1
00:00:22,774 --> 00:00:26,736
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:08,486 --> 00:01:09,529
Hallå?
3
00:01:13,741 --> 00:01:14,742
Hallå?
4
00:01:17,078 --> 00:01:18,287
DE FLYGANDE GRAYSONS
5
00:01:18,371 --> 00:01:20,748
Pojkar och flickor...
6
00:01:20,832 --> 00:01:23,835
De flygande Graysons!
7
00:02:47,752 --> 00:02:48,753
Rachel!
8
00:02:49,462 --> 00:02:51,380
Cirkusen igen! Pojken...
9
00:02:51,464 --> 00:02:53,716
Dra ett djupt andetag. Lugna dig.
10
00:02:53,799 --> 00:02:55,676
Jag såg hans föräldrar falla.
11
00:02:55,760 --> 00:02:59,430
Det var så läskigt. Jag kände det.
12
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
Det var bara en dröm.
13
00:03:01,599 --> 00:03:04,685
Bara andas som vi har tränat på.
14
00:03:08,189 --> 00:03:09,023
Duktig flicka.
15
00:03:11,067 --> 00:03:14,445
Det är okej. Allt kommer att bli bra.
16
00:03:14,987 --> 00:03:16,197
Okej?
17
00:03:17,698 --> 00:03:20,952
Raring, du måste sova lite mer.
18
00:03:26,916 --> 00:03:28,751
Allt kommer att bli bra.
19
00:03:43,140 --> 00:03:44,058
Mamma? Ja?
20
00:03:47,103 --> 00:03:48,521
Håll dörren låst.
21
00:04:31,063 --> 00:04:34,025
Med lågtrycket
kommer temperaturerna att sjunka,
22
00:04:34,108 --> 00:04:36,360
och gör regnet till snöslask
23
00:04:36,444 --> 00:04:37,987
och möjligen snö.
24
00:05:28,162 --> 00:05:31,082
Inspektör Grayson? Amy Rohrbach.
Förflyttad från Oakland.
25
00:05:32,083 --> 00:05:33,000
Jag är din nya partner.
26
00:05:34,418 --> 00:05:36,295
Ja. Chefen nämnde det.
27
00:05:37,963 --> 00:05:39,006
Angenämt.
28
00:05:39,090 --> 00:05:41,550
Jag läste din akt.
Du verkar veta vad du gör.
29
00:05:41,634 --> 00:05:44,178
Gör du ditt, så gör jag mitt.
Det blir bra.
30
00:05:46,764 --> 00:05:48,516
Ta det inte personligt.
31
00:05:48,599 --> 00:05:50,309
Har jag dålig andedräkt?
32
00:05:50,392 --> 00:05:53,312
Han har förhalat att skaffa en partner
sen han kom hit.
33
00:05:53,395 --> 00:05:55,815
Det handlar om hans förra.
34
00:05:55,898 --> 00:05:57,858
Han kommer från Gotham. Vill jobba ensam.
35
00:05:58,359 --> 00:05:59,401
Gotham?
36
00:05:59,985 --> 00:06:00,945
Jisses.
37
00:06:02,321 --> 00:06:05,908
-Vad hände med hans förra partner?
-Gasad av Jokern. Vem vet?
38
00:07:13,601 --> 00:07:14,768
Har du ätit frukost?
39
00:07:15,853 --> 00:07:18,439
-Du borde inte dricka kaffe.
-Du borde inte röka.
40
00:07:18,522 --> 00:07:20,691
-Jag har slutat.
-Det har du inte.
41
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
Jag tänker göra det.
42
00:07:26,363 --> 00:07:28,824
Jäklar. Jag glömde köpa grädde.
43
00:07:28,908 --> 00:07:30,659
Du glömmer allting.
44
00:07:32,661 --> 00:07:35,080
Jag är sen.
45
00:07:36,373 --> 00:07:38,626
Kan du ta bussen till skolan igen?
46
00:07:38,709 --> 00:07:39,627
Visst.
47
00:07:40,211 --> 00:07:41,128
Okej.
48
00:07:42,796 --> 00:07:44,173
Du sover aldrig längre.
49
00:07:45,049 --> 00:07:46,467
Nej, inte ofta.
50
00:07:47,635 --> 00:07:49,470
Det är för att du är rädd för mig.
51
00:07:53,015 --> 00:07:55,100
Jag är inte rädd för dig, raring.
52
00:07:55,184 --> 00:07:56,810
Jag vet när du ljuger.
53
00:07:58,437 --> 00:08:01,398
Jag kan känna det. Det vet du.
54
00:08:07,029 --> 00:08:08,113
Okej.
55
00:08:08,197 --> 00:08:09,323
Be med mig.
56
00:08:09,406 --> 00:08:11,116
Nej. Prata med mig.
57
00:08:11,200 --> 00:08:13,702
Vad har jag inom mig? Vad är det?
58
00:08:13,786 --> 00:08:16,121
Rachel, be med mig. Snälla!
59
00:08:16,205 --> 00:08:18,207
-Fader vår som är i...
-Inga fler böner.
60
00:08:18,290 --> 00:08:20,960
Inga fler lögner.
Säg vad du inte är, mamma!
61
00:08:21,460 --> 00:08:22,836
Berätta!
62
00:08:25,172 --> 00:08:26,090
Förlåt, mamma.
63
00:08:27,800 --> 00:08:28,968
Det gör ingenting!
64
00:08:29,051 --> 00:08:30,594
-Rachel!
-Jag missar bussen.
65
00:08:30,678 --> 00:08:31,595
Rachel!
66
00:08:35,015 --> 00:08:37,184
Du. Säg till din mamma
67
00:08:37,268 --> 00:08:39,311
att om skrikandet fortsätter på nätterna
68
00:08:39,395 --> 00:08:41,230
kommer jag att ringa polisen igen.
69
00:08:41,313 --> 00:08:44,441
Hörde du? Jag bryr mig inte om
dina känslomässiga problem.
70
00:08:45,317 --> 00:08:46,360
Knäppis.
71
00:08:57,162 --> 00:08:58,080
Vad gömmer du dig för?
72
00:08:58,664 --> 00:09:01,917
Du behöver inte vara rädd för mig.
Jag gillar freaks.
73
00:09:02,001 --> 00:09:03,502
Låt henne vara, Kyle.
74
00:09:04,837 --> 00:09:06,922
Har du inte en touchdown
eller nåt att kasta, Matt?
75
00:09:07,506 --> 00:09:10,843
Låt henne vara, din skit.
Innan jag tvingar dig.
76
00:09:11,927 --> 00:09:13,387
Du borde kanske sätta dig.
77
00:09:13,470 --> 00:09:14,847
Sätt dig själv.
78
00:09:16,849 --> 00:09:18,684
-Ge honom!
-Knocka honom!
79
00:09:19,351 --> 00:09:22,646
Sätt er ner! Båda två! Nu!
80
00:09:22,730 --> 00:09:24,231
Det började ju bli roligt!
81
00:09:27,234 --> 00:09:29,236
-Var det allt?
-Gör det ont?
82
00:09:29,820 --> 00:09:30,779
Slampa.
83
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
Slampa!
84
00:09:54,428 --> 00:09:56,722
Matt, tack för...
85
00:10:24,583 --> 00:10:25,584
Mamma?
86
00:10:32,091 --> 00:10:35,052
Mamma, förlåt för i morse.
87
00:10:37,638 --> 00:10:41,809
Rachel. Det är vad hon kallar dig.
88
00:10:42,685 --> 00:10:44,395
Men det är inte den du är.
89
00:10:44,978 --> 00:10:46,230
Släpp min mamma.
90
00:10:47,314 --> 00:10:48,899
Hon är inte din mamma.
91
00:10:50,693 --> 00:10:53,570
Berätta för henne!
92
00:10:53,654 --> 00:10:54,780
Jag är inte din mamma.
93
00:10:56,365 --> 00:10:57,574
Men jag älskar dig.
94
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
Nej.
95
00:10:58,742 --> 00:11:01,578
Du har gott inom dig, raring.
96
00:11:03,122 --> 00:11:04,915
Så. Det var bättre.
97
00:11:44,788 --> 00:11:47,416
ÅTAL FÖRKASTAT
98
00:12:52,940 --> 00:12:53,857
Rosa?
99
00:12:54,525 --> 00:12:55,526
Ungarna älskar det.
100
00:12:59,446 --> 00:13:00,489
Vad var det?
101
00:13:03,367 --> 00:13:05,035
Jag är bara här för Tyler Hackett.
102
00:13:16,588 --> 00:13:20,050
Lämna drogerna, lämna vapnen
och gå härifrån.
103
00:13:21,051 --> 00:13:23,762
-Var är Batman?
-Han kan vara var som helst.
104
00:13:23,845 --> 00:13:25,889
Han är där uppe nånstans. Titta upp.
105
00:13:25,973 --> 00:13:28,350
Var är Batman? Var är han?
106
00:13:28,433 --> 00:13:31,478
Den lilla fågeln är ensam.
107
00:13:35,399 --> 00:13:36,233
Ta honom!
108
00:14:22,404 --> 00:14:23,697
Tyler, vart ska du?
109
00:14:39,630 --> 00:14:42,132
Om du nånsin rör din unge igen,
hittar jag dig.
110
00:15:07,157 --> 00:15:08,450
Fan ta Batman.
111
00:16:11,722 --> 00:16:12,639
DE FLYGANDE GRAYSONS
112
00:16:21,189 --> 00:16:22,816
Är ni säkra att det är han?
113
00:16:22,899 --> 00:16:24,401
Absolut, chefen.
114
00:16:25,527 --> 00:16:28,155
Vi ringde Gotham-polisen.
Han har inte setts på över ett år.
115
00:16:28,739 --> 00:16:29,740
De sa att han har försvunnit.
116
00:16:29,823 --> 00:16:31,199
De trodde han var död.
117
00:16:31,283 --> 00:16:32,743
Varför komma till Detroit?
118
00:16:32,826 --> 00:16:33,910
Vädret?
119
00:16:34,619 --> 00:16:36,747
Hoppas att han är på genomresa.
120
00:16:36,830 --> 00:16:39,332
Ni vet vilka problem maskerna för med sig.
121
00:16:39,416 --> 00:16:42,544
Målade freaks. Psykopater i dragkläder.
122
00:16:43,378 --> 00:16:44,546
Vi behöver inte den skiten.
123
00:16:44,629 --> 00:16:46,631
Vi har nog med vanliga problem.
124
00:16:47,549 --> 00:16:48,800
Tillbaka till jobbet.
125
00:16:49,384 --> 00:16:50,761
Jag måste prata med dig, Manny.
126
00:16:50,844 --> 00:16:51,970
Visst.
127
00:17:05,317 --> 00:17:06,526
Vart ska du?
128
00:17:08,820 --> 00:17:10,822
Detroit, enkelresa, tack.
129
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
Jag ska hälsa kocken.
130
00:18:08,630 --> 00:18:10,590
Jag heter Sally. Jag jobbar här.
131
00:18:12,551 --> 00:18:17,013
Jag måste inte veta vem du är
eller hur du kom hit.
132
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
Det jag bryr mig om
är att tjejer som du inte är på gatan.
133
00:18:22,686 --> 00:18:25,397
Eller i vuxenhärbärgen,
som inte är mycket bättre.
134
00:18:26,273 --> 00:18:29,568
Det finns ett ungdomshärbärge
några kvarter härifrån.
135
00:18:29,651 --> 00:18:32,904
De har en säng till dig.
Utan att ställa några frågor.
136
00:18:40,537 --> 00:18:41,663
Genväg.
137
00:18:49,337 --> 00:18:51,840
Jag växte upp här i stan.
138
00:18:53,550 --> 00:18:55,302
Jag har bott här sen jag var i din ålder.
139
00:18:56,511 --> 00:18:57,929
På gatan också.
140
00:18:59,764 --> 00:19:01,224
Härbärgena räddade mitt liv.
141
00:19:01,725 --> 00:19:03,018
Hon ljuger!
142
00:19:03,602 --> 00:19:05,562
Hon ljuger. Se bakom dig.
143
00:19:09,274 --> 00:19:10,775
Kom.
144
00:19:13,361 --> 00:19:14,905
Jag har varit där du är.
145
00:19:17,032 --> 00:19:18,909
Man känner att man inte kan lita på nån.
146
00:19:26,791 --> 00:19:30,420
Vad är fel, sötnos?
Jag tänkte bara ge dig skjuts.
147
00:19:31,004 --> 00:19:32,380
Kom. Det är okej.
148
00:19:41,765 --> 00:19:42,891
Spring!
149
00:19:44,476 --> 00:19:45,727
Rachel!
150
00:19:47,354 --> 00:19:48,480
Rachel! Vänta!
151
00:19:52,275 --> 00:19:53,401
Vänta!
152
00:19:55,362 --> 00:19:56,446
Stanna!
153
00:20:04,246 --> 00:20:05,497
Kom nu.
154
00:20:31,481 --> 00:20:34,401
Har du kommit nånstans
med den där Robin-grejen?
155
00:20:36,069 --> 00:20:39,698
Pratar du med mig? Är alla andra döda?
156
00:20:40,282 --> 00:20:43,868
För jag måste vara den sista vid liv
för att det ska ske.
157
00:20:45,412 --> 00:20:47,080
Jag har väl inte varit så välkomnande.
158
00:20:47,163 --> 00:20:50,959
Grayson. Du gillar att hjälpa barn,
eller hur?
159
00:20:54,379 --> 00:20:55,922
Hej, där. Hur är det? Jag hörde att du gillar att spela baseboll
160
00:20:58,842 --> 00:21:00,385
med tegelstenar och polisbilar.
161
00:21:01,511 --> 00:21:02,971
Jag är inspektör Dick Grayson.
162
00:21:03,680 --> 00:21:05,181
Vill du prata om det?
163
00:21:05,682 --> 00:21:06,725
Det är du.
164
00:21:08,601 --> 00:21:10,395
-Jag vet inte om du...
-Pojken från cirkusen.
165
00:21:12,063 --> 00:21:12,981
Snälla.
166
00:21:14,649 --> 00:21:15,984
Kan du hjälpa mig?
167
00:22:25,970 --> 00:22:31,101
UTANFÖR WIEN
ÖSTERRIKE
168
00:23:20,150 --> 00:23:21,359
Hitta henne!
169
00:24:35,600 --> 00:24:36,976
Kory Anders.
170
00:24:41,105 --> 00:24:42,106
Kory Anders.
171
00:24:45,693 --> 00:24:46,903
Kory Anders.
172
00:25:15,556 --> 00:25:16,808
Miss Anders?
173
00:25:18,476 --> 00:25:19,811
Miss Anders?
174
00:25:20,937 --> 00:25:22,730
Sen natt eller tidig morgon?
175
00:25:24,649 --> 00:25:28,611
Så sent att jag inte minns
mitt rumsnummer.
176
00:25:29,237 --> 00:25:31,489
Hur kunde ni glömma det?
Ni har hela övervåningen.
177
00:25:33,908 --> 00:25:35,535
Mycket lång natt.
178
00:25:35,618 --> 00:25:36,494
Tack.
179
00:25:37,662 --> 00:25:41,082
Är den här till nånting i hotellet?
180
00:25:43,668 --> 00:25:44,585
Nej.
181
00:25:46,754 --> 00:25:48,423
Inga grodor. Inga skridskor.
182
00:25:51,509 --> 00:25:53,261
Kan jag skicka upp nåt till ert rum?
183
00:25:55,471 --> 00:25:56,639
Vad tänkte du på?
184
00:25:57,557 --> 00:25:58,850
Samma som tidigare?
185
00:26:00,810 --> 00:26:03,688
Hur skulle du beskriva "samma"?
186
00:26:04,647 --> 00:26:06,566
Madam, ni får mig att rodna.
187
00:26:13,364 --> 00:26:14,991
Kanske bara lite kaffe.
188
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Ja, kaffe skulle vara fint.
189
00:27:20,598 --> 00:27:21,599
Hallå?
190
00:27:47,166 --> 00:27:49,419
Skada mig inte! Jag ska berätta.
191
00:27:49,502 --> 00:27:50,837
De hittade henne!
192
00:27:52,547 --> 00:27:53,464
Vem?
193
00:27:54,590 --> 00:27:57,677
Flickan du söker... Flickan du ville ha.
194
00:27:57,760 --> 00:28:00,388
Vi kan... Vi kan hämta henne till dig.
195
00:28:02,432 --> 00:28:03,391
Vem är jag?
196
00:28:04,267 --> 00:28:07,103
Vem du är? Jag vet inte vem du är.
197
00:28:08,729 --> 00:28:12,316
Du lurade oss alla, din galna bitch.
198
00:28:18,614 --> 00:28:19,907
Vem är han?
199
00:28:20,533 --> 00:28:21,659
Du vet vem han är. Påminn mig.
200
00:28:25,163 --> 00:28:26,831
Låt mig ringa honom först.
201
00:28:26,914 --> 00:28:29,917
Vi ska försöka få det att fungera.
Det vill han.
202
00:28:30,001 --> 00:28:31,127
Han gillar dig.
203
00:29:20,301 --> 00:29:21,886
Säg hans namn.
204
00:29:24,472 --> 00:29:25,556
Säg hans namn...
205
00:29:26,974 --> 00:29:28,768
...och var jag kan hitta honom,
206
00:29:29,685 --> 00:29:31,145
så hämtar jag hjälp.
207
00:29:32,688 --> 00:29:35,107
Han heter Konstantin Kovar.
208
00:29:36,150 --> 00:29:40,488
Han är på sin klubb, Das Schäman.
209
00:29:45,576 --> 00:29:46,661
Hjälp mig nu.
210
00:29:53,042 --> 00:29:54,126
Ändrade planer.
211
00:30:02,009 --> 00:30:03,052
Vem är du?
212
00:30:04,846 --> 00:30:07,515
Är det här ett sjukt skämt?
213
00:30:08,766 --> 00:30:11,811
Jag minns. Folk var glada den kvällen.
214
00:30:11,894 --> 00:30:13,813
-Vad tusan handlar det om?
-Du, mest av alla.
215
00:30:16,607 --> 00:30:17,483
Dina föräldrar...
216
00:30:19,610 --> 00:30:20,987
Jag såg dem falla.
217
00:30:21,070 --> 00:30:24,782
Du önskade att det var en dröm.
Att du kunde vakna upp.
218
00:30:27,076 --> 00:30:29,996
-Vem fick dig att göra det här?
-Allt ledde mig hit.
219
00:30:30,580 --> 00:30:31,581
Till dig.
220
00:30:32,248 --> 00:30:34,041
Det kan inte vara av en händelse.
221
00:30:34,667 --> 00:30:36,502
Du måste hjälpa mig. Jag vet inte hur...
222
00:30:36,586 --> 00:30:37,712
Så du kastar en sten på en polisbil?
223
00:30:37,795 --> 00:30:38,963
Du förstår inte.
224
00:30:39,046 --> 00:30:41,841
-Få mig att förstå.
-Nån dödade min mamma!
225
00:30:50,600 --> 00:30:52,935
Okej. Namn, adress.
226
00:31:07,116 --> 00:31:08,618
Hon var allt jag hade.
227
00:31:10,036 --> 00:31:13,331
Den enda i världen som brydde sig om mig.
228
00:31:15,583 --> 00:31:16,584
Jag är ensam nu.
229
00:31:28,471 --> 00:31:29,722
Jag vill hjälpa dig.
230
00:31:39,398 --> 00:31:42,109
-Jag ska kolla upp det här.
-Lämna mig inte här.
231
00:31:44,320 --> 00:31:45,821
Du vandaliserade en polisbil.
232
00:31:45,905 --> 00:31:47,990
-Du ska ingenstans förrän...
-Du förstår inte.
233
00:31:49,075 --> 00:31:51,744
Du måste låsa in mig. Snälla.
234
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
Det är nåt inom mig.
235
00:31:57,375 --> 00:31:59,001
Nåt ont.
236
00:32:01,003 --> 00:32:03,172
Jag kan inte ge dig den hjälp du behöver.
237
00:32:03,965 --> 00:32:05,508
Men jag ska hitta nån som kan. Lämna mig inte här.
238
00:32:11,847 --> 00:32:13,641
Jag är verkligen ledsen.
239
00:32:20,064 --> 00:32:22,984
Hon säger att hennes mamma har dödats.
240
00:32:23,484 --> 00:32:25,528
Om du kan skicka dit nån
skulle det vara bra.
241
00:32:25,611 --> 00:32:28,322
Jag ringer dig om det visar sig vara nåt.
242
00:32:28,406 --> 00:32:29,407
Tack.
243
00:32:29,490 --> 00:32:30,741
Men det är antagligen skitsnack.
244
00:32:30,825 --> 00:32:33,577
Ungarna där lever på gatan, stjäl...
245
00:32:34,078 --> 00:32:35,955
De säger vad som helst.
246
00:32:36,038 --> 00:32:37,415
...att han kräver att Robin...
247
00:32:37,498 --> 00:32:38,332
Ja, jag vet.
248
00:32:38,416 --> 00:32:40,376
...omedelbart lämnar Detroit.
249
00:32:40,459 --> 00:32:43,879
"Det är en våldsam sociopat."
250
00:33:03,649 --> 00:33:05,109
Får jag fråga en sak?
251
00:33:07,611 --> 00:33:08,863
Jag håller på med nåt.
252
00:33:09,447 --> 00:33:11,282
Blev du och din partner ovänner?
253
00:33:12,742 --> 00:33:16,037
-Ursäkta?
-Din partner på Gotham-polisen.
254
00:33:16,120 --> 00:33:18,706
Jag är ingen tankeläsare.
Men det verkar uppenbart.
255
00:33:21,917 --> 00:33:24,253
Vi hade olika idéer om hur man gör.
256
00:33:24,754 --> 00:33:26,839
Tog han mutor?
257
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Jag hörde att de flesta i Gotham gör det.
258
00:33:29,717 --> 00:33:31,052
Nej, inte han.
259
00:33:31,927 --> 00:33:35,473
Han var mångas hjälte. Min också.
260
00:33:36,432 --> 00:33:39,518
Han löste allting med knytnävarna.
261
00:33:42,354 --> 00:33:45,649
Jag beundrade honom först,
det han gjorde...
262
00:33:46,984 --> 00:33:48,527
...eller försökte göra.
263
00:33:52,156 --> 00:33:54,158
Men till slut måste jag gå.
264
00:33:55,242 --> 00:33:56,243
Varför det?
265
00:34:01,082 --> 00:34:03,334
För att jag började bli som han.
266
00:34:09,090 --> 00:34:10,841
Så du är inte det?
267
00:34:12,093 --> 00:34:13,928
-Vadå?
-En skitstövel.
268
00:34:16,097 --> 00:34:18,307
Berätta det inte. Det förstör mitt rykte.
269
00:34:18,390 --> 00:34:22,019
Din hemlighet är i säkerhet hos mig.
270
00:34:30,361 --> 00:34:31,195
Hej där.
271
00:34:32,571 --> 00:34:35,449
Vi ska förflytta dig
till de andra ungdomarna.
272
00:34:35,533 --> 00:34:36,742
Det är säkrare för dig där.
273
00:34:38,244 --> 00:34:40,037
Det är okej. Ta väskan.
274
00:34:50,965 --> 00:34:51,966
Den här vägen.
275
00:34:55,636 --> 00:34:56,470
Grayson.
276
00:34:56,554 --> 00:34:58,472
Det är konstapel Jones.
Traverse City-polisen.
277
00:34:59,223 --> 00:35:01,892
Tjejen du ringde om, Rachel Roth?
278
00:35:01,976 --> 00:35:05,229
Vi hittade hennes mor. Skjuten i huvudet.
Verkar vara mord.
279
00:35:05,312 --> 00:35:07,857
Jag ber CSI skicka detaljerna.
280
00:35:07,940 --> 00:35:09,024
Tack. Låt mig döda honom!
281
00:35:41,849 --> 00:35:43,893
Låt mig döda honom nu!
282
00:36:12,463 --> 00:36:15,674
Grayson. Får jag lokalisering
på bil nummer 310?
283
00:37:37,506 --> 00:37:38,549
Min kära...
284
00:37:41,593 --> 00:37:42,720
Jag var orolig för dig.
285
00:37:44,221 --> 00:37:46,015
Vem är du?
286
00:37:46,598 --> 00:37:47,641
Vem jag är?
287
00:37:48,434 --> 00:37:49,518
Vem i helvete är du?
288
00:37:51,186 --> 00:37:52,771
Och vem jobbar du för?
289
00:37:55,774 --> 00:37:57,985
Jag vet inte. Jag...
290
00:38:06,201 --> 00:38:09,121
Du kommer hit, sitter vid min sida,
291
00:38:10,039 --> 00:38:11,332
sover i min säng!
292
00:38:12,708 --> 00:38:14,501
Jag litade på dig!
293
00:38:15,627 --> 00:38:17,171
Och du vänder dig mot mig!
294
00:38:18,797 --> 00:38:20,132
Du bedrar mig?
295
00:38:22,384 --> 00:38:23,594
På grund av en flicka?
296
00:38:25,095 --> 00:38:26,930
Vem är hon? Vad vill du henne?
297
00:38:27,806 --> 00:38:28,891
Jag vet inte.
298
00:38:30,809 --> 00:38:34,021
Jag vaknade i en bil
och nån försökte döda mig...
299
00:38:47,076 --> 00:38:48,077
Jag älskade dig.
300
00:38:56,001 --> 00:38:58,128
Jag tror inte att jag älskade dig.
301
00:39:00,881 --> 00:39:01,799
Ja.
302
00:39:03,634 --> 00:39:05,552
Jag är ganska säker på att det är ett nej.
303
00:39:06,929 --> 00:39:07,846
Vänta!
304
00:40:03,986 --> 00:40:05,362
Rachel Roth.
305
00:40:57,998 --> 00:41:01,084
Du har alltid vetat att du är annorlunda,
inte sant?
306
00:41:07,174 --> 00:41:08,467
Att du har ett öde.
307
00:41:10,135 --> 00:41:11,220
Snälla...
308
00:41:20,646 --> 00:41:23,815
Jag har sökt dig så länge.
309
00:41:26,068 --> 00:41:27,569
Låt mig gå.
310
00:41:27,653 --> 00:41:32,407
Inget liknar sig självt ikväll.
Det här smutsiga rummet är en kyrka.
311
00:41:33,408 --> 00:41:37,287
Jag verkar som en skurk,
men jag är frälsaren.
312
00:41:38,330 --> 00:41:39,164
Du...
313
00:41:40,249 --> 00:41:44,127
Du verkar vara oskyldig,
men djupt inom dig...
314
00:41:44,962 --> 00:41:47,214
...vet du att du är fördömd.
315
00:41:48,298 --> 00:41:50,092
Du har ett lamms skinn.
316
00:41:50,926 --> 00:41:54,012
Fodralet som han kommer
att tränga igenom till världen
317
00:41:54,096 --> 00:41:55,472
och starta dess förstörelse.
318
00:41:55,556 --> 00:41:58,475
Men du är dörren
319
00:41:58,559 --> 00:42:01,019
han går upprätt igenom
för att släcka vår sol,
320
00:42:01,103 --> 00:42:04,356
och jag kan inte låta det ske.
321
00:42:07,234 --> 00:42:08,777
Jag måste rädda oss alla.
322
00:43:01,079 --> 00:43:05,584
Jag ska lägga ditt hjärta
bredvid en bests hjärta.
323
00:43:10,297 --> 00:43:12,591
Och bredvid en enfaldigs hjärta.
324
00:43:21,600 --> 00:43:23,060
Och bränna dem alla.
325
00:43:25,062 --> 00:43:27,397
Och dörren stängs för alltid.
326
00:43:28,398 --> 00:43:29,358
Skada mig inte!
327
00:43:34,988 --> 00:43:35,822
Rachel!
328
00:43:36,698 --> 00:43:38,784
Hjälp!
329
00:43:44,331 --> 00:43:45,374
Rachel!
330
00:44:29,584 --> 00:44:30,752
Rachel!
331
00:44:32,212 --> 00:44:35,382
Rachel! Öppna dörren!
332
00:44:35,465 --> 00:44:38,176
Rachel!
333
00:44:38,260 --> 00:44:39,845
Rachel! Öppna dörren!
334
00:44:39,928 --> 00:44:41,596
Öppna dörren!
335
00:45:21,636 --> 00:45:22,471
Rachel.
336
00:45:34,274 --> 00:45:36,234
-Vad hände?
-Jag vet inte.
337
00:45:42,324 --> 00:45:43,658
Hjälp mig.
338
00:46:05,805 --> 00:46:06,973
Är den din?
339
00:46:08,058 --> 00:46:09,476
Familjeklenod.
340
00:46:10,060 --> 00:46:11,061
Från cirkusen?
341
00:46:12,729 --> 00:46:13,980
Inte den du tror.
342
00:46:15,357 --> 00:46:16,775
Kom. Vi åker.
343
00:46:27,077 --> 00:46:28,203
Vart ska vi åka?
344
00:46:31,248 --> 00:46:32,541
Till en trygg plats.
345
00:46:37,003 --> 00:46:41,675
Mamma säger att det inte finns monster.
346
00:46:45,470 --> 00:46:46,888
Jag tror att hon hade fel.
347
00:48:07,761 --> 00:48:09,012
Okej.
348
00:48:48,009 --> 00:48:48,927
Grymt.