1 00:00:12,012 --> 00:00:13,179 ...سابقاً على (تايتانز) 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,476 ـ (هانك) ؟ .ـ لدينا مشكلة 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 أنا و(داون) تلقّينا زيارة للتو .(من (دكتور لايت 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,688 .ظننته لا يزال في السجن 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,273 .أظن أنّه فرّ منه 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 .ـ هذا وضع سيىء .ـ بالتأكيد 7 00:00:28,319 --> 00:00:29,738 .علينا التعاون لحل هذه المسألة 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,407 ماذا تفعل ؟ تبدأ كلّ هذا من جديد ؟ 9 00:00:32,490 --> 00:00:33,533 .لقد تغيّر كلّ شيء 10 00:00:33,616 --> 00:00:34,909 .(جعلتهم أعضاء في الـ(تايتنز 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,369 أيعرفون حتى ما حدث في المرة السابقة ؟ 12 00:00:36,453 --> 00:00:37,620 ،بعد كلّ ما حدث من مشاكل 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 .كنت أتوقّع أن تحرق هذا المكان كلّياً 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,250 .(ديث ستروك) الواحد الأوحد 15 00:00:42,333 --> 00:00:43,626 .يا للعجب 16 00:00:43,710 --> 00:00:44,669 ...ـ ظننت .ـ كان ميتاً 17 00:00:44,753 --> 00:00:46,588 .(إنه حي يُرزق في (سان فرانسيسكو 18 00:00:46,671 --> 00:00:48,965 .(أغلقنا هذا المكان بسبب (ديث ستروك 19 00:00:49,048 --> 00:00:50,425 .لم أعد لتكرار المحاولة 20 00:00:50,508 --> 00:00:52,510 .ها قد انتهى جمع الشمل السعيد 21 00:00:57,932 --> 00:01:01,478 ‘‘قبل 5 سنوات’’ 22 00:01:22,415 --> 00:01:26,211 تظهر تقاريرنا .أنها المحاكمة الأكثر ترقّباً لهذا العام 23 00:01:26,294 --> 00:01:27,462 .(نعم، هذا صحيح يا (دان 24 00:01:27,545 --> 00:01:30,757 إنه أول يوم من الإجراءات في هذه القضية التي تحظى باهتمام كبير 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,717 وشاهدا الادّعاء الرئيسيان 26 00:01:32,801 --> 00:01:36,054 جرى إحضارهما بالطائرة .(من الإصلاحية الفدرالية في (لومبوك 27 00:01:36,137 --> 00:01:37,514 .(شكراً يا (رايتشل 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 ‘‘قرار الشهود’’ 29 00:02:11,381 --> 00:02:13,216 .مهلاً لحظة، تمهّل 30 00:02:13,299 --> 00:02:14,717 .مهلاً، كرّر لي ما قلته 31 00:02:20,014 --> 00:02:21,766 ربّاه، هل مات ؟ 32 00:02:55,341 --> 00:02:56,301 .تمّ إغلاق القضية 33 00:02:58,386 --> 00:02:59,470 .نخب نجاح المهمة 34 00:03:02,849 --> 00:03:04,142 ما سبب الزيارة ؟ 35 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 هل افتقدت سحري الذي لا يُقاوم ؟ 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,400 .ارتأيت تسليمك مهمتك التالية وجهاً لوجه 37 00:03:14,485 --> 00:03:16,070 .(هذه المهمة في (سان فرانسيسكو 38 00:03:18,573 --> 00:03:19,908 .إنها غير معتادة 39 00:03:19,991 --> 00:03:21,034 .وسهلة 40 00:03:21,784 --> 00:03:22,952 .الدخول والخروج فوراً 41 00:04:25,306 --> 00:04:26,391 .مرحباً يا عزيزي 42 00:04:33,273 --> 00:04:34,315 .كنت منشغلاً 43 00:04:34,816 --> 00:04:37,193 .حسناً، لا تخبرني 44 00:04:41,990 --> 00:04:43,574 .شيء رائع 45 00:04:44,993 --> 00:04:45,827 معكرونة بالجبن ؟ 46 00:04:48,830 --> 00:04:50,290 .أعرف هذه الرائحة جيّداً 47 00:04:53,126 --> 00:04:55,169 .باذنجان مع جبن البارميزان والريحان 48 00:05:03,970 --> 00:05:05,888 كم من مرة أخبرتك ؟ 49 00:05:17,233 --> 00:05:19,610 ! لا نتخلّى أبداً عن حذرنا 50 00:05:20,486 --> 00:05:21,321 مفهوم ؟ 51 00:05:23,698 --> 00:05:24,574 .لا عليك 52 00:05:31,449 --> 00:05:38,549 ،)تايتانز)’’ ‘‘( (الحلقة الرابعة: ( (أكوالاد 53 00:05:50,975 --> 00:05:52,685 .كان عليك أن تتابع التقدّم 54 00:05:53,895 --> 00:05:55,563 ."كُتب على اللافتة "ممنوع الدخول 55 00:05:56,064 --> 00:05:57,356 هل ضبطته لتجنّب الطرق السريعة ؟ 56 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 ،حين تكفّان عن التصرّف كفاشلين 57 00:05:58,816 --> 00:05:59,776 --(ـ خرائط (غوغل ! ـ حذار 58 00:06:06,365 --> 00:06:07,784 ! ـ لا ! ـ اخرج من السيارة 59 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 ! ـ أبي ! ـ لا 60 00:06:09,160 --> 00:06:10,203 ! خذ محفظته 61 00:06:12,205 --> 00:06:13,372 ! (جون) 62 00:06:23,674 --> 00:06:25,593 .ابق في السيارة، نحن سنتولّى هذا 63 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 نحن" ؟" 64 00:06:28,096 --> 00:06:29,806 .أيها الفاشلون 65 00:06:31,015 --> 00:06:32,141 .تباً 66 00:06:53,746 --> 00:06:54,622 ! انتبه 67 00:07:10,346 --> 00:07:12,098 أتظنه نال ما يكفي من التمرين ؟ 68 00:07:31,033 --> 00:07:31,993 .عمل جماعي جيّد 69 00:07:34,287 --> 00:07:35,204 .أؤدّي عملي فحسب 70 00:07:46,174 --> 00:07:47,008 .قصة رائعة 71 00:07:47,091 --> 00:07:49,260 هل تريد صلصة التارتار مع أعواد السمك ؟ 72 00:07:50,219 --> 00:07:52,430 .لا تعرف منذ متى أريد قول ذلك 73 00:07:53,598 --> 00:07:56,225 بأية حال، هل أنا الوحيد الذي لاحظ (جوني أوشن) هنا 74 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 ،يسترخي جانباً 75 00:07:57,685 --> 00:08:00,021 بينما كان الباقون منا يقومون بالعمل الشاق ؟ 76 00:08:00,646 --> 00:08:02,356 ـ ألا يزال مستمراً بذلك ؟ .ـ نعم 77 00:08:02,440 --> 00:08:05,234 ،رغم أننا فخورون جميعاً بعملنا ليلة أمس 78 00:08:05,318 --> 00:08:08,488 ...ـ لتحرير هذه المدينة من 3 سفلة .ـ ها نحن نبدأ 79 00:08:08,571 --> 00:08:10,948 ،تحية خاصة لصاحب العيد... 80 00:08:11,032 --> 00:08:13,743 الذي تمكّن من المساعدة ،رغم أنّه أكبر بسنة واحدة 81 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 .ويبلّل سراويل الجميع 82 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 .بصحّتكم 83 00:08:17,580 --> 00:08:18,998 .ـ بصحّتكم .ـ بصحّتكم 84 00:08:19,999 --> 00:08:22,668 ،أنت معنا منذ 4 أشهر فقط هل أنت جاهز للتوقّف ؟ 85 00:08:22,752 --> 00:08:25,129 ! لا تراجع، لا استسلام 86 00:08:25,630 --> 00:08:27,965 هل هذا أفضل ما لديك أيها النحيف ؟ 87 00:08:29,258 --> 00:08:31,219 .لا أدري، ولكن كان لديّ سؤال 88 00:08:31,302 --> 00:08:33,054 ماذا تعادل 22 سنة في عمر الأسماك ؟ 89 00:08:33,137 --> 00:08:34,180 حوالي 90 سنة ؟ 90 00:08:35,681 --> 00:08:39,644 سمكة عمرها 90 سنة لا تزال أسرع .من طائر كبير البطن بسبب الجعة 91 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 .الطيور لديها أصدقاء على الأقل 92 00:08:46,609 --> 00:08:48,110 .الأطلنتيون لديهم مهارات 93 00:08:49,070 --> 00:08:50,071 .ليس مع السيّدات 94 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 ! أفحمته 95 00:08:58,120 --> 00:08:59,455 {\an8}ألست على حق ؟ 96 00:09:14,470 --> 00:09:16,639 .يا للمصيبة إن سمحت لنفسك ببعض المتعة 97 00:09:17,640 --> 00:09:18,766 .(فريدا كاهلو) 98 00:09:18,849 --> 00:09:19,976 .متعة كافية ووافية للفتاة 99 00:09:22,770 --> 00:09:24,146 لمَ لا تمنحين (غارث) فرصة ؟ 100 00:09:25,606 --> 00:09:27,733 .يوجد بينكما انسجام رائع 101 00:09:28,734 --> 00:09:29,735 .كان ذلك في الماضي 102 00:09:30,319 --> 00:09:31,237 .حين كنا صغيرين 103 00:09:31,946 --> 00:09:35,074 كما أنني لا أهوى أسلوبه الأطلنتي .في عيش اللحظة الحاضرة 104 00:09:35,700 --> 00:09:36,742 .الأضداد تتجاذب 105 00:09:38,369 --> 00:09:39,787 .أنا هنا لوقت محدود 106 00:09:40,329 --> 00:09:41,956 .التركيز أساسي 107 00:09:44,375 --> 00:09:45,293 .وكذلك الكعك 108 00:09:45,376 --> 00:09:48,087 ونحن على وشك إخراج الكعكة .(لعيد ميلاد (غارث 109 00:09:49,964 --> 00:09:51,424 ...أطهّر جسمي من السكّر، لذا 110 00:09:52,008 --> 00:09:53,759 .صحيح، حسناً، نعم 111 00:09:54,552 --> 00:09:56,137 ...وأنا أطهّر جسمي من الهراء، لذا 112 00:09:56,637 --> 00:09:57,680 ...ماذا 113 00:09:58,347 --> 00:09:59,974 .ـ حسناً ! أنا قادمة .ـ حسناً 114 00:10:05,396 --> 00:10:06,689 أين المنشّط ؟ 115 00:10:06,772 --> 00:10:08,149 .أحبّ مظهر المصارعين هذا 116 00:10:08,232 --> 00:10:11,152 (يذكّرني بثورة غضبك كـ(سبارتكوس (على البروفيسورة (سو 117 00:10:11,235 --> 00:10:13,613 بعد رسوبك في امتحان الفيزياء النهائي .للسنة الأولى 118 00:10:14,322 --> 00:10:16,824 .مشاكل الغضب تزداد حدّة إن لم تُعالج 119 00:10:16,907 --> 00:10:18,743 هل فكّرت يوماً في العلاج النفسي ؟ 120 00:10:19,994 --> 00:10:22,038 .لا أهوى الدردشات المتعمّقة 121 00:10:26,208 --> 00:10:28,794 .المنشّط، أخبرني عن مكانه 122 00:10:28,878 --> 00:10:32,298 فاشل كبير لا أمل له .سوى بالاستجداء من الآخرين 123 00:10:32,381 --> 00:10:35,635 سمعت أن آخر تجاربك .أبقتك في العناية الفائقة طوال أشهر 124 00:10:35,718 --> 00:10:36,844 .آسف لنسيان إرسال زهور 125 00:10:36,927 --> 00:10:38,763 .نعم، أتعلم ؟ أنت تنسى أشياء كثيرة 126 00:10:39,639 --> 00:10:40,848 {\an8}‘‘خليفة (إسحاق نيوتن) ؟’’ 127 00:10:41,515 --> 00:10:42,975 هل كنت لتبلغ مكانة رفيعة كهذه 128 00:10:43,934 --> 00:10:48,939 من دون الأفكار النابعة من فشلي الذريع ؟ 129 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 .قمامة شخص قد تكون كنزاً لشخص آخر 130 00:11:14,965 --> 00:11:19,053 أمضيت حياتي بأكملها .بمشاهدة أبطال تافهين يحظون بالمجد 131 00:11:19,887 --> 00:11:23,474 ...أيّ رجل يحبطني سيتحمّل عواقب 132 00:11:25,142 --> 00:11:26,143 .قلّة احترامه 133 00:11:27,061 --> 00:11:29,897 .لن أعطيك ما تريده أيها الوغد المختل 134 00:11:32,441 --> 00:11:33,275 .حسناً 135 00:11:56,757 --> 00:11:58,467 .لعلّ هذا سيغيّر رأيك 136 00:12:09,145 --> 00:12:10,312 .ها هي ذي 137 00:12:11,188 --> 00:12:12,189 .مدهش 138 00:12:13,107 --> 00:12:14,108 .رائع 139 00:12:14,191 --> 00:12:16,444 .آسف، لم أجد مكاناً لـ90 شمعة عليها، حاولت 140 00:12:17,445 --> 00:12:19,738 .هديّتي لك في عيد ميلادك هي أنني لن أغنّي 141 00:12:19,822 --> 00:12:21,240 .لا 142 00:12:21,323 --> 00:12:23,492 هيّا، أريد أغنية غرامية .(بصوت (ديك غرايسون 143 00:12:23,576 --> 00:12:24,994 .هيّا يا صديقي، ابدأ 144 00:12:25,578 --> 00:12:27,246 .ـ لنفعل ذلك .ـ إنه طلب صاحب العيد 145 00:12:27,329 --> 00:12:28,581 .ـ سمعته .(ـ أسمعنا يا (بافاروتي 146 00:12:28,664 --> 00:12:29,540 .حسناً يا رفاق 147 00:12:29,623 --> 00:12:31,250 .سنلتقط صورة جماعية 148 00:12:32,376 --> 00:12:33,210 .هيّا 149 00:12:33,669 --> 00:12:34,587 .تجمّعوا 150 00:12:36,589 --> 00:12:37,465 .حسناً 151 00:12:38,924 --> 00:12:39,800 .(دونا) 152 00:12:42,094 --> 00:12:46,140 ! واحد، اثنان، ابتسموا، ثلاثة 153 00:12:48,684 --> 00:12:50,144 .(رائع، آلة تصوير (بولارويد 154 00:12:50,811 --> 00:12:52,521 .لدينا الآن شيئان عتيقان جداً 155 00:12:59,820 --> 00:13:00,905 .انقطع التيار في الحي بأكمله 156 00:13:01,655 --> 00:13:03,699 .سأرى إن كان حاسوب (بروس) لا يزال يعمل 157 00:13:03,782 --> 00:13:05,409 .سأذهب لإحضار بعض الشموع 158 00:13:07,786 --> 00:13:08,913 .المزيد من الكعك لنا 159 00:13:10,581 --> 00:13:12,541 .عليّ مساعدة (داون) في إضاءة الشموع 160 00:13:25,971 --> 00:13:28,891 هل من أخبار عمّا سبّب توقّف حفلة عيد الميلاد ؟ 161 00:13:29,934 --> 00:13:32,102 .صدر إنذار من محطة كهرباء (ميشن) الفرعية 162 00:13:32,603 --> 00:13:33,479 .لا تفاصيل بعد 163 00:13:37,525 --> 00:13:40,945 ،بانطفاء المصابيح .يبدو هذا المكان كالكهف نوعاً ما 164 00:13:44,198 --> 00:13:45,074 هل يعجبك ؟ 165 00:13:47,243 --> 00:13:48,619 .نعم، أظن ذلك 166 00:13:49,245 --> 00:13:50,538 ...القليل من الظلام 167 00:13:51,664 --> 00:13:52,706 .القليل من الخطر 168 00:13:55,876 --> 00:13:57,920 هل يثيرك إذاً كلّ ما يتعلق بـ(باتمان) ؟ 169 00:13:59,922 --> 00:14:00,756 .لا 170 00:14:02,132 --> 00:14:03,259 .(لا تكن (باتمان 171 00:14:17,898 --> 00:14:18,816 .جو لطيف 172 00:14:20,359 --> 00:14:21,986 تحبّين الطعام الإيطالي، صحيح ؟ 173 00:14:22,570 --> 00:14:24,280 هل زرت يوماً مطعم (لا تشيتشا) ؟ 174 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 .طعامه مالح جداً 175 00:14:30,077 --> 00:14:33,789 سمعت أنّهم أحضروا طاهياً جديداً .(من (صقلية 176 00:14:33,873 --> 00:14:37,042 ،ولديهم قائمة طعام جديدة للتذوق .بوسعي أن أحجز طاولة لنا 177 00:14:38,460 --> 00:14:39,628 .سئمت الطعام الصقلّي 178 00:14:41,255 --> 00:14:42,673 ماذا عن مطعم (أكواريلو) ؟ 179 00:14:43,591 --> 00:14:45,259 .(لا أريد أيّ شيء يتضمن كلمة (أكوا 180 00:14:46,218 --> 00:14:49,221 ،)إنني أحاول بجهد يا (دونا ماذا يجب أن أفعل ؟ 181 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 .لا وقت لديّ للمواعدة 182 00:14:52,808 --> 00:14:55,561 .عليّ القيام بأمور كثيرة قبل رحيلي 183 00:14:55,644 --> 00:14:57,271 .(إلى الـ(ماسكارا 184 00:14:59,523 --> 00:15:02,109 .تُدعى (ثيميسكيرا)، وأجل 185 00:15:02,192 --> 00:15:04,862 ولماذا تريدين العودة إلى مكان لا يستطيع أحد لفظ اسمه ؟ 186 00:15:04,945 --> 00:15:06,238 .لا خيار لديّ 187 00:15:06,322 --> 00:15:08,741 .(بلى، لديك الخيار يا (دونا 188 00:15:10,409 --> 00:15:11,243 أتفهمين ؟ 189 00:15:11,994 --> 00:15:13,287 ،)زجاجة (كابرنيه 190 00:15:13,871 --> 00:15:16,332 .(نزهة عشاء، شاطىء (بلاك ساندز 191 00:15:17,541 --> 00:15:20,294 يمكنك أن تريني إن كنت تتذكرين الحيلة التي علّمتك إيّاها 192 00:15:20,377 --> 00:15:21,670 .للسباحة بعكس التيار 193 00:15:27,718 --> 00:15:29,929 .يجدر بي إطفاء الشموع 194 00:15:30,721 --> 00:15:31,931 .قد تسبّب حريقاً 195 00:15:52,117 --> 00:15:54,119 ‘‘عليّ أن أراك’’ 196 00:15:57,998 --> 00:15:59,291 ‘‘(مصرف (ويسل’’ 197 00:16:15,474 --> 00:16:16,767 .لنقم بعملية سحب 198 00:16:20,020 --> 00:16:22,523 .انفجار في المصرف من دون متفجرات 199 00:16:23,023 --> 00:16:24,400 .إنه شخص لديه قوى خارقة 200 00:16:24,483 --> 00:16:26,652 .لا أجد (دونا)، راسلتها نصّياً لكي تقابلنا 201 00:16:27,152 --> 00:16:29,113 .تتجنّب العمل واللعب 202 00:16:30,030 --> 00:16:31,448 .سلوكها ثابت على الأقل 203 00:16:56,807 --> 00:16:57,850 ...إذاً 204 00:16:58,350 --> 00:17:00,269 ما سبب كلّ هذا الاضطراب ؟ 205 00:17:06,775 --> 00:17:10,070 ،قبل 6 أشهر ،)توسّلت إليّ للبقاء في (سان فرانسيسكو 206 00:17:10,154 --> 00:17:15,075 وأصررت على أنك تستحقين الوقت (لاستكشاف استقلاليتك عن (دايانا 207 00:17:15,159 --> 00:17:19,288 مع مجموعة أصدقائك هواة .الموسيقى المقتصّين 208 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 والآن تريدين العودة إلى ديارك ؟ 209 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 .كنت أماطل 210 00:17:25,753 --> 00:17:29,506 ...حين كنت فتاة صغيرة، فكرة أن أصبح محاربة .كنت أنتظر ذلك بفارغ الصبر 211 00:17:30,132 --> 00:17:32,968 ولكن بعد أن حان الوقت الآن ...للالتزام فعلاً 212 00:17:37,931 --> 00:17:41,685 .نخوض الصراعات الكبيرة ونتحمّل العواقب 213 00:17:42,269 --> 00:17:43,812 هل يبدو ذلك شاقاً ؟ 214 00:17:44,980 --> 00:17:45,814 .لا 215 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 .هذا هو قدري 216 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 .وأنا جاهزة 217 00:17:55,199 --> 00:17:56,825 .(يتعلّق هذا الأمر بـ(غارث 218 00:17:58,577 --> 00:18:01,163 .في المرة القادمة، لا تتكبدي مشقّة التضليل 219 00:18:02,539 --> 00:18:05,459 الأطلنتيون محاربون فائقو المهارة 220 00:18:05,542 --> 00:18:06,919 .ويثيرون المشاكل 221 00:18:08,212 --> 00:18:11,048 ...ومن الواضح أن (غارث) يتمتّع بغير ذلك 222 00:18:12,216 --> 00:18:13,842 .من الصفات النبيلة 223 00:18:16,970 --> 00:18:18,472 هل كنت تتبعينني إذاً ؟ 224 00:18:19,056 --> 00:18:21,975 من المؤكّد أنك لا تظنين أنني قد أسمح لك بالتجوال مع أصدقائك 225 00:18:22,059 --> 00:18:23,352 .من دون مراقبتك 226 00:18:23,852 --> 00:18:26,188 بالمناسبة، حين تحتاجين ،إلى كعكة عيد ميلاد جيدة 227 00:18:26,271 --> 00:18:28,315 .(أنصحك بمتجر (تارتين) في حي (ميشن 228 00:18:28,398 --> 00:18:30,234 .لديهم كعك (داكواز) رائع 229 00:18:30,317 --> 00:18:32,903 .بما أنك تعرفين كلّ شيء، سأصمت فحسب 230 00:18:32,986 --> 00:18:34,113 .بل على العكس تماماً 231 00:18:34,571 --> 00:18:36,907 .طلبت المزيد من الوقت هنا، فمنحتك إيّاه 232 00:18:36,990 --> 00:18:38,033 .لا يزال لديك 6 أشهر 233 00:18:38,117 --> 00:18:40,077 .الخيار لك إن أردت استخدامها أم لا 234 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 .أحياناً لا يكون الخيار لي 235 00:18:46,708 --> 00:18:48,794 .سيُغلق معرضي بعد أسبوعين 236 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 ...إن وددت الذهاب إلى (ثيميسكيرا) حينذاك 237 00:18:53,132 --> 00:18:54,341 .سأقوم بالترتيبات 238 00:19:08,981 --> 00:19:09,940 .المحيط آمن 239 00:19:10,858 --> 00:19:12,276 ما مدى سوء الوضع في الداخل ؟ 240 00:19:12,359 --> 00:19:15,737 أربع قتلى، وأُصيب 6 آخرون تقريباً .بحروق من الدرجة الـ3 241 00:19:15,821 --> 00:19:18,490 يقول الشهود إن المشتبه به بدا .كأن الضوء يجري في عروقه 242 00:19:18,574 --> 00:19:21,493 .ـ فجّره من سترة مدرّعة .ـ آسفة على تأخّري 243 00:19:21,577 --> 00:19:22,786 ماذا لدينا غير ذلك ؟ 244 00:19:22,870 --> 00:19:25,622 ،يبدو أنّه لم تُسرق أية أموال .بل مجرّد صندوق أمانات 245 00:19:25,706 --> 00:19:27,624 ،سنجري بحثاً لمعرفة من يكون صاحبه 246 00:19:27,708 --> 00:19:29,918 .وما كان يبحث عنه راعي البقر الكهربائي هذا 247 00:19:30,502 --> 00:19:33,547 على أحدنا أن يعاين كاميرات المراقبة .لتحديد هوية المشتبه به 248 00:19:33,630 --> 00:19:35,007 .ـ فهمت .ـ سأتولّى ذلك 249 00:19:36,258 --> 00:19:38,010 .رائع، سنقابلكم في المنزل 250 00:19:53,567 --> 00:19:54,484 .جمّدي الصورة 251 00:19:56,904 --> 00:19:58,030 .انظري إلى هذا 252 00:19:58,113 --> 00:20:00,824 هذه المرأة تركت كلبها يتغوط .ولم تلتقط غائطه 253 00:20:01,783 --> 00:20:04,912 مجرّد أنّه صغير لا يعني .أنك لن تتحملي العواقب أيتها السيّدة 254 00:20:06,246 --> 00:20:08,874 .الرجل المفتول العضلات هو من نبحث عنه 255 00:20:09,374 --> 00:20:12,461 .مشاهدة بقية هذه اللقطات مملة جداً 256 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 ...حسناً، ربما 257 00:20:16,215 --> 00:20:17,966 .هذه ستجعل الجو أكثر متعة 258 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 .غير معقول 259 00:20:21,762 --> 00:20:22,930 أين وجدتها ؟ 260 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 .لديّ مصادري 261 00:20:25,682 --> 00:20:28,644 كما أنني تذكّرت ...أنها كانت المفضّلة لديك، لذا 262 00:20:32,147 --> 00:20:34,066 .لم أشربها منذ طفولتي 263 00:20:35,108 --> 00:20:36,443 .ظننتهم توقّفوا عن صنعها 264 00:20:37,027 --> 00:20:37,861 .نعم، وأنا أيضاً 265 00:20:43,325 --> 00:20:44,159 .ربّاه 266 00:20:44,243 --> 00:20:46,036 .ـ الفقاقيع تؤلم لسانك .ـ بالضبط 267 00:20:46,119 --> 00:20:47,037 .نعم 268 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 .ولكن بشكل ممتع 269 00:20:55,545 --> 00:20:58,715 هل تتذكّر أول مرة شربناها معاً ؟ 270 00:20:58,799 --> 00:20:59,633 .نعم 271 00:21:00,133 --> 00:21:01,009 .ليلة رأس السنة 272 00:21:01,885 --> 00:21:04,429 قالت (دايانا) إن عمرنا .لا يسمح لنا بشرب الشمبانيا 273 00:21:04,513 --> 00:21:06,014 .فأحضرت هذه بدلاً منها 274 00:21:06,598 --> 00:21:07,808 .اعتبرناها كالشمبانيا 275 00:21:09,101 --> 00:21:10,894 .تصرّف حاذق من صبي في سن الـ12 276 00:21:10,978 --> 00:21:11,812 أنا ؟ 277 00:21:12,437 --> 00:21:14,314 ،أتمزحين ؟ أنت كنت الحاذقة 278 00:21:14,398 --> 00:21:16,608 بإقناعك شاب ساذج مثلي 279 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 بالتسلّل بعد حظر التجول .لمشاهدة الألعاب النارية 280 00:21:19,695 --> 00:21:21,989 .أنت قلت إنها تبدو رائعة تحت الماء 281 00:21:22,572 --> 00:21:25,242 لا يمكنك أن تغري فتاة هكذا .وتتوقّع بقاءها في المنزل 282 00:21:25,325 --> 00:21:28,245 نسيت كم كانت المياه باردة آنذاك .بالنسبة إلى غير الأطلنتيين 283 00:21:28,328 --> 00:21:29,705 .لم تكن باردة 284 00:21:30,289 --> 00:21:31,707 .(أردت العثور على (نيمو 285 00:21:32,749 --> 00:21:34,751 .صدّقيني، أنا أتذكّر 286 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 ...أصبحت شفتاك زرقاوين، ولكنّك 287 00:21:38,922 --> 00:21:39,965 .تابعت البحث 288 00:21:40,048 --> 00:21:44,261 وظللت تقول، "سمكة المهرّج ."لا تعيش في مياه غير استوائية 289 00:21:44,928 --> 00:21:47,764 .هذا لأنها لا تعيش فيها 290 00:21:48,348 --> 00:21:49,266 .صحيح 291 00:21:49,975 --> 00:21:52,185 ...كيف تفسّر إذاً أنني وجدت 292 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 .أنت فعلت ذلك 293 00:22:02,446 --> 00:22:04,614 .أحضرت سمكة المهرّج لأجلي 294 00:22:12,331 --> 00:22:14,082 .(عليّ الرحيل يا (غارث 295 00:22:14,166 --> 00:22:15,751 .ـ تعرف ذلك .ـ وأنا أيضاً 296 00:22:16,752 --> 00:22:18,253 يوماً ما، صحيح ؟ 297 00:22:25,969 --> 00:22:27,012 ...هل وجدتما أيّ شيء يا رفاق 298 00:22:29,723 --> 00:22:30,932 .أنا آسفة 299 00:22:32,642 --> 00:22:34,478 .يريد (ديك) جمع الفريق 300 00:22:41,777 --> 00:22:43,779 .(اسم المشتبه به الدكتور (آرثر لايت 301 00:22:43,862 --> 00:22:46,281 يحمل دكتوراه في الفيزياء .من معهد (كاليفورنيا) التقني 302 00:22:46,907 --> 00:22:49,868 اكتسب قواه من تجربة فاشلة في التلاعب بالضوء 303 00:22:49,951 --> 00:22:51,495 .حيث كانت إصابته بليغة 304 00:22:51,578 --> 00:22:53,246 .لا يمكن للجميع أن يكونوا عباقرة 305 00:22:53,914 --> 00:22:54,748 .أنت أدرى 306 00:22:54,831 --> 00:22:56,541 .حتى أمس، كان تهديده منخفض المستوى 307 00:22:56,625 --> 00:22:58,835 اتّضح أنّه أحرق صديقاً له (يُدعى (جايكوب فينلاي 308 00:22:58,919 --> 00:23:02,631 للوصول إلى منشّط .كان يحتفظ به في صندوق أمانات 309 00:23:02,714 --> 00:23:03,965 .نعرف جميعاً ما حدث بعد ذلك 310 00:23:04,049 --> 00:23:05,383 ما الغرض من المنشّط ؟ 311 00:23:05,467 --> 00:23:07,761 أؤكّد لك .(أنّه ليس أرنب إعلانات (إنيرجايزر 312 00:23:09,054 --> 00:23:10,222 .لنبحث 313 00:23:11,723 --> 00:23:14,559 ،إن وجدنا ذلك الجواب .(سنجد ما يرشدنا إلى (دكتور لايت 314 00:23:58,854 --> 00:24:00,397 .الرجل الذي أبحث عنه بالضبط 315 00:24:00,480 --> 00:24:01,648 هل وجدت أية أدلة ؟ 316 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 ...لا، ولكنّني بحاجة إلى بعض النصائح 317 00:24:04,234 --> 00:24:05,402 .(بشأن (دونا 318 00:24:05,902 --> 00:24:07,571 .لست متأكداً من أنني الشخص المناسب 319 00:24:08,572 --> 00:24:09,406 .صحيح، أنا آسف 320 00:24:09,489 --> 00:24:13,118 يجدر بي ألاّ أسأل على الأرجح .من لديه حبيبة شقراء جميلة وذكية جداً 321 00:24:13,201 --> 00:24:14,494 .كان الوقت والمكان مناسبين 322 00:24:14,578 --> 00:24:16,288 ،)بعد تدهور علاقة (داون) و(هانك 323 00:24:16,371 --> 00:24:18,582 .الأرجح أنها احتاجت إلى شخص لملء الفراغ 324 00:24:18,665 --> 00:24:21,168 نعم، لأننا نعرف جميعاً أن (داون) من النساء 325 00:24:21,251 --> 00:24:23,003 .اللواتي لا يستطعن العيش من دون رجل 326 00:24:23,837 --> 00:24:24,713 أمّا أنا ؟ 327 00:24:24,796 --> 00:24:28,300 أنا مثل (كريستيان) العاشق الولهان .(الذي يحاول لفت نظر (روكسان 328 00:24:31,178 --> 00:24:32,345 .(سيرانو دو برجيراك) 329 00:24:33,471 --> 00:24:35,307 .ظننت أن (بروس) جعلك تقرأ الأدب الكلاسيكي 330 00:24:35,390 --> 00:24:38,393 إن لم يكن الكتاب عن السلطة ،أو الهيمنة أو كبت مشاعري 331 00:24:38,476 --> 00:24:39,853 .لم يكن (بروس) يجعلني أقرأه 332 00:24:42,355 --> 00:24:44,733 أتريد نصيحتي ؟ .(دونا تروي) لا تفقد تركيزها أبداً 333 00:24:44,816 --> 00:24:45,650 .أبداً 334 00:24:46,193 --> 00:24:47,194 ...ولكن منذ وصولك إلى هنا 335 00:24:47,736 --> 00:24:49,154 نعم، ماذا عليّ أن أفعل إذاً ؟ 336 00:24:50,405 --> 00:24:51,406 .لا شيء 337 00:24:52,115 --> 00:24:53,700 .هذا كتعويم محرّك سيارة 338 00:24:53,783 --> 00:24:55,952 .كلّما ضخخت الوقود، تعومه أكثر 339 00:24:56,036 --> 00:24:58,330 .توقّف عن المحاولة وانتظر 340 00:24:59,372 --> 00:25:01,458 .أنتظر (دونا تروي) منذ كان عمري 12 سنة 341 00:25:01,541 --> 00:25:03,001 لمَ لا تصبر أكثر بقليل إذاً ؟ 342 00:25:36,368 --> 00:25:37,702 .شعرت حتماً بأن حديثنا عنك 343 00:25:37,786 --> 00:25:38,787 .أعلم 344 00:25:39,287 --> 00:25:40,664 .رأيت (غارث) يغادر 345 00:25:44,668 --> 00:25:48,380 رغم أنّه ليس من حقّي إخبارك ،عن موضوع حديثي معه 346 00:25:48,964 --> 00:25:51,132 .أنا متأكد أنّه أمر تعرفينه فعلاً 347 00:25:53,927 --> 00:25:55,136 .علينا التحدّث 348 00:25:55,220 --> 00:25:56,596 .إنه في آخر الرواق 349 00:25:57,764 --> 00:25:59,015 .أنا وأنت 350 00:26:00,642 --> 00:26:01,601 (ذهبت لرؤية (جيليان 351 00:26:02,644 --> 00:26:03,853 .بشأن الوقت الذي أمضيه هنا 352 00:26:04,354 --> 00:26:05,188 مجدّداً ؟ 353 00:26:05,272 --> 00:26:08,733 ظننت أنها قالت .إنك تستحقين الوقت لاستكشاف استقلاليتك 354 00:26:09,317 --> 00:26:10,235 .لقد سمحت بذلك 355 00:26:10,735 --> 00:26:13,989 .ما تمنحه (جيليان) بوسعها انتزاعه 356 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 هل ستجعلك تعودين ؟ 357 00:26:18,201 --> 00:26:19,411 .غيرّت رأيها 358 00:26:21,913 --> 00:26:23,498 .(عليّ العودة إلى (ثيميسكيرا 359 00:26:27,085 --> 00:26:27,919 متى ؟ 360 00:26:29,754 --> 00:26:30,839 .الليلة 361 00:26:33,633 --> 00:26:34,592 .هراء 362 00:26:34,676 --> 00:26:36,177 .تحتاجين إلى مزيد من الوقت هنا 363 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 أتريدين مني إقناعها ؟ 364 00:26:38,722 --> 00:26:40,015 .لا يمكنك إقناعها بالعدول 365 00:26:40,098 --> 00:26:42,767 فهي فكّرت ملياً في الأمر .وهذا ما يجب أن يحدث 366 00:26:48,148 --> 00:26:49,357 .(عليك إخبار (غارث 367 00:26:49,441 --> 00:26:50,275 .أعلم 368 00:26:50,984 --> 00:26:51,943 ...ولكن 369 00:26:52,444 --> 00:26:53,820 .عليّ إيجاد اللحظة المناسبة 370 00:26:59,159 --> 00:27:01,036 ...ـ أظن إذاً أن هذا .ـ لا 371 00:27:02,287 --> 00:27:03,371 أنا وأنت ؟ 372 00:27:03,955 --> 00:27:04,789 .لا وداع 373 00:27:07,500 --> 00:27:09,336 ‘‘(فينلاي)، (جايكوب): تمّ إيجاد مطابقة’’ 374 00:27:11,588 --> 00:27:12,464 .وجدت مطابقة 375 00:27:13,131 --> 00:27:14,674 من الجيش الأمريكي ؟ 376 00:27:15,342 --> 00:27:19,054 منشّط (جايكوب) مخصّص لأشعة ليزر ...جرى تطويرها لإسقاط 377 00:27:19,137 --> 00:27:20,138 .الصواريخ النووية 378 00:27:43,036 --> 00:27:44,954 .هناك معلومات جديدة عن الشحنة العسكرية 379 00:27:45,038 --> 00:27:47,165 .سيقومون بالتحميل الساعة الـ9 مساءً 380 00:27:47,248 --> 00:27:49,667 .رائع، ما كنا نحتاج إليه تماماً، وقت أقلّ 381 00:27:49,751 --> 00:27:53,546 ،إن حصل (دكتور لايت) على أشعة الليزر تلك .سيصبح بمثابة قنبلة نووية متنقلة 382 00:28:17,570 --> 00:28:18,571 .سقط رجلان في المستودع 383 00:28:19,197 --> 00:28:20,907 .الزاوية الشمالية الشرقية، فوراً 384 00:29:30,852 --> 00:29:31,811 ! توقف 385 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 .المرة الـ3 ناجحة 386 00:29:37,692 --> 00:29:39,235 ! في الداخل ! نتعرض لإطلاق نار 387 00:29:41,279 --> 00:29:43,156 ! وصل إلى أشعة الليزر ! نحتاج إلى مساندة 388 00:29:47,869 --> 00:29:48,703 ! غارث)، لا) 389 00:29:49,704 --> 00:29:51,289 .كان عليك الغناء لي في عيد ميلادي 390 00:29:51,956 --> 00:29:53,541 .ربما كانت فرصتك الأخيرة 391 00:30:12,185 --> 00:30:13,812 .(هانك)، (داون)، هاجماه من الجانبين 392 00:30:31,246 --> 00:30:32,080 ! الآن 393 00:30:49,430 --> 00:30:50,348 .عمل جماعي جيّد 394 00:30:50,849 --> 00:30:51,891 .أؤدّي عملي فحسب 395 00:31:08,116 --> 00:31:09,868 ‘‘الإقلاع عند منتصف الليل’’ 396 00:31:14,998 --> 00:31:17,208 ‘‘سأكون هناك’’ 397 00:31:22,255 --> 00:31:23,089 .(تروي) 398 00:31:25,967 --> 00:31:27,802 شطائر وجعة، هل تريدين مرافقتنا ؟ 399 00:31:29,512 --> 00:31:30,346 .لا تقلقي 400 00:31:30,930 --> 00:31:33,057 .كصديقين فحسب، (هانك) سيرافقنا أيضاً 401 00:33:59,495 --> 00:34:00,371 .مرحباً 402 00:34:02,457 --> 00:34:03,291 .مرحباً 403 00:34:04,751 --> 00:34:05,710 كيف حالك ؟ 404 00:34:06,711 --> 00:34:07,587 .لا أدري 405 00:34:11,883 --> 00:34:13,301 هل مرّت (دونا) بغرفتك ؟ 406 00:34:14,177 --> 00:34:15,720 .نعم 407 00:34:16,846 --> 00:34:17,722 .نوعاً ما 408 00:34:19,474 --> 00:34:21,059 إذاً، كيف حالك ؟ 409 00:34:27,190 --> 00:34:28,107 .أنا بأفضل حال 410 00:34:33,112 --> 00:34:35,323 كنت أفكّر في هذه الليلة 411 00:34:35,406 --> 00:34:38,409 ...منذ أن قابلت (دونا)، أتفهم يا (ديك) ؟ و 412 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ...ـ على نحو مفاجىء .ـ مهلاً 413 00:34:41,120 --> 00:34:42,789 ألم تتحدثا عن أيّ شيء إذاً ؟ 414 00:34:43,539 --> 00:34:44,665 .لم نكن بحاجة إلى ذلك 415 00:34:45,750 --> 00:34:48,086 ...بعد كلّ هذه السنوات 416 00:34:49,045 --> 00:34:51,547 ...لا أصدّق ذلك، فنحن أخيراً 417 00:35:00,431 --> 00:35:01,349 ماذا ؟ 418 00:35:14,695 --> 00:35:17,156 .آمل أن وداعكم كان مختصراً ولكن ذا معنى 419 00:35:18,574 --> 00:35:19,408 .نعم 420 00:35:20,701 --> 00:35:21,536 ! (دونا) 421 00:35:24,622 --> 00:35:25,790 ألهذا السبب عاشرتني ؟ 422 00:35:26,791 --> 00:35:28,167 لمعرفتك أن لديك عذراً للرحيل ؟ 423 00:35:28,251 --> 00:35:30,336 ـ أيمكننا تأجيل هذا رجاءً ؟ .ـ لا 424 00:35:30,419 --> 00:35:32,797 .أنا مثلك في بحثك عن سمكة المهرّج 425 00:35:32,880 --> 00:35:34,215 .لا أستسلم بسهولة 426 00:35:34,799 --> 00:35:36,717 ما علاقة هذا بسمكة المهرّج ؟ 427 00:35:36,801 --> 00:35:37,969 ! ـ لا شيء ! ـ كلّ شيء 428 00:35:41,264 --> 00:35:42,640 .أنا آسفة بشأن الليلة 429 00:35:43,599 --> 00:35:45,560 .هذا ما يحدث حين نعيش اللحظة الحاضرة 430 00:35:46,060 --> 00:35:46,936 .صحيح 431 00:35:47,979 --> 00:35:49,814 ،لأنك المحاربة الأمازونية الشرسة 432 00:35:49,897 --> 00:35:54,026 وأنا الأطلنتي المتهور الذي ينجرف مع التيار أينما يأخذه، صحيح ؟ 433 00:35:55,319 --> 00:35:56,279 .لا 434 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 ...(دونا) 435 00:35:58,197 --> 00:35:59,699 .لا تهربي 436 00:36:01,993 --> 00:36:04,912 .تطلب منّي الاختيار بين قدري وبينك 437 00:36:06,747 --> 00:36:08,249 .ربما لا فرق بين الأمرين 438 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 .(أحبّك يا (دونا تروي 439 00:36:16,924 --> 00:36:17,967 .لطالما أحببتك 440 00:36:21,220 --> 00:36:22,388 .وسأحبك دائماً 441 00:36:42,491 --> 00:36:43,492 غارث) ؟) 442 00:36:56,339 --> 00:36:57,715 هل أعيد النفاثة من حيث أتت ؟ 443 00:37:14,106 --> 00:37:15,358 ! (غارث) 444 00:37:21,447 --> 00:37:23,699 ! ـ (دونا)، هيّا ! "ـ (غارث 445 00:37:57,316 --> 00:37:58,734 .عليّ البقاء هنا 446 00:38:02,196 --> 00:38:03,239 .الفريق يحتاج إليّ 447 00:38:07,118 --> 00:38:08,035 .كوني حذرة 448 00:38:12,206 --> 00:38:14,375 .طريق الانتقام محفوف بالمخاطر 449 00:38:44,530 --> 00:38:47,742 ‘‘يجري المسح’’ 450 00:38:57,418 --> 00:39:02,214 اكتمال تحليل المقاييس الحيوية’’ ‘‘تمّ إيجاد مطابقة واحدة 451 00:39:20,149 --> 00:39:21,192 .لقد عدت 452 00:39:21,984 --> 00:39:22,943 .يؤسفني جداً ما حدث 453 00:39:23,527 --> 00:39:24,904 ...لو لم أرحل 454 00:39:27,114 --> 00:39:28,699 .لما كان حدث ذلك 455 00:39:28,783 --> 00:39:30,493 .لا 456 00:39:30,576 --> 00:39:32,036 .لما كان موجوداً هناك 457 00:39:32,119 --> 00:39:33,579 .لا تلومي نفسك 458 00:39:34,663 --> 00:39:36,332 .لا نعرف ما وراء هذا 459 00:39:44,840 --> 00:39:46,175 .وجدت مطلق النار 460 00:39:55,267 --> 00:39:56,769 .(اسمه (ديث ستروك 461 00:40:03,109 --> 00:40:05,152 .سنطارد هذا الوغد 462 00:40:06,320 --> 00:40:07,613 .ونجعله يدفع الثمن 463 00:40:11,450 --> 00:40:12,535 .إنه الوقت المناسب 464 00:40:16,497 --> 00:40:17,665 .(كن (باتمان 465 00:40:26,674 --> 00:40:30,511 ‘‘بعد مرور أسبوع’’ 466 00:40:44,442 --> 00:40:45,693 .أراك لاحقاً 467 00:41:00,583 --> 00:41:02,501 .مرحباً، استلمنا أسطوانات جديدة البارحة 468 00:41:02,585 --> 00:41:04,420 .لديك الأولوية بشرائها، كالعادة 469 00:41:06,931 --> 00:41:07,932 .على الرحب والسعة يا رجل 470 00:41:15,931 --> 00:41:17,266 .إن كنت تريدها، عليك مقاتلتي 471 00:41:18,517 --> 00:41:22,104 ما لم تكن تريد مقايضتها .(بأول إصدار من (زيغي ستارداست 472 00:41:22,188 --> 00:41:23,189 .في حالة ممتازة 473 00:41:28,777 --> 00:41:30,446 يريد أن يعرف إن كان الغلاف الأمريكي أو الإنكليزي ؟ 474 00:41:31,655 --> 00:41:32,490 .الإنكليزي 475 00:41:35,284 --> 00:41:36,869 .ـ حسناً .ـ إنه موافق 476 00:41:36,952 --> 00:41:37,786 ..تفضّل 477 00:41:43,667 --> 00:41:44,668 .(أنا (ديك 478 00:41:49,548 --> 00:41:50,758 .(وهو (جيريكو 479 00:41:50,841 --> 00:41:52,593 .أتحتاجان إلى أيّ شيء ؟ لأنني منشغلة 480 00:41:52,676 --> 00:41:54,136 .لا بأس، شكراً 481 00:41:55,095 --> 00:41:56,388 هل رأيت أسطوانة (ألادين ساين) الموقّعة ؟ 482 00:41:57,139 --> 00:41:58,974 .تعال، إنها قرب الحائط، سأريك 483 00:42:00,601 --> 00:42:01,435 .انظر إليها 484 00:42:13,580 --> 00:42:23,580 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))