1
00:00:22,774 --> 00:00:26,736
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:08,486 --> 00:01:09,529
Είναι κανείς εδώ;
3
00:01:13,741 --> 00:01:14,742
Είναι κανείς εδώ;
4
00:01:17,078 --> 00:01:18,287
ΟΙ ΙΠΤΑΜΕΝΟΙ ΓΚΡΕΪΣΟΝ
5
00:01:18,371 --> 00:01:20,748
Κυρίες και κύριοι, αγόρια και κορίτσια,
6
00:01:20,832 --> 00:01:23,835
οι Ιπτάμενοι Γκρέισον!
7
00:02:47,752 --> 00:02:48,753
Ρέιτσελ!
8
00:02:49,462 --> 00:02:51,380
Πάλι το τσίρκο! Το αγόρι...
9
00:02:51,464 --> 00:02:53,716
Πάρε μια ανάσα, αγάπη μου. Ηρέμησε.
10
00:02:53,799 --> 00:02:55,676
Είδε τους γονείς του να πέφτουν.
11
00:02:55,760 --> 00:02:59,430
Θεέ μου. Ήταν τόσο τρομακτικό. Το ένιωσα.
12
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
Ένα όνειρο ήταν μόνο.
13
00:03:01,599 --> 00:03:04,685
Πάρε ανάσες όπως μάθαμε, εντάξει;
14
00:03:08,189 --> 00:03:09,023
Μπράβο.
15
00:03:11,067 --> 00:03:14,445
Όλα θα πάνε καλά.
16
00:03:14,987 --> 00:03:16,197
Εντάξει;
17
00:03:17,698 --> 00:03:20,952
Γλυκιά μου, πρέπει
να ξεκουραστείς κι άλλο. Έλα.
18
00:03:26,916 --> 00:03:28,751
Όλα θα πάνε καλά.
19
00:03:43,140 --> 00:03:44,058
Μαμά; Ναι;
20
00:03:47,103 --> 00:03:48,521
Κλείδωσε την πόρτα.
21
00:04:31,063 --> 00:04:34,025
Το χαμηλό θα φέρει πτώση της θερμοκρασίας,
22
00:04:34,108 --> 00:04:35,735
η βροχή θα γίνει χιονόνερο...
23
00:04:35,818 --> 00:04:36,819
ΝΤΙΤΡΟΪΤ
ΜΙΣΙΓΚΑΝ
24
00:04:36,902 --> 00:04:37,987
ίσως και χιόνι.
25
00:05:28,162 --> 00:05:31,082
Ο ντετέκτιβ Γκρέισον;
Έιμι Ρόρμπαχ. Από Όκλαντ.
26
00:05:32,083 --> 00:05:33,000
Η νέα συνεργάτιδά σας.
27
00:05:34,418 --> 00:05:36,295
Μάλιστα. Το ανέφερε ο αρχηγός.
28
00:05:37,963 --> 00:05:39,006
Χάρηκα.
29
00:05:39,090 --> 00:05:41,550
Διάβασα τον φάκελό σου. Ξέρεις τη δουλειά.
30
00:05:41,634 --> 00:05:44,178
Αν κάνει ο καθένας τα δικά του, όλα καλά.
31
00:05:46,764 --> 00:05:48,516
Μην το παίρνεις προσωπικά.
32
00:05:48,599 --> 00:05:50,309
Μήπως βρομάει το χνώτο μου;
33
00:05:50,392 --> 00:05:53,312
Έναν μήνα είναι εδώ
και δεν παίρνει συνεργάτη.
34
00:05:53,395 --> 00:05:55,815
Κάτι έγινε με τον προηγούμενο.
35
00:05:55,898 --> 00:05:57,858
Είναι απ' το Γκόθαμ. Δουλεύει μόνος.
36
00:05:58,359 --> 00:05:59,401
Απ' το Γκόθαμ;
37
00:05:59,985 --> 00:06:00,945
Έλεος.
38
00:06:02,321 --> 00:06:05,908
-Τι έπαθε ο συνεργάτης του;
-Τον έφαγε ο Τζόκερ. Ποιος ξέρει;
39
00:06:15,960 --> 00:06:19,797
ΤΡΑΒΕΡΣ ΣΙΤΙ
ΜΙΣΙΓΚΑΝ
40
00:07:13,601 --> 00:07:14,768
Έφαγες πρωινό;
41
00:07:15,853 --> 00:07:18,439
-Κακώς πίνεις καφέ.
-Κακώς καπνίζεις.
42
00:07:18,522 --> 00:07:20,691
-Το έκοψα.
-Ψέματα.
43
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
Θα το κόψω.
44
00:07:26,363 --> 00:07:28,824
Να πάρει. Ξέχασα να πάρω κρέμα.
45
00:07:28,908 --> 00:07:30,659
Τα πάντα ξέχασες να πάρεις.
46
00:07:32,661 --> 00:07:35,080
Εντάξει. Έχω αργήσει.
47
00:07:36,373 --> 00:07:38,626
Θα πάρεις το λεωφορείο και σήμερα;
48
00:07:38,709 --> 00:07:39,627
Έγινε.
49
00:07:40,211 --> 00:07:41,128
Εντάξει.
50
00:07:42,796 --> 00:07:44,173
Δεν κοιμάσαι καθόλου.
51
00:07:45,049 --> 00:07:46,467
Όχι συχνά.
52
00:07:47,635 --> 00:07:49,470
Επειδή με φοβάσαι.
53
00:07:53,015 --> 00:07:55,100
Δεν σε φοβάμαι, αγάπη μου.
54
00:07:55,184 --> 00:07:56,810
Ξέρω πότε λες ψέματα.
55
00:07:58,437 --> 00:08:01,398
Το νιώθω. Το ξέρεις.
56
00:08:07,029 --> 00:08:08,113
Εντάξει.
57
00:08:08,197 --> 00:08:09,323
Έλα να προσευχηθούμε.
58
00:08:09,406 --> 00:08:11,116
Όχι. Μίλα μου!
59
00:08:11,200 --> 00:08:13,702
Τι έχω μέσα μου; Τι είναι αυτό;
60
00:08:13,786 --> 00:08:16,121
Ρέιτσελ, προσευχήσου μαζί μου!
61
00:08:16,205 --> 00:08:18,207
-Πάτερ Ημών...
-Τέρμα οι προσευχές!
62
00:08:18,290 --> 00:08:20,960
Τέρμα τα ψέματα!
Πες μου τι δεν μου λες, μαμά.
63
00:08:21,460 --> 00:08:22,836
Πες μου!
64
00:08:25,172 --> 00:08:26,090
Συγγνώμη, μαμά!
65
00:08:27,800 --> 00:08:28,968
Δεν πειράζει, μωρό μου!
66
00:08:29,051 --> 00:08:30,594
-Ρέιτσελ!
-Θα χάσω το λεωφορείο.
67
00:08:30,678 --> 00:08:31,595
Ρέιτσελ!
68
00:08:35,015 --> 00:08:37,184
Μικρή, πες στη μάνα σου
69
00:08:37,268 --> 00:08:39,311
ότι αν συνεχιστούν τα ουρλιαχτά,
70
00:08:39,395 --> 00:08:41,230
θα φέρω πάλι την αστυνομία.
71
00:08:41,313 --> 00:08:44,441
Μ' ακούς; Δεν μ' ενδιαφέρουν
τα ψυχολογικά σου!
72
00:08:45,317 --> 00:08:46,360
Μουρλέγκω.
73
00:08:57,162 --> 00:08:58,080
Από τι κρύβεσαι;
74
00:08:58,664 --> 00:09:01,917
Μην ντρέπεσαι. Εμένα μ' αρέσουν τα φρικιά.
75
00:09:02,001 --> 00:09:03,502
Άσ' την ήσυχη, Κάιλ.
76
00:09:04,837 --> 00:09:06,922
Δεν πας να βάλεις κάνα γκολ, Ματ;
77
00:09:07,506 --> 00:09:10,843
Άσ' την ήσυχη, μαλάκα,
μη σε κάνω εγώ να την αφήσεις.
78
00:09:11,927 --> 00:09:13,387
Κάτσε κάτω, λέω εγώ.
79
00:09:13,470 --> 00:09:14,847
Κάτσε.
80
00:09:16,849 --> 00:09:18,684
-Πάνω του!
-Ξάπλωσέ τον!
81
00:09:19,351 --> 00:09:22,646
Καθίστε κάτω! Κι οι δυο. Αμέσως!
82
00:09:22,730 --> 00:09:24,231
Έλεος! Πάνω στο καλό!
83
00:09:27,234 --> 00:09:29,236
-Αυτό ήταν;
-Πονάει;
84
00:09:29,820 --> 00:09:30,779
Τσούλα!
85
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
Τσούλα!
86
00:09:54,428 --> 00:09:56,722
Ματ, ευχαριστώ για...
87
00:10:24,583 --> 00:10:25,584
Μαμά;
88
00:10:32,091 --> 00:10:35,052
Μαμά, με συγχωρείς πολύ για το πρωί.
89
00:10:37,638 --> 00:10:41,809
Ρέιτσελ. Έτσι σε φωνάζει.
90
00:10:42,685 --> 00:10:44,395
Δεν είσαι αυτή, όμως.
91
00:10:44,978 --> 00:10:46,230
Άσε τη μαμά μου.
92
00:10:47,314 --> 00:10:48,899
Δεν είναι η μητέρα σου.
93
00:10:50,693 --> 00:10:53,570
Πες της!
94
00:10:53,654 --> 00:10:54,780
Δεν είμαι η μητέρα σου.
95
00:10:56,365 --> 00:10:57,574
Σ' αγαπώ, όμως.
96
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
Όχι.
97
00:10:58,742 --> 00:11:01,578
Έχεις καλό στην καρδιά σου,
γλυκιά μου. Μη...
98
00:11:03,122 --> 00:11:04,915
Ορίστε. Καλύτερα τώρα.
99
00:11:44,788 --> 00:11:47,416
ΑΠΕΡΡΙΦΘΗΣΑΝ
ΟΙ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ
100
00:12:52,940 --> 00:12:53,857
Ροζ;
101
00:12:54,525 --> 00:12:55,526
Αρέσει στη νεολαία.
102
00:12:59,446 --> 00:13:00,489
Τι ήταν αυτό;
103
00:13:03,367 --> 00:13:05,035
Μόνο τον Τάιλερ Χάκετ θέλω.
104
00:13:16,588 --> 00:13:20,050
Αφήστε τα ναρκωτικά
και τα όπλα και φύγετε.
105
00:13:21,051 --> 00:13:23,762
-Πού είναι ο Μπάτμαν;
-Μπορεί οπουδήποτε, φίλε.
106
00:13:23,845 --> 00:13:25,889
Κάπου εκεί πάνω. Ψηλά κοιτάξτε.
107
00:13:25,973 --> 00:13:28,350
Πού είναι η νυχτερίδα;
108
00:13:28,433 --> 00:13:31,478
Το πουλάκι είναι μόνο του.
109
00:13:35,399 --> 00:13:36,233
Πάνω του!
110
00:14:22,404 --> 00:14:23,697
Τάιλερ, πού πας;
111
00:14:39,630 --> 00:14:42,132
Αν αγγίξεις ξανά το παιδί σου, θα σε βρω.
112
00:15:07,157 --> 00:15:08,450
Στον διάολο ο Μπάτμαν.
113
00:16:11,722 --> 00:16:12,639
ΟΙ ΙΠΤΑΜΕΝΟΙ ΓΚΡΕΪΣΟΝ
114
00:16:21,189 --> 00:16:22,816
Σίγουρα είναι αυτός;
115
00:16:22,899 --> 00:16:24,401
Οπωσδήποτε, αρχηγέ.
116
00:16:25,527 --> 00:16:28,155
Έχει να φανεί πάνω από χρόνο,
λέει το Γκόθαμ.
117
00:16:28,739 --> 00:16:29,740
Εξαφανίστηκε, είπαν.
118
00:16:29,823 --> 00:16:31,199
Τον θεωρούσαν νεκρό.
119
00:16:31,283 --> 00:16:32,743
Γιατί να έρθει στο Ντιτρόιτ;
120
00:16:32,826 --> 00:16:33,910
Για τον καιρό;
121
00:16:34,619 --> 00:16:36,747
Να εύχεστε να 'ναι περαστικός.
122
00:16:36,830 --> 00:16:39,332
Ξέρετε τι προβλήματα φέρνουν οι μάσκες.
123
00:16:39,416 --> 00:16:42,544
Βαμμένα τέρατα.
Μεταμφιεσμένους ψυχοπαθείς.
124
00:16:43,378 --> 00:16:44,546
Να μας λείπουν αυτά.
125
00:16:44,629 --> 00:16:46,631
Αρκετά προβλήματα έχουμε.
126
00:16:47,549 --> 00:16:48,800
Στις δουλειές μας.
127
00:16:49,384 --> 00:16:50,761
Σε θέλω λίγο, Μάνι.
128
00:16:50,844 --> 00:16:51,970
Έγινε, αρχηγέ.
129
00:17:05,317 --> 00:17:06,526
Για πού;
130
00:17:08,820 --> 00:17:10,822
Για Ντιτρόιτ. Χωρίς επιστροφή.
131
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
Θα πω τα συγχαρητήριά σου στον σεφ.
132
00:18:08,630 --> 00:18:10,590
Με λένε Σάλι. Δουλεύω εδώ.
133
00:18:12,551 --> 00:18:17,013
Καταρχάς, δεν θέλω να μάθω
ποια είσαι ή πώς βρέθηκες εδώ, εντάξει;
134
00:18:18,348 --> 00:18:21,977
Αυτό που μ' ενδιαφέρει
είναι να μην τριγυρνάς στους δρόμους.
135
00:18:22,686 --> 00:18:25,397
Ή σε άσυλα ενηλίκων,
που δεν είναι καλύτερα.
136
00:18:26,273 --> 00:18:29,568
Υπάρχει ένα άσυλο νέων
λίγα τετράγωνα από δω.
137
00:18:29,651 --> 00:18:32,904
Θα βρεις ένα κρεβάτι εκεί.
Χωρίς ερωτήσεις.
138
00:18:40,537 --> 00:18:41,663
Θα κόψουμε δρόμο.
139
00:18:49,337 --> 00:18:51,840
Εδώ μεγάλωσα, στην πόλη.
140
00:18:53,550 --> 00:18:55,302
Μένω εδώ απ' την ηλικία σου.
141
00:18:56,511 --> 00:18:57,929
Και στους δρόμους.
142
00:18:59,764 --> 00:19:01,224
Τα άσυλα με έσωσαν.
143
00:19:01,725 --> 00:19:03,018
Λέει ψέματα!
144
00:19:03,602 --> 00:19:05,562
Λέει ψέματα. Κοίτα πίσω σου.
145
00:19:09,274 --> 00:19:10,775
Έλα.
146
00:19:13,361 --> 00:19:14,905
Έχω βρεθεί στη θέση σου.
147
00:19:17,032 --> 00:19:18,909
Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν.
148
00:19:26,791 --> 00:19:30,420
Τι έπαθες, αγάπη μου;
Απλώς θα σε πήγαινα με το αμάξι.
149
00:19:31,004 --> 00:19:32,380
Έλα. Μη φοβάσαι.
150
00:19:41,765 --> 00:19:42,891
Τρέξε!
151
00:19:44,476 --> 00:19:45,727
Ρέιτσελ!
152
00:19:47,354 --> 00:19:48,480
Ρέιτσελ! Περίμενε!
153
00:19:52,275 --> 00:19:53,401
Περίμενε!
154
00:19:55,362 --> 00:19:56,446
Σταμάτα!
155
00:20:04,246 --> 00:20:05,497
Προχώρα, μικρή.
156
00:20:31,481 --> 00:20:34,401
Κανένα νέο για τη φάση με τον Ρόμπιν;
157
00:20:36,069 --> 00:20:39,698
Σ' εμένα μιλάς; Πέθαναν όλοι οι άλλοι;
158
00:20:40,282 --> 00:20:43,868
Διότι σίγουρα έχω απομείνει
μόνη στη Γη για να το κάνεις.
159
00:20:45,412 --> 00:20:47,080
Μάλλον δεν ήμουν φιλικός.
160
00:20:47,163 --> 00:20:50,959
Γκρέισον, εσένα δεν σ' αρέσει
να βοηθάς παιδιά;
161
00:20:54,379 --> 00:20:55,922
Γεια σου. Τι κάνεις; Παίζεις μπέιζμπολ, λένε,
162
00:20:58,842 --> 00:21:00,385
με τούβλα και περιπολικά.
163
00:21:01,511 --> 00:21:02,971
Ντετέκτιβ Ντικ Γκρέισον.
164
00:21:03,680 --> 00:21:05,181
Θες να το συζητήσουμε;
165
00:21:05,682 --> 00:21:06,725
Εσύ είσαι.
166
00:21:08,601 --> 00:21:10,395
-Δεν ξέρω αν...
-Απ' το τσίρκο.
167
00:21:12,063 --> 00:21:12,981
Σε παρακαλώ.
168
00:21:14,649 --> 00:21:15,984
Μπορείς να με βοηθήσεις;
169
00:22:25,970 --> 00:22:31,101
ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΒΙΕΝΝΗ
ΑΥΣΤΡΙΑ
170
00:23:20,150 --> 00:23:21,359
Βρείτε τη!
171
00:24:35,600 --> 00:24:36,976
Κόρι Άντερς.
172
00:24:41,105 --> 00:24:42,106
Κόρι Άντερς.
173
00:24:45,693 --> 00:24:46,903
Κόρι Άντερς.
174
00:25:15,556 --> 00:25:16,808
Δεσποινίς Άντερς;
175
00:25:18,476 --> 00:25:19,811
Δεσποινίς Άντερς;
176
00:25:20,937 --> 00:25:22,730
Από χθες βράδυ ή πρωινή;
177
00:25:24,649 --> 00:25:28,611
Άργησα τόσο, που δεν θυμάμαι
ούτε τον αριθμό του δωματίου μου.
178
00:25:29,237 --> 00:25:31,489
Μα είναι δυνατόν; Έχετε όλο το ρετιρέ.
179
00:25:33,908 --> 00:25:35,535
Ατελείωτη βραδιά.
180
00:25:35,618 --> 00:25:36,494
Ευχαριστώ.
181
00:25:37,662 --> 00:25:41,082
Αυτό χρησιμεύει κάπου στο ξενοδοχείο;
182
00:25:43,668 --> 00:25:44,585
Όχι.
183
00:25:46,754 --> 00:25:48,423
Ούτε βατράχια ούτε πατίνια.
184
00:25:51,509 --> 00:25:53,261
Να σας στείλω κάτι επάνω;
185
00:25:55,471 --> 00:25:56,639
Τι είχατε κατά νου;
186
00:25:57,557 --> 00:25:58,850
Τα συνηθισμένα;
187
00:26:00,810 --> 00:26:03,688
Πώς ακριβώς θα περιγράφατε
"τα συνηθισμένα";
188
00:26:04,647 --> 00:26:06,566
Με κάνετε να κοκκινίζω, κυρία.
189
00:26:13,364 --> 00:26:14,991
Ίσως έναν καφέ μόνο.
190
00:26:16,034 --> 00:26:17,160
Θα ήταν ό,τι πρέπει.
191
00:27:20,598 --> 00:27:21,599
Ποιος είναι;
192
00:27:47,166 --> 00:27:49,419
Μη με πειράξεις! Θα σου πω.
193
00:27:49,502 --> 00:27:50,837
Τη βρήκαν!
194
00:27:52,547 --> 00:27:53,464
Ποια;
195
00:27:54,590 --> 00:27:57,677
Την κοπέλα που ψάχνεις.
Την κοπέλα που ήθελες.
196
00:27:57,760 --> 00:28:00,388
Μπορούμε να σου τη φέρουμε.
197
00:28:02,432 --> 00:28:03,391
Ποια είμαι εγώ;
198
00:28:04,267 --> 00:28:07,103
Ποια είσαι;
Δεν ξέρω ποια είσαι πραγματικά.
199
00:28:08,729 --> 00:28:12,316
Μας κορόιδεψες όλους, μωρή παλαβιάρα.
200
00:28:18,614 --> 00:28:19,907
Ποιος είναι αυτός;
201
00:28:20,533 --> 00:28:21,659
Ξέρεις ποιος είναι. Θύμισέ μου.
202
00:28:25,163 --> 00:28:26,831
Άσε με να του τηλεφωνήσω.
203
00:28:26,914 --> 00:28:29,917
Και θα τα βρούμε. Το θέλει κι εκείνος.
204
00:28:30,001 --> 00:28:31,127
Σε συμπαθεί.
205
00:29:20,301 --> 00:29:21,886
Πες μου το όνομά του.
206
00:29:24,472 --> 00:29:25,556
Πες μου όνομα...
207
00:29:26,974 --> 00:29:28,768
και πού θα τον βρω,
208
00:29:29,685 --> 00:29:31,145
και θα σε βοηθήσω.
209
00:29:32,688 --> 00:29:35,107
Τον λένε Κονσταντίν Κόβαρ.
210
00:29:36,150 --> 00:29:40,488
Θα είναι στο κλαμπ του, Ο Σαμάνος.
211
00:29:45,576 --> 00:29:46,661
Βοήθησέ με τώρα.
212
00:29:53,042 --> 00:29:54,126
Νέο σχέδιο.
213
00:30:02,009 --> 00:30:03,052
Ποια είσαι;
214
00:30:04,846 --> 00:30:07,515
Καμιά αρρωστημένη φάρσα είναι;
215
00:30:08,766 --> 00:30:11,811
Θυμάμαι. Ο κόσμος
ήταν χαρούμενος εκείνο το βράδυ.
216
00:30:11,894 --> 00:30:13,813
-Τι διάολο γίνεται;
-Εσύ, κυρίως.
217
00:30:16,607 --> 00:30:17,483
Οι γονείς σου.
218
00:30:19,610 --> 00:30:20,987
Τους είδα να πέφτουν.
219
00:30:21,070 --> 00:30:24,782
Ευχόσουν συνέχεια
να ήταν όνειρο, να ξυπνήσεις.
220
00:30:27,076 --> 00:30:29,996
-Ποιος σ' έστειλε;
-Τα πάντα με οδήγησαν εδώ.
221
00:30:30,580 --> 00:30:31,581
Σ' εσένα.
222
00:30:32,248 --> 00:30:34,041
Δεν μπορεί να είναι τυχαίο.
223
00:30:34,667 --> 00:30:36,502
Βοήθησέ με. Δεν ξέρω πώς...
224
00:30:36,586 --> 00:30:37,712
Και πετάς τούβλο σε περιπολικό;
225
00:30:37,795 --> 00:30:38,963
Δεν καταλαβαίνεις.
226
00:30:39,046 --> 00:30:41,841
-Δώσε μου να καταλάβω.
-Σκότωσαν τη μαμά μου!
227
00:30:50,600 --> 00:30:52,935
Εντάξει. Όνομα, διεύθυνση.
228
00:31:07,116 --> 00:31:08,618
Ήταν η μόνη που είχα.
229
00:31:10,036 --> 00:31:13,331
Ο μόνος άνθρωπος στον κόσμο
που νοιαζόταν για μένα.
230
00:31:15,583 --> 00:31:16,584
Είμαι μόνη πια.
231
00:31:28,471 --> 00:31:29,722
Θέλω να σε βοηθήσω.
232
00:31:39,398 --> 00:31:42,109
-Θα το ελέγξω, εντάξει;
-Μη μ' αφήνεις εδώ!
233
00:31:44,320 --> 00:31:45,821
Βανδάλισες περιπολικό.
234
00:31:45,905 --> 00:31:47,990
-Δεν θα φύγεις...
-Δεν καταλαβαίνεις.
235
00:31:49,075 --> 00:31:51,744
Πρέπει να με κλειδώσεις μέσα. Σε παρακαλώ.
236
00:31:53,788 --> 00:31:55,790
Κάτι υπάρχει μέσα μου.
237
00:31:57,375 --> 00:31:59,001
Κάτι κακό.
238
00:32:01,003 --> 00:32:03,172
Δεν μπορώ να σου δώσω τέτοια βοήθεια.
239
00:32:03,965 --> 00:32:05,508
Θα βρω κάποιον που μπορεί. Μη μ' αφήνεις εδώ.
240
00:32:11,847 --> 00:32:13,641
Λυπάμαι. Πραγματικά.
241
00:32:20,064 --> 00:32:22,984
Λέει ότι σκότωσαν τη μαμά της.
242
00:32:23,484 --> 00:32:25,528
Αν μπορείς, στείλε κάποιον.
243
00:32:25,611 --> 00:32:28,322
Εντάξει. Θα σε πάρω αν μάθω κάτι.
244
00:32:28,406 --> 00:32:29,407
Ευχαριστώ.
245
00:32:29,490 --> 00:32:30,741
Μπούρδες θα λέει.
246
00:32:30,825 --> 00:32:33,577
Τα χαμίνια εκεί κάτω κλέβουν.
247
00:32:34,078 --> 00:32:35,955
Λένε ό,τι τους έρθει.
248
00:32:36,038 --> 00:32:37,415
...απαιτεί από τον Ρόμπιν...
249
00:32:37,498 --> 00:32:38,332
Ναι, το ξέρω.
250
00:32:38,416 --> 00:32:40,376
...να φύγει από το Ντιτρόιτ.
251
00:32:40,459 --> 00:32:43,879
Ανέφερε επί λέξει
"Πρόκειται για βίαιο ψυχοπαθή".
252
00:33:03,649 --> 00:33:05,109
Να σε ρωτήσω κάτι;
253
00:33:07,611 --> 00:33:08,863
Έχω δουλειά τώρα.
254
00:33:09,447 --> 00:33:11,282
Τα σπάσατε με το τσιράκι σου;
255
00:33:12,742 --> 00:33:16,037
-Ορίστε;
-Με τον συνεργάτη σου στο Γκόθαμ.
256
00:33:16,120 --> 00:33:18,706
Δεν είμαι μέντιουμ, απλώς είναι ολοφάνερο.
257
00:33:21,917 --> 00:33:24,253
Είχαμε διαφορετική αντίληψη
για τη δουλειά.
258
00:33:24,754 --> 00:33:26,839
Δηλαδή; "Λαδωνόταν";
259
00:33:27,715 --> 00:33:29,133
Συνηθίζεται στο Γκόθαμ.
260
00:33:29,717 --> 00:33:31,052
Όχι εκείνος.
261
00:33:31,927 --> 00:33:35,473
Ήταν ήρωας για πολλούς.
Ακόμη και για μένα.
262
00:33:36,432 --> 00:33:39,518
Δεν δίσταζε ποτέ
και τα έλυνε όλα με μπουνιές.
263
00:33:42,354 --> 00:33:45,649
Τον θαύμαζα στην αρχή, αυτό που έκανε...
264
00:33:46,984 --> 00:33:48,527
ή προσπαθούσε να κάνει.
265
00:33:52,156 --> 00:33:54,158
Κάποια στιγμή, όμως, έπρεπε να φύγω.
266
00:33:55,242 --> 00:33:56,243
Γιατί;
267
00:34:01,082 --> 00:34:03,334
Διότι άρχισα να του μοιάζω υπερβολικά.
268
00:34:09,090 --> 00:34:10,841
Ώστε δεν είσαι τελικά;
269
00:34:12,093 --> 00:34:13,928
-Τι;
-Καθίκι.
270
00:34:16,097 --> 00:34:18,307
Μη βγει παραέξω. Θα μου χαλάσει τη φήμη.
271
00:34:18,390 --> 00:34:22,019
Δεν θα πω το μυστικό σου.
272
00:34:30,361 --> 00:34:31,195
Γεια σου.
273
00:34:32,571 --> 00:34:35,449
Θα σε βάλουμε μαζί με τα άλλα παιδιά.
274
00:34:35,533 --> 00:34:36,742
Θα είσαι πιο ασφαλής.
275
00:34:38,244 --> 00:34:40,037
Μη φοβάσαι. Πάρε την τσάντα σου.
276
00:34:50,965 --> 00:34:51,966
Από δω έλα.
277
00:34:55,636 --> 00:34:56,470
Γκρέισον.
278
00:34:56,554 --> 00:34:58,472
Αστυφύλακας Τζόουνς. Τράβερς Σίτι.
279
00:34:59,223 --> 00:35:01,892
Η Ρέιτσελ Ροθ που μας ρωτούσατε;
280
00:35:01,976 --> 00:35:05,229
Βρήκαμε τη μητέρα της.
Σφαίρα στο κεφάλι. Ανθρωποκτονία.
281
00:35:05,312 --> 00:35:07,857
Θα στείλουμε λεπτομέρειες μόλις μάθουμε.
282
00:35:07,940 --> 00:35:09,024
Καλώς, ευχαριστώ. Άσε με να τον σκοτώσω.
283
00:35:41,849 --> 00:35:43,893
Άσε με να τον σκοτώσω τώρα!
284
00:36:12,463 --> 00:36:15,674
Ντετέκτιβ Γκρέισον.
Θέλω εντοπισμό του περιπολικού 310!
285
00:37:37,506 --> 00:37:38,549
Αγαπημένη μου.
286
00:37:41,593 --> 00:37:42,720
Ανησύχησα για σένα.
287
00:37:44,221 --> 00:37:46,015
Ποιος είσαι ακριβώς;
288
00:37:46,598 --> 00:37:47,641
Ποιος είμαι εγώ;
289
00:37:48,434 --> 00:37:49,518
Εσύ ποια διάολο είσαι;
290
00:37:51,186 --> 00:37:52,771
Και για ποιον δουλεύεις;
291
00:37:55,774 --> 00:37:57,985
Δεν ξέρω. Εγώ...
292
00:38:06,201 --> 00:38:09,121
Έρχεσαι εδώ, κάθεσαι δίπλα μου,
293
00:38:10,039 --> 00:38:11,332
κοιμάσαι στο κρεβάτι μου!
294
00:38:12,708 --> 00:38:14,501
Σε εμπιστεύτηκα!
295
00:38:15,627 --> 00:38:17,171
Και στρέφεσαι εναντίον μου;
296
00:38:18,797 --> 00:38:20,132
Με προδίδεις;
297
00:38:22,384 --> 00:38:23,594
Εξαιτίας αυτής;
298
00:38:25,095 --> 00:38:26,930
Ποια είναι; Τι τη θες;
299
00:38:27,806 --> 00:38:28,891
Δεν ξέρω.
300
00:38:30,809 --> 00:38:34,021
Ξύπνησα σ' ένα αμάξι
κι αυτοί ήθελαν να με σκοτώσουν...
301
00:38:47,076 --> 00:38:48,077
Σ' αγάπησα.
302
00:38:56,001 --> 00:38:58,128
Εγώ δεν νομίζω πως σ' αγάπησα.
303
00:39:00,881 --> 00:39:01,799
Ναι.
304
00:39:03,634 --> 00:39:05,552
Είμαι σίγουρη πως δεν συνέβη.
305
00:39:06,929 --> 00:39:07,846
Στάσου!
306
00:40:03,986 --> 00:40:05,362
Ρέιτσελ Ροθ.
307
00:40:57,998 --> 00:41:01,084
Πάντα ήξερες πως ήσουν
διαφορετική, έτσι δεν είναι;
308
00:41:07,174 --> 00:41:08,467
Ότι προορίζεσαι για κάτι.
309
00:41:10,135 --> 00:41:11,220
Σε παρακαλώ...
310
00:41:20,646 --> 00:41:23,815
Σε έψαχνα τόσο καιρό.
311
00:41:26,068 --> 00:41:27,569
Άσε με να φύγω.
312
00:41:27,653 --> 00:41:32,407
Τίποτα δεν είναι αληθινό απόψε.
Αυτό το βρόμικο δωμάτιο είναι εκκλησία.
313
00:41:33,408 --> 00:41:37,287
Εγώ μοιάζω με κακό,
αλλά στην πραγματικότητα, είμαι ο σωτήρας.
314
00:41:38,330 --> 00:41:39,164
Εσύ...
315
00:41:40,249 --> 00:41:44,127
Παριστάνεις την αθώα, αλλά βαθιά μέσα σου
316
00:41:44,962 --> 00:41:47,214
ξέρεις πως είσαι γόνιμη και καταραμένη.
317
00:41:48,298 --> 00:41:50,092
Φοράς την προβιά του αμνού.
318
00:41:50,926 --> 00:41:54,012
Το περίβλημα με το οποίο
θα διεισδύσει εκείνος
319
00:41:54,096 --> 00:41:55,472
και θα σπείρει τον όλεθρο.
320
00:41:55,556 --> 00:41:58,475
Αλίμονο, όμως, εσύ είσαι η πύλη
321
00:41:58,559 --> 00:42:01,019
απ' όπου θα περνούσε
για να σβήσει τον ήλιο,
322
00:42:01,103 --> 00:42:04,356
κι εγώ δεν μπορώ να το επιτρέψω αυτό.
323
00:42:07,234 --> 00:42:08,777
Πρέπει να μας σώσω όλους.
324
00:43:01,079 --> 00:43:05,584
Θα εναποθέσω την καρδιά σου
δίπλα στην καρδιά ενός ζώου.
325
00:43:10,297 --> 00:43:12,591
Και δίπλα στην καρδιά ενός αφελούς.
326
00:43:21,600 --> 00:43:23,060
Και θα τις κάψω όλες.
327
00:43:25,062 --> 00:43:27,397
Και η πύλη θα κλείσει για πάντα.
328
00:43:28,398 --> 00:43:29,358
Μη με πειράξεις!
329
00:43:34,988 --> 00:43:35,822
Ρέιτσελ!
330
00:43:36,698 --> 00:43:38,784
Βοήθεια!
331
00:43:44,331 --> 00:43:45,374
Ρέιτσελ!
332
00:44:29,584 --> 00:44:30,752
Ρέιτσελ!
333
00:44:32,212 --> 00:44:35,382
Ρέιτσελ, άνοιξε την πόρτα!
334
00:44:35,465 --> 00:44:38,176
Ρέιτσελ!
335
00:44:38,260 --> 00:44:39,845
Άνοιξε την πόρτα!
336
00:45:21,636 --> 00:45:22,471
Ρέιτσελ.
337
00:45:34,274 --> 00:45:36,234
-Τι έγινε;
-Δεν ξέρω!
338
00:45:42,324 --> 00:45:43,658
Βοήθησέ με.
339
00:46:05,805 --> 00:46:06,973
Δικό σου είναι;
340
00:46:08,058 --> 00:46:09,476
Οικογενειακό κειμήλιο.
341
00:46:10,060 --> 00:46:11,061
Από το τσίρκο;
342
00:46:12,729 --> 00:46:13,980
Όχι εκείνο που νομίζεις.
343
00:46:15,357 --> 00:46:16,775
Έλα, πάμε.
344
00:46:27,077 --> 00:46:28,203
Πού πάμε;
345
00:46:31,248 --> 00:46:32,541
Σε ασφαλές μέρος.
346
00:46:37,003 --> 00:46:41,675
Η μαμά μου λέει ότι δεν υπάρχουν τέρατα.
347
00:46:45,470 --> 00:46:46,888
Νομίζω πως έκανε λάθος.
348
00:46:53,937 --> 00:46:56,648
ΚΟΒΙΝΓΚΤΟΝ
ΟΧΑΪΟ
349
00:48:07,761 --> 00:48:09,012
Εντάξει...
350
00:48:48,009 --> 00:48:48,927
Απίθανο.