1 00:00:22,774 --> 00:00:26,736 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:08,486 --> 00:01:09,529 Hallo? 3 00:01:18,371 --> 00:01:20,748 ...jongens en meisjes... 4 00:01:20,832 --> 00:01:23,835 De Vliegende Graysons. 5 00:02:47,752 --> 00:02:48,753 Rachel. 6 00:02:49,462 --> 00:02:51,380 Het circus weer. De jongen... 7 00:02:51,464 --> 00:02:53,716 Haal adem, lieverd. Rustig maar. 8 00:02:53,799 --> 00:02:55,676 Hij zag zijn ouders vallen. 9 00:02:55,760 --> 00:02:59,430 Het was zo eng. Ik voelde het. 10 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 Het was maar een droom. 11 00:03:01,599 --> 00:03:04,685 Adem zoals we geoefend hebben. 12 00:03:08,189 --> 00:03:09,023 Goed zo. 13 00:03:11,067 --> 00:03:14,445 Het is al goed. Alles komt goed. 14 00:03:17,698 --> 00:03:20,952 Lieverd, je moet nog wat rusten. Kom op. 15 00:03:26,916 --> 00:03:28,751 Alles komt goed. 16 00:03:47,103 --> 00:03:48,521 Doe de deur op slot. 17 00:04:31,063 --> 00:04:34,025 Met de lage druk zullen de temperaturen dalen... 18 00:04:34,108 --> 00:04:35,735 ...en dat kan leiden tot ijzel... 19 00:04:36,902 --> 00:04:37,987 ...en zelfs sneeuw. 20 00:05:28,162 --> 00:05:31,082 Rechercheur Grayson? Amy Rohrbach. Hier vanuit Oakland. 21 00:05:32,083 --> 00:05:33,000 Je nieuwe partner. 22 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 O, ja. De inspecteur zei dat. 23 00:05:37,963 --> 00:05:39,006 Het is een genoegen. 24 00:05:39,090 --> 00:05:41,550 Ik heb je dossier gelezen. Je werkt goed. 25 00:05:41,634 --> 00:05:44,178 We doen ieder ons ding. Dan komt het goed. 26 00:05:46,764 --> 00:05:48,516 Vat het niet persoonlijk op. 27 00:05:48,599 --> 00:05:50,309 Heb ik een pepermuntje nodig? 28 00:05:50,392 --> 00:05:53,312 Hij is al een maand hier, maar wil geen partner. 29 00:05:53,395 --> 00:05:55,815 Rottige ervaring met zijn vorige. 30 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 Hij komt uit Gotham. Hij werkt alleen. 31 00:05:58,359 --> 00:05:59,401 Gotham? 32 00:05:59,985 --> 00:06:00,945 Jezus. 33 00:06:02,321 --> 00:06:05,908 En zijn vorige partner? -Vergast door de Joker of zo. 34 00:07:13,601 --> 00:07:14,768 Heb je ontbeten? 35 00:07:15,853 --> 00:07:18,439 Je moet geen koffie drinken. -Jij moet niet roken. 36 00:07:18,522 --> 00:07:20,691 Ik ben gestopt. -Niet waar. 37 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 Maar ik ga stoppen. 38 00:07:26,363 --> 00:07:28,824 Verdorie. Ik ben koffiemelk vergeten. 39 00:07:28,908 --> 00:07:30,659 Je bent alles vergeten. 40 00:07:32,661 --> 00:07:35,080 Oké. Ik ben al laat. 41 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 Kun je weer met de bus naar school? 42 00:07:38,709 --> 00:07:39,627 Ja, hoor. 43 00:07:42,796 --> 00:07:44,173 Je slaapt nooit meer. 44 00:07:45,049 --> 00:07:46,467 Nee, niet zo veel. 45 00:07:47,635 --> 00:07:49,470 Omdat je bang voor me bent. 46 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 Ik ben niet bang voor je. 47 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Ik weet het als je liegt. 48 00:07:58,437 --> 00:08:01,398 Ik voel het. Dat weet je. 49 00:08:08,197 --> 00:08:09,323 Bid met me. 50 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 Nee. Praat met me. 51 00:08:11,200 --> 00:08:13,702 Wat zit er in me? 52 00:08:13,786 --> 00:08:16,121 Bid nou gewoon met me. Alsjeblieft. 53 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 Onze Vader... -Hou op met bidden. 54 00:08:18,290 --> 00:08:20,960 Hou op met liegen. Vertel me wat je niet bent. 55 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 Vertel het me. 56 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Het spijt me. 57 00:08:27,800 --> 00:08:28,968 Het geeft niet. 58 00:08:29,051 --> 00:08:30,594 Ik mis de bus nog. 59 00:08:35,015 --> 00:08:37,184 Hé, meid. Zeg tegen je moeder... 60 00:08:37,268 --> 00:08:39,311 ...dat als je blijft gillen... 61 00:08:39,395 --> 00:08:41,230 ...ik de politie weer bel. 62 00:08:41,313 --> 00:08:44,441 Begrepen? Ik geef niks om je emotionele problemen. 63 00:08:45,317 --> 00:08:46,360 Gestoord wijf. 64 00:08:57,162 --> 00:08:58,080 Voor wie verstop je je? 65 00:08:58,664 --> 00:09:01,917 Niet zo verlegen. Ik hou wel van engerds. 66 00:09:02,001 --> 00:09:03,502 Laat haar met rust, Kyle. 67 00:09:04,837 --> 00:09:06,922 Moet je geen touchdown maken, Matt? 68 00:09:07,506 --> 00:09:10,843 Laat haar met rust, rotzak. Anders dwing ik je. 69 00:09:11,927 --> 00:09:13,387 Ik zou maar gaan zitten. 70 00:09:13,470 --> 00:09:14,847 Ga zelf zitten. 71 00:09:16,849 --> 00:09:18,684 Pak hem. -Sla hem neer. 72 00:09:19,351 --> 00:09:22,646 Ga zitten. Allebei. 73 00:09:22,730 --> 00:09:24,231 Maar het werd net leuk. 74 00:09:27,234 --> 00:09:29,236 Is dat alles? -Doet het pijn? 75 00:09:29,820 --> 00:09:30,779 Slet. 76 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 Slet. 77 00:09:54,428 --> 00:09:56,722 Matt, bedankt voor... 78 00:10:32,091 --> 00:10:35,052 Het spijt me vreselijk van vanochtend. 79 00:10:37,638 --> 00:10:41,809 Rachel. Zo noemt ze je. 80 00:10:42,685 --> 00:10:44,395 Maar dat ben je niet. 81 00:10:44,978 --> 00:10:46,230 Laat mijn moeder gaan. 82 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 Zij is je moeder niet. 83 00:10:50,693 --> 00:10:53,570 Zeg het tegen haar. 84 00:10:53,654 --> 00:10:54,780 Ik ben je moeder niet. 85 00:10:56,365 --> 00:10:57,574 Maar ik hou van je. 86 00:10:58,742 --> 00:11:01,578 Je hebt ook veel goeds in je hart. Ga niet... 87 00:11:03,122 --> 00:11:04,915 Zo. Dat is beter. 88 00:12:52,940 --> 00:12:53,857 Roze? 89 00:12:54,525 --> 00:12:55,526 Geliefd bij de jeugd. 90 00:12:59,446 --> 00:13:00,489 Wat was dat? 91 00:13:03,367 --> 00:13:05,035 Ik wil alleen Tyler Hackett. 92 00:13:16,588 --> 00:13:20,050 Laat de drugs en de wapens liggen en ga weg. 93 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 Waar is Batman? -Hij kan overal zitten. 94 00:13:23,845 --> 00:13:25,889 Hij is daarboven ergens. Kijk eens. 95 00:13:25,973 --> 00:13:28,350 Waar is de Bat? 96 00:13:28,433 --> 00:13:31,478 Hé. Het vogeltje is alleen. 97 00:13:35,399 --> 00:13:36,233 Pak hem. 98 00:14:22,404 --> 00:14:23,697 Tyler, waar ga je heen? 99 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 Als je je kind weer aanraakt, vind ik je wel. 100 00:15:07,157 --> 00:15:08,450 Batman kan de pot op. 101 00:16:21,189 --> 00:16:22,816 Zeker weten dat hij het is? 102 00:16:22,899 --> 00:16:24,401 Absoluut, inspecteur. 103 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 De politie van Gotham ziet 'm al een jaar niet. 104 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Hij is verdwenen. 105 00:16:29,823 --> 00:16:31,199 Ze dachten dat hij dood was. 106 00:16:31,283 --> 00:16:32,743 Waarom zit hij in Detroit? 107 00:16:32,826 --> 00:16:33,910 Vanwege het weer? 108 00:16:34,619 --> 00:16:36,747 Hopelijk is hij op doorreis. 109 00:16:36,830 --> 00:16:39,332 Die maskers geven veel problemen. 110 00:16:39,416 --> 00:16:42,544 Beschilderde gekken, verklede psychopaten. 111 00:16:43,378 --> 00:16:44,546 Dat willen we niet. 112 00:16:44,629 --> 00:16:46,631 We hebben al genoeg problemen. 113 00:16:47,549 --> 00:16:48,800 Vooruit, aan de slag. 114 00:16:49,384 --> 00:16:50,761 Ik wil je even spreken. 115 00:16:50,844 --> 00:16:51,970 Goed, inspecteur. 116 00:17:05,317 --> 00:17:06,526 Waarheen? 117 00:17:08,820 --> 00:17:10,822 Detroit. Enkele reis. 118 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Ik zal doorgeven dat het lekker was. 119 00:18:08,630 --> 00:18:10,590 Ik ben Sally. Ik werk hier. 120 00:18:12,551 --> 00:18:17,013 Ik hoef niet te weten wie je bent of hoe je hier bent beland, oké? 121 00:18:18,348 --> 00:18:21,977 Ik wil gewoon jonge meisjes als jij van de straat houden. 122 00:18:22,686 --> 00:18:25,397 Of uit de opvangcentra voor volwassenen. 123 00:18:26,273 --> 00:18:29,568 Er is een jeugdopvanghuis iets verderop. 124 00:18:29,651 --> 00:18:32,904 Ze zullen je een bed geven zonder vragen te stellen. 125 00:18:40,537 --> 00:18:41,663 We gaan binnendoor. 126 00:18:49,337 --> 00:18:51,840 Ik ben hier in de stad opgegroeid. 127 00:18:53,550 --> 00:18:55,302 Ik woonde hier al als tiener. 128 00:18:56,511 --> 00:18:57,929 Ook op straat. 129 00:18:59,764 --> 00:19:01,224 Opvanghuizen hebben me gered. 130 00:19:01,725 --> 00:19:03,018 Ze liegt. 131 00:19:03,602 --> 00:19:05,562 Ze liegt. Kijk achter je. 132 00:19:09,274 --> 00:19:10,775 Kom op. 133 00:19:13,361 --> 00:19:14,905 Ik heb dit ook meegemaakt. 134 00:19:17,032 --> 00:19:18,909 Je durft niemand te vertrouwen. 135 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 Wat is er, liefje? Ik wilde je een lift geven. 136 00:19:31,004 --> 00:19:32,380 Kom op. Het is in orde. 137 00:19:41,765 --> 00:19:42,891 Rennen. Wacht. 138 00:20:04,246 --> 00:20:05,497 Kom mee. 139 00:20:31,481 --> 00:20:34,401 Iets over Robin gevonden? 140 00:20:36,069 --> 00:20:39,698 Praat je tegen mij? Is de rest dood? 141 00:20:40,282 --> 00:20:43,868 Ik moet wel de laatste mens op aarde zijn voor je dat doet. 142 00:20:45,412 --> 00:20:47,080 Ik ben niet aardig geweest. 143 00:20:47,163 --> 00:20:50,959 Grayson. Je wilt toch zo graag kinderen helpen? 144 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 Hoi. Hoe gaat het? Je basketbalt graag... 145 00:20:58,842 --> 00:21:00,385 ...met stenen en politieauto's. 146 00:21:01,511 --> 00:21:02,971 Rechercheur Dick Grayson. 147 00:21:03,680 --> 00:21:05,181 Wil je erover praten? 148 00:21:05,682 --> 00:21:06,725 Jij bent het. 149 00:21:08,601 --> 00:21:10,395 Ik weet niet... -De circusjongen. 150 00:21:12,063 --> 00:21:12,981 Alsjeblieft. 151 00:21:14,649 --> 00:21:15,984 Kun je me helpen? 152 00:22:25,970 --> 00:22:31,101 IN DE BUURT VAN WENEN OOSTENRIJK 153 00:23:20,150 --> 00:23:21,359 Zoek haar. 154 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 Kory Anders. 155 00:25:15,556 --> 00:25:16,808 Frau Anders? 156 00:25:20,937 --> 00:25:22,730 Is het laat of vroeg voor u? 157 00:25:24,649 --> 00:25:28,611 Zo laat dat ik mijn kamernummer niet meer weet. 158 00:25:29,237 --> 00:25:31,489 Hoezo? U hebt de hele bovenste etage. 159 00:25:33,908 --> 00:25:35,535 Een erg lange nacht. 160 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 Bedankt. 161 00:25:37,662 --> 00:25:41,082 Is dit voor iets in het hotel? 162 00:25:43,668 --> 00:25:44,585 Nee. 163 00:25:46,754 --> 00:25:48,423 Geen rolschaatsen of kikkers. 164 00:25:51,509 --> 00:25:53,261 Kan ik iets naar boven sturen? 165 00:25:55,471 --> 00:25:56,639 Wat denkt u? 166 00:25:57,557 --> 00:25:58,850 Hetzelfde als de vorige keer? 167 00:26:00,810 --> 00:26:03,688 Wat bedoelt u met 'hetzelfde'? 168 00:26:04,647 --> 00:26:06,566 Nu brengt u me in verlegenheid. 169 00:26:13,364 --> 00:26:14,991 Misschien een kop koffie. 170 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Koffie zou fijn zijn. 171 00:27:47,166 --> 00:27:49,419 Doe me geen pijn. Ik vertel je alles. 172 00:27:49,502 --> 00:27:50,837 Ze hebben haar gevonden. 173 00:27:52,547 --> 00:27:53,464 Wie? 174 00:27:54,590 --> 00:27:57,677 Het meisje dat je zocht. 175 00:27:57,760 --> 00:28:00,388 We kunnen je haar bezorgen. 176 00:28:02,432 --> 00:28:03,391 Wie ben ik? 177 00:28:04,267 --> 00:28:07,103 Wie jij bent? Ik weet niet wie je echt bent. 178 00:28:08,729 --> 00:28:12,316 Je hebt ons bedrogen, kreng. 179 00:28:18,614 --> 00:28:19,907 Wie is hij? 180 00:28:20,533 --> 00:28:21,659 Je weet wie hij is. Herinner me eraan. 181 00:28:25,163 --> 00:28:26,831 Laat me hem eerst bellen. 182 00:28:26,914 --> 00:28:29,917 We zullen dit goedmaken. Dat wil hij. 183 00:28:30,001 --> 00:28:31,127 Hij vindt je leuk. 184 00:29:20,301 --> 00:29:21,886 Vertel me zijn naam. 185 00:29:24,472 --> 00:29:25,556 Zijn naam... 186 00:29:26,974 --> 00:29:28,768 ...en waar ik hem kan vinden. 187 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 Dan laat ik hulp komen. 188 00:29:32,688 --> 00:29:35,107 Hij heet Konstantin Kovar. 189 00:29:36,150 --> 00:29:40,488 Je vindt hem in zijn club, Das Schäman. 190 00:29:45,576 --> 00:29:46,661 Help me nu. 191 00:29:53,042 --> 00:29:54,126 Nieuw plan. 192 00:30:02,009 --> 00:30:03,052 Wie ben jij? 193 00:30:04,846 --> 00:30:07,515 Is dit een smakeloze grap? 194 00:30:08,766 --> 00:30:11,811 Ik weet het nog. Iedereen was vrolijk die avond. 195 00:30:11,894 --> 00:30:13,813 Wat is dit? -Vooral jij. 196 00:30:16,607 --> 00:30:17,483 Je ouders... 197 00:30:19,610 --> 00:30:20,987 Ik zag ze vallen. 198 00:30:21,070 --> 00:30:24,782 Je bleef hopen dat het een droom was, dat je wakker zou worden. 199 00:30:27,076 --> 00:30:29,996 Wie heeft je gestuurd? -Alles leidde hierheen. 200 00:30:30,580 --> 00:30:31,581 Naar jou. 201 00:30:32,248 --> 00:30:34,041 Dat kan geen toeval zijn. 202 00:30:34,667 --> 00:30:36,502 Je moet me helpen. Ik weet niet... 203 00:30:36,586 --> 00:30:37,712 Gooi je daarom met stenen? 204 00:30:37,795 --> 00:30:38,963 Je snapt het niet. 205 00:30:39,046 --> 00:30:41,841 Leg het dan uit. -Mijn moeder is vermoord. 206 00:30:50,600 --> 00:30:52,935 Oké. Naam en adres. 207 00:31:07,116 --> 00:31:08,618 Ze was alles wat ik had. 208 00:31:10,036 --> 00:31:13,331 De enige die iets om me gaf. 209 00:31:15,583 --> 00:31:16,584 Nu ben ik alleen. 210 00:31:28,471 --> 00:31:29,722 Ik wil je helpen. 211 00:31:39,398 --> 00:31:42,109 Ik ga dit natrekken, oké? -Laat me niet hier. 212 00:31:44,320 --> 00:31:45,821 Je hebt een auto vernield. 213 00:31:45,905 --> 00:31:47,990 Je blijft hier. -Je begrijpt het niet. 214 00:31:49,075 --> 00:31:51,744 Je moet me opsluiten. Alsjeblieft. 215 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 Er zit iets in me. 216 00:31:57,375 --> 00:31:59,001 Iets kwaadaardigs. 217 00:32:01,003 --> 00:32:03,172 Ik kan je de juiste hulp niet geven. 218 00:32:03,965 --> 00:32:05,508 Maar ik vind wel iemand. Laat me niet hier. 219 00:32:11,847 --> 00:32:13,641 Het spijt me echt. 220 00:32:20,064 --> 00:32:22,984 Ze zegt dat haar moeder vermoord is. 221 00:32:23,484 --> 00:32:25,528 Stuur er maar iemand heen. 222 00:32:25,611 --> 00:32:28,322 Oké, ik bel je als het klopt. 223 00:32:28,406 --> 00:32:29,407 Bedankt. 224 00:32:29,490 --> 00:32:30,741 Het is vast onzin. 225 00:32:30,825 --> 00:32:33,577 Straatkinderen die stelen... 226 00:32:34,078 --> 00:32:35,955 Ze zeggen van alles. 227 00:32:36,038 --> 00:32:37,415 ...verzoekt Robin... 228 00:32:37,498 --> 00:32:38,332 Ik weet het. 229 00:32:38,416 --> 00:32:40,376 ...Detroit meteen te verlaten. 230 00:32:40,459 --> 00:32:43,879 Ik citeer: 'Dit is een gewelddadige sociopaat.' 231 00:33:03,649 --> 00:33:05,109 Kan ik je iets vragen? 232 00:33:07,611 --> 00:33:08,863 Ik ben bezig. 233 00:33:09,447 --> 00:33:11,282 Was je maat corrupt? 234 00:33:12,742 --> 00:33:16,037 Wat? -Je partner in Gotham. 235 00:33:16,120 --> 00:33:18,706 Ik weet niets, maar het lijkt me duidelijk. 236 00:33:21,917 --> 00:33:24,253 We hadden verschillende ideeën. 237 00:33:24,754 --> 00:33:26,839 Hoezo? Nam hij smeergeld aan? 238 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Dat gebeurt daar veel. 239 00:33:29,717 --> 00:33:31,052 Nee, hij niet. 240 00:33:31,927 --> 00:33:35,473 Hij was een held voor velen. Ook voor mij. 241 00:33:36,432 --> 00:33:39,518 Hij stopte nergens voor en loste alles vechtend op. 242 00:33:42,354 --> 00:33:45,649 Ik bewonderde hem eerst om wat hij deed... 243 00:33:46,984 --> 00:33:48,527 ...of probeerde te doen. 244 00:33:52,156 --> 00:33:54,158 Maar uiteindelijk moest ik weg. 245 00:33:55,242 --> 00:33:56,243 Waarom? 246 00:34:01,082 --> 00:34:03,334 Omdat ik te veel op hem ging lijken. 247 00:34:09,090 --> 00:34:10,841 Je bent het dus niet echt. 248 00:34:12,093 --> 00:34:13,928 Wat? -Een rotzak. 249 00:34:16,097 --> 00:34:18,307 Niks zeggen. Ik heb een reputatie. 250 00:34:18,390 --> 00:34:22,019 Je geheim is veilig bij mij. 251 00:34:32,571 --> 00:34:35,449 We gaan je bij andere jongeren zetten. 252 00:34:35,533 --> 00:34:36,742 Daar is het veiliger. 253 00:34:38,244 --> 00:34:40,037 Het is in orde. Pak je rugzak. 254 00:34:50,965 --> 00:34:51,966 Hierheen. 255 00:34:55,636 --> 00:34:56,470 Grayson. 256 00:34:56,554 --> 00:34:58,472 Met agent Jones. Traverse City. 257 00:34:59,223 --> 00:35:01,892 Dat meisje over wie je belde? Rachel Roth? 258 00:35:01,976 --> 00:35:05,229 Haar moeder is neergeschoten. Vermoord, zo te zien. 259 00:35:05,312 --> 00:35:07,857 Ons forensische team stuurt je de details door. 260 00:35:07,940 --> 00:35:09,024 Bedankt. Laat me hem doden. 261 00:35:41,849 --> 00:35:43,893 Laat me hem nu doden. 262 00:36:12,463 --> 00:36:15,674 Rechercheur Grayson. De locatie van wagen 310, graag. 263 00:37:37,506 --> 00:37:38,549 Liefste... 264 00:37:41,593 --> 00:37:42,720 Ik was bezorgd. 265 00:37:44,221 --> 00:37:46,015 Wie ben jij precies? 266 00:37:46,598 --> 00:37:47,641 Wie ik ben? 267 00:37:48,434 --> 00:37:49,518 Wie ben jij? 268 00:37:51,186 --> 00:37:52,771 En voor wie werk je? 269 00:37:55,774 --> 00:37:57,985 Dat weet ik niet. 270 00:38:06,201 --> 00:38:09,121 Je komt hier, je zit naast me... 271 00:38:10,039 --> 00:38:11,332 ...slaapt in mijn bed. 272 00:38:12,708 --> 00:38:14,501 Ik vertrouwde je. 273 00:38:15,627 --> 00:38:17,171 En nu laat je me vallen? 274 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 Verraad je me? 275 00:38:22,384 --> 00:38:23,594 Vanwege dit meisje? 276 00:38:25,095 --> 00:38:26,930 Wie is ze? Wat wil je van haar? 277 00:38:27,806 --> 00:38:28,891 Dat weet ik niet. 278 00:38:30,809 --> 00:38:34,021 Ik werd wakker in een auto en zij wilden me doden... 279 00:38:47,076 --> 00:38:48,077 Ik hield van je. 280 00:38:56,001 --> 00:38:58,128 Ik geloof niet dat ik van jou hield. 281 00:39:03,634 --> 00:39:05,552 Ik weet zeker van niet. 282 00:39:06,929 --> 00:39:07,846 Wacht. 283 00:40:03,986 --> 00:40:05,362 Rachel Roth. 284 00:40:57,998 --> 00:41:01,084 Je hebt altijd geweten dat je anders was, hè? 285 00:41:07,174 --> 00:41:08,467 Dat je een lot hebt. 286 00:41:10,135 --> 00:41:11,220 Alsjeblieft. 287 00:41:20,646 --> 00:41:23,815 Ik heb je zo lang gezocht. 288 00:41:26,068 --> 00:41:27,569 Laat me gaan. 289 00:41:27,653 --> 00:41:32,407 Vanavond is niets zoals het lijkt. Deze vuile kamer is een kerk. 290 00:41:33,408 --> 00:41:37,287 Ik lijk op een schurk, maar eigenlijk ben ik de verlosser. 291 00:41:38,330 --> 00:41:39,164 Jij... 292 00:41:40,249 --> 00:41:44,127 Jij lijkt onschuldig, maar diep vanbinnen... 293 00:41:44,962 --> 00:41:47,214 ...ben je vruchtbaar en verdoemd. 294 00:41:48,298 --> 00:41:50,092 Je hebt de huid van een lam. 295 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Het omhulsel waardoor hij deze wereld binnendringt... 296 00:41:54,096 --> 00:41:55,472 ...en verwoest. 297 00:41:55,556 --> 00:41:58,475 Helaas ben jij de deur waardoor hij... 298 00:41:58,559 --> 00:42:01,019 ...bij ons kan komen om onze zon te doven... 299 00:42:01,103 --> 00:42:04,356 ...en dat kan ik niet toestaan. 300 00:42:07,234 --> 00:42:08,777 Ik moet ons redden. 301 00:43:01,079 --> 00:43:05,584 Ik zal je hart naast het hart van een beest leggen. 302 00:43:10,297 --> 00:43:12,591 En naast het hart van een idioot. 303 00:43:21,600 --> 00:43:23,060 En ze allemaal verbranden. 304 00:43:25,062 --> 00:43:27,397 Dan zal de deur voorgoed dicht blijven. 305 00:43:28,398 --> 00:43:29,358 Doe me geen pijn. 306 00:44:32,212 --> 00:44:35,382 Rachel. Doe de deur open. 307 00:44:38,260 --> 00:44:39,845 Rachel. Doe de deur open. 308 00:45:34,274 --> 00:45:36,234 Wat is er gebeurd? -Geen idee. 309 00:45:42,324 --> 00:45:43,658 Help me, alsjeblieft. 310 00:46:05,805 --> 00:46:06,973 Is deze van jou? 311 00:46:08,058 --> 00:46:09,476 Een erfstuk. 312 00:46:10,060 --> 00:46:11,061 Van het circus? 313 00:46:12,729 --> 00:46:13,980 Niet dat circus. 314 00:46:15,357 --> 00:46:16,775 Kom. We gaan. 315 00:46:27,077 --> 00:46:28,203 Waar gaan we heen? 316 00:46:31,248 --> 00:46:32,541 Naar een veilige plek. 317 00:46:37,003 --> 00:46:41,675 Mijn moeder zegt dat er geen monsters bestaan. 318 00:46:45,470 --> 00:46:46,888 Ze had het mis. 319 00:48:48,009 --> 00:48:48,927 Rad.