1 00:00:22,774 --> 00:00:26,736 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:08,486 --> 00:01:09,529 Huhuu? 3 00:01:17,078 --> 00:01:18,287 LENTÄVÄT GRAYSONIT 4 00:01:18,371 --> 00:01:20,748 Hyvät naiset ja herrat, pojat ja tytöt! 5 00:01:20,832 --> 00:01:23,835 Lentävät Graysonit! 6 00:02:47,752 --> 00:02:48,753 Rachel! 7 00:02:49,462 --> 00:02:51,380 Se sirkus taas. Se poika... 8 00:02:51,464 --> 00:02:53,716 Hengitä syvään, kulta. Rauhoitu. 9 00:02:53,799 --> 00:02:55,676 Hänen vanhempansa putosivat. 10 00:02:55,760 --> 00:02:59,430 Se oli tosi pelottavaa. Tunsin sen. 11 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 Se oli vain unta. 12 00:03:01,599 --> 00:03:04,685 Hengittele niin kuin olemme harjoitelleet. 13 00:03:08,189 --> 00:03:09,023 Hyvä. 14 00:03:11,067 --> 00:03:14,445 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 15 00:03:14,987 --> 00:03:16,197 Eikö niin? 16 00:03:17,698 --> 00:03:20,952 Sinun täytyy levätä, kulta. 17 00:03:26,916 --> 00:03:28,751 Kyllä tämä tästä. 18 00:03:43,140 --> 00:03:44,058 Äiti. Niin? 19 00:03:47,103 --> 00:03:48,521 Pidä ovi lukossa. 20 00:04:31,063 --> 00:04:34,025 Lähestyvä matalapaine laskee lämpötiloja. 21 00:04:34,108 --> 00:04:36,569 Sade voi muuttua rännäksi, 22 00:04:36,652 --> 00:04:37,987 ehkä jopa lumeksi. 23 00:05:28,162 --> 00:05:31,082 Etsivä Grayson? Amy Rohrbach. Siirto Oaklandista. 24 00:05:32,083 --> 00:05:33,000 Uusi työparisi. 25 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 Niin. Ylikomisario mainitsikin. 26 00:05:37,963 --> 00:05:39,006 Hauska tutustua. 27 00:05:39,090 --> 00:05:41,550 Luin kansiosi. Olet ilmeisesti pätevä. 28 00:05:41,634 --> 00:05:44,178 Hoida hommasi, minä hoidan omani. 29 00:05:46,764 --> 00:05:48,516 Älä ota nokkiisi. 30 00:05:48,599 --> 00:05:50,309 Haiseeko henkeni, vai? 31 00:05:50,392 --> 00:05:53,312 Hän aloitti kuukausi sitten eikä halunnut paria. 32 00:05:53,395 --> 00:05:55,815 Edellisen kanssa sattui kai jotain. 33 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 Gothamista. Viihtyy yksin. 34 00:05:58,359 --> 00:05:59,401 Gothamista? 35 00:05:59,985 --> 00:06:00,945 Voi taivas. 36 00:06:02,321 --> 00:06:05,908 -Miten parin kävi? -Altistui Jokerin kaasulle. Tiedä häntä. 37 00:07:13,601 --> 00:07:14,768 Söitkö aamiaista? 38 00:07:15,853 --> 00:07:18,439 -Et saisi juoda kahvia. -Etkä sinä polttaa. 39 00:07:18,522 --> 00:07:20,691 -Minä lopetin. -Etpäs. 40 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 Aion lopettaa. 41 00:07:26,363 --> 00:07:28,824 Hemmetti, unohdin kerman. 42 00:07:28,908 --> 00:07:30,659 Ja kaiken muunkin. 43 00:07:32,661 --> 00:07:35,080 Olen myöhässä. 44 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 Voitko mennä taas bussilla kouluun? 45 00:07:38,709 --> 00:07:39,627 Voin. 46 00:07:40,211 --> 00:07:41,128 Hyvä. 47 00:07:42,796 --> 00:07:44,173 Et nuku enää lainkaan. 48 00:07:45,049 --> 00:07:46,467 Aika vähän. 49 00:07:47,635 --> 00:07:49,470 Siksi, koska pelkäät minua. 50 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 En pelkää sinua, kulta. 51 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Tiedän, kun valehtelet. 52 00:07:58,437 --> 00:08:01,398 Tunnen sen. Tiedäthän sinä. 53 00:08:08,197 --> 00:08:09,323 Rukoillaan. 54 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 Ei, jutellaan. 55 00:08:11,200 --> 00:08:13,702 Mitä sisälläni on? Mikä se on? 56 00:08:13,786 --> 00:08:16,121 Ole kiltti, rukoillaan nyt vain. 57 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 -Isä meidän... -Ei enää rukouksia - 58 00:08:18,290 --> 00:08:20,960 eikä valheita. Sano, mikä sinä et ole, äiti! 59 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 Sano se! 60 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Anteeksi. 61 00:08:27,800 --> 00:08:28,968 Ei se mitään. 62 00:08:29,051 --> 00:08:30,594 -Rachel! -Myöhästyn bussista. 63 00:08:35,015 --> 00:08:37,184 Hei tyttö, sano äidillesi, 64 00:08:37,268 --> 00:08:39,311 että jos se jatkuva huuto ei lopu, 65 00:08:39,395 --> 00:08:41,230 soitan taas poliisit. 66 00:08:41,313 --> 00:08:44,441 Kuulitko? En välitä tunneongelmistasi. 67 00:08:45,317 --> 00:08:46,360 Hörhö. 68 00:08:57,162 --> 00:08:58,080 Mitä piileskelet? 69 00:08:58,664 --> 00:09:01,917 Älä ujostele. Tykkään friikeistä. 70 00:09:02,001 --> 00:09:03,502 Anna olla, Kyle. 71 00:09:04,837 --> 00:09:06,922 Painu viskomaan palloa, Matt. 72 00:09:07,506 --> 00:09:10,843 Anna hänen olla, kusipää. Tai pakotan. 73 00:09:11,927 --> 00:09:13,387 Mene istumaan. 74 00:09:13,470 --> 00:09:14,847 Istu itse. 75 00:09:16,849 --> 00:09:18,684 -Anna mennä! -Vedä tauluun! 76 00:09:19,351 --> 00:09:22,646 Istukaa! Kumpikin, nyt heti! 77 00:09:22,730 --> 00:09:24,231 Vastahan se alkoi. 78 00:09:27,234 --> 00:09:29,236 -Siihenkö se jäi? -Sattuuko? 79 00:09:29,820 --> 00:09:30,779 Lutka. 80 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 Lutka! 81 00:09:54,428 --> 00:09:56,722 Matt, kiitos siitä... 82 00:10:24,583 --> 00:10:25,584 Äiti? 83 00:10:32,091 --> 00:10:35,052 Anteeksi se juttu aamulla. 84 00:10:37,638 --> 00:10:41,809 Rachel. Hän kutsuu sinua niin, 85 00:10:42,685 --> 00:10:44,395 mutta et ole Rachel. 86 00:10:44,978 --> 00:10:46,230 Päästä irti äidistä. 87 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 Tämä nainen ei ole äitisi. 88 00:10:50,693 --> 00:10:53,570 Sano se. Sano! 89 00:10:53,654 --> 00:10:54,780 En ole äitisi. 90 00:10:56,365 --> 00:10:57,574 Rakastan sinua silti. 91 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 Ei. 92 00:10:58,742 --> 00:11:01,578 Sinulla on hyvyyttä sydämessäsi, kulta. Älä... 93 00:11:03,122 --> 00:11:04,915 Noin. Nyt on parempi. 94 00:11:44,788 --> 00:11:47,416 SYYTTEET HYLÄTTY 95 00:12:52,940 --> 00:12:53,857 Pinkkiä? 96 00:12:54,525 --> 00:12:55,526 Kersat tykkäävät. 97 00:12:59,446 --> 00:13:00,489 Mikä se oli? 98 00:13:03,367 --> 00:13:05,035 Tulin Tyler Hackettin takia. 99 00:13:16,588 --> 00:13:20,050 Jättäkää huumeet ja aseet ja lähtekää. 100 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 -Missä Batman on? -Voi olla missä tahansa. 101 00:13:23,845 --> 00:13:25,889 Jossain tuolla. Katsokaa ylös. 102 00:13:25,973 --> 00:13:28,350 Missä Bat on? 103 00:13:28,433 --> 00:13:31,478 Hei, pikkulintu tuli yksin. 104 00:13:35,399 --> 00:13:36,233 Niitataan hänet! 105 00:14:22,404 --> 00:14:23,697 Minne menet, Tyler? 106 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 Jos vielä kosket lapseesi, etsin sinut käsiini. 107 00:15:07,157 --> 00:15:08,450 Paskat Batmanista. 108 00:16:11,722 --> 00:16:12,639 LENTÄVÄT GRAYSONIT 109 00:16:21,189 --> 00:16:22,816 Oliko se varmasti hän? 110 00:16:22,899 --> 00:16:24,401 Ihan varmasti. 111 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 Gothamin poliisi ei ole nähnyt häntä yli vuoteen. 112 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Hän katosi. 113 00:16:29,823 --> 00:16:31,199 Hänen arveltiin kuolleen. 114 00:16:31,283 --> 00:16:32,743 Miksi hän Detroitiin tulisi? 115 00:16:32,826 --> 00:16:33,910 Sään takia? 116 00:16:34,619 --> 00:16:36,747 Toivotaan, että hän jatkaa matkaa. 117 00:16:36,830 --> 00:16:39,332 Naamioväestä on vain harmia. 118 00:16:39,416 --> 00:16:42,544 Meikattuja friikkejä, drag-asuisia psykopaatteja. 119 00:16:43,378 --> 00:16:44,546 Niitä ei kaivata. 120 00:16:44,629 --> 00:16:46,631 Meillä on ongelmia omasta takaa. 121 00:16:47,549 --> 00:16:48,800 Jatketaan töitä. 122 00:16:49,384 --> 00:16:50,761 Minulla on asiaa, Manny. 123 00:16:50,844 --> 00:16:51,970 Selvä. 124 00:17:05,317 --> 00:17:06,526 Minne? 125 00:17:08,820 --> 00:17:10,822 Detroitiin. Menolippu, kiitos. 126 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Kerron kokille, että ruoka maistui. 127 00:18:08,630 --> 00:18:10,590 Olen Sally. Olen töissä täällä. 128 00:18:12,551 --> 00:18:17,013 Minun ei tarvitse tietää, kuka olet tai miten päädyit tänne. 129 00:18:18,348 --> 00:18:21,977 Yritän vain pitää ikäisesi tytöt poissa kaduilta. 130 00:18:22,686 --> 00:18:25,397 Ja aikuisten yömajoista. Ne eivät ole juuri parempia. 131 00:18:26,273 --> 00:18:29,568 Lähistöllä on nuorten yömaja. 132 00:18:29,651 --> 00:18:32,904 Saat sieltä vuoteen. Sinulta ei kysellä mitään. 133 00:18:40,537 --> 00:18:41,663 Oikotie. 134 00:18:49,337 --> 00:18:51,840 Vartuin tässä kaupungissa. 135 00:18:53,550 --> 00:18:55,302 Olen asunut täällä ikäisestäsi asti. 136 00:18:56,511 --> 00:18:57,929 Kaduilla minäkin. 137 00:18:59,764 --> 00:19:01,224 Yömajat olivat pelastus. 138 00:19:01,725 --> 00:19:03,018 Hän valehtelee! 139 00:19:03,602 --> 00:19:05,562 Hän valehtelee. Katso taaksesi. 140 00:19:09,274 --> 00:19:10,775 Tulehan. 141 00:19:13,361 --> 00:19:14,905 Tiedän tilanteesi. 142 00:19:17,032 --> 00:19:18,909 Et luota keneenkään. 143 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 Mikä hätänä, kultaseni? Vien sinut autolla. 144 00:19:31,004 --> 00:19:32,380 Tule. Ei mitään hätää. 145 00:19:41,765 --> 00:19:42,891 Juokse! 146 00:19:44,476 --> 00:19:45,727 Rachel! 147 00:19:49,564 --> 00:19:50,690 Odota! Odota! 148 00:19:55,362 --> 00:19:56,446 Pysähdy! 149 00:20:04,246 --> 00:20:05,497 Nyt mentiin, kersa. 150 00:20:31,481 --> 00:20:34,401 Onko se Robin-juttu edistynyt? 151 00:20:36,069 --> 00:20:39,698 Puhutko minulle? Ovatko kaikki muut kuolleet? 152 00:20:40,282 --> 00:20:43,868 Olen ilmeisesti viimeinen ihminen, jolle puhuisit. 153 00:20:45,412 --> 00:20:47,080 Olen tainnut olla ynseä. 154 00:20:47,163 --> 00:20:50,959 Grayson, sinähän tykkäät auttaa nuoria. 155 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 Hei. Miten menee? Tykkäät kuulemma heittää - 156 00:20:58,842 --> 00:21:00,385 poliisiautoja tiilillä. 157 00:21:01,511 --> 00:21:02,971 Olen etsivä Dick Grayson. 158 00:21:03,680 --> 00:21:05,181 Haluatko jutella siitä? 159 00:21:05,682 --> 00:21:06,725 Se olet sinä. 160 00:21:08,601 --> 00:21:10,395 -En tiedä... -Sirkuksen poika. 161 00:21:12,063 --> 00:21:12,981 Ole kiltti. 162 00:21:14,649 --> 00:21:15,984 Voitko auttaa minua? 163 00:22:25,970 --> 00:22:31,101 WIENIN LÄHISTÖ ITÄVALTA 164 00:23:20,150 --> 00:23:21,359 Etsitään hänet! 165 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 Kory Anders. 166 00:25:15,556 --> 00:25:16,808 Neiti Anders? 167 00:25:20,937 --> 00:25:22,730 Pitkä ilta vai aikainen nousu? 168 00:25:24,649 --> 00:25:28,611 Niin pitkä ilta, etten muista huoneeni numeroa. 169 00:25:29,237 --> 00:25:31,489 Kuinka niin? Teillä on koko yläkerros. 170 00:25:33,908 --> 00:25:35,535 Todella pitkä ilta. 171 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 Kiitos. 172 00:25:37,662 --> 00:25:41,082 Kuuluuko tämä hotellille? 173 00:25:43,668 --> 00:25:44,585 Ei. 174 00:25:46,754 --> 00:25:48,423 Ei sammakko luistimilla. 175 00:25:51,509 --> 00:25:53,261 Lähetänkö jotain huoneeseenne? 176 00:25:55,471 --> 00:25:56,639 Kuten mitä? 177 00:25:57,557 --> 00:25:58,850 Saman kuin aiemmin? 178 00:26:00,810 --> 00:26:03,688 Miten määrittelisit "saman"? 179 00:26:04,647 --> 00:26:06,566 Nyt minä punastun. 180 00:26:13,364 --> 00:26:14,991 Ehkä sitten vain kahvia. 181 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Kahvi maistuisi. 182 00:27:20,598 --> 00:27:21,599 Huhuu? 183 00:27:47,166 --> 00:27:49,419 Älä satuta. Kerron sinulle. 184 00:27:49,502 --> 00:27:50,837 Hänet on löydetty. 185 00:27:52,547 --> 00:27:53,464 Kenet? 186 00:27:54,590 --> 00:27:57,677 Se etsimäsi tyttö. 187 00:27:57,760 --> 00:28:00,388 Voimme tuoda hänet sinulle. 188 00:28:02,432 --> 00:28:03,391 Kuka minä olen? 189 00:28:04,267 --> 00:28:07,103 Kukako? En tiedä, kuka olet oikeasti. 190 00:28:08,729 --> 00:28:12,316 Vedätit meitä kaikkia, hullu ämmä. 191 00:28:18,614 --> 00:28:19,907 Kuka tämä mies on? 192 00:28:20,533 --> 00:28:21,659 Tiedäthän sinä. Verestä muistiani. 193 00:28:25,163 --> 00:28:26,831 Soitan hänelle ensin. 194 00:28:26,914 --> 00:28:29,917 Yritetään sopia. Hän toivoo sitä. 195 00:28:30,001 --> 00:28:31,127 Hän pitää sinusta. 196 00:29:20,301 --> 00:29:21,886 Kerro hänen nimensä. 197 00:29:24,472 --> 00:29:25,556 Kerro nimi - 198 00:29:26,974 --> 00:29:28,768 ja mistä löydän hänet, 199 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 niin saat apua. 200 00:29:32,688 --> 00:29:35,107 Hänen nimensä on Konstantin Kovar. 201 00:29:36,150 --> 00:29:40,488 Hänet löytää klubiltaan, Das Schämanista. 202 00:29:45,576 --> 00:29:46,661 Auta minua nyt. 203 00:29:53,042 --> 00:29:54,126 Uusi suunnitelma. 204 00:30:02,009 --> 00:30:03,052 Kuka olet? 205 00:30:04,846 --> 00:30:07,515 Onko tämä jokin sairas pila? 206 00:30:08,766 --> 00:30:11,811 Muistan sen. Ihmiset olivat iloisia sinä iltana. 207 00:30:11,894 --> 00:30:13,813 -Mitä hittoa? -Sinä varsinkin. 208 00:30:16,607 --> 00:30:17,483 Vanhempasi. 209 00:30:19,610 --> 00:30:20,987 Näin heidän putoavan. 210 00:30:21,070 --> 00:30:24,782 Toivoit, että se oli unta ja heräisit. 211 00:30:27,076 --> 00:30:29,996 -Kuka lähetti sinut? -Kaikki johdatti minut tänne. 212 00:30:30,580 --> 00:30:31,581 Sinun luoksesi. 213 00:30:32,248 --> 00:30:34,041 Se ei voi olla sattumaa. 214 00:30:34,667 --> 00:30:36,502 Auta minua. En tiedä miten... 215 00:30:36,586 --> 00:30:37,712 Kivitit poliisiautoa. 216 00:30:37,795 --> 00:30:38,963 Et ymmärrä. 217 00:30:39,046 --> 00:30:41,841 -Selitä sitten. -Joku tappoi äitini. 218 00:30:50,600 --> 00:30:52,935 Nimi ja osoite. 219 00:31:07,116 --> 00:31:08,618 Hän oli ainoa läheiseni. 220 00:31:10,036 --> 00:31:13,331 Ainoa ihminen, joka välitti minusta. 221 00:31:15,583 --> 00:31:16,584 Nyt olen yksin. 222 00:31:28,471 --> 00:31:29,722 Haluan auttaa sinua. 223 00:31:39,398 --> 00:31:42,109 -Tarkistan asian. -Älä jätä minua tänne. 224 00:31:44,320 --> 00:31:45,821 Tärvelit poliisiautoa. 225 00:31:45,905 --> 00:31:47,990 -Pysyt täällä. -Et ymmärrä. 226 00:31:49,075 --> 00:31:51,744 Minut pitää panna lukkojen taakse. 227 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 Sisälläni on jotain. 228 00:31:57,375 --> 00:31:59,001 Jotain pahaa. 229 00:32:01,003 --> 00:32:03,172 En voi antaa tarvitsemaasi apua. 230 00:32:03,965 --> 00:32:05,508 Hankin sinulle jonkun. Älä jätä minua tänne. 231 00:32:11,847 --> 00:32:13,641 Olen todella pahoillani. 232 00:32:20,064 --> 00:32:22,984 Tyttö sanoo, että hänen äitinsä tapettiin. 233 00:32:23,484 --> 00:32:25,528 Lähettäisitkö jonkun katsomaan? 234 00:32:25,611 --> 00:32:28,322 Soitan, jos löytyy jotain. 235 00:32:28,406 --> 00:32:29,407 Kiitos. 236 00:32:29,490 --> 00:32:30,741 Se on varmaan pötyä. 237 00:32:30,825 --> 00:32:33,577 Katulapset varastelevat... 238 00:32:34,078 --> 00:32:35,955 Sanovat mitä vain vapautuakseen. 239 00:32:36,038 --> 00:32:37,415 Pormestari vaatii Robinia... 240 00:32:37,498 --> 00:32:38,332 Totta. 241 00:32:38,416 --> 00:32:40,376 ...lähtemään Detroitista - 242 00:32:40,459 --> 00:32:43,879 ja sanoo tätä väkivaltaiseksi sosiopaatiksi. 243 00:33:03,649 --> 00:33:05,109 Saanko kysyä yhtä juttua? 244 00:33:07,611 --> 00:33:08,863 Minulla on kiire. 245 00:33:09,447 --> 00:33:11,282 Menikö kaverin kanssa pieleen? 246 00:33:12,742 --> 00:33:16,037 -Mitä? -Työparisi Gothamin poliisissa. 247 00:33:16,120 --> 00:33:18,706 En ole ajatustenlukija, mutta siltä vaikuttaa. 248 00:33:21,917 --> 00:33:24,253 Meillä oli erilaiset asenteet työhön. 249 00:33:24,754 --> 00:33:26,839 Miten niin? Ottiko hän lahjuksia? 250 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Sehän on Gothamin tapa. 251 00:33:29,717 --> 00:33:31,052 Ei hän ottanut. 252 00:33:31,927 --> 00:33:35,473 Hän oli monien mielestä sankari. Minunkin. 253 00:33:36,432 --> 00:33:39,518 Ei antanut minkään estää. Ratkaisi asiat nyrkeillään. 254 00:33:42,354 --> 00:33:45,649 Ihailin häntä ensin. Sitä, mitä hän teki - 255 00:33:46,984 --> 00:33:48,527 tai yritti tehdä. 256 00:33:52,156 --> 00:33:54,158 Mutta lopulta jouduin lähtemään. 257 00:33:55,242 --> 00:33:56,243 Miksi? 258 00:34:01,082 --> 00:34:03,334 Aloin muuttua samanlaiseksi. 259 00:34:09,090 --> 00:34:10,841 Et siis ole oikeasti. 260 00:34:12,093 --> 00:34:13,928 -Mikä? -Kusipää. 261 00:34:16,097 --> 00:34:18,307 Älä kerro muille, ettei maine mene. 262 00:34:18,390 --> 00:34:22,019 En paljasta salaisuuttasi. 263 00:34:30,361 --> 00:34:31,195 Hei. 264 00:34:32,571 --> 00:34:35,449 Siirrämme sinut muiden nuorten joukkoon. 265 00:34:35,533 --> 00:34:36,742 Olet siellä turvassa. 266 00:34:38,244 --> 00:34:40,037 Ei mitään hätää. Ota laukkusi. 267 00:34:50,965 --> 00:34:51,966 Tänne. 268 00:34:55,636 --> 00:34:56,470 Grayson. 269 00:34:56,554 --> 00:34:58,472 Jones Traverse Cityn poliisista. 270 00:34:59,223 --> 00:35:01,892 Se tyttö, josta kysyit. Rachel Roth. 271 00:35:01,976 --> 00:35:05,229 Äitiä oli ammuttu päähän. Vaikuttaa henkirikokselta. 272 00:35:05,312 --> 00:35:07,857 Tekninen tutkinta lähettää tiedot. 273 00:35:07,940 --> 00:35:09,024 Selvä, kiitos. Anna minun tappaa hänet! 274 00:35:41,849 --> 00:35:43,893 Anna minun tappaa hänet nyt heti! 275 00:36:12,463 --> 00:36:15,674 Saanko auton numero 310 sijaintitiedot? 276 00:37:37,506 --> 00:37:38,549 Kultaseni. 277 00:37:41,593 --> 00:37:42,720 Olin huolissani. 278 00:37:44,221 --> 00:37:46,015 Kuka sinä olet? 279 00:37:46,598 --> 00:37:47,641 Kukako minä olen? 280 00:37:48,434 --> 00:37:49,518 Kuka hitto itse olet? 281 00:37:51,186 --> 00:37:52,771 Kenelle teet töitä? 282 00:37:55,774 --> 00:37:57,985 En tiedä. 283 00:38:06,201 --> 00:38:09,121 Tulit tänne, istuit rinnallani, 284 00:38:10,039 --> 00:38:11,332 nukuit vuoteessani! 285 00:38:12,708 --> 00:38:14,501 Luotin sinuun! 286 00:38:15,627 --> 00:38:17,171 Ja käännyit minua vastaan. 287 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 Petit minut. 288 00:38:22,384 --> 00:38:23,594 Tämän tytön takia? 289 00:38:25,095 --> 00:38:26,930 Kuka hän on? Mitä haluat hänestä? 290 00:38:27,806 --> 00:38:28,891 En tiedä. 291 00:38:30,809 --> 00:38:34,021 Heräsin autosta. Nuo miehet yrittivät tappaa. 292 00:38:47,076 --> 00:38:48,077 Rakastin sinua. 293 00:38:56,001 --> 00:38:58,128 Minä en tainnut rakastaa sinua. 294 00:39:03,634 --> 00:39:05,552 Olen melko varma siitä. 295 00:39:06,929 --> 00:39:07,846 Odota! 296 00:40:03,986 --> 00:40:05,362 Rachel Roth. 297 00:40:57,998 --> 00:41:01,084 Olet aina tiennyt olevasi erilainen, vai mitä? 298 00:41:07,174 --> 00:41:08,467 Että sinulla on tietty kohtalo. 299 00:41:10,135 --> 00:41:11,220 Ole kiltti... 300 00:41:20,646 --> 00:41:23,815 Olen etsinyt sinua kauan. 301 00:41:26,068 --> 00:41:27,569 Päästä minut. 302 00:41:27,653 --> 00:41:32,407 Tänään mikään ei näytä oikealta. Tämä likainen huone on kirkko. 303 00:41:33,408 --> 00:41:37,287 Minä näytän roistolta, mutta tosiasiassa olen pelastaja. 304 00:41:38,330 --> 00:41:39,164 Sinä... 305 00:41:40,249 --> 00:41:44,127 Sinä esität viatonta, mutta sisimmässäsi - 306 00:41:44,962 --> 00:41:47,214 tiedät olevasi hedelmällinen ja kirottu. 307 00:41:48,298 --> 00:41:50,092 Sinulla on karitsan nahka. 308 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Vaippa, jonka läpi se tunkeutuu tähän maailmaan - 309 00:41:54,096 --> 00:41:55,472 ja kylvää tuhon siemenen. 310 00:41:55,556 --> 00:41:58,475 Valitettavasti sinä olet portti, 311 00:41:58,559 --> 00:42:01,019 josta se käy sammuttamaan aurinkomme, 312 00:42:01,103 --> 00:42:04,356 enkä minä voi sallia sitä. 313 00:42:07,234 --> 00:42:08,777 Minun on pelastettava kaikki. 314 00:43:01,079 --> 00:43:05,584 Asetan sydämesi pedon sydämen viereen. 315 00:43:10,297 --> 00:43:12,591 Sekä vähämielisen sydämen. 316 00:43:21,600 --> 00:43:23,060 Poltan ne kaikki. 317 00:43:25,062 --> 00:43:27,397 Sitten portti sulkeutuu ikiajoiksi. 318 00:43:28,398 --> 00:43:29,358 Älä satuta minua! 319 00:43:34,988 --> 00:43:35,822 Rachel! 320 00:43:36,698 --> 00:43:38,784 Apua! 321 00:44:32,212 --> 00:44:35,382 Rachel, avaa ovi! 322 00:44:38,260 --> 00:44:39,845 Avaa ovi! 323 00:44:39,928 --> 00:44:41,596 Avaa! 324 00:45:34,274 --> 00:45:36,234 -Mitä tapahtui? -En tiedä. 325 00:45:42,324 --> 00:45:43,658 Auta minua. 326 00:46:05,805 --> 00:46:06,973 Onko tämä sinun? 327 00:46:08,058 --> 00:46:09,476 Suvulta peritty. 328 00:46:10,060 --> 00:46:11,061 Sirkuksestako? 329 00:46:12,729 --> 00:46:13,980 Eri sirkuksesta. 330 00:46:15,357 --> 00:46:16,775 Lähdetään. 331 00:46:27,077 --> 00:46:28,203 Minne menemme? 332 00:46:31,248 --> 00:46:32,541 Jonnekin turvaan. 333 00:46:37,003 --> 00:46:41,675 Äitini sanoi, ettei hirviöitä ole olemassa. 334 00:46:45,470 --> 00:46:46,888 Hän oli väärässä. 335 00:48:48,009 --> 00:48:48,927 Siistiä.