1 00:01:16,313 --> 00:01:17,835 Halo? 2 00:01:21,319 --> 00:01:24,452 Halo? 3 00:01:24,454 --> 00:01:26,543 Para hadirin! 4 00:01:26,546 --> 00:01:31,699 Anak muda sekalian! The Flying Graysons! 5 00:02:55,346 --> 00:02:56,782 Rachel! 6 00:02:56,785 --> 00:03:01,449 Bu! Sirkus lagi! Anak itu-- / Bernafaslah. Tenanglah. 7 00:03:01,452 --> 00:03:03,353 Dia menyaksikan orang tuanya jatuh. 8 00:03:03,355 --> 00:03:09,291 Menakutkan sekali. Aku merasa-- / Itu hanya mimpi. 9 00:03:09,293 --> 00:03:12,958 Atur napasmu seperti biasa. 10 00:03:19,169 --> 00:03:22,737 Tenanglah. Semua akan baik-baik saja. 11 00:03:22,739 --> 00:03:25,308 12 00:03:25,310 --> 00:03:29,454 Ayo, istirahatlah lagi. 13 00:03:34,743 --> 00:03:37,243 Semua akan baik-baik saja. 14 00:03:50,969 --> 00:03:53,468 Bu? 15 00:03:53,470 --> 00:03:55,004 Ada apa? 16 00:03:55,006 --> 00:03:57,032 Kunci pintunya. 17 00:04:30,479 --> 00:04:35,290 Alih bahasa: Nerdian 18 00:04:38,332 --> 00:04:41,783 Dengan cuaca rendah, suhu akan menurun. 19 00:04:41,786 --> 00:04:46,487 Artinya hujan akan membatu atau bersalju. 20 00:04:49,999 --> 00:04:59,999 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.INFO 21 00:05:36,074 --> 00:05:38,139 Detektif Grayson. Aku Amy Rohrbach. 22 00:05:38,141 --> 00:05:40,209 Pindahan dari Oakland. 23 00:05:40,211 --> 00:05:42,411 Aku rekan barumu. 24 00:05:42,413 --> 00:05:45,892 Kapten sudah memberitahuku. 25 00:05:45,895 --> 00:05:47,028 Salam kenal. 26 00:05:47,031 --> 00:05:48,130 Berkasmu sudah kubaca. 27 00:05:48,133 --> 00:05:49,734 Sepertinya kau sudah ahli. 28 00:05:49,737 --> 00:05:54,572 Lakukan keahlianmu, aku juga. Semua aman. 29 00:05:54,575 --> 00:05:56,558 Jangan tersinggung. 30 00:05:56,560 --> 00:05:58,293 Apa mulutku bau? 31 00:05:58,295 --> 00:06:01,630 Dia menolak di beri rekan sejak pindah kemari bulan lalu. 32 00:06:01,632 --> 00:06:03,798 Karena rekan terakhirnya. 33 00:06:03,800 --> 00:06:06,368 Dia dari Gotham. Suka bekerja sendiri. 34 00:06:06,370 --> 00:06:07,876 Gotham? 35 00:06:07,879 --> 00:06:11,774 Astaga. Kenapa rekan terakhirnya? 36 00:06:11,776 --> 00:06:15,063 Terkena gas oleh Joker. Siapa yang tahu? 37 00:07:20,677 --> 00:07:23,485 Sudah sarapan? 38 00:07:23,488 --> 00:07:25,313 Jangan minum kopi. 39 00:07:25,315 --> 00:07:26,514 Jangan merokok. 40 00:07:26,516 --> 00:07:27,582 Ibu sudah berhenti. 41 00:07:27,584 --> 00:07:30,319 Tidak. 42 00:07:30,321 --> 00:07:34,389 Segera. 43 00:07:34,391 --> 00:07:37,126 Sial! Ibu lupa beli krim. 44 00:07:37,129 --> 00:07:40,464 Ibu lupa beli semuanya. 45 00:07:40,467 --> 00:07:42,162 Baik. 46 00:07:42,165 --> 00:07:44,048 Ibu terlambat. 47 00:07:44,051 --> 00:07:46,617 Naiklah bus lagi ke sekolah hari ini. 48 00:07:46,620 --> 00:07:48,134 Baik. 49 00:07:48,137 --> 00:07:50,740 Baik. 50 00:07:50,742 --> 00:07:53,140 Ibu tak pernah tidur lagi. 51 00:07:53,142 --> 00:07:55,610 Hanya sesekali. 52 00:07:55,612 --> 00:07:57,384 Karena Ibu takut padaku. 53 00:08:00,517 --> 00:08:03,351 Ibu tak takut padamu, Sayang. 54 00:08:03,353 --> 00:08:06,454 Aku tahu jika Ibu bohong. 55 00:08:06,456 --> 00:08:09,618 Aku bisa merasakannya. Ibu tahu itu. 56 00:08:16,250 --> 00:08:17,317 Mari berdoa. 57 00:08:17,320 --> 00:08:19,100 Tidak! Mari bicara. 58 00:08:19,103 --> 00:08:21,803 Apa yang merasukiku? 59 00:08:21,805 --> 00:08:24,274 Rachel, mari berdoa. Tolong! 60 00:08:24,276 --> 00:08:26,209 Bapa yang bersemayam-- / Hentikan berdoa. 61 00:08:26,211 --> 00:08:29,377 Sudahi bohongnya. Jujurlah padaku, Bu! 62 00:08:29,379 --> 00:08:33,180 Jujurlah! 63 00:08:33,182 --> 00:08:35,618 Maaf, Bu. 64 00:08:35,620 --> 00:08:37,052 Tidak apa-apa, Sayang! 65 00:08:37,054 --> 00:08:38,764 Rachel! / Aku ketinggalan bus. 66 00:08:38,767 --> 00:08:40,329 Rachel! 67 00:08:43,094 --> 00:08:45,161 Hei, Nak! Beritahu Ibumu... 68 00:08:45,163 --> 00:08:47,726 ...jeritan itu membuat kami terjaga setiap malam. 69 00:08:47,729 --> 00:08:49,165 Kutelpon lagi polisi. 70 00:08:49,167 --> 00:08:53,368 Kau dengar? Persetan masalah emosimu! 71 00:08:53,370 --> 00:08:54,419 Anak aneh. 72 00:09:03,246 --> 00:09:05,080 Boo! 73 00:09:05,082 --> 00:09:06,681 Ayolah. Apa yang kau sembunyikan? 74 00:09:06,683 --> 00:09:08,751 Tak usah malu-malu. 75 00:09:08,753 --> 00:09:09,989 Aku suka orang aneh. 76 00:09:09,992 --> 00:09:12,854 Jangan ganggu dia, Kyle. 77 00:09:12,856 --> 00:09:15,491 Mau melemparku, Matt? 78 00:09:15,493 --> 00:09:18,297 Jangan ganggu dia, brengsek! 79 00:09:18,300 --> 00:09:19,862 Sebelum aku bertindak. 80 00:09:19,864 --> 00:09:21,329 Mungkin kau perlu duduk. 81 00:09:25,602 --> 00:09:27,302 Robohkan dia! 82 00:09:27,304 --> 00:09:30,772 Kalian berdua, duduk! Sekarang! 83 00:09:30,774 --> 00:09:32,941 Jangan di lerai! Ini semakin seru!. 84 00:09:36,047 --> 00:09:37,945 Rasanya sakit? / Tidak sakit. 85 00:09:37,947 --> 00:09:39,480 Pelacur. 86 00:09:45,355 --> 00:09:47,008 Pelacur! 87 00:10:01,672 --> 00:10:06,174 Matt, terima kasih atas... 88 00:10:10,672 --> 00:10:20,674 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.INFO 89 00:10:32,128 --> 00:10:33,414 Bu? 90 00:10:40,077 --> 00:10:43,344 Bu, maafkan aku soal tadi pagi. 91 00:10:45,649 --> 00:10:50,685 "Rachel". Dia memanggilmu itu. 92 00:10:50,687 --> 00:10:52,854 Tapi bukan itu dirimu. 93 00:10:52,856 --> 00:10:55,117 Lepaskan Ibuku. 94 00:10:55,120 --> 00:10:58,788 Wanita ini bukan Ibumu. 95 00:10:58,791 --> 00:11:00,462 Beritahu dia. 96 00:11:00,464 --> 00:11:01,729 Beritahu dia! 97 00:11:01,731 --> 00:11:04,366 Aku bukan Ibumu. 98 00:11:04,368 --> 00:11:06,761 Tapi aku menyayangimu. / Tidak. 99 00:11:06,764 --> 00:11:09,203 Ada kebaikan di dalam hatimu, Sayang. 100 00:11:09,206 --> 00:11:10,372 Jangan-- 101 00:11:11,442 --> 00:11:14,242 Beres. Sekarang lebih baik. 102 00:13:01,284 --> 00:13:02,684 Merah muda? 103 00:13:02,686 --> 00:13:05,887 Anak-anak suka itu. 104 00:13:07,857 --> 00:13:09,195 Apa itu? 105 00:13:11,361 --> 00:13:13,336 Aku hanya mencari Tyler Hackett. 106 00:13:24,442 --> 00:13:28,877 Tinggalkan obat dan senjatanya. Pergilah. 107 00:13:28,879 --> 00:13:30,313 Di mana Batman? 108 00:13:30,315 --> 00:13:31,780 Dia bisa di mana saja. 109 00:13:31,782 --> 00:13:33,983 Pasti sedang mengintai. Awasi di atas. 110 00:13:33,985 --> 00:13:36,387 Mana Batman! Mana dia? 111 00:13:36,390 --> 00:13:40,055 Hei, burung kecil itu sendiri. 112 00:13:43,626 --> 00:13:44,693 Tangkap dia! 113 00:14:30,031 --> 00:14:31,976 Tyler! Mau kemana? 114 00:14:47,424 --> 00:14:50,892 Jika anakmu kau lecehkan lagi, kucari kau. 115 00:15:15,201 --> 00:15:17,001 Persetan Batman! 116 00:16:29,059 --> 00:16:30,993 Kalian yakin itu dia? 117 00:16:30,995 --> 00:16:33,226 Sangat yakin, Kapten. 118 00:16:33,229 --> 00:16:34,825 Kita hubungi Kepolisian Gotham. 119 00:16:34,828 --> 00:16:36,469 Setahun lebih dia tidak muncul. 120 00:16:36,472 --> 00:16:37,695 Kata orang dia lenyap. 121 00:16:37,698 --> 00:16:38,997 Mereka pikir dia mungkin sudah mati. 122 00:16:39,000 --> 00:16:40,968 Kenapa kemari? Kenapa Detroit? 123 00:16:40,971 --> 00:16:42,604 Karena cuacanya? 124 00:16:42,606 --> 00:16:44,778 Semoga cuma numpang lewat. 125 00:16:44,781 --> 00:16:47,343 Kau tahu masalah yang orang bertopeng bawa. 126 00:16:47,345 --> 00:16:50,879 Badut Sinting. Psikopat lainnya. 127 00:16:50,881 --> 00:16:52,719 Kita tidak butuh itu. 128 00:16:52,720 --> 00:16:55,751 Masalah kita saja sudah menumpuk di sini. 129 00:16:55,753 --> 00:16:57,219 Ayo, kembali bekerja. 130 00:16:57,221 --> 00:16:58,887 Kita perlu bicara, Eddie. 131 00:16:58,889 --> 00:17:00,989 Baik, Kapten. 132 00:17:13,202 --> 00:17:16,537 Tujuan? 133 00:17:16,540 --> 00:17:19,207 Detroit. Tiket sekali jalan. 134 00:18:11,190 --> 00:18:13,569 Pujilah kokinya. 135 00:18:16,534 --> 00:18:20,469 Namaku Sally. Aku bekerja disini. 136 00:18:20,471 --> 00:18:26,176 Aku tak perlu kenal kau atau caramu kemari. 137 00:18:26,178 --> 00:18:30,513 Aku hanya ingin gadis seusiamu tak di jalanan. 138 00:18:30,515 --> 00:18:34,249 Atau menginap di tempat penampungan dewasa. 139 00:18:34,251 --> 00:18:37,553 Ada penampungan anak-anak dekat sini. 140 00:18:37,555 --> 00:18:41,037 Ada ranjang untukmu. Tanpa pertanyaan. 141 00:18:48,487 --> 00:18:49,836 Jalan pintasnya. 142 00:18:57,340 --> 00:19:01,477 Aku dan kota ini besar bersama di sini. 143 00:19:01,479 --> 00:19:03,344 Aku tinggal di sini sejak seusiamu. 144 00:19:04,515 --> 00:19:07,849 Di jalanan juga. 145 00:19:07,851 --> 00:19:10,084 Tempat penampungan menyelamatkanku. 146 00:19:10,086 --> 00:19:11,453 Bohong! 147 00:19:11,455 --> 00:19:14,234 Dia bohong. Lihat di belakangmu. 148 00:19:17,528 --> 00:19:19,128 Hei, ayo. 149 00:19:21,265 --> 00:19:24,866 Aku pernah sepertimu. 150 00:19:24,868 --> 00:19:27,201 Kau merasa tidak bisa mempercayai siapapun. 151 00:19:34,511 --> 00:19:36,444 Ada apa, Sayang? 152 00:19:36,446 --> 00:19:38,742 Aku hanya ingin memberimu tumpangan. 153 00:19:38,745 --> 00:19:40,758 Ayo, jangan takut. 154 00:19:50,345 --> 00:19:52,147 Lari! 155 00:19:52,150 --> 00:19:55,316 Rachel! 156 00:19:55,405 --> 00:19:57,140 Rachel! 157 00:19:57,143 --> 00:19:58,586 Tunggu! 158 00:20:00,397 --> 00:20:03,237 Tunggu! 159 00:20:03,240 --> 00:20:07,075 Berhenti! 160 00:20:12,215 --> 00:20:13,922 Ayo, Nak. 161 00:20:39,442 --> 00:20:44,112 Ada temuan soal Robin? 162 00:20:44,115 --> 00:20:46,481 Tunggu. Kau bicara denganku? 163 00:20:46,483 --> 00:20:48,151 Semua orang sudah mati? 164 00:20:48,153 --> 00:20:52,250 Karena aku orang terakhir yang akan kau ajak bicara. 165 00:20:53,413 --> 00:20:55,123 Aku tak menyambutmu ramah. 166 00:20:55,133 --> 00:20:59,476 Grayson. Kau ahli membantu anak-anak, 'kan? 167 00:21:02,365 --> 00:21:05,034 Halo. Apa kabar? 168 00:21:05,036 --> 00:21:09,240 Kabarnya kau suka melempar batu ke mobil polisi. 169 00:21:09,243 --> 00:21:11,641 Aku Detektif Dick Grayson. 170 00:21:11,643 --> 00:21:13,825 Mau bicarakan yang terjadi? 171 00:21:13,828 --> 00:21:16,344 Kau orangnya. 172 00:21:16,347 --> 00:21:20,536 Aku tak paham-- / Kau anak sirkus itu. 173 00:21:20,539 --> 00:21:22,499 Tolong. 174 00:21:22,502 --> 00:21:23,943 Bisakah kau membantuku? 175 00:23:28,174 --> 00:23:29,521 Temukan dia! 176 00:24:43,587 --> 00:24:45,387 Kory Anders. 177 00:24:49,051 --> 00:24:50,427 Kory Anders. 178 00:24:53,674 --> 00:24:55,474 Kory Anders. 179 00:25:23,582 --> 00:25:24,982 Nn. Anders? 180 00:25:26,521 --> 00:25:27,872 Nn. Anders? 181 00:25:29,068 --> 00:25:30,825 Larut malam atau dini hari? 182 00:25:32,666 --> 00:25:35,029 Sangat larut sampai aku lupa... 183 00:25:35,032 --> 00:25:36,622 ...nomor kamarku. 184 00:25:37,193 --> 00:25:38,302 Kenapa kau bisa lupa? 185 00:25:38,305 --> 00:25:39,935 Semua lantai atas milikmu. 186 00:25:41,915 --> 00:25:43,216 Malam yang panjang. 187 00:25:43,751 --> 00:25:44,793 Terima kasih. 188 00:25:45,630 --> 00:25:49,161 Ini kunci untuk sesuatu di motel ini? 189 00:25:51,997 --> 00:25:53,052 Bukan. 190 00:25:54,762 --> 00:25:56,560 Tak ada gambar katak dan papan seluncur. 191 00:25:59,450 --> 00:26:01,333 Mau kukirim seseorang ke atas? 192 00:26:03,450 --> 00:26:04,747 Menurutmu bagaimana? 193 00:26:05,568 --> 00:26:07,149 Seperti yang sebelumnya? 194 00:26:08,802 --> 00:26:11,732 Kenapa kau bilang, "seperti sebelumnya" ? 195 00:26:12,607 --> 00:26:14,583 Nyonya, aku malu. 196 00:26:21,318 --> 00:26:23,082 Kopi saja. 197 00:26:24,013 --> 00:26:26,029 Kopi saja kalau begitu. 198 00:27:28,486 --> 00:27:29,683 Halo? 199 00:27:55,378 --> 00:27:56,833 Jangan sakiti aku! 200 00:27:56,927 --> 00:27:58,888 Aku akan jujur. Mereka menemukannya. 201 00:28:00,544 --> 00:28:01,680 Siapa? 202 00:28:02,536 --> 00:28:04,083 Gadis itu. Yang kau kejar. 203 00:28:04,356 --> 00:28:05,517 Yang kau inginkan. 204 00:28:05,818 --> 00:28:08,458 Akan kami temukan. 205 00:28:10,427 --> 00:28:11,481 Siapa aku? 206 00:28:12,232 --> 00:28:13,275 Siapa kau? 207 00:28:13,692 --> 00:28:15,443 Aku tak kenal kau. 208 00:28:17,013 --> 00:28:18,372 Kau permainkan kami. 209 00:28:19,013 --> 00:28:20,521 Dasar jalang! 210 00:28:26,904 --> 00:28:28,083 Siapa dia? 211 00:28:28,536 --> 00:28:29,833 Kau kenal dia. 212 00:28:30,349 --> 00:28:31,529 Ingatkan aku. 213 00:28:33,193 --> 00:28:34,755 Biar kuhubungi dia. 214 00:28:34,857 --> 00:28:36,380 Nanti kita usahakan. 215 00:28:36,381 --> 00:28:37,888 Dia inginkan itu. 216 00:28:38,133 --> 00:28:40,099 Dia menyukaimu. 217 00:29:28,333 --> 00:29:29,985 Katakan namanya. 218 00:29:29,988 --> 00:29:31,337 219 00:29:32,599 --> 00:29:34,333 Katakan namanya. 220 00:29:35,013 --> 00:29:36,943 Di mana bisa kutemukan. 221 00:29:37,708 --> 00:29:39,066 Nanti akan kuminta pertolongan buatmu. 222 00:29:40,657 --> 00:29:42,458 Namanya adalah... 223 00:29:42,461 --> 00:29:44,064 ...Konstantin Kovar. 224 00:29:44,067 --> 00:29:48,622 Dia akan berada di kelabnya. Das Schaman. 225 00:29:53,207 --> 00:29:54,857 Sekarang tolong aku. 226 00:30:01,008 --> 00:30:02,388 Rencana baru. 227 00:30:09,980 --> 00:30:12,649 Siapa kau? 228 00:30:12,651 --> 00:30:16,785 Apa ini lelucon? 229 00:30:16,787 --> 00:30:18,120 Aku ingat. 230 00:30:18,122 --> 00:30:19,889 Orang-orang bahagia malam itu. 231 00:30:19,891 --> 00:30:21,088 Apa ini? 232 00:30:21,091 --> 00:30:24,759 Kau yang paling bahagia. 233 00:30:24,761 --> 00:30:29,231 Kulihat orang tuamu jatuh. 234 00:30:29,233 --> 00:30:30,900 Kau terus berharap itu hanya mimpi. 235 00:30:30,902 --> 00:30:34,997 Berharap kau bangun. 236 00:30:35,000 --> 00:30:36,367 Siapa yang menyuruhmu melakukan ini? 237 00:30:36,370 --> 00:30:38,469 Semuanya menuntunku kemari. 238 00:30:38,472 --> 00:30:40,040 Kepadamu. 239 00:30:40,043 --> 00:30:42,511 Mustahil ini kebetulan. 240 00:30:42,513 --> 00:30:44,514 Kau harus menolongku. Aku tak tahu bagaimana-- 241 00:30:44,516 --> 00:30:46,047 Mau pertolongan? Jadi kau lempari mobil polisi? 242 00:30:46,049 --> 00:30:48,565 Kau tak mengerti. / Buat aku mengerti. 243 00:30:48,590 --> 00:30:50,396 Seseorang membunuh Ibuku! 244 00:30:58,962 --> 00:31:01,443 Nama dan alamat. 245 00:31:15,078 --> 00:31:17,713 Hanya dia yang kumiliki. 246 00:31:17,715 --> 00:31:21,365 Satu-satunya orang yang peduli padaku. 247 00:31:23,653 --> 00:31:25,286 Kini aku sendiri. 248 00:31:36,366 --> 00:31:38,355 Aku ingin menolongmu. 249 00:31:47,115 --> 00:31:48,698 Aku akan memeriksanya. 250 00:31:48,701 --> 00:31:50,101 Jangan tinggalkan aku di sini. 251 00:31:52,250 --> 00:31:53,799 Rachel, kau merusak mobil polisi. 252 00:31:53,802 --> 00:31:56,599 Kau tak boleh pergi. / Kau tidak mengerti. 253 00:31:56,602 --> 00:31:59,302 Kurung aku. 254 00:31:59,305 --> 00:32:01,339 Kumohon. 255 00:32:01,342 --> 00:32:05,278 Ada sesuatu di dalam diriku. 256 00:32:05,281 --> 00:32:08,748 Sesuatu yang jahat. 257 00:32:08,751 --> 00:32:11,967 Aku tak bisa penuhi itu. 258 00:32:11,969 --> 00:32:14,670 Kucari orang yang bisa. 259 00:32:14,672 --> 00:32:16,482 Jangan tinggalkan aku di sini. 260 00:32:19,781 --> 00:32:21,716 Aku sungguh minta maaf. 261 00:32:28,051 --> 00:32:31,216 Dia bilang Ibunya terbunuh. 262 00:32:31,219 --> 00:32:33,523 Tolong kirim seseorang kerumahnya. 263 00:32:33,525 --> 00:32:36,525 Nanti kau kuhubungi lagi setelahnya. 264 00:32:36,527 --> 00:32:38,827 Terima kasih. / Mungkin dia bohong. 265 00:32:38,829 --> 00:32:41,270 Anak-anak di sana hidup di jalanan mencuri. 266 00:32:41,273 --> 00:32:43,599 Mereka sering bohong agar tidak di tangkap. 267 00:32:43,601 --> 00:32:45,500 Walikota lewat surat meminta Robin, pahlawan jalanan,... 268 00:32:45,502 --> 00:32:46,668 Aku tahu. 269 00:32:46,671 --> 00:32:48,536 ...untuk segera meninggalkan Detroit. 270 00:32:48,539 --> 00:32:51,876 Kutipannya, " ini kekerasan gila." 271 00:33:11,931 --> 00:33:15,498 Boleh bertanya sesuatu? 272 00:33:15,500 --> 00:33:17,400 Aku sedang sibuk. 273 00:33:17,402 --> 00:33:20,803 Apa yang terjadi? Kau dan rekanmu berpisah? 274 00:33:20,805 --> 00:33:21,870 Maaf? 275 00:33:21,872 --> 00:33:23,907 Rekanmu di kepolisian Gotham. 276 00:33:23,909 --> 00:33:27,064 Aku bukan pembaca pikiran. Tapi sepertinya agak jelas. 277 00:33:29,747 --> 00:33:32,814 Kami punya ide berbeda melaksanakan pekerjaan. 278 00:33:32,817 --> 00:33:35,587 Berbeda bagaimana? Dia di suap? 279 00:33:35,590 --> 00:33:37,682 Kabarnya sebagian besar polisi di Gotham begitu. 280 00:33:37,685 --> 00:33:39,954 Dia berbeda. 281 00:33:39,957 --> 00:33:42,267 Dia pahlawan bagi banyak orang. 282 00:33:42,270 --> 00:33:44,370 Termasuk bagiku. 283 00:33:44,373 --> 00:33:47,759 Pria yang menyelesaikan segalanya dengan tinjunya. 284 00:33:50,300 --> 00:33:57,001 Awalnya aku kagum caranya. Atau mencoba menirunya. 285 00:34:00,144 --> 00:34:03,211 Tapi akhirnya, aku harus pergi. 286 00:34:03,213 --> 00:34:04,564 Kenapa? 287 00:34:09,085 --> 00:34:11,571 Karena aku semakin mirip dia. 288 00:34:17,228 --> 00:34:19,862 Itu tidak benar, ya? 289 00:34:19,864 --> 00:34:20,929 Apanya? 290 00:34:20,931 --> 00:34:22,030 Kau bajingan. 291 00:34:24,235 --> 00:34:26,334 Jangan cerita. Itu bisa merusak reputasiku. 292 00:34:26,336 --> 00:34:30,212 Rahasiamu aman bersamaku. 293 00:34:38,337 --> 00:34:40,483 Halo. 294 00:34:40,485 --> 00:34:41,814 Kau di pindahkan. 295 00:34:41,817 --> 00:34:43,568 Kami akan menempatkanmu bersama anak-anak lain. 296 00:34:43,571 --> 00:34:46,188 Kau lebih aman di sana. 297 00:34:46,190 --> 00:34:48,290 Tidak apa-apa. Bawa tasmu. 298 00:34:58,899 --> 00:35:01,132 Lewat sini. 299 00:35:03,496 --> 00:35:04,568 Grayson. 300 00:35:04,571 --> 00:35:06,608 Ini Opsir Jones. Kepolisian Traverse City. 301 00:35:06,610 --> 00:35:09,811 Gadis yang kau tahan itu? Rachel Roth? 302 00:35:09,813 --> 00:35:13,083 Ibunya sudah ketemu. Kepala tertembak. Sepertinya di bunuh. 303 00:35:13,085 --> 00:35:15,884 Akan kuminta C.S.I mengirim rinciannya nanti. 304 00:35:15,887 --> 00:35:17,485 Terima kasih. 305 00:35:48,018 --> 00:35:49,952 Biarkan aku membunuhnya! 306 00:35:49,954 --> 00:35:52,157 Biarkan aku membunuhnya. Sekarang! 307 00:36:20,550 --> 00:36:23,978 Detektif Grayson. Lacak nomor mobil 310. 308 00:37:45,536 --> 00:37:52,240 Sayangku. Aku mengkhawatirkanmu. 309 00:37:52,242 --> 00:37:54,415 Siapa kau sebenarnya? 310 00:37:54,418 --> 00:37:56,120 Siapa aku? 311 00:37:56,123 --> 00:37:58,855 Siapa kau? 312 00:37:58,858 --> 00:38:01,860 Untuk siapa kau bekerja? 313 00:38:01,863 --> 00:38:05,728 Aku tidak tahu. 314 00:38:14,146 --> 00:38:20,642 Kau kemari, duduk di dekatku, tidur ranjangku! 315 00:38:20,645 --> 00:38:23,279 Aku mempercayaimu! 316 00:38:23,282 --> 00:38:26,849 Dan kau membelot? 317 00:38:26,852 --> 00:38:30,087 Kau mengkhianatiku? 318 00:38:30,090 --> 00:38:32,758 Karena gadis ini? 319 00:38:32,761 --> 00:38:35,694 Siapa dia? Apa yang kau mau darinya? 320 00:38:35,697 --> 00:38:38,532 Aku tidak tahu. 321 00:38:38,535 --> 00:38:42,223 Aku terbangun di mobil. Mereka mau membunuhku. 322 00:38:54,888 --> 00:38:56,687 Aku mencintaimu. 323 00:39:01,101 --> 00:39:06,071 Kurasa aku tak mencintaimu. 324 00:39:08,828 --> 00:39:11,429 Ya. 325 00:39:11,432 --> 00:39:14,934 Aku cukup yakin. 326 00:39:14,937 --> 00:39:16,415 Tunggu! 327 00:40:11,991 --> 00:40:13,792 Rachel Roth. 328 00:41:05,903 --> 00:41:09,329 Kau selalu tahu dirimu berbeda, bukan? 329 00:41:15,211 --> 00:41:17,970 Bahwa kau punya takdir. 330 00:41:17,973 --> 00:41:19,323 Tolong. 331 00:41:28,654 --> 00:41:31,587 Aku mencarimu sejak lama. 332 00:41:34,156 --> 00:41:35,757 Lepaskan aku. 333 00:41:35,760 --> 00:41:38,498 Malam ini semua tak seperti yang terlihat. 334 00:41:38,501 --> 00:41:41,336 Kamar kotor ini gereja. 335 00:41:41,338 --> 00:41:46,374 Penampilanku jahat tapi sebenarnya aku penyelamat. 336 00:41:46,376 --> 00:41:52,882 Wujudmu polos, tapi di dalam dirimu... 337 00:41:52,884 --> 00:41:56,228 ...kau tahu kau terkutuk. 338 00:41:56,231 --> 00:41:58,559 Kau musang berbulu domba. 339 00:41:58,562 --> 00:42:03,659 Selubung baginya ke dunia ini dan membiakkan kehancuran. 340 00:42:03,661 --> 00:42:06,443 Tapi kau adalah pintunya... 341 00:42:06,446 --> 00:42:10,331 ...untuk memadamkan matahari kami. Dan aku... 342 00:42:10,333 --> 00:42:15,269 ...tidak akan bisa membiarkan itu terjadi. 343 00:42:15,271 --> 00:42:17,392 Aku harus selamatkan dunia. 344 00:43:09,092 --> 00:43:14,092 Jantungmu akan kuletakkan di samping milik monster ini. 345 00:43:18,168 --> 00:43:21,025 Dan di samping jantung orang bodoh ini. 346 00:43:29,646 --> 00:43:31,447 Dan kubakar semuanya. 347 00:43:32,983 --> 00:43:36,452 Lalu pintu akan tertutup selamanya. 348 00:43:36,454 --> 00:43:37,728 Jangan sakiti aku! 349 00:43:43,103 --> 00:43:44,636 Rachel! 350 00:43:44,639 --> 00:43:47,027 Tolong! Tolong! 351 00:43:52,402 --> 00:43:54,017 Rachel! 352 00:44:37,379 --> 00:44:39,743 Rachel! 353 00:44:39,798 --> 00:44:41,117 Rachel! 354 00:44:41,119 --> 00:44:43,584 Rachel, buka pintunya! 355 00:44:43,586 --> 00:44:46,423 Rachel! Rachel! 356 00:44:47,962 --> 00:44:52,407 Rachel! Buka pintunya! 357 00:45:29,596 --> 00:45:32,280 Rachel! 358 00:45:42,125 --> 00:45:43,280 Apa yang terjadi? 359 00:45:43,283 --> 00:45:44,616 Aku tidak tahu! 360 00:45:50,419 --> 00:45:52,920 Tolong aku! 361 00:46:13,811 --> 00:46:16,010 Ini milikmu? 362 00:46:16,012 --> 00:46:17,979 Pusaka keluarga. 363 00:46:17,981 --> 00:46:20,749 Dari sirkus? 364 00:46:20,751 --> 00:46:23,251 Tak seperti yang kau pikirkan. 365 00:46:23,253 --> 00:46:26,156 Ayo pergi. 366 00:46:34,989 --> 00:46:36,632 Kemana kita pergi? 367 00:46:39,111 --> 00:46:41,164 Ke tempat yang aman. 368 00:46:44,908 --> 00:46:49,796 Ibuku bilang tidak ada yang namanya monster. 369 00:46:53,617 --> 00:46:55,562 Kurasa dia salah. 370 00:48:15,800 --> 00:48:18,233 Baik. 371 00:48:56,089 --> 00:48:57,507 Berhasil. 372 00:49:04,945 --> 00:49:10,953 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BANDARTARUHAN.INFO