1
00:00:09,009 --> 00:00:10,760
Précédemment…
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,389
- Préparons-nous pour le voyage.
- Et ensuite ?
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,599
Ensuite, nous ramènerons ton père.
4
00:00:16,683 --> 00:00:19,894
Ça vient de Lex.
Il a dû le laisser là pour nous aider.
5
00:00:20,437 --> 00:00:24,107
- Tu peux le déchiffrer ?
- Non. C'est de l'ancien tamaranien.
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,984
Mais je connais quelqu'un qui saura.
7
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
On a besoin de toi.
8
00:00:27,318 --> 00:00:29,529
Alors un grand fils de Trigon
9
00:00:29,612 --> 00:00:32,741
a appelé le Puits de Sang ici, sur Terre ?
10
00:00:32,824 --> 00:00:34,993
- Et il a la Corne ?
- Quelle corne ?
11
00:00:35,076 --> 00:00:39,330
Celle que Trigon a perdue aux premières
batailles contre les Tamaraniens.
12
00:00:39,414 --> 00:00:40,790
Et comment l'arrêter ?
13
00:00:41,332 --> 00:00:43,251
Tu ne peux pas. Mais elle, si.
14
00:00:43,334 --> 00:00:45,170
Mais ça causera ta fin.
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,006
Lex nous a montré où est la Corne.
16
00:00:49,883 --> 00:00:51,509
- Bon sang !
- Où ils sont ?
17
00:00:52,552 --> 00:00:53,762
Merci.
18
00:00:55,305 --> 00:00:57,140
- C'était quoi, ça ?
- Elle a peur.
19
00:00:57,223 --> 00:00:58,725
- De nous ?
- Je crois.
20
00:00:58,808 --> 00:01:00,185
Dick Grayson.
21
00:01:00,268 --> 00:01:01,269
Dave Carter.
22
00:01:01,352 --> 00:01:03,563
- Où sont vos amis ?
- Je ne sais pas.
23
00:01:04,314 --> 00:01:06,232
Restez assise. Ne bougez pas.
24
00:01:06,316 --> 00:01:08,443
Votre ami, le fils de Trigon, où est-il ?
25
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
- J'en sais rien.
- Commencez à dire la vérité.
26
00:01:11,029 --> 00:01:14,532
- Comment vous êtes entrés ?
- Je suis la fille de Trigon.
27
00:01:15,158 --> 00:01:17,035
Il faut que je te montre un truc.
28
00:01:17,118 --> 00:01:19,454
- Essaie.
- Ils veulent pas qu'on parte.
29
00:01:19,537 --> 00:01:21,873
Peut-être qu'il nous faut la Corne.
30
00:01:21,956 --> 00:01:25,502
Le shérif m'a invité pour un verre.
Il a sûrement la Corne.
31
00:01:26,086 --> 00:01:28,379
- Qu'est-ce que tu as ?
- Je sais pas.
32
00:01:28,463 --> 00:01:31,132
Il se passe quelque chose.
Je me sens bizarre.
33
00:01:33,176 --> 00:01:34,636
Relax, Max.
34
00:01:34,719 --> 00:01:36,763
Ça s'éclaircit enfin pour nous.
35
00:01:49,025 --> 00:01:52,195
98.6 BLUD. Vous êtes avec Vinnie Peruzzi,
36
00:01:52,278 --> 00:01:54,823
on écoute les plus belles voix.
37
00:01:54,906 --> 00:01:57,826
Soyez le 10e auditeur à appeler,
Patricia vous emmènera
38
00:01:57,909 --> 00:02:00,078
dans son mixeur à margarita humain.
39
00:02:00,161 --> 00:02:01,371
Caramba !
40
00:02:25,103 --> 00:02:26,062
Putain !
41
00:02:26,146 --> 00:02:28,064
On est où, merde ? Comment on…
42
00:02:28,148 --> 00:02:29,774
- Dis-moi.
- J'en sais rien.
43
00:02:33,278 --> 00:02:34,487
Qui m'a mis ça ?
44
00:02:34,571 --> 00:02:36,781
- Et qui m'a mis ça ?
- Tu te rappelles pas ?
45
00:02:36,865 --> 00:02:40,285
Je me rappelle être entouré
du shérif et de ses hommes.
46
00:02:40,368 --> 00:02:42,120
Et Sebastian et sa mère.
47
00:02:42,203 --> 00:02:45,290
Tu m'as raccompagnée au camping-car.
Je me sentais mal.
48
00:02:48,543 --> 00:02:50,420
Merde. Ils nous ont drogués.
49
00:02:55,884 --> 00:02:56,801
Est-ce qu'on a… ?
50
00:02:56,885 --> 00:02:58,720
- Non.
- Tu es sûr ?
51
00:03:00,054 --> 00:03:01,598
Non. Mais je suppose…
52
00:03:01,681 --> 00:03:03,725
- Je suppose aussi.
- Quoi ?
53
00:03:03,808 --> 00:03:05,727
- Qu'il ne s'est rien passé.
- Rien.
54
00:03:21,451 --> 00:03:22,285
Ohé ?
55
00:03:33,171 --> 00:03:35,173
Être parent, c'est de la bigoterie.
56
00:03:37,300 --> 00:03:43,431
Du fanatisme, de l'intransigeance,
et c'est épuisant, il faut l'admettre.
57
00:03:46,184 --> 00:03:49,229
Quand je cherchais l'aide
d'une communauté,
58
00:03:50,355 --> 00:03:53,191
Caul's Folly a répondu à mes attentes.
59
00:03:53,816 --> 00:03:56,069
Vous avez gardé la Corne
pour mon fils et moi,
60
00:03:56,152 --> 00:04:01,908
vous avez patienté toutes ces années
pour voir le fruit de votre labeur.
61
00:04:04,035 --> 00:04:08,331
Les cœurs vaillants se cachent
dans les endroits les plus surprenants.
62
00:04:10,500 --> 00:04:14,587
Regardez ce que j'ai trouvé.
63
00:04:38,069 --> 00:04:39,529
Toute ma vie,
64
00:04:41,281 --> 00:04:43,157
j'ai voulu une famille.
65
00:04:44,575 --> 00:04:48,538
Une personne
qui me protégerait de ce monde.
66
00:04:51,332 --> 00:04:52,667
De moi-même.
67
00:04:55,211 --> 00:04:58,798
Mais je ne me suis
jamais senti à ma place…
68
00:05:02,635 --> 00:05:03,845
jusqu'à aujourd'hui.
69
00:05:06,431 --> 00:05:08,891
Je sais enfin où est ma place.
70
00:05:14,564 --> 00:05:15,815
L'heure est venue.
71
00:05:54,854 --> 00:05:57,356
Frère de sang !
72
00:06:05,031 --> 00:06:07,283
Une dernière chose avant de partir.
73
00:06:07,366 --> 00:06:11,204
La fille qui est venue hier,
celle qu'ils appellent Raven,
74
00:06:11,287 --> 00:06:13,915
prétend être la fille de Trigon.
75
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
- L'hérétique !
- L'hérétique !
76
00:06:16,876 --> 00:06:19,128
Oui, une hérétique,
77
00:06:20,171 --> 00:06:24,175
elle pourrait ruiner
tout ce que nous avons construit.
78
00:06:25,426 --> 00:06:27,553
Je cherche une solution.
79
00:06:28,429 --> 00:06:29,639
Qui peut m'aider ?
80
00:06:32,016 --> 00:06:33,643
Tuez l'hérétique.
81
00:06:33,726 --> 00:06:38,147
Tuez l'hérétique !
82
00:07:00,878 --> 00:07:02,713
Salut, le petit oiseau.
83
00:07:20,606 --> 00:07:23,234
J'ai une piste.
Il faut suivre les corbeaux.
84
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
Rachel ?
85
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
Il y a du lait entamé.
86
00:08:13,367 --> 00:08:14,494
Et des restes.
87
00:08:16,496 --> 00:08:18,080
Des boulettes de viande.
88
00:08:23,336 --> 00:08:24,170
Dick.
89
00:08:29,800 --> 00:08:33,054
Il est 8h27. C'est l'heure
de prendre un café à deux.
90
00:08:33,721 --> 00:08:35,306
La cafetière est préprogrammée.
91
00:08:36,641 --> 00:08:39,018
Apparemment, on vit ici.
92
00:08:43,898 --> 00:08:44,982
Quoi ?
93
00:08:48,611 --> 00:08:50,571
On dirait qu'on nous a transposés ici.
94
00:08:50,655 --> 00:08:51,697
Pourquoi ?
95
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
Allô ?
96
00:09:00,998 --> 00:09:02,458
Teddy, comment ça va ?
97
00:09:02,542 --> 00:09:05,086
- Qui est-ce ?
- Tu peux me remplacer demain ?
98
00:09:05,169 --> 00:09:06,629
J'aimerais voir Janet.
99
00:09:06,712 --> 00:09:10,675
- Désolé. C'est un faux numéro.
- T'es vraiment un farceur. Merci.
100
00:09:10,758 --> 00:09:12,969
Je te retrouve sur le green, Balle Longue.
101
00:09:14,428 --> 00:09:15,721
C'était qui ?
102
00:09:17,265 --> 00:09:19,100
Quelqu'un qui cherchait un Teddy.
103
00:09:19,809 --> 00:09:20,893
Teddy ?
104
00:09:22,061 --> 00:09:23,312
"Ted…
105
00:09:24,146 --> 00:09:25,273
"et Carol."
106
00:09:28,526 --> 00:09:32,572
Quelqu'un m'a fait des trucs,
hier soir, et à toi aussi.
107
00:09:33,447 --> 00:09:35,741
Ils nous ont drogués
et nous ont mis au lit.
108
00:09:38,578 --> 00:09:40,121
Ils auraient pu nous égorger.
109
00:09:40,204 --> 00:09:43,249
- Ils veulent qu'on joue à la famille.
- Je veux pas jouer.
110
00:09:43,332 --> 00:09:47,295
- Quand as-tu vu Rachel en dernier ?
- Hier. Au restaurant.
111
00:09:48,212 --> 00:09:49,964
On doit la trouver et se tirer.
112
00:09:51,799 --> 00:09:53,050
Où est le camping-car ?
113
00:10:11,152 --> 00:10:12,153
Comme c'est mignon.
114
00:10:20,870 --> 00:10:21,871
Où était-elle ?
115
00:10:22,455 --> 00:10:24,832
Le shérif l'a trouvée
cachée dans une grange.
116
00:10:24,915 --> 00:10:27,209
On peut y aller. Ils s'occuperont d'elle.
117
00:10:27,918 --> 00:10:30,713
Je ne veux pas partir. Je veux la voir.
118
00:10:32,965 --> 00:10:34,550
Ne joue pas les émotifs.
119
00:10:36,344 --> 00:10:39,764
- Je dois la tuer moi-même.
- Elle n'est plus notre souci.
120
00:10:39,847 --> 00:10:42,099
Elle est le mien. Ma dernière faiblesse.
121
00:10:42,975 --> 00:10:44,560
Je dois me détacher d'elle.
122
00:10:46,020 --> 00:10:47,146
Tu ne peux pas.
123
00:10:47,229 --> 00:10:51,150
Tu oses me dire
ce que je peux faire ou non ?
124
00:10:53,778 --> 00:10:56,447
- Tu ne comprends pas.
- Si, je comprends.
125
00:10:57,948 --> 00:10:59,241
Tu ne me connais pas.
126
00:11:25,893 --> 00:11:27,311
Sebastian.
127
00:11:29,355 --> 00:11:31,774
Je me doutais bien
que tu étais toujours là.
128
00:11:32,274 --> 00:11:34,402
Tu as beaucoup changé.
129
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
Personne ne sait ce que ça fait.
130
00:11:37,822 --> 00:11:38,739
À part moi.
131
00:11:41,867 --> 00:11:43,411
Tais-toi.
132
00:11:43,494 --> 00:11:46,080
Ta souffrance est la mienne, Sebastian.
133
00:11:46,163 --> 00:11:47,164
Elle vit en moi.
134
00:11:50,167 --> 00:11:51,335
Plus maintenant.
135
00:11:54,839 --> 00:11:56,006
Désolé, Rachel.
136
00:11:57,675 --> 00:11:59,343
Mais c'est terminé.
137
00:11:59,427 --> 00:12:01,262
N'en sois pas si sûr.
138
00:12:18,654 --> 00:12:22,324
Si tu me tues… Je t'emmène avec moi.
139
00:12:24,285 --> 00:12:26,787
Si tu me blesses, tu te blesses aussi.
140
00:12:30,791 --> 00:12:34,587
Elle savait ce qui arriverait
si tu essayais de me tuer.
141
00:12:34,670 --> 00:12:36,172
Elle te cache des choses.
142
00:12:37,131 --> 00:12:38,507
C'est faux.
143
00:12:39,049 --> 00:12:41,260
Elle sait comment marche la Corne.
144
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
Ça suffit !
145
00:12:44,722 --> 00:12:46,265
Tu ne le connais même pas.
146
00:12:47,308 --> 00:12:49,143
- Qui ça ?
- Trigon.
147
00:12:51,770 --> 00:12:53,105
Tu n'es rien pour lui.
148
00:12:54,356 --> 00:12:55,816
Tu n'es rien pour elle.
149
00:12:55,900 --> 00:13:01,155
Ta mère se sert de toi pour se rapprocher
de lui, comme ça m'est arrivé.
150
00:13:03,240 --> 00:13:04,617
Tu te trompes.
151
00:13:05,201 --> 00:13:09,288
Elle te fait croire que tu es un dieu,
mais tu n'es qu'un objet.
152
00:13:10,331 --> 00:13:12,249
Dès que tu l'auras appelé,
153
00:13:13,584 --> 00:13:15,169
tu ne seras plus personne.
154
00:13:18,339 --> 00:13:21,008
Je ne suis pas personne.
155
00:13:23,719 --> 00:13:24,637
Quoi ?
156
00:14:04,426 --> 00:14:05,678
Merci, mon frère.
157
00:14:14,687 --> 00:14:16,230
Mon fils ne pouvait pas la tuer…
158
00:14:18,357 --> 00:14:19,942
mais vous, vous le pouvez.
159
00:14:21,360 --> 00:14:22,528
Oui, Mère.
160
00:14:32,121 --> 00:14:34,415
98.6 BLUD.
161
00:14:34,498 --> 00:14:37,167
On écoute des vieux classiques
et des nouveaux.
162
00:14:37,251 --> 00:14:39,712
Éteins cette merde. C'est insupportable.
163
00:14:40,838 --> 00:14:42,464
Ce sera bientôt fini.
164
00:14:49,805 --> 00:14:52,766
Ici Vinnie Peruzzi,
avec la météo de Caul's Folly.
165
00:14:52,850 --> 00:14:55,519
Nuageux et doux
pour le reste de la journée…
166
00:14:58,105 --> 00:15:03,110
RESTAURANT
167
00:15:19,710 --> 00:15:21,879
Salut, Ted, Carol.
168
00:15:21,962 --> 00:15:24,340
Vous nous avez manqué
à la messe, ce matin.
169
00:15:24,423 --> 00:15:26,383
Tu étais sur le practice, il paraît.
170
00:15:26,967 --> 00:15:28,969
Ted a sa propre religion.
171
00:15:29,053 --> 00:15:31,221
Trois paniers de balles et un Ave Maria ?
172
00:15:31,305 --> 00:15:33,307
On m'appelle pas Balle Longue pour rien.
173
00:15:33,390 --> 00:15:35,059
Votre table habituelle ?
174
00:15:35,142 --> 00:15:37,186
- Oui, merci.
- Oui, merci.
175
00:15:46,111 --> 00:15:49,239
Regarde, Tyler fait les galettes,
tes préférées.
176
00:15:50,157 --> 00:15:52,284
Les tiennes aussi, le gratin de saucisses.
177
00:15:52,868 --> 00:15:54,328
Avec des saucisses fraîches ?
178
00:15:55,162 --> 00:15:56,956
Fraîchement décongelées.
179
00:15:58,582 --> 00:15:59,833
Excusez-moi.
180
00:16:00,626 --> 00:16:02,127
Est-ce que vous sauriez
181
00:16:02,211 --> 00:16:05,005
où est la femme
qui était avec nous, hier ?
182
00:16:06,090 --> 00:16:07,716
Désolée, je ne l'ai pas vue.
183
00:16:09,802 --> 00:16:11,512
Vous cherchez l'hérétique ?
184
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
La quoi ?
185
00:16:13,097 --> 00:16:16,308
Vous auriez dû aller à la messe.
C'était un bien beau sermon.
186
00:16:16,392 --> 00:16:21,146
Il ne reste qu'à tuer la fille
et célébrer Sa venue.
187
00:16:28,070 --> 00:16:30,280
- Rachel.
- On devrait sauter le petit-déj.
188
00:16:30,364 --> 00:16:33,117
Et parler au shérif
pour savoir ce qu'il se passe.
189
00:16:33,200 --> 00:16:36,495
Une nouvelle journée au paradis,
un rhum aux épices du midi,
190
00:16:36,578 --> 00:16:41,208
une glacière pour tromper l'ennui,
et la lune qui luit.
191
00:16:50,759 --> 00:16:52,052
Votre café.
192
00:16:57,433 --> 00:16:58,350
Est-ce que tu…
193
00:16:58,434 --> 00:17:01,603
- J'ai oublié où j'étais.
- Et ce qu'on faisait.
194
00:17:06,108 --> 00:17:07,901
N'oubliez pas nos spécialités.
195
00:17:11,613 --> 00:17:12,614
Dick.
196
00:17:13,907 --> 00:17:16,827
IL FAUT QU'ON PARLE DE RACHEL
RETROUVEZ-MOI À L'ARRIÈRE
197
00:17:25,002 --> 00:17:27,880
- Que savez-vous sur Rachel ?
- Il faut faire vite.
198
00:17:27,963 --> 00:17:30,174
Montez dans la voiture.
199
00:17:30,966 --> 00:17:32,051
Merde !
200
00:17:32,134 --> 00:17:34,053
Montez dans le van !
201
00:17:36,638 --> 00:17:38,140
Je ne déconne pas.
202
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
On n'en sait rien.
Elle était dans notre grange.
203
00:17:43,687 --> 00:17:44,730
Vous êtes qui ?
204
00:17:46,398 --> 00:17:48,275
- Vous êtes qui ?
- Il entend pas.
205
00:17:50,110 --> 00:17:51,403
- Il est sourd.
- Sourd ?
206
00:17:51,487 --> 00:17:52,863
On l'est tous les deux.
207
00:17:52,946 --> 00:17:54,865
Alors comment vous savez ce qu'on dit ?
208
00:18:00,746 --> 00:18:01,872
On lit sur les lèvres.
209
00:18:02,664 --> 00:18:05,125
On arrête de jouer. Que se passe-t-il ?
210
00:18:05,209 --> 00:18:08,587
On l'a emmenée à la grange.
Pour savoir ce que vous vouliez.
211
00:18:08,670 --> 00:18:13,717
Soit elle est partie toute seule,
soit quelqu'un l'a emmenée ce matin.
212
00:18:16,428 --> 00:18:18,180
Vous le sentez sûrement déjà.
213
00:18:19,431 --> 00:18:22,351
D'abord, on oublie où on est,
ensuite, qui on est.
214
00:18:23,268 --> 00:18:24,895
Ce n'est que le début.
215
00:18:25,521 --> 00:18:29,942
Dans quelques heures,
qui vous êtes n'existera plus.
216
00:18:30,025 --> 00:18:31,610
Vous serez d'autres personnes.
217
00:18:31,693 --> 00:18:35,405
Et vous ne pourrez plus redevenir
ceux que vous étiez.
218
00:18:36,281 --> 00:18:37,741
C'est une drogue ?
219
00:18:39,701 --> 00:18:40,661
Écoutez.
220
00:18:45,040 --> 00:18:46,416
Ça ne s'arrête jamais.
221
00:18:46,500 --> 00:18:49,670
Il y a des haut-parleurs partout,
reliés à leur Corne.
222
00:18:49,753 --> 00:18:52,673
La musique fait disparaître qui on est.
223
00:18:52,756 --> 00:18:56,426
Bientôt, elle vous verra
comme un étranger.
224
00:18:58,470 --> 00:18:59,972
Derrière vos oreilles.
225
00:19:07,688 --> 00:19:09,773
Ils vous ont eus hier soir.
226
00:19:09,857 --> 00:19:12,985
Ils mettent un récepteur
qui se faufile vers l'hippocampe.
227
00:19:13,068 --> 00:19:15,112
Pourquoi ça ne marche pas sur vous ?
228
00:19:15,195 --> 00:19:17,156
Je croyais l'avoir déjà dit.
229
00:19:17,239 --> 00:19:18,240
On est sourds.
230
00:19:18,323 --> 00:19:20,200
C'est notre petit secret.
231
00:19:21,827 --> 00:19:25,205
Megan a perdu l'ouïe à 10 ans,
dans un accident dans l'eau.
232
00:19:26,206 --> 00:19:28,167
Ma surdité est volontaire.
233
00:19:28,250 --> 00:19:29,918
Volontaire ?
234
00:19:30,002 --> 00:19:33,380
Je ne veux pas
oublier ma vie, mes enfants.
235
00:19:35,090 --> 00:19:38,927
Ils ont tout détruit, notre ville.
236
00:19:39,011 --> 00:19:41,221
Ils l'ont réduite en cendres pour en faire
237
00:19:41,305 --> 00:19:44,516
une chambre forte interdimensionnelle
pour leur Corne.
238
00:19:46,727 --> 00:19:47,936
Au moins ça, c'est fini.
239
00:19:48,520 --> 00:19:51,607
- Fini ?
- Ils l'ont récupérée ce matin.
240
00:19:51,690 --> 00:19:53,650
Ils sont partis il y a une heure.
241
00:19:53,734 --> 00:19:55,903
Si je suis pas là quand ils l'utilisent…
242
00:19:55,986 --> 00:19:58,822
On sera là. On doit trouver Ra…
243
00:20:06,872 --> 00:20:09,124
Dick, ça va ?
244
00:20:11,585 --> 00:20:12,461
Oui.
245
00:20:12,544 --> 00:20:15,631
Une grosse seringue
et une bouteille de gin aideront.
246
00:20:15,714 --> 00:20:17,799
On va chercher des boules Quiès. Viens.
247
00:20:17,883 --> 00:20:20,636
Boules Quiès, cire, papier alu,
rien ne marche.
248
00:20:24,097 --> 00:20:25,432
J'ai une autre idée.
249
00:20:33,982 --> 00:20:35,651
- Salut.
- Salut.
250
00:20:35,734 --> 00:20:36,777
On doit y aller.
251
00:20:37,277 --> 00:20:38,195
Bonjour.
252
00:20:38,278 --> 00:20:41,240
J'ai enfin localisé
la signature spectrale de Starfire.
253
00:20:41,323 --> 00:20:42,866
La signature spectrale ?
254
00:20:42,950 --> 00:20:46,620
Oui. Même quand elle dort,
elle génère un battement géomagnétique.
255
00:20:46,703 --> 00:20:48,830
Comme l'éclat du soleil.
256
00:20:48,914 --> 00:20:50,749
- Elle n'est pas loin ?
- Non.
257
00:20:50,832 --> 00:20:53,418
À quelques kilomètres,
il y a une petite ville…
258
00:20:54,670 --> 00:20:55,796
Caul's Folly ?
259
00:20:55,879 --> 00:20:58,340
Une ville minière. Ravagée il y a dix ans.
260
00:20:58,423 --> 00:21:00,175
Que fait-elle là-bas ?
261
00:21:00,259 --> 00:21:02,844
Habille-toi, et on va voir ça.
262
00:21:04,263 --> 00:21:05,764
Tiens, un toast à l'avocat.
263
00:21:06,306 --> 00:21:07,432
Merci.
264
00:21:09,059 --> 00:21:10,185
Bonjour.
265
00:21:12,229 --> 00:21:13,355
Bonjour.
266
00:21:34,584 --> 00:21:36,795
L'incendie a dû épargner la station.
267
00:21:57,983 --> 00:21:59,943
Je perçois toujours des traces de Kory.
268
00:22:38,231 --> 00:22:41,485
Ça devait faire partie
de l'ancien Réseau Radio Rural.
269
00:22:41,568 --> 00:22:45,572
Il y a des récepteurs cristaux relais
670-L. Ils peuvent se propager
270
00:22:45,655 --> 00:22:48,158
- jusqu'à 150 km d'ici.
- Attends.
271
00:23:34,079 --> 00:23:35,163
Salut.
272
00:23:37,582 --> 00:23:38,625
Quoi de neuf ?
273
00:23:39,376 --> 00:23:40,418
Pas grand-chose.
274
00:23:42,212 --> 00:23:43,630
Qu'est-ce que tu fais ici ?
275
00:23:44,506 --> 00:23:45,799
J'attends mon père.
276
00:23:52,472 --> 00:23:54,599
Des jouets ? Rachel a des ennuis.
277
00:23:54,683 --> 00:23:57,102
Des enregistreurs. J'ai pas trouvé mieux.
278
00:23:58,061 --> 00:24:00,313
- C'était ça, ton idée ?
- Bruce m'a appris
279
00:24:00,397 --> 00:24:04,025
à gérer les lavages de cerveau
si Konstantin et lui se disputent.
280
00:24:06,611 --> 00:24:09,114
On n'a pas besoin
des petits jeux de Bruce.
281
00:24:09,197 --> 00:24:10,574
On doit trouver Rachel.
282
00:24:10,657 --> 00:24:13,952
Il a très peur de ça,
oublier son identité, sa mission,
283
00:24:14,035 --> 00:24:16,037
ce qui nous arrivera si on le fait pas.
284
00:24:16,955 --> 00:24:17,831
Faire quoi ?
285
00:24:17,914 --> 00:24:19,249
Enregistrer nos souvenirs.
286
00:24:21,042 --> 00:24:22,377
Une carte de ce qu'on est.
287
00:24:22,460 --> 00:24:24,963
Et dont on peut se servir
lorsqu'on est perdu.
288
00:24:25,046 --> 00:24:26,423
Des souvenirs ?
289
00:24:29,092 --> 00:24:30,552
Les plus craignos.
290
00:24:33,972 --> 00:24:34,890
Dick…
291
00:24:36,933 --> 00:24:41,897
C'est vraiment des conneries
de psychologie parentale,
292
00:24:43,064 --> 00:24:45,609
et tu tombes toujours dans le panneau.
293
00:24:51,323 --> 00:24:53,325
Les souvenirs douloureux sont plus forts.
294
00:24:53,408 --> 00:24:57,204
Pour se recentrer, devenir impénétrables,
noyer la musique.
295
00:25:01,124 --> 00:25:04,628
- Ça pourrait marcher.
- Oui, pour un psychopathe !
296
00:25:09,841 --> 00:25:12,135
Sebastian et sa mère ont la Corne.
297
00:25:12,219 --> 00:25:14,137
Tu sais ce que ça veut dire ?
298
00:25:16,181 --> 00:25:17,057
Je sais.
299
00:25:25,482 --> 00:25:26,650
Tentons le coup.
300
00:25:32,489 --> 00:25:33,657
Des souvenirs ?
301
00:25:36,076 --> 00:25:37,953
Les plus douloureux.
302
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
Ça va avec ta tenue, Ted.
303
00:25:50,215 --> 00:25:51,216
Merci, Carol.
304
00:25:52,217 --> 00:25:54,427
98.6 BLUD. Ne changez pas de station.
305
00:25:54,511 --> 00:25:57,138
On est en plein boum sonique.
306
00:25:57,222 --> 00:25:58,807
Votre fidèle Vinnie Peruzzi
307
00:25:58,890 --> 00:26:02,352
vous passe les sons les plus doux
qui vous mangeront le cerveau.
308
00:26:08,692 --> 00:26:10,902
Je m'appelle Kory Anders.
309
00:26:11,695 --> 00:26:13,571
Je m'appelle Dick Grayson.
310
00:26:14,281 --> 00:26:15,657
J'ai 13 ans.
311
00:26:15,740 --> 00:26:17,575
LES GRAYSON VOLANTS
312
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
Ma vie bascule totalement.
313
00:26:21,955 --> 00:26:24,207
J'étais avec mon grand-père
quand il est mort.
314
00:26:24,791 --> 00:26:27,711
Ses pieds se sont mis à trembler
et il m'a attrapée.
315
00:26:27,794 --> 00:26:29,713
Je perds mes parents,
316
00:26:31,214 --> 00:26:32,924
et Bruce Wayne me recueille.
317
00:26:34,134 --> 00:26:37,429
Je voulais m'envoler dans l'espace
et ne jamais revenir.
318
00:26:37,512 --> 00:26:40,432
C'est là que j'ai su
que ma vie avait changé à jamais.
319
00:26:42,392 --> 00:26:45,478
Après toutes ces morts à Gotham,
320
00:26:46,771 --> 00:26:49,065
on m'a dit que Dick était mort aussi.
321
00:26:49,149 --> 00:26:53,278
Parfois, on comprend ce qu'on ressent
quand la personne disparaît.
322
00:26:55,113 --> 00:26:56,406
Tu peux la fermer ?
323
00:27:03,330 --> 00:27:05,081
Tu veux en parler ?
324
00:27:05,165 --> 00:27:06,416
Du sexe ?
325
00:27:07,834 --> 00:27:09,919
De quelle partie tu veux parler ?
326
00:27:14,758 --> 00:27:17,135
Très bien. Tout va bien.
327
00:27:47,040 --> 00:27:48,291
Qu'est-ce que tu fais ?
328
00:27:50,460 --> 00:27:52,587
Il faut les nettoyer à la vapeur.
329
00:27:53,880 --> 00:27:55,048
Quoi ?
330
00:27:56,466 --> 00:27:58,301
J'appellerai un professionnel demain.
331
00:28:00,261 --> 00:28:01,888
On doit retrouver Rachel.
332
00:28:03,431 --> 00:28:04,599
Qui est Rachel ?
333
00:28:16,194 --> 00:28:18,863
J'étais en colo
quand l'incendie a eu lieu.
334
00:28:19,948 --> 00:28:22,075
Une colo de fanfare.
335
00:28:22,659 --> 00:28:24,411
La station de radio est…
336
00:28:25,870 --> 00:28:27,997
C'est tout ce qui a survécu.
337
00:28:28,081 --> 00:28:29,666
Tu viens souvent ici ?
338
00:28:30,959 --> 00:28:32,168
Tous les jours.
339
00:28:34,254 --> 00:28:35,380
Depuis dix ans ?
340
00:28:37,924 --> 00:28:39,884
Ça paraît dingue, mais je…
341
00:28:44,180 --> 00:28:46,766
Je sens la présence
de mon père et de ma sœur.
342
00:29:01,448 --> 00:29:02,782
- Je comprends pas.
- Quoi ?
343
00:29:02,866 --> 00:29:05,410
Les signaux de Starfire ont disparu.
344
00:29:07,495 --> 00:29:09,748
- Ça veut dire…
- Retournons au labo.
345
00:29:09,831 --> 00:29:12,041
On la localisera autrement.
346
00:29:12,959 --> 00:29:14,169
Je vais rester.
347
00:29:15,920 --> 00:29:18,381
- Rester ?
- William sait quelque chose.
348
00:29:18,465 --> 00:29:21,176
- Il sent leur présence.
- On perd notre temps.
349
00:29:21,259 --> 00:29:23,386
Ma mère ressentait la même chose.
350
00:29:24,429 --> 00:29:26,306
Ses chiens du soleil, elle disait.
351
00:29:27,056 --> 00:29:28,850
- Ils se trompaient jamais.
- Écoute.
352
00:29:28,933 --> 00:29:31,686
Je sais qu'on ne se connaît pas beaucoup.
353
00:29:31,770 --> 00:29:34,439
J'ai besoin de données,
pas de chiens du soleil.
354
00:29:35,190 --> 00:29:36,191
Je ne partirai pas.
355
00:29:39,694 --> 00:29:43,448
- Mes amis sont là, quelque part.
- Je veux aussi les trouver.
356
00:29:43,531 --> 00:29:46,242
Et je les trouverai. Avec les bons outils.
357
00:29:47,911 --> 00:29:52,165
William ressent quelque chose.
On devrait lui faire confiance.
358
00:29:54,042 --> 00:29:55,376
Pas si c'est des émotions.
359
00:29:56,544 --> 00:29:57,462
Je suis désolé.
360
00:29:58,004 --> 00:30:00,882
Je retourne à l'hôtel.
Le Wi-Fi est pas trop mal.
361
00:30:00,965 --> 00:30:03,051
J'irai sur le serveur du labo.
362
00:30:03,134 --> 00:30:07,055
Comment je vais rentrer ?
Il n'y a pas de réseau ici.
363
00:30:07,138 --> 00:30:09,265
Peut-être avec un chien du soleil.
364
00:30:10,683 --> 00:30:11,810
Tu plaisantes ?
365
00:30:11,893 --> 00:30:13,561
Tu sais où me trouver.
366
00:30:21,110 --> 00:30:22,195
Kory ?
367
00:30:23,446 --> 00:30:26,991
- Carol ?
- Oui, une minute… C'est bon.
368
00:30:27,075 --> 00:30:28,910
Il faut que tu écoutes ça.
369
00:30:34,123 --> 00:30:35,166
D'accord.
370
00:30:40,880 --> 00:30:42,131
Bien.
371
00:30:42,799 --> 00:30:45,176
J'étais avec mon grand-père
quand il est mort.
372
00:30:46,469 --> 00:30:48,888
Ses pieds tremblaient, il m'a attrapée.
373
00:30:49,806 --> 00:30:54,269
Il m'a dit de ne pas le laisser
tomber dans la mort, mais je l'ai laissé.
374
00:30:58,481 --> 00:30:59,774
Ça te dit quelque chose ?
375
00:31:01,442 --> 00:31:04,612
Ted, on devrait manger
des burgers à la dinde ce soir.
376
00:31:05,905 --> 00:31:08,575
Je ne m'appelle pas Ted,
et tu n'es pas Carol.
377
00:31:09,701 --> 00:31:11,244
J'ai fait quelque chose de mal ?
378
00:31:16,958 --> 00:31:17,876
Non.
379
00:31:18,668 --> 00:31:19,878
C'était moi.
380
00:31:20,795 --> 00:31:22,005
J'ai merdé.
381
00:31:23,298 --> 00:31:25,174
- Je ne comprends pas.
- Je sais.
382
00:31:35,476 --> 00:31:36,686
Merde.
383
00:31:36,769 --> 00:31:37,729
Quoi ?
384
00:31:44,819 --> 00:31:46,070
Je dois y aller.
385
00:31:46,154 --> 00:31:47,071
Ted.
386
00:31:49,908 --> 00:31:51,618
Je t'en prie, ne me laisse pas.
387
00:31:55,455 --> 00:31:56,873
Jamais.
388
00:32:11,095 --> 00:32:12,472
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
389
00:32:14,098 --> 00:32:16,643
Je dois déposer quelque chose
pour la collecte.
390
00:32:16,726 --> 00:32:18,895
Comme on n'y a pas été ce matin.
391
00:32:20,313 --> 00:32:22,231
Que le Frère de sang soit avec toi.
392
00:32:40,291 --> 00:32:41,459
Rendez-la-moi.
393
00:32:41,542 --> 00:32:43,544
Teddy. Mon vieux.
394
00:32:44,879 --> 00:32:46,965
- Où est-elle ?
- Et si tu te détendais ?
395
00:32:48,132 --> 00:32:51,302
Tu pourrais comprendre ce qui est en jeu.
396
00:32:52,720 --> 00:32:56,516
Te séparer de celui que tu étais
va te libérer.
397
00:32:56,599 --> 00:32:59,811
Tes déceptions, tes échecs, tes défaites,
398
00:33:00,687 --> 00:33:02,271
tout ça ne t'appartient plus.
399
00:33:02,981 --> 00:33:04,774
Je vous laisse une dernière chance.
400
00:33:05,358 --> 00:33:07,151
Tu devrais me remercier.
401
00:33:08,486 --> 00:33:10,196
Elle a décidé de te convertir.
402
00:33:10,947 --> 00:33:13,491
De t'intégrer à son Église,
au lieu de te tuer.
403
00:33:13,574 --> 00:33:15,785
Elle voit un potentiel en toi.
404
00:33:17,537 --> 00:33:20,164
Tu pourrais
avoir un rôle important un jour.
405
00:33:24,085 --> 00:33:25,795
98.6 BLUD.
406
00:33:25,878 --> 00:33:28,631
Ici Vinnie Peruzzi,
spéciale dédicace à Ted et Carol,
407
00:33:28,715 --> 00:33:30,675
qui s'accrochent.
408
00:33:45,606 --> 00:33:47,066
Vous allez vraiment faire ça ?
409
00:33:47,150 --> 00:33:50,695
Tuer la fille unique de Trigon
n'est pas une super idée.
410
00:33:52,196 --> 00:33:55,450
J'ai la marque dans le dos,
si vous voulez vérifier.
411
00:33:55,533 --> 00:33:56,659
C'est pas mon problème.
412
00:33:56,743 --> 00:33:59,495
Et quand Trigon reviendra ?
413
00:33:59,579 --> 00:34:02,665
Je te l'accorde, tu as tenu
plus longtemps que les autres.
414
00:34:03,750 --> 00:34:07,003
Mais Vinnie…
Il m'a dit de ne pas m'inquiéter.
415
00:34:31,402 --> 00:34:32,945
Tue-la qu'on en finisse.
416
00:34:33,029 --> 00:34:36,199
- Elle a la marque de Trigon.
- C'est une hérétique.
417
00:34:36,282 --> 00:34:38,951
En vérité, peu importe qui le fait.
418
00:34:39,035 --> 00:34:40,745
Vous tomberez tous les deux.
419
00:35:05,686 --> 00:35:08,106
Si le shérif veut la tuer,
il a qu'à le faire.
420
00:35:08,189 --> 00:35:09,482
Seigneur.
421
00:35:15,863 --> 00:35:17,615
Pointe pas ce truc sur moi.
422
00:35:17,698 --> 00:35:20,201
Je le ferai pas.
Pose ton arme. On se tire.
423
00:35:35,091 --> 00:35:38,511
- Depuis quand t'es le patron ?
- Pose ton arme, putain !
424
00:35:39,137 --> 00:35:40,054
Très bien.
425
00:35:50,106 --> 00:35:51,566
L'enfoiré.
426
00:36:06,914 --> 00:36:09,709
T'en as mis du temps. Où est Kory ?
427
00:36:10,877 --> 00:36:12,253
C'est une longue histoire.
428
00:36:14,755 --> 00:36:17,008
Comment ça, "pas elle-même" ?
429
00:36:17,091 --> 00:36:18,050
Exactement ça.
430
00:36:18,134 --> 00:36:20,469
Ils lui ont fait un truc,
effacé sa mémoire.
431
00:36:26,893 --> 00:36:28,477
Ils ont ouvert l'armurerie.
432
00:36:29,437 --> 00:36:32,023
Ils vous cherchent. Toute la ville.
433
00:36:32,106 --> 00:36:33,357
Où est la station ?
434
00:36:34,984 --> 00:36:36,986
- Ne faites pas ça.
- Répondez !
435
00:36:37,069 --> 00:36:38,821
Personne ne reviendra.
436
00:36:38,905 --> 00:36:42,491
Si vous ne dites rien,
vous ne sortirez jamais d'ici.
437
00:36:44,035 --> 00:36:46,662
C'est à quelques kilomètres
en haut de la route.
438
00:36:48,247 --> 00:36:50,249
Vous verrez les lumières de l'émetteur.
439
00:36:52,168 --> 00:36:53,753
La station ?
440
00:36:53,836 --> 00:36:55,379
On doit arrêter cette musique.
441
00:37:07,350 --> 00:37:10,394
Je sais. Tu dois te demander :
442
00:37:10,478 --> 00:37:12,188
"Comment ai-je trouvé un physicien
443
00:37:12,271 --> 00:37:16,484
"aussi patient, raisonnable
et intellectuellement flexible ?"
444
00:37:16,567 --> 00:37:17,777
Ouais.
445
00:37:17,860 --> 00:37:21,447
Mais je me demande aussi
ce que tu fais avec une rallonge.
446
00:37:22,573 --> 00:37:23,950
J'ai vu un chien du soleil.
447
00:37:24,992 --> 00:37:26,953
Enfin, ma version.
448
00:37:30,498 --> 00:37:34,585
William et toi,
vous ressentez des émotions.
449
00:37:34,669 --> 00:37:37,338
Les émotions sont réelles,
pas de la magie.
450
00:37:37,421 --> 00:37:43,928
Peut-être que tes amis sont bien là,
mais dans une autre dimension.
451
00:37:44,011 --> 00:37:46,222
Peut-être qu'on est tous au même endroit.
452
00:37:46,305 --> 00:37:47,682
Mais on ne les voit pas.
453
00:37:48,766 --> 00:37:50,351
T'as bien vu un chien du soleil.
454
00:37:51,394 --> 00:37:55,398
Et s'il y a une autre dimension,
je devrais pouvoir transmettre un signal.
455
00:37:55,481 --> 00:37:56,565
Un signal ?
456
00:37:56,649 --> 00:38:00,278
Les ondes sonores peuvent traverser
les plans temporels.
457
00:38:00,361 --> 00:38:04,740
Je crois qu'on peut le faire
si on monte les décibels.
458
00:38:04,824 --> 00:38:07,368
Tu veux qu'on monte le son, Bernard ?
459
00:38:08,077 --> 00:38:09,245
En quelque sorte. Oui.
460
00:38:09,954 --> 00:38:11,789
J'ai une voiture électrique.
461
00:38:11,872 --> 00:38:15,918
C'est comme une énorme batterie.
Je peux la brancher à l'unité auxiliaire.
462
00:38:16,544 --> 00:38:18,296
C'est parti.
463
00:38:29,432 --> 00:38:31,017
Je peux passer une chanson ?
464
00:38:31,100 --> 00:38:32,768
Tu peux même passer l'album.
465
00:38:42,820 --> 00:38:45,656
Papa, Megan…
466
00:38:47,491 --> 00:38:48,743
si vous m'entendez…
467
00:38:51,912 --> 00:38:53,622
c'est pour vous.
468
00:39:33,871 --> 00:39:35,247
Tu les as trouvés ?
469
00:39:38,501 --> 00:39:40,336
Ils se dirigent vers la station.
470
00:39:40,419 --> 00:39:41,962
Papa, tu ne leur as pas dit ?
471
00:39:42,046 --> 00:39:43,422
Si.
472
00:39:53,015 --> 00:39:55,601
Je n'ai jamais été en Angleterre
473
00:39:56,560 --> 00:39:57,436
Quoi ?
474
00:39:59,313 --> 00:40:01,899
Mais j'aime bien les Beatles
475
00:40:03,150 --> 00:40:05,236
On va chanter ? Maintenant ?
476
00:40:06,570 --> 00:40:09,031
Je me dirigeais vers Las Vegas
477
00:40:12,118 --> 00:40:14,203
Mais je me suis arrêté à Needles
478
00:40:16,539 --> 00:40:18,040
Est-ce que tu le sens ?
479
00:40:18,916 --> 00:40:20,626
Tu dois y croire
480
00:40:23,671 --> 00:40:25,131
Parce que c'est si bon
481
00:40:28,300 --> 00:40:31,929
Je l'entends… dans ma tête.
482
00:40:32,012 --> 00:40:34,265
C'est William. Il est là.
483
00:40:35,307 --> 00:40:36,767
C'est impossible.
484
00:40:37,768 --> 00:40:39,019
Viens.
485
00:40:59,123 --> 00:41:01,250
On ne devrait pas être ici, Ted.
486
00:41:01,333 --> 00:41:03,711
- C'est interdit.
- Ce sera pas long.
487
00:41:03,794 --> 00:41:06,046
Tu devrais rester ici.
488
00:41:07,756 --> 00:41:09,133
Sois prudent, Ted.
489
00:41:16,390 --> 00:41:17,391
Dick.
490
00:41:19,059 --> 00:41:20,227
Reste avec moi.
491
00:41:20,311 --> 00:41:22,605
- On y va.
- D'accord.
492
00:41:53,886 --> 00:41:55,221
Seigneur.
493
00:41:56,055 --> 00:41:57,890
On dirait que quelqu'un vit ici.
494
00:42:14,156 --> 00:42:15,616
Après qu'elle fut partie,
495
00:42:15,699 --> 00:42:18,869
j'ai regretté de ne pas lui avoir dit
ce que je ressentais.
496
00:42:19,828 --> 00:42:24,208
Mais si tu veux parler du reste, on peut.
497
00:42:29,421 --> 00:42:32,466
Je fais un dernier tour du périmètre
et je rentre.
498
00:42:33,759 --> 00:42:35,469
J'ai failli le faire.
499
00:42:36,136 --> 00:42:38,597
Mais je l'ai laissée partir.
500
00:42:48,941 --> 00:42:50,693
Je crois que Carol avait raison.
501
00:42:51,402 --> 00:42:52,820
On ne devrait pas être ici.
502
00:42:52,903 --> 00:42:55,698
Hé ! Non.
503
00:43:04,081 --> 00:43:05,291
Arrêtez !
504
00:43:08,627 --> 00:43:09,837
Dick.
505
00:43:09,920 --> 00:43:12,506
C'est moi, Rachel, de Détroit,
tu te rappelles ?
506
00:43:21,765 --> 00:43:23,934
Le garçon du cirque, tu te rappelles ?
507
00:43:40,868 --> 00:43:41,702
C'est bon ?
508
00:43:44,121 --> 00:43:45,205
Oui, c'est bon.
509
00:44:06,060 --> 00:44:07,186
Éteins-le.
510
00:44:07,269 --> 00:44:08,270
98.6 BLUD.
511
00:44:08,854 --> 00:44:12,733
Le Boogie Bionique vous passe
les meilleurs classiques rock.
512
00:44:22,493 --> 00:44:23,494
Dick.
513
00:44:24,870 --> 00:44:27,831
Les tubes sont remplis de sang.
514
00:44:50,938 --> 00:44:51,897
Éteins-le.
515
00:44:53,899 --> 00:44:54,733
Non.
516
00:45:04,326 --> 00:45:05,661
Pitié, non.
517
00:45:09,998 --> 00:45:11,333
Dick !
518
00:45:12,543 --> 00:45:13,961
Dick !
519
00:45:14,044 --> 00:45:15,129
Ça s'est arrêté.
520
00:45:19,466 --> 00:45:21,385
Il essaie de dire quelque chose.
521
00:45:23,429 --> 00:45:28,100
C'est trop tard. La Corne n'est plus là.
522
00:45:29,393 --> 00:45:32,104
Et bientôt. Il viendra.
523
00:45:39,653 --> 00:45:41,071
Partons d'ici.
524
00:45:44,658 --> 00:45:46,869
- Que se passe-t-il ?
- Une surtension.
525
00:45:47,744 --> 00:45:49,204
- Sortez ! Allez !
- William !
526
00:46:19,610 --> 00:46:20,527
Papa ?
527
00:46:28,035 --> 00:46:29,036
Megan.
528
00:46:37,336 --> 00:46:38,378
Je le savais.
529
00:46:40,589 --> 00:46:42,966
C'est terminé. Pour de bon.
530
00:46:50,474 --> 00:46:51,642
Rachel.
531
00:46:57,189 --> 00:46:58,565
Où sont Dick et Kory ?
532
00:46:59,233 --> 00:47:00,192
Kory !
533
00:47:09,493 --> 00:47:11,411
Ça aurait pu être si beau.
534
00:47:16,708 --> 00:47:17,918
Dick Grayson ?
535
00:47:19,711 --> 00:47:20,963
Kory Anders ?
536
00:47:22,047 --> 00:47:23,507
Que s'est-il passé ?
537
00:47:28,303 --> 00:47:29,638
J'ai cru t'avoir perdue.
538
00:47:30,514 --> 00:47:32,266
J'ai écouté tes enregistrements.
539
00:47:33,058 --> 00:47:34,476
Les souvenirs douloureux.
540
00:47:34,560 --> 00:47:35,686
Ça marche toujours.
541
00:47:36,937 --> 00:47:38,480
C'était pas ceux-là.
542
00:47:42,359 --> 00:47:44,111
Bon retour dans la réalité.
543
00:47:47,573 --> 00:47:48,824
Comment vous avez fait ?
544
00:47:48,907 --> 00:47:50,367
Tim a vu un chien du soleil.
545
00:47:51,410 --> 00:47:52,911
- C'est quoi ?
- Une intuition.
546
00:47:54,663 --> 00:47:57,165
L'instinct. L'instinct de Robin.
547
00:47:58,875 --> 00:48:00,294
Que s'est-il passé ?
548
00:48:02,588 --> 00:48:06,008
On peut se tirer d'ici ?
On a une Corne à trouver.
549
00:48:06,091 --> 00:48:07,301
Et les autres ?
550
00:48:07,384 --> 00:48:09,136
Pas de nouvelles de Gar ou Conner.
551
00:48:09,219 --> 00:48:11,888
On devrait reprendre la route
et envoyer un message.
552
00:48:11,972 --> 00:48:12,848
Dick.
553
00:48:23,942 --> 00:48:24,818
Allons-y.
554
00:48:25,736 --> 00:48:27,279
Le rose te va bien.
555
00:48:29,281 --> 00:48:30,991
T'as pas un t-shirt de rechange ?
556
00:48:31,700 --> 00:48:34,828
MÉTROPOLIS
557
00:48:40,834 --> 00:48:42,586
Un ami vous envoie ceci.
558
00:49:22,751 --> 00:49:24,211
À quoi buvons-nous ?
559
00:49:29,591 --> 00:49:30,550
À l'avenir.
560
00:50:59,723 --> 00:51:04,728
Sous-titres: Angélique Dutt