1
00:01:16,313 --> 00:01:17,835
Halo?
2
00:01:21,319 --> 00:01:24,452
Halo?
3
00:01:24,454 --> 00:01:26,543
Para hadirin!
4
00:01:26,546 --> 00:01:31,699
Anak muda sekalian!
The Flying Graysons!
5
00:02:55,346 --> 00:02:56,782
Rachel!
6
00:02:56,785 --> 00:03:01,449
Bu! Sirkus lagi! Anak itu--
/ Bernafaslah. Tenanglah.
7
00:03:01,452 --> 00:03:03,353
Dia menyaksikan
orang tuanya jatuh.
8
00:03:03,355 --> 00:03:09,291
Menakutkan sekali. Aku merasa--
/ Itu hanya mimpi.
9
00:03:09,293 --> 00:03:12,958
Atur napasmu seperti biasa.
10
00:03:19,169 --> 00:03:22,737
Tenanglah.
Semua akan baik-baik saja.
11
00:03:22,739 --> 00:03:25,308
12
00:03:25,310 --> 00:03:29,454
Ayo, istirahatlah lagi.
13
00:03:34,743 --> 00:03:37,243
Semua akan baik-baik saja.
14
00:03:50,969 --> 00:03:53,468
Bu?
15
00:03:53,470 --> 00:03:55,004
Ada apa?
16
00:03:55,006 --> 00:03:57,032
Kunci pintunya.
17
00:04:30,479 --> 00:04:35,290
Alih bahasa: Nerdian
18
00:04:38,332 --> 00:04:41,783
Dengan cuaca rendah,
suhu akan menurun.
19
00:04:41,786 --> 00:04:46,487
Artinya hujan akan
membatu atau bersalju.
20
00:04:49,999 --> 00:04:59,999
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BANDARTARUHAN.INFO
21
00:05:36,074 --> 00:05:38,139
Detektif Grayson.
Aku Amy Rohrbach.
22
00:05:38,141 --> 00:05:40,209
Pindahan dari Oakland.
23
00:05:40,211 --> 00:05:42,411
Aku rekan barumu.
24
00:05:42,413 --> 00:05:45,892
Kapten sudah memberitahuku.
25
00:05:45,895 --> 00:05:47,028
Salam kenal.
26
00:05:47,031 --> 00:05:48,130
Berkasmu sudah kubaca.
27
00:05:48,133 --> 00:05:49,734
Sepertinya kau sudah ahli.
28
00:05:49,737 --> 00:05:54,572
Lakukan keahlianmu,
aku juga. Semua aman.
29
00:05:54,575 --> 00:05:56,558
Jangan tersinggung.
30
00:05:56,560 --> 00:05:58,293
Apa mulutku bau?
31
00:05:58,295 --> 00:06:01,630
Dia menolak di beri rekan
sejak pindah kemari bulan lalu.
32
00:06:01,632 --> 00:06:03,798
Karena rekan terakhirnya.
33
00:06:03,800 --> 00:06:06,368
Dia dari Gotham.
Suka bekerja sendiri.
34
00:06:06,370 --> 00:06:07,876
Gotham?
35
00:06:07,879 --> 00:06:11,774
Astaga.
Kenapa rekan terakhirnya?
36
00:06:11,776 --> 00:06:15,063
Terkena gas oleh Joker.
Siapa yang tahu?
37
00:07:20,677 --> 00:07:23,485
Sudah sarapan?
38
00:07:23,488 --> 00:07:25,313
Jangan minum kopi.
39
00:07:25,315 --> 00:07:26,514
Jangan merokok.
40
00:07:26,516 --> 00:07:27,582
Ibu sudah berhenti.
41
00:07:27,584 --> 00:07:30,319
Tidak.
42
00:07:30,321 --> 00:07:34,389
Segera.
43
00:07:34,391 --> 00:07:37,126
Sial! Ibu lupa beli krim.
44
00:07:37,129 --> 00:07:40,464
Ibu lupa beli semuanya.
45
00:07:40,467 --> 00:07:42,162
Baik.
46
00:07:42,165 --> 00:07:44,048
Ibu terlambat.
47
00:07:44,051 --> 00:07:46,617
Naiklah bus lagi
ke sekolah hari ini.
48
00:07:46,620 --> 00:07:48,134
Baik.
49
00:07:48,137 --> 00:07:50,740
Baik.
50
00:07:50,742 --> 00:07:53,140
Ibu tak pernah tidur lagi.
51
00:07:53,142 --> 00:07:55,610
Hanya sesekali.
52
00:07:55,612 --> 00:07:57,384
Karena Ibu takut padaku.
53
00:08:00,517 --> 00:08:03,351
Ibu tak takut padamu, Sayang.
54
00:08:03,353 --> 00:08:06,454
Aku tahu jika Ibu bohong.
55
00:08:06,456 --> 00:08:09,618
Aku bisa merasakannya.
Ibu tahu itu.
56
00:08:16,250 --> 00:08:17,317
Mari berdoa.
57
00:08:17,320 --> 00:08:19,100
Tidak! Mari bicara.
58
00:08:19,103 --> 00:08:21,803
Apa yang merasukiku?
59
00:08:21,805 --> 00:08:24,274
Rachel, mari berdoa.
Tolong!
60
00:08:24,276 --> 00:08:26,209
Bapa yang bersemayam--
/ Hentikan berdoa.
61
00:08:26,211 --> 00:08:29,377
Sudahi bohongnya.
Jujurlah padaku, Bu!
62
00:08:29,379 --> 00:08:33,180
Jujurlah!
63
00:08:33,182 --> 00:08:35,618
Maaf, Bu.
64
00:08:35,620 --> 00:08:37,052
Tidak apa-apa, Sayang!
65
00:08:37,054 --> 00:08:38,764
Rachel!
/ Aku ketinggalan bus.
66
00:08:38,767 --> 00:08:40,329
Rachel!
67
00:08:43,094 --> 00:08:45,161
Hei, Nak!
Beritahu Ibumu...
68
00:08:45,163 --> 00:08:47,726
...jeritan itu membuat kami
terjaga setiap malam.
69
00:08:47,729 --> 00:08:49,165
Kutelpon lagi polisi.
70
00:08:49,167 --> 00:08:53,368
Kau dengar?
Persetan masalah emosimu!
71
00:08:53,370 --> 00:08:54,419
Anak aneh.
72
00:09:03,246 --> 00:09:05,080
Boo!
73
00:09:05,082 --> 00:09:06,681
Ayolah.
Apa yang kau sembunyikan?
74
00:09:06,683 --> 00:09:08,751
Tak usah malu-malu.
75
00:09:08,753 --> 00:09:09,989
Aku suka orang aneh.
76
00:09:09,992 --> 00:09:12,854
Jangan ganggu dia, Kyle.
77
00:09:12,856 --> 00:09:15,491
Mau melemparku, Matt?
78
00:09:15,493 --> 00:09:18,297
Jangan ganggu dia, brengsek!
79
00:09:18,300 --> 00:09:19,862
Sebelum aku bertindak.
80
00:09:19,864 --> 00:09:21,329
Mungkin kau perlu duduk.
81
00:09:25,602 --> 00:09:27,302
Robohkan dia!
82
00:09:27,304 --> 00:09:30,772
Kalian berdua, duduk!
Sekarang!
83
00:09:30,774 --> 00:09:32,941
Jangan di lerai!
Ini semakin seru!.
84
00:09:36,047 --> 00:09:37,945
Rasanya sakit?
/ Tidak sakit.
85
00:09:37,947 --> 00:09:39,480
Pelacur.
86
00:09:45,355 --> 00:09:47,008
Pelacur!
87
00:10:01,672 --> 00:10:06,174
Matt, terima kasih atas...
88
00:10:10,672 --> 00:10:20,674
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BANDARTARUHAN.INFO
89
00:10:32,128 --> 00:10:33,414
Bu?
90
00:10:40,077 --> 00:10:43,344
Bu, maafkan aku soal tadi pagi.
91
00:10:45,649 --> 00:10:50,685
"Rachel".
Dia memanggilmu itu.
92
00:10:50,687 --> 00:10:52,854
Tapi bukan itu dirimu.
93
00:10:52,856 --> 00:10:55,117
Lepaskan Ibuku.
94
00:10:55,120 --> 00:10:58,788
Wanita ini bukan Ibumu.
95
00:10:58,791 --> 00:11:00,462
Beritahu dia.
96
00:11:00,464 --> 00:11:01,729
Beritahu dia!
97
00:11:01,731 --> 00:11:04,366
Aku bukan Ibumu.
98
00:11:04,368 --> 00:11:06,761
Tapi aku menyayangimu.
/ Tidak.
99
00:11:06,764 --> 00:11:09,203
Ada kebaikan di dalam
hatimu, Sayang.
100
00:11:09,206 --> 00:11:10,372
Jangan--
101
00:11:11,442 --> 00:11:14,242
Beres.
Sekarang lebih baik.
102
00:13:01,284 --> 00:13:02,684
Merah muda?
103
00:13:02,686 --> 00:13:05,887
Anak-anak suka itu.
104
00:13:07,857 --> 00:13:09,195
Apa itu?
105
00:13:11,361 --> 00:13:13,336
Aku hanya mencari
Tyler Hackett.
106
00:13:24,442 --> 00:13:28,877
Tinggalkan obat dan
senjatanya. Pergilah.
107
00:13:28,879 --> 00:13:30,313
Di mana Batman?
108
00:13:30,315 --> 00:13:31,780
Dia bisa di mana saja.
109
00:13:31,782 --> 00:13:33,983
Pasti sedang mengintai.
Awasi di atas.
110
00:13:33,985 --> 00:13:36,387
Mana Batman! Mana dia?
111
00:13:36,390 --> 00:13:40,055
Hei, burung kecil itu sendiri.
112
00:13:43,626 --> 00:13:44,693
Tangkap dia!
113
00:14:30,031 --> 00:14:31,976
Tyler! Mau kemana?
114
00:14:47,424 --> 00:14:50,892
Jika anakmu kau
lecehkan lagi, kucari kau.
115
00:15:15,201 --> 00:15:17,001
Persetan Batman!
116
00:16:29,059 --> 00:16:30,993
Kalian yakin itu dia?
117
00:16:30,995 --> 00:16:33,226
Sangat yakin, Kapten.
118
00:16:33,229 --> 00:16:34,825
Kita hubungi Kepolisian Gotham.
119
00:16:34,828 --> 00:16:36,469
Setahun lebih
dia tidak muncul.
120
00:16:36,472 --> 00:16:37,695
Kata orang dia lenyap.
121
00:16:37,698 --> 00:16:38,997
Mereka pikir dia
mungkin sudah mati.
122
00:16:39,000 --> 00:16:40,968
Kenapa kemari?
Kenapa Detroit?
123
00:16:40,971 --> 00:16:42,604
Karena cuacanya?
124
00:16:42,606 --> 00:16:44,778
Semoga cuma numpang lewat.
125
00:16:44,781 --> 00:16:47,343
Kau tahu masalah yang
orang bertopeng bawa.
126
00:16:47,345 --> 00:16:50,879
Badut Sinting.
Psikopat lainnya.
127
00:16:50,881 --> 00:16:52,719
Kita tidak butuh itu.
128
00:16:52,720 --> 00:16:55,751
Masalah kita saja sudah
menumpuk di sini.
129
00:16:55,753 --> 00:16:57,219
Ayo, kembali bekerja.
130
00:16:57,221 --> 00:16:58,887
Kita perlu bicara, Eddie.
131
00:16:58,889 --> 00:17:00,989
Baik, Kapten.
132
00:17:13,202 --> 00:17:16,537
Tujuan?
133
00:17:16,540 --> 00:17:19,207
Detroit.
Tiket sekali jalan.
134
00:18:11,190 --> 00:18:13,569
Pujilah kokinya.
135
00:18:16,534 --> 00:18:20,469
Namaku Sally.
Aku bekerja disini.
136
00:18:20,471 --> 00:18:26,176
Aku tak perlu kenal kau
atau caramu kemari.
137
00:18:26,178 --> 00:18:30,513
Aku hanya ingin gadis
seusiamu tak di jalanan.
138
00:18:30,515 --> 00:18:34,249
Atau menginap di tempat
penampungan dewasa.
139
00:18:34,251 --> 00:18:37,553
Ada penampungan
anak-anak dekat sini.
140
00:18:37,555 --> 00:18:41,037
Ada ranjang untukmu.
Tanpa pertanyaan.
141
00:18:48,487 --> 00:18:49,836
Jalan pintasnya.
142
00:18:57,340 --> 00:19:01,477
Aku dan kota ini besar
bersama di sini.
143
00:19:01,479 --> 00:19:03,344
Aku tinggal di sini
sejak seusiamu.
144
00:19:04,515 --> 00:19:07,849
Di jalanan juga.
145
00:19:07,851 --> 00:19:10,084
Tempat penampungan
menyelamatkanku.
146
00:19:10,086 --> 00:19:11,453
Bohong!
147
00:19:11,455 --> 00:19:14,234
Dia bohong.
Lihat di belakangmu.
148
00:19:17,528 --> 00:19:19,128
Hei, ayo.
149
00:19:21,265 --> 00:19:24,866
Aku pernah sepertimu.
150
00:19:24,868 --> 00:19:27,201
Kau merasa tidak bisa
mempercayai siapapun.
151
00:19:34,511 --> 00:19:36,444
Ada apa, Sayang?
152
00:19:36,446 --> 00:19:38,742
Aku hanya ingin
memberimu tumpangan.
153
00:19:38,745 --> 00:19:40,758
Ayo, jangan takut.
154
00:19:50,345 --> 00:19:52,147
Lari!
155
00:19:52,150 --> 00:19:55,316
Rachel!
156
00:19:55,405 --> 00:19:57,140
Rachel!
157
00:19:57,143 --> 00:19:58,586
Tunggu!
158
00:20:00,397 --> 00:20:03,237
Tunggu!
159
00:20:03,240 --> 00:20:07,075
Berhenti!
160
00:20:12,215 --> 00:20:13,922
Ayo, Nak.
161
00:20:39,442 --> 00:20:44,112
Ada temuan soal Robin?
162
00:20:44,115 --> 00:20:46,481
Tunggu.
Kau bicara denganku?
163
00:20:46,483 --> 00:20:48,151
Semua orang sudah mati?
164
00:20:48,153 --> 00:20:52,250
Karena aku orang terakhir
yang akan kau ajak bicara.
165
00:20:53,413 --> 00:20:55,123
Aku tak menyambutmu ramah.
166
00:20:55,133 --> 00:20:59,476
Grayson. Kau ahli
membantu anak-anak, 'kan?
167
00:21:02,365 --> 00:21:05,034
Halo. Apa kabar?
168
00:21:05,036 --> 00:21:09,240
Kabarnya kau suka melempar
batu ke mobil polisi.
169
00:21:09,243 --> 00:21:11,641
Aku Detektif Dick Grayson.
170
00:21:11,643 --> 00:21:13,825
Mau bicarakan yang terjadi?
171
00:21:13,828 --> 00:21:16,344
Kau orangnya.
172
00:21:16,347 --> 00:21:20,536
Aku tak paham--
/ Kau anak sirkus itu.
173
00:21:20,539 --> 00:21:22,499
Tolong.
174
00:21:22,502 --> 00:21:23,943
Bisakah kau membantuku?
175
00:23:28,174 --> 00:23:29,521
Temukan dia!
176
00:24:43,587 --> 00:24:45,387
Kory Anders.
177
00:24:49,051 --> 00:24:50,427
Kory Anders.
178
00:24:53,674 --> 00:24:55,474
Kory Anders.
179
00:25:23,582 --> 00:25:24,982
Nn. Anders?
180
00:25:26,521 --> 00:25:27,872
Nn. Anders?
181
00:25:29,068 --> 00:25:30,825
Larut malam atau dini hari?
182
00:25:32,666 --> 00:25:35,029
Sangat larut
sampai aku lupa...
183
00:25:35,032 --> 00:25:36,622
...nomor kamarku.
184
00:25:37,193 --> 00:25:38,302
Kenapa kau bisa lupa?
185
00:25:38,305 --> 00:25:39,935
Semua lantai atas milikmu.
186
00:25:41,915 --> 00:25:43,216
Malam yang panjang.
187
00:25:43,751 --> 00:25:44,793
Terima kasih.
188
00:25:45,630 --> 00:25:49,161
Ini kunci untuk
sesuatu di motel ini?
189
00:25:51,997 --> 00:25:53,052
Bukan.
190
00:25:54,762 --> 00:25:56,560
Tak ada gambar katak
dan papan seluncur.
191
00:25:59,450 --> 00:26:01,333
Mau kukirim
seseorang ke atas?
192
00:26:03,450 --> 00:26:04,747
Menurutmu bagaimana?
193
00:26:05,568 --> 00:26:07,149
Seperti yang sebelumnya?
194
00:26:08,802 --> 00:26:11,732
Kenapa kau bilang,
"seperti sebelumnya" ?
195
00:26:12,607 --> 00:26:14,583
Nyonya, aku malu.
196
00:26:21,318 --> 00:26:23,082
Kopi saja.
197
00:26:24,013 --> 00:26:26,029
Kopi saja kalau begitu.
198
00:27:28,486 --> 00:27:29,683
Halo?
199
00:27:55,378 --> 00:27:56,833
Jangan sakiti aku!
200
00:27:56,927 --> 00:27:58,888
Aku akan jujur.
Mereka menemukannya.
201
00:28:00,544 --> 00:28:01,680
Siapa?
202
00:28:02,536 --> 00:28:04,083
Gadis itu.
Yang kau kejar.
203
00:28:04,356 --> 00:28:05,517
Yang kau inginkan.
204
00:28:05,818 --> 00:28:08,458
Akan kami temukan.
205
00:28:10,427 --> 00:28:11,481
Siapa aku?
206
00:28:12,232 --> 00:28:13,275
Siapa kau?
207
00:28:13,692 --> 00:28:15,443
Aku tak kenal kau.
208
00:28:17,013 --> 00:28:18,372
Kau permainkan kami.
209
00:28:19,013 --> 00:28:20,521
Dasar jalang!
210
00:28:26,904 --> 00:28:28,083
Siapa dia?
211
00:28:28,536 --> 00:28:29,833
Kau kenal dia.
212
00:28:30,349 --> 00:28:31,529
Ingatkan aku.
213
00:28:33,193 --> 00:28:34,755
Biar kuhubungi dia.
214
00:28:34,857 --> 00:28:36,380
Nanti kita usahakan.
215
00:28:36,381 --> 00:28:37,888
Dia inginkan itu.
216
00:28:38,133 --> 00:28:40,099
Dia menyukaimu.
217
00:29:28,333 --> 00:29:29,985
Katakan namanya.
218
00:29:29,988 --> 00:29:31,337
219
00:29:32,599 --> 00:29:34,333
Katakan namanya.
220
00:29:35,013 --> 00:29:36,943
Di mana bisa kutemukan.
221
00:29:37,708 --> 00:29:39,066
Nanti akan kuminta
pertolongan buatmu.
222
00:29:40,657 --> 00:29:42,458
Namanya adalah...
223
00:29:42,461 --> 00:29:44,064
...Konstantin Kovar.
224
00:29:44,067 --> 00:29:48,622
Dia akan berada di kelabnya.
Das Schaman.
225
00:29:53,207 --> 00:29:54,857
Sekarang tolong aku.
226
00:30:01,008 --> 00:30:02,388
Rencana baru.
227
00:30:09,980 --> 00:30:12,649
Siapa kau?
228
00:30:12,651 --> 00:30:16,785
Apa ini lelucon?
229
00:30:16,787 --> 00:30:18,120
Aku ingat.
230
00:30:18,122 --> 00:30:19,889
Orang-orang
bahagia malam itu.
231
00:30:19,891 --> 00:30:21,088
Apa ini?
232
00:30:21,091 --> 00:30:24,759
Kau yang paling bahagia.
233
00:30:24,761 --> 00:30:29,231
Kulihat orang tuamu jatuh.
234
00:30:29,233 --> 00:30:30,900
Kau terus berharap
itu hanya mimpi.
235
00:30:30,902 --> 00:30:34,997
Berharap kau bangun.
236
00:30:35,000 --> 00:30:36,367
Siapa yang menyuruhmu
melakukan ini?
237
00:30:36,370 --> 00:30:38,469
Semuanya menuntunku kemari.
238
00:30:38,472 --> 00:30:40,040
Kepadamu.
239
00:30:40,043 --> 00:30:42,511
Mustahil ini kebetulan.
240
00:30:42,513 --> 00:30:44,514
Kau harus menolongku.
Aku tak tahu bagaimana--
241
00:30:44,516 --> 00:30:46,047
Mau pertolongan? Jadi
kau lempari mobil polisi?
242
00:30:46,049 --> 00:30:48,565
Kau tak mengerti.
/ Buat aku mengerti.
243
00:30:48,590 --> 00:30:50,396
Seseorang membunuh Ibuku!
244
00:30:58,962 --> 00:31:01,443
Nama dan alamat.
245
00:31:15,078 --> 00:31:17,713
Hanya dia yang kumiliki.
246
00:31:17,715 --> 00:31:21,365
Satu-satunya orang
yang peduli padaku.
247
00:31:23,653 --> 00:31:25,286
Kini aku sendiri.
248
00:31:36,366 --> 00:31:38,355
Aku ingin menolongmu.
249
00:31:47,115 --> 00:31:48,698
Aku akan memeriksanya.
250
00:31:48,701 --> 00:31:50,101
Jangan tinggalkan aku di sini.
251
00:31:52,250 --> 00:31:53,799
Rachel, kau merusak
mobil polisi.
252
00:31:53,802 --> 00:31:56,599
Kau tak boleh pergi.
/ Kau tidak mengerti.
253
00:31:56,602 --> 00:31:59,302
Kurung aku.
254
00:31:59,305 --> 00:32:01,339
Kumohon.
255
00:32:01,342 --> 00:32:05,278
Ada sesuatu di dalam diriku.
256
00:32:05,281 --> 00:32:08,748
Sesuatu yang jahat.
257
00:32:08,751 --> 00:32:11,967
Aku tak bisa penuhi itu.
258
00:32:11,969 --> 00:32:14,670
Kucari orang yang bisa.
259
00:32:14,672 --> 00:32:16,482
Jangan tinggalkan aku di sini.
260
00:32:19,781 --> 00:32:21,716
Aku sungguh minta maaf.
261
00:32:28,051 --> 00:32:31,216
Dia bilang Ibunya terbunuh.
262
00:32:31,219 --> 00:32:33,523
Tolong kirim
seseorang kerumahnya.
263
00:32:33,525 --> 00:32:36,525
Nanti kau kuhubungi
lagi setelahnya.
264
00:32:36,527 --> 00:32:38,827
Terima kasih.
/ Mungkin dia bohong.
265
00:32:38,829 --> 00:32:41,270
Anak-anak di sana hidup
di jalanan mencuri.
266
00:32:41,273 --> 00:32:43,599
Mereka sering bohong
agar tidak di tangkap.
267
00:32:43,601 --> 00:32:45,500
Walikota lewat surat meminta
Robin, pahlawan jalanan,...
268
00:32:45,502 --> 00:32:46,668
Aku tahu.
269
00:32:46,671 --> 00:32:48,536
...untuk segera
meninggalkan Detroit.
270
00:32:48,539 --> 00:32:51,876
Kutipannya,
" ini kekerasan gila."
271
00:33:11,931 --> 00:33:15,498
Boleh bertanya sesuatu?
272
00:33:15,500 --> 00:33:17,400
Aku sedang sibuk.
273
00:33:17,402 --> 00:33:20,803
Apa yang terjadi?
Kau dan rekanmu berpisah?
274
00:33:20,805 --> 00:33:21,870
Maaf?
275
00:33:21,872 --> 00:33:23,907
Rekanmu di kepolisian Gotham.
276
00:33:23,909 --> 00:33:27,064
Aku bukan pembaca pikiran.
Tapi sepertinya agak jelas.
277
00:33:29,747 --> 00:33:32,814
Kami punya ide berbeda
melaksanakan pekerjaan.
278
00:33:32,817 --> 00:33:35,587
Berbeda bagaimana?
Dia di suap?
279
00:33:35,590 --> 00:33:37,682
Kabarnya sebagian besar
polisi di Gotham begitu.
280
00:33:37,685 --> 00:33:39,954
Dia berbeda.
281
00:33:39,957 --> 00:33:42,267
Dia pahlawan
bagi banyak orang.
282
00:33:42,270 --> 00:33:44,370
Termasuk bagiku.
283
00:33:44,373 --> 00:33:47,759
Pria yang menyelesaikan
segalanya dengan tinjunya.
284
00:33:50,300 --> 00:33:57,001
Awalnya aku kagum caranya.
Atau mencoba menirunya.
285
00:34:00,144 --> 00:34:03,211
Tapi akhirnya,
aku harus pergi.
286
00:34:03,213 --> 00:34:04,564
Kenapa?
287
00:34:09,085 --> 00:34:11,571
Karena aku
semakin mirip dia.
288
00:34:17,228 --> 00:34:19,862
Itu tidak benar, ya?
289
00:34:19,864 --> 00:34:20,929
Apanya?
290
00:34:20,931 --> 00:34:22,030
Kau bajingan.
291
00:34:24,235 --> 00:34:26,334
Jangan cerita.
Itu bisa merusak reputasiku.
292
00:34:26,336 --> 00:34:30,212
Rahasiamu aman bersamaku.
293
00:34:38,337 --> 00:34:40,483
Halo.
294
00:34:40,485 --> 00:34:41,814
Kau di pindahkan.
295
00:34:41,817 --> 00:34:43,568
Kami akan menempatkanmu
bersama anak-anak lain.
296
00:34:43,571 --> 00:34:46,188
Kau lebih aman di sana.
297
00:34:46,190 --> 00:34:48,290
Tidak apa-apa.
Bawa tasmu.
298
00:34:58,899 --> 00:35:01,132
Lewat sini.
299
00:35:03,496 --> 00:35:04,568
Grayson.
300
00:35:04,571 --> 00:35:06,608
Ini Opsir Jones.
Kepolisian Traverse City.
301
00:35:06,610 --> 00:35:09,811
Gadis yang kau tahan itu?
Rachel Roth?
302
00:35:09,813 --> 00:35:13,083
Ibunya sudah ketemu. Kepala
tertembak. Sepertinya di bunuh.
303
00:35:13,085 --> 00:35:15,884
Akan kuminta C.S.I
mengirim rinciannya nanti.
304
00:35:15,887 --> 00:35:17,485
Terima kasih.
305
00:35:48,018 --> 00:35:49,952
Biarkan aku membunuhnya!
306
00:35:49,954 --> 00:35:52,157
Biarkan aku membunuhnya.
Sekarang!
307
00:36:20,550 --> 00:36:23,978
Detektif Grayson.
Lacak nomor mobil 310.
308
00:37:45,536 --> 00:37:52,240
Sayangku.
Aku mengkhawatirkanmu.
309
00:37:52,242 --> 00:37:54,415
Siapa kau sebenarnya?
310
00:37:54,418 --> 00:37:56,120
Siapa aku?
311
00:37:56,123 --> 00:37:58,855
Siapa kau?
312
00:37:58,858 --> 00:38:01,860
Untuk siapa kau bekerja?
313
00:38:01,863 --> 00:38:05,728
Aku tidak tahu.
314
00:38:14,146 --> 00:38:20,642
Kau kemari, duduk di
dekatku, tidur ranjangku!
315
00:38:20,645 --> 00:38:23,279
Aku mempercayaimu!
316
00:38:23,282 --> 00:38:26,849
Dan kau membelot?
317
00:38:26,852 --> 00:38:30,087
Kau mengkhianatiku?
318
00:38:30,090 --> 00:38:32,758
Karena gadis ini?
319
00:38:32,761 --> 00:38:35,694
Siapa dia?
Apa yang kau mau darinya?
320
00:38:35,697 --> 00:38:38,532
Aku tidak tahu.
321
00:38:38,535 --> 00:38:42,223
Aku terbangun di mobil.
Mereka mau membunuhku.
322
00:38:54,888 --> 00:38:56,687
Aku mencintaimu.
323
00:39:01,101 --> 00:39:06,071
Kurasa aku tak mencintaimu.
324
00:39:08,828 --> 00:39:11,429
Ya.
325
00:39:11,432 --> 00:39:14,934
Aku cukup yakin.
326
00:39:14,937 --> 00:39:16,415
Tunggu!
327
00:40:11,991 --> 00:40:13,792
Rachel Roth.
328
00:41:05,903 --> 00:41:09,329
Kau selalu tahu dirimu
berbeda, bukan?
329
00:41:15,211 --> 00:41:17,970
Bahwa kau punya takdir.
330
00:41:17,973 --> 00:41:19,323
Tolong.
331
00:41:28,654 --> 00:41:31,587
Aku mencarimu sejak lama.
332
00:41:34,156 --> 00:41:35,757
Lepaskan aku.
333
00:41:35,760 --> 00:41:38,498
Malam ini semua
tak seperti yang terlihat.
334
00:41:38,501 --> 00:41:41,336
Kamar kotor ini gereja.
335
00:41:41,338 --> 00:41:46,374
Penampilanku jahat tapi
sebenarnya aku penyelamat.
336
00:41:46,376 --> 00:41:52,882
Wujudmu polos,
tapi di dalam dirimu...
337
00:41:52,884 --> 00:41:56,228
...kau tahu kau terkutuk.
338
00:41:56,231 --> 00:41:58,559
Kau musang berbulu domba.
339
00:41:58,562 --> 00:42:03,659
Selubung baginya ke dunia ini
dan membiakkan kehancuran.
340
00:42:03,661 --> 00:42:06,443
Tapi kau adalah pintunya...
341
00:42:06,446 --> 00:42:10,331
...untuk memadamkan
matahari kami. Dan aku...
342
00:42:10,333 --> 00:42:15,269
...tidak akan bisa
membiarkan itu terjadi.
343
00:42:15,271 --> 00:42:17,392
Aku harus selamatkan dunia.
344
00:43:09,092 --> 00:43:14,092
Jantungmu akan kuletakkan
di samping milik monster ini.
345
00:43:18,168 --> 00:43:21,025
Dan di samping jantung
orang bodoh ini.
346
00:43:29,646 --> 00:43:31,447
Dan kubakar semuanya.
347
00:43:32,983 --> 00:43:36,452
Lalu pintu akan
tertutup selamanya.
348
00:43:36,454 --> 00:43:37,728
Jangan sakiti aku!
349
00:43:43,103 --> 00:43:44,636
Rachel!
350
00:43:44,639 --> 00:43:47,027
Tolong! Tolong!
351
00:43:52,402 --> 00:43:54,017
Rachel!
352
00:44:37,379 --> 00:44:39,743
Rachel!
353
00:44:39,798 --> 00:44:41,117
Rachel!
354
00:44:41,119 --> 00:44:43,584
Rachel, buka pintunya!
355
00:44:43,586 --> 00:44:46,423
Rachel! Rachel!
356
00:44:47,962 --> 00:44:52,407
Rachel! Buka pintunya!
357
00:45:29,596 --> 00:45:32,280
Rachel!
358
00:45:42,125 --> 00:45:43,280
Apa yang terjadi?
359
00:45:43,283 --> 00:45:44,616
Aku tidak tahu!
360
00:45:50,419 --> 00:45:52,920
Tolong aku!
361
00:46:13,811 --> 00:46:16,010
Ini milikmu?
362
00:46:16,012 --> 00:46:17,979
Pusaka keluarga.
363
00:46:17,981 --> 00:46:20,749
Dari sirkus?
364
00:46:20,751 --> 00:46:23,251
Tak seperti
yang kau pikirkan.
365
00:46:23,253 --> 00:46:26,156
Ayo pergi.
366
00:46:34,989 --> 00:46:36,632
Kemana kita pergi?
367
00:46:39,111 --> 00:46:41,164
Ke tempat yang aman.
368
00:46:44,908 --> 00:46:49,796
Ibuku bilang tidak ada
yang namanya monster.
369
00:46:53,617 --> 00:46:55,562
Kurasa dia salah.
370
00:48:15,800 --> 00:48:18,233
Baik.
371
00:48:56,089 --> 00:48:57,507
Berhasil.
372
00:49:04,945 --> 00:49:10,953
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BANDARTARUHAN.INFO