1 00:00:08,308 --> 00:00:09,843 [seagulls squawking] 2 00:00:25,992 --> 00:00:27,527 Everything seems to be in order. 3 00:00:32,999 --> 00:00:36,169 May I ask, Master Wayne, 4 00:00:36,236 --> 00:00:38,104 are you completely sure about what you're doing? 5 00:00:42,008 --> 00:00:44,077 Yes, Charles. I am. 6 00:00:48,014 --> 00:00:48,915 Very well. 7 00:01:05,632 --> 00:01:08,134 Will you be requiring anything more tonight, sir? 8 00:01:09,736 --> 00:01:10,737 I will not. 9 00:01:12,539 --> 00:01:13,540 Thank you 10 00:01:14,874 --> 00:01:16,276 for everything you've done. 11 00:01:19,446 --> 00:01:20,914 Good night, Master Wayne. 12 00:01:23,550 --> 00:01:24,584 Good bye, Charles. 13 00:01:49,576 --> 00:01:51,611 [theme music playing] 14 00:02:03,423 --> 00:02:05,191 [instrumental music playing] 15 00:02:32,185 --> 00:02:33,386 [energy crackling] 16 00:02:55,475 --> 00:02:57,343 And again. Head. 17 00:02:57,410 --> 00:02:59,512 Just what exactly were you trying to do in there? 18 00:02:59,579 --> 00:03:00,480 Left. 19 00:03:00,547 --> 00:03:02,215 -I was trying... -Right. 20 00:03:03,550 --> 00:03:04,884 ...to bring Donna back. 21 00:03:04,984 --> 00:03:06,085 Stubborn and willful. 22 00:03:06,186 --> 00:03:07,987 I was just like you at your age. 23 00:03:08,054 --> 00:03:09,556 Legs. 24 00:03:09,656 --> 00:03:11,057 [Rachel] You call this place paradise, 25 00:03:11,157 --> 00:03:12,525 but I don't get it. 26 00:03:12,592 --> 00:03:15,061 I've been here for months, and all I do is train. 27 00:03:15,161 --> 00:03:16,896 And you know I can do more. 28 00:03:22,001 --> 00:03:24,103 You're here to learn our ways. 29 00:03:24,204 --> 00:03:26,606 Certain things are not achieved by force. 30 00:03:26,706 --> 00:03:29,008 The ritual we do in the temple requires patience 31 00:03:29,075 --> 00:03:30,243 and dedication. 32 00:03:30,343 --> 00:03:32,011 Your ritual's not working. 33 00:03:35,081 --> 00:03:35,949 [Myrrha] Top! 34 00:03:37,083 --> 00:03:39,352 It also requires humility. 35 00:03:41,688 --> 00:03:45,091 I apologize for my words, Lydia. 36 00:03:45,191 --> 00:03:46,726 Proceed with your training. 37 00:03:47,961 --> 00:03:49,629 Your timing could use some work, too. 38 00:03:50,697 --> 00:03:52,298 I hate this island. 39 00:03:53,299 --> 00:03:54,901 [sighs, chuckles] 40 00:03:54,968 --> 00:03:55,969 Okay. 41 00:03:56,936 --> 00:03:57,971 -Okay. -Again. 42 00:03:59,372 --> 00:04:00,373 Head. 43 00:04:13,920 --> 00:04:14,954 [thuds] 44 00:04:15,054 --> 00:04:16,789 [gasps] 45 00:04:39,579 --> 00:04:40,613 Timothy Drake? 46 00:04:41,848 --> 00:04:42,815 Yeah. 47 00:04:47,920 --> 00:04:48,988 So... 48 00:04:49,922 --> 00:04:53,326 You're Timothy S. Drake? 49 00:04:55,428 --> 00:04:56,696 Can you... 50 00:04:56,796 --> 00:04:59,332 Can you tell me where we're going? 51 00:04:59,432 --> 00:05:01,000 I'm afraid I can't. 52 00:05:02,201 --> 00:05:03,670 I'm sorry, I... 53 00:05:06,773 --> 00:05:08,174 I know this'll sound weird, 54 00:05:08,274 --> 00:05:12,612 but I can't quite remember why I'm here. 55 00:05:12,679 --> 00:05:14,180 [exhales] 56 00:05:14,280 --> 00:05:16,049 It's totally normal. 57 00:05:16,149 --> 00:05:17,483 Nothing to worry about. 58 00:05:18,284 --> 00:05:19,619 It can take a while. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,621 Look, man. 60 00:05:22,955 --> 00:05:24,524 You're gonna have to give me some answers, 61 00:05:24,624 --> 00:05:27,660 'cause I don't know where I am or how I got here, so... 62 00:05:28,795 --> 00:05:29,862 I understand. 63 00:05:30,963 --> 00:05:31,964 Just come with me. 64 00:05:33,299 --> 00:05:34,133 What? 65 00:05:35,635 --> 00:05:38,805 We're almost at your stop. 66 00:05:39,872 --> 00:05:40,707 Hand off! 67 00:05:42,241 --> 00:05:43,376 [conductor grunts] 68 00:05:44,711 --> 00:05:45,912 [panting] 69 00:06:01,194 --> 00:06:02,428 [grunts] 70 00:06:17,243 --> 00:06:20,346 -Hey. -[panting] 71 00:06:20,413 --> 00:06:22,849 -Are you all right? -Where the hell am I? 72 00:06:26,352 --> 00:06:29,589 This is the next place. 73 00:06:31,190 --> 00:06:32,125 You mean... 74 00:06:32,725 --> 00:06:34,193 I'm dead? 75 00:06:34,260 --> 00:06:35,461 [Donna] We all are. 76 00:06:36,929 --> 00:06:38,965 I know it can be a lot to take in. 77 00:06:41,868 --> 00:06:43,069 My name's Donna. 78 00:06:44,370 --> 00:06:45,304 Tim. 79 00:06:46,539 --> 00:06:47,607 [conductor] Timothy? 80 00:06:59,952 --> 00:07:01,320 [blows whistle] 81 00:07:02,655 --> 00:07:03,756 They're looking for you. 82 00:07:03,823 --> 00:07:05,258 -[Tim] Look, Ma'am-- -Ma'am? 83 00:07:05,324 --> 00:07:07,293 Maybe you're dead, but not me. 84 00:07:08,728 --> 00:07:09,929 Are you crazy? 85 00:07:22,442 --> 00:07:23,409 Damn it. 86 00:07:28,414 --> 00:07:29,449 [door opens] 87 00:07:55,942 --> 00:07:57,443 [energy crackling] 88 00:08:12,358 --> 00:08:13,659 [Rachel] Come on, Donna. 89 00:08:14,894 --> 00:08:16,128 Come back to me. 90 00:08:24,537 --> 00:08:25,505 Come on. 91 00:08:26,305 --> 00:08:27,373 Come on. 92 00:08:35,248 --> 00:08:36,215 [door closes] 93 00:08:41,554 --> 00:08:42,688 [panting] 94 00:09:00,439 --> 00:09:01,340 Wait! 95 00:09:03,609 --> 00:09:04,544 Okay. 96 00:09:06,512 --> 00:09:07,747 [Donna] Where are you going? 97 00:09:10,950 --> 00:09:11,951 Back. 98 00:09:12,852 --> 00:09:13,853 Back where? 99 00:09:14,787 --> 00:09:16,355 Home. 100 00:09:16,422 --> 00:09:19,392 Well, you better pace yourself, 'cause you got a ways to go. 101 00:09:19,458 --> 00:09:20,927 So what, do you work for them? 102 00:09:21,027 --> 00:09:22,595 Who? The train people? No. 103 00:09:22,695 --> 00:09:24,363 Then why are you following me? 104 00:09:24,430 --> 00:09:25,765 Because you look scared. 105 00:09:27,533 --> 00:09:28,768 We should probably head back now. 106 00:09:28,868 --> 00:09:30,403 Not gonna happen. 107 00:09:30,469 --> 00:09:34,106 Look, I was freaked out when I woke up, too, okay? 108 00:09:34,206 --> 00:09:37,276 It can be a lot to wrap your head around. 109 00:09:37,376 --> 00:09:40,313 It's kind of the point of life and death, though, right? 110 00:09:40,413 --> 00:09:42,882 Move forward, not back. 111 00:09:44,650 --> 00:09:46,819 Which is why it's a train? 112 00:09:46,919 --> 00:09:48,487 Yeah, the metaphor is not subtle, 113 00:09:48,588 --> 00:09:49,989 but it nails the point. 114 00:09:51,724 --> 00:09:53,125 Do you remember anything? 115 00:09:54,493 --> 00:09:55,795 How you died or... 116 00:09:57,330 --> 00:09:58,631 [sniffles] No. 117 00:09:59,565 --> 00:10:01,667 Just know I gotta go home. 118 00:10:01,767 --> 00:10:03,669 [Donna] How are you gonna do that, huh? 119 00:10:03,769 --> 00:10:05,137 Order a Lyft? 120 00:10:05,237 --> 00:10:07,106 Let me tell you, the service down here sucks. 121 00:10:07,173 --> 00:10:08,174 Hey! 122 00:10:08,274 --> 00:10:09,609 You wanna go back to the train, go. 123 00:10:09,675 --> 00:10:10,910 I didn't ask for your help. 124 00:10:11,744 --> 00:10:13,446 [growling in distance] 125 00:10:22,488 --> 00:10:23,656 [Tim] Who are these guys? 126 00:10:23,756 --> 00:10:25,124 I have no idea. 127 00:10:27,426 --> 00:10:29,028 Hey, are you guys from the train? 128 00:10:30,262 --> 00:10:31,497 We were just getting some fresh air, 129 00:10:31,597 --> 00:10:33,499 so if there's a problem... 130 00:10:35,334 --> 00:10:37,003 [growling] 131 00:10:45,344 --> 00:10:47,380 [groaning] 132 00:10:47,480 --> 00:10:48,547 Do you feel that? 133 00:10:49,315 --> 00:10:50,483 [groaning] 134 00:10:53,319 --> 00:10:54,887 [Donna] Get behind me. 135 00:10:54,987 --> 00:10:56,355 [straining] 136 00:10:59,291 --> 00:11:00,192 Run! 137 00:11:07,466 --> 00:11:08,801 [rock music playing] 138 00:11:10,036 --> 00:11:12,004 -[driver] Get in! -Do it. 139 00:11:23,816 --> 00:11:25,384 Oh, my God. 140 00:11:25,484 --> 00:11:28,054 Looks like we got some catching up to do. 141 00:11:28,154 --> 00:11:29,488 [chuckles] 142 00:11:51,610 --> 00:11:54,280 In this hour, as in all hours, 143 00:11:54,380 --> 00:11:55,915 we seek balance. 144 00:11:56,015 --> 00:11:58,884 We request the blessings of Artemis 145 00:11:58,951 --> 00:12:01,020 as we begin our endeavor. 146 00:12:02,922 --> 00:12:04,256 Given. 147 00:12:04,356 --> 00:12:07,626 The ritual of Ordigi has been disrupted. 148 00:12:08,360 --> 00:12:09,562 Given. 149 00:12:09,628 --> 00:12:12,398 The act of blasphemy has caused an imbalance. 150 00:12:12,465 --> 00:12:13,632 Given. 151 00:12:13,733 --> 00:12:16,368 The act was committed by Rachel Roth. 152 00:12:18,204 --> 00:12:19,371 Implied. 153 00:12:19,438 --> 00:12:22,541 The transmigration of Donna Troy's soul 154 00:12:22,608 --> 00:12:24,310 has been corrupted. 155 00:12:24,410 --> 00:12:26,979 Any hope for resurrection now jeopardized. 156 00:12:27,079 --> 00:12:29,782 Wait, you don't know that... 157 00:12:29,882 --> 00:12:33,152 -Sorry. -[Lydia] Therefore determined. 158 00:12:33,252 --> 00:12:34,987 Balance must be restored 159 00:12:35,087 --> 00:12:36,889 through the appropriate result. 160 00:12:36,956 --> 00:12:38,491 I request that the council hold that 161 00:12:38,591 --> 00:12:40,626 Rachel is a visitor to our island 162 00:12:40,726 --> 00:12:42,795 and still largely ignorant of our ways. 163 00:12:42,895 --> 00:12:44,964 Willfully ignorant. 164 00:12:48,768 --> 00:12:50,669 May I submit initial result? 165 00:12:52,338 --> 00:12:53,672 Result. 166 00:12:53,773 --> 00:12:56,308 I will oversee an increase in task and training, 167 00:12:56,408 --> 00:12:58,811 as well as initiate a curriculum in the culture 168 00:12:58,911 --> 00:13:00,513 and rituals of our island. 169 00:13:00,613 --> 00:13:02,348 Insufficient result. 170 00:13:03,749 --> 00:13:05,084 Secondary result. 171 00:13:05,151 --> 00:13:06,585 I propose that Rachel be allowed-- 172 00:13:06,652 --> 00:13:08,454 I wasn't committing blasphemy. 173 00:13:09,755 --> 00:13:11,824 You have no proof that what I did hurt Donna 174 00:13:11,924 --> 00:13:14,293 or her soul's transmigration. 175 00:13:15,861 --> 00:13:17,163 Please, Rachel... 176 00:13:17,263 --> 00:13:19,598 I just... I don't see why I should be punished 177 00:13:19,665 --> 00:13:22,535 because you all are afraid of me and my powers. 178 00:13:22,635 --> 00:13:25,337 I see why Donna left this place. 179 00:13:25,437 --> 00:13:26,705 I don't blame her. 180 00:13:27,473 --> 00:13:29,341 She was a hero, 181 00:13:29,441 --> 00:13:31,310 and you all are cowards. 182 00:13:36,782 --> 00:13:38,384 May I request that the council allow me 183 00:13:38,484 --> 00:13:40,052 to speak privately with Rachel. 184 00:13:40,152 --> 00:13:42,354 This endeavor has concluded. 185 00:13:42,454 --> 00:13:45,124 I will administer result myself. 186 00:14:01,640 --> 00:14:03,008 [rock music playing] 187 00:14:09,648 --> 00:14:10,749 I think we lost them. 188 00:14:13,419 --> 00:14:14,687 Who's the kid? 189 00:14:14,753 --> 00:14:17,223 [Donna] I don't really know. His name is Tim. 190 00:14:17,323 --> 00:14:18,557 [Hank] Is he okay? 191 00:14:18,657 --> 00:14:20,693 He's still in the fog, you know. 192 00:14:20,759 --> 00:14:22,094 Oh, yeah. 193 00:14:22,194 --> 00:14:25,731 It took me forever before I felt halfway normal. 194 00:14:25,831 --> 00:14:28,067 Hey, what were you doing back there in the woods? 195 00:14:28,167 --> 00:14:30,703 Um, he jumped off the train, 196 00:14:30,769 --> 00:14:32,705 freaked out or something, so I followed him. 197 00:14:32,771 --> 00:14:35,374 What the fuck were those things back there? 198 00:14:35,441 --> 00:14:37,409 Ghouls. 199 00:14:37,509 --> 00:14:41,447 If you get off the train before your "destination," 200 00:14:41,547 --> 00:14:43,249 you end up out here. 201 00:14:43,349 --> 00:14:46,719 It's kind of a no man's land. Your soul's up for grabs. 202 00:14:46,785 --> 00:14:49,922 Ghouls will steal your soul if they get close enough, 203 00:14:50,022 --> 00:14:53,225 and if they get you, they take you down. 204 00:14:53,292 --> 00:14:54,693 All the way down. 205 00:14:54,760 --> 00:14:55,861 To Hades. 206 00:14:55,928 --> 00:14:57,596 And you don't come back from that. 207 00:15:00,699 --> 00:15:04,603 So, should we talk about the elephant in the room? 208 00:15:04,703 --> 00:15:05,771 What elephant? 209 00:15:05,871 --> 00:15:06,972 Well, I don't know. You're dead! 210 00:15:07,539 --> 00:15:08,307 Oh. 211 00:15:08,407 --> 00:15:09,909 [laughing] 212 00:15:09,975 --> 00:15:11,143 That elephant. 213 00:15:11,944 --> 00:15:13,445 Yeah. 214 00:15:13,545 --> 00:15:14,914 What happened? 215 00:15:14,980 --> 00:15:17,816 Jason. Fucking. Todd. 216 00:15:17,917 --> 00:15:20,119 -What? -I know, right? 217 00:15:20,219 --> 00:15:23,122 I mean, Jason's always been fucked up and had problems, 218 00:15:23,222 --> 00:15:24,924 but why would he kill you? 219 00:15:24,990 --> 00:15:27,259 Oh, you think I know? 220 00:15:27,326 --> 00:15:30,296 He started taking some fucked-out drug, 221 00:15:30,396 --> 00:15:34,266 started dressing like Deathstroke meets the Gimp, 222 00:15:34,333 --> 00:15:37,937 calls himself Red Hood, whatever that means. 223 00:15:38,003 --> 00:15:40,839 Next thing you know he went batshit nuts, 224 00:15:40,940 --> 00:15:42,975 strapped a bomb to my chest and... 225 00:15:44,643 --> 00:15:45,778 -[mimics explosion] -[both gasp] 226 00:15:45,844 --> 00:15:47,479 -[laughing] -[Donna mutters] 227 00:15:47,579 --> 00:15:48,981 Just wanna make sure you're still kicking back there, kid. 228 00:15:49,081 --> 00:15:50,282 -[Donna] Asshole. -He's with us. 229 00:15:50,349 --> 00:15:52,017 You're good. Take a chill pill. 230 00:15:53,352 --> 00:15:57,156 Anyway, classic Gotham bullshit. 231 00:15:57,256 --> 00:15:59,124 My God. I'm so sorry, Hank. 232 00:15:59,758 --> 00:16:00,926 Yeah. 233 00:16:00,993 --> 00:16:02,428 Oh, my God. Dawn. 234 00:16:03,295 --> 00:16:04,997 She must be devastated. 235 00:16:06,298 --> 00:16:07,499 She better be. 236 00:16:08,767 --> 00:16:11,537 [rock music playing] 237 00:16:18,777 --> 00:16:20,379 [instrumental music playing] 238 00:16:22,982 --> 00:16:24,049 Malcolm? 239 00:16:26,618 --> 00:16:27,720 You on your own? 240 00:16:27,820 --> 00:16:29,855 Uh, my friends and I had a little run in, 241 00:16:29,955 --> 00:16:32,458 but we left them on the road. 242 00:16:33,692 --> 00:16:35,227 [Malcolm] Welcome to the Twilight Owl. 243 00:16:35,327 --> 00:16:37,363 My name is Malcolm. Pleased to meet you. 244 00:16:37,463 --> 00:16:38,564 Now you folks look like 245 00:16:38,664 --> 00:16:39,832 you can use a little pick-me-up. 246 00:16:39,898 --> 00:16:41,800 This one's gonna need some food. 247 00:16:43,702 --> 00:16:45,204 We need to talk. 248 00:16:45,304 --> 00:16:46,538 [Malcolm] Grab a table. 249 00:16:46,638 --> 00:16:48,574 Come on. Let's get you fixed up. 250 00:16:50,142 --> 00:16:51,377 I gotta get home. 251 00:16:52,978 --> 00:16:53,879 Yeah. 252 00:16:54,813 --> 00:16:57,483 Okay, kid. You and me both. 253 00:16:58,650 --> 00:17:00,085 Go with Malcolm, grab a bite. 254 00:17:02,154 --> 00:17:03,022 Hey. 255 00:17:04,523 --> 00:17:06,258 We're gonna figure this out, okay? 256 00:17:16,735 --> 00:17:18,604 [sighs] What is this place? 257 00:17:18,704 --> 00:17:21,040 I kinda think of this as my home base. 258 00:17:21,106 --> 00:17:23,776 Classy for a guy who thinks flushing's optional. 259 00:17:23,876 --> 00:17:25,244 [Hank] Thank you. 260 00:17:25,344 --> 00:17:27,780 I can gather my thoughts here, get the lay of the land, 261 00:17:27,880 --> 00:17:29,415 pick up intel. 262 00:17:29,515 --> 00:17:31,050 Help people out when I can. 263 00:17:31,717 --> 00:17:32,918 What people? 264 00:17:33,018 --> 00:17:34,219 Ah, you don't think you're the only one 265 00:17:34,286 --> 00:17:36,455 who jumped off that train, huh? 266 00:17:36,555 --> 00:17:39,258 Lot of people get cold feet on the way to the next place. 267 00:17:40,359 --> 00:17:41,693 Cheers. 268 00:17:41,760 --> 00:17:43,262 I thought you weren't drinking. 269 00:17:43,362 --> 00:17:44,630 [Hank] Oh, I wasn't. 270 00:17:44,730 --> 00:17:46,465 Then I died, so I figured out what the hell? 271 00:17:46,565 --> 00:17:48,100 -Might as well live a little. -[chuckles] 272 00:17:51,537 --> 00:17:54,106 Look, the important thing is, we found each other. 273 00:17:54,206 --> 00:17:56,275 That can't be a coincidence. 274 00:17:56,375 --> 00:17:57,576 I'll give you that. 275 00:17:57,643 --> 00:17:59,745 This all does seem pretty strange. 276 00:18:00,379 --> 00:18:02,147 Yeah. 277 00:18:02,247 --> 00:18:05,150 Maybe it's all happening for a reason. 278 00:18:05,250 --> 00:18:06,919 You said the kid wants to go back, huh? 279 00:18:06,985 --> 00:18:08,287 [Donna] Yeah. 280 00:18:08,387 --> 00:18:09,988 I tried explaining it's not really an option, 281 00:18:10,089 --> 00:18:12,758 but he's not ready to hear it. 282 00:18:12,825 --> 00:18:14,293 Who says it's not an option? 283 00:18:15,227 --> 00:18:16,795 All of human history. 284 00:18:21,667 --> 00:18:23,135 I may have found a loophole. 285 00:18:23,235 --> 00:18:26,305 Hank, this is the afterlife. There are no loopholes. 286 00:18:26,405 --> 00:18:27,573 When our tickets got punched, 287 00:18:27,639 --> 00:18:29,241 they were one way, not round trip. 288 00:18:30,742 --> 00:18:32,111 Maybe it's just a rumor, 289 00:18:33,579 --> 00:18:35,013 there's supposed to be a bridge. 290 00:18:35,814 --> 00:18:37,316 A bridge? 291 00:18:37,416 --> 00:18:38,183 Back to Earth? 292 00:18:38,283 --> 00:18:39,952 That's what I heard. 293 00:18:40,018 --> 00:18:42,821 I was scouting it out when I found you. 294 00:18:42,921 --> 00:18:44,456 [whispers] That's totally insane. 295 00:18:44,523 --> 00:18:45,958 And all of this isn't? 296 00:18:48,127 --> 00:18:50,929 Your timing couldn't be more perfect. 297 00:18:50,996 --> 00:18:53,265 The Titans were having real problems when I died. 298 00:18:53,332 --> 00:18:55,134 Jason's coming after them, too. 299 00:18:56,502 --> 00:18:57,703 They can use my help 300 00:18:57,803 --> 00:18:59,104 and they could definitely use yours. 301 00:19:00,606 --> 00:19:03,041 Now we can go back together. 302 00:19:03,142 --> 00:19:05,277 That's why all this is happening, Donna. 303 00:19:05,944 --> 00:19:06,945 [chuckles] 304 00:19:07,646 --> 00:19:08,881 A second chance. 305 00:19:11,150 --> 00:19:12,050 What's wrong? 306 00:19:15,521 --> 00:19:16,889 I don't wanna go back. 307 00:19:19,791 --> 00:19:20,859 [Rachel] So, this is it? 308 00:19:20,959 --> 00:19:22,394 You're locking me in my room? 309 00:19:22,494 --> 00:19:23,862 'Cause that doesn't really seem like a punishment. 310 00:19:23,962 --> 00:19:25,364 I thought you'd throw me in a pit, 311 00:19:25,464 --> 00:19:28,033 or make me fight sharks or something. 312 00:19:28,133 --> 00:19:30,169 Have you ever considered speaking less? 313 00:19:40,179 --> 00:19:42,748 [Lydia] This is Pnevma. 314 00:19:42,848 --> 00:19:45,751 It has existed here on the island 315 00:19:45,851 --> 00:19:47,853 since before history. 316 00:19:47,920 --> 00:19:49,421 Before memory. 317 00:19:49,521 --> 00:19:53,392 The legend is that it was built by a hero of our tribe, 318 00:19:53,492 --> 00:19:54,893 long forgotten now, 319 00:19:54,993 --> 00:19:56,828 to represent the human soul. 320 00:20:01,700 --> 00:20:03,068 Why would you do that? 321 00:20:03,168 --> 00:20:04,403 This is your result. 322 00:20:04,503 --> 00:20:07,039 Designed by me to restore balance 323 00:20:07,105 --> 00:20:09,074 where balance has been lost. 324 00:20:09,174 --> 00:20:12,878 Rebuild Pnevma in whatever way you can, 325 00:20:12,945 --> 00:20:14,413 using every stone. 326 00:20:15,781 --> 00:20:17,349 Is that all? 327 00:20:17,416 --> 00:20:18,850 It is. 328 00:20:18,917 --> 00:20:22,187 Well, it doesn't seem so bad. 329 00:20:23,689 --> 00:20:27,526 It is nothing more than the task of building a soul. 330 00:20:31,296 --> 00:20:33,432 What are you talking about? We have to go back. 331 00:20:33,532 --> 00:20:36,101 You don't even know if we can. And even if we could-- 332 00:20:36,201 --> 00:20:37,903 You're telling me you wouldn't jump at the chance 333 00:20:37,970 --> 00:20:40,205 to go back down there and hand Jason his ass? 334 00:20:40,272 --> 00:20:41,573 Is that what this is about? 335 00:20:41,640 --> 00:20:42,874 Revenge? 336 00:20:42,941 --> 00:20:44,610 You're goddamn right it's about revenge! 337 00:20:44,710 --> 00:20:46,878 That little fucker blew me up. 338 00:20:46,945 --> 00:20:49,147 I think we're supposed to let that go, Hank. 339 00:20:49,781 --> 00:20:51,149 [laughing] 340 00:20:52,551 --> 00:20:54,820 Donna Troy is lecturing me about 341 00:20:54,920 --> 00:20:56,288 letting stuff go? 342 00:20:56,388 --> 00:20:58,824 Did you let stuff go when Deathstroke killed Garth? 343 00:21:00,225 --> 00:21:01,893 I didn't fucking think so. 344 00:21:03,128 --> 00:21:04,329 The hell happened to you? 345 00:21:04,429 --> 00:21:05,497 I died. 346 00:21:06,465 --> 00:21:07,966 And so did you. 347 00:21:08,066 --> 00:21:10,168 It sucks, but it is what it is. 348 00:21:10,269 --> 00:21:11,503 I had a lot of road left. 349 00:21:11,603 --> 00:21:12,838 And so did I! 350 00:21:14,840 --> 00:21:17,976 You think I'm happy about how I went out? 351 00:21:18,076 --> 00:21:22,281 I didn't save the planet from some asteroid. 352 00:21:22,347 --> 00:21:24,483 I died at a carnival, Hank. 353 00:21:25,684 --> 00:21:26,818 A carnival. 354 00:21:32,424 --> 00:21:35,327 Well, when you put it like that... 355 00:21:35,427 --> 00:21:37,696 I spent a lot of time struggling with it, 356 00:21:38,497 --> 00:21:39,665 agonizing over it, 357 00:21:39,765 --> 00:21:42,301 trying to make some sense of it. 358 00:21:43,468 --> 00:21:44,670 You know what I realized? 359 00:21:46,672 --> 00:21:48,206 It doesn't make sense. 360 00:21:50,776 --> 00:21:52,611 [Hank] You saved someone's life. 361 00:21:53,979 --> 00:21:55,981 You can sure as hell bet it made sense to them. 362 00:21:56,048 --> 00:21:59,851 But I shouldn't have had to die to do it. 363 00:21:59,951 --> 00:22:03,188 We spent our whole lives on a hamster wheel, 364 00:22:03,288 --> 00:22:05,557 running hard but not making much ground. 365 00:22:06,958 --> 00:22:09,961 We saved people, I know that. 366 00:22:10,028 --> 00:22:11,730 But it didn't change anything. 367 00:22:14,499 --> 00:22:17,502 So when I was sitting on that train, 368 00:22:18,403 --> 00:22:19,905 I made a decision. 369 00:22:21,306 --> 00:22:23,308 I want to move forward, 370 00:22:23,375 --> 00:22:25,410 see what's next for Donna Troy. 371 00:22:27,179 --> 00:22:29,881 Who knows, maybe I'll come back as a clown fish. 372 00:22:29,981 --> 00:22:32,017 -[rattling] -At least that makes sense. 373 00:22:39,491 --> 00:22:41,059 [growling] 374 00:22:42,527 --> 00:22:44,329 Fucking hell! 375 00:22:44,396 --> 00:22:46,164 [shattering] 376 00:22:47,165 --> 00:22:48,266 [Hank] No! 377 00:22:52,037 --> 00:22:53,405 [Hank] Malcolm, no. 378 00:22:55,374 --> 00:22:56,708 [Malcolm screams] 379 00:22:56,775 --> 00:22:58,043 [thuds] 380 00:22:59,911 --> 00:23:00,912 [shouts] 381 00:23:03,548 --> 00:23:05,717 [grunting in pain] 382 00:23:10,055 --> 00:23:11,289 [gunshots] 383 00:23:13,458 --> 00:23:15,527 [breathing heavily] 384 00:23:26,872 --> 00:23:28,273 -[gunshot] -[groans] 385 00:23:35,881 --> 00:23:38,417 [Rachel] So why do guys train so much? 386 00:23:38,483 --> 00:23:40,886 [Lydia] It is our practice and our way. 387 00:23:40,952 --> 00:23:42,053 Yeah, I get that. 388 00:23:42,120 --> 00:23:44,623 But what are you training for? 389 00:23:46,558 --> 00:23:48,260 [clears throat] Like when I was with the Titans, 390 00:23:48,326 --> 00:23:49,961 we trained a lot too. 391 00:23:50,061 --> 00:23:53,832 But we trained to fight. 392 00:23:53,932 --> 00:23:55,400 Did you fight often? 393 00:23:55,467 --> 00:23:58,470 No... not very much, actually. 394 00:23:59,905 --> 00:24:02,974 I thought we'd would fight a lot more, 395 00:24:03,074 --> 00:24:05,777 you know, as a team against bad guys. 396 00:24:07,179 --> 00:24:09,414 It almost never worked out that way. 397 00:24:09,481 --> 00:24:14,186 Hmm. I have found to fight a battle is to invite another. 398 00:24:14,286 --> 00:24:15,821 And another and soon-- 399 00:24:15,921 --> 00:24:17,656 [groans] 400 00:24:17,756 --> 00:24:19,324 [Rachel grunts] 401 00:24:19,424 --> 00:24:20,959 [laughs] 402 00:24:21,026 --> 00:24:23,695 You remind me of my daughter. 403 00:24:23,795 --> 00:24:26,431 Her temper was even greater than yours. 404 00:24:27,933 --> 00:24:29,167 Your daughter? 405 00:24:30,502 --> 00:24:31,536 She's dead. 406 00:24:33,338 --> 00:24:35,874 I'm so sorry. I, I didn't even... 407 00:24:35,974 --> 00:24:38,009 She was killed in battle. 408 00:24:38,109 --> 00:24:40,479 We made many attempts to bring her back. 409 00:24:41,346 --> 00:24:42,514 None were successful. 410 00:24:44,449 --> 00:24:48,019 So what are you saying? That we can't really bring Donna back? 411 00:24:48,119 --> 00:24:49,187 Not at all. 412 00:24:49,287 --> 00:24:51,289 A return from death is possible, 413 00:24:51,356 --> 00:24:53,124 I've seen it happen. 414 00:24:53,191 --> 00:24:57,395 But I've never been sure how and why the process was successful. 415 00:24:57,496 --> 00:25:01,166 And in the case of my daughter, I became unsure as to... 416 00:25:01,233 --> 00:25:04,169 whom I was attempting to do it for? 417 00:25:12,911 --> 00:25:15,580 Listen, when Tim's ready to travel, I'm taking him back to the train. Okay? 418 00:25:15,680 --> 00:25:17,148 No, your not. 419 00:25:17,215 --> 00:25:20,218 -Excuse me? -Who do you think your kidding? 420 00:25:20,318 --> 00:25:22,754 You can talk about clownfish and hamster wheels 421 00:25:22,854 --> 00:25:24,389 and moving forward all you want. 422 00:25:24,489 --> 00:25:26,391 But none of that changes who you are. 423 00:25:26,491 --> 00:25:28,927 Oh, please don't start Hank-splaining me to me, okay? 424 00:25:29,027 --> 00:25:31,930 When those ghost assholes floated in here, you know what you did? 425 00:25:32,864 --> 00:25:34,332 You ran to him. 426 00:25:34,399 --> 00:25:36,167 You put yourself between him and hell. 427 00:25:36,234 --> 00:25:37,569 Some guy you met an hour ago. 428 00:25:37,669 --> 00:25:39,771 So don't tell me you're done being a hero. 429 00:25:39,871 --> 00:25:41,039 [Donna] Okay. 430 00:25:41,106 --> 00:25:42,908 But this hero is not gonna risk 431 00:25:43,008 --> 00:25:44,943 that kid's eternal soul to go look for some mythical bridge 432 00:25:45,043 --> 00:25:47,078 that probably doesn't even exist. 433 00:25:47,178 --> 00:25:49,447 -It's just no worth it. -[Tim] Yes, it is, Ms. Troy. 434 00:25:54,185 --> 00:25:58,290 I mean... you are Donna Troy, aren't you? 435 00:25:58,390 --> 00:25:59,591 And you're Hank Hall. 436 00:26:00,692 --> 00:26:01,693 You're Hawk. 437 00:26:02,794 --> 00:26:04,529 [Donna] Um... 438 00:26:04,596 --> 00:26:08,099 I was Donna Troy and he was Hank Hall. 439 00:26:09,200 --> 00:26:11,269 Can I ask how you know all of this? 440 00:26:11,369 --> 00:26:12,704 It's all coming back. 441 00:26:15,040 --> 00:26:16,775 I'm from Gotham. 442 00:26:16,875 --> 00:26:19,578 And when I was alive, I spent a lot of time thinking about you. 443 00:26:19,644 --> 00:26:22,447 Researching, finding out everything I could. 444 00:26:22,547 --> 00:26:25,050 I know about Dick Grayson, too, I know he's Nightwing. 445 00:26:25,116 --> 00:26:29,955 And I, I know about Starfire and Beast Boy and Superboy. 446 00:26:30,055 --> 00:26:31,289 They're all in Gotham City right now 447 00:26:31,389 --> 00:26:33,091 trying to stop Red Hood and Scarecrow. 448 00:26:34,392 --> 00:26:35,794 I was trying to help them. 449 00:26:36,795 --> 00:26:38,330 That's how I got shot. 450 00:26:39,798 --> 00:26:41,466 I'm sorry that happened to you. 451 00:26:41,566 --> 00:26:43,969 Believe me I know how you feel but-- 452 00:26:44,069 --> 00:26:45,570 [Tim] No. 453 00:26:45,637 --> 00:26:46,738 You don't. 454 00:26:49,140 --> 00:26:50,809 I was shot in the back. 455 00:26:54,412 --> 00:26:56,748 All I ever wanted was to be a hero. 456 00:26:57,916 --> 00:26:59,117 Like you. 457 00:27:00,952 --> 00:27:02,587 Instead I froze. 458 00:27:04,022 --> 00:27:05,624 And then I ran. 459 00:27:07,592 --> 00:27:08,960 I died a coward. 460 00:27:11,296 --> 00:27:13,331 That's why I have to go back. 461 00:27:13,431 --> 00:27:16,701 What happened down there, that can't be my story. 462 00:27:16,801 --> 00:27:19,838 Being a hero doesn't mean never being scared. 463 00:27:19,938 --> 00:27:21,439 And it doesn't mean putting yourself in danger 464 00:27:21,506 --> 00:27:23,308 that you're not ready to handle yet. 465 00:27:23,375 --> 00:27:25,610 Well... maybe you two can give me 466 00:27:25,677 --> 00:27:27,545 some pointers once we're back in Gotham. 467 00:27:28,513 --> 00:27:29,681 [Hank chuckles] 468 00:27:31,683 --> 00:27:33,118 Kid's got balls. 469 00:27:38,690 --> 00:27:40,392 You know if we end up back on Earth, 470 00:27:40,492 --> 00:27:43,128 there's no guarantee it's gonna work out any different. 471 00:27:43,194 --> 00:27:44,896 You know that, right? 472 00:27:44,996 --> 00:27:46,998 I don't need a guarantee, Ms. Troy. 473 00:27:48,633 --> 00:27:50,368 I just need a chance. 474 00:27:52,537 --> 00:27:55,173 Sounds like he's ready to move forward, too. 475 00:28:06,551 --> 00:28:07,585 Okay. 476 00:28:08,720 --> 00:28:09,921 I'll help you. 477 00:28:12,023 --> 00:28:13,158 We both will. 478 00:28:15,026 --> 00:28:16,728 Thank you. 479 00:28:16,828 --> 00:28:21,066 And stop calling me Ms. Troy, all right? 480 00:28:21,166 --> 00:28:22,867 -Knew it -Shut up. 481 00:28:25,737 --> 00:28:26,771 Come on. 482 00:28:34,345 --> 00:28:36,014 [energy crackling] 483 00:29:29,501 --> 00:29:30,568 She's dead. 484 00:29:33,438 --> 00:29:34,773 She's really dead. 485 00:29:36,174 --> 00:29:37,776 Yes, Rachel. 486 00:29:37,842 --> 00:29:39,477 And she's never coming back. 487 00:29:41,112 --> 00:29:43,181 No... she isn't. 488 00:29:45,950 --> 00:29:48,486 Will her soul... be okay? 489 00:29:51,289 --> 00:29:52,357 I hope so. 490 00:29:59,364 --> 00:30:01,166 I think it's time I should go. 491 00:30:02,767 --> 00:30:05,870 Was that the result you were hoping for? [sniffles] 492 00:30:05,970 --> 00:30:07,672 No. 493 00:30:07,772 --> 00:30:11,209 But perhaps balance has been restored. 494 00:30:26,491 --> 00:30:27,725 [sobs] 495 00:30:35,366 --> 00:30:37,869 -No one behind us. -For now. 496 00:30:37,969 --> 00:30:39,838 Do you know where we're going? 497 00:30:39,904 --> 00:30:42,707 Guy said to look for an "upside down tree." 498 00:30:42,807 --> 00:30:45,310 -What does that even mean? -How far is it? 499 00:30:45,376 --> 00:30:49,347 I don't know a mile, 10,000 miles. 500 00:30:49,414 --> 00:30:50,982 I don't even know if they use miles here. 501 00:30:51,049 --> 00:30:53,184 Maybe they're on the metric system. 502 00:30:53,251 --> 00:30:55,987 Maybe you better pass out those guns, just in case. 503 00:30:56,054 --> 00:30:57,222 I don't have them. 504 00:30:58,256 --> 00:30:59,324 Why not? 505 00:31:00,225 --> 00:31:01,426 I never did. 506 00:31:04,162 --> 00:31:06,164 [chuckles] How do I explain this? 507 00:31:06,231 --> 00:31:08,233 I don't wanna freak you guys out or anything. 508 00:31:08,333 --> 00:31:12,337 But ever since I died, I've been getting in touch with my spiritual side-- 509 00:31:12,403 --> 00:31:13,738 [chuckles] 510 00:31:15,506 --> 00:31:17,575 Okay, you know what, forget it. 511 00:31:17,675 --> 00:31:19,911 No, I'm sorry, I'm sorry. 512 00:31:20,011 --> 00:31:21,713 -No! -Go on. No, Hank. 513 00:31:21,779 --> 00:31:23,014 Go on. 514 00:31:26,217 --> 00:31:27,452 I was gonna say... 515 00:31:28,686 --> 00:31:31,422 Things work a little different here. 516 00:31:34,859 --> 00:31:37,695 If you picture something you really want, 517 00:31:38,696 --> 00:31:40,965 really focus your mind on it. 518 00:31:42,767 --> 00:31:44,102 It appears. 519 00:31:46,638 --> 00:31:48,072 The hell? 520 00:31:48,139 --> 00:31:49,474 I know, I know. 521 00:31:50,742 --> 00:31:52,644 Back there at the bar, you know, 522 00:31:53,912 --> 00:31:55,780 I was a little scared. 523 00:31:55,880 --> 00:31:58,483 And I started thinking to myself, 524 00:31:58,583 --> 00:32:01,119 "It'd be really nice if I had some guns right now." 525 00:32:02,720 --> 00:32:04,923 And the next thing you know... [chuckles] 526 00:32:06,224 --> 00:32:08,059 Sounds a little... 527 00:32:08,126 --> 00:32:11,396 -Corny, I know, but look, when you die-- -Stop, stop, stop. 528 00:32:11,462 --> 00:32:12,830 [engine whirring] 529 00:32:27,445 --> 00:32:28,780 Son of a bitch! 530 00:32:29,847 --> 00:32:31,149 It is upside down. 531 00:32:34,352 --> 00:32:35,987 But I don't see any bridge. 532 00:32:50,101 --> 00:32:51,469 [grunts softly] 533 00:33:26,971 --> 00:33:28,539 Told ya. 534 00:33:28,639 --> 00:33:30,875 So, what's the deal? 535 00:33:30,975 --> 00:33:33,678 We just walk across and end up back on Earth? 536 00:33:35,413 --> 00:33:36,914 Only one way to find out. 537 00:33:53,331 --> 00:33:55,233 [Tim] Any idea how long this is? 538 00:33:55,333 --> 00:33:57,068 [Hank] Nope. 539 00:33:57,168 --> 00:33:59,370 [Donna] Maybe this wasn't such a good idea after all. 540 00:34:01,105 --> 00:34:03,574 [Tim] I'm getting a really bad feeling. 541 00:34:03,674 --> 00:34:05,543 Just keep walking. You'll be fine. 542 00:34:06,844 --> 00:34:08,546 -[rumbling] -[Tim gasps] 543 00:34:15,920 --> 00:34:17,188 Oh, shit! 544 00:34:18,122 --> 00:34:19,056 Great! 545 00:34:20,858 --> 00:34:22,093 [grunting in pain] 546 00:34:24,862 --> 00:34:26,431 [growling] 547 00:34:34,939 --> 00:34:36,274 Oh, come on! 548 00:34:38,709 --> 00:34:40,144 Let's do this. 549 00:34:40,244 --> 00:34:41,112 Ha! 550 00:34:41,879 --> 00:34:43,147 Oh, really! 551 00:34:43,247 --> 00:34:45,083 Pretty sure I wasn't thinking about Grayson. 552 00:34:48,986 --> 00:34:50,955 What the hell! [grunts] 553 00:34:56,494 --> 00:34:58,162 Guns, guns, guns. 554 00:34:59,464 --> 00:35:01,099 Okay, this makes no sense. 555 00:35:01,933 --> 00:35:04,502 [grunting] Ow! 556 00:35:06,404 --> 00:35:07,772 [grunting] 557 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 That's more like it. 558 00:35:18,349 --> 00:35:19,784 She gets a sword! 559 00:35:20,918 --> 00:35:22,019 [grunting] 560 00:35:50,815 --> 00:35:52,116 [shudders] 561 00:35:53,618 --> 00:35:55,219 Oh, no. 562 00:35:55,319 --> 00:35:56,354 No, no, no. 563 00:35:57,155 --> 00:35:58,356 [Hank] Jump! 564 00:35:58,456 --> 00:35:59,891 Tim, jump! 565 00:35:59,991 --> 00:36:01,025 [grunting] 566 00:36:09,367 --> 00:36:10,501 Tim, come on! 567 00:36:11,402 --> 00:36:12,970 [Hank] You gotta jump. 568 00:36:13,037 --> 00:36:15,339 -I can't. -Yes, you can. 569 00:36:19,977 --> 00:36:21,179 [Tim] Ahh! 570 00:36:29,353 --> 00:36:30,755 [breaths heavily] 571 00:36:32,990 --> 00:36:34,258 [Hank grunting] 572 00:36:41,599 --> 00:36:42,733 Hank, come on! 573 00:36:47,572 --> 00:36:48,606 [grunting] 574 00:36:50,708 --> 00:36:51,943 [ghoul growling] 575 00:36:53,211 --> 00:36:54,212 [screams] 576 00:36:57,515 --> 00:36:59,116 Sorry, asshole... 577 00:36:59,217 --> 00:37:00,351 not gonna happen. 578 00:37:04,889 --> 00:37:06,224 Go! 579 00:37:06,290 --> 00:37:08,192 Get him out of here before more come. 580 00:37:09,060 --> 00:37:10,461 Tell Dawn I love her. 581 00:37:11,596 --> 00:37:12,697 Now go! 582 00:37:13,864 --> 00:37:15,299 Go on. 583 00:37:15,399 --> 00:37:17,301 [tense music playing] 584 00:37:31,215 --> 00:37:32,917 Now this I can work with. 585 00:37:35,119 --> 00:37:36,721 [grunting] 586 00:37:52,937 --> 00:37:55,006 -Guess we made it. -Yeah. 587 00:37:56,140 --> 00:37:57,575 I guess we did. 588 00:38:01,279 --> 00:38:02,313 Ms. Troy-- 589 00:38:02,413 --> 00:38:04,515 Would you stop calling me Ms. Troy? 590 00:38:04,615 --> 00:38:07,184 I mean how old do you think I am, anyway? 591 00:38:07,285 --> 00:38:09,620 -Old. Like 30. -Thirty-- 592 00:38:10,988 --> 00:38:13,658 Whatever. What is your point? 593 00:38:13,758 --> 00:38:15,359 I just wanted to say thank you. 594 00:38:17,862 --> 00:38:19,430 You're welcome. 595 00:38:19,497 --> 00:38:21,299 [beeping in distance] 596 00:38:22,867 --> 00:38:24,135 Do you hear that? 597 00:38:24,935 --> 00:38:26,637 You all right? 598 00:38:26,704 --> 00:38:27,972 [heart beating] 599 00:38:29,607 --> 00:38:30,808 [Donna] Oh, my God! 600 00:38:34,145 --> 00:38:35,446 Ms. Troy... 601 00:38:35,513 --> 00:38:38,115 -Donna... -It's all right. Here. 602 00:38:38,182 --> 00:38:39,717 You're gonna be all right. 603 00:38:44,622 --> 00:38:45,890 You are a hero, Tim. 604 00:38:47,124 --> 00:38:48,059 Okay? 605 00:38:48,893 --> 00:38:50,227 You made the jump. 606 00:39:00,638 --> 00:39:01,639 [gasps] 607 00:39:01,706 --> 00:39:02,740 [doctor] He's back. 608 00:39:03,974 --> 00:39:05,376 [nurse] Ninety-three seconds, Doctor. 609 00:39:34,405 --> 00:39:35,539 [man] Hank... 610 00:39:44,181 --> 00:39:45,182 [sighs] 611 00:39:46,350 --> 00:39:48,352 -[chuckles] -Donnie... 612 00:39:54,225 --> 00:39:56,026 It's been a minute, big brother. 613 00:39:56,093 --> 00:39:57,795 [both chuckle] 614 00:40:02,933 --> 00:40:03,934 Where've you been? 615 00:40:04,034 --> 00:40:05,302 Looking for you, man. 616 00:40:07,905 --> 00:40:10,608 -You almost missed me. -Yeah. 617 00:40:12,042 --> 00:40:14,111 I gotta say... 618 00:40:14,211 --> 00:40:16,280 I'm glad you're still here. [laughs] 619 00:40:19,984 --> 00:40:21,986 What the hell are you doing in this costume? 620 00:40:22,086 --> 00:40:23,287 Oh, yeah... 621 00:40:24,822 --> 00:40:27,291 I don't know, man. I just... 622 00:40:27,391 --> 00:40:31,095 A lotta people around here need help, you know. 623 00:40:31,162 --> 00:40:33,130 Those damn ghouls have been getting away with murder. 624 00:40:33,230 --> 00:40:35,800 So I figured... 625 00:40:35,900 --> 00:40:38,502 maybe this place could use itself a little Dove and Hawk. 626 00:40:39,737 --> 00:40:40,971 Uh... 627 00:40:41,071 --> 00:40:43,140 I think you mean Hawk and Dove, right? 628 00:40:43,240 --> 00:40:44,408 That's what you meant. 629 00:40:44,475 --> 00:40:46,010 Actually, no, I mean Dove and Hawk. 630 00:40:47,745 --> 00:40:49,447 Uh, you know, we can about the name. 631 00:40:49,513 --> 00:40:51,148 -You wanna talk about it? Okay. -We'll talk about he name. 632 00:40:51,248 --> 00:40:52,416 -We got time. -[laughs] 633 00:40:52,483 --> 00:40:53,984 [continues indistinctly] 634 00:41:04,595 --> 00:41:06,163 [suspenseful music playing] 635 00:41:29,787 --> 00:41:30,988 [gasps] 636 00:41:38,963 --> 00:41:41,232 [ominous music playing] 637 00:42:19,003 --> 00:42:20,504 [fire crackling] 638 00:42:24,675 --> 00:42:26,176 [whooshes] 639 00:42:44,261 --> 00:42:45,930 -[gasps] -Bruce. 640 00:42:46,764 --> 00:42:47,932 Bruce, wake up. 641 00:42:48,032 --> 00:42:49,533 Bruce! 642 00:42:49,600 --> 00:42:50,534 Bruce, wake up! 643 00:42:50,601 --> 00:42:51,569 [breathing heavily] 644 00:42:59,610 --> 00:43:00,778 Am I dead? 645 00:43:02,046 --> 00:43:03,080 No. 646 00:43:05,783 --> 00:43:06,984 But you are. 647 00:43:08,886 --> 00:43:09,987 Not anymore. 648 00:43:15,926 --> 00:43:17,795 [theme music playing]