1 00:00:30,880 --> 00:00:33,080 2 00:00:37,550 --> 00:00:38,590 3 00:00:39,620 --> 00:00:40,690 4 00:00:40,760 --> 00:00:42,590 . یکی یکی . تو بگو 5 00:00:42,690 --> 00:00:46,730 آلودگی ایجاد شده ، تقریبا 8 ساعت پیش ، طرفای ساعت 11:39 شب 6 00:00:46,800 --> 00:00:47,930 . توی پمپ بزنین شماره 4 اتفاق افتاد 7 00:00:48,030 --> 00:00:49,430 اونجارو منبع اصلی توزیع ، گاز سمیشون کردن 8 00:00:49,530 --> 00:00:51,230 که از طریق فیلترای توربین ، کانال زیرزمینی 9 00:00:51,300 --> 00:00:52,970 هر 5 ناحیه ی شهر رو . در بر میگیره 10 00:00:53,070 --> 00:00:54,700 از ماهیت موادش خبر داریم؟ 11 00:00:54,770 --> 00:00:56,640 ظاهرا یه جور گاز توهم آور . ناشناخته است 12 00:00:56,740 --> 00:00:59,980 میزان توهم زاییش بالاست و یه چیزایی . حول و هوش 1 میلیگرم مواد توهم زا داره 13 00:01:00,080 --> 00:01:01,410 . به نظر خیلی بد نمیاد 14 00:01:01,480 --> 00:01:03,050 . بد ـه 15 00:01:03,110 --> 00:01:04,950 فک کن همچین مقداری نمک داشته باشیم مزه اش ، جوریه که انگار داری تو اقیانوس غرق میشی 16 00:01:05,050 --> 00:01:06,780 کاملا بدون مزه و بدون بو ـه 17 00:01:06,880 --> 00:01:08,380 اصلا متوجه استنشاق . کردنش نمیشی 18 00:01:08,450 --> 00:01:10,820 ، باید به مردم هشدار بدیم ... بهشون بگیم که 19 00:01:10,920 --> 00:01:12,820 چی بهشون بگیم؟ بگیم «ال اس دی» ریختن تو منابع آبتون؟ 20 00:01:12,920 --> 00:01:14,260 ما حتی نمیدونیم با چی . سر و کار داریم 21 00:01:14,320 --> 00:01:16,130 بهت میگم با چی سر و کار داریم 22 00:01:16,230 --> 00:01:19,060 دو ساعت اول بعد از پخش مواد ، تقریبا 50 هزار گالن آب مصرف شده 23 00:01:19,130 --> 00:01:22,230 که این آمار ، تا ساعت 6 صبح ، هر ساعت . چهار درصد بهش اضافه شده 24 00:01:22,300 --> 00:01:24,130 . الان بیشتر از 200 درصد شده 25 00:01:24,230 --> 00:01:26,270 نصف مردم این شهر . از اون آب خوردن 26 00:01:26,340 --> 00:01:28,270 حتی اگه 1 درصد از مردمم از اون آب خورده باشن 27 00:01:28,340 --> 00:01:31,470 گاتهام کلا جمعیتش 6 میلیون نفره میشه چند نفر؟ 28 00:01:31,570 --> 00:01:33,010 . میشه 60 هزار نفر آدم 29 00:01:33,110 --> 00:01:35,640 . مشکل رو دستمون داریم 30 00:01:35,740 --> 00:01:38,750 توی مشروب فروشی «جی تی» با شاتگان . تیر اندازی شده 31 00:01:38,810 --> 00:01:40,420 توی خیابون سوم ، دوتا قتل انجام شده 32 00:01:40,480 --> 00:01:43,190 و انبار های توی قسمت شرقی شهر . رو دارن آتیش میزنن 33 00:01:43,290 --> 00:01:46,320 تموم مردمی که اینکارو کردن . از آب خوردن 34 00:01:46,420 --> 00:01:48,190 . کمیسر ، سرمون خیلی شلوغ ـه 35 00:01:48,290 --> 00:01:49,860 شاید بهتر باشه به اونایی که توی . مرخصی ان زنگ بزنیم 36 00:01:49,960 --> 00:01:51,630 و شاید بهتر باشه با درخواست اضافه کاری . بچه ها موافقت کنیم 37 00:01:51,690 --> 00:01:52,660 . باشه ، انجامش بده 38 00:01:52,760 --> 00:01:54,360 . خیلی خب 39 00:01:54,460 --> 00:01:56,370 ده دقیقه دیگه باید با شهردار تماس بگیرم چی بهش بگم؟ 40 00:01:56,470 --> 00:01:58,000 41 00:01:58,100 --> 00:01:59,100 گزینه هامون چیان؟ 42 00:01:59,170 --> 00:02:00,370 . آب رو قطع کنیم 43 00:02:00,470 --> 00:02:02,100 ، سم رو ازش خارج کنیم . و بفرستیمش بره توی خلیج 44 00:02:02,170 --> 00:02:05,340 چقدر طول میکشه؟ - . اگه اساسی انجامش بدیم 4 الی 5 روز 45 00:02:05,440 --> 00:02:08,380 تو که نمیتونی آب 6 میلیون نفر آدم رو . به مدت 5 روز قطع کنی که 46 00:02:14,820 --> 00:02:16,550 . سلام - . سلام - 47 00:02:16,650 --> 00:02:18,490 حالت خوبه؟ 48 00:02:18,550 --> 00:02:21,120 بعد از حادثه یکمی گیج بودم . ولی الان بهتر ام 49 00:02:21,190 --> 00:02:22,730 خیلی خب . خبر جدید چی داری؟ 50 00:02:22,830 --> 00:02:25,360 شهر رو از بالا تا پایین . اسکن کردیم ، هیچی به هیچی 51 00:02:25,460 --> 00:02:27,330 از دفتر سناتور مک دونالد . تماس گرفتن 52 00:02:27,400 --> 00:02:30,130 اف بی آی ، داره گارد ملی رو میفرسته 53 00:02:30,200 --> 00:02:31,830 . خوبه . میتونیم از کمکشون استفاده کنیم 54 00:02:31,900 --> 00:02:33,540 . نه ، نمیان که کمک کنن 55 00:02:33,640 --> 00:02:38,040 دارن میان شهر رو . قرنطینه کنن 56 00:02:38,140 --> 00:02:42,380 . خیلی خب . یه سر برو اداره آب . با خودت نیروی پشتیبانی و مجوز هم ببر 57 00:02:42,480 --> 00:02:45,550 میخوام همین الان . آب قطع شه 58 00:02:45,650 --> 00:02:47,250 . با کمال میل ، کمیسر 59 00:02:51,890 --> 00:02:53,720 این چیه دیگه؟ 60 00:02:53,820 --> 00:02:57,760 اینجا جاییه که برنده ها میان . تا استراحت کنن 61 00:02:57,860 --> 00:02:59,330 . ما که نبردیم 62 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 ، میخواستن من رو برگردونن . ولی تو به همش گند زدی 63 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 . خب حالا یه شانس ام داشتی 64 00:03:02,570 --> 00:03:04,530 . من خودم کلی از این شانسا داشتم 65 00:03:04,600 --> 00:03:06,440 . گذشته ها گذشته دیگه 66 00:03:06,540 --> 00:03:07,500 . میبخشمت 67 00:03:15,180 --> 00:03:16,180 68 00:03:20,380 --> 00:03:21,750 . سرکش من 69 00:03:26,620 --> 00:03:27,690 70 00:03:30,090 --> 00:03:31,290 . یکم احترام بزار 71 00:03:33,300 --> 00:03:34,130 . بشین 72 00:03:43,240 --> 00:03:46,740 میدونی ادوارد برنیز کیه؟ - همون یارو سس ـیه؟ - 73 00:03:47,580 --> 00:03:48,710 . تخم مرغ و بیکن بود نه سس ( بیکن : خوراک گوشت خوک) 74 00:03:48,780 --> 00:03:50,810 . صبحونه ی اصیل آمریکایی 75 00:03:50,910 --> 00:03:52,620 میدونی چرا؟ - ... این چه ربطی - 76 00:03:52,720 --> 00:03:55,920 خوک دار ها بهش پول دادن . تا اینکارو بکنه 77 00:03:55,990 --> 00:03:58,390 اما میدونی ادوارد برنیز 78 00:03:58,450 --> 00:03:59,560 یه عمو داشت ، خب؟ 79 00:03:59,620 --> 00:04:01,560 . عموی عزیز و پیر اش سیگموند 80 00:04:01,620 --> 00:04:03,390 . سیگموند فروید ( پدر علم روانکاوی و صاحب سبک در روانشناسی) 81 00:04:03,460 --> 00:04:07,630 خب ، فروید به ادوارد برنیز یاد داد که . ذهن انسان چطوری کار میکنه 82 00:04:07,730 --> 00:04:10,070 و ادوارد ام روی ذهن مردم . کار کرد 83 00:04:10,130 --> 00:04:13,440 خودش که نیومد به طبقه ی . کارگر ، خوک بفروشه 84 00:04:13,500 --> 00:04:15,770 اون ، این ایده رو بهشون فروخت که ، یه صبحونه ی گوشتی 85 00:04:15,840 --> 00:04:18,340 چیزیه که هر دکتری تاییدش میکنه 86 00:04:18,440 --> 00:04:21,640 بعدش دیگه بیکن عملا خودش خودش رو میفروخت 87 00:04:21,740 --> 00:04:27,120 ادوارد برنیز درک کرد که ایده ها . مهم ترین سلاح ـیه که ما داریم 88 00:04:30,620 --> 00:04:32,520 89 00:04:32,620 --> 00:04:37,090 ، خود محصول مهم نیست . مهم اینه چطور بفروشیش 90 00:04:37,160 --> 00:04:39,830 و گاتهام به یه محصول جدید . نیاز داره 91 00:04:41,930 --> 00:04:44,700 حالا ، ما برنامه ی معمولی و روزانه اتون ، رو خراب میکنیم 92 00:04:44,800 --> 00:04:49,810 تا واسه شما مردم خوب گاتهام ، یه . پیغام بفرستیم 93 00:04:49,870 --> 00:04:50,940 94 00:04:54,340 --> 00:04:55,380 95 00:04:58,650 --> 00:05:01,150 96 00:05:01,220 --> 00:05:05,490 میبینی اینو؟ - . آره چخبره - 97 00:05:05,550 --> 00:05:09,330 گاتهام سیتی قبلا یه محافظ داشت . یه فرشته ی نگهبان 98 00:05:12,190 --> 00:05:16,300 اما بتمن شهر رو ترک کرد و نایتوینگ و دوستاش . رو به جای خودش گذاشت 99 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 این چیه؟ 100 00:05:19,070 --> 00:05:20,370 . خوب نیست 101 00:05:20,470 --> 00:05:22,040 و اونوقت نایتوینگ چیکار کرده؟ 102 00:05:24,670 --> 00:05:26,340 . داره جیبتون رو خالی میکنه 103 00:05:26,410 --> 00:05:28,480 آبی که میخورید رو مسموم میکنه 104 00:05:28,540 --> 00:05:31,250 آبی که شماها به بچه هاتون میدین 105 00:05:35,850 --> 00:05:38,250 . نایتوینگ یه تبهکار ـه 106 00:05:38,350 --> 00:05:40,920 که توسط پلیس گاتهام داره ازش . محافظت میشه 107 00:05:43,030 --> 00:05:45,090 . فقط شما میتونید متوقفش کنید 108 00:05:45,190 --> 00:05:49,230 واسه هرکس که اون رو بگیره یه . جایزه ی 50 هزار دلاری گذاشته شده 109 00:05:50,330 --> 00:05:51,500 . زنده یا مرده فرق نمیکنه 110 00:05:52,330 --> 00:05:53,540 ، اما آگاه باشید مردم گاتهام 111 00:05:54,440 --> 00:05:56,110 ، قهرمان جدیدی ظهور میکنه 112 00:05:57,910 --> 00:05:59,740 . و اسمش رو خواهید دونست 113 00:06:01,710 --> 00:06:02,750 . رد هود 114 00:06:11,450 --> 00:06:16,450 هر هفته سریعترین زیرنویس سریال تایتانز رو از کانال ما دریافت کنید T.me/CTS_Cneter 115 00:06:16,474 --> 00:06:18,474 Translated by : Mr. Lightborn11 & Sina_Z MarzaW & AliSnow 116 00:06:24,370 --> 00:06:26,940 امکان نداره مردم همچین . کسشرایی رو باور کنن 117 00:06:27,040 --> 00:06:28,870 مردم چیزی که نیاز باشه . رو باور میکنن 118 00:06:28,940 --> 00:06:30,140 . اونا ترسیده ان 119 00:06:30,240 --> 00:06:31,540 و کرین الان به ترس اونا . هدف داد 120 00:06:34,580 --> 00:06:37,380 خیلی خب ، به نظرت چقدر مردم مسموم شدن؟ 121 00:06:37,450 --> 00:06:39,480 . هزاران نفر 122 00:06:39,580 --> 00:06:42,080 یعنی ، هرکس که از ذخایر آب وابسته . به شهرداری خورده ، مسموم شده 123 00:06:42,150 --> 00:06:43,290 همه نخوردن ، درسته؟ 124 00:06:44,950 --> 00:06:47,320 . ببین ،هنوزم میتونیم باهاشون ارتباط بگیریم . دستمون جلو بیفته 125 00:06:51,090 --> 00:06:54,060 دیک ، اگه اعتمادشون رو از دست بدیم . دیگه همه چی تموم ـه 126 00:06:54,130 --> 00:06:56,170 وقتی اوضاع بدتر از این ام بودن 127 00:06:56,270 --> 00:06:59,900 مردم گاتهام باور داشتن که بروس و پدرم . حواسشون ، بهشون هست 128 00:06:59,970 --> 00:07:01,500 . و ما هم حواسمون هست 129 00:07:01,600 --> 00:07:03,110 . کاری رو میکنیم که توش بهترین اییم 130 00:07:03,170 --> 00:07:04,510 . واسه این شهر میجنگیم 131 00:07:06,110 --> 00:07:07,480 . میتونیم درستش کنیم ، باربارا 132 00:07:23,330 --> 00:07:25,960 . یک رود و بسی چاه 133 00:07:26,930 --> 00:07:29,300 . کشف شده توسط راس الغول 134 00:07:29,360 --> 00:07:31,870 نپال . سوریه . بقیه؟ 135 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 حفرة الوليدا 136 00:07:36,610 --> 00:07:37,970 . جایی برای زاده شدن دوباره 137 00:07:39,780 --> 00:07:40,810 . چاه لازاروس 138 00:07:40,880 --> 00:07:41,940 139 00:07:42,610 --> 00:07:43,650 140 00:07:50,550 --> 00:07:51,620 141 00:08:05,070 --> 00:08:06,340 . گار 142 00:08:06,400 --> 00:08:07,840 ! گار 143 00:08:07,900 --> 00:08:09,000 . یه مشکلی داریم 144 00:08:09,710 --> 00:08:10,640 . یالا 145 00:08:21,480 --> 00:08:22,550 چرا وایسادی؟ 146 00:08:22,650 --> 00:08:24,650 . از اینجا بیشتر نمیرم 147 00:08:24,720 --> 00:08:27,760 گارد ملی داره هرچی راه و پل . ورود و خروج به گاتهام ـه رو میبنده 148 00:08:27,860 --> 00:08:29,760 بهتر بود تو فرودگاه بهم میگفتی 149 00:08:29,860 --> 00:08:31,390 . فک کردم میدونی خودت 150 00:08:31,490 --> 00:08:34,160 گاتهام دیگه مثل قدیما . جای خوبی واسه سفر کردن نیست 151 00:08:34,930 --> 00:08:36,400 . واسه یه خانوم جای امنی نیست 152 00:08:37,600 --> 00:08:38,870 . شانس هام رو امتحان میکنم 153 00:08:42,270 --> 00:08:43,340 . موفق باشی 154 00:08:54,180 --> 00:08:55,220 155 00:08:57,850 --> 00:08:59,960 چطور آدم بدا رو از آدم خوبا تشخیص بدیم؟ 156 00:09:00,060 --> 00:09:02,690 نمیدونم والا . تو میدونی . منم میدونم 157 00:09:08,360 --> 00:09:10,430 . بس کن دیگه لعنتی 158 00:09:25,910 --> 00:09:27,050 کوری 159 00:09:30,120 --> 00:09:31,990 شاید اینجا موندن من ایده خوبی نبود 160 00:09:32,090 --> 00:09:34,160 نه،تو یه جایزه پنجاه هزار دلاری رو سرته 161 00:09:34,260 --> 00:09:35,890 این فقط همه چیز را بدتر میکنه 162 00:09:35,960 --> 00:09:37,230 من یکی دیگه دارم 163 00:09:40,230 --> 00:09:41,260 164 00:09:46,570 --> 00:09:47,970 به جنب رفیق 165 00:09:55,780 --> 00:09:56,810 166 00:10:00,580 --> 00:10:01,850 اوممم 167 00:10:05,320 --> 00:10:06,690 168 00:10:06,790 --> 00:10:08,520 انگار بدترینش تموم شده 169 00:10:10,830 --> 00:10:12,760 فکرت رو نگه دار پیش خودت 170 00:10:12,830 --> 00:10:13,860 لطفا به ما آسیب نزنید 171 00:10:13,960 --> 00:10:14,860 لعنت بهش 172 00:10:14,960 --> 00:10:16,100 رفقا 173 00:10:16,160 --> 00:10:18,530 همه چیز خوبه 174 00:10:18,630 --> 00:10:20,640 شما تایتان ها هستید گروه نایت وینگ 175 00:10:20,700 --> 00:10:22,700 نه، ما واقعا یه گروه نیستیم 176 00:10:22,800 --> 00:10:24,210 بیشتر هم خونه ای هستیم 177 00:10:24,310 --> 00:10:26,380 فقط گورتون رو از اینجا گم کنید و ما رو به حال خودمون بذارید 178 00:10:26,480 --> 00:10:27,640 ما اینجاییم که کمک کنیم 179 00:10:27,710 --> 00:10:30,710 این فیلمی که دیدید همش دروغه 180 00:10:30,810 --> 00:10:32,450 اونا هستند که آب را سمی کردند 181 00:10:32,510 --> 00:10:33,880 کوری از اینجا ببرشون بیرون 182 00:10:33,980 --> 00:10:36,620 اون میخواد که مت همینطوری بریم؟- من رای به موندن میدم- 183 00:10:36,690 --> 00:10:39,890 بهشون بفهمون که ما کدوم طرف هستیم 184 00:10:39,990 --> 00:10:41,690 اگه وایستید این فقط بدتر میشه 185 00:10:41,790 --> 00:10:42,990 همین الان برید بیرون 186 00:10:46,400 --> 00:10:48,460 اره،همین درسته گورتون را از اینجا گم کنید 187 00:11:00,040 --> 00:11:01,080 188 00:11:19,530 --> 00:11:20,430 لیدیا؟ 189 00:11:20,530 --> 00:11:21,660 190 00:11:24,430 --> 00:11:26,070 آگاهیت نسبت محیط اطرافت کار نمیکنه 191 00:11:26,170 --> 00:11:27,570 من ده دقیقست که دارم دنبالت میکنم 192 00:11:27,670 --> 00:11:29,400 ولی تو کاملا نفهمیدی 193 00:11:30,570 --> 00:11:32,040 داری درمورد چی حرف میزنی؟ 194 00:11:32,110 --> 00:11:33,580 تو اصلا اینجا چیکار میکنی؟ 195 00:11:33,680 --> 00:11:35,540 هرروز نمیشه که یه نفر از مرگ برگرده 196 00:11:35,610 --> 00:11:37,380 من باید بدونم که این چیه که برگشته 197 00:11:37,450 --> 00:11:38,510 منظورت کیه نه؟ 198 00:11:41,220 --> 00:11:43,790 برگشت تو اولین قسمت یه ماجاراجوی بزرگتره 199 00:11:43,890 --> 00:11:45,950 تو باید با من برگردی خونه تو جزیره 200 00:11:46,050 --> 00:11:47,560 نه همچین اتفاقی نمیوفته 201 00:11:47,620 --> 00:11:49,620 وقتی که تو مردی ما یه تشریفاتی مذهبی رو شروع کردیم تا تو را برگردونیم 202 00:11:49,730 --> 00:11:51,730 و اینها تو اینجایی 203 00:11:51,790 --> 00:11:54,630 تو باید آزمایش بشی تا بفهمیم چه اتفاقی برات افتاده واین چه جوری تغییرت داده 204 00:11:54,730 --> 00:11:55,900 من خوبم 205 00:11:55,960 --> 00:11:57,070 دارم میرم گاتهام 206 00:12:01,940 --> 00:12:04,270 خب حالا که اینطور شد ما همین جا آزمایشت میکنیم 207 00:12:18,150 --> 00:12:19,390 ما کجاییم؟ 208 00:12:19,450 --> 00:12:20,990 محل تمرین 209 00:12:21,090 --> 00:12:23,560 اوه بی خیال لیدیا 210 00:12:23,630 --> 00:12:28,500 وقتی که به من ثابت کردی که تو کاملا آماده ای دوباره وارد دنیای انسان ها بشی 211 00:12:28,600 --> 00:12:29,800 شاید بتونی بری گاتهام 212 00:12:41,910 --> 00:12:44,910 دیتریک و هریس تو راه مراسم یادبود گاتهام اند 213 00:12:46,250 --> 00:12:47,850 بهم بگو 214 00:12:47,950 --> 00:12:50,790 زخم گلوله. دیتریک وضعیتش ثابته ولی هریس زیاد قوی نیست 215 00:12:50,850 --> 00:12:51,950 چه اتفاقی افتاد؟ 216 00:12:52,020 --> 00:12:54,460 یه تماس محلی. اونا رفتند 217 00:12:54,520 --> 00:12:56,530 طرف یهو هول کرده 218 00:12:56,630 --> 00:12:58,960 اونا رفتند که آرومش کنند، ولی معلوم شد که زنش بوده که آب را خورده بوده 219 00:12:59,030 --> 00:13:00,160 اون یه تفنگ تو لباسش داشته 220 00:13:00,260 --> 00:13:02,360 یا خدا- شروع میکه به تیر اندازی- 221 00:13:02,460 --> 00:13:03,870 شوهره مرده 222 00:13:03,970 --> 00:13:05,030 همه چی بده 223 00:13:06,130 --> 00:13:08,200 بدترم میشه 224 00:13:08,300 --> 00:13:09,810 ولی ما ازپسش برمیایم 225 00:13:09,870 --> 00:13:11,840 باشه؟من میخوام که تو این رو بدونی 226 00:13:11,940 --> 00:13:14,610 و من میخواهم که بقیه افسر ها هم این رو بدونن 227 00:13:14,680 --> 00:13:17,810 اگه این رو مستقیم از زبون تو بشنوند خیلی براشون ارزش داره 228 00:13:17,880 --> 00:13:19,180 من باهاشون حرف میزنم 229 00:13:19,280 --> 00:13:21,550 ولی الان دارم با تو حرف میزنم 230 00:13:21,650 --> 00:13:23,650 ازت میخوام که تو این قضیه به من اعتماد کنی 231 00:13:24,820 --> 00:13:26,220 لطفا 232 00:13:26,320 --> 00:13:28,220 .من به حمایتت نیاز دارم 233 00:13:28,320 --> 00:13:31,690 ما باید پشت هم را داشته باشیم وگرنه همه چیز از هم میپاشه 234 00:13:31,790 --> 00:13:32,860 235 00:13:38,170 --> 00:13:39,570 هریس همین الان روی میز مرد 236 00:13:45,510 --> 00:13:46,840 راه خروجت رو بدست بیار 237 00:13:49,240 --> 00:13:51,550 حتما داری باهام شوخی میکنی 238 00:13:54,750 --> 00:13:57,190 چرا من قبل تر میتونستم شکستت بدم؟ 239 00:14:02,690 --> 00:14:04,090 من یه مدت مرده بودما 240 00:14:04,190 --> 00:14:06,190 تو با ترس واکنش نشون دادی 241 00:14:06,260 --> 00:14:09,060 مطمئن نبودی مثل آدما 242 00:14:10,030 --> 00:14:11,770 من ازت نمیترسم لیدیا 243 00:14:11,870 --> 00:14:14,370 .نه، تو از خودت میترسی 244 00:14:23,180 --> 00:14:24,210 245 00:14:28,680 --> 00:14:30,890 246 00:14:33,120 --> 00:14:34,060 ممنون 247 00:14:39,060 --> 00:14:40,230 هی 248 00:14:40,300 --> 00:14:41,700 هی . 249 00:14:41,760 --> 00:14:43,370 این جا امنه؟ 250 00:14:43,430 --> 00:14:46,300 من چهار گوشه اینجا آدم گذاشتم 251 00:14:47,540 --> 00:14:48,640 تا جایی که میتونیم امنش کردیم 252 00:14:48,740 --> 00:14:49,970 چیزی میتونم براتون بیارم؟ 253 00:14:50,070 --> 00:14:51,440 من یه قهوه میخورم مرسی 254 00:14:51,540 --> 00:14:52,770 یه شات آبسنت ،ممنون 255 00:14:52,870 --> 00:14:55,810 واقعا؟ 256 00:14:55,910 --> 00:14:58,880 من دیگه داره ایده های خوبم تموم میشه و کم کم دارم میرم سراغ ایده های بد. 257 00:14:58,950 --> 00:15:00,650 این گوشه خیابون یه گالری هست 258 00:15:00,750 --> 00:15:03,320 اگه تو میخوای مثل قدیما بری یه تابلو مونت نقاش معروف ) بدزدی) 259 00:15:05,220 --> 00:15:06,590 سلامتی- ممنون- 260 00:15:07,920 --> 00:15:08,820 سلامتی- 261 00:15:14,560 --> 00:15:16,330 ...پس،اومم 262 00:15:16,430 --> 00:15:18,670 تو اونجا را یادت میاد که روی معبده داشتی،با سقف شیروونی 263 00:15:18,770 --> 00:15:21,000 اره همون که تو خرابش کردی 264 00:15:21,100 --> 00:15:22,970 بلاخره رسوندم به اتاقت مگه نه؟ 265 00:15:23,070 --> 00:15:25,110 این زخمای روی دستم این رو ثابت میکنه 266 00:15:28,440 --> 00:15:30,150 خب، تو گفتی که یه نقشه داری؟ 267 00:15:32,450 --> 00:15:34,580 منمیخوام خودم را تحویل بدم 268 00:15:34,650 --> 00:15:38,020 و یه معرکه دمه اداره پلیس گاتهام راه بندازم، به عنوان نایت وینگ 269 00:15:38,120 --> 00:15:40,090 اوه خدا تو واقعا دیگه ایده های خوبت تموم شده 270 00:15:40,160 --> 00:15:43,760 من باید به مردم نشون بدم که من با پلیس گاتهام کار نمیکنم 271 00:15:43,830 --> 00:15:45,930 و اعتماد شهر برگردونم به جایی که باید باشه 272 00:15:46,800 --> 00:15:47,930 به تو 273 00:15:48,000 --> 00:15:51,100 بعدش چی؟ ما نایت وینگ را محاکمش میکنیم؟ 274 00:15:51,170 --> 00:15:52,930 تا اینجا پیش نمیره 275 00:15:53,000 --> 00:15:54,470 پول ضمانت را میدم و ناپدید میشم 276 00:15:55,800 --> 00:15:58,510 و مثل همیشه دور از چشم همه کار میکنم 277 00:15:58,610 --> 00:16:00,380 به جز این دفعه با تایتان ها 278 00:16:00,480 --> 00:16:01,880 من ازش خوشم نمیاد 279 00:16:01,980 --> 00:16:05,180 بارب منم ازش خوشم نمیاد ولی بهترین چیزیه که دارم 280 00:16:06,180 --> 00:16:07,220 یکی دیگه؟ 281 00:16:07,950 --> 00:16:08,950 .اره حتما 282 00:16:10,990 --> 00:16:12,020 دوتاش کن 283 00:16:16,830 --> 00:16:18,690 ...خب، این گالریت 284 00:16:19,860 --> 00:16:21,160 اونا رمبرنت(نقاش هلندی) ندارن؟ 285 00:16:21,230 --> 00:16:23,030 286 00:16:23,130 --> 00:16:25,300 واسه یه رمبرنت انجامش میدم 287 00:16:25,370 --> 00:16:27,570 میدونم یه نقاش نباید شیفته ی قلموی(کار خودش) خودش بشه 288 00:16:27,670 --> 00:16:29,400 ولی عجب کاری کردما 289 00:16:29,500 --> 00:16:30,810 پلیس تعدادشون کمه 290 00:16:31,570 --> 00:16:33,070 تایتان ها مفقود شدن 291 00:16:33,910 --> 00:16:35,510 فعلا- چی؟- 292 00:16:37,010 --> 00:16:38,210 چی گفتی؟ 293 00:16:38,310 --> 00:16:39,210 فعلا 294 00:16:40,250 --> 00:16:42,250 خوشبینی کجا رفته؟ 295 00:16:42,350 --> 00:16:44,020 تخیل کجا رفته؟ 296 00:16:44,090 --> 00:16:47,760 من فکر کردم ما قراره به مردم امید بدیم ،یه راه جدید نشون بدیم 297 00:16:51,330 --> 00:16:52,330 298 00:16:55,760 --> 00:16:56,770 میفهمم 299 00:17:02,040 --> 00:17:03,070 میفهمم 300 00:17:05,210 --> 00:17:06,240 این خونه ی توئه 301 00:17:07,110 --> 00:17:09,080 هنوز احساس داری نسبت خانوادت 302 00:17:09,180 --> 00:17:10,280 ولی خوش باش جی 303 00:17:11,450 --> 00:17:15,280 .ولی یه تولد دوباره تو نابودی هست 304 00:17:15,380 --> 00:17:19,390 اون یه آشغال دونی بود ولی مال من بود 305 00:17:19,450 --> 00:17:20,890 و هنوزم مال توئه 306 00:17:22,360 --> 00:17:24,060 وقتی که اونا تاریخ گاتهام را بنویسند 307 00:17:24,130 --> 00:17:26,960 بخش آخرش عنوانش میشه رد هود 308 00:17:28,900 --> 00:17:30,300 بتمن میشه یه پاورقی 309 00:17:32,100 --> 00:17:35,300 یه سالیری(موسیقیدان) برای موتزارت تو(موتزارت (وسایری یه کتاب شعره 310 00:17:35,400 --> 00:17:36,910 اونا همیشه بتمن را میخوان 311 00:17:38,240 --> 00:17:39,370 یا اونیکی رابین را 312 00:17:40,780 --> 00:17:41,810 نه از این به بعد 313 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 این تویی 314 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 .بالاخره 315 00:17:48,650 --> 00:17:50,450 ‫تویی ‫ 316 00:17:51,420 --> 00:17:52,450 ‫نمیدونم. 317 00:17:54,590 --> 00:17:58,560 خب نگاه کن اگه این زیادی واسه دهنت بزرگه 318 00:17:58,630 --> 00:18:00,600 بیا پایین شرو ور نگو 319 00:18:01,760 --> 00:18:03,330 ‫من اینجام ، نیستم؟ 320 00:18:03,430 --> 00:18:07,400 ‫من نیاز دارم تو 100٪ به ‫این کار متعهد باشی 100٪ 321 00:18:07,470 --> 00:18:09,670 ‫همونطور که گفتم من اینجام. 322 00:18:09,770 --> 00:18:14,480 ‫تو باید به خودت باور ‫داشته باشی ، به قدرت و بزرگواریات ، 323 00:18:15,780 --> 00:18:17,080 ‫به میراث خودت 324 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 .رد هود 325 00:18:22,120 --> 00:18:23,520 ‫با من بگو 326 00:18:23,620 --> 00:18:25,420 ‫رد هود. ‫رد هود. 327 00:18:25,490 --> 00:18:28,860 .رد هود ‫رد هود. 328 00:18:28,960 --> 00:18:30,290 ‫رد هود! ‫رد هود! 329 00:18:33,190 --> 00:18:34,200 .رد هود 330 00:18:43,640 --> 00:18:45,210 ‫می خواهی با این کار چه کنم؟ 331 00:18:46,980 --> 00:18:48,040 ‫برو خرید. 332 00:18:59,620 --> 00:19:00,860 ‫جیسون ، اونجایی؟ 333 00:19:02,490 --> 00:19:03,660 ‫لطفا با من حرف بزن. 334 00:19:04,690 --> 00:19:05,960 ‫تو از من می ترسی. 335 00:19:07,000 --> 00:19:08,030 .ترسیده بودم 336 00:19:09,330 --> 00:19:11,400 ‫حالا من برای تو می ترسم. 337 00:19:11,500 --> 00:19:13,330 دیدی اون بیرون چه خبره؟ 338 00:19:15,370 --> 00:19:17,470 ‫آره من آگاه هستم. 339 00:19:18,210 --> 00:19:19,370 ‫من فیلم رو دیدم. 340 00:19:20,380 --> 00:19:22,740 ‫هیچ کدوم از اینا منطقی نیست. 341 00:19:22,840 --> 00:19:25,380 ‫اما جی ، تو همیشه وقتی نیاز داشتم پیشم من بودی. 342 00:19:25,480 --> 00:19:27,220 .بزار من الان پیشت باشم 343 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 چطوری؟ 344 00:19:29,850 --> 00:19:30,890 ‫بیا بریم. 345 00:19:31,850 --> 00:19:32,890 .از گاتهام بریم 346 00:19:32,990 --> 00:19:34,890 ‫منظورت چیه ، بریم؟ 347 00:19:34,990 --> 00:19:38,190 ‫منظورم اینه که وسایل کوفتی مون رو جمع کنیم ، از اینجا بریم و هیچ وقت به عقب نگاه نکینم 348 00:19:38,260 --> 00:19:39,590 ‫و کجا بریم ، مالی؟ 349 00:19:39,690 --> 00:19:43,030 کی اهمیت میده؟ ‫ اورگن ، آلاسکا ، آریزونا. 350 00:19:45,370 --> 00:19:46,600 ‫هاوایی؟ 351 00:19:46,700 --> 00:19:48,840 آره، حتما 352 00:19:51,010 --> 00:19:52,210 ‫هر جا بجز اینجا 353 00:19:54,440 --> 00:19:55,740 ‫ نمیتونم. 354 00:19:56,680 --> 00:19:57,750 ‫آره ، میتونی. 355 00:19:58,510 --> 00:19:59,510 ‫ما میتونیم. 356 00:20:01,180 --> 00:20:02,250 ‫رد هود... 357 00:20:03,080 --> 00:20:04,690 اون کسی نیست که تو هستی 358 00:20:05,720 --> 00:20:06,960 ‫تو این رو نمیدونی. 359 00:20:07,060 --> 00:20:08,060 .میدونم 360 00:20:13,130 --> 00:20:15,130 ‫این کاریه که من باید انجام بدم. 361 00:20:18,370 --> 00:20:19,570 ‫متوجه نمیشم. 362 00:20:20,370 --> 00:20:21,200 ‫ میدونم. 363 00:20:23,400 --> 00:20:25,110 ‫اما این تنها چیزیه که برام باقی مونده . 364 00:20:28,440 --> 00:20:30,550 تو یکی از معدود ‫افراد خوبی هستی که می شناسم. 365 00:20:31,910 --> 00:20:33,550 ‫اجازه نده گاتهام اون رو ازبین ببره. 366 00:20:35,050 --> 00:20:36,450 ‫تو باید بری. 367 00:20:36,550 --> 00:20:37,820 جیسون 368 00:20:47,600 --> 00:20:49,330 ‫ سلام ، جیسونم. پیام بزارین ‫ 369 00:21:03,850 --> 00:21:06,680 ‫ ما خودمون رو ‫تحویل میدیم و بعدش چی؟ 370 00:21:06,780 --> 00:21:09,820 ‫و بعدشوثیقه میزاریم ، ‫به کار خودمون ادامه میدیم ، 371 00:21:10,690 --> 00:21:12,350 ‫اما به شیوه ای که کمتر عمومی باشه. 372 00:21:12,450 --> 00:21:16,160 ‫تو سایه ها کار میکنم ، شب به ‫شب این شهر رو پس میگیرم. 373 00:21:16,260 --> 00:21:19,690 ‫این کار آسون نخواهد بود و سریع هم نخواهد بود ‫، اما ما میتونیم این کار رو انجام بدیم. 374 00:21:19,790 --> 00:21:22,100 ‫اگر ایده بهتری دارین ‫لطفاً الان وقتشه. 375 00:21:23,130 --> 00:21:24,370 ‫اونا از ما متنفرن. 376 00:21:24,470 --> 00:21:28,340 ‫اونا توسط کرین فریب خوردن ‫تا از ما متنفر باشن. 377 00:21:28,440 --> 00:21:31,640 ‫کانر ، بلک فایر ، نظر شما چیه؟ 378 00:21:32,810 --> 00:21:34,980 ‫اون بیرون بی رحمانه بود 379 00:21:35,040 --> 00:21:36,710 ‫من نمیخوام دوباره اونطوری ‫بهم نگاه بشه. 380 00:21:38,980 --> 00:21:42,150 ‫خب ، تسلیم شدن کار من نیست. 381 00:21:44,820 --> 00:21:48,060 ‫اما من عادت دارم که مردم ‫مثل یه هیولا بهم نگاه کنن ، 382 00:21:48,160 --> 00:21:52,460 ‫بنابراین شما در مورد هر چیزی ‫که تصمیم بگیرید ، من پایم. 383 00:21:54,560 --> 00:21:56,460 ‫کوری؟ 384 00:21:56,530 --> 00:22:00,570 ‫ما تا الان طبق قانون بازی کردیم ‫و این جاییه که ما رو اورده. 385 00:22:00,670 --> 00:22:03,240 ‫پس شاید حق با شما باشه. ‫شاید ما راه جدیدی رو امتحان کنیم. 386 00:22:05,140 --> 00:22:06,140 من پایه ام 387 00:22:12,310 --> 00:22:14,420 ‫بسیار خب ، پس ‫بیایین حاضر شیم 388 00:22:16,480 --> 00:22:17,550 ‫با هم وارد می شویم 389 00:22:19,090 --> 00:22:21,890 ‫به عنوان یه تیم. به عنوان یه خانواده. 390 00:22:37,610 --> 00:22:40,110 ‫نمی تونی از کسی ‫که هستی دوری کنی دانا. 391 00:22:40,210 --> 00:22:41,510 ‫باید باهاش رو به رو بشی 392 00:22:43,040 --> 00:22:44,610 ‫و هنوز هم فرار میکنی 393 00:23:18,210 --> 00:23:22,920 ‫میدونم که تو همیشه از من متنفر ‫بودی چون من یه دو رگه ام و یه رگم انسانیه. 394 00:23:22,980 --> 00:23:27,620 ‫برای تو ، این همیشه ‫باعث شده بود... کم ارزش باشم. 395 00:23:44,940 --> 00:23:47,840 ‫اگر به کارهایی که همیشه ‫انجام میدادی ادامه بدی ، 396 00:23:48,810 --> 00:23:50,180 دوباره خواهی مرد 397 00:23:51,450 --> 00:23:53,350 ‫اول ، دخترم آنجلا ، 398 00:23:54,450 --> 00:23:55,480 ‫بعدش تو 399 00:23:57,020 --> 00:23:59,350 ‫من دیگه نتونستم ازش جان سالم به در ببرم. 400 00:23:59,450 --> 00:24:01,990 ‫من به شما فشار می آورم که بهتر بشی ‫ چون بهتر هستی. 401 00:24:02,090 --> 00:24:05,190 تو از دنیای خودت ‫و دنیای من هستی. 402 00:24:05,290 --> 00:24:07,300 ‫این باعث میشه تو بهترین ما باشی. 403 00:24:08,430 --> 00:24:10,530 ‫من... خیلی متاسفم ، لیدیا. 404 00:24:11,500 --> 00:24:13,130 ‫متاسف نباش. 405 00:24:14,000 --> 00:24:15,370 ‫قوی تر باش. 406 00:24:17,170 --> 00:24:20,710 ‫تو فقط برای محافظت از ‫مردم به دنیا نیومدی ، دانا... 407 00:24:22,710 --> 00:24:23,980 ‫بلکه برای رهبریشون به دنیا امدی 408 00:24:24,810 --> 00:24:25,980 ‫باید بلند شی. 409 00:24:51,340 --> 00:24:52,640 ‫پس ، این روزش با دخترشه. 410 00:24:52,710 --> 00:24:54,410 ‫اون بهش اجازه میده تمام صورتش رو ارایش کنه 411 00:24:54,510 --> 00:24:56,080 ‫اینطوریه که اون بانک رو میزنه. 412 00:24:57,680 --> 00:24:59,910 ‫وای! ‫چی؟ 413 00:25:01,320 --> 00:25:02,920 شما میدونین چی کار باید بکنین 414 00:25:03,020 --> 00:25:04,590 بیشتره از جایی که امده 415 00:25:04,690 --> 00:25:06,520 ‫ مشکلی نیس. مشکلی نیس. 416 00:25:15,860 --> 00:25:17,160 ‫بنابراین تو اون هستی ، درسته؟ 417 00:25:28,840 --> 00:25:30,580 ‫بگو. 418 00:25:32,450 --> 00:25:33,850 ‫اسم من رو بگو. 419 00:25:42,290 --> 00:25:43,290 رد هود 420 00:25:55,040 --> 00:25:57,240 ‫تو تاماران ،بهش میگن ‫ گودال. 421 00:26:00,310 --> 00:26:01,380 ‫تاریکه. 422 00:26:04,210 --> 00:26:07,420 اونقدر تاریک که حتی نمیتونی . دستات رو هم ببینی 423 00:26:11,650 --> 00:26:13,090 . اینجا اینجوری نیست 424 00:26:14,890 --> 00:26:16,660 درسته؟ 425 00:26:16,760 --> 00:26:20,130 . درسته . اصلا اونجوری نیست 426 00:26:20,230 --> 00:26:23,330 . همه چی خوب پیش میره . دیک و باربارا یه نقشه دارن 427 00:26:23,430 --> 00:26:25,930 . فقط میریم تو و میایم بیرون 428 00:26:26,000 --> 00:26:27,670 بیشتر فرمالیته است 429 00:26:29,070 --> 00:26:31,340 تموم موقعو با هم دیگه اییم 430 00:26:31,440 --> 00:26:34,240 . هواتو دارم ، قول میدم 431 00:26:36,440 --> 00:26:38,610 432 00:27:09,980 --> 00:27:11,710 به نظر زیاد از حد میاد 433 00:27:11,810 --> 00:27:14,820 . باربارا بهم اطمینان خاطر داد . همه ی اینا فرمالیته است 434 00:27:14,880 --> 00:27:17,690 باید موقعیشتون رو . حفظ کنن 435 00:27:17,790 --> 00:27:20,660 بیشتر شبیه مراسم ترفیع ـه . تا معرفی متهم 436 00:27:21,520 --> 00:27:23,190 فقط واسه انظار عمومی ـه دیگه؟ 437 00:27:24,990 --> 00:27:26,060 . آره 438 00:27:39,710 --> 00:27:41,310 . بیا تمومش کنیم بره 439 00:27:50,850 --> 00:27:52,590 . حرکت کن 440 00:27:52,690 --> 00:27:53,550 . هوات رو دارم 441 00:27:56,360 --> 00:27:57,760 . بکش عقب خودتو 442 00:27:57,860 --> 00:27:59,330 . آروم باش 443 00:27:59,390 --> 00:28:01,030 . نمیومدیم اینجا بجنگیم 444 00:28:01,100 --> 00:28:02,360 ! وارد عمل شید 445 00:28:02,430 --> 00:28:03,500 446 00:28:03,560 --> 00:28:04,670 ! دست نگه دارید 447 00:28:17,850 --> 00:28:18,850 448 00:28:22,020 --> 00:28:22,850 ! نه 449 00:28:35,960 --> 00:28:37,030 . بلک فایر 450 00:28:54,880 --> 00:28:55,880 . بهش شلیک کن 451 00:29:08,300 --> 00:29:09,330 452 00:29:12,570 --> 00:29:13,730 ! سپر بگیرید 453 00:29:13,800 --> 00:29:15,440 . باید از اینجا ببرمش بیرون . پوششمون بده 454 00:29:15,500 --> 00:29:16,970 ! لعنتی . برو 455 00:29:24,110 --> 00:29:25,110 456 00:29:27,110 --> 00:29:28,120 457 00:29:32,490 --> 00:29:34,790 فلچر ، اسلحه ات . رو بنداز 458 00:29:35,920 --> 00:29:36,960 ! بندازش 459 00:29:55,140 --> 00:29:56,880 باید همین الان از اینجا . بزنیم بیرون 460 00:30:05,950 --> 00:30:07,860 بقیه کجان؟ - . رفتن - 461 00:30:21,840 --> 00:30:22,900 462 00:30:28,910 --> 00:30:29,910 خیلی خب 463 00:30:32,080 --> 00:30:33,150 با من بمون. 464 00:30:37,720 --> 00:30:38,890 داری چی کار می کنی؟ 465 00:30:38,990 --> 00:30:40,220 باید سعی ام رو بکنم. 466 00:30:41,690 --> 00:30:43,160 امیدوارم جواب بده. 467 00:30:55,040 --> 00:30:56,600 چه اتفاقی داره می افته؟ 468 00:30:56,700 --> 00:30:58,110 چی کار می کنی؟ 469 00:30:58,210 --> 00:30:59,210 ولم کن ! 470 00:31:10,550 --> 00:31:12,590 الان دقیقا چه غلطی کردی؟ 471 00:31:13,420 --> 00:31:14,690 من هیچ کاری نکردم. 472 00:31:15,620 --> 00:31:17,290 تو اینکار رو کردی. 473 00:31:17,390 --> 00:31:18,930 تو قدرت هام رو گرفتی. 474 00:31:20,260 --> 00:31:22,800 من داشتم میمردم ، کوریندر. تو-- 475 00:31:22,900 --> 00:31:23,930 من داشتم شفا ات میدادم 476 00:31:25,070 --> 00:31:26,700 بعد تو همه چیزم رو گرفتی 477 00:31:27,740 --> 00:31:30,600 نقشه ات تمام مدت این بوده؟ 478 00:31:30,700 --> 00:31:35,210 که کاری کنی بهت اهمیت بدم، باهات صمیمی بشم، تا بتونی قدرت هام رو بدزدی؟ 479 00:31:35,280 --> 00:31:36,910 چرا اینو میگی؟ 480 00:31:36,980 --> 00:31:39,610 تو سعی کردی تاج و تخت رو بدزدی ولی شکست خوردی. 481 00:31:40,920 --> 00:31:43,480 حالا هر چیزی که بخوای میتونه مال تو باشه. 482 00:31:43,580 --> 00:31:44,990 داری مسخره رفتار میکنی. 483 00:31:46,090 --> 00:31:47,620 هیچکدوم از اینها چیزی نیست که من میخواستم. 484 00:31:50,590 --> 00:31:53,060 چیکار باید بکنم که بهم اعتماد کنی؟ 485 00:31:59,600 --> 00:32:00,800 ما نمیتونیم اینجا بمونیم. 486 00:32:02,240 --> 00:32:04,910 بیا یه جای امن پیدا کنیم. فقط خودمون. 487 00:32:06,770 --> 00:32:10,440 بعدش میتونیم صحبت کنیم، این اتفاقی که افتاده رو درست کنیم. 488 00:32:11,950 --> 00:32:13,910 من میخوام به بقیه کمک کنم. 489 00:32:13,980 --> 00:32:15,450 به اندازه کافی بهشون کمک نکردی؟ 490 00:32:17,450 --> 00:32:20,490 تو یه ملکه ای ، کوریندر. 491 00:32:20,590 --> 00:32:23,990 سرباز بودن توی ارتش یه نفر دیگه برای ات تعریف نشده ست. 492 00:32:24,090 --> 00:32:28,430 یک خانواده ، بلک فایر ، نه یک ارتشی. 493 00:32:28,500 --> 00:32:30,300 من خانواده ات هستم. 494 00:32:31,170 --> 00:32:33,130 من اون ها رو رها نمی کنم 495 00:32:34,300 --> 00:32:36,170 اون ها اینکار رو با من نمیکنن. 496 00:32:36,270 --> 00:32:37,840 بعد از اتفاقی که تازه افتاد؟ 497 00:32:37,940 --> 00:32:39,470 داری خودتو گول میزنی. 498 00:32:41,610 --> 00:32:42,640 آره ، شاید 499 00:32:44,550 --> 00:32:45,880 اما من تصمیم ام رو گرفتم. 500 00:32:48,480 --> 00:32:50,050 اگه اتفاقی برای ات بیفته چی؟ 501 00:32:51,990 --> 00:32:55,390 اونوقت کی تو رو شفا میده، خواهر؟ 502 00:32:56,960 --> 00:32:58,830 از شانسم استفاده میکنم. 503 00:33:00,390 --> 00:33:02,560 انتظار نداشتم که درک کنی 504 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 نمی کنم. 505 00:33:10,340 --> 00:33:11,710 کجا داری میری؟ 506 00:33:11,810 --> 00:33:14,070 تو تنها کسی نیستی که کارهای ناتموم داره. 507 00:33:35,730 --> 00:33:36,760 متاسفم. 508 00:33:44,170 --> 00:33:45,270 آره من هم همینطور. 509 00:33:49,540 --> 00:33:51,850 کمیسر ، باید اسلحه تون رو تحویل بدید. 510 00:34:05,360 --> 00:34:07,630 باربارا گوردون ، شما حق دارید سکوت اختیار کنید. 511 00:34:07,730 --> 00:34:12,870 هر چیزی که بگید میتونه علیه شما در دادگاه محاکمه استفاده بشه. 512 00:34:12,930 --> 00:34:14,200 شما حق داشتن وکیل رو دارید. 513 00:34:14,270 --> 00:34:16,140 اگر نمی توانید وکیل تهیه کنید ، در صورت تمایل 514 00:34:16,240 --> 00:34:21,640 قبل از هر گونه بازجویی برای شما وکیلی تعیین میشه. 515 00:34:21,740 --> 00:34:26,480 اگه تصمیم بگیرید، الان به سوالات پاسخ بدید، بدون حضور وکیل،همچنان این حق رو دارید 516 00:34:26,580 --> 00:34:33,050 که هر زمان از جواب دادن دست بکشید تا زمانی که با وکیل تون صحبت کنید، 517 00:34:33,120 --> 00:34:38,390 و حقوق تون رو بفهمید و درک کنید همونطور که من برای شما توضیح دادم. 518 00:34:38,460 --> 00:34:42,500 آیا حاضرید به سوالات من بدون حضور وکیل پاسخ بدید؟ 519 00:35:28,680 --> 00:35:30,880 کارت شناسایی، لطفا. 520 00:35:30,980 --> 00:35:33,180 فک کنم کیف پولم رو همراهم نیاوردم. 521 00:35:33,280 --> 00:35:36,180 بدون کارت شناسایی کسی رو راه نمیدیم، بنابراین مجبورید که برگردید. 522 00:35:36,280 --> 00:35:37,550 ورودی گاتهام بسته ست 523 00:35:37,650 --> 00:35:39,490 چقد گاتهام قبلا خوب بود. 524 00:35:39,550 --> 00:35:41,320 همیشه ورودی اش باز بود 525 00:35:41,390 --> 00:35:42,860 مشکلی پیش اومده خانم؟ 526 00:35:42,960 --> 00:35:45,390 دقیقا با همین "خانم" شروع میشه ، بله. 527 00:35:45,490 --> 00:35:49,060 اما نکته اصلی اینه که من راه طولانی رو برای 528 00:35:49,160 --> 00:35:51,200 رسیدن به اینجا اومدم ، از پل های زیادی رد شدم. 529 00:35:51,300 --> 00:35:54,570 میدونم که ممکنه دیوونگی به نظر برسه ، که بخوام وارد گوی بخاری مثل گاتهام بشم 530 00:35:54,670 --> 00:35:56,340 ، اما ظاهرا که میخوام. 531 00:35:56,400 --> 00:36:00,810 پس، اساساً ، برگشتن یک گزینه برام نیست. 532 00:36:02,340 --> 00:36:03,340 برگردید خانم 533 00:36:03,410 --> 00:36:05,050 یا شمارو مجبور می کنیم 534 00:36:15,360 --> 00:36:16,490 جات بودم، این کار رو کردم 535 00:36:18,190 --> 00:36:19,890 ببینید من میدونستم که کار به اینجا میکِشه. 536 00:36:26,930 --> 00:36:27,900 حالا اجازه میدی وارد شم؟ 537 00:37:03,540 --> 00:37:04,540 ریچل؟ 538 00:37:08,240 --> 00:37:10,440 من دوباره مُردم یا تو واقعاً واقعی هستی؟ 539 00:37:10,540 --> 00:37:14,820 البته که واقعی ام. درد داری یا فقط احساس خواب آلودگی داری؟ 540 00:37:14,920 --> 00:37:21,420 احساس میکنم جایی که دارت خورده بهم سوراخ شده 541 00:37:23,120 --> 00:37:24,490 فکر کنم حالم خوبه 542 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 چطور من رو پیدا کردی؟ 543 00:37:28,760 --> 00:37:32,100 من میتونستم انرژی ات رو حس کنم. 544 00:37:34,000 --> 00:37:37,340 از اداره پلیس گاتهام شروع کردم و سر از اینجا در اوردم. 545 00:37:50,280 --> 00:37:51,750 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 546 00:37:51,820 --> 00:37:53,420 تقصیر کرین و جیسونه 547 00:37:56,460 --> 00:38:00,930 اون ها کل شهر رو علیه ما کردن حتی پلیس ها رو. 548 00:38:06,130 --> 00:38:08,100 اوضاع خیلی سریع بهم ریخت 549 00:38:11,100 --> 00:38:12,340 بقیه کجان؟ 550 00:38:12,440 --> 00:38:13,470 نمیدونم 551 00:38:14,470 --> 00:38:15,510 ما کجاییم؟ 552 00:38:23,180 --> 00:38:25,390 -هنوز خبری نیست؟ -خطوط قطع شدن. 553 00:38:27,050 --> 00:38:28,720 بارب به یه پلیس شلیک کرد. اون به کمک ما نیاز داره 554 00:38:28,820 --> 00:38:30,860 اون کمیسره ، چیزیش نمیشه. 555 00:38:33,330 --> 00:38:34,560 بقیه هم شانسی دارن؟ 556 00:38:34,660 --> 00:38:35,900 من هم توی همین فکرم 557 00:38:36,000 --> 00:38:38,500 انگار همه چیز از کار افتاده 558 00:38:38,570 --> 00:38:41,170 دیک ، من فکر می کنم باید بریم خونه. 559 00:38:41,230 --> 00:38:43,700 رد هود و پلیس ها درباره از عمارت وین خبر دارن. 560 00:38:43,800 --> 00:38:45,540 پس تنها جایی هست که نباید بریم 561 00:38:47,010 --> 00:38:49,080 پس بیا بریم بیرون ، به چند نفر از مردم کمک کنیم. 562 00:38:49,180 --> 00:38:52,350 ببین، ای کاش می تونستیم ،اما در حال حاضر ، تنها کار مون اینه که گیر نیوفتیم. 563 00:39:00,050 --> 00:39:01,690 گاتهام دیگه به حال خودشه. 564 00:39:11,060 --> 00:39:13,700 پس این چیزیه که یک میلیارد دلار بهت میده . 565 00:39:20,210 --> 00:39:26,510 طراح های داخلی کل جهان باید برن برای خودشون بوق بزنن 566 00:39:26,580 --> 00:39:29,350 بسیار خب ، قضیه شکنجه قهرمان ها کافیه. 567 00:39:29,420 --> 00:39:31,420 بیا ، ما به قله رسیدیم. 568 00:39:31,520 --> 00:39:33,520 وقتش رسیده که از منظره لذت ببریم. 569 00:39:34,620 --> 00:39:36,790 من فکر می کنم این نیاز به روحیه دارد. 570 00:39:40,060 --> 00:39:42,130 ببین ، بیا یکم بنوشیم. 571 00:39:43,860 --> 00:39:45,100 به سلامتی دانه های سمی 572 00:39:48,800 --> 00:39:49,970 به بودن شون 573 00:39:50,940 --> 00:39:51,910 به شناختن شون. 574 00:39:53,210 --> 00:39:54,310 به رشد دادن شون 575 00:40:00,150 --> 00:40:01,310 باید دکوراسیون رو عوض کنیم 576 00:40:04,420 --> 00:40:05,790 با این شروع کنیم. 577 00:40:21,270 --> 00:40:24,400 راستش ، تو باید این افتخار رو بدی. 578 00:40:44,160 --> 00:40:46,330 من ازت نمیخوام که رابین باشی 579 00:40:46,430 --> 00:40:48,260 خواهش می کنم ازم نا امید نشو ، بروس. 580 00:40:48,330 --> 00:40:50,460 من تصمیم ام رو گرفتم. 581 00:40:50,530 --> 00:40:52,130 بهت افتخار میکنم پسرم 582 00:41:16,860 --> 00:41:18,330 به عمارت کرین خوش اومدید. 583 00:41:23,460 --> 00:41:25,630 ["Back to Black" از Amy Winehouse ] 584 00:41:25,654 --> 00:41:30,654 هر هفته سریعترین زیرنویس سریال تایتانز رو از کانال ما دریافت کنید T.me/CTS_Cneter 585 00:41:30,678 --> 00:41:35,678 Translated by : Mr. Lightborn11 & Sina_Z MarzaW & AliSnow