1 00:00:22,774 --> 00:00:26,736 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:08,486 --> 00:01:09,529 Είναι κανείς εδώ; 3 00:01:13,741 --> 00:01:14,742 Είναι κανείς εδώ; 4 00:01:17,078 --> 00:01:18,287 ΟΙ ΙΠΤΑΜΕΝΟΙ ΓΚΡΕΪΣΟΝ 5 00:01:18,371 --> 00:01:20,748 Κυρίες και κύριοι, αγόρια και κορίτσια, 6 00:01:20,832 --> 00:01:23,835 οι Ιπτάμενοι Γκρέισον! 7 00:02:47,752 --> 00:02:48,753 Ρέιτσελ! 8 00:02:49,462 --> 00:02:51,380 Πάλι το τσίρκο! Το αγόρι... 9 00:02:51,464 --> 00:02:53,716 Πάρε μια ανάσα, αγάπη μου. Ηρέμησε. 10 00:02:53,799 --> 00:02:55,676 Είδε τους γονείς του να πέφτουν. 11 00:02:55,760 --> 00:02:59,430 Θεέ μου. Ήταν τόσο τρομακτικό. Το ένιωσα. 12 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 Ένα όνειρο ήταν μόνο. 13 00:03:01,599 --> 00:03:04,685 Πάρε ανάσες όπως μάθαμε, εντάξει; 14 00:03:08,189 --> 00:03:09,023 Μπράβο. 15 00:03:11,067 --> 00:03:14,445 Όλα θα πάνε καλά. 16 00:03:14,987 --> 00:03:16,197 Εντάξει; 17 00:03:17,698 --> 00:03:20,952 Γλυκιά μου, πρέπει να ξεκουραστείς κι άλλο. Έλα. 18 00:03:26,916 --> 00:03:28,751 Όλα θα πάνε καλά. 19 00:03:43,140 --> 00:03:44,058 Μαμά; Ναι; 20 00:03:47,103 --> 00:03:48,521 Κλείδωσε την πόρτα. 21 00:04:31,063 --> 00:04:34,025 Το χαμηλό θα φέρει πτώση της θερμοκρασίας, 22 00:04:34,108 --> 00:04:35,735 η βροχή θα γίνει χιονόνερο... 23 00:04:35,818 --> 00:04:36,819 ΝΤΙΤΡΟΪΤ ΜΙΣΙΓΚΑΝ 24 00:04:36,902 --> 00:04:37,987 ίσως και χιόνι. 25 00:05:28,162 --> 00:05:31,082 Ο ντετέκτιβ Γκρέισον; Έιμι Ρόρμπαχ. Από Όκλαντ. 26 00:05:32,083 --> 00:05:33,000 Η νέα συνεργάτιδά σας. 27 00:05:34,418 --> 00:05:36,295 Μάλιστα. Το ανέφερε ο αρχηγός. 28 00:05:37,963 --> 00:05:39,006 Χάρηκα. 29 00:05:39,090 --> 00:05:41,550 Διάβασα τον φάκελό σου. Ξέρεις τη δουλειά. 30 00:05:41,634 --> 00:05:44,178 Αν κάνει ο καθένας τα δικά του, όλα καλά. 31 00:05:46,764 --> 00:05:48,516 Μην το παίρνεις προσωπικά. 32 00:05:48,599 --> 00:05:50,309 Μήπως βρομάει το χνώτο μου; 33 00:05:50,392 --> 00:05:53,312 Έναν μήνα είναι εδώ και δεν παίρνει συνεργάτη. 34 00:05:53,395 --> 00:05:55,815 Κάτι έγινε με τον προηγούμενο. 35 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 Είναι απ' το Γκόθαμ. Δουλεύει μόνος. 36 00:05:58,359 --> 00:05:59,401 Απ' το Γκόθαμ; 37 00:05:59,985 --> 00:06:00,945 Έλεος. 38 00:06:02,321 --> 00:06:05,908 -Τι έπαθε ο συνεργάτης του; -Τον έφαγε ο Τζόκερ. Ποιος ξέρει; 39 00:06:15,960 --> 00:06:19,797 ΤΡΑΒΕΡΣ ΣΙΤΙ ΜΙΣΙΓΚΑΝ 40 00:07:13,601 --> 00:07:14,768 Έφαγες πρωινό; 41 00:07:15,853 --> 00:07:18,439 -Κακώς πίνεις καφέ. -Κακώς καπνίζεις. 42 00:07:18,522 --> 00:07:20,691 -Το έκοψα. -Ψέματα. 43 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 Θα το κόψω. 44 00:07:26,363 --> 00:07:28,824 Να πάρει. Ξέχασα να πάρω κρέμα. 45 00:07:28,908 --> 00:07:30,659 Τα πάντα ξέχασες να πάρεις. 46 00:07:32,661 --> 00:07:35,080 Εντάξει. Έχω αργήσει. 47 00:07:36,373 --> 00:07:38,626 Θα πάρεις το λεωφορείο και σήμερα; 48 00:07:38,709 --> 00:07:39,627 Έγινε. 49 00:07:40,211 --> 00:07:41,128 Εντάξει. 50 00:07:42,796 --> 00:07:44,173 Δεν κοιμάσαι καθόλου. 51 00:07:45,049 --> 00:07:46,467 Όχι συχνά. 52 00:07:47,635 --> 00:07:49,470 Επειδή με φοβάσαι. 53 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 Δεν σε φοβάμαι, αγάπη μου. 54 00:07:55,184 --> 00:07:56,810 Ξέρω πότε λες ψέματα. 55 00:07:58,437 --> 00:08:01,398 Το νιώθω. Το ξέρεις. 56 00:08:07,029 --> 00:08:08,113 Εντάξει. 57 00:08:08,197 --> 00:08:09,323 Έλα να προσευχηθούμε. 58 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 Όχι. Μίλα μου! 59 00:08:11,200 --> 00:08:13,702 Τι έχω μέσα μου; Τι είναι αυτό; 60 00:08:13,786 --> 00:08:16,121 Ρέιτσελ, προσευχήσου μαζί μου! 61 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 -Πάτερ Ημών... -Τέρμα οι προσευχές! 62 00:08:18,290 --> 00:08:20,960 Τέρμα τα ψέματα! Πες μου τι δεν μου λες, μαμά. 63 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 Πες μου! 64 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Συγγνώμη, μαμά! 65 00:08:27,800 --> 00:08:28,968 Δεν πειράζει, μωρό μου! 66 00:08:29,051 --> 00:08:30,594 -Ρέιτσελ! -Θα χάσω το λεωφορείο. 67 00:08:30,678 --> 00:08:31,595 Ρέιτσελ! 68 00:08:35,015 --> 00:08:37,184 Μικρή, πες στη μάνα σου 69 00:08:37,268 --> 00:08:39,311 ότι αν συνεχιστούν τα ουρλιαχτά, 70 00:08:39,395 --> 00:08:41,230 θα φέρω πάλι την αστυνομία. 71 00:08:41,313 --> 00:08:44,441 Μ' ακούς; Δεν μ' ενδιαφέρουν τα ψυχολογικά σου! 72 00:08:45,317 --> 00:08:46,360 Μουρλέγκω. 73 00:08:57,162 --> 00:08:58,080 Από τι κρύβεσαι; 74 00:08:58,664 --> 00:09:01,917 Μην ντρέπεσαι. Εμένα μ' αρέσουν τα φρικιά. 75 00:09:02,001 --> 00:09:03,502 Άσ' την ήσυχη, Κάιλ. 76 00:09:04,837 --> 00:09:06,922 Δεν πας να βάλεις κάνα γκολ, Ματ; 77 00:09:07,506 --> 00:09:10,843 Άσ' την ήσυχη, μαλάκα, μη σε κάνω εγώ να την αφήσεις. 78 00:09:11,927 --> 00:09:13,387 Κάτσε κάτω, λέω εγώ. 79 00:09:13,470 --> 00:09:14,847 Κάτσε. 80 00:09:16,849 --> 00:09:18,684 -Πάνω του! -Ξάπλωσέ τον! 81 00:09:19,351 --> 00:09:22,646 Καθίστε κάτω! Κι οι δυο. Αμέσως! 82 00:09:22,730 --> 00:09:24,231 Έλεος! Πάνω στο καλό! 83 00:09:27,234 --> 00:09:29,236 -Αυτό ήταν; -Πονάει; 84 00:09:29,820 --> 00:09:30,779 Τσούλα! 85 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 Τσούλα! 86 00:09:54,428 --> 00:09:56,722 Ματ, ευχαριστώ για... 87 00:10:24,583 --> 00:10:25,584 Μαμά; 88 00:10:32,091 --> 00:10:35,052 Μαμά, με συγχωρείς πολύ για το πρωί. 89 00:10:37,638 --> 00:10:41,809 Ρέιτσελ. Έτσι σε φωνάζει. 90 00:10:42,685 --> 00:10:44,395 Δεν είσαι αυτή, όμως. 91 00:10:44,978 --> 00:10:46,230 Άσε τη μαμά μου. 92 00:10:47,314 --> 00:10:48,899 Δεν είναι η μητέρα σου. 93 00:10:50,693 --> 00:10:53,570 Πες της! 94 00:10:53,654 --> 00:10:54,780 Δεν είμαι η μητέρα σου. 95 00:10:56,365 --> 00:10:57,574 Σ' αγαπώ, όμως. 96 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 Όχι. 97 00:10:58,742 --> 00:11:01,578 Έχεις καλό στην καρδιά σου, γλυκιά μου. Μη... 98 00:11:03,122 --> 00:11:04,915 Ορίστε. Καλύτερα τώρα. 99 00:11:44,788 --> 00:11:47,416 ΑΠΕΡΡΙΦΘΗΣΑΝ ΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ 100 00:12:52,940 --> 00:12:53,857 Ροζ; 101 00:12:54,525 --> 00:12:55,526 Αρέσει στη νεολαία. 102 00:12:59,446 --> 00:13:00,489 Τι ήταν αυτό; 103 00:13:03,367 --> 00:13:05,035 Μόνο τον Τάιλερ Χάκετ θέλω. 104 00:13:16,588 --> 00:13:20,050 Αφήστε τα ναρκωτικά και τα όπλα και φύγετε. 105 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 -Πού είναι ο Μπάτμαν; -Μπορεί οπουδήποτε, φίλε. 106 00:13:23,845 --> 00:13:25,889 Κάπου εκεί πάνω. Ψηλά κοιτάξτε. 107 00:13:25,973 --> 00:13:28,350 Πού είναι η νυχτερίδα; 108 00:13:28,433 --> 00:13:31,478 Το πουλάκι είναι μόνο του. 109 00:13:35,399 --> 00:13:36,233 Πάνω του! 110 00:14:22,404 --> 00:14:23,697 Τάιλερ, πού πας; 111 00:14:39,630 --> 00:14:42,132 Αν αγγίξεις ξανά το παιδί σου, θα σε βρω. 112 00:15:07,157 --> 00:15:08,450 Στον διάολο ο Μπάτμαν. 113 00:16:11,722 --> 00:16:12,639 ΟΙ ΙΠΤΑΜΕΝΟΙ ΓΚΡΕΪΣΟΝ 114 00:16:21,189 --> 00:16:22,816 Σίγουρα είναι αυτός; 115 00:16:22,899 --> 00:16:24,401 Οπωσδήποτε, αρχηγέ. 116 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 Έχει να φανεί πάνω από χρόνο, λέει το Γκόθαμ. 117 00:16:28,739 --> 00:16:29,740 Εξαφανίστηκε, είπαν. 118 00:16:29,823 --> 00:16:31,199 Τον θεωρούσαν νεκρό. 119 00:16:31,283 --> 00:16:32,743 Γιατί να έρθει στο Ντιτρόιτ; 120 00:16:32,826 --> 00:16:33,910 Για τον καιρό; 121 00:16:34,619 --> 00:16:36,747 Να εύχεστε να 'ναι περαστικός. 122 00:16:36,830 --> 00:16:39,332 Ξέρετε τι προβλήματα φέρνουν οι μάσκες. 123 00:16:39,416 --> 00:16:42,544 Βαμμένα τέρατα. Μεταμφιεσμένους ψυχοπαθείς. 124 00:16:43,378 --> 00:16:44,546 Να μας λείπουν αυτά. 125 00:16:44,629 --> 00:16:46,631 Αρκετά προβλήματα έχουμε. 126 00:16:47,549 --> 00:16:48,800 Στις δουλειές μας. 127 00:16:49,384 --> 00:16:50,761 Σε θέλω λίγο, Μάνι. 128 00:16:50,844 --> 00:16:51,970 Έγινε, αρχηγέ. 129 00:17:05,317 --> 00:17:06,526 Για πού; 130 00:17:08,820 --> 00:17:10,822 Για Ντιτρόιτ. Χωρίς επιστροφή. 131 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Θα πω τα συγχαρητήριά σου στον σεφ. 132 00:18:08,630 --> 00:18:10,590 Με λένε Σάλι. Δουλεύω εδώ. 133 00:18:12,551 --> 00:18:17,013 Καταρχάς, δεν θέλω να μάθω ποια είσαι ή πώς βρέθηκες εδώ, εντάξει; 134 00:18:18,348 --> 00:18:21,977 Αυτό που μ' ενδιαφέρει είναι να μην τριγυρνάς στους δρόμους. 135 00:18:22,686 --> 00:18:25,397 Ή σε άσυλα ενηλίκων, που δεν είναι καλύτερα. 136 00:18:26,273 --> 00:18:29,568 Υπάρχει ένα άσυλο νέων λίγα τετράγωνα από δω. 137 00:18:29,651 --> 00:18:32,904 Θα βρεις ένα κρεβάτι εκεί. Χωρίς ερωτήσεις. 138 00:18:40,537 --> 00:18:41,663 Θα κόψουμε δρόμο. 139 00:18:49,337 --> 00:18:51,840 Εδώ μεγάλωσα, στην πόλη. 140 00:18:53,550 --> 00:18:55,302 Μένω εδώ απ' την ηλικία σου. 141 00:18:56,511 --> 00:18:57,929 Και στους δρόμους. 142 00:18:59,764 --> 00:19:01,224 Τα άσυλα με έσωσαν. 143 00:19:01,725 --> 00:19:03,018 Λέει ψέματα! 144 00:19:03,602 --> 00:19:05,562 Λέει ψέματα. Κοίτα πίσω σου. 145 00:19:09,274 --> 00:19:10,775 Έλα. 146 00:19:13,361 --> 00:19:14,905 Έχω βρεθεί στη θέση σου. 147 00:19:17,032 --> 00:19:18,909 Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν. 148 00:19:26,791 --> 00:19:30,420 Τι έπαθες, αγάπη μου; Απλώς θα σε πήγαινα με το αμάξι. 149 00:19:31,004 --> 00:19:32,380 Έλα. Μη φοβάσαι. 150 00:19:41,765 --> 00:19:42,891 Τρέξε! 151 00:19:44,476 --> 00:19:45,727 Ρέιτσελ! 152 00:19:47,354 --> 00:19:48,480 Ρέιτσελ! Περίμενε! 153 00:19:52,275 --> 00:19:53,401 Περίμενε! 154 00:19:55,362 --> 00:19:56,446 Σταμάτα! 155 00:20:04,246 --> 00:20:05,497 Προχώρα, μικρή. 156 00:20:31,481 --> 00:20:34,401 Κανένα νέο για τη φάση με τον Ρόμπιν; 157 00:20:36,069 --> 00:20:39,698 Σ' εμένα μιλάς; Πέθαναν όλοι οι άλλοι; 158 00:20:40,282 --> 00:20:43,868 Διότι σίγουρα έχω απομείνει μόνη στη Γη για να το κάνεις. 159 00:20:45,412 --> 00:20:47,080 Μάλλον δεν ήμουν φιλικός. 160 00:20:47,163 --> 00:20:50,959 Γκρέισον, εσένα δεν σ' αρέσει να βοηθάς παιδιά; 161 00:20:54,379 --> 00:20:55,922 Γεια σου. Τι κάνεις; Παίζεις μπέιζμπολ, λένε, 162 00:20:58,842 --> 00:21:00,385 με τούβλα και περιπολικά. 163 00:21:01,511 --> 00:21:02,971 Ντετέκτιβ Ντικ Γκρέισον. 164 00:21:03,680 --> 00:21:05,181 Θες να το συζητήσουμε; 165 00:21:05,682 --> 00:21:06,725 Εσύ είσαι. 166 00:21:08,601 --> 00:21:10,395 -Δεν ξέρω αν... -Απ' το τσίρκο. 167 00:21:12,063 --> 00:21:12,981 Σε παρακαλώ. 168 00:21:14,649 --> 00:21:15,984 Μπορείς να με βοηθήσεις; 169 00:22:25,970 --> 00:22:31,101 ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΒΙΕΝΝΗ ΑΥΣΤΡΙΑ 170 00:23:20,150 --> 00:23:21,359 Βρείτε τη! 171 00:24:35,600 --> 00:24:36,976 Κόρι Άντερς. 172 00:24:41,105 --> 00:24:42,106 Κόρι Άντερς. 173 00:24:45,693 --> 00:24:46,903 Κόρι Άντερς. 174 00:25:15,556 --> 00:25:16,808 Δεσποινίς Άντερς; 175 00:25:18,476 --> 00:25:19,811 Δεσποινίς Άντερς; 176 00:25:20,937 --> 00:25:22,730 Από χθες βράδυ ή πρωινή; 177 00:25:24,649 --> 00:25:28,611 Άργησα τόσο, που δεν θυμάμαι ούτε τον αριθμό του δωματίου μου. 178 00:25:29,237 --> 00:25:31,489 Μα είναι δυνατόν; Έχετε όλο το ρετιρέ. 179 00:25:33,908 --> 00:25:35,535 Ατελείωτη βραδιά. 180 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 Ευχαριστώ. 181 00:25:37,662 --> 00:25:41,082 Αυτό χρησιμεύει κάπου στο ξενοδοχείο; 182 00:25:43,668 --> 00:25:44,585 Όχι. 183 00:25:46,754 --> 00:25:48,423 Ούτε βατράχια ούτε πατίνια. 184 00:25:51,509 --> 00:25:53,261 Να σας στείλω κάτι επάνω; 185 00:25:55,471 --> 00:25:56,639 Τι είχατε κατά νου; 186 00:25:57,557 --> 00:25:58,850 Τα συνηθισμένα; 187 00:26:00,810 --> 00:26:03,688 Πώς ακριβώς θα περιγράφατε "τα συνηθισμένα"; 188 00:26:04,647 --> 00:26:06,566 Με κάνετε να κοκκινίζω, κυρία. 189 00:26:13,364 --> 00:26:14,991 Ίσως έναν καφέ μόνο. 190 00:26:16,034 --> 00:26:17,160 Θα ήταν ό,τι πρέπει. 191 00:27:20,598 --> 00:27:21,599 Ποιος είναι; 192 00:27:47,166 --> 00:27:49,419 Μη με πειράξεις! Θα σου πω. 193 00:27:49,502 --> 00:27:50,837 Τη βρήκαν! 194 00:27:52,547 --> 00:27:53,464 Ποια; 195 00:27:54,590 --> 00:27:57,677 Την κοπέλα που ψάχνεις. Την κοπέλα που ήθελες. 196 00:27:57,760 --> 00:28:00,388 Μπορούμε να σου τη φέρουμε. 197 00:28:02,432 --> 00:28:03,391 Ποια είμαι εγώ; 198 00:28:04,267 --> 00:28:07,103 Ποια είσαι; Δεν ξέρω ποια είσαι πραγματικά. 199 00:28:08,729 --> 00:28:12,316 Μας κορόιδεψες όλους, μωρή παλαβιάρα. 200 00:28:18,614 --> 00:28:19,907 Ποιος είναι αυτός; 201 00:28:20,533 --> 00:28:21,659 Ξέρεις ποιος είναι. Θύμισέ μου. 202 00:28:25,163 --> 00:28:26,831 Άσε με να του τηλεφωνήσω. 203 00:28:26,914 --> 00:28:29,917 Και θα τα βρούμε. Το θέλει κι εκείνος. 204 00:28:30,001 --> 00:28:31,127 Σε συμπαθεί. 205 00:29:20,301 --> 00:29:21,886 Πες μου το όνομά του. 206 00:29:24,472 --> 00:29:25,556 Πες μου όνομα... 207 00:29:26,974 --> 00:29:28,768 και πού θα τον βρω, 208 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 και θα σε βοηθήσω. 209 00:29:32,688 --> 00:29:35,107 Τον λένε Κονσταντίν Κόβαρ. 210 00:29:36,150 --> 00:29:40,488 Θα είναι στο κλαμπ του, Ο Σαμάνος. 211 00:29:45,576 --> 00:29:46,661 Βοήθησέ με τώρα. 212 00:29:53,042 --> 00:29:54,126 Νέο σχέδιο. 213 00:30:02,009 --> 00:30:03,052 Ποια είσαι; 214 00:30:04,846 --> 00:30:07,515 Καμιά αρρωστημένη φάρσα είναι; 215 00:30:08,766 --> 00:30:11,811 Θυμάμαι. Ο κόσμος ήταν χαρούμενος εκείνο το βράδυ. 216 00:30:11,894 --> 00:30:13,813 -Τι διάολο γίνεται; -Εσύ, κυρίως. 217 00:30:16,607 --> 00:30:17,483 Οι γονείς σου. 218 00:30:19,610 --> 00:30:20,987 Τους είδα να πέφτουν. 219 00:30:21,070 --> 00:30:24,782 Ευχόσουν συνέχεια να ήταν όνειρο, να ξυπνήσεις. 220 00:30:27,076 --> 00:30:29,996 -Ποιος σ' έστειλε; -Τα πάντα με οδήγησαν εδώ. 221 00:30:30,580 --> 00:30:31,581 Σ' εσένα. 222 00:30:32,248 --> 00:30:34,041 Δεν μπορεί να είναι τυχαίο. 223 00:30:34,667 --> 00:30:36,502 Βοήθησέ με. Δεν ξέρω πώς... 224 00:30:36,586 --> 00:30:37,712 Και πετάς τούβλο σε περιπολικό; 225 00:30:37,795 --> 00:30:38,963 Δεν καταλαβαίνεις. 226 00:30:39,046 --> 00:30:41,841 -Δώσε μου να καταλάβω. -Σκότωσαν τη μαμά μου! 227 00:30:50,600 --> 00:30:52,935 Εντάξει. Όνομα, διεύθυνση. 228 00:31:07,116 --> 00:31:08,618 Ήταν η μόνη που είχα. 229 00:31:10,036 --> 00:31:13,331 Ο μόνος άνθρωπος στον κόσμο που νοιαζόταν για μένα. 230 00:31:15,583 --> 00:31:16,584 Είμαι μόνη πια. 231 00:31:28,471 --> 00:31:29,722 Θέλω να σε βοηθήσω. 232 00:31:39,398 --> 00:31:42,109 -Θα το ελέγξω, εντάξει; -Μη μ' αφήνεις εδώ! 233 00:31:44,320 --> 00:31:45,821 Βανδάλισες περιπολικό. 234 00:31:45,905 --> 00:31:47,990 -Δεν θα φύγεις... -Δεν καταλαβαίνεις. 235 00:31:49,075 --> 00:31:51,744 Πρέπει να με κλειδώσεις μέσα. Σε παρακαλώ. 236 00:31:53,788 --> 00:31:55,790 Κάτι υπάρχει μέσα μου. 237 00:31:57,375 --> 00:31:59,001 Κάτι κακό. 238 00:32:01,003 --> 00:32:03,172 Δεν μπορώ να σου δώσω τέτοια βοήθεια. 239 00:32:03,965 --> 00:32:05,508 Θα βρω κάποιον που μπορεί. Μη μ' αφήνεις εδώ. 240 00:32:11,847 --> 00:32:13,641 Λυπάμαι. Πραγματικά. 241 00:32:20,064 --> 00:32:22,984 Λέει ότι σκότωσαν τη μαμά της. 242 00:32:23,484 --> 00:32:25,528 Αν μπορείς, στείλε κάποιον. 243 00:32:25,611 --> 00:32:28,322 Εντάξει. Θα σε πάρω αν μάθω κάτι. 244 00:32:28,406 --> 00:32:29,407 Ευχαριστώ. 245 00:32:29,490 --> 00:32:30,741 Μπούρδες θα λέει. 246 00:32:30,825 --> 00:32:33,577 Τα χαμίνια εκεί κάτω κλέβουν. 247 00:32:34,078 --> 00:32:35,955 Λένε ό,τι τους έρθει. 248 00:32:36,038 --> 00:32:37,415 ...απαιτεί από τον Ρόμπιν... 249 00:32:37,498 --> 00:32:38,332 Ναι, το ξέρω. 250 00:32:38,416 --> 00:32:40,376 ...να φύγει από το Ντιτρόιτ. 251 00:32:40,459 --> 00:32:43,879 Ανέφερε επί λέξει "Πρόκειται για βίαιο ψυχοπαθή". 252 00:33:03,649 --> 00:33:05,109 Να σε ρωτήσω κάτι; 253 00:33:07,611 --> 00:33:08,863 Έχω δουλειά τώρα. 254 00:33:09,447 --> 00:33:11,282 Τα σπάσατε με το τσιράκι σου; 255 00:33:12,742 --> 00:33:16,037 -Ορίστε; -Με τον συνεργάτη σου στο Γκόθαμ. 256 00:33:16,120 --> 00:33:18,706 Δεν είμαι μέντιουμ, απλώς είναι ολοφάνερο. 257 00:33:21,917 --> 00:33:24,253 Είχαμε διαφορετική αντίληψη για τη δουλειά. 258 00:33:24,754 --> 00:33:26,839 Δηλαδή; "Λαδωνόταν"; 259 00:33:27,715 --> 00:33:29,133 Συνηθίζεται στο Γκόθαμ. 260 00:33:29,717 --> 00:33:31,052 Όχι εκείνος. 261 00:33:31,927 --> 00:33:35,473 Ήταν ήρωας για πολλούς. Ακόμη και για μένα. 262 00:33:36,432 --> 00:33:39,518 Δεν δίσταζε ποτέ και τα έλυνε όλα με μπουνιές. 263 00:33:42,354 --> 00:33:45,649 Τον θαύμαζα στην αρχή, αυτό που έκανε... 264 00:33:46,984 --> 00:33:48,527 ή προσπαθούσε να κάνει. 265 00:33:52,156 --> 00:33:54,158 Κάποια στιγμή, όμως, έπρεπε να φύγω. 266 00:33:55,242 --> 00:33:56,243 Γιατί; 267 00:34:01,082 --> 00:34:03,334 Διότι άρχισα να του μοιάζω υπερβολικά. 268 00:34:09,090 --> 00:34:10,841 Ώστε δεν είσαι τελικά; 269 00:34:12,093 --> 00:34:13,928 -Τι; -Καθίκι. 270 00:34:16,097 --> 00:34:18,307 Μη βγει παραέξω. Θα μου χαλάσει τη φήμη. 271 00:34:18,390 --> 00:34:22,019 Δεν θα πω το μυστικό σου. 272 00:34:30,361 --> 00:34:31,195 Γεια σου. 273 00:34:32,571 --> 00:34:35,449 Θα σε βάλουμε μαζί με τα άλλα παιδιά. 274 00:34:35,533 --> 00:34:36,742 Θα είσαι πιο ασφαλής. 275 00:34:38,244 --> 00:34:40,037 Μη φοβάσαι. Πάρε την τσάντα σου. 276 00:34:50,965 --> 00:34:51,966 Από δω έλα. 277 00:34:55,636 --> 00:34:56,470 Γκρέισον. 278 00:34:56,554 --> 00:34:58,472 Αστυφύλακας Τζόουνς. Τράβερς Σίτι. 279 00:34:59,223 --> 00:35:01,892 Η Ρέιτσελ Ροθ που μας ρωτούσατε; 280 00:35:01,976 --> 00:35:05,229 Βρήκαμε τη μητέρα της. Σφαίρα στο κεφάλι. Ανθρωποκτονία. 281 00:35:05,312 --> 00:35:07,857 Θα στείλουμε λεπτομέρειες μόλις μάθουμε. 282 00:35:07,940 --> 00:35:09,024 Καλώς, ευχαριστώ. Άσε με να τον σκοτώσω. 283 00:35:41,849 --> 00:35:43,893 Άσε με να τον σκοτώσω τώρα! 284 00:36:12,463 --> 00:36:15,674 Ντετέκτιβ Γκρέισον. Θέλω εντοπισμό του περιπολικού 310! 285 00:37:37,506 --> 00:37:38,549 Αγαπημένη μου. 286 00:37:41,593 --> 00:37:42,720 Ανησύχησα για σένα. 287 00:37:44,221 --> 00:37:46,015 Ποιος είσαι ακριβώς; 288 00:37:46,598 --> 00:37:47,641 Ποιος είμαι εγώ; 289 00:37:48,434 --> 00:37:49,518 Εσύ ποια διάολο είσαι; 290 00:37:51,186 --> 00:37:52,771 Και για ποιον δουλεύεις; 291 00:37:55,774 --> 00:37:57,985 Δεν ξέρω. Εγώ... 292 00:38:06,201 --> 00:38:09,121 Έρχεσαι εδώ, κάθεσαι δίπλα μου, 293 00:38:10,039 --> 00:38:11,332 κοιμάσαι στο κρεβάτι μου! 294 00:38:12,708 --> 00:38:14,501 Σε εμπιστεύτηκα! 295 00:38:15,627 --> 00:38:17,171 Και στρέφεσαι εναντίον μου; 296 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 Με προδίδεις; 297 00:38:22,384 --> 00:38:23,594 Εξαιτίας αυτής; 298 00:38:25,095 --> 00:38:26,930 Ποια είναι; Τι τη θες; 299 00:38:27,806 --> 00:38:28,891 Δεν ξέρω. 300 00:38:30,809 --> 00:38:34,021 Ξύπνησα σ' ένα αμάξι κι αυτοί ήθελαν να με σκοτώσουν... 301 00:38:47,076 --> 00:38:48,077 Σ' αγάπησα. 302 00:38:56,001 --> 00:38:58,128 Εγώ δεν νομίζω πως σ' αγάπησα. 303 00:39:00,881 --> 00:39:01,799 Ναι. 304 00:39:03,634 --> 00:39:05,552 Είμαι σίγουρη πως δεν συνέβη. 305 00:39:06,929 --> 00:39:07,846 Στάσου! 306 00:40:03,986 --> 00:40:05,362 Ρέιτσελ Ροθ. 307 00:40:57,998 --> 00:41:01,084 Πάντα ήξερες πως ήσουν διαφορετική, έτσι δεν είναι; 308 00:41:07,174 --> 00:41:08,467 Ότι προορίζεσαι για κάτι. 309 00:41:10,135 --> 00:41:11,220 Σε παρακαλώ... 310 00:41:20,646 --> 00:41:23,815 Σε έψαχνα τόσο καιρό. 311 00:41:26,068 --> 00:41:27,569 Άσε με να φύγω. 312 00:41:27,653 --> 00:41:32,407 Τίποτα δεν είναι αληθινό απόψε. Αυτό το βρόμικο δωμάτιο είναι εκκλησία. 313 00:41:33,408 --> 00:41:37,287 Εγώ μοιάζω με κακό, αλλά στην πραγματικότητα, είμαι ο σωτήρας. 314 00:41:38,330 --> 00:41:39,164 Εσύ... 315 00:41:40,249 --> 00:41:44,127 Παριστάνεις την αθώα, αλλά βαθιά μέσα σου 316 00:41:44,962 --> 00:41:47,214 ξέρεις πως είσαι γόνιμη και καταραμένη. 317 00:41:48,298 --> 00:41:50,092 Φοράς την προβιά του αμνού. 318 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Το περίβλημα με το οποίο θα διεισδύσει εκείνος 319 00:41:54,096 --> 00:41:55,472 και θα σπείρει τον όλεθρο. 320 00:41:55,556 --> 00:41:58,475 Αλίμονο, όμως, εσύ είσαι η πύλη 321 00:41:58,559 --> 00:42:01,019 απ' όπου θα περνούσε για να σβήσει τον ήλιο, 322 00:42:01,103 --> 00:42:04,356 κι εγώ δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό. 323 00:42:07,234 --> 00:42:08,777 Πρέπει να μας σώσω όλους. 324 00:43:01,079 --> 00:43:05,584 Θα εναποθέσω την καρδιά σου δίπλα στην καρδιά ενός ζώου. 325 00:43:10,297 --> 00:43:12,591 Και δίπλα στην καρδιά ενός αφελούς. 326 00:43:21,600 --> 00:43:23,060 Και θα τις κάψω όλες. 327 00:43:25,062 --> 00:43:27,397 Και η πύλη θα κλείσει για πάντα. 328 00:43:28,398 --> 00:43:29,358 Μη με πειράξεις! 329 00:43:34,988 --> 00:43:35,822 Ρέιτσελ! 330 00:43:36,698 --> 00:43:38,784 Βοήθεια! 331 00:43:44,331 --> 00:43:45,374 Ρέιτσελ! 332 00:44:29,584 --> 00:44:30,752 Ρέιτσελ! 333 00:44:32,212 --> 00:44:35,382 Ρέιτσελ, άνοιξε την πόρτα! 334 00:44:35,465 --> 00:44:38,176 Ρέιτσελ! 335 00:44:38,260 --> 00:44:39,845 Άνοιξε την πόρτα! 336 00:45:21,636 --> 00:45:22,471 Ρέιτσελ. 337 00:45:34,274 --> 00:45:36,234 -Τι έγινε; -Δεν ξέρω! 338 00:45:42,324 --> 00:45:43,658 Βοήθησέ με. 339 00:46:05,805 --> 00:46:06,973 Δικό σου είναι; 340 00:46:08,058 --> 00:46:09,476 Οικογενειακό κειμήλιο. 341 00:46:10,060 --> 00:46:11,061 Από το τσίρκο; 342 00:46:12,729 --> 00:46:13,980 Όχι εκείνο που νομίζεις. 343 00:46:15,357 --> 00:46:16,775 Έλα, πάμε. 344 00:46:27,077 --> 00:46:28,203 Πού πάμε; 345 00:46:31,248 --> 00:46:32,541 Σε ασφαλές μέρος. 346 00:46:37,003 --> 00:46:41,675 Η μαμά μου λέει ότι δεν υπάρχουν τέρατα. 347 00:46:45,470 --> 00:46:46,888 Νομίζω πως έκανε λάθος. 348 00:46:53,937 --> 00:46:56,648 ΚΟΒΙΝΓΚΤΟΝ ΟΧΑΪΟ 349 00:48:07,761 --> 00:48:09,012 Εντάξει... 350 00:48:48,009 --> 00:48:48,927 Απίθανο.