1 00:00:09,009 --> 00:00:10,760 Précédemment… 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,389 - Préparons-nous pour le voyage. - Et ensuite ? 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,599 Ensuite, nous ramènerons ton père. 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,894 Ça vient de Lex. Il a dû le laisser là pour nous aider. 5 00:00:20,437 --> 00:00:24,107 - Tu peux le déchiffrer ? - Non. C'est de l'ancien tamaranien. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,984 Mais je connais quelqu'un qui saura. 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,235 On a besoin de toi. 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,529 Alors un grand fils de Trigon 9 00:00:29,612 --> 00:00:32,741 a appelé le Puits de Sang ici, sur Terre ? 10 00:00:32,824 --> 00:00:34,993 - Et il a la Corne ? - Quelle corne ? 11 00:00:35,076 --> 00:00:39,330 Celle que Trigon a perdue aux premières batailles contre les Tamaraniens. 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,790 Et comment l'arrêter ? 13 00:00:41,332 --> 00:00:43,251 Tu ne peux pas. Mais elle, si. 14 00:00:43,334 --> 00:00:45,170 Mais ça causera ta fin. 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,006 Lex nous a montré où est la Corne. 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,509 - Bon sang ! - Où ils sont ? 17 00:00:52,552 --> 00:00:53,762 Merci. 18 00:00:55,305 --> 00:00:57,140 - C'était quoi, ça ? - Elle a peur. 19 00:00:57,223 --> 00:00:58,725 - De nous ? - Je crois. 20 00:00:58,808 --> 00:01:00,185 Dick Grayson. 21 00:01:00,268 --> 00:01:01,269 Dave Carter. 22 00:01:01,352 --> 00:01:03,563 - Où sont vos amis ? - Je ne sais pas. 23 00:01:04,314 --> 00:01:06,232 Restez assise. Ne bougez pas. 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,443 Votre ami, le fils de Trigon, où est-il ? 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,945 - J'en sais rien. - Commencez à dire la vérité. 26 00:01:11,029 --> 00:01:14,532 - Comment vous êtes entrés ? - Je suis la fille de Trigon. 27 00:01:15,158 --> 00:01:17,035 Il faut que je te montre un truc. 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,454 - Essaie. - Ils veulent pas qu'on parte. 29 00:01:19,537 --> 00:01:21,873 Peut-être qu'il nous faut la Corne. 30 00:01:21,956 --> 00:01:25,502 Le shérif m'a invité pour un verre. Il a sûrement la Corne. 31 00:01:26,086 --> 00:01:28,379 - Qu'est-ce que tu as ? - Je sais pas. 32 00:01:28,463 --> 00:01:31,132 Il se passe quelque chose. Je me sens bizarre. 33 00:01:33,176 --> 00:01:34,636 Relax, Max. 34 00:01:34,719 --> 00:01:36,763 Ça s'éclaircit enfin pour nous. 35 00:01:49,025 --> 00:01:52,195 98.6 BLUD. Vous êtes avec Vinnie Peruzzi, 36 00:01:52,278 --> 00:01:54,823 on écoute les plus belles voix. 37 00:01:54,906 --> 00:01:57,826 Soyez le 10e auditeur à appeler, Patricia vous emmènera 38 00:01:57,909 --> 00:02:00,078 dans son mixeur à margarita humain. 39 00:02:00,161 --> 00:02:01,371 Caramba ! 40 00:02:25,103 --> 00:02:26,062 Putain ! 41 00:02:26,146 --> 00:02:28,064 On est où, merde ? Comment on… 42 00:02:28,148 --> 00:02:29,774 - Dis-moi. - J'en sais rien. 43 00:02:33,278 --> 00:02:34,487 Qui m'a mis ça ? 44 00:02:34,571 --> 00:02:36,781 - Et qui m'a mis ça ? - Tu te rappelles pas ? 45 00:02:36,865 --> 00:02:40,285 Je me rappelle être entouré du shérif et de ses hommes. 46 00:02:40,368 --> 00:02:42,120 Et Sebastian et sa mère. 47 00:02:42,203 --> 00:02:45,290 Tu m'as raccompagnée au camping-car. Je me sentais mal. 48 00:02:48,543 --> 00:02:50,420 Merde. Ils nous ont drogués. 49 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 Est-ce qu'on a… ? 50 00:02:56,885 --> 00:02:58,720 - Non. - Tu es sûr ? 51 00:03:00,054 --> 00:03:01,598 Non. Mais je suppose… 52 00:03:01,681 --> 00:03:03,725 - Je suppose aussi. - Quoi ? 53 00:03:03,808 --> 00:03:05,727 - Qu'il ne s'est rien passé. - Rien. 54 00:03:21,451 --> 00:03:22,285 Ohé ? 55 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 Être parent, c'est de la bigoterie. 56 00:03:37,300 --> 00:03:43,431 Du fanatisme, de l'intransigeance, et c'est épuisant, il faut l'admettre. 57 00:03:46,184 --> 00:03:49,229 Quand je cherchais l'aide d'une communauté, 58 00:03:50,355 --> 00:03:53,191 Caul's Folly a répondu à mes attentes. 59 00:03:53,816 --> 00:03:56,069 Vous avez gardé la Corne pour mon fils et moi, 60 00:03:56,152 --> 00:04:01,908 vous avez patienté toutes ces années pour voir le fruit de votre labeur. 61 00:04:04,035 --> 00:04:08,331 Les cœurs vaillants se cachent dans les endroits les plus surprenants. 62 00:04:10,500 --> 00:04:14,587 Regardez ce que j'ai trouvé. 63 00:04:38,069 --> 00:04:39,529 Toute ma vie, 64 00:04:41,281 --> 00:04:43,157 j'ai voulu une famille. 65 00:04:44,575 --> 00:04:48,538 Une personne qui me protégerait de ce monde. 66 00:04:51,332 --> 00:04:52,667 De moi-même. 67 00:04:55,211 --> 00:04:58,798 Mais je ne me suis jamais senti à ma place… 68 00:05:02,635 --> 00:05:03,845 jusqu'à aujourd'hui. 69 00:05:06,431 --> 00:05:08,891 Je sais enfin où est ma place. 70 00:05:14,564 --> 00:05:15,815 L'heure est venue. 71 00:05:54,854 --> 00:05:57,356 Frère de sang ! 72 00:06:05,031 --> 00:06:07,283 Une dernière chose avant de partir. 73 00:06:07,366 --> 00:06:11,204 La fille qui est venue hier, celle qu'ils appellent Raven, 74 00:06:11,287 --> 00:06:13,915 prétend être la fille de Trigon. 75 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 - L'hérétique ! - L'hérétique ! 76 00:06:16,876 --> 00:06:19,128 Oui, une hérétique, 77 00:06:20,171 --> 00:06:24,175 elle pourrait ruiner tout ce que nous avons construit. 78 00:06:25,426 --> 00:06:27,553 Je cherche une solution. 79 00:06:28,429 --> 00:06:29,639 Qui peut m'aider ? 80 00:06:32,016 --> 00:06:33,643 Tuez l'hérétique. 81 00:06:33,726 --> 00:06:38,147 Tuez l'hérétique ! 82 00:07:00,878 --> 00:07:02,713 Salut, le petit oiseau. 83 00:07:20,606 --> 00:07:23,234 J'ai une piste. Il faut suivre les corbeaux. 84 00:07:34,579 --> 00:07:35,705 Rachel ? 85 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Il y a du lait entamé. 86 00:08:13,367 --> 00:08:14,494 Et des restes. 87 00:08:16,496 --> 00:08:18,080 Des boulettes de viande. 88 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 Dick. 89 00:08:29,800 --> 00:08:33,054 Il est 8h27. C'est l'heure de prendre un café à deux. 90 00:08:33,721 --> 00:08:35,306 La cafetière est préprogrammée. 91 00:08:36,641 --> 00:08:39,018 Apparemment, on vit ici. 92 00:08:43,898 --> 00:08:44,982 Quoi ? 93 00:08:48,611 --> 00:08:50,571 On dirait qu'on nous a transposés ici. 94 00:08:50,655 --> 00:08:51,697 Pourquoi ? 95 00:08:59,997 --> 00:09:00,915 Allô ? 96 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 Teddy, comment ça va ? 97 00:09:02,542 --> 00:09:05,086 - Qui est-ce ? - Tu peux me remplacer demain ? 98 00:09:05,169 --> 00:09:06,629 J'aimerais voir Janet. 99 00:09:06,712 --> 00:09:10,675 - Désolé. C'est un faux numéro. - T'es vraiment un farceur. Merci. 100 00:09:10,758 --> 00:09:12,969 Je te retrouve sur le green, Balle Longue. 101 00:09:14,428 --> 00:09:15,721 C'était qui ? 102 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Quelqu'un qui cherchait un Teddy. 103 00:09:19,809 --> 00:09:20,893 Teddy ? 104 00:09:22,061 --> 00:09:23,312 "Ted… 105 00:09:24,146 --> 00:09:25,273 "et Carol." 106 00:09:28,526 --> 00:09:32,572 Quelqu'un m'a fait des trucs, hier soir, et à toi aussi. 107 00:09:33,447 --> 00:09:35,741 Ils nous ont drogués et nous ont mis au lit. 108 00:09:38,578 --> 00:09:40,121 Ils auraient pu nous égorger. 109 00:09:40,204 --> 00:09:43,249 - Ils veulent qu'on joue à la famille. - Je veux pas jouer. 110 00:09:43,332 --> 00:09:47,295 - Quand as-tu vu Rachel en dernier ? - Hier. Au restaurant. 111 00:09:48,212 --> 00:09:49,964 On doit la trouver et se tirer. 112 00:09:51,799 --> 00:09:53,050 Où est le camping-car ? 113 00:10:11,152 --> 00:10:12,153 Comme c'est mignon. 114 00:10:20,870 --> 00:10:21,871 Où était-elle ? 115 00:10:22,455 --> 00:10:24,832 Le shérif l'a trouvée cachée dans une grange. 116 00:10:24,915 --> 00:10:27,209 On peut y aller. Ils s'occuperont d'elle. 117 00:10:27,918 --> 00:10:30,713 Je ne veux pas partir. Je veux la voir. 118 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 Ne joue pas les émotifs. 119 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 - Je dois la tuer moi-même. - Elle n'est plus notre souci. 120 00:10:39,847 --> 00:10:42,099 Elle est le mien. Ma dernière faiblesse. 121 00:10:42,975 --> 00:10:44,560 Je dois me détacher d'elle. 122 00:10:46,020 --> 00:10:47,146 Tu ne peux pas. 123 00:10:47,229 --> 00:10:51,150 Tu oses me dire ce que je peux faire ou non ? 124 00:10:53,778 --> 00:10:56,447 - Tu ne comprends pas. - Si, je comprends. 125 00:10:57,948 --> 00:10:59,241 Tu ne me connais pas. 126 00:11:25,893 --> 00:11:27,311 Sebastian. 127 00:11:29,355 --> 00:11:31,774 Je me doutais bien que tu étais toujours là. 128 00:11:32,274 --> 00:11:34,402 Tu as beaucoup changé. 129 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 Personne ne sait ce que ça fait. 130 00:11:37,822 --> 00:11:38,739 À part moi. 131 00:11:41,867 --> 00:11:43,411 Tais-toi. 132 00:11:43,494 --> 00:11:46,080 Ta souffrance est la mienne, Sebastian. 133 00:11:46,163 --> 00:11:47,164 Elle vit en moi. 134 00:11:50,167 --> 00:11:51,335 Plus maintenant. 135 00:11:54,839 --> 00:11:56,006 Désolé, Rachel. 136 00:11:57,675 --> 00:11:59,343 Mais c'est terminé. 137 00:11:59,427 --> 00:12:01,262 N'en sois pas si sûr. 138 00:12:18,654 --> 00:12:22,324 Si tu me tues… Je t'emmène avec moi. 139 00:12:24,285 --> 00:12:26,787 Si tu me blesses, tu te blesses aussi. 140 00:12:30,791 --> 00:12:34,587 Elle savait ce qui arriverait si tu essayais de me tuer. 141 00:12:34,670 --> 00:12:36,172 Elle te cache des choses. 142 00:12:37,131 --> 00:12:38,507 C'est faux. 143 00:12:39,049 --> 00:12:41,260 Elle sait comment marche la Corne. 144 00:12:41,343 --> 00:12:42,678 Ça suffit ! 145 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 Tu ne le connais même pas. 146 00:12:47,308 --> 00:12:49,143 - Qui ça ? - Trigon. 147 00:12:51,770 --> 00:12:53,105 Tu n'es rien pour lui. 148 00:12:54,356 --> 00:12:55,816 Tu n'es rien pour elle. 149 00:12:55,900 --> 00:13:01,155 Ta mère se sert de toi pour se rapprocher de lui, comme ça m'est arrivé. 150 00:13:03,240 --> 00:13:04,617 Tu te trompes. 151 00:13:05,201 --> 00:13:09,288 Elle te fait croire que tu es un dieu, mais tu n'es qu'un objet. 152 00:13:10,331 --> 00:13:12,249 Dès que tu l'auras appelé, 153 00:13:13,584 --> 00:13:15,169 tu ne seras plus personne. 154 00:13:18,339 --> 00:13:21,008 Je ne suis pas personne. 155 00:13:23,719 --> 00:13:24,637 Quoi ? 156 00:14:04,426 --> 00:14:05,678 Merci, mon frère. 157 00:14:14,687 --> 00:14:16,230 Mon fils ne pouvait pas la tuer… 158 00:14:18,357 --> 00:14:19,942 mais vous, vous le pouvez. 159 00:14:21,360 --> 00:14:22,528 Oui, Mère. 160 00:14:32,121 --> 00:14:34,415 98.6 BLUD. 161 00:14:34,498 --> 00:14:37,167 On écoute des vieux classiques et des nouveaux. 162 00:14:37,251 --> 00:14:39,712 Éteins cette merde. C'est insupportable. 163 00:14:40,838 --> 00:14:42,464 Ce sera bientôt fini. 164 00:14:49,805 --> 00:14:52,766 Ici Vinnie Peruzzi, avec la météo de Caul's Folly. 165 00:14:52,850 --> 00:14:55,519 Nuageux et doux pour le reste de la journée… 166 00:14:58,105 --> 00:15:03,110 RESTAURANT 167 00:15:19,710 --> 00:15:21,879 Salut, Ted, Carol. 168 00:15:21,962 --> 00:15:24,340 Vous nous avez manqué à la messe, ce matin. 169 00:15:24,423 --> 00:15:26,383 Tu étais sur le practice, il paraît. 170 00:15:26,967 --> 00:15:28,969 Ted a sa propre religion. 171 00:15:29,053 --> 00:15:31,221 Trois paniers de balles et un Ave Maria ? 172 00:15:31,305 --> 00:15:33,307 On m'appelle pas Balle Longue pour rien. 173 00:15:33,390 --> 00:15:35,059 Votre table habituelle ? 174 00:15:35,142 --> 00:15:37,186 - Oui, merci. - Oui, merci. 175 00:15:46,111 --> 00:15:49,239 Regarde, Tyler fait les galettes, tes préférées. 176 00:15:50,157 --> 00:15:52,284 Les tiennes aussi, le gratin de saucisses. 177 00:15:52,868 --> 00:15:54,328 Avec des saucisses fraîches ? 178 00:15:55,162 --> 00:15:56,956 Fraîchement décongelées. 179 00:15:58,582 --> 00:15:59,833 Excusez-moi. 180 00:16:00,626 --> 00:16:02,127 Est-ce que vous sauriez 181 00:16:02,211 --> 00:16:05,005 où est la femme qui était avec nous, hier ? 182 00:16:06,090 --> 00:16:07,716 Désolée, je ne l'ai pas vue. 183 00:16:09,802 --> 00:16:11,512 Vous cherchez l'hérétique ? 184 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 La quoi ? 185 00:16:13,097 --> 00:16:16,308 Vous auriez dû aller à la messe. C'était un bien beau sermon. 186 00:16:16,392 --> 00:16:21,146 Il ne reste qu'à tuer la fille et célébrer Sa venue. 187 00:16:28,070 --> 00:16:30,280 - Rachel. - On devrait sauter le petit-déj. 188 00:16:30,364 --> 00:16:33,117 Et parler au shérif pour savoir ce qu'il se passe. 189 00:16:33,200 --> 00:16:36,495 Une nouvelle journée au paradis, un rhum aux épices du midi, 190 00:16:36,578 --> 00:16:41,208 une glacière pour tromper l'ennui, et la lune qui luit. 191 00:16:50,759 --> 00:16:52,052 Votre café. 192 00:16:57,433 --> 00:16:58,350 Est-ce que tu… 193 00:16:58,434 --> 00:17:01,603 - J'ai oublié où j'étais. - Et ce qu'on faisait. 194 00:17:06,108 --> 00:17:07,901 N'oubliez pas nos spécialités. 195 00:17:11,613 --> 00:17:12,614 Dick. 196 00:17:13,907 --> 00:17:16,827 IL FAUT QU'ON PARLE DE RACHEL RETROUVEZ-MOI À L'ARRIÈRE 197 00:17:25,002 --> 00:17:27,880 - Que savez-vous sur Rachel ? - Il faut faire vite. 198 00:17:27,963 --> 00:17:30,174 Montez dans la voiture. 199 00:17:30,966 --> 00:17:32,051 Merde ! 200 00:17:32,134 --> 00:17:34,053 Montez dans le van ! 201 00:17:36,638 --> 00:17:38,140 Je ne déconne pas. 202 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 On n'en sait rien. Elle était dans notre grange. 203 00:17:43,687 --> 00:17:44,730 Vous êtes qui ? 204 00:17:46,398 --> 00:17:48,275 - Vous êtes qui ? - Il entend pas. 205 00:17:50,110 --> 00:17:51,403 - Il est sourd. - Sourd ? 206 00:17:51,487 --> 00:17:52,863 On l'est tous les deux. 207 00:17:52,946 --> 00:17:54,865 Alors comment vous savez ce qu'on dit ? 208 00:18:00,746 --> 00:18:01,872 On lit sur les lèvres. 209 00:18:02,664 --> 00:18:05,125 On arrête de jouer. Que se passe-t-il ? 210 00:18:05,209 --> 00:18:08,587 On l'a emmenée à la grange. Pour savoir ce que vous vouliez. 211 00:18:08,670 --> 00:18:13,717 Soit elle est partie toute seule, soit quelqu'un l'a emmenée ce matin. 212 00:18:16,428 --> 00:18:18,180 Vous le sentez sûrement déjà. 213 00:18:19,431 --> 00:18:22,351 D'abord, on oublie où on est, ensuite, qui on est. 214 00:18:23,268 --> 00:18:24,895 Ce n'est que le début. 215 00:18:25,521 --> 00:18:29,942 Dans quelques heures, qui vous êtes n'existera plus. 216 00:18:30,025 --> 00:18:31,610 Vous serez d'autres personnes. 217 00:18:31,693 --> 00:18:35,405 Et vous ne pourrez plus redevenir ceux que vous étiez. 218 00:18:36,281 --> 00:18:37,741 C'est une drogue ? 219 00:18:39,701 --> 00:18:40,661 Écoutez. 220 00:18:45,040 --> 00:18:46,416 Ça ne s'arrête jamais. 221 00:18:46,500 --> 00:18:49,670 Il y a des haut-parleurs partout, reliés à leur Corne. 222 00:18:49,753 --> 00:18:52,673 La musique fait disparaître qui on est. 223 00:18:52,756 --> 00:18:56,426 Bientôt, elle vous verra comme un étranger. 224 00:18:58,470 --> 00:18:59,972 Derrière vos oreilles. 225 00:19:07,688 --> 00:19:09,773 Ils vous ont eus hier soir. 226 00:19:09,857 --> 00:19:12,985 Ils mettent un récepteur qui se faufile vers l'hippocampe. 227 00:19:13,068 --> 00:19:15,112 Pourquoi ça ne marche pas sur vous ? 228 00:19:15,195 --> 00:19:17,156 Je croyais l'avoir déjà dit. 229 00:19:17,239 --> 00:19:18,240 On est sourds. 230 00:19:18,323 --> 00:19:20,200 C'est notre petit secret. 231 00:19:21,827 --> 00:19:25,205 Megan a perdu l'ouïe à 10 ans, dans un accident dans l'eau. 232 00:19:26,206 --> 00:19:28,167 Ma surdité est volontaire. 233 00:19:28,250 --> 00:19:29,918 Volontaire ? 234 00:19:30,002 --> 00:19:33,380 Je ne veux pas oublier ma vie, mes enfants. 235 00:19:35,090 --> 00:19:38,927 Ils ont tout détruit, notre ville. 236 00:19:39,011 --> 00:19:41,221 Ils l'ont réduite en cendres pour en faire 237 00:19:41,305 --> 00:19:44,516 une chambre forte interdimensionnelle pour leur Corne. 238 00:19:46,727 --> 00:19:47,936 Au moins ça, c'est fini. 239 00:19:48,520 --> 00:19:51,607 - Fini ? - Ils l'ont récupérée ce matin. 240 00:19:51,690 --> 00:19:53,650 Ils sont partis il y a une heure. 241 00:19:53,734 --> 00:19:55,903 Si je suis pas là quand ils l'utilisent… 242 00:19:55,986 --> 00:19:58,822 On sera là. On doit trouver Ra… 243 00:20:06,872 --> 00:20:09,124 Dick, ça va ? 244 00:20:11,585 --> 00:20:12,461 Oui. 245 00:20:12,544 --> 00:20:15,631 Une grosse seringue et une bouteille de gin aideront. 246 00:20:15,714 --> 00:20:17,799 On va chercher des boules Quiès. Viens. 247 00:20:17,883 --> 00:20:20,636 Boules Quiès, cire, papier alu, rien ne marche. 248 00:20:24,097 --> 00:20:25,432 J'ai une autre idée. 249 00:20:33,982 --> 00:20:35,651 - Salut. - Salut. 250 00:20:35,734 --> 00:20:36,777 On doit y aller. 251 00:20:37,277 --> 00:20:38,195 Bonjour. 252 00:20:38,278 --> 00:20:41,240 J'ai enfin localisé la signature spectrale de Starfire. 253 00:20:41,323 --> 00:20:42,866 La signature spectrale ? 254 00:20:42,950 --> 00:20:46,620 Oui. Même quand elle dort, elle génère un battement géomagnétique. 255 00:20:46,703 --> 00:20:48,830 Comme l'éclat du soleil. 256 00:20:48,914 --> 00:20:50,749 - Elle n'est pas loin ? - Non. 257 00:20:50,832 --> 00:20:53,418 À quelques kilomètres, il y a une petite ville… 258 00:20:54,670 --> 00:20:55,796 Caul's Folly ? 259 00:20:55,879 --> 00:20:58,340 Une ville minière. Ravagée il y a dix ans. 260 00:20:58,423 --> 00:21:00,175 Que fait-elle là-bas ? 261 00:21:00,259 --> 00:21:02,844 Habille-toi, et on va voir ça. 262 00:21:04,263 --> 00:21:05,764 Tiens, un toast à l'avocat. 263 00:21:06,306 --> 00:21:07,432 Merci. 264 00:21:09,059 --> 00:21:10,185 Bonjour. 265 00:21:12,229 --> 00:21:13,355 Bonjour. 266 00:21:34,584 --> 00:21:36,795 L'incendie a dû épargner la station. 267 00:21:57,983 --> 00:21:59,943 Je perçois toujours des traces de Kory. 268 00:22:38,231 --> 00:22:41,485 Ça devait faire partie de l'ancien Réseau Radio Rural. 269 00:22:41,568 --> 00:22:45,572 Il y a des récepteurs cristaux relais 670-L. Ils peuvent se propager 270 00:22:45,655 --> 00:22:48,158 - jusqu'à 150 km d'ici. - Attends. 271 00:23:34,079 --> 00:23:35,163 Salut. 272 00:23:37,582 --> 00:23:38,625 Quoi de neuf ? 273 00:23:39,376 --> 00:23:40,418 Pas grand-chose. 274 00:23:42,212 --> 00:23:43,630 Qu'est-ce que tu fais ici ? 275 00:23:44,506 --> 00:23:45,799 J'attends mon père. 276 00:23:52,472 --> 00:23:54,599 Des jouets ? Rachel a des ennuis. 277 00:23:54,683 --> 00:23:57,102 Des enregistreurs. J'ai pas trouvé mieux. 278 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 - C'était ça, ton idée ? - Bruce m'a appris 279 00:24:00,397 --> 00:24:04,025 à gérer les lavages de cerveau si Konstantin et lui se disputent. 280 00:24:06,611 --> 00:24:09,114 On n'a pas besoin des petits jeux de Bruce. 281 00:24:09,197 --> 00:24:10,574 On doit trouver Rachel. 282 00:24:10,657 --> 00:24:13,952 Il a très peur de ça, oublier son identité, sa mission, 283 00:24:14,035 --> 00:24:16,037 ce qui nous arrivera si on le fait pas. 284 00:24:16,955 --> 00:24:17,831 Faire quoi ? 285 00:24:17,914 --> 00:24:19,249 Enregistrer nos souvenirs. 286 00:24:21,042 --> 00:24:22,377 Une carte de ce qu'on est. 287 00:24:22,460 --> 00:24:24,963 Et dont on peut se servir lorsqu'on est perdu. 288 00:24:25,046 --> 00:24:26,423 Des souvenirs ? 289 00:24:29,092 --> 00:24:30,552 Les plus craignos. 290 00:24:33,972 --> 00:24:34,890 Dick… 291 00:24:36,933 --> 00:24:41,897 C'est vraiment des conneries de psychologie parentale, 292 00:24:43,064 --> 00:24:45,609 et tu tombes toujours dans le panneau. 293 00:24:51,323 --> 00:24:53,325 Les souvenirs douloureux sont plus forts. 294 00:24:53,408 --> 00:24:57,204 Pour se recentrer, devenir impénétrables, noyer la musique. 295 00:25:01,124 --> 00:25:04,628 - Ça pourrait marcher. - Oui, pour un psychopathe ! 296 00:25:09,841 --> 00:25:12,135 Sebastian et sa mère ont la Corne. 297 00:25:12,219 --> 00:25:14,137 Tu sais ce que ça veut dire ? 298 00:25:16,181 --> 00:25:17,057 Je sais. 299 00:25:25,482 --> 00:25:26,650 Tentons le coup. 300 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 Des souvenirs ? 301 00:25:36,076 --> 00:25:37,953 Les plus douloureux. 302 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 Ça va avec ta tenue, Ted. 303 00:25:50,215 --> 00:25:51,216 Merci, Carol. 304 00:25:52,217 --> 00:25:54,427 98.6 BLUD. Ne changez pas de station. 305 00:25:54,511 --> 00:25:57,138 On est en plein boum sonique. 306 00:25:57,222 --> 00:25:58,807 Votre fidèle Vinnie Peruzzi 307 00:25:58,890 --> 00:26:02,352 vous passe les sons les plus doux qui vous mangeront le cerveau. 308 00:26:08,692 --> 00:26:10,902 Je m'appelle Kory Anders. 309 00:26:11,695 --> 00:26:13,571 Je m'appelle Dick Grayson. 310 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 J'ai 13 ans. 311 00:26:15,740 --> 00:26:17,575 LES GRAYSON VOLANTS 312 00:26:17,659 --> 00:26:19,244 Ma vie bascule totalement. 313 00:26:21,955 --> 00:26:24,207 J'étais avec mon grand-père quand il est mort. 314 00:26:24,791 --> 00:26:27,711 Ses pieds se sont mis à trembler et il m'a attrapée. 315 00:26:27,794 --> 00:26:29,713 Je perds mes parents, 316 00:26:31,214 --> 00:26:32,924 et Bruce Wayne me recueille. 317 00:26:34,134 --> 00:26:37,429 Je voulais m'envoler dans l'espace et ne jamais revenir. 318 00:26:37,512 --> 00:26:40,432 C'est là que j'ai su que ma vie avait changé à jamais. 319 00:26:42,392 --> 00:26:45,478 Après toutes ces morts à Gotham, 320 00:26:46,771 --> 00:26:49,065 on m'a dit que Dick était mort aussi. 321 00:26:49,149 --> 00:26:53,278 Parfois, on comprend ce qu'on ressent quand la personne disparaît. 322 00:26:55,113 --> 00:26:56,406 Tu peux la fermer ? 323 00:27:03,330 --> 00:27:05,081 Tu veux en parler ? 324 00:27:05,165 --> 00:27:06,416 Du sexe ? 325 00:27:07,834 --> 00:27:09,919 De quelle partie tu veux parler ? 326 00:27:14,758 --> 00:27:17,135 Très bien. Tout va bien. 327 00:27:47,040 --> 00:27:48,291 Qu'est-ce que tu fais ? 328 00:27:50,460 --> 00:27:52,587 Il faut les nettoyer à la vapeur. 329 00:27:53,880 --> 00:27:55,048 Quoi ? 330 00:27:56,466 --> 00:27:58,301 J'appellerai un professionnel demain. 331 00:28:00,261 --> 00:28:01,888 On doit retrouver Rachel. 332 00:28:03,431 --> 00:28:04,599 Qui est Rachel ? 333 00:28:16,194 --> 00:28:18,863 J'étais en colo quand l'incendie a eu lieu. 334 00:28:19,948 --> 00:28:22,075 Une colo de fanfare. 335 00:28:22,659 --> 00:28:24,411 La station de radio est… 336 00:28:25,870 --> 00:28:27,997 C'est tout ce qui a survécu. 337 00:28:28,081 --> 00:28:29,666 Tu viens souvent ici ? 338 00:28:30,959 --> 00:28:32,168 Tous les jours. 339 00:28:34,254 --> 00:28:35,380 Depuis dix ans ? 340 00:28:37,924 --> 00:28:39,884 Ça paraît dingue, mais je… 341 00:28:44,180 --> 00:28:46,766 Je sens la présence de mon père et de ma sœur. 342 00:29:01,448 --> 00:29:02,782 - Je comprends pas. - Quoi ? 343 00:29:02,866 --> 00:29:05,410 Les signaux de Starfire ont disparu. 344 00:29:07,495 --> 00:29:09,748 - Ça veut dire… - Retournons au labo. 345 00:29:09,831 --> 00:29:12,041 On la localisera autrement. 346 00:29:12,959 --> 00:29:14,169 Je vais rester. 347 00:29:15,920 --> 00:29:18,381 - Rester ? - William sait quelque chose. 348 00:29:18,465 --> 00:29:21,176 - Il sent leur présence. - On perd notre temps. 349 00:29:21,259 --> 00:29:23,386 Ma mère ressentait la même chose. 350 00:29:24,429 --> 00:29:26,306 Ses chiens du soleil, elle disait. 351 00:29:27,056 --> 00:29:28,850 - Ils se trompaient jamais. - Écoute. 352 00:29:28,933 --> 00:29:31,686 Je sais qu'on ne se connaît pas beaucoup. 353 00:29:31,770 --> 00:29:34,439 J'ai besoin de données, pas de chiens du soleil. 354 00:29:35,190 --> 00:29:36,191 Je ne partirai pas. 355 00:29:39,694 --> 00:29:43,448 - Mes amis sont là, quelque part. - Je veux aussi les trouver. 356 00:29:43,531 --> 00:29:46,242 Et je les trouverai. Avec les bons outils. 357 00:29:47,911 --> 00:29:52,165 William ressent quelque chose. On devrait lui faire confiance. 358 00:29:54,042 --> 00:29:55,376 Pas si c'est des émotions. 359 00:29:56,544 --> 00:29:57,462 Je suis désolé. 360 00:29:58,004 --> 00:30:00,882 Je retourne à l'hôtel. Le Wi-Fi est pas trop mal. 361 00:30:00,965 --> 00:30:03,051 J'irai sur le serveur du labo. 362 00:30:03,134 --> 00:30:07,055 Comment je vais rentrer ? Il n'y a pas de réseau ici. 363 00:30:07,138 --> 00:30:09,265 Peut-être avec un chien du soleil. 364 00:30:10,683 --> 00:30:11,810 Tu plaisantes ? 365 00:30:11,893 --> 00:30:13,561 Tu sais où me trouver. 366 00:30:21,110 --> 00:30:22,195 Kory ? 367 00:30:23,446 --> 00:30:26,991 - Carol ? - Oui, une minute… C'est bon. 368 00:30:27,075 --> 00:30:28,910 Il faut que tu écoutes ça. 369 00:30:34,123 --> 00:30:35,166 D'accord. 370 00:30:40,880 --> 00:30:42,131 Bien. 371 00:30:42,799 --> 00:30:45,176 J'étais avec mon grand-père quand il est mort. 372 00:30:46,469 --> 00:30:48,888 Ses pieds tremblaient, il m'a attrapée. 373 00:30:49,806 --> 00:30:54,269 Il m'a dit de ne pas le laisser tomber dans la mort, mais je l'ai laissé. 374 00:30:58,481 --> 00:30:59,774 Ça te dit quelque chose ? 375 00:31:01,442 --> 00:31:04,612 Ted, on devrait manger des burgers à la dinde ce soir. 376 00:31:05,905 --> 00:31:08,575 Je ne m'appelle pas Ted, et tu n'es pas Carol. 377 00:31:09,701 --> 00:31:11,244 J'ai fait quelque chose de mal ? 378 00:31:16,958 --> 00:31:17,876 Non. 379 00:31:18,668 --> 00:31:19,878 C'était moi. 380 00:31:20,795 --> 00:31:22,005 J'ai merdé. 381 00:31:23,298 --> 00:31:25,174 - Je ne comprends pas. - Je sais. 382 00:31:35,476 --> 00:31:36,686 Merde. 383 00:31:36,769 --> 00:31:37,729 Quoi ? 384 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 Je dois y aller. 385 00:31:46,154 --> 00:31:47,071 Ted. 386 00:31:49,908 --> 00:31:51,618 Je t'en prie, ne me laisse pas. 387 00:31:55,455 --> 00:31:56,873 Jamais. 388 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 389 00:32:14,098 --> 00:32:16,643 Je dois déposer quelque chose pour la collecte. 390 00:32:16,726 --> 00:32:18,895 Comme on n'y a pas été ce matin. 391 00:32:20,313 --> 00:32:22,231 Que le Frère de sang soit avec toi. 392 00:32:40,291 --> 00:32:41,459 Rendez-la-moi. 393 00:32:41,542 --> 00:32:43,544 Teddy. Mon vieux. 394 00:32:44,879 --> 00:32:46,965 - Où est-elle ? - Et si tu te détendais ? 395 00:32:48,132 --> 00:32:51,302 Tu pourrais comprendre ce qui est en jeu. 396 00:32:52,720 --> 00:32:56,516 Te séparer de celui que tu étais va te libérer. 397 00:32:56,599 --> 00:32:59,811 Tes déceptions, tes échecs, tes défaites, 398 00:33:00,687 --> 00:33:02,271 tout ça ne t'appartient plus. 399 00:33:02,981 --> 00:33:04,774 Je vous laisse une dernière chance. 400 00:33:05,358 --> 00:33:07,151 Tu devrais me remercier. 401 00:33:08,486 --> 00:33:10,196 Elle a décidé de te convertir. 402 00:33:10,947 --> 00:33:13,491 De t'intégrer à son Église, au lieu de te tuer. 403 00:33:13,574 --> 00:33:15,785 Elle voit un potentiel en toi. 404 00:33:17,537 --> 00:33:20,164 Tu pourrais avoir un rôle important un jour. 405 00:33:24,085 --> 00:33:25,795 98.6 BLUD. 406 00:33:25,878 --> 00:33:28,631 Ici Vinnie Peruzzi, spéciale dédicace à Ted et Carol, 407 00:33:28,715 --> 00:33:30,675 qui s'accrochent. 408 00:33:45,606 --> 00:33:47,066 Vous allez vraiment faire ça ? 409 00:33:47,150 --> 00:33:50,695 Tuer la fille unique de Trigon n'est pas une super idée. 410 00:33:52,196 --> 00:33:55,450 J'ai la marque dans le dos, si vous voulez vérifier. 411 00:33:55,533 --> 00:33:56,659 C'est pas mon problème. 412 00:33:56,743 --> 00:33:59,495 Et quand Trigon reviendra ? 413 00:33:59,579 --> 00:34:02,665 Je te l'accorde, tu as tenu plus longtemps que les autres. 414 00:34:03,750 --> 00:34:07,003 Mais Vinnie… Il m'a dit de ne pas m'inquiéter. 415 00:34:31,402 --> 00:34:32,945 Tue-la qu'on en finisse. 416 00:34:33,029 --> 00:34:36,199 - Elle a la marque de Trigon. - C'est une hérétique. 417 00:34:36,282 --> 00:34:38,951 En vérité, peu importe qui le fait. 418 00:34:39,035 --> 00:34:40,745 Vous tomberez tous les deux. 419 00:35:05,686 --> 00:35:08,106 Si le shérif veut la tuer, il a qu'à le faire. 420 00:35:08,189 --> 00:35:09,482 Seigneur. 421 00:35:15,863 --> 00:35:17,615 Pointe pas ce truc sur moi. 422 00:35:17,698 --> 00:35:20,201 Je le ferai pas. Pose ton arme. On se tire. 423 00:35:35,091 --> 00:35:38,511 - Depuis quand t'es le patron ? - Pose ton arme, putain ! 424 00:35:39,137 --> 00:35:40,054 Très bien. 425 00:35:50,106 --> 00:35:51,566 L'enfoiré. 426 00:36:06,914 --> 00:36:09,709 T'en as mis du temps. Où est Kory ? 427 00:36:10,877 --> 00:36:12,253 C'est une longue histoire. 428 00:36:14,755 --> 00:36:17,008 Comment ça, "pas elle-même" ? 429 00:36:17,091 --> 00:36:18,050 Exactement ça. 430 00:36:18,134 --> 00:36:20,469 Ils lui ont fait un truc, effacé sa mémoire. 431 00:36:26,893 --> 00:36:28,477 Ils ont ouvert l'armurerie. 432 00:36:29,437 --> 00:36:32,023 Ils vous cherchent. Toute la ville. 433 00:36:32,106 --> 00:36:33,357 Où est la station ? 434 00:36:34,984 --> 00:36:36,986 - Ne faites pas ça. - Répondez ! 435 00:36:37,069 --> 00:36:38,821 Personne ne reviendra. 436 00:36:38,905 --> 00:36:42,491 Si vous ne dites rien, vous ne sortirez jamais d'ici. 437 00:36:44,035 --> 00:36:46,662 C'est à quelques kilomètres en haut de la route. 438 00:36:48,247 --> 00:36:50,249 Vous verrez les lumières de l'émetteur. 439 00:36:52,168 --> 00:36:53,753 La station ? 440 00:36:53,836 --> 00:36:55,379 On doit arrêter cette musique. 441 00:37:07,350 --> 00:37:10,394 Je sais. Tu dois te demander : 442 00:37:10,478 --> 00:37:12,188 "Comment ai-je trouvé un physicien 443 00:37:12,271 --> 00:37:16,484 "aussi patient, raisonnable et intellectuellement flexible ?" 444 00:37:16,567 --> 00:37:17,777 Ouais. 445 00:37:17,860 --> 00:37:21,447 Mais je me demande aussi ce que tu fais avec une rallonge. 446 00:37:22,573 --> 00:37:23,950 J'ai vu un chien du soleil. 447 00:37:24,992 --> 00:37:26,953 Enfin, ma version. 448 00:37:30,498 --> 00:37:34,585 William et toi, vous ressentez des émotions. 449 00:37:34,669 --> 00:37:37,338 Les émotions sont réelles, pas de la magie. 450 00:37:37,421 --> 00:37:43,928 Peut-être que tes amis sont bien là, mais dans une autre dimension. 451 00:37:44,011 --> 00:37:46,222 Peut-être qu'on est tous au même endroit. 452 00:37:46,305 --> 00:37:47,682 Mais on ne les voit pas. 453 00:37:48,766 --> 00:37:50,351 T'as bien vu un chien du soleil. 454 00:37:51,394 --> 00:37:55,398 Et s'il y a une autre dimension, je devrais pouvoir transmettre un signal. 455 00:37:55,481 --> 00:37:56,565 Un signal ? 456 00:37:56,649 --> 00:38:00,278 Les ondes sonores peuvent traverser les plans temporels. 457 00:38:00,361 --> 00:38:04,740 Je crois qu'on peut le faire si on monte les décibels. 458 00:38:04,824 --> 00:38:07,368 Tu veux qu'on monte le son, Bernard ? 459 00:38:08,077 --> 00:38:09,245 En quelque sorte. Oui. 460 00:38:09,954 --> 00:38:11,789 J'ai une voiture électrique. 461 00:38:11,872 --> 00:38:15,918 C'est comme une énorme batterie. Je peux la brancher à l'unité auxiliaire. 462 00:38:16,544 --> 00:38:18,296 C'est parti. 463 00:38:29,432 --> 00:38:31,017 Je peux passer une chanson ? 464 00:38:31,100 --> 00:38:32,768 Tu peux même passer l'album. 465 00:38:42,820 --> 00:38:45,656 Papa, Megan… 466 00:38:47,491 --> 00:38:48,743 si vous m'entendez… 467 00:38:51,912 --> 00:38:53,622 c'est pour vous. 468 00:39:33,871 --> 00:39:35,247 Tu les as trouvés ? 469 00:39:38,501 --> 00:39:40,336 Ils se dirigent vers la station. 470 00:39:40,419 --> 00:39:41,962 Papa, tu ne leur as pas dit ? 471 00:39:42,046 --> 00:39:43,422 Si. 472 00:39:53,015 --> 00:39:55,601 Je n'ai jamais été en Angleterre 473 00:39:56,560 --> 00:39:57,436 Quoi ? 474 00:39:59,313 --> 00:40:01,899 Mais j'aime bien les Beatles 475 00:40:03,150 --> 00:40:05,236 On va chanter ? Maintenant ? 476 00:40:06,570 --> 00:40:09,031 Je me dirigeais vers Las Vegas 477 00:40:12,118 --> 00:40:14,203 Mais je me suis arrêté à Needles 478 00:40:16,539 --> 00:40:18,040 Est-ce que tu le sens ? 479 00:40:18,916 --> 00:40:20,626 Tu dois y croire 480 00:40:23,671 --> 00:40:25,131 Parce que c'est si bon 481 00:40:28,300 --> 00:40:31,929 Je l'entends… dans ma tête. 482 00:40:32,012 --> 00:40:34,265 C'est William. Il est là. 483 00:40:35,307 --> 00:40:36,767 C'est impossible. 484 00:40:37,768 --> 00:40:39,019 Viens. 485 00:40:59,123 --> 00:41:01,250 On ne devrait pas être ici, Ted. 486 00:41:01,333 --> 00:41:03,711 - C'est interdit. - Ce sera pas long. 487 00:41:03,794 --> 00:41:06,046 Tu devrais rester ici. 488 00:41:07,756 --> 00:41:09,133 Sois prudent, Ted. 489 00:41:16,390 --> 00:41:17,391 Dick. 490 00:41:19,059 --> 00:41:20,227 Reste avec moi. 491 00:41:20,311 --> 00:41:22,605 - On y va. - D'accord. 492 00:41:53,886 --> 00:41:55,221 Seigneur. 493 00:41:56,055 --> 00:41:57,890 On dirait que quelqu'un vit ici. 494 00:42:14,156 --> 00:42:15,616 Après qu'elle fut partie, 495 00:42:15,699 --> 00:42:18,869 j'ai regretté de ne pas lui avoir dit ce que je ressentais. 496 00:42:19,828 --> 00:42:24,208 Mais si tu veux parler du reste, on peut. 497 00:42:29,421 --> 00:42:32,466 Je fais un dernier tour du périmètre et je rentre. 498 00:42:33,759 --> 00:42:35,469 J'ai failli le faire. 499 00:42:36,136 --> 00:42:38,597 Mais je l'ai laissée partir. 500 00:42:48,941 --> 00:42:50,693 Je crois que Carol avait raison. 501 00:42:51,402 --> 00:42:52,820 On ne devrait pas être ici. 502 00:42:52,903 --> 00:42:55,698 Hé ! Non. 503 00:43:04,081 --> 00:43:05,291 Arrêtez ! 504 00:43:08,627 --> 00:43:09,837 Dick. 505 00:43:09,920 --> 00:43:12,506 C'est moi, Rachel, de Détroit, tu te rappelles ? 506 00:43:21,765 --> 00:43:23,934 Le garçon du cirque, tu te rappelles ? 507 00:43:40,868 --> 00:43:41,702 C'est bon ? 508 00:43:44,121 --> 00:43:45,205 Oui, c'est bon. 509 00:44:06,060 --> 00:44:07,186 Éteins-le. 510 00:44:07,269 --> 00:44:08,270 98.6 BLUD. 511 00:44:08,854 --> 00:44:12,733 Le Boogie Bionique vous passe les meilleurs classiques rock. 512 00:44:22,493 --> 00:44:23,494 Dick. 513 00:44:24,870 --> 00:44:27,831 Les tubes sont remplis de sang. 514 00:44:50,938 --> 00:44:51,897 Éteins-le. 515 00:44:53,899 --> 00:44:54,733 Non. 516 00:45:04,326 --> 00:45:05,661 Pitié, non. 517 00:45:09,998 --> 00:45:11,333 Dick ! 518 00:45:12,543 --> 00:45:13,961 Dick ! 519 00:45:14,044 --> 00:45:15,129 Ça s'est arrêté. 520 00:45:19,466 --> 00:45:21,385 Il essaie de dire quelque chose. 521 00:45:23,429 --> 00:45:28,100 C'est trop tard. La Corne n'est plus là. 522 00:45:29,393 --> 00:45:32,104 Et bientôt. Il viendra. 523 00:45:39,653 --> 00:45:41,071 Partons d'ici. 524 00:45:44,658 --> 00:45:46,869 - Que se passe-t-il ? - Une surtension. 525 00:45:47,744 --> 00:45:49,204 - Sortez ! Allez ! - William ! 526 00:46:19,610 --> 00:46:20,527 Papa ? 527 00:46:28,035 --> 00:46:29,036 Megan. 528 00:46:37,336 --> 00:46:38,378 Je le savais. 529 00:46:40,589 --> 00:46:42,966 C'est terminé. Pour de bon. 530 00:46:50,474 --> 00:46:51,642 Rachel. 531 00:46:57,189 --> 00:46:58,565 Où sont Dick et Kory ? 532 00:46:59,233 --> 00:47:00,192 Kory ! 533 00:47:09,493 --> 00:47:11,411 Ça aurait pu être si beau. 534 00:47:16,708 --> 00:47:17,918 Dick Grayson ? 535 00:47:19,711 --> 00:47:20,963 Kory Anders ? 536 00:47:22,047 --> 00:47:23,507 Que s'est-il passé ? 537 00:47:28,303 --> 00:47:29,638 J'ai cru t'avoir perdue. 538 00:47:30,514 --> 00:47:32,266 J'ai écouté tes enregistrements. 539 00:47:33,058 --> 00:47:34,476 Les souvenirs douloureux. 540 00:47:34,560 --> 00:47:35,686 Ça marche toujours. 541 00:47:36,937 --> 00:47:38,480 C'était pas ceux-là. 542 00:47:42,359 --> 00:47:44,111 Bon retour dans la réalité. 543 00:47:47,573 --> 00:47:48,824 Comment vous avez fait ? 544 00:47:48,907 --> 00:47:50,367 Tim a vu un chien du soleil. 545 00:47:51,410 --> 00:47:52,911 - C'est quoi ? - Une intuition. 546 00:47:54,663 --> 00:47:57,165 L'instinct. L'instinct de Robin. 547 00:47:58,875 --> 00:48:00,294 Que s'est-il passé ? 548 00:48:02,588 --> 00:48:06,008 On peut se tirer d'ici ? On a une Corne à trouver. 549 00:48:06,091 --> 00:48:07,301 Et les autres ? 550 00:48:07,384 --> 00:48:09,136 Pas de nouvelles de Gar ou Conner. 551 00:48:09,219 --> 00:48:11,888 On devrait reprendre la route et envoyer un message. 552 00:48:11,972 --> 00:48:12,848 Dick. 553 00:48:23,942 --> 00:48:24,818 Allons-y. 554 00:48:25,736 --> 00:48:27,279 Le rose te va bien. 555 00:48:29,281 --> 00:48:30,991 T'as pas un t-shirt de rechange ? 556 00:48:31,700 --> 00:48:34,828 MÉTROPOLIS 557 00:48:40,834 --> 00:48:42,586 Un ami vous envoie ceci. 558 00:49:22,751 --> 00:49:24,211 À quoi buvons-nous ? 559 00:49:29,591 --> 00:49:30,550 À l'avenir. 560 00:50:59,723 --> 00:51:04,728 Sous-titres: Angélique Dutt