1
00:00:22,774 --> 00:00:26,736
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:08,486 --> 00:01:09,529
Huhuu?
3
00:01:17,078 --> 00:01:18,287
LENTÄVÄT GRAYSONIT
4
00:01:18,371 --> 00:01:20,748
Hyvät naiset ja herrat, pojat ja tytöt!
5
00:01:20,832 --> 00:01:23,835
Lentävät Graysonit!
6
00:02:47,752 --> 00:02:48,753
Rachel!
7
00:02:49,462 --> 00:02:51,380
Se sirkus taas. Se poika...
8
00:02:51,464 --> 00:02:53,716
Hengitä syvään, kulta. Rauhoitu.
9
00:02:53,799 --> 00:02:55,676
Hänen vanhempansa putosivat.
10
00:02:55,760 --> 00:02:59,430
Se oli tosi pelottavaa. Tunsin sen.
11
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
Se oli vain unta.
12
00:03:01,599 --> 00:03:04,685
Hengittele niin kuin olemme harjoitelleet.
13
00:03:08,189 --> 00:03:09,023
Hyvä.
14
00:03:11,067 --> 00:03:14,445
Ei hätää. Kaikki järjestyy.
15
00:03:14,987 --> 00:03:16,197
Eikö niin?
16
00:03:17,698 --> 00:03:20,952
Sinun täytyy levätä, kulta.
17
00:03:26,916 --> 00:03:28,751
Kyllä tämä tästä.
18
00:03:43,140 --> 00:03:44,058
Äiti. Niin?
19
00:03:47,103 --> 00:03:48,521
Pidä ovi lukossa.
20
00:04:31,063 --> 00:04:34,025
Lähestyvä matalapaine laskee lämpötiloja.
21
00:04:34,108 --> 00:04:36,569
Sade voi muuttua rännäksi,
22
00:04:36,652 --> 00:04:37,987
ehkä jopa lumeksi.
23
00:05:28,162 --> 00:05:31,082
Etsivä Grayson?
Amy Rohrbach. Siirto Oaklandista.
24
00:05:32,083 --> 00:05:33,000
Uusi työparisi.
25
00:05:34,418 --> 00:05:36,295
Niin. Ylikomisario mainitsikin.
26
00:05:37,963 --> 00:05:39,006
Hauska tutustua.
27
00:05:39,090 --> 00:05:41,550
Luin kansiosi. Olet ilmeisesti pätevä.
28
00:05:41,634 --> 00:05:44,178
Hoida hommasi, minä hoidan omani.
29
00:05:46,764 --> 00:05:48,516
Älä ota nokkiisi.
30
00:05:48,599 --> 00:05:50,309
Haiseeko henkeni, vai?
31
00:05:50,392 --> 00:05:53,312
Hän aloitti kuukausi sitten
eikä halunnut paria.
32
00:05:53,395 --> 00:05:55,815
Edellisen kanssa sattui kai jotain.
33
00:05:55,898 --> 00:05:57,858
Gothamista. Viihtyy yksin.
34
00:05:58,359 --> 00:05:59,401
Gothamista?
35
00:05:59,985 --> 00:06:00,945
Voi taivas.
36
00:06:02,321 --> 00:06:05,908
-Miten parin kävi?
-Altistui Jokerin kaasulle. Tiedä häntä.
37
00:07:13,601 --> 00:07:14,768
Söitkö aamiaista?
38
00:07:15,853 --> 00:07:18,439
-Et saisi juoda kahvia.
-Etkä sinä polttaa.
39
00:07:18,522 --> 00:07:20,691
-Minä lopetin.
-Etpäs.
40
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
Aion lopettaa.
41
00:07:26,363 --> 00:07:28,824
Hemmetti, unohdin kerman.
42
00:07:28,908 --> 00:07:30,659
Ja kaiken muunkin.
43
00:07:32,661 --> 00:07:35,080
Olen myöhässä.
44
00:07:36,373 --> 00:07:38,626
Voitko mennä taas bussilla kouluun?
45
00:07:38,709 --> 00:07:39,627
Voin.
46
00:07:40,211 --> 00:07:41,128
Hyvä.
47
00:07:42,796 --> 00:07:44,173
Et nuku enää lainkaan.
48
00:07:45,049 --> 00:07:46,467
Aika vähän.
49
00:07:47,635 --> 00:07:49,470
Siksi, koska pelkäät minua.
50
00:07:53,015 --> 00:07:55,100
En pelkää sinua, kulta.
51
00:07:55,184 --> 00:07:56,810
Tiedän, kun valehtelet.
52
00:07:58,437 --> 00:08:01,398
Tunnen sen. Tiedäthän sinä.
53
00:08:08,197 --> 00:08:09,323
Rukoillaan.
54
00:08:09,406 --> 00:08:11,116
Ei, jutellaan.
55
00:08:11,200 --> 00:08:13,702
Mitä sisälläni on? Mikä se on?
56
00:08:13,786 --> 00:08:16,121
Ole kiltti, rukoillaan nyt vain.
57
00:08:16,205 --> 00:08:18,207
-Isä meidän...
-Ei enää rukouksia -
58
00:08:18,290 --> 00:08:20,960
eikä valheita.
Sano, mikä sinä et ole, äiti!
59
00:08:21,460 --> 00:08:22,836
Sano se!
60
00:08:25,172 --> 00:08:26,090
Anteeksi.
61
00:08:27,800 --> 00:08:28,968
Ei se mitään.
62
00:08:29,051 --> 00:08:30,594
-Rachel!
-Myöhästyn bussista.
63
00:08:35,015 --> 00:08:37,184
Hei tyttö, sano äidillesi,
64
00:08:37,268 --> 00:08:39,311
että jos se jatkuva huuto ei lopu,
65
00:08:39,395 --> 00:08:41,230
soitan taas poliisit.
66
00:08:41,313 --> 00:08:44,441
Kuulitko? En välitä tunneongelmistasi.
67
00:08:45,317 --> 00:08:46,360
Hörhö.
68
00:08:57,162 --> 00:08:58,080
Mitä piileskelet?
69
00:08:58,664 --> 00:09:01,917
Älä ujostele. Tykkään friikeistä.
70
00:09:02,001 --> 00:09:03,502
Anna olla, Kyle.
71
00:09:04,837 --> 00:09:06,922
Painu viskomaan palloa, Matt.
72
00:09:07,506 --> 00:09:10,843
Anna hänen olla, kusipää. Tai pakotan.
73
00:09:11,927 --> 00:09:13,387
Mene istumaan.
74
00:09:13,470 --> 00:09:14,847
Istu itse.
75
00:09:16,849 --> 00:09:18,684
-Anna mennä!
-Vedä tauluun!
76
00:09:19,351 --> 00:09:22,646
Istukaa! Kumpikin, nyt heti!
77
00:09:22,730 --> 00:09:24,231
Vastahan se alkoi.
78
00:09:27,234 --> 00:09:29,236
-Siihenkö se jäi?
-Sattuuko?
79
00:09:29,820 --> 00:09:30,779
Lutka.
80
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
Lutka!
81
00:09:54,428 --> 00:09:56,722
Matt, kiitos siitä...
82
00:10:24,583 --> 00:10:25,584
Äiti?
83
00:10:32,091 --> 00:10:35,052
Anteeksi se juttu aamulla.
84
00:10:37,638 --> 00:10:41,809
Rachel. Hän kutsuu sinua niin,
85
00:10:42,685 --> 00:10:44,395
mutta et ole Rachel.
86
00:10:44,978 --> 00:10:46,230
Päästä irti äidistä.
87
00:10:47,314 --> 00:10:48,899
Tämä nainen ei ole äitisi.
88
00:10:50,693 --> 00:10:53,570
Sano se. Sano!
89
00:10:53,654 --> 00:10:54,780
En ole äitisi.
90
00:10:56,365 --> 00:10:57,574
Rakastan sinua silti.
91
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
Ei.
92
00:10:58,742 --> 00:11:01,578
Sinulla on hyvyyttä
sydämessäsi, kulta. Älä...
93
00:11:03,122 --> 00:11:04,915
Noin. Nyt on parempi.
94
00:11:44,788 --> 00:11:47,416
SYYTTEET HYLÄTTY
95
00:12:52,940 --> 00:12:53,857
Pinkkiä?
96
00:12:54,525 --> 00:12:55,526
Kersat tykkäävät.
97
00:12:59,446 --> 00:13:00,489
Mikä se oli?
98
00:13:03,367 --> 00:13:05,035
Tulin Tyler Hackettin takia.
99
00:13:16,588 --> 00:13:20,050
Jättäkää huumeet ja aseet ja lähtekää.
100
00:13:21,051 --> 00:13:23,762
-Missä Batman on?
-Voi olla missä tahansa.
101
00:13:23,845 --> 00:13:25,889
Jossain tuolla. Katsokaa ylös.
102
00:13:25,973 --> 00:13:28,350
Missä Bat on?
103
00:13:28,433 --> 00:13:31,478
Hei, pikkulintu tuli yksin.
104
00:13:35,399 --> 00:13:36,233
Niitataan hänet!
105
00:14:22,404 --> 00:14:23,697
Minne menet, Tyler?
106
00:14:39,630 --> 00:14:42,132
Jos vielä kosket lapseesi,
etsin sinut käsiini.
107
00:15:07,157 --> 00:15:08,450
Paskat Batmanista.
108
00:16:11,722 --> 00:16:12,639
LENTÄVÄT GRAYSONIT
109
00:16:21,189 --> 00:16:22,816
Oliko se varmasti hän?
110
00:16:22,899 --> 00:16:24,401
Ihan varmasti.
111
00:16:25,527 --> 00:16:28,155
Gothamin poliisi
ei ole nähnyt häntä yli vuoteen.
112
00:16:28,739 --> 00:16:29,740
Hän katosi.
113
00:16:29,823 --> 00:16:31,199
Hänen arveltiin kuolleen.
114
00:16:31,283 --> 00:16:32,743
Miksi hän Detroitiin tulisi?
115
00:16:32,826 --> 00:16:33,910
Sään takia?
116
00:16:34,619 --> 00:16:36,747
Toivotaan, että hän jatkaa matkaa.
117
00:16:36,830 --> 00:16:39,332
Naamioväestä on vain harmia.
118
00:16:39,416 --> 00:16:42,544
Meikattuja friikkejä,
drag-asuisia psykopaatteja.
119
00:16:43,378 --> 00:16:44,546
Niitä ei kaivata.
120
00:16:44,629 --> 00:16:46,631
Meillä on ongelmia omasta takaa.
121
00:16:47,549 --> 00:16:48,800
Jatketaan töitä.
122
00:16:49,384 --> 00:16:50,761
Minulla on asiaa, Manny.
123
00:16:50,844 --> 00:16:51,970
Selvä.
124
00:17:05,317 --> 00:17:06,526
Minne?
125
00:17:08,820 --> 00:17:10,822
Detroitiin. Menolippu, kiitos.
126
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
Kerron kokille, että ruoka maistui.
127
00:18:08,630 --> 00:18:10,590
Olen Sally. Olen töissä täällä.
128
00:18:12,551 --> 00:18:17,013
Minun ei tarvitse tietää,
kuka olet tai miten päädyit tänne.
129
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
Yritän vain pitää
ikäisesi tytöt poissa kaduilta.
130
00:18:22,686 --> 00:18:25,397
Ja aikuisten yömajoista.
Ne eivät ole juuri parempia.
131
00:18:26,273 --> 00:18:29,568
Lähistöllä on nuorten yömaja.
132
00:18:29,651 --> 00:18:32,904
Saat sieltä vuoteen.
Sinulta ei kysellä mitään.
133
00:18:40,537 --> 00:18:41,663
Oikotie.
134
00:18:49,337 --> 00:18:51,840
Vartuin tässä kaupungissa.
135
00:18:53,550 --> 00:18:55,302
Olen asunut täällä ikäisestäsi asti.
136
00:18:56,511 --> 00:18:57,929
Kaduilla minäkin.
137
00:18:59,764 --> 00:19:01,224
Yömajat olivat pelastus.
138
00:19:01,725 --> 00:19:03,018
Hän valehtelee!
139
00:19:03,602 --> 00:19:05,562
Hän valehtelee. Katso taaksesi.
140
00:19:09,274 --> 00:19:10,775
Tulehan.
141
00:19:13,361 --> 00:19:14,905
Tiedän tilanteesi.
142
00:19:17,032 --> 00:19:18,909
Et luota keneenkään.
143
00:19:26,791 --> 00:19:30,420
Mikä hätänä, kultaseni?
Vien sinut autolla.
144
00:19:31,004 --> 00:19:32,380
Tule. Ei mitään hätää.
145
00:19:41,765 --> 00:19:42,891
Juokse!
146
00:19:44,476 --> 00:19:45,727
Rachel!
147
00:19:49,564 --> 00:19:50,690
Odota! Odota!
148
00:19:55,362 --> 00:19:56,446
Pysähdy!
149
00:20:04,246 --> 00:20:05,497
Nyt mentiin, kersa.
150
00:20:31,481 --> 00:20:34,401
Onko se Robin-juttu edistynyt?
151
00:20:36,069 --> 00:20:39,698
Puhutko minulle?
Ovatko kaikki muut kuolleet?
152
00:20:40,282 --> 00:20:43,868
Olen ilmeisesti viimeinen ihminen,
jolle puhuisit.
153
00:20:45,412 --> 00:20:47,080
Olen tainnut olla ynseä.
154
00:20:47,163 --> 00:20:50,959
Grayson, sinähän tykkäät auttaa nuoria.
155
00:20:54,379 --> 00:20:55,922
Hei. Miten menee? Tykkäät kuulemma heittää -
156
00:20:58,842 --> 00:21:00,385
poliisiautoja tiilillä.
157
00:21:01,511 --> 00:21:02,971
Olen etsivä Dick Grayson.
158
00:21:03,680 --> 00:21:05,181
Haluatko jutella siitä?
159
00:21:05,682 --> 00:21:06,725
Se olet sinä.
160
00:21:08,601 --> 00:21:10,395
-En tiedä...
-Sirkuksen poika.
161
00:21:12,063 --> 00:21:12,981
Ole kiltti.
162
00:21:14,649 --> 00:21:15,984
Voitko auttaa minua?
163
00:22:25,970 --> 00:22:31,101
WIENIN LÄHISTÖ
ITÄVALTA
164
00:23:20,150 --> 00:23:21,359
Etsitään hänet!
165
00:24:35,600 --> 00:24:36,976
Kory Anders.
166
00:25:15,556 --> 00:25:16,808
Neiti Anders?
167
00:25:20,937 --> 00:25:22,730
Pitkä ilta vai aikainen nousu?
168
00:25:24,649 --> 00:25:28,611
Niin pitkä ilta,
etten muista huoneeni numeroa.
169
00:25:29,237 --> 00:25:31,489
Kuinka niin? Teillä on koko yläkerros.
170
00:25:33,908 --> 00:25:35,535
Todella pitkä ilta.
171
00:25:35,618 --> 00:25:36,494
Kiitos.
172
00:25:37,662 --> 00:25:41,082
Kuuluuko tämä hotellille?
173
00:25:43,668 --> 00:25:44,585
Ei.
174
00:25:46,754 --> 00:25:48,423
Ei sammakko luistimilla.
175
00:25:51,509 --> 00:25:53,261
Lähetänkö jotain huoneeseenne?
176
00:25:55,471 --> 00:25:56,639
Kuten mitä?
177
00:25:57,557 --> 00:25:58,850
Saman kuin aiemmin?
178
00:26:00,810 --> 00:26:03,688
Miten määrittelisit "saman"?
179
00:26:04,647 --> 00:26:06,566
Nyt minä punastun.
180
00:26:13,364 --> 00:26:14,991
Ehkä sitten vain kahvia.
181
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Kahvi maistuisi.
182
00:27:20,598 --> 00:27:21,599
Huhuu?
183
00:27:47,166 --> 00:27:49,419
Älä satuta. Kerron sinulle.
184
00:27:49,502 --> 00:27:50,837
Hänet on löydetty.
185
00:27:52,547 --> 00:27:53,464
Kenet?
186
00:27:54,590 --> 00:27:57,677
Se etsimäsi tyttö.
187
00:27:57,760 --> 00:28:00,388
Voimme tuoda hänet sinulle.
188
00:28:02,432 --> 00:28:03,391
Kuka minä olen?
189
00:28:04,267 --> 00:28:07,103
Kukako? En tiedä, kuka olet oikeasti.
190
00:28:08,729 --> 00:28:12,316
Vedätit meitä kaikkia, hullu ämmä.
191
00:28:18,614 --> 00:28:19,907
Kuka tämä mies on?
192
00:28:20,533 --> 00:28:21,659
Tiedäthän sinä. Verestä muistiani.
193
00:28:25,163 --> 00:28:26,831
Soitan hänelle ensin.
194
00:28:26,914 --> 00:28:29,917
Yritetään sopia. Hän toivoo sitä.
195
00:28:30,001 --> 00:28:31,127
Hän pitää sinusta.
196
00:29:20,301 --> 00:29:21,886
Kerro hänen nimensä.
197
00:29:24,472 --> 00:29:25,556
Kerro nimi -
198
00:29:26,974 --> 00:29:28,768
ja mistä löydän hänet,
199
00:29:29,685 --> 00:29:31,145
niin saat apua.
200
00:29:32,688 --> 00:29:35,107
Hänen nimensä on Konstantin Kovar.
201
00:29:36,150 --> 00:29:40,488
Hänet löytää klubiltaan, Das Schämanista.
202
00:29:45,576 --> 00:29:46,661
Auta minua nyt.
203
00:29:53,042 --> 00:29:54,126
Uusi suunnitelma.
204
00:30:02,009 --> 00:30:03,052
Kuka olet?
205
00:30:04,846 --> 00:30:07,515
Onko tämä jokin sairas pila?
206
00:30:08,766 --> 00:30:11,811
Muistan sen.
Ihmiset olivat iloisia sinä iltana.
207
00:30:11,894 --> 00:30:13,813
-Mitä hittoa?
-Sinä varsinkin.
208
00:30:16,607 --> 00:30:17,483
Vanhempasi.
209
00:30:19,610 --> 00:30:20,987
Näin heidän putoavan.
210
00:30:21,070 --> 00:30:24,782
Toivoit, että se oli unta ja heräisit.
211
00:30:27,076 --> 00:30:29,996
-Kuka lähetti sinut?
-Kaikki johdatti minut tänne.
212
00:30:30,580 --> 00:30:31,581
Sinun luoksesi.
213
00:30:32,248 --> 00:30:34,041
Se ei voi olla sattumaa.
214
00:30:34,667 --> 00:30:36,502
Auta minua. En tiedä miten...
215
00:30:36,586 --> 00:30:37,712
Kivitit poliisiautoa.
216
00:30:37,795 --> 00:30:38,963
Et ymmärrä.
217
00:30:39,046 --> 00:30:41,841
-Selitä sitten.
-Joku tappoi äitini.
218
00:30:50,600 --> 00:30:52,935
Nimi ja osoite.
219
00:31:07,116 --> 00:31:08,618
Hän oli ainoa läheiseni.
220
00:31:10,036 --> 00:31:13,331
Ainoa ihminen, joka välitti minusta.
221
00:31:15,583 --> 00:31:16,584
Nyt olen yksin.
222
00:31:28,471 --> 00:31:29,722
Haluan auttaa sinua.
223
00:31:39,398 --> 00:31:42,109
-Tarkistan asian.
-Älä jätä minua tänne.
224
00:31:44,320 --> 00:31:45,821
Tärvelit poliisiautoa.
225
00:31:45,905 --> 00:31:47,990
-Pysyt täällä.
-Et ymmärrä.
226
00:31:49,075 --> 00:31:51,744
Minut pitää panna lukkojen taakse.
227
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
Sisälläni on jotain.
228
00:31:57,375 --> 00:31:59,001
Jotain pahaa.
229
00:32:01,003 --> 00:32:03,172
En voi antaa tarvitsemaasi apua.
230
00:32:03,965 --> 00:32:05,508
Hankin sinulle jonkun. Älä jätä minua tänne.
231
00:32:11,847 --> 00:32:13,641
Olen todella pahoillani.
232
00:32:20,064 --> 00:32:22,984
Tyttö sanoo, että hänen äitinsä tapettiin.
233
00:32:23,484 --> 00:32:25,528
Lähettäisitkö jonkun katsomaan?
234
00:32:25,611 --> 00:32:28,322
Soitan, jos löytyy jotain.
235
00:32:28,406 --> 00:32:29,407
Kiitos.
236
00:32:29,490 --> 00:32:30,741
Se on varmaan pötyä.
237
00:32:30,825 --> 00:32:33,577
Katulapset varastelevat...
238
00:32:34,078 --> 00:32:35,955
Sanovat mitä vain vapautuakseen.
239
00:32:36,038 --> 00:32:37,415
Pormestari vaatii Robinia...
240
00:32:37,498 --> 00:32:38,332
Totta.
241
00:32:38,416 --> 00:32:40,376
...lähtemään Detroitista -
242
00:32:40,459 --> 00:32:43,879
ja sanoo tätä
väkivaltaiseksi sosiopaatiksi.
243
00:33:03,649 --> 00:33:05,109
Saanko kysyä yhtä juttua?
244
00:33:07,611 --> 00:33:08,863
Minulla on kiire.
245
00:33:09,447 --> 00:33:11,282
Menikö kaverin kanssa pieleen?
246
00:33:12,742 --> 00:33:16,037
-Mitä?
-Työparisi Gothamin poliisissa.
247
00:33:16,120 --> 00:33:18,706
En ole ajatustenlukija,
mutta siltä vaikuttaa.
248
00:33:21,917 --> 00:33:24,253
Meillä oli erilaiset asenteet työhön.
249
00:33:24,754 --> 00:33:26,839
Miten niin? Ottiko hän lahjuksia?
250
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Sehän on Gothamin tapa.
251
00:33:29,717 --> 00:33:31,052
Ei hän ottanut.
252
00:33:31,927 --> 00:33:35,473
Hän oli monien mielestä sankari. Minunkin.
253
00:33:36,432 --> 00:33:39,518
Ei antanut minkään estää.
Ratkaisi asiat nyrkeillään.
254
00:33:42,354 --> 00:33:45,649
Ihailin häntä ensin. Sitä, mitä hän teki -
255
00:33:46,984 --> 00:33:48,527
tai yritti tehdä.
256
00:33:52,156 --> 00:33:54,158
Mutta lopulta jouduin lähtemään.
257
00:33:55,242 --> 00:33:56,243
Miksi?
258
00:34:01,082 --> 00:34:03,334
Aloin muuttua samanlaiseksi.
259
00:34:09,090 --> 00:34:10,841
Et siis ole oikeasti.
260
00:34:12,093 --> 00:34:13,928
-Mikä?
-Kusipää.
261
00:34:16,097 --> 00:34:18,307
Älä kerro muille, ettei maine mene.
262
00:34:18,390 --> 00:34:22,019
En paljasta salaisuuttasi.
263
00:34:30,361 --> 00:34:31,195
Hei.
264
00:34:32,571 --> 00:34:35,449
Siirrämme sinut muiden nuorten joukkoon.
265
00:34:35,533 --> 00:34:36,742
Olet siellä turvassa.
266
00:34:38,244 --> 00:34:40,037
Ei mitään hätää. Ota laukkusi.
267
00:34:50,965 --> 00:34:51,966
Tänne.
268
00:34:55,636 --> 00:34:56,470
Grayson.
269
00:34:56,554 --> 00:34:58,472
Jones Traverse Cityn poliisista.
270
00:34:59,223 --> 00:35:01,892
Se tyttö, josta kysyit. Rachel Roth.
271
00:35:01,976 --> 00:35:05,229
Äitiä oli ammuttu päähän.
Vaikuttaa henkirikokselta.
272
00:35:05,312 --> 00:35:07,857
Tekninen tutkinta lähettää tiedot.
273
00:35:07,940 --> 00:35:09,024
Selvä, kiitos. Anna minun tappaa hänet!
274
00:35:41,849 --> 00:35:43,893
Anna minun tappaa hänet nyt heti!
275
00:36:12,463 --> 00:36:15,674
Saanko auton numero 310 sijaintitiedot?
276
00:37:37,506 --> 00:37:38,549
Kultaseni.
277
00:37:41,593 --> 00:37:42,720
Olin huolissani.
278
00:37:44,221 --> 00:37:46,015
Kuka sinä olet?
279
00:37:46,598 --> 00:37:47,641
Kukako minä olen?
280
00:37:48,434 --> 00:37:49,518
Kuka hitto itse olet?
281
00:37:51,186 --> 00:37:52,771
Kenelle teet töitä?
282
00:37:55,774 --> 00:37:57,985
En tiedä.
283
00:38:06,201 --> 00:38:09,121
Tulit tänne, istuit rinnallani,
284
00:38:10,039 --> 00:38:11,332
nukuit vuoteessani!
285
00:38:12,708 --> 00:38:14,501
Luotin sinuun!
286
00:38:15,627 --> 00:38:17,171
Ja käännyit minua vastaan.
287
00:38:18,797 --> 00:38:20,132
Petit minut.
288
00:38:22,384 --> 00:38:23,594
Tämän tytön takia?
289
00:38:25,095 --> 00:38:26,930
Kuka hän on? Mitä haluat hänestä?
290
00:38:27,806 --> 00:38:28,891
En tiedä.
291
00:38:30,809 --> 00:38:34,021
Heräsin autosta.
Nuo miehet yrittivät tappaa.
292
00:38:47,076 --> 00:38:48,077
Rakastin sinua.
293
00:38:56,001 --> 00:38:58,128
Minä en tainnut rakastaa sinua.
294
00:39:03,634 --> 00:39:05,552
Olen melko varma siitä.
295
00:39:06,929 --> 00:39:07,846
Odota!
296
00:40:03,986 --> 00:40:05,362
Rachel Roth.
297
00:40:57,998 --> 00:41:01,084
Olet aina tiennyt
olevasi erilainen, vai mitä?
298
00:41:07,174 --> 00:41:08,467
Että sinulla on tietty kohtalo.
299
00:41:10,135 --> 00:41:11,220
Ole kiltti...
300
00:41:20,646 --> 00:41:23,815
Olen etsinyt sinua kauan.
301
00:41:26,068 --> 00:41:27,569
Päästä minut.
302
00:41:27,653 --> 00:41:32,407
Tänään mikään ei näytä oikealta.
Tämä likainen huone on kirkko.
303
00:41:33,408 --> 00:41:37,287
Minä näytän roistolta,
mutta tosiasiassa olen pelastaja.
304
00:41:38,330 --> 00:41:39,164
Sinä...
305
00:41:40,249 --> 00:41:44,127
Sinä esität viatonta, mutta sisimmässäsi -
306
00:41:44,962 --> 00:41:47,214
tiedät olevasi hedelmällinen ja kirottu.
307
00:41:48,298 --> 00:41:50,092
Sinulla on karitsan nahka.
308
00:41:50,926 --> 00:41:54,012
Vaippa, jonka läpi
se tunkeutuu tähän maailmaan -
309
00:41:54,096 --> 00:41:55,472
ja kylvää tuhon siemenen.
310
00:41:55,556 --> 00:41:58,475
Valitettavasti sinä olet portti,
311
00:41:58,559 --> 00:42:01,019
josta se käy sammuttamaan aurinkomme,
312
00:42:01,103 --> 00:42:04,356
enkä minä voi sallia sitä.
313
00:42:07,234 --> 00:42:08,777
Minun on pelastettava kaikki.
314
00:43:01,079 --> 00:43:05,584
Asetan sydämesi pedon sydämen viereen.
315
00:43:10,297 --> 00:43:12,591
Sekä vähämielisen sydämen.
316
00:43:21,600 --> 00:43:23,060
Poltan ne kaikki.
317
00:43:25,062 --> 00:43:27,397
Sitten portti sulkeutuu ikiajoiksi.
318
00:43:28,398 --> 00:43:29,358
Älä satuta minua!
319
00:43:34,988 --> 00:43:35,822
Rachel!
320
00:43:36,698 --> 00:43:38,784
Apua!
321
00:44:32,212 --> 00:44:35,382
Rachel, avaa ovi!
322
00:44:38,260 --> 00:44:39,845
Avaa ovi!
323
00:44:39,928 --> 00:44:41,596
Avaa!
324
00:45:34,274 --> 00:45:36,234
-Mitä tapahtui?
-En tiedä.
325
00:45:42,324 --> 00:45:43,658
Auta minua.
326
00:46:05,805 --> 00:46:06,973
Onko tämä sinun?
327
00:46:08,058 --> 00:46:09,476
Suvulta peritty.
328
00:46:10,060 --> 00:46:11,061
Sirkuksestako?
329
00:46:12,729 --> 00:46:13,980
Eri sirkuksesta.
330
00:46:15,357 --> 00:46:16,775
Lähdetään.
331
00:46:27,077 --> 00:46:28,203
Minne menemme?
332
00:46:31,248 --> 00:46:32,541
Jonnekin turvaan.
333
00:46:37,003 --> 00:46:41,675
Äitini sanoi,
ettei hirviöitä ole olemassa.
334
00:46:45,470 --> 00:46:46,888
Hän oli väärässä.
335
00:48:48,009 --> 00:48:48,927
Siistiä.