,356 --> 00:04:34,150 Ach komm. Es ist nur ein Bier. 45 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 Nach allem Erreichten... 46 00:04:36,986 --> 00:04:38,821 Entspann dich. Ein Schluck für mich. 47 00:04:44,285 --> 00:04:45,119 Los. 48 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 Etwas Schlaf und ich bin fit. 49 00:04:55,546 --> 00:04:56,380 Oder wir lassen es. 50 00:04:59,091 --> 00:05:02,386 -Das sind nur die Nerven. -Ich werde nicht nervös, Hank. 51 00:05:04,055 --> 00:05:05,765 Wir haben einen guten Plan. 52 00:05:06,599 --> 00:05:09,769 Wir beenden diese Operation, setzen uns mit dem Geld zur Ruhe. 53 00:05:11,896 --> 00:05:14,315 -Das werden wir, oder? -Wie versprochen. 54 00:05:15,941 --> 00:05:18,778 Wir gehen nach Wisconsin. Eine neue Hüfte für mich. 55 00:05:19,653 --> 00:05:21,322 Du kannst mich gesund pflegen. 56 00:05:24,492 --> 00:05:26,243 Die Krankenschwester gab es schon. 57 00:05:27,078 --> 00:05:28,871 Also, raus mit dir. 58 00:05:31,248 --> 00:05:32,249 Du schaffst das. 59 00:05:50,684 --> 00:05:51,644 Was ist das? 60 00:05:51,727 --> 00:05:54,230 Denkst du, ich würde heute nichts sagen? 61 00:05:54,814 --> 00:05:56,232 Denn heute ist... 62 00:05:59,693 --> 00:06:01,028 Dreieinhalb Jahre. 63 00:06:06,617 --> 00:06:07,743 Hab's selbst verpackt. 64 00:06:08,619 --> 00:06:10,454 -Bist sehr talentiert. -Danke. 65 00:06:11,997 --> 00:06:13,833 Du darfst es öffnen. 66 00:06:19,505 --> 00:06:20,589 Alles Gute zum Jahrestag. 67 00:06:22,633 --> 00:06:25,928 Es war entweder das oder ein Zahnpastatubenquetscher. 68 00:06:26,011 --> 00:06:28,514 Das hast du also hier oben gemacht. 69 00:06:29,390 --> 00:06:31,142 Ich dachte, du trinkst. 70 00:06:31,225 --> 00:06:33,227 Ich habe das gebaut und getrunken. 71 00:06:54,248 --> 00:06:55,332 Hallo. 72 00:06:56,292 --> 00:06:57,793 Er ist wunderschön. 73 00:06:58,627 --> 00:06:59,795 Wusstest du... 74 00:07:00,754 --> 00:07:01,964 ...sie sind sich lebenslang treu. 75 00:07:04,466 --> 00:07:06,594 Meine besten dreieinhalb Jahre. 76 00:07:16,479 --> 00:07:17,646 Verdammt. 77 00:07:31,619 --> 00:07:33,829 -Hey. -Tut mir leid. 78 00:07:36,540 --> 00:07:39,543 -Muss es nicht. -Es ist nur der Stress. 79 00:08:13,452 --> 00:08:18,123 VIER JAHRE ZUVOR 80 00:09:13,721 --> 00:09:15,055 Spät dran, Wunderknabe. 81 00:09:17,224 --> 00:09:19,810 Du weißt doch, er mag den großen Auftritt. 82 00:09:19,893 --> 00:09:20,728 Das stimmt. 83 00:09:20,811 --> 00:09:23,647 Dein Boss sagte doch, du sollst uns fernbleiben. 84 00:09:25,065 --> 00:09:26,400 Hab's nicht gesagt. 85 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 Was ist das dann? 86 00:09:28,235 --> 00:09:29,945 Eine Nacht mit den bösen Kids? 87 00:09:33,574 --> 00:09:34,908 So in der Art. 88 00:09:39,204 --> 00:09:40,497 Alles klar? 89 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Ja. 90 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 Nur Kopfschmerzen. 91 00:10:24,625 --> 00:10:25,626 Danke. 92 00:10:26,335 --> 00:10:28,170 Willst du einen heißen Kakao? 93 00:10:28,253 --> 00:10:30,047 Nur Kaffee. Schwarz. 94 00:10:30,130 --> 00:10:33,092 -Sie haben Marshmallows. -Ich bin kein Kind, klar? 95 00:10:34,343 --> 00:10:36,637 -Ok. Das Gleiche für die Dame. -Ok. 96 00:10:45,896 --> 00:10:48,482 Mom wollte nicht, dass ich Kaffee trinke. 97 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Leckermäulchen, was? 98 00:11:04,915 --> 00:11:05,791 Rachel, 99 00:11:07,876 --> 00:11:09,128 ist so etwas wie... 100 00:11:10,629 --> 00:11:13,006 ...das, was war, schon mal passiert? 101 00:11:14,007 --> 00:11:16,927 Nein. Nicht so. 102 00:11:19,805 --> 00:11:21,640 Ich wollte den Typen nicht töten. 103 00:11:21,723 --> 00:11:23,600 Wie hast du ihn getötet? 104 00:11:36,238 --> 00:11:38,991 Wir gehen zu alten Freunden. Da ist es sicher. 105 00:11:39,575 --> 00:11:42,244 Dort können wir untertauchen und uns überlegen, 106 00:11:42,828 --> 00:11:44,288 was nun zu tun ist. 107 00:11:46,248 --> 00:11:47,916 Du hast Angst. Ich verstehe. 108 00:11:49,042 --> 00:11:51,128 Aber manchmal ist keine Zeit für Angst. 109 00:11:54,006 --> 00:11:56,925 Keiner wird dich kriegen. Ok? Das verspreche ich. 110 00:11:59,219 --> 00:12:01,054 Wo sollte ich auch sonst hin? 111 00:12:16,153 --> 00:12:17,279 Totale Zerstörung. 112 00:12:17,362 --> 00:12:21,116 Alle Organe sind sofort zerplatzt, nur noch Haut und Blut übrig, 113 00:12:21,200 --> 00:12:22,493 ließ ich abfließen. 114 00:12:22,576 --> 00:12:24,203 Natürlich. Todesursache? 115 00:12:24,286 --> 00:12:25,829 Vielleicht Schallwellen, 116 00:12:25,913 --> 00:12:28,332 aber dann wären Augen und Hoden geplatzt. 117 00:12:29,249 --> 00:12:30,667 Nein, das... 118 00:12:30,751 --> 00:12:32,211 Das ist scheiß biblisch. 119 00:12:32,878 --> 00:12:34,129 Geht es noch genauer? 120 00:12:34,213 --> 00:12:35,547 Was war unklar? 121 00:12:35,631 --> 00:12:36,757 -Charlie. -Ok... 122 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 Es gibt das hier. 123 00:12:41,512 --> 00:12:42,971 Sieht aus wie ein Rabe. 124 00:12:45,098 --> 00:12:47,559 Leiten Sie alles an mich weiter, Charlie. 125 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Und Rohrbach... 126 00:12:49,686 --> 00:12:51,063 ...seien Sie vorsichtig. 127 00:12:51,939 --> 00:12:53,649 Hier stimmt etwas nicht. 128 00:12:55,150 --> 00:12:55,984 Ok. 129 00:12:56,068 --> 00:12:59,404 Ich mach nur Spaß. Mein Gott! Sie sollten Ihr Gesicht... 130 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 -Hallo. -Hey, ich bin es. 131 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Master Grayson. 132 00:13:36,275 --> 00:13:37,609 Ich brauche Hilfe. 133 00:13:38,443 --> 00:13:39,653 Nur dieses eine Mal. 134 00:13:39,736 --> 00:13:40,821 Worum geht's, Sir? 135 00:13:41,780 --> 00:13:43,115 Syrio hatte kein Schwert! 136 00:13:43,198 --> 00:13:44,616 Oder Rüstung, nur einen Stab! 137 00:13:44,700 --> 00:13:46,827 Der größte Schwertfechter ohne Schwert? 138 00:13:46,910 --> 00:13:49,454 -Hey, möchtest du Pizza? -Ok. 139 00:13:51,248 --> 00:13:52,291 Was soll drauf? 140 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Lass keinen rein. 141 00:13:58,297 --> 00:14:00,007 Ist das Game of Thrones? 142 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Ist das was für dich? 143 00:14:08,974 --> 00:14:10,934 Nur keine mit Ananas. 144 00:14:11,518 --> 00:14:12,352 Natürlich. 145 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 DETAILS IM ROTH-MORDFALL 146 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 POLIZEI SUCHT HILFE BEI VERMISSTEM MÄDCHEN 147 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 ZIRKUSFAMILIE ERMORDET, 148 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 ÜBERLEBENDER JETZT BEI MILLIARDÄR: BRUCE WAYNE 149 00:15:24,591 --> 00:15:25,509 Grayson. 150 00:15:26,385 --> 00:15:29,554 Gehen Sie ab und zu mal ans Telefon. Wo sind Sie denn? 151 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 Arbeite an einem Fall. 152 00:15:30,764 --> 00:15:34,059 Das Steine werfende Mädchen. Sie ist verschwunden. 153 00:15:34,142 --> 00:15:36,019 Ein Uniformierter nahm sie mit. 154 00:15:36,103 --> 00:15:38,146 Fanden ihn tot in einem alten Haus. 155 00:15:38,230 --> 00:15:40,816 -Wer war der in Uniform? -Keiner von uns. 156 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 Ausweis, Marke, alles gefälscht. 157 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 Leiten Sie mir alles weiter? 158 00:15:44,695 --> 00:15:45,529 Ja, mache ich. 159 00:16:24,776 --> 00:16:25,736 Nein! 160 00:16:25,819 --> 00:16:27,946 Nein! Lass mich raus! 161 00:16:31,074 --> 00:16:35,787 Vater unser im Himmel, geheiligt werde Dein Name. Dein Reich komme... 162 00:16:45,338 --> 00:16:46,465 -...dein Reich komme. -Rachel. 163 00:16:46,548 --> 00:16:49,509 Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. 164 00:16:50,010 --> 00:16:52,054 Unser tägliches Brot gib uns heute. 165 00:16:52,137 --> 00:16:54,222 Und vergib uns unsere Schuld, 166 00:16:54,306 --> 00:16:57,059 wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. 167 00:16:57,142 --> 00:16:59,728 Und führe uns nicht in Versuchung, 168 00:17:00,437 --> 00:17:01,688 sondern erlöse uns... 169 00:17:03,315 --> 00:17:05,150 Rachel? Was ist passiert? 170 00:17:05,233 --> 00:17:08,445 Nein! Fass mich nicht an, damit es nicht rauskommt. 171 00:17:08,528 --> 00:17:10,030 Komm her. Es ist ok. 172 00:17:10,739 --> 00:17:13,825 Keine Sorge, dir wird nichts Schlimmes passieren. 173 00:17:26,296 --> 00:17:28,757 -Ein Pasch. -Das ist dein dritter Pasch. 174 00:17:28,840 --> 00:17:31,635 -Und? -Du gehst direkt ins Gefängnis. 175 00:17:31,718 --> 00:17:34,179 Gehe nicht über Los. Ziehe nicht $200 ein. 176 00:17:34,262 --> 00:17:35,597 Was? So ist nicht die Regel. 177 00:17:35,680 --> 00:17:39,434 -Doch, deine Schwester hat recht. -So sind die Regeln, Sohn. 178 00:17:41,353 --> 00:17:42,813 -Sagte ich ja. -Schummlerin. 179 00:17:47,067 --> 00:17:49,528 Wer könnte so früh am Samstag was wollen? 180 00:17:52,280 --> 00:17:54,449 -Geduld! Scheiße. -Liebling, Sprache! 181 00:17:56,243 --> 00:17:57,160 Tut mir leid. 182 00:18:00,205 --> 00:18:01,331 FLUCH-DOSE 183 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 Sie sind aktiviert. 184 00:18:13,677 --> 00:18:15,470 Sie ist gefährlicher, als sie aussieht. 185 00:18:17,222 --> 00:18:18,181 Schönen Tag noch. 186 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Familienausflug. 187 00:18:48,628 --> 00:18:49,671 Wer zuerst? -Ich. -Ich. 188 00:19:02,058 --> 00:19:04,394 Nach den Akten ist der Mann, der dich verfolgte, 189 00:19:04,477 --> 00:19:06,688 wohl Teil eines Weltuntergangskults. 190 00:19:07,564 --> 00:19:10,942 Sie glauben, dass sie das Ende der Welt verhindern müssen. 191 00:19:11,735 --> 00:19:13,320 Kommt dir das bekannt vor? 192 00:19:16,615 --> 00:19:21,912 Als ich ein Kind war, wurde ich nie zu wütend oder zu ängstlich. 193 00:19:23,455 --> 00:19:24,748 Weil schlimme Dinge passieren. 194 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 Schlimme Dinge? 195 00:19:30,253 --> 00:19:32,672 Ich bin jetzt wohl auch eine Waise. 196 00:19:39,971 --> 00:19:44,643 Dieser Milliardär, Bruce Wayne, hat dich aufgenommen und erzogen? 197 00:19:46,519 --> 00:19:47,395 Ja. 198 00:19:48,980 --> 00:19:50,357 Muss toll gewesen sein. 199 00:19:52,734 --> 00:19:55,737 Es was kompliziert. 200 00:20:00,784 --> 00:20:02,577 Geht es jemals vorbei? 201 00:20:03,495 --> 00:20:04,412 Was? 202 00:20:04,496 --> 00:20:06,873 Das Gefühl, verlassen zu sein. 203 00:20:07,707 --> 00:20:08,667 Ja. 204 00:20:12,545 --> 00:20:14,756 Nein, nicht ganz. 205 00:20:22,013 --> 00:20:24,015 Wirst du mich auch verlassen? 206 00:20:26,643 --> 00:20:27,644 Nein. 207 00:20:31,398 --> 00:20:32,899 Nein, werde ich nicht. 208 00:20:48,498 --> 00:20:50,208 Wer sind nun diese Leute? 209 00:20:51,626 --> 00:20:52,836 Alte Freunde. 210 00:20:52,919 --> 00:20:54,838 Aber ich sah sie lange nicht. 211 00:21:01,678 --> 00:21:02,721 Hey. 212 00:21:04,764 --> 00:21:05,890 Hi. 213 00:21:06,641 --> 00:21:07,600 Hi. 214 00:21:09,060 --> 00:21:10,395 Ich bin Rachel. 215 00:21:11,438 --> 00:21:12,731 Dawn. 216 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 Können wir reden? 217 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Du bist vier Jahre zu spät, aber klar. 218 00:21:33,585 --> 00:21:34,836 Das ist riesig hier. 219 00:21:40,300 --> 00:21:41,718 Sie hat jemanden getötet? 220 00:21:42,385 --> 00:21:43,887 Sie ist noch ein Kind. 221 00:21:47,891 --> 00:21:50,435 Die Typen haben Leute bei der Polizei. 222 00:21:51,019 --> 00:21:52,937 Wir brauchten einen sicheren Ort, 223 00:21:54,064 --> 00:21:55,815 um nachzudenken, was wir tun. 224 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 Was ist mit Bruce? 225 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 Er kann nicht mit Kindern. 226 00:22:06,034 --> 00:22:07,202 Polizist, hm? 227 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 Das hätte ich nie erwartet. 228 00:22:16,252 --> 00:22:18,797 -Wie geht es euch? -Uns geht's gut. 229 00:22:19,714 --> 00:22:22,967 Hank ist etwas fertig. Das Alter verschont keinen. 230 00:22:23,593 --> 00:22:24,719 Wie schlimm ist es? 231 00:22:24,803 --> 00:22:27,263 Zwei Brüche, drei Gehirnerschütterungen letztes Jahr, 232 00:22:27,347 --> 00:22:28,807 ein Bandscheibenvorfall. Mein Gott, Dawn. 233 00:22:30,433 --> 00:22:33,561 Wir sind noch gut da draußen. Wirklich gut, Dick. 234 00:22:34,938 --> 00:22:35,980 Aber ein Fehler... 235 00:22:36,064 --> 00:22:38,608 Ihr solltet aufhören. Ihr beide. 236 00:22:38,691 --> 00:22:40,026 Das ist der Plan. 237 00:22:40,777 --> 00:22:43,530 Wenn wir den Waffenlieferanten gestoppt haben. 238 00:22:45,240 --> 00:22:47,867 Noch einmal was Gutes tun, das versprach er. 239 00:22:51,412 --> 00:22:52,622 Du könntest helfen. 240 00:22:52,705 --> 00:22:54,124 So lebe ich nicht mehr. 241 00:22:54,207 --> 00:22:56,960 Was zur Hölle machst du hier, Dick? 242 00:22:59,462 --> 00:23:00,547 Hank. 243 00:23:00,630 --> 00:23:01,673 Es gab einen Vorfall. 244 00:23:01,756 --> 00:23:03,758 Schönes Wiedersehen habt ihr da. 245 00:23:03,842 --> 00:23:06,469 -So ist das nicht. -So sieht's für mich aus. 246 00:23:06,553 --> 00:23:07,720 Hank. 247 00:23:14,394 --> 00:23:15,854 Was zur Hölle? 248 00:23:15,937 --> 00:23:17,814 Können wir bitte reingehen? 249 00:23:35,039 --> 00:23:37,667 Rachel ist im Gästezimmer, Dick auf dem Sofa. 250 00:23:38,877 --> 00:23:39,919 Wie im Sommercamp. 251 00:23:41,713 --> 00:23:43,381 Was macht er überhaupt hier? 252 00:23:44,382 --> 00:23:47,844 Welch Zufall, dass er in der Nacht vor einem Job auftaucht. 253 00:23:47,927 --> 00:23:49,304 Zufälle sind möglich. 254 00:23:50,180 --> 00:23:51,598 Denkst du, ich rief ihn an? 255 00:23:52,682 --> 00:23:53,683 Hast du? 256 00:23:56,811 --> 00:23:57,979 Ich bin bei dir, Hank. 257 00:23:58,730 --> 00:24:00,190 War es, werde es sein. 258 00:24:01,733 --> 00:24:04,319 Es ist der Stress, dass du das nicht weißt. 259 00:24:08,114 --> 00:24:11,117 Aber da er nun hier ist, könnte er uns helfen. 260 00:24:11,951 --> 00:24:14,537 Wir brauchen ihn nicht. Uns ging es gut. 261 00:24:14,621 --> 00:24:15,747 Das stimmt. 262 00:24:17,248 --> 00:24:20,043 Aber das reicht nicht, um den Deal zu stoppen. 263 00:24:21,211 --> 00:24:23,421 Zu dritt sind wir unaufhaltbar. 264 00:24:24,589 --> 00:24:26,716 Könnten den erhofften Sieg erlangen. 265 00:24:27,592 --> 00:24:30,053 Und du könntest besser genesen. 266 00:24:31,221 --> 00:24:32,639 Wir könnten genesen. Er wird uns nicht helfen. 267 00:24:42,899 --> 00:24:44,901 Er kümmert sich nur um sich. 268 00:24:47,111 --> 00:24:48,696 Leute verändern sich nicht. 269 00:24:52,450 --> 00:24:53,493 Wir werden sehen. 270 00:24:54,744 --> 00:24:57,038 Also du und Dawn. 271 00:24:58,373 --> 00:24:59,540 Nein. 272 00:24:59,624 --> 00:25:02,085 Es ist unmöglich, mich anzulügen, klar? 273 00:25:04,212 --> 00:25:05,421 Als wir jünger waren. 274 00:25:08,800 --> 00:25:09,801 Gute Nacht. 275 00:25:10,468 --> 00:25:11,928 Warum hast du sie verletzt? 276 00:25:16,266 --> 00:25:17,350 Wollte ich nicht. 277 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 Das ist keine Entschuldigung. 278 00:25:20,853 --> 00:25:22,772 Ja, aber das ist vorbei. 279 00:25:23,606 --> 00:25:25,066 Für sie nicht. 280 00:25:31,322 --> 00:25:32,407 Ruh dich aus. 281 00:25:57,390 --> 00:25:59,392 EINGEHENDER ANRUF 282 00:26:00,018 --> 00:26:01,227 Hallo, ich bin's. 283 00:26:04,939 --> 00:26:05,940 Ich komme. 284 00:26:17,368 --> 00:26:19,996 US-NOTENBANK MCMXIII 285 00:26:30,590 --> 00:26:31,841 -Das vorletzte. -Ja. 286 00:26:31,924 --> 00:26:33,801 Ich sah es. Du wirst es lieben. 287 00:26:33,885 --> 00:26:34,719 -Wirklich? -Ja. 288 00:26:34,802 --> 00:26:36,179 Schau es dir gleich an. 289 00:26:36,262 --> 00:26:38,431 -Und zieh die Schuhe aus. -Ok. 290 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 Danke, Khaleesi. 291 00:26:42,769 --> 00:26:44,145 Was ist mit Rachel los? 292 00:26:44,812 --> 00:26:46,647 Wo ist die Übellaunige hin? 293 00:26:46,731 --> 00:26:50,068 Nichts. Habe sie nur nicht wie ein Kind behandelt. 294 00:26:51,027 --> 00:26:52,195 Ist ein gutes Mädchen. 295 00:26:53,571 --> 00:26:54,864 Willst du mal schauen? 296 00:26:56,908 --> 00:26:58,076 Den Fall anschauen. 297 00:26:59,619 --> 00:27:01,537 Der Lieferant heißt Bronson. 298 00:27:01,621 --> 00:27:03,915 Er vertickt kleine Handfeuerwaffen. 299 00:27:06,876 --> 00:27:09,128 Er will den Markt für Jugendliche. 300 00:27:09,212 --> 00:27:11,714 Morgen Nacht soll geliefert werden, 301 00:27:11,798 --> 00:27:13,508 und wir wollen es aufhalten. 302 00:27:19,722 --> 00:27:21,015 STRUKTUR ANALYSIEREN WAFFEN ENTDECKT 303 00:27:24,852 --> 00:27:28,398 Der berühmte Bird-Computer. Von Wayne Enterprises? 304 00:27:30,900 --> 00:27:34,070 Was ist zwischen dir und Bruce vorgefallen? 305 00:27:35,279 --> 00:27:38,282 Drachen? Diese Serie wird immer besser. 306 00:27:41,202 --> 00:27:42,578 Eine große Verantwortung. 307 00:27:43,413 --> 00:27:44,330 Was? 308 00:27:44,914 --> 00:27:46,249 Sie aufzunehmen. 309 00:27:48,292 --> 00:27:50,044 Es muss heilend sein, das zu tun, 310 00:27:50,128 --> 00:27:52,588 was Bruce tat, als deine Eltern starben. 311 00:27:55,425 --> 00:27:58,678 Aber ein Kind aufzunehmen, ist kompliziert. Du weißt das. 312 00:27:59,846 --> 00:28:01,347 Ich nehme sie nicht auf. 313 00:28:04,559 --> 00:28:07,019 Ich bin nicht gut im "bei Leuten bleiben". 314 00:28:07,103 --> 00:28:08,646 Das weißt du. 315 00:28:12,358 --> 00:28:14,777 Ich weiß, ihr habt nicht viel Geld... 316 00:28:14,861 --> 00:28:16,487 Alfred könnte mir Geld geben 317 00:28:16,571 --> 00:28:19,449 und aushelfen. Und Rachel auch damit helfen. 318 00:28:20,032 --> 00:28:21,617 Zwei Fliegen mit einer Klappe. 319 00:28:21,701 --> 00:28:23,244 Wohl eher drei. 320 00:28:23,327 --> 00:28:25,329 Moment, du willst sie hier lassen? 321 00:28:25,413 --> 00:28:28,124 -Nur kurz, bis ich... -Bis wann? 322 00:28:29,834 --> 00:28:31,419 Du verstehst nicht, Dawn. 323 00:28:32,211 --> 00:28:34,213 Familie ist nichts für mich... 324 00:28:35,798 --> 00:28:37,175 Du weißt nicht, wie ich jetzt bin. 325 00:28:37,884 --> 00:28:39,552 Wovon redest du? 326 00:28:44,098 --> 00:28:45,892 HITZESIGNATUREN SCANNEN UND LOKALISIEREN 327 00:28:47,643 --> 00:28:49,312 Dawn, stoppt nicht diese Lieferung. 328 00:28:49,395 --> 00:28:50,730 Sieh, wie viele Sicherheits... 329 00:28:50,813 --> 00:28:52,523 Hey, wechsle nicht das Thema. 330 00:28:52,607 --> 00:28:54,442 Was heißt: "Wie ich jetzt bin"? 331 00:28:58,780 --> 00:29:00,156 Wenn das nicht intim ist. 332 00:29:02,200 --> 00:29:03,451 Hey. 333 00:29:05,161 --> 00:29:06,788 Genau wie früher. Wir haben nur geredet. 334 00:29:08,581 --> 00:29:09,999 Kommst und gehst, 335 00:29:10,625 --> 00:29:12,335 -nimmst, was du willst. -Hank. 336 00:29:12,418 --> 00:29:13,336 Fass mich nicht an. 337 00:29:15,129 --> 00:29:17,048 -Halt. -Fass nie mein Mädchen an! 338 00:29:17,131 --> 00:29:18,216 Hört auf! 339 00:29:33,564 --> 00:29:34,690 Es tut mir leid. 340 00:29:40,196 --> 00:29:41,113 Mein Gott. 341 00:30:13,938 --> 00:30:15,231 Was zur Hölle? 342 00:30:21,737 --> 00:30:22,780 Hey, alles ok? 343 00:30:26,075 --> 00:30:27,285 Wie heißt du? 344 00:30:30,162 --> 00:30:32,290 Bin ohne Name. Wo ist Ihr Partner? 345 00:30:34,917 --> 00:30:36,836 -Sagen Sie es. -Wo ist Dick Grayson? 346 00:30:36,919 --> 00:30:37,962 Wo ist Dick Grayson? 347 00:30:41,924 --> 00:30:44,760 -Sagen Sie uns, wo er ist. -Wo ist er? 348 00:30:58,649 --> 00:31:00,109 Ihr fiesen Kinder. 349 00:31:01,861 --> 00:31:03,738 Habt uns gar keinen Spaß übrig gelassen. 350 00:31:03,821 --> 00:31:05,990 Wir können noch Spaß haben, Schatz. 351 00:31:11,913 --> 00:31:12,955 Oder? 352 00:31:28,346 --> 00:31:29,472 Es tut mir leid. 353 00:31:31,349 --> 00:31:32,808 Es wird schlimmer. 354 00:31:33,976 --> 00:31:36,562 Du musst dich nicht entschuldigen, Rachel. 355 00:31:36,646 --> 00:31:37,897 Ich bin derjenige, der... 356 00:31:41,776 --> 00:31:43,235 Wie geht es dir, Kleine? 357 00:31:45,863 --> 00:31:49,283 Hank tut es leid. Er kann manchmal ein Arschloch sein. 358 00:31:50,701 --> 00:31:52,078 Wir müssen los. 359 00:31:53,537 --> 00:31:54,997 Hank und ich haben etwas vor. 360 00:31:56,040 --> 00:31:58,334 Dawn, ihr solltet euch das überlegen. 361 00:31:58,417 --> 00:32:00,294 Es ist doch zu gefährlich. 362 00:32:01,337 --> 00:32:03,130 Mal gewinnt man und mal nicht. 363 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Pass auf ihn auf, ok? 364 00:32:09,512 --> 00:32:11,514 Er braucht jede verfügbare Hilfe. 365 00:32:13,599 --> 00:32:14,475 Ok. 366 00:32:27,863 --> 00:32:28,948 Sie braucht deine Hilfe. 367 00:32:31,033 --> 00:32:32,368 Ich kann das spüren. 368 00:32:33,869 --> 00:32:35,663 Ist es nicht das, was du tust? 369 00:32:36,205 --> 00:32:37,123 Was? 370 00:32:38,582 --> 00:32:40,251 Du hilfst den Menschen. 371 00:32:42,712 --> 00:32:44,213 Das dachte ich früher. 372 00:32:54,890 --> 00:32:58,978 Ich dachte früher, darin wäre ich am besten. 373 00:32:59,979 --> 00:33:01,605 Bis ich erkannte... 374 00:33:01,689 --> 00:33:03,983 ...je mehr ich helfe, desto mehr verletze ich andere. 375 00:33:04,066 --> 00:33:05,276 Verstehst du das? 376 00:33:11,782 --> 00:33:13,159 Manchmal, 377 00:33:14,869 --> 00:33:17,246 wenn die Dunkelheit aus mir herauskommt, 378 00:33:20,207 --> 00:33:21,917 fühlt es sich gut an. 379 00:33:25,463 --> 00:33:26,756 Ich verstehe. 380 00:33:28,758 --> 00:33:30,301 Du willst ihnen helfen. 381 00:33:31,635 --> 00:33:33,262 Du hast nur Angst. 382 00:33:35,973 --> 00:33:38,559 Manchmal ist keine Zeit für Angst. 383 00:33:47,818 --> 00:33:48,819 Oh, Scheiße! Bitte... 384 00:33:57,078 --> 00:33:59,121 Dick lag falsch. Es sind nur wenige. 385 00:34:01,373 --> 00:34:03,918 Ja. Wisconsin, wir kommen. 386 00:34:05,336 --> 00:34:06,337 Hank! Scheiße. 387 00:34:25,231 --> 00:34:26,440 Wo waren wir noch? 388 00:34:27,608 --> 00:34:29,693 Ach, ja. 389 00:34:33,072 --> 00:34:35,574 Deine Hosen kamen runter. 390 00:34:38,828 --> 00:34:40,871 Das wird der schlimmste... 391 00:34:41,455 --> 00:34:44,500 ...und letzte Schmerz, den du je erleiden wirst. 392 00:34:54,468 --> 00:34:55,344 Los! 393 00:35:04,395 --> 00:35:05,604 Nein! 394 00:35:18,033 --> 00:35:19,326 Gehen wir da raus. Gern geschehen. 395 00:35:37,845 --> 00:35:38,846 Mein Gott. Komm. 396 00:36:57,007 --> 00:36:58,968 Du hast dich wirklich verändert. 397 00:37:00,427 --> 00:37:02,263 So habe ich dich noch nie gesehen. 398 00:37:11,230 --> 00:37:12,314 Rachel. 399 00:37:14,733 --> 00:37:15,901 Rachel? 400 00:37:29,456 --> 00:37:30,666 Sie ist hier oben. 401 00:37:31,750 --> 00:37:33,502 Hey, was machst du hier oben? 402 00:37:35,129 --> 00:37:36,422 Hab mir Sorgen gemacht. 403 00:37:39,133 --> 00:37:40,301 Rachel. 404 00:37:43,053 --> 00:37:44,346 Was ist los? 405 00:37:48,600 --> 00:37:50,352 Du wolltest mich zurücklassen. 406 00:37:53,314 --> 00:37:55,232 Sagtest nein, aber du hast gelogen. 407 00:37:58,944 --> 00:38:00,446 Du musst viel lügen. 408 00:38:03,991 --> 00:38:05,284 Du bist gut darin. 409 00:38:08,120 --> 00:38:09,330 Wovon redet sie? 410 00:38:15,210 --> 00:38:18,172 -Hank, lies das nicht... -Hier steht mein Name. 411 00:38:25,179 --> 00:38:26,347 Was zur Hölle? 412 00:38:34,313 --> 00:38:36,023 Du wolltest sie hier lassen? 413 00:38:37,149 --> 00:38:38,650 Wolltest uns bezahlen? 414 00:38:39,860 --> 00:38:41,111 So einfach ist das nicht. 415 00:38:41,779 --> 00:38:43,530 "Ihr könnt auf sie aufpassen." 416 00:38:44,990 --> 00:38:46,742 Das erscheint mir einfach. 417 00:38:47,326 --> 00:38:48,660 Du wolltest uns kaufen? 418 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 Mach langsam. Er wollte nur helfen. 419 00:38:52,247 --> 00:38:53,749 Warte, wusstest du davon? 420 00:38:53,832 --> 00:38:55,292 -Du sahst, was er tat. -Das reicht. 421 00:38:55,376 --> 00:38:56,794 -Er ist ein Scheiß-Psychopath. -Hey! 422 00:38:58,962 --> 00:39:01,507 Hey, Rachel, ich wollte dich wieder abholen. 423 00:39:09,139 --> 00:39:10,140 Lügner. 424 00:39:12,976 --> 00:39:15,270 Du wolltest meinetwegen nie zurückkommen. 425 00:39:19,441 --> 00:39:21,443 Ja, hallo, ihr vier. 426 00:39:27,699 --> 00:39:29,243 Wer sind denn diese Typen? 427 00:39:30,911 --> 00:39:31,995 Rachel, komm. 428 00:39:37,418 --> 00:39:38,752 Runter. 429 00:39:41,171 --> 00:39:42,089 Geh nicht. 430 00:40:10,701 --> 00:40:11,535 Hank! 431 00:40:13,370 --> 00:40:14,455 Nein! 432 00:40:18,167 --> 00:40:19,209 Dawn! 433 00:40:33,974 --> 00:40:35,184 Hier bist du, Liebes. 434 00:41:04,213 --> 00:41:05,380 Hank! 435 00:41:05,464 --> 00:41:06,298 Dawn. 436 00:41:12,971 --> 00:41:14,181 Dawn! 437 00:41:26,401 --> 00:41:28,779 Dawn. Hey. 438 00:41:31,240 --> 00:41:32,074 Dawn. 439 00:41:33,450 --> 00:41:36,036 Du wirst durchkommen. Das wirst du. 440 00:41:37,871 --> 00:41:38,914 Ich sterbe. 441 00:41:40,123 --> 00:41:41,291 Dawn? 442 00:41:44,336 --> 00:41:45,379 Dawn! 443 00:41:51,385 --> 00:41:52,427 Dawn!