1 00:00:22,774 --> 00:00:26,736 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:08,486 --> 00:01:09,529 Hallå? 3 00:01:13,741 --> 00:01:14,742 Hallå? 4 00:01:17,078 --> 00:01:18,287 DE FLYGANDE GRAYSONS 5 00:01:18,371 --> 00:01:20,748 Pojkar och flickor... 6 00:01:20,832 --> 00:01:23,835 De flygande Graysons! 7 00:02:47,752 --> 00:02:48,753 Rachel! 8 00:02:49,462 --> 00:02:51,380 Cirkusen igen! Pojken... 9 00:02:51,464 --> 00:02:53,716 Dra ett djupt andetag. Lugna dig. 10 00:02:53,799 --> 00:02:55,676 Jag såg hans föräldrar falla. 11 00:02:55,760 --> 00:02:59,430 Det var så läskigt. Jag kände det. 12 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 Det var bara en dröm. 13 00:03:01,599 --> 00:03:04,685 Bara andas som vi har tränat på. 14 00:03:08,189 --> 00:03:09,023 Duktig flicka. 15 00:03:11,067 --> 00:03:14,445 Det är okej. Allt kommer att bli bra. 16 00:03:14,987 --> 00:03:16,197 Okej? 17 00:03:17,698 --> 00:03:20,952 Raring, du måste sova lite mer. 18 00:03:26,916 --> 00:03:28,751 Allt kommer att bli bra. 19 00:03:43,140 --> 00:03:44,058 Mamma? Ja? 20 00:03:47,103 --> 00:03:48,521 Håll dörren låst. 21 00:04:31,063 --> 00:04:34,025 Med lågtrycket kommer temperaturerna att sjunka, 22 00:04:34,108 --> 00:04:36,360 och gör regnet till snöslask 23 00:04:36,444 --> 00:04:37,987 och möjligen snö. 24 00:05:28,162 --> 00:05:31,082 Inspektör Grayson? Amy Rohrbach. Förflyttad från Oakland. 25 00:05:32,083 --> 00:05:33,000 Jag är din nya partner. 26 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 Ja. Chefen nämnde det. 27 00:05:37,963 --> 00:05:39,006 Angenämt. 28 00:05:39,090 --> 00:05:41,550 Jag läste din akt. Du verkar veta vad du gör. 29 00:05:41,634 --> 00:05:44,178 Gör du ditt, så gör jag mitt. Det blir bra. 30 00:05:46,764 --> 00:05:48,516 Ta det inte personligt. 31 00:05:48,599 --> 00:05:50,309 Har jag dålig andedräkt? 32 00:05:50,392 --> 00:05:53,312 Han har förhalat att skaffa en partner sen han kom hit. 33 00:05:53,395 --> 00:05:55,815 Det handlar om hans förra. 34 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 Han kommer från Gotham. Vill jobba ensam. 35 00:05:58,359 --> 00:05:59,401 Gotham? 36 00:05:59,985 --> 00:06:00,945 Jisses. 37 00:06:02,321 --> 00:06:05,908 -Vad hände med hans förra partner? -Gasad av Jokern. Vem vet? 38 00:07:13,601 --> 00:07:14,768 Har du ätit frukost? 39 00:07:15,853 --> 00:07:18,439 -Du borde inte dricka kaffe. -Du borde inte röka. 40 00:07:18,522 --> 00:07:20,691 -Jag har slutat. -Det har du inte. 41 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 Jag tänker göra det. 42 00:07:26,363 --> 00:07:28,824 Jäklar. Jag glömde köpa grädde. 43 00:07:28,908 --> 00:07:30,659 Du glömmer allting. 44 00:07:32,661 --> 00:07:35,080 Jag är sen. 45 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 Kan du ta bussen till skolan igen? 46 00:07:38,709 --> 00:07:39,627 Visst. 47 00:07:40,211 --> 00:07:41,128 Okej. 48 00:07:42,796 --> 00:07:44,173 Du sover aldrig längre. 49 00:07:45,049 --> 00:07:46,467 Nej, inte ofta. 50 00:07:47,635 --> 00:07:49,470 Det är för att du är rädd för mig. 51 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 Jag är inte rädd för dig, raring. 52 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Jag vet när du ljuger. 53 00:07:58,437 --> 00:08:01,398 Jag kan känna det. Det vet du. 54 00:08:07,029 --> 00:08:08,113 Okej. 55 00:08:08,197 --> 00:08:09,323 Be med mig. 56 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 Nej. Prata med mig. 57 00:08:11,200 --> 00:08:13,702 Vad har jag inom mig? Vad är det? 58 00:08:13,786 --> 00:08:16,121 Rachel, be med mig. Snälla! 59 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 -Fader vår som är i... -Inga fler böner. 60 00:08:18,290 --> 00:08:20,960 Inga fler lögner. Säg vad du inte är, mamma! 61 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 Berätta! 62 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Förlåt, mamma. 63 00:08:27,800 --> 00:08:28,968 Det gör ingenting! 64 00:08:29,051 --> 00:08:30,594 -Rachel! -Jag missar bussen. 65 00:08:30,678 --> 00:08:31,595 Rachel! 66 00:08:35,015 --> 00:08:37,184 Du. Säg till din mamma 67 00:08:37,268 --> 00:08:39,311 att om skrikandet fortsätter på nätterna 68 00:08:39,395 --> 00:08:41,230 kommer jag att ringa polisen igen. 69 00:08:41,313 --> 00:08:44,441 Hörde du? Jag bryr mig inte om dina känslomässiga problem. 70 00:08:45,317 --> 00:08:46,360 Knäppis. 71 00:08:57,162 --> 00:08:58,080 Vad gömmer du dig för? 72 00:08:58,664 --> 00:09:01,917 Du behöver inte vara rädd för mig. Jag gillar freaks. 73 00:09:02,001 --> 00:09:03,502 Låt henne vara, Kyle. 74 00:09:04,837 --> 00:09:06,922 Har du inte en touchdown eller nåt att kasta, Matt? 75 00:09:07,506 --> 00:09:10,843 Låt henne vara, din skit. Innan jag tvingar dig. 76 00:09:11,927 --> 00:09:13,387 Du borde kanske sätta dig. 77 00:09:13,470 --> 00:09:14,847 Sätt dig själv. 78 00:09:16,849 --> 00:09:18,684 -Ge honom! -Knocka honom! 79 00:09:19,351 --> 00:09:22,646 Sätt er ner! Båda två! Nu! 80 00:09:22,730 --> 00:09:24,231 Det började ju bli roligt! 81 00:09:27,234 --> 00:09:29,236 -Var det allt? -Gör det ont? 82 00:09:29,820 --> 00:09:30,779 Slampa. 83 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 Slampa! 84 00:09:54,428 --> 00:09:56,722 Matt, tack för... 85 00:10:24,583 --> 00:10:25,584 Mamma? 86 00:10:32,091 --> 00:10:35,052 Mamma, förlåt för i morse. 87 00:10:37,638 --> 00:10:41,809 Rachel. Det är vad hon kallar dig. 88 00:10:42,685 --> 00:10:44,395 Men det är inte den du är. 89 00:10:44,978 --> 00:10:46,230 Släpp min mamma. 90 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 Hon är inte din mamma. 91 00:10:50,693 --> 00:10:53,570 Berätta för henne! 92 00:10:53,654 --> 00:10:54,780 Jag är inte din mamma. 93 00:10:56,365 --> 00:10:57,574 Men jag älskar dig. 94 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 Nej. 95 00:10:58,742 --> 00:11:01,578 Du har gott inom dig, raring. 96 00:11:03,122 --> 00:11:04,915 Så. Det var bättre. 97 00:11:44,788 --> 00:11:47,416 ÅTAL FÖRKASTAT 98 00:12:52,940 --> 00:12:53,857 Rosa? 99 00:12:54,525 --> 00:12:55,526 Ungarna älskar det. 100 00:12:59,446 --> 00:13:00,489 Vad var det? 101 00:13:03,367 --> 00:13:05,035 Jag är bara här för Tyler Hackett. 102 00:13:16,588 --> 00:13:20,050 Lämna drogerna, lämna vapnen och gå härifrån. 103 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 -Var är Batman? -Han kan vara var som helst. 104 00:13:23,845 --> 00:13:25,889 Han är där uppe nånstans. Titta upp. 105 00:13:25,973 --> 00:13:28,350 Var är Batman? Var är han? 106 00:13:28,433 --> 00:13:31,478 Den lilla fågeln är ensam. 107 00:13:35,399 --> 00:13:36,233 Ta honom! 108 00:14:22,404 --> 00:14:23,697 Tyler, vart ska du? 109 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 Om du nånsin rör din unge igen, hittar jag dig. 110 00:15:07,157 --> 00:15:08,450 Fan ta Batman. 111 00:16:11,722 --> 00:16:12,639 DE FLYGANDE GRAYSONS 112 00:16:21,189 --> 00:16:22,816 Är ni säkra att det är han? 113 00:16:22,899 --> 00:16:24,401 Absolut, chefen. 114 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 Vi ringde Gotham-polisen. Han har inte setts på över ett år. 115 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 De sa att han har försvunnit. 116 00:16:29,823 --> 00:16:31,199 De trodde han var död. 117 00:16:31,283 --> 00:16:32,743 Varför komma till Detroit? 118 00:16:32,826 --> 00:16:33,910 Vädret? 119 00:16:34,619 --> 00:16:36,747 Hoppas att han är på genomresa. 120 00:16:36,830 --> 00:16:39,332 Ni vet vilka problem maskerna för med sig. 121 00:16:39,416 --> 00:16:42,544 Målade freaks. Psykopater i dragkläder. 122 00:16:43,378 --> 00:16:44,546 Vi behöver inte den skiten. 123 00:16:44,629 --> 00:16:46,631 Vi har nog med vanliga problem. 124 00:16:47,549 --> 00:16:48,800 Tillbaka till jobbet. 125 00:16:49,384 --> 00:16:50,761 Jag måste prata med dig, Manny. 126 00:16:50,844 --> 00:16:51,970 Visst. 127 00:17:05,317 --> 00:17:06,526 Vart ska du? 128 00:17:08,820 --> 00:17:10,822 Detroit, enkelresa, tack. 129 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Jag ska hälsa kocken. 130 00:18:08,630 --> 00:18:10,590 Jag heter Sally. Jag jobbar här. 131 00:18:12,551 --> 00:18:17,013 Jag måste inte veta vem du är eller hur du kom hit. 132 00:18:18,348 --> 00:18:21,977 Det jag bryr mig om är att tjejer som du inte är på gatan. 133 00:18:22,686 --> 00:18:25,397 Eller i vuxenhärbärgen, som inte är mycket bättre. 134 00:18:26,273 --> 00:18:29,568 Det finns ett ungdomshärbärge några kvarter härifrån. 135 00:18:29,651 --> 00:18:32,904 De har en säng till dig. Utan att ställa några frågor. 136 00:18:40,537 --> 00:18:41,663 Genväg. 137 00:18:49,337 --> 00:18:51,840 Jag växte upp här i stan. 138 00:18:53,550 --> 00:18:55,302 Jag har bott här sen jag var i din ålder. 139 00:18:56,511 --> 00:18:57,929 På gatan också. 140 00:18:59,764 --> 00:19:01,224 Härbärgena räddade mitt liv. 141 00:19:01,725 --> 00:19:03,018 Hon ljuger! 142 00:19:03,602 --> 00:19:05,562 Hon ljuger. Se bakom dig. 143 00:19:09,274 --> 00:19:10,775 Kom. 144 00:19:13,361 --> 00:19:14,905 Jag har varit där du är. 145 00:19:17,032 --> 00:19:18,909 Man känner att man inte kan lita på nån. 146 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 Vad är fel, sötnos? Jag tänkte bara ge dig skjuts. 147 00:19:31,004 --> 00:19:32,380 Kom. Det är okej. 148 00:19:41,765 --> 00:19:42,891 Spring! 149 00:19:44,476 --> 00:19:45,727 Rachel! 150 00:19:47,354 --> 00:19:48,480 Rachel! Vänta! 151 00:19:52,275 --> 00:19:53,401 Vänta! 152 00:19:55,362 --> 00:19:56,446 Stanna! 153 00:20:04,246 --> 00:20:05,497 Kom nu. 154 00:20:31,481 --> 00:20:34,401 Har du kommit nånstans med den där Robin-grejen? 155 00:20:36,069 --> 00:20:39,698 Pratar du med mig? Är alla andra döda? 156 00:20:40,282 --> 00:20:43,868 För jag måste vara den sista vid liv för att det ska ske. 157 00:20:45,412 --> 00:20:47,080 Jag har väl inte varit så välkomnande. 158 00:20:47,163 --> 00:20:50,959 Grayson. Du gillar att hjälpa barn, eller hur? 159 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 Hej, där. Hur är det? Jag hörde att du gillar att spela baseboll 160 00:20:58,842 --> 00:21:00,385 med tegelstenar och polisbilar. 161 00:21:01,511 --> 00:21:02,971 Jag är inspektör Dick Grayson. 162 00:21:03,680 --> 00:21:05,181 Vill du prata om det? 163 00:21:05,682 --> 00:21:06,725 Det är du. 164 00:21:08,601 --> 00:21:10,395 -Jag vet inte om du... -Pojken från cirkusen. 165 00:21:12,063 --> 00:21:12,981 Snälla. 166 00:21:14,649 --> 00:21:15,984 Kan du hjälpa mig? 167 00:22:25,970 --> 00:22:31,101 UTANFÖR WIEN ÖSTERRIKE 168 00:23:20,150 --> 00:23:21,359 Hitta henne! 169 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 Kory Anders. 170 00:24:41,105 --> 00:24:42,106 Kory Anders. 171 00:24:45,693 --> 00:24:46,903 Kory Anders. 172 00:25:15,556 --> 00:25:16,808 Miss Anders? 173 00:25:18,476 --> 00:25:19,811 Miss Anders? 174 00:25:20,937 --> 00:25:22,730 Sen natt eller tidig morgon? 175 00:25:24,649 --> 00:25:28,611 Så sent att jag inte minns mitt rumsnummer. 176 00:25:29,237 --> 00:25:31,489 Hur kunde ni glömma det? Ni har hela övervåningen. 177 00:25:33,908 --> 00:25:35,535 Mycket lång natt. 178 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 Tack. 179 00:25:37,662 --> 00:25:41,082 Är den här till nånting i hotellet? 180 00:25:43,668 --> 00:25:44,585 Nej. 181 00:25:46,754 --> 00:25:48,423 Inga grodor. Inga skridskor. 182 00:25:51,509 --> 00:25:53,261 Kan jag skicka upp nåt till ert rum? 183 00:25:55,471 --> 00:25:56,639 Vad tänkte du på? 184 00:25:57,557 --> 00:25:58,850 Samma som tidigare? 185 00:26:00,810 --> 00:26:03,688 Hur skulle du beskriva "samma"? 186 00:26:04,647 --> 00:26:06,566 Madam, ni får mig att rodna. 187 00:26:13,364 --> 00:26:14,991 Kanske bara lite kaffe. 188 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Ja, kaffe skulle vara fint. 189 00:27:20,598 --> 00:27:21,599 Hallå? 190 00:27:47,166 --> 00:27:49,419 Skada mig inte! Jag ska berätta. 191 00:27:49,502 --> 00:27:50,837 De hittade henne! 192 00:27:52,547 --> 00:27:53,464 Vem? 193 00:27:54,590 --> 00:27:57,677 Flickan du söker... Flickan du ville ha. 194 00:27:57,760 --> 00:28:00,388 Vi kan... Vi kan hämta henne till dig. 195 00:28:02,432 --> 00:28:03,391 Vem är jag? 196 00:28:04,267 --> 00:28:07,103 Vem du är? Jag vet inte vem du är. 197 00:28:08,729 --> 00:28:12,316 Du lurade oss alla, din galna bitch. 198 00:28:18,614 --> 00:28:19,907 Vem är han? 199 00:28:20,533 --> 00:28:21,659 Du vet vem han är. Påminn mig. 200 00:28:25,163 --> 00:28:26,831 Låt mig ringa honom först. 201 00:28:26,914 --> 00:28:29,917 Vi ska försöka få det att fungera. Det vill han. 202 00:28:30,001 --> 00:28:31,127 Han gillar dig. 203 00:29:20,301 --> 00:29:21,886 Säg hans namn. 204 00:29:24,472 --> 00:29:25,556 Säg hans namn... 205 00:29:26,974 --> 00:29:28,768 ...och var jag kan hitta honom, 206 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 så hämtar jag hjälp. 207 00:29:32,688 --> 00:29:35,107 Han heter Konstantin Kovar. 208 00:29:36,150 --> 00:29:40,488 Han är på sin klubb, Das Schäman. 209 00:29:45,576 --> 00:29:46,661 Hjälp mig nu. 210 00:29:53,042 --> 00:29:54,126 Ändrade planer. 211 00:30:02,009 --> 00:30:03,052 Vem är du? 212 00:30:04,846 --> 00:30:07,515 Är det här ett sjukt skämt? 213 00:30:08,766 --> 00:30:11,811 Jag minns. Folk var glada den kvällen. 214 00:30:11,894 --> 00:30:13,813 -Vad tusan handlar det om? -Du, mest av alla. 215 00:30:16,607 --> 00:30:17,483 Dina föräldrar... 216 00:30:19,610 --> 00:30:20,987 Jag såg dem falla. 217 00:30:21,070 --> 00:30:24,782 Du önskade att det var en dröm. Att du kunde vakna upp. 218 00:30:27,076 --> 00:30:29,996 -Vem fick dig att göra det här? -Allt ledde mig hit. 219 00:30:30,580 --> 00:30:31,581 Till dig. 220 00:30:32,248 --> 00:30:34,041 Det kan inte vara av en händelse. 221 00:30:34,667 --> 00:30:36,502 Du måste hjälpa mig. Jag vet inte hur... 222 00:30:36,586 --> 00:30:37,712 Så du kastar en sten på en polisbil? 223 00:30:37,795 --> 00:30:38,963 Du förstår inte. 224 00:30:39,046 --> 00:30:41,841 -Få mig att förstå. -Nån dödade min mamma! 225 00:30:50,600 --> 00:30:52,935 Okej. Namn, adress. 226 00:31:07,116 --> 00:31:08,618 Hon var allt jag hade. 227 00:31:10,036 --> 00:31:13,331 Den enda i världen som brydde sig om mig. 228 00:31:15,583 --> 00:31:16,584 Jag är ensam nu. 229 00:31:28,471 --> 00:31:29,722 Jag vill hjälpa dig. 230 00:31:39,398 --> 00:31:42,109 -Jag ska kolla upp det här. -Lämna mig inte här. 231 00:31:44,320 --> 00:31:45,821 Du vandaliserade en polisbil. 232 00:31:45,905 --> 00:31:47,990 -Du ska ingenstans förrän... -Du förstår inte. 233 00:31:49,075 --> 00:31:51,744 Du måste låsa in mig. Snälla. 234 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 Det är nåt inom mig. 235 00:31:57,375 --> 00:31:59,001 Nåt ont. 236 00:32:01,003 --> 00:32:03,172 Jag kan inte ge dig den hjälp du behöver. 237 00:32:03,965 --> 00:32:05,508 Men jag ska hitta nån som kan. Lämna mig inte här. 238 00:32:11,847 --> 00:32:13,641 Jag är verkligen ledsen. 239 00:32:20,064 --> 00:32:22,984 Hon säger att hennes mamma har dödats. 240 00:32:23,484 --> 00:32:25,528 Om du kan skicka dit nån skulle det vara bra. 241 00:32:25,611 --> 00:32:28,322 Jag ringer dig om det visar sig vara nåt. 242 00:32:28,406 --> 00:32:29,407 Tack. 243 00:32:29,490 --> 00:32:30,741 Men det är antagligen skitsnack. 244 00:32:30,825 --> 00:32:33,577 Ungarna där lever på gatan, stjäl... 245 00:32:34,078 --> 00:32:35,955 De säger vad som helst. 246 00:32:36,038 --> 00:32:37,415 ...att han kräver att Robin... 247 00:32:37,498 --> 00:32:38,332 Ja, jag vet. 248 00:32:38,416 --> 00:32:40,376 ...omedelbart lämnar Detroit. 249 00:32:40,459 --> 00:32:43,879 "Det är en våldsam sociopat." 250 00:33:03,649 --> 00:33:05,109 Får jag fråga en sak? 251 00:33:07,611 --> 00:33:08,863 Jag håller på med nåt. 252 00:33:09,447 --> 00:33:11,282 Blev du och din partner ovänner? 253 00:33:12,742 --> 00:33:16,037 -Ursäkta? -Din partner på Gotham-polisen. 254 00:33:16,120 --> 00:33:18,706 Jag är ingen tankeläsare. Men det verkar uppenbart. 255 00:33:21,917 --> 00:33:24,253 Vi hade olika idéer om hur man gör. 256 00:33:24,754 --> 00:33:26,839 Tog han mutor? 257 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Jag hörde att de flesta i Gotham gör det. 258 00:33:29,717 --> 00:33:31,052 Nej, inte han. 259 00:33:31,927 --> 00:33:35,473 Han var mångas hjälte. Min också. 260 00:33:36,432 --> 00:33:39,518 Han löste allting med knytnävarna. 261 00:33:42,354 --> 00:33:45,649 Jag beundrade honom först, det han gjorde... 262 00:33:46,984 --> 00:33:48,527 ...eller försökte göra. 263 00:33:52,156 --> 00:33:54,158 Men till slut måste jag gå. 264 00:33:55,242 --> 00:33:56,243 Varför det? 265 00:34:01,082 --> 00:34:03,334 För att jag började bli som han. 266 00:34:09,090 --> 00:34:10,841 Så du är inte det? 267 00:34:12,093 --> 00:34:13,928 -Vadå? -En skitstövel. 268 00:34:16,097 --> 00:34:18,307 Berätta det inte. Det förstör mitt rykte. 269 00:34:18,390 --> 00:34:22,019 Din hemlighet är i säkerhet hos mig. 270 00:34:30,361 --> 00:34:31,195 Hej där. 271 00:34:32,571 --> 00:34:35,449 Vi ska förflytta dig till de andra ungdomarna. 272 00:34:35,533 --> 00:34:36,742 Det är säkrare för dig där. 273 00:34:38,244 --> 00:34:40,037 Det är okej. Ta väskan. 274 00:34:50,965 --> 00:34:51,966 Den här vägen. 275 00:34:55,636 --> 00:34:56,470 Grayson. 276 00:34:56,554 --> 00:34:58,472 Det är konstapel Jones. Traverse City-polisen. 277 00:34:59,223 --> 00:35:01,892 Tjejen du ringde om, Rachel Roth? 278 00:35:01,976 --> 00:35:05,229 Vi hittade hennes mor. Skjuten i huvudet. Verkar vara mord. 279 00:35:05,312 --> 00:35:07,857 Jag ber CSI skicka detaljerna. 280 00:35:07,940 --> 00:35:09,024 Tack. Låt mig döda honom! 281 00:35:41,849 --> 00:35:43,893 Låt mig döda honom nu! 282 00:36:12,463 --> 00:36:15,674 Grayson. Får jag lokalisering på bil nummer 310? 283 00:37:37,506 --> 00:37:38,549 Min kära... 284 00:37:41,593 --> 00:37:42,720 Jag var orolig för dig. 285 00:37:44,221 --> 00:37:46,015 Vem är du? 286 00:37:46,598 --> 00:37:47,641 Vem jag är? 287 00:37:48,434 --> 00:37:49,518 Vem i helvete är du? 288 00:37:51,186 --> 00:37:52,771 Och vem jobbar du för? 289 00:37:55,774 --> 00:37:57,985 Jag vet inte. Jag... 290 00:38:06,201 --> 00:38:09,121 Du kommer hit, sitter vid min sida, 291 00:38:10,039 --> 00:38:11,332 sover i min säng! 292 00:38:12,708 --> 00:38:14,501 Jag litade på dig! 293 00:38:15,627 --> 00:38:17,171 Och du vänder dig mot mig! 294 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 Du bedrar mig? 295 00:38:22,384 --> 00:38:23,594 På grund av en flicka? 296 00:38:25,095 --> 00:38:26,930 Vem är hon? Vad vill du henne? 297 00:38:27,806 --> 00:38:28,891 Jag vet inte. 298 00:38:30,809 --> 00:38:34,021 Jag vaknade i en bil och nån försökte döda mig... 299 00:38:47,076 --> 00:38:48,077 Jag älskade dig. 300 00:38:56,001 --> 00:38:58,128 Jag tror inte att jag älskade dig. 301 00:39:00,881 --> 00:39:01,799 Ja. 302 00:39:03,634 --> 00:39:05,552 Jag är ganska säker på att det är ett nej. 303 00:39:06,929 --> 00:39:07,846 Vänta! 304 00:40:03,986 --> 00:40:05,362 Rachel Roth. 305 00:40:57,998 --> 00:41:01,084 Du har alltid vetat att du är annorlunda, inte sant? 306 00:41:07,174 --> 00:41:08,467 Att du har ett öde. 307 00:41:10,135 --> 00:41:11,220 Snälla... 308 00:41:20,646 --> 00:41:23,815 Jag har sökt dig så länge. 309 00:41:26,068 --> 00:41:27,569 Låt mig gå. 310 00:41:27,653 --> 00:41:32,407 Inget liknar sig självt ikväll. Det här smutsiga rummet är en kyrka. 311 00:41:33,408 --> 00:41:37,287 Jag verkar som en skurk, men jag är frälsaren. 312 00:41:38,330 --> 00:41:39,164 Du... 313 00:41:40,249 --> 00:41:44,127 Du verkar vara oskyldig, men djupt inom dig... 314 00:41:44,962 --> 00:41:47,214 ...vet du att du är fördömd. 315 00:41:48,298 --> 00:41:50,092 Du har ett lamms skinn. 316 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Fodralet som han kommer att tränga igenom till världen 317 00:41:54,096 --> 00:41:55,472 och starta dess förstörelse. 318 00:41:55,556 --> 00:41:58,475 Men du är dörren 319 00:41:58,559 --> 00:42:01,019 han går upprätt igenom för att släcka vår sol, 320 00:42:01,103 --> 00:42:04,356 och jag kan inte låta det ske. 321 00:42:07,234 --> 00:42:08,777 Jag måste rädda oss alla. 322 00:43:01,079 --> 00:43:05,584 Jag ska lägga ditt hjärta bredvid en bests hjärta. 323 00:43:10,297 --> 00:43:12,591 Och bredvid en enfaldigs hjärta. 324 00:43:21,600 --> 00:43:23,060 Och bränna dem alla. 325 00:43:25,062 --> 00:43:27,397 Och dörren stängs för alltid. 326 00:43:28,398 --> 00:43:29,358 Skada mig inte! 327 00:43:34,988 --> 00:43:35,822 Rachel! 328 00:43:36,698 --> 00:43:38,784 Hjälp! 329 00:43:44,331 --> 00:43:45,374 Rachel! 330 00:44:29,584 --> 00:44:30,752 Rachel! 331 00:44:32,212 --> 00:44:35,382 Rachel! Öppna dörren! 332 00:44:35,465 --> 00:44:38,176 Rachel! 333 00:44:38,260 --> 00:44:39,845 Rachel! Öppna dörren! 334 00:44:39,928 --> 00:44:41,596 Öppna dörren! 335 00:45:21,636 --> 00:45:22,471 Rachel. 336 00:45:34,274 --> 00:45:36,234 -Vad hände? -Jag vet inte. 337 00:45:42,324 --> 00:45:43,658 Hjälp mig. 338 00:46:05,805 --> 00:46:06,973 Är den din? 339 00:46:08,058 --> 00:46:09,476 Familjeklenod. 340 00:46:10,060 --> 00:46:11,061 Från cirkusen? 341 00:46:12,729 --> 00:46:13,980 Inte den du tror. 342 00:46:15,357 --> 00:46:16,775 Kom. Vi åker. 343 00:46:27,077 --> 00:46:28,203 Vart ska vi åka? 344 00:46:31,248 --> 00:46:32,541 Till en trygg plats. 345 00:46:37,003 --> 00:46:41,675 Mamma säger att det inte finns monster. 346 00:46:45,470 --> 00:46:46,888 Jag tror att hon hade fel. 347 00:48:07,761 --> 00:48:09,012 Okej. 348 00:48:48,009 --> 00:48:48,927 Grymt.