1
00:00:00,909 --> 00:00:06,009
ارائهای از بزرگترین وبسایت تخصصی کمیکبوک در ایران
Spidey.IR
2
00:00:19,533 --> 00:00:23,333
مترجمین: امیر و آرمان
AMIRX79X و Armanpe
3
00:00:24,757 --> 00:00:26,725
...آنچه در "تایتانها" گذشت
4
00:00:26,792 --> 00:00:27,818
.این تویی
5
00:00:27,818 --> 00:00:30,763
...مطمئن نیستم-
.تو اون پسر توی سیرک هستی-
6
00:00:30,830 --> 00:00:35,831
...پدر و مادرت
.دیدم که افتادن
7
00:00:36,301 --> 00:00:37,570
میتونی بهم کمک کنی؟
8
00:00:37,637 --> 00:00:40,206
ترایگون. این موجود به زمین فرستاده شده
9
00:00:40,206 --> 00:00:41,841
.تا یه دختر رو متقاعد کنه-
.ریچل-
10
00:00:41,908 --> 00:00:44,110
اون(ریچل) یه دره که اون میتونه ازش رد بشه.
11
00:00:44,177 --> 00:00:49,177
زمین اولین سیارهای خواهد بود که اون با
.تاریکیش پوششش میده
12
00:00:49,247 --> 00:00:50,350
!ما یه دکتر نیاز داریم
13
00:00:50,415 --> 00:00:52,518
باید جیسون تاد رو پیدا کنیم
14
00:00:52,585 --> 00:00:54,253
ریچل به کمکمون نیاز داره
15
00:00:54,320 --> 00:00:55,454
.اون داره میمیره
16
00:00:55,521 --> 00:00:56,799
پدرت، میتونه گار رو نجات بده
17
00:00:56,823 --> 00:00:59,192
.اونو بیار پیش من
.اونو بیارش خونه
18
00:01:06,265 --> 00:01:08,167
.فرزندم
19
00:01:08,233 --> 00:01:10,236
.من درنهایت خونهام
20
00:01:10,302 --> 00:01:12,305
چه خبره؟
21
00:01:12,371 --> 00:01:15,441
.مرتعشه-
.دیک، وایسا-
22
00:01:15,507 --> 00:01:17,275
وقت بلعیدن دنیا رسیده؟
23
00:01:17,343 --> 00:01:20,945
.نه تا وقتی که قلبش بشکنه
24
00:01:21,013 --> 00:01:23,750
.دیک، لطفا... باهام حرف بزن
25
00:01:23,816 --> 00:01:25,284
.این کار من نبود
26
00:01:25,350 --> 00:01:26,819
.من یه راه به دوستت پیشنهاد دادم
27
00:01:26,887 --> 00:01:30,322
.در نهایت، اون راه خودشو انتخاب کرد
28
00:01:30,390 --> 00:01:32,393
.لعنت بهت، بروس. تو بردی
29
00:01:32,459 --> 00:01:36,462
.که تاریکیش رو قبول کنه بجای اینکه انکارش کنه
30
00:01:36,528 --> 00:01:40,031
.من دوستت رو از یک بار سنگین راحت کردم
31
00:01:40,099 --> 00:01:44,170
.حس خوبی داره که خونه باشی
32
00:01:44,236 --> 00:01:47,072
.خواهی دید
33
00:01:47,138 --> 00:01:49,539
.همشون میبینن
34
00:01:55,447 --> 00:01:58,884
.نه
35
00:01:58,950 --> 00:02:02,987
.بزار بره
36
00:02:03,055 --> 00:02:05,257
.بزار بره
37
00:02:06,626 --> 00:02:09,794
.میترسم واقعا فهمیده باشی کی هستی
38
00:02:09,861 --> 00:02:11,062
.دیگه جادویی نباشه
39
00:02:11,129 --> 00:02:12,931
.نمیزارم اینکارو بکنی
40
00:02:12,997 --> 00:02:15,033
میزاری؟
41
00:02:15,100 --> 00:02:16,735
.تو اینکارو کردی
42
00:02:16,802 --> 00:02:18,604
تو منو آوردی اینجا، ریچل
43
00:02:18,670 --> 00:02:22,641
هدف تو آوردن من به این زمین بود
44
00:02:22,709 --> 00:02:25,377
،تمام ماجراجویی که با دوستات داشتی
45
00:02:25,444 --> 00:02:27,781
.همش به خاطر این بود که این اتفاق بیفته
46
00:02:27,847 --> 00:02:30,483
.نمیتونم بیشتر از این سربلند باشم
47
00:02:30,550 --> 00:02:32,718
.تو به این دنیا یه موهبت دادی
48
00:02:32,786 --> 00:02:35,854
.هیچوقت دوستم نداشتی
49
00:02:35,920 --> 00:02:37,923
.ازم سوء استفاده کردی
50
00:02:37,990 --> 00:02:39,491
اوه، دختر عزیزم
51
00:02:39,558 --> 00:02:42,294
.این خیلی مهمتر از دوستداشتن هست
52
00:02:42,360 --> 00:02:43,663
.فقط بزار بره
53
00:02:43,729 --> 00:02:45,132
.به اطرافت نگاه کن، دختر
54
00:02:45,198 --> 00:02:50,870
همهچیز اینجا از دست دادن، خیانت و فروپاشی هست
55
00:02:50,870 --> 00:02:54,372
هرکسی که دوستش داری، تورو با دستای خودش
.یا با مردن ترک میکنه
56
00:02:54,439 --> 00:02:56,342
.زیاد طول نمیکشه
57
00:02:56,409 --> 00:02:59,444
.تنها چیزی که در انتظارته ناامیدی هست
58
00:02:59,512 --> 00:03:02,548
.تو همرو از دست میدی
59
00:03:02,615 --> 00:03:05,518
دلخراشه، نیست؟
60
00:03:05,585 --> 00:03:08,420
.بزار قلبت بشکنه
61
00:03:08,487 --> 00:03:11,223
.این غیرقابل اجتنابه
62
00:03:11,289 --> 00:03:14,193
.و بعدش برای پیوستن به من آزاد خواهی بود
63
00:03:14,259 --> 00:03:17,430
.آیندمون شکوهمند خواهد بود
64
00:03:17,497 --> 00:03:19,498
آه... اجراش سخته
65
00:03:19,566 --> 00:03:20,734
ریچ، باید بریم
66
00:03:20,800 --> 00:03:24,670
.گار-
!برو-
67
00:03:24,737 --> 00:03:28,106
.میخواد از راه سختش انجامش بده
68
00:03:28,174 --> 00:03:32,878
.میدونی چیکار کنی
69
00:03:32,945 --> 00:03:35,313
.باید بهتر آمادهاش کنم
70
00:03:35,381 --> 00:03:38,383
.خیلی منتظر موندیم که الان شکست بخوریم
71
00:03:38,450 --> 00:03:40,218
.شکست نمیخوریم
72
00:03:40,286 --> 00:03:43,455
.صبر، عزیزم
73
00:03:43,522 --> 00:03:47,727
.هرجوری شده، قلبش میشکنه
74
00:03:47,794 --> 00:03:52,743
.و بعدش این دنیا برای من میشه
75
00:04:13,051 --> 00:04:17,589
!وووو
76
00:04:33,973 --> 00:04:36,072
خیلی بد بود
77
00:04:41,045 --> 00:04:42,348
یه حماسه دیگه
78
00:04:42,415 --> 00:04:44,216
.به من نگو
79
00:04:44,283 --> 00:04:46,586
.تو جیسون تاد هستی
80
00:04:46,653 --> 00:04:49,387
آره، و تو چه خری هستی؟
81
00:04:49,454 --> 00:04:51,824
.من دان گرنگر هستم
.اینم هنک هال
82
00:04:51,891 --> 00:04:53,959
.ریچل مارو فرستاد پیدات کنیم
83
00:04:54,026 --> 00:04:55,495
چرا من؟
84
00:04:55,562 --> 00:04:57,797
حدس ما اینه که اون کسی رو که برای تو کار
.میکنه رو میخواد و نه تو رو
85
00:04:57,797 --> 00:04:59,499
.نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی؟
86
00:04:59,499 --> 00:05:01,533
آروم، قاتل. من داو هستم
87
00:05:01,533 --> 00:05:02,824
.این هاوک هست
88
00:05:02,824 --> 00:05:05,105
.ما دوستای دیک گریسون هستیم
چه دوستایی؟-
89
00:05:05,105 --> 00:05:08,007
از اونا که درمورد اون غار زیرزمینی میدونن
90
00:05:12,978 --> 00:05:14,814
اون صدای یه زنگولهاس؟
91
00:05:14,880 --> 00:05:19,418
از منم میخوای صدای پرندههارو در بیارم؟
92
00:05:19,485 --> 00:05:22,189
.تایتانها-
.فقط بهمون بگو پدرت کجاست، بچه-
93
00:05:22,254 --> 00:05:26,192
.بروس در اونیکی نیمه جهان با بقیه لیگ عدالت هست
94
00:05:26,257 --> 00:05:27,560
.آلفرد هم همینطور
95
00:05:27,627 --> 00:05:30,329
!کل اینجارو کردم برای خودم
96
00:05:30,396 --> 00:05:31,596
.مشخصاً
97
00:05:31,596 --> 00:05:32,932
هی، ببین. به هر دلیلی که به بروس نیاز داری
98
00:05:32,932 --> 00:05:35,668
،اگر دیک به کمک نیاز داره
.منم هستم
99
00:05:35,735 --> 00:05:37,971
یعنی، یه رابین اونیکی رو نجات میده؟
100
00:05:37,971 --> 00:05:39,437
.هیچوقت نمیزارن آخرش رو بشنوه
101
00:05:39,437 --> 00:05:40,605
تو رابین جدید هستی؟
102
00:05:40,673 --> 00:05:43,175
.حاضر و آماده، عزیزم
103
00:05:43,242 --> 00:05:45,845
عزیزم"؟"
104
00:05:45,911 --> 00:05:47,547
اون الان چی گفت؟
105
00:05:47,612 --> 00:05:49,014
و این یه چیز کمک موقع کمکه
106
00:05:49,081 --> 00:05:50,949
از قهرمانان در وزارت آموزش
107
00:05:51,016 --> 00:05:52,485
.اول از همه داداش، من توی ۳ ثانیه دهنتو صاف میکنم
108
00:05:52,552 --> 00:05:54,221
.باشه، تو کوچولو لعنتی
109
00:05:54,221 --> 00:05:56,788
و دوما، اگر دیک واقعا گیر افتاده، میخوام کمکش کنم
110
00:05:56,855 --> 00:06:00,192
یجورایی دفعه قبل سرش داد کشیدم و بهش مدیونم
111
00:06:00,259 --> 00:06:04,096
پس اون کجاست؟
112
00:06:04,163 --> 00:06:06,665
.نمیدونیم-
خب، پس، تو بهم نیاز داری-
113
00:06:06,733 --> 00:06:08,100
.دیک یه ردیاب روش داره
114
00:06:08,168 --> 00:06:10,603
تلاش خوبی بود.
اون غیرفعالش کرد
115
00:06:10,670 --> 00:06:12,637
یه زخم بزرگ برای اثباتش دارم
116
00:06:12,704 --> 00:06:14,540
.بیا بریم
117
00:06:14,607 --> 00:06:17,076
راجع به دومیش بهت نگفت؟
118
00:06:17,142 --> 00:06:19,877
.جاییه که اون هیچوقت پیداش نمیکنه
119
00:06:19,944 --> 00:06:21,814
.اوو
120
00:06:21,880 --> 00:06:23,649
.فقط بهمون بگو اون کجاست
121
00:06:23,716 --> 00:06:27,252
میتونیم با بتکامپیوتر بهش دسترسی داشته
.باشیم، اگر بزارید من باهاتون بیام
122
00:06:27,319 --> 00:06:28,887
.من این بچرو میکشم
123
00:06:28,954 --> 00:06:31,656
.بعد پیدا کردن دیک بکشش
124
00:06:31,723 --> 00:06:33,973
.تو یه معامله کردی
125
00:06:44,004 --> 00:06:45,672
میشه از زور زدن دست برداری؟
126
00:06:45,737 --> 00:06:47,439
.داری کل قدرتت رو هدر میدی
127
00:06:47,507 --> 00:06:50,408
.ریچل اونجاست
128
00:06:50,475 --> 00:06:51,944
هرچیزی میتونه براش اتفاق بیفته
129
00:06:52,012 --> 00:06:53,848
.اینو زنی میگی که اینجا فرستاده شده تا اون بکشه
130
00:06:53,913 --> 00:06:56,149
باشه، حالا که دیک و ریچل با یه شیطان بینکهکشانی
اونجا هستن
131
00:06:56,216 --> 00:06:58,416
.شاید باید یچیز رو که واقعا کار کنه امتحان کنید
132
00:06:58,483 --> 00:07:00,387
مثل چی، دانا؟
133
00:07:00,387 --> 00:07:03,624
یا امیدوار بودی نیروی محدود انتقادت اونو نجات بده؟
134
00:07:03,690 --> 00:07:06,593
.حداقل قدرتمو بخاطر اینکه نمیتونم بشینم تخلیه نمیکنم
135
00:07:06,660 --> 00:07:09,562
.تایتانی که خارج شده میگه-
واقعا الان میخوای بری اونجا؟-
136
00:07:15,067 --> 00:07:17,036
بیخیال من شید
137
00:07:17,103 --> 00:07:19,338
میخوام ببینم آخرش چی میشه
جیسون؟-
138
00:07:19,406 --> 00:07:21,841
!درسته. سواره نظام لعنتی رسید
139
00:07:21,908 --> 00:07:25,379
اون چه کوفتیه؟
و چرا لباس دیک رو پوشیده؟
140
00:07:25,444 --> 00:07:29,649
.راببن جدید و بهبود یافته-
.رابین جدید آزاردهنده-
141
00:07:29,716 --> 00:07:31,718
دوستت کیه؟
142
00:07:31,783 --> 00:07:35,286
آم، هنک، دان، این کوری اندرس هست
143
00:07:35,353 --> 00:07:38,624
.اون یه فضاییه-
چی؟-
144
00:07:38,690 --> 00:07:40,125
.چی؟ این درسته
145
00:07:40,192 --> 00:07:42,928
.میتونی یکم چاشنی عشق رو بیشتر کنی
146
00:07:42,995 --> 00:07:46,499
خب، امیدوار بودم که تحت شرایط بهتری همدیگه
.رو میدیدیم
147
00:07:46,565 --> 00:07:48,000
چرا شماها اینجایید؟
148
00:07:48,067 --> 00:07:51,036
.ریچل توی بیمارستان رفت داخلش سرش
149
00:07:51,103 --> 00:07:53,872
.آره، فکر کنم منو از کما بیدار کرد
150
00:07:53,939 --> 00:07:56,108
اون داخله مگه نه؟
151
00:07:56,175 --> 00:07:59,846
.آره-
پس چه کوفتی داره اینجا اتفاق میفته؟-
152
00:07:59,913 --> 00:08:02,182
.پدر ریچل به اسم ترایگون شناخته میشه
153
00:08:02,249 --> 00:08:05,351
،و اگر نتونیم اینجا متوقفش کنیم
.دنیات رو نابود میکنه
154
00:08:05,418 --> 00:08:07,788
.و پیش میره، سیارههای انگشتشمار دیگه هم نابود میکنه
155
00:08:07,855 --> 00:08:12,024
،ترایگون تنها در حالتی میتونه در دنیاتون ساکن بشه
156
00:08:12,091 --> 00:08:14,060
.که بتونه قلب ریچل رو شکونه
157
00:08:14,127 --> 00:08:15,728
داریم با استعارهها حرف میزنیم، درسته؟
158
00:08:15,795 --> 00:08:18,798
نمیدونیم، ولی اگر وارد اون منطقه نیرو نشیم
159
00:08:18,865 --> 00:08:21,100
.و وارد خونه داخلش نشیم
160
00:08:21,166 --> 00:08:23,269
.میترسم که هیچوقت نفهمیم
161
00:08:23,336 --> 00:08:26,836
اون بچه باید ازمون میخواست
سوپرمن کوفتی رو بیاریم
162
00:08:29,642 --> 00:08:31,810
توهین نباشه ولی بابات خیلی عوضیه
نه بابا-
163
00:08:39,652 --> 00:08:42,587
.اوه، وحشتناکه
164
00:08:42,654 --> 00:08:45,325
.بیخیال
165
00:08:45,392 --> 00:08:49,462
ریچل؟
بیا بیرون و بازی کن
166
00:08:49,528 --> 00:08:52,597
.بیا، باید یه راه به بیرون پیدا کنیم
167
00:08:52,664 --> 00:08:57,235
چه خبره؟
168
00:08:58,370 --> 00:08:59,806
چه اتفاقی داره میفته؟
169
00:09:02,743 --> 00:09:06,445
.پدرمه. اون داره اینکارو میکنه
.داره سعی میکنه مارو بترسونه
170
00:09:06,511 --> 00:09:07,947
فکر کن چی؟
171
00:09:08,014 --> 00:09:12,063
داره جواب میده
172
00:09:15,788 --> 00:09:17,889
.این رفیقمون از دست رفته
173
00:09:17,956 --> 00:09:20,058
با دیک چیکار کرده؟
174
00:09:20,125 --> 00:09:22,794
هرکاری که با دیک کرد میخواد با ما هم بکنه
175
00:09:22,861 --> 00:09:24,230
.باید دیک رو به حالت عادی برگردونیم
176
00:09:24,230 --> 00:09:25,965
.بایا یه راهی برای دسترسی بهش باشه
177
00:09:25,965 --> 00:09:27,231
.کاری کن صدامو بشنوه
178
00:09:27,298 --> 00:09:29,067
آهای؟
179
00:09:29,134 --> 00:09:33,239
ریچل؟ تو کجایی؟
180
00:09:35,975 --> 00:09:38,445
.این درست نیست
.باور کن
181
00:09:38,511 --> 00:09:41,014
.این جوری نیست که باید تموم بشه
182
00:09:41,080 --> 00:09:43,950
درست میگه. با کنار هم بودن تموم میشه
183
00:09:44,017 --> 00:09:45,083
.فقط بزار بیام داخل
184
00:09:45,150 --> 00:09:46,918
فقط میخوام باهات صحبت کنم
185
00:09:46,985 --> 00:09:50,254
این چیزیه که تو هم میخواستی، درسته، ریچل؟
186
00:09:50,322 --> 00:09:51,724
.که باهام حرف بزنی
187
00:09:51,791 --> 00:09:53,558
.که واردم بشی
188
00:09:53,625 --> 00:09:56,863
.بزاری دوباره روشنایی رو ببینم
189
00:09:56,928 --> 00:09:58,965
.خب، من اینجام
190
00:09:59,032 --> 00:10:01,268
.دارم گوش میدم
191
00:10:01,333 --> 00:10:04,403
شاید بتونیم واردش بشیم
192
00:10:09,741 --> 00:10:12,611
.بیا حرف بزنیم
193
00:10:14,947 --> 00:10:18,650
!گار
در
194
00:10:18,717 --> 00:10:20,653
،ریچل، ببین
195
00:10:21,921 --> 00:10:23,456
.اونا اومدن
196
00:10:23,523 --> 00:10:28,523
.باید قبل اینکه پدرم بره پیششون بریم پیششون
197
00:10:37,870 --> 00:10:40,120
!عجله کن
198
00:10:58,258 --> 00:11:00,259
.دوستای رچیل
199
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
.دارن میان نجاتش بدن
200
00:11:02,394 --> 00:11:07,394
ولی درعوض این جریان رو سرعت میبخشن
201
00:11:07,667 --> 00:11:10,216
امدادگران رو اجرا کن
202
00:11:13,440 --> 00:11:17,076
اوه، عالیه. نگران کننده نیست
203
00:11:17,143 --> 00:11:19,410
بنظر میرسه یکی داره مارو به داخل دعوت میکنه
204
00:11:19,477 --> 00:11:22,147
!دعوت تایید شد
205
00:11:22,214 --> 00:11:23,316
...تایتانها
206
00:11:23,383 --> 00:11:28,182
بله؟-
!و... رابین جدید-
207
00:11:29,587 --> 00:11:30,937
.بزن بریم
208
00:11:54,113 --> 00:11:56,215
کوری؟-
.ریچل-
209
00:11:56,280 --> 00:11:58,616
!کوری
210
00:11:58,683 --> 00:12:00,320
!کوری
211
00:12:00,320 --> 00:12:02,822
تو خوبی؟-
.ترایگون یکاری با دیک کرده-
212
00:12:02,822 --> 00:12:05,057
.اون عوضش کرده-
منظورت چیه؟-
213
00:12:05,124 --> 00:12:06,926
بقیه کجان؟-
.نمیدونم-
214
00:12:06,926 --> 00:12:08,495
.باهام اومدن داخل
.باید اینجا باشن
215
00:12:08,495 --> 00:12:10,230
.باید متوقفشون کنی قبل اینکه اون بهشون برسه
216
00:12:10,230 --> 00:12:11,530
.ببین، شاید تا الان اتفاق افتاده
217
00:12:11,530 --> 00:12:13,633
.توی ذهنت کاراش رو باهات میکنه
218
00:12:13,700 --> 00:12:16,535
باشه، اول بزارید شمارو از اینجا ببرم بیرون باشه؟
219
00:12:16,602 --> 00:12:18,803
.نه. نمیفهمی. خیلی دیره
220
00:12:18,870 --> 00:12:23,370
.هیچکس در امان نیست
.این تقصیر منه
221
00:12:24,342 --> 00:12:25,845
.منو بکش
222
00:12:25,912 --> 00:12:27,514
چی؟
223
00:12:27,581 --> 00:12:29,182
.این دلیلیه که تو خیلی سریع اومدی به زمین
224
00:12:29,249 --> 00:12:31,683
اون از من استفاده میکنه
تا دوستامونو تسلیم کنیم
225
00:12:31,750 --> 00:12:33,552
.هرکسی که دوستش داریم
226
00:12:33,619 --> 00:12:35,153
.همیشه برای اون خواهند بود
227
00:12:35,221 --> 00:12:36,556
.این تنها راهه
228
00:12:36,623 --> 00:12:40,491
.ریچل، این دیوونه کنندس-
...کوری-
229
00:12:40,558 --> 00:12:43,294
.منو بکش
230
00:12:43,361 --> 00:12:45,030
.نه. نه
231
00:12:45,097 --> 00:12:47,267
منو الان بکش!
232
00:12:47,332 --> 00:12:50,436
.کاری بکن که براش اومدی اینجا
233
00:12:54,941 --> 00:12:57,341
.فقط سریع انجامش بده
234
00:13:03,482 --> 00:13:05,918
.کوری
235
00:13:05,985 --> 00:13:08,386
!کوری
236
00:13:08,453 --> 00:13:11,590
!گار
237
00:13:11,657 --> 00:13:14,807
.خیلی متاسفم، ریچل
238
00:13:34,779 --> 00:13:36,548
.نه. وانیل
239
00:13:36,615 --> 00:13:38,217
.نه. شکلات
240
00:13:38,283 --> 00:13:40,519
من کجام؟-
بابا، من نمیدونم-
241
00:13:40,586 --> 00:13:43,188
اوه، دانا. چه وضع دشواری، ها؟
242
00:13:43,255 --> 00:13:45,825
دیملا چیه؟
243
00:13:45,892 --> 00:13:46,923
بابا؟
244
00:13:46,923 --> 00:13:49,195
.نیازی نیست انتخابی کنی
245
00:13:49,195 --> 00:13:51,264
.میتونی هر دو رو داشته باشی-
.واو-
246
00:13:51,331 --> 00:13:52,599
.توی خونه
247
00:13:52,599 --> 00:13:53,865
بگو "ممنونم"، عزیزم
248
00:13:53,865 --> 00:13:57,015
.ممنونم-
.ممم-
249
00:14:00,038 --> 00:14:01,441
خب الان میخوای چیکار کنی، دانا؟
250
00:14:01,441 --> 00:14:03,375
.برو به پارک و از اسبها عکس بگیر
251
00:14:03,375 --> 00:14:04,677
.خب، بهتره بریم خونه و دوربینت رو برداریم
252
00:14:04,677 --> 00:14:05,945
زمانی که ترکشون کردی رو یادته؟
253
00:14:05,945 --> 00:14:07,513
.اوه، خدا
254
00:14:07,580 --> 00:14:08,748
.اون روز نه
255
00:14:11,083 --> 00:14:12,184
.میتونم نجاتش بدم
256
00:14:15,087 --> 00:14:18,258
!بابا
257
00:14:21,894 --> 00:14:22,894
!بابا
258
00:14:27,700 --> 00:14:29,735
!بابا
259
00:14:37,643 --> 00:14:38,643
بابا؟
260
00:14:43,916 --> 00:14:48,354
!نه
261
00:14:48,421 --> 00:14:50,956
!بابایی
262
00:14:51,023 --> 00:14:52,023
!بابایی
263
00:14:57,096 --> 00:15:01,833
!بابایی
264
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
!بابایی
265
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
!هی
266
00:15:17,817 --> 00:15:21,019
.تو
267
00:15:21,086 --> 00:15:22,654
.تو بودی. کار تو بود
268
00:15:24,789 --> 00:15:25,991
چرا اینکارو کردی؟
269
00:15:26,057 --> 00:15:27,927
چرا آتیش رو راه انداختی؟
!بگو
270
00:15:27,994 --> 00:15:30,863
نمیتونم کمکش کنم! من...
271
00:15:30,929 --> 00:15:33,032
.من سوختن چیزهارو دوست دارم
272
00:15:33,099 --> 00:15:34,500
.من مریضم
273
00:15:34,566 --> 00:15:36,066
.دستگیرم کن
274
00:15:41,307 --> 00:15:42,307
.نه
275
00:16:10,336 --> 00:16:12,071
.نه، بروس
276
00:16:12,138 --> 00:16:13,172
!نه، نه، بروس
277
00:16:13,239 --> 00:16:14,974
.بروس، بیدار شو، مرد
278
00:16:15,041 --> 00:16:16,241
.نه، بروس
279
00:16:16,241 --> 00:16:17,644
.من آینده بروس رو دیدم، جیسون
280
00:16:17,711 --> 00:16:20,346
چه گوهی خوردی، دیک؟
281
00:16:20,413 --> 00:16:23,716
بتمن کنرلش داشت از دست میرفت
282
00:16:23,782 --> 00:16:25,518
.میخواست جوکر رو بکشه
283
00:16:25,585 --> 00:16:29,054
.گاتهام رو باهاش از بین ببره
284
00:16:29,120 --> 00:16:32,759
.اون تو رو خیلی خوب تعلیم داد جیسون
285
00:16:32,826 --> 00:16:35,961
تو هم ممکنه عاقبتت مثل اون بشه
286
00:16:36,028 --> 00:16:40,378
تو هم باید عقب بکشی
287
00:16:54,480 --> 00:16:55,981
فکر میکنی بهتر از من هستی؟
288
00:16:56,048 --> 00:16:58,748
.من اینو نگفتم
289
00:17:02,288 --> 00:17:05,325
فکر میکنی میتونی جای منو بگیری؟
290
00:17:05,391 --> 00:17:07,040
.دیک، وایسا
291
00:17:13,732 --> 00:17:18,532
.میتونی بعد از مردن من رابین باشی
292
00:17:18,903 --> 00:17:20,739
.اگر اصرار داری
293
00:17:42,827 --> 00:17:44,797
.بیخیالش شو، رابین
294
00:18:17,730 --> 00:18:22,468
.سلاحی که والدین بروس رو کشت
295
00:18:22,535 --> 00:18:26,105
فکر نمیکنی که واقعا تفنگ رو پر نگه داره
میکنی؟
296
00:18:26,172 --> 00:18:28,039
.نه
297
00:18:28,106 --> 00:18:29,457
.ولی من اینکارو میکنم
298
00:18:45,424 --> 00:18:47,093
.نباید گرفتارت میکردم
299
00:18:49,194 --> 00:18:52,944
.مشکل من مربی بود
300
00:19:07,446 --> 00:19:10,982
.هی، هنک
.تماستو گرفتم
301
00:19:11,049 --> 00:19:13,599
رسید اختصاصی
302
00:19:34,205 --> 00:19:38,376
.این درد رو از بین میبره
303
00:19:38,443 --> 00:19:40,078
.حالتو خوب میکنه
304
00:19:40,145 --> 00:19:42,781
.من فقط تورو میخوام، هنک
305
00:19:42,848 --> 00:19:47,787
.این بیشتر از هرقدری که
من میتونستم، کمکت میکنه
306
00:19:47,854 --> 00:19:51,190
.حالتو خیلی خوب میکنه
307
00:19:51,257 --> 00:19:53,726
.بهم اعتماد کن،عزیزم
308
00:20:35,733 --> 00:20:38,471
میبینی؟
309
00:20:38,538 --> 00:20:40,539
.همه چیز الان بهتره
310
00:20:46,145 --> 00:20:51,116
!فیلم ترسناک زندگی واقعی
.فیلم ترسناک زندگی واقعی
311
00:20:51,182 --> 00:20:52,417
!اوه
312
00:20:52,484 --> 00:20:54,386
.خدایا ممنونم
313
00:20:54,453 --> 00:20:58,054
.اومدی داخل. تو اینجایی
314
00:21:02,827 --> 00:21:04,029
.نه
315
00:21:04,096 --> 00:21:07,232
بچههات، خوشگل نیستن؟
316
00:21:07,299 --> 00:21:09,501
.من فقط یه بچه دارم
317
00:21:09,568 --> 00:21:14,406
،و برای اون، دنیارو هم میدم
318
00:21:14,473 --> 00:21:16,809
ریچل، چه کوفتی؟
319
00:21:16,875 --> 00:21:19,612
.باهاش مبارزه نکن، ریچل
320
00:21:19,679 --> 00:21:21,413
.این کاملا طبیعیه
321
00:21:21,480 --> 00:21:22,749
.این کسی هست که اونا هستن
322
00:21:22,816 --> 00:21:24,584
.این چیزیه که همه ما از درون هستیم
323
00:21:24,651 --> 00:21:27,252
.بهش گوش نکن
.اونا خودشون نیستن
324
00:21:27,319 --> 00:21:28,988
.اونا هنوز اونجان
325
00:21:29,054 --> 00:21:31,056
.نه
326
00:21:31,123 --> 00:21:34,393
خیانت نهایی رو اجرا کنید
327
00:21:34,460 --> 00:21:37,460
.میدونی که چیکار کنی
328
00:21:40,365 --> 00:21:41,835
.گار
329
00:21:41,901 --> 00:21:45,903
اوه، هی، بچهها، منم، گار
330
00:21:49,307 --> 00:21:52,008
!نه! وایسا
331
00:22:00,752 --> 00:22:02,221
.دیک، لطفا بهم گوش کن
332
00:22:02,221 --> 00:22:04,156
،تو راه برگشت به دیترویت، یادت بیاد
.فقط من و تو بودیم
333
00:22:04,156 --> 00:22:05,990
،و من پیدات کردم
،و ازت درخواست کمک کردم
334
00:22:06,057 --> 00:22:07,326
.و تو قبول کردی
335
00:22:07,326 --> 00:22:08,760
تو گفتی اینکارو میکنی
تو گفتی
336
00:22:08,760 --> 00:22:10,730
.قول دادی
.قول دادی
337
00:22:10,797 --> 00:22:14,500
،و اکه الان میتونی صدامو بشنوی
.لطفا کمکم کن
338
00:22:14,567 --> 00:22:17,569
!لطفا، لطفا، جلوشونو بگیر
339
00:22:17,636 --> 00:22:20,005
.لطفا
340
00:22:20,071 --> 00:22:21,122
.لطفا
341
00:23:03,915 --> 00:23:05,384
!نه
342
00:23:05,451 --> 00:23:08,319
.نه، نه، نه
343
00:23:08,386 --> 00:23:10,037
.نه، نه، نه
344
00:23:41,554 --> 00:23:44,123
!نجاتش بده
345
00:23:44,190 --> 00:23:46,592
.ایندفعه نه
346
00:23:46,659 --> 00:23:48,928
بهت گفته بودم تموم میشه
347
00:23:48,994 --> 00:23:50,663
باید حرفمو گوش میدادی
348
00:23:50,730 --> 00:23:52,731
شاید میتونست زنده بمونه
349
00:23:52,798 --> 00:23:55,433
ولی الان مرگ اون تقصیر توئه
350
00:23:55,500 --> 00:23:58,570
دوستای تو کشته شدن
351
00:23:58,637 --> 00:24:00,439
فقط بخاطر تو
352
00:24:00,506 --> 00:24:03,409
تو از داخل یه هیولایی
353
00:24:03,476 --> 00:24:05,411
تو یه فرشته مرگی
354
00:24:05,478 --> 00:24:06,945
این تویی
355
00:24:07,012 --> 00:24:09,214
.در طول زندگیت
356
00:24:09,280 --> 00:24:11,884
درست...مثل
357
00:24:11,950 --> 00:24:13,285
من
358
00:24:13,352 --> 00:24:17,190
نه
359
00:24:17,257 --> 00:24:22,228
مطمئنم که قلبت رو میشکنه
360
00:24:22,294 --> 00:24:23,695
آره
361
00:24:23,762 --> 00:24:27,212
میتونم حسش کنم
362
00:24:30,368 --> 00:24:32,304
خوبه
363
00:25:23,355 --> 00:25:28,556
...با این
تو قدرت کنترل دنیارو با من داری
364
00:25:47,814 --> 00:25:50,382
حالا درک میکنم
365
00:25:50,449 --> 00:25:52,618
دختر خودمی
366
00:25:52,685 --> 00:25:58,786
الان عضو خانواده ای
و دنیا متعلق به ماست
367
00:26:25,617 --> 00:26:28,287
شروع کنیم؟
368
00:26:28,354 --> 00:26:30,890
اولش باید یکم خونه تکونی کنیم
369
00:26:30,957 --> 00:26:32,625
نمیفهمم
370
00:26:32,692 --> 00:26:34,926
مشکل همینه
371
00:26:34,993 --> 00:26:37,630
هیچوقت نمیفهمیدی
372
00:26:44,903 --> 00:26:47,003
حالا شروع میکنیم
373
00:28:05,584 --> 00:28:06,584
ریچ
374
00:28:07,720 --> 00:28:10,088
تو هنوز خودتی
375
00:28:10,155 --> 00:28:12,526
برگرد پیش من
376
00:28:12,592 --> 00:28:15,928
میدونم که هنوز اون تویی ریچل
لطفا
377
00:28:15,994 --> 00:28:18,531
برگرد پیشمون
378
00:28:18,597 --> 00:28:22,097
باید باهاش مبارزه کنی ریج
توروخدا تسلیم نشو
379
00:28:32,045 --> 00:28:34,513
باید پدرت رو متوقف کنیم
380
00:28:34,580 --> 00:28:37,817
اول باید برم دیک رو برگردونم
381
00:28:37,884 --> 00:28:39,451
تو تونستی به من برسی
382
00:28:39,519 --> 00:28:42,388
باید یه راهی باشه که به اونم رسید
383
00:28:42,454 --> 00:28:44,557
فکر کنم شاید ازش گذشته باشیم
384
00:28:44,624 --> 00:28:49,528
نه، همه اینا با یه رویا درمورد اون شروع شد
385
00:28:49,595 --> 00:28:52,198
قبل از همه این قضایا
386
00:28:52,265 --> 00:28:54,534
من باید پیداش میکردم
387
00:28:54,601 --> 00:28:57,836
رویا اینو بهم میگفت
388
00:28:57,903 --> 00:29:01,574
رویای من کلید اصلی بود
389
00:29:01,640 --> 00:29:02,775
همه جوابا توی رویاس
390
00:29:02,842 --> 00:29:04,042
ریچ، نه
391
00:29:13,185 --> 00:29:16,336
چی به سرت اومده؟
392
00:29:19,357 --> 00:29:20,708
به یاد بیار
393
00:29:25,131 --> 00:29:27,866
دیک
394
00:29:27,933 --> 00:29:30,603
منم
395
00:29:30,669 --> 00:29:32,038
قضیه قیافه جدیدت چیه؟
396
00:29:32,105 --> 00:29:34,773
منم میتونم همین سوالو ازت بپرسم
397
00:29:34,839 --> 00:29:36,108
اینجا چیکار میکنی؟
398
00:29:36,174 --> 00:29:37,910
اومدم نجاتت بدم
399
00:29:40,512 --> 00:29:43,615
بنظر به نجات دادن نیاز دارم؟
400
00:29:43,682 --> 00:29:46,251
آره
داری
401
00:29:46,318 --> 00:29:50,756
،اتفاقی که افتاد
کاری که تو کردی
402
00:29:50,823 --> 00:29:53,526
همه اش نقشه ترایگون بود
403
00:29:53,593 --> 00:29:56,162
تمام مدت ما عروسک های خیمه شب بازیش بودیم
404
00:29:56,229 --> 00:29:59,898
دیک، تو هیچوقت بتمن رو نمیکشی
405
00:29:59,965 --> 00:30:02,434
شوخی میکنی؟
406
00:30:02,501 --> 00:30:07,440
از وقتی 12 سالم بود آرزوم همین بود
407
00:30:07,507 --> 00:30:10,108
تنها پشیمونی من صبر کردن زیاد
بود
408
00:30:10,175 --> 00:30:15,048
تو بهم یاد دادی چطور تاریکی رو ول کنم
409
00:30:15,114 --> 00:30:17,083
حالا هم نوبت توئه
410
00:30:17,150 --> 00:30:19,085
من فکر بهتری دارم
411
00:30:19,152 --> 00:30:23,056
دهن عنتو ببند
412
00:30:23,122 --> 00:30:25,924
این تو نیستی
413
00:30:25,991 --> 00:30:27,727
من درمورد تو یه خوابی دیدم
414
00:30:27,792 --> 00:30:30,796
چه خوابی؟
415
00:30:30,863 --> 00:30:32,964
من تورو توی سیرک دیدم
416
00:30:33,031 --> 00:30:34,901
پسر توی سیرک
417
00:30:34,967 --> 00:30:38,171
من اینطوری پیدات کردم
418
00:30:38,238 --> 00:30:42,075
برامون مقدر شده بود همدیگه رو نجات بدیم
419
00:30:44,876 --> 00:30:46,579
متاسفم ریچل
420
00:30:46,645 --> 00:30:50,695
بد موقع اومدی سراغم
421
00:31:03,262 --> 00:31:05,964
من میام سمتت
422
00:31:06,031 --> 00:31:11,031
ولی اگه اینجا بمیرم
واقعا میمیرم
423
00:31:13,373 --> 00:31:17,722
واقعا همینو میخوای؟
424
00:32:27,012 --> 00:32:28,280
دلم برات تنگ شده بود
425
00:32:28,347 --> 00:32:30,682
ریچل
426
00:32:30,749 --> 00:32:33,585
خوش برگشتی
427
00:32:37,190 --> 00:32:38,423
چی شد؟
428
00:32:38,490 --> 00:32:40,794
دیک میتونه راهت بده داخل گروه
429
00:32:40,861 --> 00:32:43,661
فکر کنم باید با پدرم تنها باشم
430
00:32:58,344 --> 00:32:59,993
همینجا بمونید
431
00:33:08,921 --> 00:33:11,089
!پدر
432
00:33:11,156 --> 00:33:13,525
فرزندم
433
00:33:13,592 --> 00:33:15,728
بهم ملحق شو
434
00:33:15,794 --> 00:33:19,565
...میومدم ولی، میدونی
435
00:33:19,631 --> 00:33:23,269
یسری کار دارم
436
00:33:23,336 --> 00:33:25,570
راستی میخواستم ازت تشکر کنم
437
00:33:25,637 --> 00:33:27,307
برای چی؟
438
00:33:27,373 --> 00:33:30,477
برای اینکه نشونم دادی
خانواده واقعیم کیا هستن؟
439
00:33:30,542 --> 00:33:32,944
الان وقت احساساتی شدن نیست
440
00:33:34,380 --> 00:33:36,449
نگران نیستم
441
00:33:36,516 --> 00:33:38,683
خودم میدونم چطوری مراقب خودم باشم
442
00:33:38,750 --> 00:33:40,885
همیشه بودم
443
00:33:40,952 --> 00:33:43,756
...میدونی مردم چی میگن
444
00:33:43,823 --> 00:33:46,823
ژنتیک هرکسی توی سرنوشتش هست
445
00:35:05,871 --> 00:35:09,074
حالت خوبه؟
446
00:35:09,141 --> 00:35:10,141
آره
447
00:35:10,208 --> 00:35:13,512
آره فکر کنم
448
00:35:13,579 --> 00:35:15,980
تو چی؟
منم خوبم-
449
00:35:24,090 --> 00:35:26,360
واضحه که این یجور خرابی بزرگ بوده
450
00:35:26,427 --> 00:35:28,795
میشه بهمون بگید چه اتفاقی افتاد؟
زیاد مطمئن نیستیم-
451
00:35:28,862 --> 00:35:31,030
هر چیزی که باعت این اتفاق شده
452
00:35:31,097 --> 00:35:34,101
بنظر مربوط به این گروه
قهرمانان نقاب پوش باشه
453
00:35:34,166 --> 00:35:37,103
...خب، از پرنده های مرده میشه گفت که
454
00:35:37,168 --> 00:35:41,407
!تایتانها برگشت عوضیااااا
455
00:35:41,474 --> 00:35:43,443
بنظر یجورایی عوضی هستی پسر
مگه نه؟
456
00:35:43,509 --> 00:35:46,010
آره، ولی ازم خوشت میاد مگه نه؟
457
00:35:46,077 --> 00:35:48,927
عمرا
458
00:35:54,054 --> 00:35:57,456
باید اعتراف کنم ریچل
تو خوب میدونی چطوری جشن بگیری
459
00:35:57,523 --> 00:35:59,059
آره
بازم از اینکارا بکن
460
00:35:59,126 --> 00:36:01,393
خوشم میاد دهن دیکو سرویس کنم
خوابشو ببینی پسر پرنده-
461
00:36:01,460 --> 00:36:02,661
خوب بود، واقعا اسم من دراوردی خوبی بود
462
00:36:02,728 --> 00:36:04,498
همه هفته اینجا هستم
463
00:36:04,565 --> 00:36:07,733
شاید دفعه بعد بهمون زودتر خبر بدی شاید
بتونم خط چشممو بکشم
464
00:36:07,800 --> 00:36:10,268
بابای شیطانیت همچین هم ظریف و خوشگل نبود
465
00:36:10,335 --> 00:36:11,670
واقعا؟
من که خوشم اومد
466
00:36:11,737 --> 00:36:13,204
یجورایی خیلی گوتیک و وحشی بود میدونی
467
00:36:13,271 --> 00:36:14,574
آه...من نمیدونم
468
00:36:14,641 --> 00:36:17,076
...هی مرد، بازم
469
00:36:17,143 --> 00:36:18,478
ما واقعا شرمنده ایم
470
00:36:18,543 --> 00:36:19,846
اشکالی نداره
471
00:36:19,913 --> 00:36:22,347
میدونم که واقعا شما خودتون نبودید
472
00:36:22,414 --> 00:36:23,949
نمیتونستید باشید
473
00:36:24,016 --> 00:36:27,552
البته دیک یکم بامزه شده بود
البته از لحاظ روانی شدن و این حرفا
474
00:36:27,619 --> 00:36:30,623
میدونی که میتونم بشنوم؟
475
00:36:30,690 --> 00:36:32,625
بهتون خوش بگذره
476
00:36:32,692 --> 00:36:35,661
شما کجا میرید؟
477
00:36:35,728 --> 00:36:37,728
ما کجا میریم؟
478
00:36:39,264 --> 00:36:42,934
نمیدونم هنوز معلوم نیست
479
00:36:43,001 --> 00:36:44,070
هنوز معلوم نیست
480
00:36:44,135 --> 00:36:45,304
چه رو اعصاب
481
00:36:45,371 --> 00:36:49,442
بعضی چیزا هیچوقت عوض نمیشن
482
00:36:49,509 --> 00:36:51,376
پس مرض جاده گرفتی نه؟
483
00:36:51,443 --> 00:36:53,445
چی؟ قهوه بد و غذای آشغال؟
484
00:36:53,512 --> 00:36:55,181
عاشق چیش نباشم؟
485
00:36:55,248 --> 00:36:56,583
خوبه که بچه هارو با خودت میبری
486
00:36:56,648 --> 00:36:58,351
اینطور فکر میکنی؟
آره-
487
00:36:58,418 --> 00:37:01,487
آره
تو باهاشون خوش برخوردی
488
00:37:01,554 --> 00:37:03,322
تو هم همینطور
489
00:37:03,389 --> 00:37:05,090
و این مدل ماشین هم 5 تا صندلی داره
490
00:37:05,157 --> 00:37:08,728
به شرایط الانم نمیخوره
491
00:37:08,795 --> 00:37:12,766
باید حرکت بعدیمو مشخص کنم
492
00:37:12,831 --> 00:37:15,268
نظری داری؟
...خب-
493
00:37:15,333 --> 00:37:19,070
آره
چندتایی هست
494
00:37:19,137 --> 00:37:20,972
معما
495
00:37:22,275 --> 00:37:25,244
آره، وقتی تصمیم گرفتم بهت میگم
496
00:37:25,311 --> 00:37:27,679
یه معمای دیگه؟
497
00:37:27,746 --> 00:37:30,016
بهش عادت کن
زندگی با معما خیلی بهتره
498
00:37:30,083 --> 00:37:33,385
این حرف بیشتر به تیپ بتمن میخوره
499
00:37:33,452 --> 00:37:35,588
آمم...ایندفعه میبینیمش؟
500
00:37:35,655 --> 00:37:37,856
آمم، نه
ایندفعه سوپرمنه
501
00:37:37,923 --> 00:37:39,559
ناموسا؟
نه، سوار شید-
502
00:37:41,795 --> 00:37:42,896
من جلو میشینم
503
00:37:42,896 --> 00:37:45,530
خدایی؟
504
00:37:45,597 --> 00:37:48,902
خدافظ بچه ها
دلم براتون تنگ میشه
505
00:37:48,969 --> 00:37:50,702
خدافظ کوری
من بیشتر دلم تنگت میشه-
506
00:37:50,769 --> 00:37:52,304
از سیاره ات یه نامه پست کن برام
507
00:37:52,371 --> 00:37:54,621
باشه
508
00:37:58,710 --> 00:38:00,378
مطمئنی اشکالی نداره از ماشینت استفاده کنیم؟
509
00:38:00,445 --> 00:38:02,380
بهرحال توی شهر ازش استفاده نمیکردم
510
00:38:02,447 --> 00:38:05,585
شما بیشتر از من بهش نیاز دارید
511
00:38:05,652 --> 00:38:07,820
خب، مراقب خودتون باشید
512
00:38:07,887 --> 00:38:11,791
هی، منم همین چیزو توی
بهترین حالت ممکن بهتون میگم
513
00:38:11,858 --> 00:38:13,427
واقعا خوش گذشت
514
00:38:13,494 --> 00:38:16,094
ولی بیاید یه چندوقتی این دیدو بازدید های
اینطوری رو کنار بزاریم باشه؟
515
00:38:16,161 --> 00:38:19,063
نمیتونی نه بگی
516
00:38:19,130 --> 00:38:22,534
یه معاملس
517
00:38:22,601 --> 00:38:24,000
شوخی کردم
518
00:38:24,000 --> 00:38:25,605
اون یه عوضیه
از عمد اونکارو کرد
519
00:38:25,605 --> 00:38:27,306
موفق باشید
520
00:38:30,309 --> 00:38:34,659
خدافظ
بعدا میبینمت-
521
00:40:04,403 --> 00:40:06,271
اون چای خارجی که میگفتی رو پیدا کردم
522
00:40:06,338 --> 00:40:08,175
باید توی اینترنت دنبالش میگشتم
523
00:40:09,708 --> 00:40:11,811
همینجاها گذاشتمش
524
00:40:25,625 --> 00:40:28,195
چای گل داودی چینی؟
525
00:40:28,260 --> 00:40:33,260
خدایی میگم، چرا از آمریکا بدت میاد؟
526
00:40:45,878 --> 00:40:48,581
سوالاتی برام پیش اومد
527
00:40:48,648 --> 00:40:50,817
خب
528
00:40:50,884 --> 00:40:53,552
راجب کارت کنجکاو شدم
529
00:40:53,619 --> 00:40:56,168
مطمئنا همینطوره
530
00:40:59,324 --> 00:41:02,594
نامه هایی که فرستادم؟
531
00:41:02,661 --> 00:41:05,532
خوندمشون
532
00:41:05,599 --> 00:41:10,302
فکر کنم وقتی نامه رو جواب دادی
آدرس اشتباهی روش نوشتی
533
00:41:10,369 --> 00:41:13,369
یه همچین چیزی
534
00:41:34,027 --> 00:41:36,128
این با من
نه نه-
535
00:41:36,195 --> 00:41:38,295
این خونه منه
536
00:41:48,340 --> 00:41:53,340
سیستم باز شد
537
00:42:08,527 --> 00:42:13,065
خشکشو ها کلی سوال درمورد خون پرسیدن
538
00:42:13,132 --> 00:42:17,333
یجوری پیچوندمشون
539
00:42:22,242 --> 00:42:26,092
اون حقه جوش شیرین و لیمو کار خودشو کرد
540
00:42:30,416 --> 00:42:34,920
نظرت چیه پیرمرد؟
541
00:42:34,987 --> 00:42:38,588
برگشتیم سرکار؟
542
00:43:34,347 --> 00:43:37,150
چندوقتی بود خبری ازت نبود
543
00:43:37,217 --> 00:43:39,518
وقتی آلفرد گفت میخوای اینجا توقف داشته
باشی
544
00:43:39,585 --> 00:43:41,753
اعتراف میکنم
که غافلگیر شدم
545
00:43:41,820 --> 00:43:43,889
غافلگیر شدن به تیپت نمیخوره بروس
546
00:43:43,956 --> 00:43:48,561
درسته، نمیخوام تبدیل به عادت بشه
547
00:43:48,628 --> 00:43:50,096
میبینم که اخبارو مال خودت کردی
548
00:43:50,163 --> 00:43:52,498
اونم با دوستای تایتان قدیمیت
549
00:43:52,565 --> 00:43:54,432
و البته یه سری جدید
550
00:43:54,500 --> 00:43:56,367
خیلی سرت شلوغ بوده
551
00:43:56,434 --> 00:43:57,905
درسته
552
00:43:57,972 --> 00:44:00,739
ولی دلیل اومدنت به اینجا این نیست
553
00:44:00,806 --> 00:44:02,509
نه
554
00:44:02,576 --> 00:44:05,876
هیچوقت فرصتشو نداشتم باهات درمورد
چیزی که بجا گذاشتم حرف بزنم
555
00:44:09,248 --> 00:44:12,284
زیاد توی شرایط خوبی نبودم
556
00:44:12,351 --> 00:44:17,190
تجربه من میگه وقتی مردم جدا میشن
کامل این اتفاق نمیوفته
557
00:44:17,190 --> 00:44:18,692
نمیخوام زیاد موضوع رو بزرگ کنم
558
00:44:18,692 --> 00:44:23,692
فقط میخوام یه سری چیزارو بگم
تا روشن بشن
559
00:44:29,568 --> 00:44:33,239
بعد از اینکه رفتم به دیترویت
560
00:44:33,306 --> 00:44:36,876
...بخشی از من هنوز اینجا بود
561
00:44:36,943 --> 00:44:41,943
هنوز داشتم سعی میکردم با عقلم
اتفاقات رو جور دربیارم
562
00:44:42,047 --> 00:44:44,050
سعی کردم
563
00:44:44,117 --> 00:44:45,885
تاریکی ای داخل من بود
564
00:44:45,952 --> 00:44:48,487
و نمیدونستم باهاش چیکار کنم
565
00:44:48,554 --> 00:44:51,056
اذیتم میکنه
566
00:44:51,123 --> 00:44:52,860
و منم بقیه رو اذیت میکنم
567
00:44:52,925 --> 00:44:55,927
همه مدت فکر میکردم بخاطر روش بزرگ کردن
تو بوده
568
00:44:55,994 --> 00:44:59,032
طوری که تو کودکی منو مسلح کردی
569
00:44:59,097 --> 00:45:02,202
اینم یه راهه
570
00:45:02,268 --> 00:45:07,373
نکته اینه من برای خیلی چیزایی که
تقصیر تو بوده و نبوده تورو مقصر دونستم
571
00:45:07,373 --> 00:45:09,309
میفهمم
572
00:45:09,376 --> 00:45:11,244
پس تصمیم گرفتی و
573
00:45:11,311 --> 00:45:14,547
اومدی اعلامش کنی
574
00:45:14,612 --> 00:45:16,782
نه
575
00:45:16,849 --> 00:45:18,918
دیگه مهم نیست
576
00:45:18,985 --> 00:45:21,454
چون و چراش مهم دیگه مهم نیست
577
00:45:21,521 --> 00:45:23,021
میدونم کاری رو که بلد بودی انجام دادی
578
00:45:23,088 --> 00:45:25,490
طرز فکر تو از من بهترین ساخت
579
00:45:25,557 --> 00:45:27,760
...تمرین ها و
580
00:45:27,827 --> 00:45:29,476
همه چیز
581
00:45:32,965 --> 00:45:35,434
کاری کردی تمرکزم رو روی چیزی
582
00:45:35,434 --> 00:45:38,605
غیر از ناراحت و عصبانی بودن بخاطر
از دست دادن پدر مادرم بزارم
583
00:45:40,773 --> 00:45:42,909
و این، آه...
584
00:45:42,974 --> 00:45:46,045
این تاریکی که بهش اشاره کردی
585
00:45:46,112 --> 00:45:49,048
برای حرکت رو به جلو باید ولش کنم.
586
00:45:49,115 --> 00:45:53,615
منو از فکر کردن راجب کارهایی که
برای من کرده بودی متوقف میکرد
587
00:45:54,820 --> 00:45:59,820
کنجکاوم بدونم که فکر میکنی اونا چی هستن.
588
00:46:02,161 --> 00:46:05,463
شاید یهوقت دیگه.
589
00:46:05,530 --> 00:46:07,733
نامعلومه
590
00:46:07,800 --> 00:46:10,036
آفرین
591
00:46:10,103 --> 00:46:13,838
از بهترین یاد گرفتم.
592
00:46:13,905 --> 00:46:16,742
خب، ممنون که اومدی
593
00:46:16,809 --> 00:46:20,079
.از وقتی رفتی شرایط مثل قبل نبود
594
00:46:20,146 --> 00:46:21,748
منظورت با جیسون تاده؟
595
00:46:21,815 --> 00:46:24,617
آره، میدونی که اونم
مثل تو وفاداریش رو نشون داده
596
00:46:24,684 --> 00:46:27,853
گرچه یه سری نگرانی هایی
هست که ممکنه پایین بکشنش
597
00:46:27,920 --> 00:46:30,489
بنظر به استایلت میخوره
598
00:46:30,556 --> 00:46:32,391
،خب، شاید بعد از این مکالمه
599
00:46:32,391 --> 00:46:34,827
.من یه روش کاملا جدید استفاده کنم
600
00:46:36,094 --> 00:46:38,130
وقتی ببینمش، باورش میکنم
601
00:46:38,197 --> 00:46:41,432
.به اندازه کافی عادلانهاس
روشهای قدیمی، و ...
602
00:46:42,635 --> 00:46:46,235
و تو، تکنیک جدید؟
603
00:46:47,739 --> 00:46:50,842
.شاید
604
00:46:52,311 --> 00:46:56,114
.اگه چیز دیگهای نیاز داشتی، بهم بگو
605
00:46:56,181 --> 00:47:00,382
خب، در واقع، چیز دیگهای هست
606
00:47:03,422 --> 00:47:06,422
.راجع به سنفرانسیسکو فکر میکردم
607
00:47:08,494 --> 00:47:11,998
.دوباره تایتانها
608
00:47:12,065 --> 00:47:16,565
شاید وقتشه یه سری چیزا تکرار شه
609
00:47:19,000 --> 00:47:23,677
به یه شرط
610
00:47:23,744 --> 00:47:25,545
خب، این دقیقا یه انحراف نیست
611
00:47:25,612 --> 00:47:27,414
بیشتر مثل یه جا به جایی موقته
612
00:47:27,480 --> 00:47:30,083
.آخ. هرچی
دیک، داریم کجا میریم؟
613
00:47:30,148 --> 00:47:31,585
.فکر کردم مشخصه
614
00:47:31,585 --> 00:47:33,219
.یعنی، این پل توی چندین فیلم بوده
615
00:47:33,219 --> 00:47:35,221
آره، ولی کجا دقیقا؟
616
00:47:35,288 --> 00:47:36,422
.خواهی دید
617
00:47:36,489 --> 00:47:37,757
.خدا، از سورپرایز متنفرم
618
00:48:04,849 --> 00:48:06,018
...اوه
619
00:49:27,300 --> 00:49:28,835
.باید باهام شوخی کنی
620
00:50:05,170 --> 00:50:08,673
اینجا کجاست؟
621
00:50:08,740 --> 00:50:12,110
.خونه
622
00:50:29,663 --> 00:50:30,896
.اتاق بزرگه رو گرفتم
623
00:50:30,963 --> 00:50:34,413
.به رویاپردازی ادامه بده
624
00:50:34,437 --> 00:50:38,937
مترجمین: امیر و آرمان
AMIRX79X و Armanpe
625
00:50:38,961 --> 00:50:42,261
ارائهای از بزرگترین وبسایت تخصصی کمیکبوک در ایران
Spidey.IR