1 00:00:00,001 --> 00:00:01,992 {\fnArabic Typesetting\fs30\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"عالم الـ(دي سي) الأصلي" 2 00:00:02,017 --> 00:00:03,970 {\fnArabic Typesetting\fs30\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"وارنر بروس) للمسلسلات)" 3 00:00:15,486 --> 00:00:17,845 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H00FF0000&\blur7}{\fad(500,500)}"(عالم (دي سي" 4 00:00:19,942 --> 00:00:21,556 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&H0000FF&}.((سابقــًا في ((الجبابرة 5 00:00:21,581 --> 00:00:23,470 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.ألقي الوداع على صديقك 6 00:00:26,759 --> 00:00:27,843 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}!كلّا 7 00:00:27,868 --> 00:00:29,275 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.أعطني يدك 8 00:00:31,541 --> 00:00:33,095 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0099FF&}.لا تفلتها 9 00:01:06,989 --> 00:01:09,058 ...تخيّلوا مُجتمع 10 00:01:09,090 --> 00:01:11,525 ،تخيّلوا مُستقبل 11 00:01:11,560 --> 00:01:13,295 ،استدامة 12 00:01:13,328 --> 00:01:16,265 ،أحلام وابتكارات 13 00:01:16,298 --> 00:01:19,067 ،رؤية وحلول 14 00:01:19,100 --> 00:01:22,004 ،صداقة وأمل 15 00:01:22,037 --> 00:01:23,805 ...شموليّة 16 00:01:23,838 --> 00:01:25,472 ،عائلة 17 00:01:25,507 --> 00:01:27,542 ،كيماويّات 18 00:01:27,575 --> 00:01:28,743 ."كادموس" 19 00:01:28,777 --> 00:01:31,909 !لمُستقبل أفضل غداً 20 00:01:38,011 --> 00:01:40,792 {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnBahij Mitra\fs30\fad(500,500)\pos(270,180)}"(مُختبرات (كادموس)، (العاصمة" 21 00:02:02,558 --> 00:02:04,146 ".كريبتون" 22 00:02:05,205 --> 00:02:06,681 ."حسناً، يا "كريبتون 23 00:02:06,706 --> 00:02:09,584 ...وأظنّ أنّي 24 00:02:10,038 --> 00:02:11,675 ."(كونر)" 25 00:02:50,487 --> 00:02:52,214 أأنت مُستعدّ يا فتى؟ 26 00:02:52,239 --> 00:02:56,113 "(مختبرات (كادموس" 27 00:02:58,816 --> 00:03:04,792 Red_Chief : ترجمة 28 00:03:04,817 --> 00:03:10,384 {\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| ((جبابرة)) || {\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| الموسم الثّاني - الحلقة السّادسة || {\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}|| ((بعنوان ((كونر || 29 00:03:11,253 --> 00:03:13,960 لا أعرف لم وقّفت طارقاً .على بابي عند السّاعة 6 صباحاً 30 00:03:13,960 --> 00:03:15,938 ،لأنّي اتّصلت بشقتك 31 00:03:16,135 --> 00:03:18,517 .وهاتفك الخلوي وراسلتك 32 00:03:18,542 --> 00:03:19,946 أين كنت طِوال اللّيل بحقّ اللّعنة؟ 33 00:03:19,971 --> 00:03:21,282 .ليس من شأنك 34 00:03:21,307 --> 00:03:22,954 هلّا توقّفت عن الصّراخ؟ 35 00:03:22,979 --> 00:03:24,040 .أنا لا أصرخ 36 00:03:24,065 --> 00:03:26,157 ربّاه. هل لديك أيّ مُسكّن؟ 37 00:03:26,182 --> 00:03:28,854 .المُسكّن لن يداوي هذا 38 00:03:30,229 --> 00:03:32,543 .لا بدّ أنّك تمزح معي 39 00:03:32,760 --> 00:03:35,638 ،ثمانية من عمّال المختبر ...وثلاثة حُرّاس 40 00:03:35,763 --> 00:03:37,532 .كلّهم بالمستشفى وحالتهم خطيرة 41 00:03:37,737 --> 00:03:39,829 ...أين هو - المشروع 13؟ - 42 00:03:39,854 --> 00:03:41,720 لقد رحل. من تظنّ برأيك فعل كلّ هذا؟ 43 00:03:41,745 --> 00:03:44,110 .هذا مستحيل كيف لهذا أن يحدث؟ 44 00:03:44,135 --> 00:03:46,848 .هذا ما يُفترض بك إخبارنا إيّاه 45 00:03:47,167 --> 00:03:51,495 يبدو أن هناك شخص استيقظ ...على الجانب الخطأ من الزّجاجة 46 00:03:51,586 --> 00:03:53,040 .(ميرسي غرافيز) 47 00:03:53,072 --> 00:03:55,220 المسؤولة عن الأمن الشّخصي .(لدى السّيّد (لوثر 48 00:03:55,245 --> 00:03:57,658 .(أجل. سمعتُ عنك يا سيّدة (غرايفز 49 00:03:57,692 --> 00:03:58,765 (وأنا (والتر هاون 50 00:03:58,765 --> 00:04:01,062 ،نائب رئيس المشروعات الخاصّة 51 00:04:01,096 --> 00:04:04,467 ...وهذه هيّ - .أعرف من تكون - 52 00:04:04,971 --> 00:04:06,899 .ليلة حافلة كما أرى 53 00:04:08,135 --> 00:04:09,985 شانيل" أم "شاردونيه"؟" {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H0000FF&}[تقصد نوعية عِطرها] 54 00:04:10,010 --> 00:04:11,640 ما الّذي تفعلينه هُنا بحقّ اللّعنة؟ 55 00:04:11,822 --> 00:04:14,591 .أنت في مُشكلة عويصة 56 00:04:14,862 --> 00:04:17,079 .السّيّد (لوثر) يُريد أجوبة 57 00:04:17,291 --> 00:04:19,327 .ويُريد استرجاع تجربته 58 00:04:19,401 --> 00:04:21,040 ...حسناً، سأترككما أنتما الاثنان 59 00:04:21,065 --> 00:04:23,146 لا بدّ أن المخلوق الّذي ابتكرتماه .قد أثاره شيءٌ ما 60 00:04:23,146 --> 00:04:24,704 هل أفترض أنّكما تعرفان ما هو؟ 61 00:04:24,729 --> 00:04:29,290 في الحقيقة (إيفي) هيّ الخبيرة ...في عِلم الوراثة الاستنساخ لذا 62 00:04:31,840 --> 00:04:34,642 إلى أين ذهب الفتى يا دكتورة؟ 63 00:04:36,401 --> 00:04:39,259 .إذْ كنّا محظوظين، إنّه خائف وسيختبئ 64 00:04:39,284 --> 00:04:40,337 وإذا لم نكن محظوظين؟ 65 00:04:40,362 --> 00:04:41,870 .ذلك أصعب 66 00:04:41,903 --> 00:04:44,595 توقعاتنا العاطفية عليه كطفل في سن العامين تقول 67 00:04:44,620 --> 00:04:48,776 ...سيشعر بالخوف والفضول والغضب 68 00:04:48,810 --> 00:04:51,878 ،الارتباك والتّعجّب 69 00:04:52,146 --> 00:04:58,104 .كلّ ما يمرّ به الآن يجرّبه للمرّة الأوّلى 70 00:04:59,434 --> 00:05:04,786 .عقليّاً وعاطفيّاً ونفسيّاً، إنّه طفل 71 00:05:05,034 --> 00:05:09,353 ،إنّه في حالة استيعاب لما حوّله 72 00:05:09,378 --> 00:05:13,435 ...البصر والشّمّ والسّمع 73 00:05:13,468 --> 00:05:18,901 حتّى الأشخاص الّذين سيقابلهم سيكون .لهم تأثير على سلوكه المستقبلي 74 00:06:27,923 --> 00:06:29,065 !أنت 75 00:06:29,583 --> 00:06:31,901 ما خطبك بحقّ اللّعنة؟ 76 00:06:32,458 --> 00:06:34,357 ما خطبك بحقّ اللّعنة؟ 77 00:06:34,526 --> 00:06:36,088 .أنا آسف، لقد كان حادثاً 78 00:06:36,151 --> 00:06:37,659 .على مهلك 79 00:06:38,182 --> 00:06:44,059 ،إذا أردت هذا القميص .فسعره 12.50 دولار أو 50 للاثنان 80 00:06:44,221 --> 00:06:47,049 .ليس لدينا مال 81 00:06:49,064 --> 00:06:52,120 .إذاً عُد عندما يكون لديك 82 00:06:59,113 --> 00:07:01,048 أتظنّين أنّه سيكوّن صداقات بالخارج؟ 83 00:07:01,073 --> 00:07:03,846 الشّيء الوحيد الّذي نعرفه .عن شخصيّته هو هذا 84 00:07:04,026 --> 00:07:06,696 من الواضح أنّه كام مُستعجل .في الخروج من هُنا 85 00:07:06,721 --> 00:07:08,454 إلى أين يريد الذّهاب بهذا الاصرار؟ 86 00:07:08,479 --> 00:07:12,782 لستُ متأكّدة لكن ذكرياته .قد تكون أفضل احتمالاتنا 87 00:07:12,807 --> 00:07:15,257 .أيّ ذكريات؟ لقد ولد منذ 10 ساعات 88 00:07:15,290 --> 00:07:18,593 ،بسبّب عمليّة استنساخ الحمض النّووي ،قد تكون لديه ذكريات جينيّة 89 00:07:18,618 --> 00:07:22,169 .ذكريات حقيقية من الرّجلين الّذان شُكلا به 90 00:07:22,194 --> 00:07:24,500 بعض الذّكريات قد تكون لطيفة .والأخرى أقلّ لطفاً 91 00:07:24,533 --> 00:07:29,533 سيل العاطفة قد يجعل منه .غير مُستقرّ بل وخطير 92 00:07:34,694 --> 00:07:36,304 .تعالي 93 00:07:37,046 --> 00:07:38,255 !رجاءً توقّف! كلّا 94 00:07:38,280 --> 00:07:39,548 ."ابق هُنا يا "كريبتون 95 00:07:39,581 --> 00:07:41,437 !ناوليني محفظتكِ الآن 96 00:07:41,462 --> 00:07:43,308 !ما خطبك بحقّ اللّعنة 97 00:07:49,996 --> 00:07:51,627 أأنتِ بخير؟ - .أجل - 98 00:07:51,824 --> 00:07:53,713 ...أشكرك. كان يحاول سرقة مالي وأنا 99 00:07:53,738 --> 00:07:56,426 لديك المال؟ - .أجل - 100 00:08:00,848 --> 00:08:02,801 أيمكنّني الحصول على مالك؟ 101 00:08:04,844 --> 00:08:06,128 !لا تؤذني 102 00:08:07,652 --> 00:08:08,770 .أشكرك 103 00:08:11,212 --> 00:08:14,049 .لنقُل أنّنا عثرنا عليه 104 00:08:14,074 --> 00:08:16,761 ماذا أو من الّذي سنواجهه؟ 105 00:08:16,761 --> 00:08:17,699 .نحن لا نعرف 106 00:08:17,724 --> 00:08:19,933 كنّا نظنّ أنّه سيكون تحت رعايتنا .لسنة بعد خروجه من الحاضنة 107 00:08:19,958 --> 00:08:23,799 وذلك من شأنه أن يُتيح لنّا ،الوقت لرصده والتّعلّم منه 108 00:08:23,824 --> 00:08:25,627 ،وتعليمه أساليب العالم الخارجي 109 00:08:25,652 --> 00:08:26,776 ...أقصد 110 00:08:26,801 --> 00:08:28,315 .أظنّنا سنرى ذلك 111 00:08:28,340 --> 00:08:33,184 ،عندنا احتماليّة قاتل يتجوّل بالخارج .وعلاماتنا التّكلونوجيّة كلّها عليه 112 00:08:33,457 --> 00:08:34,979 .رئيسنا يريد حلول 113 00:08:35,004 --> 00:08:36,487 .سنرى" لا تفي بالغرض" 114 00:08:36,512 --> 00:08:40,401 حسناً، يُمكنّك أن تذكري رئيسنا .أنّه بدأ هذا المشروع دون علمي 115 00:08:40,426 --> 00:08:44,198 وعندما اكتشفت الأمر حذرْته .من الأخطار المُحتملة وتجاهلني 116 00:08:44,223 --> 00:08:45,214 سنرى" كانت جيّدة بما يكفي" .بالنّسبة له حينها 117 00:08:45,248 --> 00:08:48,151 .لذلك أظنّ أن عليه أن يرضى بهذا الآن 118 00:08:48,176 --> 00:08:51,307 ومن ناحيةٍ أخرى علينا ."إعادة "المشروع 13 119 00:08:51,332 --> 00:08:53,621 ...لذلك أخبريني ما بطلباتك لاتمام ذلك 120 00:08:54,152 --> 00:08:56,043 .وطلباتك 121 00:08:57,325 --> 00:08:59,762 .سنحتاج لفريققك 122 00:09:00,455 --> 00:09:01,995 .من دواعي سروري 123 00:09:02,395 --> 00:09:04,848 .سيحتاجون لملخّص 124 00:09:05,715 --> 00:09:08,371 .وربّما عليك تغيير ملابسك 125 00:09:18,232 --> 00:09:22,002 .ستطاردون أخطررضيعٍ في عالم 126 00:09:22,027 --> 00:09:26,473 واظنّ أنّه من الآمن أن أقول .أنّه لم تتح له قيلولة 127 00:09:28,288 --> 00:09:30,057 .هذا مُضحك 128 00:09:30,207 --> 00:09:32,385 أتعرفون ما المُضحك أيضاً؟ 129 00:09:32,410 --> 00:09:36,088 ،سأجري مقابلة مع بُدلائكم اليوم .لأنّ أغلبكم لن يعود 130 00:09:36,113 --> 00:09:39,018 الهدف هو إخضاعه .بأيّ وسيلة مُتاحة 131 00:09:39,043 --> 00:09:40,134 أذلك يشمل قتله؟ 132 00:09:40,168 --> 00:09:42,988 كلّا، أنحن واضحون في هذا؟ 133 00:09:43,129 --> 00:09:45,034 .أريد أن يكون هذا في غاية الوضوح 134 00:09:45,059 --> 00:09:47,809 نحن نتحدّث عن ستة سنوات من العمل .وما يساوي 40 مليون دولار من العلوم 135 00:09:47,842 --> 00:09:52,463 ،لدينا الكثير لنتعلّمه منه .وأنا أريد أن أتعلّمه 136 00:09:52,488 --> 00:09:56,426 .وهذا يعني أنّي أريد استعاده حيّ 137 00:09:57,651 --> 00:09:59,497 .اركبوا 138 00:10:00,136 --> 00:10:01,829 .حظّاً طيّباً لكِ معهم 139 00:10:04,229 --> 00:10:05,266 ماذا؟ 140 00:10:05,348 --> 00:10:06,596 .ستذهبين معهم 141 00:10:06,621 --> 00:10:07,846 .العمليّات الميدانيّة من اختصاصك 142 00:10:07,871 --> 00:10:09,981 .يحتاجون لتجربتك على الأرض 143 00:10:10,723 --> 00:10:13,101 .كان هذا غرض الاجتماع 144 00:10:13,135 --> 00:10:16,133 لقد قضيت السّت السّنوات الماضية ...من حياتك تعملين على هذا المشروع 145 00:10:17,043 --> 00:10:18,506 .ليلاً ونهاراً 146 00:10:18,746 --> 00:10:23,287 .لم تتزوجي ولم تنجبي ولم تربي كلباً حتّى 147 00:10:23,520 --> 00:10:25,604 .كان حبّك الحقيقي الوحيد 148 00:10:25,629 --> 00:10:29,934 ،والآن بعد كلّ تلك التّضحيات تقولين لي أنّك لا تريدين اللّقاء به؟ 149 00:10:29,959 --> 00:10:35,358 لتنظري أخيراً في عينيه وتكتشفي ما الّذي تخليت عن كل شيء من أجله؟ 150 00:10:37,623 --> 00:10:40,238 .متأكّدة من أنّه يستحق كلّ ذلك العناء 151 00:10:57,065 --> 00:10:59,402 .هيّا يا فتى لنذهب 152 00:11:05,184 --> 00:11:08,152 ."إنّهم آتون من أجلنا يا "كريبتون 153 00:11:08,870 --> 00:11:11,933 .علينا أن نخرج من هُنا 154 00:11:19,263 --> 00:11:21,370 كلارك)؟) 155 00:11:22,399 --> 00:11:23,730 .(كلارك) 156 00:11:32,459 --> 00:11:34,762 .تعال يا صديقي 157 00:11:34,895 --> 00:11:37,166 .سنذهب للمنزل 158 00:11:37,642 --> 00:11:39,147 .حسناً، انتبه لخطوتك 159 00:11:40,540 --> 00:11:41,595 .إلى اللّقاء الآن 160 00:11:45,395 --> 00:11:47,426 ..."كريبتون" 161 00:11:48,155 --> 00:11:50,156 ."يتنابني شعور أنّنا في "كِنساس 162 00:11:53,973 --> 00:11:55,175 .تعال 163 00:12:12,601 --> 00:12:14,737 .هيّا يا "كريبتون"، هذا هو 164 00:12:17,787 --> 00:12:18,988 .تعال 165 00:12:25,166 --> 00:12:27,507 "(آل (لوثر" 166 00:12:38,078 --> 00:12:40,421 مرحباً؟ 167 00:12:41,187 --> 00:12:43,358 أهناك أحد؟ 168 00:12:44,297 --> 00:12:47,483 .أظنّني كُنت أعيشُ هُنا 169 00:12:48,525 --> 00:12:51,328 ما اسمك؟ 170 00:12:51,425 --> 00:12:53,255 .(كونر) 171 00:12:53,962 --> 00:12:56,911 .(لا أعرف أحد باسم (كونر 172 00:12:57,499 --> 00:13:00,535 .لكنّي سعيد بمعرفته الآن 173 00:13:00,827 --> 00:13:04,364 أتحبّ أنت وكلبك التّجوّل تحت المطر؟ 174 00:13:10,323 --> 00:13:11,722 .حسناً 175 00:13:24,969 --> 00:13:28,420 .سأضع الغلاية على النّار 176 00:13:32,251 --> 00:13:36,553 إنّه مختلف عمّا تعوّدت عنه في السّابق - حقّاً؟ - 177 00:13:40,170 --> 00:13:43,074 .يفترض أن المطبخ كان هناك 178 00:13:43,099 --> 00:13:46,115 .والدّرج 179 00:13:46,607 --> 00:13:50,686 ويفترض أن تكون هناك .حظيرة حمراء كبيرة في الخلف 180 00:13:51,107 --> 00:13:52,981 .وطاحونة هوائيّة 181 00:13:53,006 --> 00:13:57,458 ،)هذا يبدو وكأنّه منزل آل (كينت .إنّه على بعد أميال من الطّريق 182 00:13:57,911 --> 00:13:58,979 .(كلارك) 183 00:13:59,004 --> 00:14:00,901 .(هذا صحيح. (كلارك كينت 184 00:14:00,926 --> 00:14:03,214 .(كان صديقاً لابني (آليكسندر 185 00:14:03,239 --> 00:14:05,500 .(ليكس لوثر) 186 00:14:05,926 --> 00:14:10,033 .لطالما كان (آليكسندر) بالنّسبة لي 187 00:14:14,954 --> 00:14:18,089 .لم يكن لـ(آليكسندر) الكثير من الأصدقاء 188 00:14:18,114 --> 00:14:19,456 ،كنت أقول له 189 00:14:19,481 --> 00:14:24,661 يا (آليكسندر)، الحصول على الأصدقاء)" ".أصعب من الحصول على المال 190 00:14:26,653 --> 00:14:29,120 .آمنتُ بذلك 191 00:14:30,505 --> 00:14:34,051 .أخشى أن ذلك كان يقيناً بالنّسبة له 192 00:14:34,536 --> 00:14:36,426 !أوبس 193 00:14:37,247 --> 00:14:38,965 ما خطبك بحقّ اللّعنة؟ 194 00:14:39,614 --> 00:14:41,570 .المعذرة 195 00:14:41,739 --> 00:14:42,904 .لقد كان حادثاً 196 00:14:43,122 --> 00:14:46,307 .هذا يحدث كثيراً هذه الأيّام 197 00:14:52,047 --> 00:14:54,216 .أحبّ هذه البلدة الصّغيرة 198 00:14:54,465 --> 00:14:57,919 .أتوقع أن أكون هنا لحين موتي 199 00:14:58,037 --> 00:15:00,174 ...(لكن (آليكسندر 200 00:15:00,347 --> 00:15:02,615 .انتقل للعاصمة في اللّحظة الّتي أتيحت له 201 00:15:02,879 --> 00:15:03,792 والسّبّب؟ 202 00:15:03,887 --> 00:15:06,794 ...بعض النّاس لديهم شيء بداخلهم 203 00:15:06,828 --> 00:15:10,387 .طموح أو هدف يمتثلون له 204 00:15:10,645 --> 00:15:14,003 .يجعلهم يشعرون أنّهم أكبر ممّا هم عليه 205 00:15:14,035 --> 00:15:20,509 لذلك يجب أن يكونوا في مكان كبير .حتّى لا يشعرون بأنّهم... مخنوقون 206 00:15:21,090 --> 00:15:23,512 .هناك زجاجة "براندي" على الرّفّ هناك 207 00:15:23,762 --> 00:15:27,081 .أسمح لنفسي بتناول كأس صغير بعد العشاء 208 00:15:27,418 --> 00:15:30,137 أترغب بالانضمام إلي؟ 209 00:15:45,533 --> 00:15:47,335 .نخب الصّداقة الجديدة 210 00:15:47,704 --> 00:15:48,753 .نخبك 211 00:15:56,006 --> 00:15:58,965 .ألقي نظرة على الخِزانة الّتي هناك 212 00:15:59,073 --> 00:16:01,615 .لقد كان طفلاً عبقرياً 213 00:16:01,817 --> 00:16:04,119 .موهوب للغاية 214 00:16:04,489 --> 00:16:06,788 أكنت فخوراً به؟ - .أجل، كثيراً - 215 00:16:07,137 --> 00:16:09,176 ...إنّه عالِم 216 00:16:09,201 --> 00:16:10,704 .كما كنت 217 00:16:10,826 --> 00:16:12,927 ،لكن حتّى عندما كان صبياً 218 00:16:13,254 --> 00:16:17,961 كان أبعد من أيّ شيء يمكن .أن أتمنّى الوصول إليه يوماً 219 00:16:18,450 --> 00:16:21,137 لهذا السّبّب كنت تضربه؟ 220 00:16:22,908 --> 00:16:26,479 أهذا ما أخبرك به؟ 221 00:16:26,504 --> 00:16:29,465 .لأنّه كاذِب لعين - .كلّا، لم يُخبرني - 222 00:16:29,833 --> 00:16:32,081 .لا أعرف من تكون 223 00:16:32,262 --> 00:16:34,529 .أو ما رغبتك بالمجيئ لهنا 224 00:16:34,806 --> 00:16:35,873 .وأنا لست متأكّد أيضاً 225 00:16:35,898 --> 00:16:38,411 .يا حبذا لو تغادر 226 00:16:42,859 --> 00:16:45,761 .آليكسندر) كان طفلاً عنيداً) 227 00:16:45,786 --> 00:16:47,856 .صعب المِراس 228 00:16:49,502 --> 00:16:51,214 .ومتغطرس 229 00:16:53,240 --> 00:16:54,816 .لقد كان عبقريّاً 230 00:16:57,248 --> 00:16:59,457 .لكنّه ينقصه شيء 231 00:16:59,508 --> 00:17:03,161 .بداخله، بوصلته الأخلاقيّة 232 00:17:03,186 --> 00:17:04,862 .الاحساس بالصّواب والخطأ 233 00:17:04,887 --> 00:17:05,911 كيف لك أن تعرف ذلك؟ 234 00:17:05,936 --> 00:17:09,122 .لأنّها الحقيقة .أقصد، حاولت تعلّيمه 235 00:17:09,817 --> 00:17:12,654 !لكنّه ما كان ليتعلّم. رفض 236 00:17:13,020 --> 00:17:16,839 كما لو كان يعرف ما أحاول القيام به .واشتدّ في مقاومته 237 00:17:16,864 --> 00:17:19,698 .ربّما كان خائفاً - .لم يسبق وأن بكى - 238 00:17:19,730 --> 00:17:22,629 .مهما طال به الحال 239 00:17:23,403 --> 00:17:27,303 .إنّما يظلّ مُحدِقاً بي 240 00:17:27,584 --> 00:17:30,005 .بازدراء - .استحقّيت ذلك - 241 00:17:30,256 --> 00:17:31,940 .كان مستعدّ أن يفعل أيّ شيء لنيل رضاك 242 00:17:31,973 --> 00:17:34,396 .ما كان مهتمّا بالحصول على رضاي 243 00:17:35,201 --> 00:17:37,568 !لقد نشدتُ رضاك 244 00:17:39,696 --> 00:17:41,303 من تكون؟ 245 00:17:43,099 --> 00:17:44,684 !لينبطح الجميع الآن - !على الأرض الآن - 246 00:17:44,709 --> 00:17:46,154 !لا أحد يتحرّك 247 00:17:46,179 --> 00:17:48,192 .انبطح يا فتى 248 00:17:48,217 --> 00:17:52,668 بحقّ اللآله ما الّذي يحدث؟ لا يمكنّكم !أن تقتحموا منزلي وتأمروا النّاس 249 00:17:52,693 --> 00:17:53,863 !هدوء 250 00:17:55,553 --> 00:17:56,613 !أنت 251 00:17:56,638 --> 00:17:59,592 .اخرس - توقّف عن فعل ذلك، ماذا تفعل؟ - 252 00:18:06,638 --> 00:18:08,248 !أطلقوا النّار 253 00:18:08,966 --> 00:18:10,769 !ماذا؟ كلّا، توقّفوا 254 00:18:27,927 --> 00:18:31,301 !ابق منبطحاً عليك اللّعنة !قلت ابق أرضاً 255 00:18:32,665 --> 00:18:34,498 !قّف مكانك 256 00:19:20,601 --> 00:19:22,510 .تمّ تحديد الهدف. إطلاق 257 00:19:33,865 --> 00:19:35,857 ...تبّاً، تبّاً 258 00:19:56,287 --> 00:19:59,068 ...كلّا، كلّا 259 00:20:35,034 --> 00:20:37,471 .رجاءً لا تقتُلني 260 00:20:37,599 --> 00:20:39,295 من تكونين؟ 261 00:20:39,458 --> 00:20:41,646 .(اسمي (إيفا واتسون 262 00:20:41,998 --> 00:20:43,765 أأنتِ معهم؟ 263 00:20:43,935 --> 00:20:45,867 ."أنا أعمل لصالح مُختبرات "كادموس 264 00:20:46,209 --> 00:20:48,029 ...لكنّي لم أرد لهم أن يؤذوك، إنّهم 265 00:20:48,060 --> 00:20:49,981 .ما كان عليهم ان يطلقوا عليك النّار .كان ذلك أمر غير صائب 266 00:20:50,006 --> 00:20:53,342 إذاً لماذا أطلقوا؟ - ...أخبرتهم أن لا يفعلوا ولكنّهم - 267 00:20:53,592 --> 00:20:56,170 .أظنّهم كانوا خائفين منك 268 00:20:56,544 --> 00:20:57,747 لماذا؟ 269 00:20:58,646 --> 00:21:01,795 .لأنّهم لم يسبق لهم وأن رآوا شخصاً مثلك 270 00:21:02,861 --> 00:21:04,887 ماذا أكون؟ 271 00:21:05,947 --> 00:21:07,897 ...هل لي أن 272 00:21:21,950 --> 00:21:23,468 ...أنت 273 00:21:23,493 --> 00:21:25,539 .استنساخ وراثي 274 00:21:27,703 --> 00:21:30,199 ...تمّ تصميمك 275 00:21:30,224 --> 00:21:32,106 بكلّ... كان هدفي الأساسي 276 00:21:32,131 --> 00:21:34,465 ...ما إذا كان بإمكاني حقّاً ابتكار شخص 277 00:21:34,490 --> 00:21:36,012 أنت من ابتكرتني؟ 278 00:21:36,037 --> 00:21:43,787 ،تمّ ابتكارك بالطّريقة الّتي يتكوّن منها البشر .عن طريق مزج مادة وراثيّة لشخصين معاً 279 00:21:44,279 --> 00:21:46,327 إذاً أنتِ وشخص آخر؟ 280 00:21:46,849 --> 00:21:48,631 .كلّا، لستُ أنا 281 00:21:48,888 --> 00:21:50,365 .في حالتك كانوا رجلين 282 00:21:50,407 --> 00:21:53,123 .أحدهما رجل عادي والآخر خارق 283 00:21:53,227 --> 00:21:55,248 من هو الرّجل الخارق؟ 284 00:21:58,245 --> 00:22:00,107 .(سوبرمان) 285 00:22:09,764 --> 00:22:12,153 .(النّاس يحبّون (سوبرمان 286 00:22:13,055 --> 00:22:15,156 .إنّه ينقذ البشر - .أجل - 287 00:22:15,252 --> 00:22:18,232 .(أجل. النّاس يحبّون (سوبرمان 288 00:22:19,501 --> 00:22:21,052 من هو واهبي الآخر؟ 289 00:22:21,128 --> 00:22:23,030 .(اسمه (ليكس لوثر 290 00:22:23,174 --> 00:22:26,451 ...إنّه شديد الذّكاء و 291 00:22:27,766 --> 00:22:30,973 .إنّه شديد الذّكاء 292 00:22:32,391 --> 00:22:34,662 النّاس لا يحبّونه، أليس كذلك؟ 293 00:22:36,982 --> 00:22:38,693 "(ميرسي غرايفز)" "ما الوضع؟" 294 00:22:39,732 --> 00:22:41,318 .ليس لدينا متسع من الوقت 295 00:22:41,366 --> 00:22:42,869 .سيرسلون آخرين 296 00:22:42,943 --> 00:22:45,787 إذا تمكّنوا منّي، ما الّذي سيفعلونه بي؟ 297 00:22:45,819 --> 00:22:46,989 .لا أدري 298 00:22:47,553 --> 00:22:51,460 قبل هذه اللّيلة ظنّنت أنّهم سيمنحوني .المزيد من الوقت لدراستك 299 00:22:51,685 --> 00:22:53,520 .أردت وقتاً لدراستك 300 00:22:53,545 --> 00:22:55,263 .أردت وقتاً لتعلّم منك 301 00:22:55,297 --> 00:22:58,400 هل هذا سيحدث إذا رجعنا معهم؟ 302 00:22:58,623 --> 00:23:00,076 .كلّا، لا أظنّ ذلك 303 00:23:00,513 --> 00:23:02,203 هل سيسمحون لي بمقابلة واهبي؟ 304 00:23:02,237 --> 00:23:05,339 .سوبرمان) لا يعرف حتّى بوجودك) 305 00:23:05,553 --> 00:23:07,254 .(وأنت لا ترغب حقّاً بمُقابلة (ليكس لوثر 306 00:23:07,279 --> 00:23:08,943 .بلى أرغب 307 00:23:09,217 --> 00:23:11,216 .عليّ أن أقابله 308 00:23:11,732 --> 00:23:14,883 .أريد أن أعرف من أكون 309 00:23:17,349 --> 00:23:18,560 "(ميرسي غرايفز)" 310 00:23:22,262 --> 00:23:24,498 أتدري ماذا؟ 311 00:23:24,690 --> 00:23:26,626 ."اللّعنة على "كادموس 312 00:23:26,651 --> 00:23:31,021 ...إمّا أن نجلس هنا ونسمح لهم بأخذنا 313 00:23:31,046 --> 00:23:34,415 .أو نستقل الطّريق 314 00:23:43,891 --> 00:23:45,925 إلى أين نحن ذاهبون؟ 315 00:23:45,950 --> 00:23:47,650 ."عندي كوخ في أعالي "لايك كليبينغ 316 00:23:47,682 --> 00:23:49,250 .لا أحد يعرف بأمره 317 00:23:49,284 --> 00:23:52,575 .أفترض أنّه سيوفّر لنّا يوم أن نحو ذلك 318 00:23:52,778 --> 00:23:55,624 أكانت فكرة ابتكاري فكرتك؟ 319 00:23:55,841 --> 00:23:57,597 أنا مُتحصّلة على درجة الدكتوراه .في علم الوراثيات 320 00:23:57,622 --> 00:24:05,099 تمّ تعيّني من قِبل "كادموس" لدراسة .إمكانية نظريّة الاستنساخ الممزوج 321 00:24:05,133 --> 00:24:07,192 .حسناً، دعني أبسط لك هذا 322 00:24:07,286 --> 00:24:12,833 ،خطرت لي فكرة تصميم شخص مثلك .لكنّي لم أتوقّع منهم أن يفعلوا ذلك فعلاً 323 00:24:12,858 --> 00:24:15,903 إذاً ابتكاري كان خطأ؟ 324 00:24:16,966 --> 00:24:24,808 ،كلّا، أقصد أن الأمر ليس بتلك البساطة .لا يوجد شيء كتجربة علميّة سيّئة 325 00:24:24,833 --> 00:24:28,490 .أقصد، خذّ عند الانشطار النذووي مثلاً 326 00:24:28,700 --> 00:24:30,487 ...آسف، ربّما هذا يتجاوز 327 00:24:30,512 --> 00:24:33,417 الانشطار النّووي هو شكل من أشكال تحوّل العناصر 328 00:24:33,442 --> 00:24:37,237 حيث تنقسم فيها نواة الذّرة .إلى نواتين أو أكثر 329 00:24:37,262 --> 00:24:45,441 "وينتج عن الانشطار تحرير "نيوترونات" و"فوتونات ."كأشعة "غاما" وجسيمات "ألفا" وأشعة "بيتا 330 00:24:45,473 --> 00:24:47,909 كيف عرفت هذا؟ 331 00:24:48,145 --> 00:24:50,082 .لا أدري 332 00:24:50,512 --> 00:24:52,913 .أشعر وكأنّني... تذكّرته وحسب 333 00:24:53,512 --> 00:24:55,550 ...إذاً 334 00:24:55,786 --> 00:24:59,966 .إنّها ليست مجرّد ذكريات وحسب .عندك جينات المعرفة 335 00:25:00,036 --> 00:25:03,592 بعض الأمور الّتي يعرفها واهبيك .لك أن تعرفها أيضاً 336 00:25:03,848 --> 00:25:06,909 ...إذاً الانشطار النّووي 337 00:25:06,934 --> 00:25:09,426 هل هو شيء حميد أم شيء خبيث؟ 338 00:25:13,845 --> 00:25:15,707 .لا أدري 339 00:25:16,130 --> 00:25:18,597 ،الشّيء الوحيد الّذي أعرفه 340 00:25:18,622 --> 00:25:20,476 ،"أنّه عندما عرفت ما يقمون به في "كادموس 341 00:25:20,509 --> 00:25:22,573 .وأنّهم كانوا يطوّرونك. مكثت 342 00:25:22,598 --> 00:25:24,747 .كان بإمكاني المغادرة لكنّي لم أغادر 343 00:25:24,989 --> 00:25:32,386 قرّرت أن أكون الشّخص الخلوق .والمحترم الّذي لا يزال ظالعاً 344 00:25:32,700 --> 00:25:35,356 لم تتخلّي عنّي؟ - .كلّا، لم أفعل - 345 00:25:38,523 --> 00:25:40,858 أيمكنّنب مُناداتك بـ"أمّي"؟ 346 00:25:40,981 --> 00:25:42,989 .لا تكُن حذقاً 347 00:25:46,380 --> 00:25:49,816 ،هناك بعض الأضرار بالمنزل ...ولكن اطمئنّ، والدك بخير 348 00:25:49,841 --> 00:25:52,473 .لا أعرف، سأقوم بتحصيل الأضرار 349 00:25:52,716 --> 00:25:55,309 .لقد اختفيا، كِلاهما 350 00:25:55,551 --> 00:26:00,270 (لكن لا تقلق يا سيّد (لوثر .نحن نتعقّبهم حتّى بينما نحن نتحدّث 351 00:26:02,287 --> 00:26:05,137 .أعرف، وأنا أيضاً جائع يا صديقي 352 00:26:06,282 --> 00:26:08,484 .ربّما ستجلب لنّا بعض النقانق 353 00:26:08,669 --> 00:26:11,226 فهمت؟ "كلاب لاذعة"؟ 354 00:26:11,442 --> 00:26:13,559 كِلاب"، فهمت؟" 355 00:26:15,475 --> 00:26:17,808 !ارجعي للسيّارة 356 00:26:17,833 --> 00:26:19,144 !توقّف 357 00:26:19,169 --> 00:26:21,973 !أبعد يدك عنّي 358 00:26:29,099 --> 00:26:30,167 .تمهّل 359 00:26:30,192 --> 00:26:31,862 .إيّاك 360 00:26:31,997 --> 00:26:33,464 .إنّه يؤذها - .دعك من ذلك - 361 00:26:33,489 --> 00:26:36,434 لماذا؟ - .لأنّي قلت ذلك - 362 00:26:51,012 --> 00:26:52,308 .كان عليك تركي أساعدها - .كلّا - 363 00:26:52,333 --> 00:26:54,597 لأنّه إذا أحدثت جلبة "كادموس" سيجدونّنا 364 00:26:54,622 --> 00:26:56,261 .بسرعة كبيرة - وإنّ يكُن؟ - 365 00:26:56,286 --> 00:26:57,925 !لا أهتمّ، وأنتِ لست والدتي 366 00:26:57,950 --> 00:26:59,966 .أنت مُحقّ أنا لستُ والدتك 367 00:27:01,778 --> 00:27:04,550 ."حسناً، هناك كلمة تسمى "العواقب 368 00:27:04,575 --> 00:27:06,147 أتعرف معناها؟ 369 00:27:06,181 --> 00:27:07,182 .كلّا 370 00:27:07,214 --> 00:27:08,717 .لا أظنّك تعرفها 371 00:27:09,012 --> 00:27:14,206 حسناً، العواقب هي الأشياء الّتي تحدُث .عندما تتّخذ قرارات غبيّة بدون تفكير 372 00:27:14,231 --> 00:27:17,341 .يمكنّني فعل ما أشاء - .كلّا لا يُمكنّك، وتلك هي المُشكلة - 373 00:27:17,366 --> 00:27:19,861 ليس لديك النّضج الكافي .لتفعل ما هو في صالحك 374 00:27:19,886 --> 00:27:22,184 .حسناً، إذاً سأغادر 375 00:27:23,632 --> 00:27:25,134 .تعال يا صديقي 376 00:27:25,239 --> 00:27:26,956 !لا تجرّأ 377 00:27:26,981 --> 00:27:30,770 !إرجعا إلى هُنا الآن. كِلاكُما 378 00:27:34,536 --> 00:27:39,183 هذا هو بالضّبط النّوع من التّصرّفات .الّذي سيوقعك في المشاكل 379 00:27:39,208 --> 00:27:41,011 ما الّذي كنت ستفعله بذلك الرّجل؟ 380 00:27:41,036 --> 00:27:42,800 .كنت سأجعله يترك خليلته وشأنها 381 00:27:42,825 --> 00:27:45,105 كيف؟ أكنت سترمي به على الجدار؟ 382 00:27:45,130 --> 00:27:46,488 .ربّما - أكنت ستقتله؟ - 383 00:27:46,521 --> 00:27:47,614 !لا أدري 384 00:27:55,801 --> 00:27:58,403 .حسناً، جيّد 385 00:27:58,473 --> 00:28:03,134 أتُريد أن تعرف ماذا تكون وما الّذي تُمثّله؟ 386 00:28:03,676 --> 00:28:05,507 .لنذهب 387 00:28:05,766 --> 00:28:07,117 إلى أين؟ 388 00:28:12,024 --> 00:28:14,873 .سأريك 389 00:28:20,948 --> 00:28:22,503 .تعال يا صديقي 390 00:28:26,458 --> 00:28:28,762 {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnBahij Mitra\fs30\fad(500,500)\pos(300,180)}"(سان فرانسيسكو)" 391 00:28:46,900 --> 00:28:48,735 ماذا تفعلين؟ 392 00:28:49,002 --> 00:28:51,516 .أتناول الإفطار أترغب بالقليل؟ 393 00:28:51,541 --> 00:28:54,720 ."تنبعث منها رائحة "البراندي 394 00:28:58,304 --> 00:29:00,873 لمَ تشربين هذه الأشياء؟ 395 00:29:02,983 --> 00:29:07,338 هذا ما يفعله البالغون عندما .لا ترقى لهم حالة شعورهم 396 00:29:11,506 --> 00:29:13,459 أين نحن؟ 397 00:29:14,674 --> 00:29:17,374 ."مصانع "كادموس 398 00:29:20,584 --> 00:29:23,192 .أفضل مستقبل آتٍ 399 00:29:25,252 --> 00:29:28,403 .(أهلاً بعودتك يا (كونر 400 00:29:50,388 --> 00:29:51,598 ماذا حدث هُنا؟ 401 00:29:51,623 --> 00:29:54,415 ."حدث انفجار لـ"الأيزوبيوتيلين 402 00:29:54,449 --> 00:29:56,896 .وكانت الانبعاثات شديدة السّميّة 403 00:29:56,982 --> 00:30:00,689 .مات 16 شخصاً وتمّ تجريم المنشأة بالكامل 404 00:30:01,123 --> 00:30:02,691 ما كان هذا المكان؟ 405 00:30:03,021 --> 00:30:05,094 .كان مختبر ومصنع للكيماويات 406 00:30:05,435 --> 00:30:09,513 والتر هاون) كان يقول أن هذا هو المكان) .الّذي كان الشّيطان يؤدي فيه عمله 407 00:30:10,482 --> 00:30:14,036 .اندلع الحريق بعد الغداء مباشرةً 408 00:30:14,466 --> 00:30:16,465 .وتمّ إجلاء الجميع 409 00:30:16,490 --> 00:30:20,808 كنّا نظنّ أنّنا سنعود بعد يومين وأن الأمور .ستعود لوضعها الطّبيعي لكن ذلك لم يحدث 410 00:30:20,983 --> 00:30:23,084 .لا أفهم 411 00:30:23,177 --> 00:30:24,946 ما الّذي نفعله هنا؟ 412 00:30:25,185 --> 00:30:27,449 .(أردتُ لقاء (ليكس لوثر 413 00:30:27,481 --> 00:30:29,483 .لهذا السّبّب نحنُ هُنا 414 00:30:29,841 --> 00:30:31,553 في هذا المكان؟ 415 00:30:31,859 --> 00:30:34,021 .(هذا هو (ليكس لوثر 416 00:30:48,995 --> 00:30:50,496 المشروع (راكشاسا)"؟" 417 00:30:50,521 --> 00:30:51,982 .لا تسأل 418 00:30:52,288 --> 00:30:54,107 أكان شيء سيّئ؟ 419 00:30:54,490 --> 00:30:55,988 ،ليكس لوثر) كان يقول) 420 00:30:56,013 --> 00:30:59,980 المعرفة هي النّار الّتي حالما تشتعل" ".لا يُمكن إطفائها 421 00:31:00,005 --> 00:31:01,637 .ظنّ أنّه ذكي 422 00:31:01,662 --> 00:31:04,357 كان يشوّه مقولة الرّجل .الّذي اخترع القنبلة الذريّة 423 00:31:04,382 --> 00:31:09,912 المعرفة هي النّار الّتي تغيب عنها" ".الأخلاق والّتي ستحرقنا أجمعين 424 00:31:09,937 --> 00:31:12,515 .لا أريد أن أكون هُنا. أريد المُغادرة 425 00:31:12,778 --> 00:31:14,621 .(لقد كذبت عليك يا (كونر 426 00:31:14,646 --> 00:31:19,034 أخبرتك أنّه لا يوجد شيء يسمى .تجربة علميّة سيّئة، بلى يوجد 427 00:31:19,333 --> 00:31:24,379 "تجربة (توسكيجي) للزهري" .مشروع (إم كي ألترا)" النازية وهذا" 428 00:31:24,404 --> 00:31:27,608 .جائزة (إيفا واتسون) للنوبل تفقد مصداقيتها 429 00:31:27,633 --> 00:31:31,536 ...توقّفي 430 00:31:31,669 --> 00:31:33,826 !عن فِعل هذا 431 00:31:34,255 --> 00:31:39,176 (أراد (ليكس لوثر) استنساخ (سوبرمان .لكنّه لم يتمكّن من اكتشاف الطّريقة 432 00:31:39,201 --> 00:31:46,028 أخبرته أن عليه استخدام جينة بشريّة .لتحقيق استقرار جينات فضائيين 433 00:31:46,216 --> 00:31:51,060 أعطيته الفكرة لاستخدام !حمضه النّووي لابتكارك 434 00:31:52,826 --> 00:31:54,696 أتقولين أنّي شرير؟ 435 00:31:54,896 --> 00:31:56,570 .كلّا 436 00:31:57,396 --> 00:32:00,808 .أقول أنا الشّريرة 437 00:32:01,029 --> 00:32:05,913 أُتيحت لي العديد من الفُرص ."لمغادرة "كادموس 438 00:32:05,987 --> 00:32:07,521 .كان بإمكاني المُغادرة 439 00:32:07,857 --> 00:32:12,488 كان بإمكاني المحاولة أكثر .لمنعهم لكنّي لم أفعل 440 00:32:12,841 --> 00:32:16,358 قلت لنفسي على الأقلّ سيكون هناك ،شخص جيّد مُشترك في هذا المشروع 441 00:32:16,529 --> 00:32:25,261 لكنّي لست أفضل من (ليكس لوثر) لأنّه عندما جدّ .الجِدّ أردت أن أرى إذا كنّا نستطيع تحقيق ذلك 442 00:32:26,201 --> 00:32:28,613 .لا أظنّك شريرة 443 00:32:28,638 --> 00:32:33,041 .أردت الرّحيل وحسب 444 00:32:33,388 --> 00:32:38,247 قلت أنّك تريد أن تعرف .من تكون ومن أين أتيت 445 00:32:38,669 --> 00:32:41,983 ...كل الإجابات التي تبحث عنها 446 00:32:42,255 --> 00:32:45,953 .على الجانب الآخر من هذا الباب 447 00:32:46,232 --> 00:32:50,092 .أنت الشّخص الوحيد الّذي يمكنّه فتحه 448 00:32:50,117 --> 00:32:53,990 .لكنّي أقترح عليك أن لا تفعل يا صغير 449 00:33:14,785 --> 00:33:16,720 .لا بدّ لي 450 00:35:08,490 --> 00:35:11,240 .أعرف ما أنا عليه الآن 451 00:35:19,757 --> 00:35:20,790 ...(كونر) 452 00:35:20,815 --> 00:35:23,435 ما خطبك بحقّ اللّعنة؟ 453 00:35:35,466 --> 00:35:38,332 .لهذا السّبب أحضرتني إلى هنا 454 00:35:38,357 --> 00:35:42,021 .أردتني أن أرى ما أنا عليه 455 00:35:44,732 --> 00:35:46,535 .أنا وحش 456 00:35:46,716 --> 00:35:50,172 .لم أجلبك إلى هُنا كي أخزيك 457 00:35:50,355 --> 00:35:53,926 .جلبتك إلى هنا كي أُحذرك 458 00:35:53,951 --> 00:35:56,110 .(أنت لستَ (ليكس لوثر 459 00:35:56,521 --> 00:35:58,880 .(ولستَ (سوبرمان 460 00:35:59,130 --> 00:36:00,548 ...أنت كِلاهما 461 00:36:01,021 --> 00:36:03,918 ممّا يعني أنّه عليك أن تكون .في غاية الحذر 462 00:36:04,435 --> 00:36:07,088 .أنا آسف 463 00:36:07,357 --> 00:36:09,490 ...أنا فقط 464 00:36:09,569 --> 00:36:12,833 .اشطتُ غضباً 465 00:36:13,887 --> 00:36:16,155 .أعرف 466 00:36:16,279 --> 00:36:19,233 .أحيانا سيكون غضبُك 467 00:36:19,544 --> 00:36:22,880 .وأحياناً سيكون غضبه 468 00:36:23,279 --> 00:36:28,643 وفي كِلتا الحالتين عليك أن تتعلّم .كيف تُسيطر عليه 469 00:36:30,521 --> 00:36:33,372 ...عندما استيقظت بالأمس 470 00:36:34,021 --> 00:36:36,585 لماذا هاجمت أولئك العُلماء؟ 471 00:36:37,021 --> 00:36:41,590 .سمعت أحداً يعوي من الألم 472 00:36:41,896 --> 00:36:45,393 ."لقد كان "كريبتون .كانوا يجربون عليه 473 00:36:45,779 --> 00:36:47,929 .أردت إيقاف ذلك 474 00:36:48,052 --> 00:36:52,400 "وعندما حاول رجال "كادموس ...القبض عليك ليلة البارحة 475 00:36:52,810 --> 00:36:54,536 لمَ قتلتهم؟ 476 00:36:54,810 --> 00:36:56,606 .لقد كانوا يؤذون الرّجل العجوز 477 00:36:56,982 --> 00:36:59,349 .كان عاجزاً، لم يكن ذلك عادلاً 478 00:37:00,349 --> 00:37:02,386 أترى؟ 479 00:37:02,591 --> 00:37:04,990 .أنت لست وحش 480 00:37:05,568 --> 00:37:08,717 .أنت إنسان 481 00:37:08,750 --> 00:37:11,427 ماذا يعنيه هذا؟ 482 00:37:12,348 --> 00:37:14,298 ...هذا يعني 483 00:37:21,956 --> 00:37:29,692 .حياتك ستكون صعبة ومعقدة ومؤلمة 484 00:37:30,644 --> 00:37:34,544 .وأحياناً ستملئها البهجة 485 00:37:36,897 --> 00:37:44,969 إنّما تذكّر أن النّاس ليس بما يقولون .أنّهم فاعلون بل بما هم فاعلون 486 00:37:46,855 --> 00:37:49,103 إذاً ماذا يجدر بي أن أفعل؟ 487 00:37:49,128 --> 00:37:51,532 .أهرب 488 00:37:51,646 --> 00:37:53,170 .لا ترسخ علاقاتك 489 00:37:53,318 --> 00:37:55,051 .احذر ممّن تثق بهم 490 00:37:55,076 --> 00:37:56,363 لا تستخدِم قِواك 491 00:37:56,388 --> 00:37:58,316 .لأن هذا سوف يلفت الانتباه إليك 492 00:37:58,341 --> 00:38:00,902 .وبالنّسبة لك هذا أمر سيّئ 493 00:38:01,153 --> 00:38:04,223 ...وفوق كلّ هذا 494 00:38:04,461 --> 00:38:07,030 .لا تتصرّف ببطولة 495 00:38:09,714 --> 00:38:11,449 .حان وقت هروبك 496 00:38:11,474 --> 00:38:14,759 .كلّا. لا أستطيع تركك هُنا 497 00:38:15,104 --> 00:38:17,199 .سيقتلونك - ما الّذي ستفعله؟ - 498 00:38:17,224 --> 00:38:19,340 أستقتلهم أجمعين إنقاذاً لي؟ 499 00:38:19,365 --> 00:38:22,023 .لكنّك قُلت أنّهم جعلوا منك شريرة 500 00:38:22,056 --> 00:38:25,460 .لم يجعلوا منّي شريرة 501 00:38:25,693 --> 00:38:27,929 .عليك اختيار أن تكون طيّباً 502 00:38:28,099 --> 00:38:30,097 .أن تكون أفضل ممّا أنا عليه 503 00:38:30,701 --> 00:38:32,123 .عليك أن تخرج من هُنا 504 00:38:32,388 --> 00:38:35,037 .لا أريد أن أتركك 505 00:38:36,321 --> 00:38:37,547 .اذهب 506 00:38:46,415 --> 00:38:48,016 أين هو؟ - .لا أدري 507 00:38:48,075 --> 00:38:53,075 .لقد حاول قتلي .توسّلت له من أجل حياتي 508 00:38:57,276 --> 00:38:59,144 .تكذبين 509 00:38:59,169 --> 00:39:02,691 ...هذه المرّة 510 00:39:02,716 --> 00:39:05,404 .سأنجز الأمر بطريقتي 511 00:39:10,701 --> 00:39:12,326 .لنذهب 512 00:39:23,331 --> 00:39:26,032 .كلّا يا فتى لا نستطيع 513 00:39:43,018 --> 00:39:44,217 .تماسك 514 00:39:49,803 --> 00:39:51,841 !كلّا 515 00:40:09,138 --> 00:40:10,927 من تكون بحقّ اللّعنة؟ 516 00:40:11,082 --> 00:40:13,935 .لستُ متأكّد لحدِ الآن 517 00:40:29,176 --> 00:40:32,246 ...أيّاً ما تكون 518 00:40:32,271 --> 00:40:35,431 .لا أعرف كيف أشكرك 519 00:40:35,599 --> 00:40:37,893 .أنا سعيد لأنّي ساعدتك 520 00:40:44,787 --> 00:40:46,657 .أنت 521 00:40:48,269 --> 00:40:49,804 جايسون)؟) 522 00:40:52,301 --> 00:40:53,604 ماذا حدث؟ 523 00:40:53,941 --> 00:40:57,419 .هذا الرّجل أنقذ حياتي 524 00:41:11,315 --> 00:41:18,843 Red_Chief : ترجمة