1 00:00:22,137 --> 00:00:23,304 Detta har hänt... 2 00:00:24,681 --> 00:00:25,932 Är det hon? 3 00:00:27,016 --> 00:00:29,728 Det var så länge sen, mitt barn. 4 00:00:29,811 --> 00:00:33,273 När hon togs till oss gömde Rachel sig från sin far. 5 00:00:33,356 --> 00:00:35,650 Hennes rädsla var övertygande. 6 00:00:35,734 --> 00:00:37,527 Vill du ha mitt råd? Var inte Robin. 7 00:00:37,610 --> 00:00:40,321 Alla år som Bruce hjälpte mig, gjorde han mig till sitt vapen. 8 00:00:40,405 --> 00:00:43,116 Du kan inte glömma eller kontrollera det han lärt dig. 9 00:00:43,199 --> 00:00:44,492 Släck lyset! 10 00:00:45,493 --> 00:00:47,746 - Vad händer? - Du försökte döda Rachel. 11 00:00:49,539 --> 00:00:50,832 Kory, sluta! Du skadar henne! 12 00:00:52,959 --> 00:00:54,169 Jag måste gå. 13 00:00:54,252 --> 00:00:55,837 - Kory? - Jag är här. 14 00:00:56,296 --> 00:00:59,299 - Jag kommer från planeten Tamaran. - Minns du mer? 15 00:00:59,382 --> 00:01:00,800 Rachel, raring, vakna. 16 00:01:00,884 --> 00:01:03,803 - Vad är det? - Det är Gar. Han är sjuk. Kom. 17 00:01:03,887 --> 00:01:05,889 Han är döende! Jag kan känna det! 18 00:01:05,972 --> 00:01:08,767 Din far är starkare än du. Han kan rädda Gar. 19 00:01:13,688 --> 00:01:14,688 Mitt barn. 20 00:01:14,731 --> 00:01:17,233 Varelsen kallades till jorden för att avla en dotter. 21 00:01:17,317 --> 00:01:21,613 Trigon. Jorden blir första planeten som han höljer i mörker. 22 00:01:21,696 --> 00:01:23,490 - Vem är det? - Rachels mor. 23 00:01:24,240 --> 00:01:25,075 Det är en familjeaffär. 24 00:01:25,158 --> 00:01:26,993 Min vän är döende. Kan du rädda honom? 25 00:01:30,538 --> 00:01:31,538 Tack. 26 00:01:31,581 --> 00:01:32,582 Jag är äntligen hemma. 27 00:01:33,249 --> 00:01:35,543 Vad pågår? Det är där huset borde vara. 28 00:01:36,086 --> 00:01:37,629 Är det dags att äta världen? 29 00:01:38,129 --> 00:01:39,547 Först när hennes hjärta krossas. 30 00:01:40,131 --> 00:01:41,131 Dick, vänta! 31 00:02:08,785 --> 00:02:12,122 KALIFORNIEN 32 00:02:16,793 --> 00:02:18,002 Pappa! 33 00:02:23,633 --> 00:02:26,886 Det ska du få betala! Du har väckt vargen! 34 00:02:26,970 --> 00:02:30,640 Du kommer inte undan. Inget kan hjälpa dig nu! 35 00:02:34,435 --> 00:02:35,311 Mamma! 36 00:02:36,479 --> 00:02:37,480 Du! Kom hit. 37 00:02:40,650 --> 00:02:42,277 Mamma! Rädda mig! 38 00:02:44,445 --> 00:02:46,865 Hej! Oj! Du är genomblöt! 39 00:02:48,283 --> 00:02:50,577 - Du också. - Det är hans fel, eller hur? 40 00:02:50,660 --> 00:02:51,911 - Nej! - Jo! 41 00:02:53,621 --> 00:02:57,667 Nu när jag har dig här. Winter Shamrock eller Mango Tango? 42 00:02:57,750 --> 00:02:59,502 Vill du inte vänta tills vi vet? 43 00:02:59,586 --> 00:03:02,088 Jag trodde vi skulle få en människa. 44 00:03:03,006 --> 00:03:05,633 - Mindre skämt. - Jag tänker skämta mer. 45 00:03:05,717 --> 00:03:08,595 Jag vill inte att pojke betyder blått och tjej rosa. 46 00:03:09,178 --> 00:03:11,556 När vi vet vad det är blir vi så upptagna 47 00:03:11,639 --> 00:03:12,658 att vi inte har tid att måla om. 48 00:03:12,682 --> 00:03:15,143 Jag vill ha rummet klart om en vecka. 49 00:03:16,352 --> 00:03:18,438 - Jag vill ha en syster. - Vill du? 50 00:03:18,521 --> 00:03:19,397 Jättefint, 51 00:03:19,480 --> 00:03:23,276 men ibland får man inte välja. Man får vad man får. 52 00:03:24,360 --> 00:03:25,445 Se upp! 53 00:03:31,242 --> 00:03:34,954 Låt mig hjälpa dig. Varför så bråttom? Det är en månad kvar. 54 00:03:35,038 --> 00:03:37,206 Bara jag inte föder för tidigt igen. 55 00:03:37,290 --> 00:03:38,434 Om du fortsätter släpa på möbler 56 00:03:38,458 --> 00:03:39,876 så kommer du att föda på golvet. 57 00:03:40,585 --> 00:03:43,671 - Säg inte så. - Födde du mig på golvet? 58 00:03:43,755 --> 00:03:46,591 Nej, vi fick dig på sjukhuset. 59 00:03:46,674 --> 00:03:50,011 Men du kom tidigt. Och det tog nio timmar. 60 00:03:50,094 --> 00:03:52,138 Men enligt sköterskorna var det ingen stor grej 61 00:03:52,222 --> 00:03:55,183 och jag borde vara lycklig. Vet du vad pappa gjorde? 62 00:03:55,266 --> 00:03:58,937 Han hjälpte mig göra ditt rum klart tre månader i förväg, 63 00:03:59,020 --> 00:04:00,980 så att vi inte behövde oroa oss. 64 00:04:04,108 --> 00:04:05,693 Jag har en bra idé. 65 00:04:05,777 --> 00:04:06,653 Jag ska 66 00:04:06,736 --> 00:04:08,196 måla och fixa rummet. 67 00:04:09,447 --> 00:04:13,076 Vilken fin idé! Din pappa är ett geni. 68 00:04:13,159 --> 00:04:14,160 Eller hur? 69 00:04:17,872 --> 00:04:19,499 - Vill du se vem det är? - FaceTime! 70 00:04:19,582 --> 00:04:20,959 - Kom nu! - Vänta på mig! 71 00:04:31,803 --> 00:04:33,137 - Hej, alla djur! - Hej, Johnny! 72 00:04:33,221 --> 00:04:35,556 - Hej! - Vi ringer mest till Johnny. 73 00:04:35,640 --> 00:04:36,933 Fick du presenterna? 74 00:04:37,016 --> 00:04:39,769 Ja! Kaninlampan är så söt att den är störande 75 00:04:39,852 --> 00:04:41,896 och passar perfekt i barnkammaren. 76 00:04:41,980 --> 00:04:45,358 - Hon hade nästan sönder den. - Så klart, Dick. 77 00:04:45,441 --> 00:04:48,444 Johnny... fick du min present? 78 00:04:48,528 --> 00:04:51,739 - Hurra! - Han älskar den. Lägger aldrig ner den. 79 00:04:51,823 --> 00:04:53,658 Vad ska den heta? 80 00:04:55,076 --> 00:04:59,330 - Gar Junior? Lille Gar? Eller... - Nej, han heter Growly. 81 00:04:59,956 --> 00:05:02,875 Det var... Ja. Kreativt. 82 00:05:02,959 --> 00:05:04,544 Är allting bra på college? 83 00:05:04,627 --> 00:05:06,170 Ja! Det är bara bra. 84 00:05:06,254 --> 00:05:08,423 Rachel är inte avstängd ännu. 85 00:05:08,506 --> 00:05:11,301 Ja, och Gar har inte varit på en lektion. Så... 86 00:05:12,343 --> 00:05:13,928 Det går bra för er. Jag är så stolt. 87 00:05:14,012 --> 00:05:18,933 Det är kanske lite tidigt, men det är kallt i Chicago. 88 00:05:19,017 --> 00:05:21,394 Kan vi besöka er till Thanksgiving? 89 00:05:22,312 --> 00:05:24,063 - Hurra! - Ja! Det vill vi. 90 00:05:24,147 --> 00:05:27,233 En av er får dela rum med Johnny och Growly 91 00:05:27,317 --> 00:05:30,945 och den nya babyn skriker hela nätterna, men kom gärna. 92 00:05:31,029 --> 00:05:32,697 Det är antingen då eller till julen, 93 00:05:32,780 --> 00:05:35,575 så ni kan välja vilken helg som Gar förstör. 94 00:05:35,658 --> 00:05:37,952 - Vi tar båda. - Saknar er. 95 00:05:38,036 --> 00:05:41,414 - Saknar er också. - Men mest Johnny. Hej då, Johnny! 96 00:05:41,497 --> 00:05:42,623 Hej då! 97 00:05:43,499 --> 00:05:44,500 Hej då! 98 00:05:46,961 --> 00:05:48,463 De är så vuxna nu. 99 00:05:49,255 --> 00:05:51,799 Jag vet. Men jag är orolig för Rachel. 100 00:05:52,550 --> 00:05:55,720 Det går bra för henne. Hon klarade sig. 101 00:05:56,345 --> 00:05:58,139 Ja. Det gjorde vi alla. 102 00:05:59,015 --> 00:06:00,015 Ja. 103 00:06:06,230 --> 00:06:10,234 Pappa? Det kommer nån. 104 00:06:19,368 --> 00:06:20,495 Hej. 105 00:06:21,704 --> 00:06:22,872 Hur är det? 106 00:06:23,748 --> 00:06:27,502 - Jason? - Fem år. Ser jag annorlunda ut? 107 00:06:30,004 --> 00:06:31,172 Det måste vara frisyren. 108 00:06:32,757 --> 00:06:34,008 Vad gör du här? 109 00:06:35,093 --> 00:06:36,344 Det är Batman. 110 00:06:38,096 --> 00:06:39,097 Han har problem. 111 00:06:58,741 --> 00:07:01,536 - Vill du ha kaffe eller... - Nej tack. 112 00:07:02,328 --> 00:07:03,579 Det här är så fint. 113 00:07:04,247 --> 00:07:06,666 Jag visste att du bodde här med din familj, men det här... 114 00:07:08,167 --> 00:07:09,252 Vilken tur du har. 115 00:07:13,172 --> 00:07:16,717 - Jason, vad hände? - Jag var dum. Det var mitt eget fel. 116 00:07:16,801 --> 00:07:19,262 Riddler och några andra rånade juvelerare på kvällarna. 117 00:07:19,345 --> 00:07:21,806 Batman och jag gav oss på dem. 118 00:07:21,889 --> 00:07:25,476 Det borde ha gått bra, men jag blev kaxig. Stor överraskning. 119 00:07:26,227 --> 00:07:28,855 Trodde jag kunde krossa honom själv. 120 00:07:29,981 --> 00:07:32,108 Du vet att Riddler aldrig använde pistol? 121 00:07:33,901 --> 00:07:37,155 Nu gör han det. Kulan träffade mig i ryggen. 122 00:07:37,655 --> 00:07:38,655 Den är kvar där. 123 00:07:40,074 --> 00:07:41,074 Jisses. 124 00:07:42,201 --> 00:07:43,369 Jag beklagar. 125 00:07:44,370 --> 00:07:46,247 Gotham har blivit värre. 126 00:07:48,875 --> 00:07:50,376 Helvetes mycket värre. 127 00:07:52,753 --> 00:07:55,131 - Polischef Gordon är död. - Va? 128 00:07:56,340 --> 00:07:58,926 För tre dagar sen. Det var Jokern. 129 00:08:00,052 --> 00:08:03,181 Höll honom vid liv i en vecka. Skickade bilder. 130 00:08:04,140 --> 00:08:06,851 När Bruce hittade honom, var det för sent. 131 00:08:08,978 --> 00:08:10,730 Jag har aldrig sett honom sån förut. 132 00:08:12,565 --> 00:08:14,066 Han kommer att döda Jokern. 133 00:08:18,196 --> 00:08:19,405 Det gör han inte. 134 00:08:20,198 --> 00:08:22,992 - Bruce har en gräns. - Det har förändrats. 135 00:08:24,160 --> 00:08:26,954 Först dör Alfred, sen det här och nu polischef Gordon. 136 00:08:27,747 --> 00:08:30,082 Det är nåt som krossats inom honom. 137 00:08:31,417 --> 00:08:33,127 Det som höll ihop honom är borta. 138 00:08:33,753 --> 00:08:36,464 - Varför kom du hit? - Du är den riktiga Robin. 139 00:08:37,089 --> 00:08:38,716 Det var alltid du. Inte jag. 140 00:08:40,092 --> 00:08:42,428 Han blev aldrig densamme efter att du stack. 141 00:08:43,387 --> 00:08:47,767 Alfred sa det. Barbara sa det. Jag hörde Superman säga det. 142 00:08:48,434 --> 00:08:50,520 Jag ville inte tro det, men det är sant. 143 00:08:51,437 --> 00:08:53,231 Du var den enda han lyssnade på. 144 00:08:53,314 --> 00:08:56,067 Kanske den enda han brytt sig om efter att hans föräldrar dog. 145 00:08:58,486 --> 00:09:01,656 Du måste övertyga honom om att inte göra det. 146 00:09:13,668 --> 00:09:17,129 Jag kan inte. Jag svor på att aldrig återvända. 147 00:09:17,213 --> 00:09:18,813 Jag har inte pratat med Bruce på åratal. 148 00:09:18,839 --> 00:09:20,633 Hela grejen med Tony Zucco... 149 00:09:21,342 --> 00:09:22,843 Du vet vad han går igenom. 150 00:09:22,927 --> 00:09:24,637 Om han gör det här, finns ingen återvändo. 151 00:09:25,471 --> 00:09:26,847 Han är Gothams enda hjälte. 152 00:09:26,931 --> 00:09:29,141 Den enda med nåt slags rättvisa. 153 00:09:30,560 --> 00:09:32,603 Om han faller, faller hela stan. 154 00:09:34,105 --> 00:09:35,147 Du... 155 00:09:36,023 --> 00:09:37,567 ...du är den enda som kan rädda honom. 156 00:09:50,413 --> 00:09:53,291 Om Bruce vill göra nåt, så gör han det. 157 00:09:54,250 --> 00:09:56,627 Han klär sig som en fladdermus för att bekämpa brott. 158 00:09:57,461 --> 00:10:00,548 Men att bara jag kan rädda honom är skitsnack. 159 00:10:01,215 --> 00:10:02,758 - Vem, då? - Va? 160 00:10:04,302 --> 00:10:08,055 Jim Gordon är död. Alfred är död. Barbara är försvunnen. 161 00:10:08,139 --> 00:10:10,057 Han är ovän med Superman. 162 00:10:11,058 --> 00:10:13,311 - Han är ensam. - Det är han alltid. 163 00:10:13,394 --> 00:10:14,478 Inte när du är där. 164 00:10:16,397 --> 00:10:17,982 Hur kan du inte ens försöka? 165 00:10:18,065 --> 00:10:19,900 Bruce är inte mitt ansvar. 166 00:10:24,739 --> 00:10:25,740 Jag är ledsen. 167 00:10:29,243 --> 00:10:30,244 Du... 168 00:10:30,995 --> 00:10:33,748 ...om han har problem efter att babyn kommit, då åker jag. 169 00:10:38,169 --> 00:10:39,170 Okej. 170 00:11:07,698 --> 00:11:08,699 Känner du det? 171 00:11:10,993 --> 00:11:12,662 Growly vill åka med dig. 172 00:11:13,788 --> 00:11:16,082 - Vart då? - Till Gotham City. 173 00:11:17,792 --> 00:11:19,418 Tjuvlyssnare! 174 00:11:20,419 --> 00:11:22,797 - Men Growly är din favorit. - Han skyddar dig. 175 00:11:27,885 --> 00:11:31,555 Jag vet att din relation till Bruce är komplicerad. 176 00:11:31,639 --> 00:11:34,683 Och sist ni sågs sa du saker... 177 00:11:34,767 --> 00:11:36,644 Men han räddade dig, Dick. 178 00:11:37,478 --> 00:11:40,272 Tänk om du är den ende som kan hjälpa honom? 179 00:11:41,107 --> 00:11:44,026 - Det är absurt. - Men tänk om? 180 00:11:59,208 --> 00:12:01,001 - Vart? - Centrum. 181 00:12:01,085 --> 00:12:02,378 Jag stannar inte där. 182 00:12:03,295 --> 00:12:05,256 - Strax före då. - Inte efter 99:e gatan. 183 00:12:07,716 --> 00:12:10,261 Före det då. Kan du rekommendera ett hotell? 184 00:12:10,344 --> 00:12:14,181 Ja. Four Seasons Boston. Fyra timmar norrut. 185 00:12:34,118 --> 00:12:35,411 Hej, Bruce. Det är jag. 186 00:12:37,037 --> 00:12:38,164 Det var länge sen... 187 00:12:39,874 --> 00:12:42,668 Jag är i Gotham. Jag vill prata med dig. 188 00:12:44,837 --> 00:12:46,422 Hör av dig när du hört det här. 189 00:13:04,815 --> 00:13:06,567 Bort från gatan! 190 00:13:08,819 --> 00:13:10,279 Hallå! 191 00:13:13,574 --> 00:13:15,409 Läget, raring? 192 00:13:16,452 --> 00:13:18,496 Tittar du på mig? 193 00:13:34,386 --> 00:13:36,931 Jag förstår vad du menar med den dåliga delen av stan. 194 00:13:37,014 --> 00:13:38,599 Alla delar är dåliga. 195 00:13:44,772 --> 00:13:46,023 Jisses. 196 00:13:56,784 --> 00:13:57,785 Lycka till. 197 00:14:00,079 --> 00:14:01,080 Tack. 198 00:14:03,707 --> 00:14:05,251 Är du ny i stan, raring? 199 00:14:24,186 --> 00:14:26,814 - Kan jag hjälpa dig? - Jag vill ha ett rum. 200 00:14:27,523 --> 00:14:32,027 - Javisst. Hur många timmar? - Hela natten. 201 00:14:32,861 --> 00:14:33,862 Bra. 202 00:14:35,239 --> 00:14:40,160 Det kostar 55 dollar för en natt. 203 00:14:40,244 --> 00:14:43,038 Vi accepterar bara kontanter. 204 00:14:45,499 --> 00:14:48,377 Behöver du rena lakan? 205 00:14:49,879 --> 00:14:50,880 Ja. 206 00:14:56,719 --> 00:14:59,054 Det kostar sex dollar. 207 00:15:05,978 --> 00:15:06,979 Okej. 208 00:15:08,689 --> 00:15:11,233 Rum 309. Tredje våningen. 209 00:15:12,192 --> 00:15:13,192 Tack. 210 00:15:16,822 --> 00:15:18,240 Hissen är ur funktion. 211 00:16:01,575 --> 00:16:04,370 Ja! 212 00:16:04,453 --> 00:16:06,455 - Mary-Lou. - God morgon, Bob. Sitt här. 213 00:16:06,538 --> 00:16:07,748 Tack. 214 00:16:07,831 --> 00:16:11,418 Folk vid domstolen sa att du var snygg i de nya jeansen. 215 00:16:11,502 --> 00:16:12,586 Tack, Mary-Lou. 216 00:16:12,670 --> 00:16:16,256 Speciellt i stövlarna med stjärnorna. 217 00:16:16,340 --> 00:16:17,841 Vad gör vi här, Growly? 218 00:16:19,969 --> 00:16:21,136 Vill du åka hem? 219 00:16:23,514 --> 00:16:24,515 Jag också. 220 00:16:27,434 --> 00:16:28,434 Ja! 221 00:16:29,311 --> 00:16:32,314 ...skapar kaos och tar lagen i egna händer. 222 00:16:33,107 --> 00:16:35,401 Tidigare polischefen, Jim Gordon, 223 00:16:35,484 --> 00:16:38,445 hade en nära relation med olika maskerade brottsbekämpare. 224 00:16:38,529 --> 00:16:41,615 Men det attraherade en våg av maskerade brottslingar, 225 00:16:41,699 --> 00:16:43,993 som till slut kostade honom livet. 226 00:16:44,576 --> 00:16:47,454 Det är slut med toleransen av hämnare. 227 00:16:47,538 --> 00:16:52,584 Brottsligheten i den här staden har alltid varit en sak för polisen. 228 00:16:52,668 --> 00:16:56,422 Och Gothams polis kan mer än nog ta sig an den utmaningen. 229 00:16:56,505 --> 00:17:00,801 Som den nye polischefen är min första officiella handling 230 00:17:00,884 --> 00:17:03,929 att permanent pensionera Bat-signalen. 231 00:17:16,108 --> 00:17:18,068 - Hej. - Har du pratat med honom? 232 00:17:18,152 --> 00:17:20,404 Nej. Han är svår att hitta på natten. 233 00:17:20,487 --> 00:17:23,157 - Mamma! - Jag kommer! 234 00:17:23,240 --> 00:17:24,491 Vad är det? Var det Johnny? 235 00:17:24,575 --> 00:17:26,994 Ja, han kräktes en timme efter att du åkt 236 00:17:27,077 --> 00:17:28,912 och nu har han hög feber. 237 00:17:28,996 --> 00:17:30,622 Han vill att jag är där. 238 00:17:31,415 --> 00:17:34,460 - Har du ringt en doktor? - Ja, jag har ringt. 239 00:17:34,543 --> 00:17:37,838 - Förlåt. - Jag försöker få ner febern. 240 00:17:38,505 --> 00:17:41,216 Jag känner bara att det är lite mycket. 241 00:17:41,300 --> 00:17:42,509 Önskar du var här. 242 00:17:46,138 --> 00:17:47,431 Han saknar dig. 243 00:17:48,682 --> 00:17:51,560 Vi saknar dig och Growly. 244 00:17:52,394 --> 00:17:55,314 Det här är korkat. Jag åker till flygplatsen. 245 00:17:55,397 --> 00:17:57,399 Det kan ta dagar innan jag hittar honom. 246 00:17:58,776 --> 00:18:00,611 - Okej. - Jag ska kolla flyg. 247 00:18:05,032 --> 00:18:06,241 Jag ringer dig sen. 248 00:18:09,328 --> 00:18:11,038 Gothams larmcentral. Vad har hänt? 249 00:18:11,121 --> 00:18:14,500 Misshandel på Hotel Montecito, rum 307. Skynda er. 250 00:18:18,337 --> 00:18:19,606 - Vad fan tror du det här är? - Nej! 251 00:18:19,630 --> 00:18:22,341 Hallå! Öppna! 252 00:18:22,424 --> 00:18:23,425 Stick för helvete! 253 00:18:31,683 --> 00:18:32,976 Stå still! 254 00:18:33,060 --> 00:18:35,646 Det var jag som ringde. Jag bor i rummet bredvid. 255 00:18:37,397 --> 00:18:40,692 Los Angeles? Vad gör du här? 256 00:18:40,776 --> 00:18:44,196 - Jag kommer härifrån. - Vem kommer tillbaka till Gotham? 257 00:18:45,030 --> 00:18:46,323 Jag är sentimental. 258 00:18:48,909 --> 00:18:53,914 Alla styrkor behövs. Möjlig kod 391 i hörnet av Chester och 169:e. 259 00:18:53,997 --> 00:18:56,542 Alla enheter. Kod 391... 260 00:18:56,625 --> 00:18:58,544 - 391? - Ja. 261 00:18:58,627 --> 00:19:01,171 Specialkod för de jävla maskerna. 262 00:19:16,645 --> 00:19:17,645 Varsågod. 263 00:19:33,537 --> 00:19:34,663 Fan. Bruce. 264 00:19:37,374 --> 00:19:38,500 Du gjorde det. 265 00:19:42,880 --> 00:19:45,090 FLYGBILJETT OMBORDSTIGNING 266 00:19:53,765 --> 00:19:56,101 - Känner jag dig? - Jag känner inte dig. 267 00:19:57,853 --> 00:20:00,272 Kommissarie Frank Finney, Gotham-polisen. 268 00:20:00,355 --> 00:20:02,733 Vad fan gör du på min brottsplats? 269 00:20:02,816 --> 00:20:04,860 Inspektör Dick Grayson, LAPD. 270 00:20:06,028 --> 00:20:08,197 Jag har bott här. På genomresa. 271 00:20:08,280 --> 00:20:09,281 Ser du nåt? 272 00:20:10,699 --> 00:20:12,701 Om jag var du skulle jag söka i den byggnaden. 273 00:20:15,621 --> 00:20:17,456 Jaså? Varför det? 274 00:20:17,539 --> 00:20:19,958 För att han kastades från den byggnaden. 275 00:20:21,084 --> 00:20:24,755 - Varför tror du det? - Kroppens position, nedslagsvinkeln. 276 00:20:24,838 --> 00:20:27,382 Den krossade rutan på gatan. 277 00:20:29,593 --> 00:20:33,305 Det finns ingen nödutgång. Det är låst. Ingen takdörr. 278 00:20:33,388 --> 00:20:36,391 - Ingen kan komma dit upp. - Bara den som kastade ner honom. 279 00:20:40,771 --> 00:20:42,022 Batman? 280 00:20:44,858 --> 00:20:47,527 Du verkar känna honom. 281 00:20:49,738 --> 00:20:51,865 Då kan vi använda den infon. 282 00:20:52,908 --> 00:20:55,244 Vi behöver allt som kan hjälpa oss att ta fast honom. 283 00:20:57,996 --> 00:20:58,997 Lycka till. 284 00:21:00,374 --> 00:21:02,960 - Vart ska du? - Tillbaka till Los Angeles. 285 00:21:03,043 --> 00:21:05,254 Stanna. Jag kanske har fler frågor. 286 00:21:05,337 --> 00:21:06,838 - Jag är inte misstänkt. - Hör på. 287 00:21:06,922 --> 00:21:09,716 - Jag har en familj. - Jag har familj i Gotham. 288 00:21:09,800 --> 00:21:11,260 Det här är mitt hem. 289 00:21:12,177 --> 00:21:14,680 Nu har jag en galning som kastar folk från tak. 290 00:21:19,559 --> 00:21:21,228 Jag uppskattar din hjälp. 291 00:21:22,980 --> 00:21:23,981 God natt. 292 00:21:34,491 --> 00:21:36,535 Jisses! Han lever! 293 00:21:44,626 --> 00:21:45,627 Vad sa du? 294 00:21:47,462 --> 00:21:49,172 Det är nån jag måste prata med. 295 00:23:21,348 --> 00:23:22,390 Bruce? 296 00:23:24,810 --> 00:23:25,894 Är du där? 297 00:23:29,106 --> 00:23:31,733 Jag kom inte hit för att prata med en klocka. 298 00:23:41,993 --> 00:23:42,994 Okej då. 299 00:23:44,204 --> 00:23:46,414 Här är grejen. Du hade tur ikväll. 300 00:23:47,415 --> 00:23:48,667 Jokern är inte död. 301 00:23:49,793 --> 00:23:51,086 Du är ingen mördare. 302 00:23:55,757 --> 00:23:57,050 Jag vet vad du går igenom. 303 00:23:57,717 --> 00:24:01,513 När Tony Zucco dog, kände jag mig tom. 304 00:24:04,307 --> 00:24:06,643 Och en lång tid var jag i mörkret. 305 00:24:06,726 --> 00:24:09,020 Jag önskar ingen det, speciellt inte dig. 306 00:24:11,857 --> 00:24:13,650 Men så hittade jag nån som behövde mig. 307 00:24:15,360 --> 00:24:18,029 Ett barn. Låter det bekant? 308 00:24:19,823 --> 00:24:21,199 Det ledde mig tillbaka till... 309 00:24:22,909 --> 00:24:24,119 ...livet. 310 00:24:26,746 --> 00:24:29,708 Jag vet att det är svårt, men du kan ta dig ur det. 311 00:24:32,002 --> 00:24:33,837 Det är lättare för dig... 312 00:24:36,506 --> 00:24:40,468 ...du har inte gått över gränsen. Inte ännu. 313 00:24:43,388 --> 00:24:47,684 Jag vill hjälpa dig, men du måste prata med mig. 314 00:25:30,352 --> 00:25:33,521 - Jokern. - Är du på listan? 315 00:25:33,605 --> 00:25:36,149 Finney sa att jag får träffa honom. 316 00:26:08,181 --> 00:26:09,432 De sa att han överlever. 317 00:26:12,519 --> 00:26:13,895 Kory? 318 00:26:15,522 --> 00:26:18,858 Jag hörde att du var här. Ville inte missa det roliga. 319 00:26:22,946 --> 00:26:24,406 Vad gör du här? 320 00:26:24,489 --> 00:26:26,449 FBI brukar vara intresserade av 321 00:26:26,533 --> 00:26:28,827 mord på polischefer. Men nu... 322 00:26:29,703 --> 00:26:31,913 Vet de var du kommer ifrån? 323 00:26:31,997 --> 00:26:35,875 Nej, men jag undviker killarna i källaren. 324 00:26:36,543 --> 00:26:39,129 Frågan är vad du gör här? 325 00:26:39,212 --> 00:26:41,464 Försöker se till att Batman inte går över gränsen. 326 00:26:41,548 --> 00:26:44,259 - Lite sent för det. - Det kunde vara värre. 327 00:26:45,385 --> 00:26:48,805 Varför bryr du dig? Du lämnade det bakom dig. 328 00:26:48,888 --> 00:26:50,348 Du brände din dräkt. Varför nu? 329 00:26:50,432 --> 00:26:52,017 För att jag är den enda 330 00:26:52,100 --> 00:26:53,268 som vet vad han går igenom. 331 00:26:54,185 --> 00:26:56,313 Finns det en chans att rädda honom, gör jag det. 332 00:26:58,106 --> 00:26:59,858 Och om du inte kan? 333 00:27:01,359 --> 00:27:04,946 Har du tänkt på det? Om han tappat samvetet... 334 00:27:05,030 --> 00:27:06,364 Han hade aldrig nåt. 335 00:27:07,699 --> 00:27:10,827 Han hade en kod. En känsla av rättvisa. 336 00:27:10,910 --> 00:27:12,329 Jag hade samvetet. 337 00:27:12,412 --> 00:27:15,457 Så han sov på natten, medan jag stirrade i taket. 338 00:27:17,292 --> 00:27:21,838 Och se vart det tog dig. Ett liv du gillar. 339 00:27:22,797 --> 00:27:27,552 En fru, ett barn. Du valde det bättre livet. 340 00:27:28,511 --> 00:27:29,971 Åk tillbaka till det. 341 00:27:31,389 --> 00:27:33,391 Glöm att rädda Batman. 342 00:27:37,062 --> 00:27:38,063 Du har kanske rätt. 343 00:27:47,364 --> 00:27:49,157 Jag tar korridoren, du avdelningen. 344 00:27:49,240 --> 00:27:51,659 - Bestämmer du nu? - Bara gör det. 345 00:28:06,216 --> 00:28:08,093 Bruce! Vänta! 346 00:28:24,484 --> 00:28:26,611 - Hallå! - Vad tänker du göra? 347 00:28:26,694 --> 00:28:29,489 Ringa snuten igen? De gjorde inte ett skit. 348 00:29:03,148 --> 00:29:05,400 - Hej. - Han dödade honom. 349 00:29:05,483 --> 00:29:08,486 - Han dödade Jokern. - Herregud. 350 00:29:08,570 --> 00:29:10,697 Efter att jag pratade med honom. 351 00:29:10,780 --> 00:29:12,198 Han gjorde det i trots. 352 00:29:12,282 --> 00:29:15,410 Jag ska börja måla fönstret. Gult eller grönt? 353 00:29:16,369 --> 00:29:18,580 - Vem är det? - Hank. Vi kör på grönt. 354 00:29:18,663 --> 00:29:21,583 - Vad gör han där? - Han hjälper mig måla. 355 00:29:21,666 --> 00:29:25,628 Jisses. Jag har varit borta i en dag. Jag skulle ju hjälpa dig. 356 00:29:25,712 --> 00:29:28,006 Han erbjöd sig, jag sa ja. 357 00:29:28,089 --> 00:29:29,841 Du har nästan slut på öl. 358 00:29:29,924 --> 00:29:32,510 Köp fler om du vill göra mig glad. 359 00:29:33,762 --> 00:29:36,181 - Vad är ditt problem? - Vad tror du? 360 00:29:37,056 --> 00:29:38,641 Det är inte rättvist. 361 00:29:38,725 --> 00:29:40,977 Jag är täckt i målarfärg, luftkonditioneringen är trasig 362 00:29:41,060 --> 00:29:42,663 och jag har suttit uppe med ett sjukt barn. 363 00:29:42,687 --> 00:29:44,189 Du får inte vara arg på mig. 364 00:29:45,732 --> 00:29:48,276 Förlåt, det är bara... 365 00:29:50,153 --> 00:29:51,153 Hank? 366 00:29:52,363 --> 00:29:54,324 Jag pratar inte om det här igen. 367 00:29:56,910 --> 00:29:58,077 Jag måste svara. Det är Kory. 368 00:29:59,120 --> 00:30:00,371 Så klart det är. 369 00:30:02,207 --> 00:30:03,208 Dawn? 370 00:30:05,251 --> 00:30:06,252 - Dick? - Ja? 371 00:30:06,336 --> 00:30:07,754 Du måste komma hit. 372 00:30:09,130 --> 00:30:11,341 Jag är på mentalsjukhuset, det är illa. 373 00:31:11,234 --> 00:31:14,237 Din gamla vän tänkte: "Varför sluta med Jokern?" 374 00:31:15,989 --> 00:31:16,990 Kom. 375 00:31:19,117 --> 00:31:20,910 Det räckte inte med fångarna. 376 00:31:22,036 --> 00:31:23,621 Vakter, vårdare... 377 00:31:24,956 --> 00:31:29,335 De hittade fängelsechefen på kontoret. Hans familj kände inte igen honom. 378 00:31:31,504 --> 00:31:32,755 Det var inte rättvisa. 379 00:31:34,215 --> 00:31:35,675 Det var en massaker. 380 00:31:37,510 --> 00:31:41,472 Det går inte att rädda honom längre. 381 00:31:43,975 --> 00:31:45,643 Han måste stoppas. 382 00:31:50,732 --> 00:31:52,734 Jag vet hur svårt det är för dig. 383 00:31:52,817 --> 00:31:54,777 Tro mig, du tar det rätta beslutet. 384 00:31:57,071 --> 00:32:00,325 Du kommer att rädda många liv. Du räddar hans. 385 00:32:01,284 --> 00:32:02,619 Jag sköter uppdraget. 386 00:32:04,078 --> 00:32:05,496 Om jag tror dig. 387 00:32:08,291 --> 00:32:09,626 Jag lyssnar. 388 00:32:13,630 --> 00:32:16,424 - Bruce Wayne. - Lägg av, för fan. 389 00:32:16,507 --> 00:32:18,051 Batman är Bruce Wayne. 390 00:32:20,595 --> 00:32:21,679 Herrejävlar. 391 00:32:26,225 --> 00:32:27,477 Hör på. 392 00:32:28,269 --> 00:32:30,772 Innan vi börjar, låt mig vara tydlig. 393 00:32:31,439 --> 00:32:33,858 Operationen gäller ett svåråtkomligt mål. 394 00:32:35,109 --> 00:32:37,654 Vi går in med full styrka, 395 00:32:38,696 --> 00:32:43,701 men vårt uttryckliga mål är att hämta Batman, Bruce Wayne, vid liv. 396 00:32:45,161 --> 00:32:47,330 Harrison, ditt team går in först. 397 00:32:47,413 --> 00:32:50,083 SWAT och skarpskyttar följer på min order. 398 00:32:50,166 --> 00:32:53,920 Agent Kory Anders samordnar. Sätt igång! 399 00:32:54,003 --> 00:32:55,922 Ni hörde vad han sa. Kom igen! 400 00:32:57,966 --> 00:32:59,884 Vi har laddat med bedövningskulor. 401 00:32:59,968 --> 00:33:03,012 - När han är nere tar vi honom. - Han ger sig inte så lätt. 402 00:33:03,096 --> 00:33:04,336 Vi vet vad vi har att göra med. 403 00:33:07,225 --> 00:33:09,227 - Han anar inget. - Inget. 404 00:33:10,979 --> 00:33:13,481 - Kory... - Låt mig gissa. Döda honom inte. 405 00:33:14,857 --> 00:33:16,401 Precis. 406 00:33:35,211 --> 00:33:36,421 MOBILA KOMMANDOENHETEN 407 00:33:40,717 --> 00:33:41,843 SPÅRAR 408 00:33:41,926 --> 00:33:43,678 Förbered er på att gå in. 409 00:34:06,617 --> 00:34:07,827 Slå på ett. 410 00:34:07,910 --> 00:34:09,078 Slå på två. 411 00:34:14,375 --> 00:34:16,044 Ni kommer till trappan. 412 00:34:16,127 --> 00:34:17,670 Gå genom vardagsrummet. 413 00:34:18,963 --> 00:34:20,214 Ritningarna visar en falsk vägg 414 00:34:20,298 --> 00:34:21,924 som leder till Batgrottan. 415 00:34:22,008 --> 00:34:23,760 Det är vad han väntar sig. 416 00:34:23,843 --> 00:34:25,428 Gå in från norr. 417 00:34:25,511 --> 00:34:28,097 Det finns en lönngång bakom klockan. 418 00:34:29,390 --> 00:34:31,059 - Till vardagsrummet! - Sir! 419 00:34:45,948 --> 00:34:47,200 Alphateamet. 420 00:34:48,326 --> 00:34:49,827 Gå in. 421 00:34:50,953 --> 00:34:53,539 - Koppla in mig. - Uppfattat. Varsågod. 422 00:34:54,791 --> 00:34:55,792 Bruce. 423 00:34:58,878 --> 00:34:59,879 Det är Dick. 424 00:35:02,590 --> 00:35:03,758 Vi kommer efter dig. 425 00:35:04,801 --> 00:35:05,927 Hämtar dig. 426 00:35:06,719 --> 00:35:07,887 Gör inget motstånd. 427 00:35:10,348 --> 00:35:11,516 De är bra män. 428 00:35:12,100 --> 00:35:14,644 Jag vill inte att nån kommer till skada. 429 00:35:17,480 --> 00:35:18,606 Nu gör vi slut på det här. 430 00:35:29,867 --> 00:35:31,707 - Vi behöver ljus här borta. - Det finns inget. 431 00:35:33,871 --> 00:35:36,332 Säkrat, sir. Håll ögonen öppna, allihop. 432 00:35:36,415 --> 00:35:37,458 Jag ser honom inte. 433 00:35:41,045 --> 00:35:42,630 - Nej. - Se upp! 434 00:35:53,141 --> 00:35:55,101 Finney, ut därifrån nu! 435 00:36:14,412 --> 00:36:15,788 Nej, nej, nej! 436 00:36:21,377 --> 00:36:23,171 Nej! Nej, snälla! 437 00:36:49,071 --> 00:36:50,156 Bat... 438 00:37:14,680 --> 00:37:17,225 Det funkar inte. Han har ett frysvapen! 439 00:37:25,983 --> 00:37:27,318 Nej! 440 00:37:29,820 --> 00:37:31,906 - Detonera bomberna! - Uppfattat. 441 00:38:27,086 --> 00:38:28,087 Kory... 442 00:38:39,432 --> 00:38:41,100 Bruce, du dödade henne. 443 00:38:42,476 --> 00:38:44,020 Det var det här du ville. 444 00:38:45,563 --> 00:38:48,733 Du ville att jag skulle ge efter för mörkret, bli dig. 445 00:38:53,154 --> 00:38:54,864 Fan ta dig, Bruce. Du vinner. 446 00:39:20,139 --> 00:39:21,182 Dick. 447 00:39:23,100 --> 00:39:24,393 Dick, snälla... 448 00:39:26,020 --> 00:39:27,104 ...prata med mig. 449 00:39:32,068 --> 00:39:33,444 Låt honom gå! 450 00:39:33,527 --> 00:39:36,572 Det var inte jag. Det var han. 451 00:39:37,865 --> 00:39:41,494 Jag erbjöd din vän en väg, 452 00:39:41,577 --> 00:39:45,289 men han valde sin egen. 453 00:39:45,373 --> 00:39:49,627 Att omfamna mörkret istället för att förneka dess existens. 454 00:39:50,503 --> 00:39:52,213 Det här var hans kamp. 455 00:39:52,296 --> 00:39:57,635 Han försökte fly den han var, den han är. 456 00:39:58,552 --> 00:39:59,552 Dick. 457 00:40:00,638 --> 00:40:03,974 Jag har befriat din vän från en hemsk börda. 458 00:40:05,101 --> 00:40:08,396 Jag älskar honom som du, eftersom du gör det. 459 00:40:10,398 --> 00:40:14,860 Och med Trigons välsignelse är han nu en del av familjen. 460 00:40:16,112 --> 00:40:17,113 Rachel... 461 00:40:18,447 --> 00:40:20,282 ...det känns så bra att vara hemma. 462 00:40:22,618 --> 00:40:26,205 Du får se. Ni får alla se. 463 00:42:03,928 --> 00:42:08,307 NÅGONSTANS I METROPOLIS 464 00:42:17,858 --> 00:42:21,320 VARNING OBJEKT 13 OFFLINE 465 00:42:32,540 --> 00:42:33,541 Nej! 466 00:42:35,751 --> 00:42:37,711 Snälla, skada mig inte. 467 00:43:02,653 --> 00:43:05,030 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis