1 00:00:20,050 --> 00:00:21,718 Sebelumnya di Titans... 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,078 Selamat datang kembali, Rachel. 3 00:00:23,081 --> 00:00:24,403 Saat dia dibawa pada kami, 4 00:00:24,406 --> 00:00:26,288 Rachel sedang bersembunyi dari Ayahnya. 5 00:00:26,290 --> 00:00:29,298 Sejujurnya, kami seharunya tak pernah membiarkanmu pergi. 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,028 Aku, Gar./ Aku Rachel. 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,428 Aku suka rambutmu./ Rambutmu keren. 8 00:00:32,430 --> 00:00:35,348 Polisi yang kau ceritakan, dia bukan Ayahmu, ya kan? 9 00:00:35,351 --> 00:00:36,368 Tidak, tidak. 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,943 Bisa kau beritahu apa yang terjadi? 11 00:00:37,945 --> 00:00:39,153 Kau meninggalkanku./ Rachel... 12 00:00:39,156 --> 00:00:40,699 Berhenti berbohong! 13 00:00:42,154 --> 00:00:44,821 Aku harus kembali pada Suster! 14 00:00:44,824 --> 00:00:46,932 Sudah berapa lama kau mencari Rachel?/ Beberapa bulan, kurasa. 15 00:00:46,934 --> 00:00:48,518 Kelihatannya lebih lama dari itu. 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,207 Aku rasa dia bagian dari ramalan. 17 00:00:50,210 --> 00:00:54,148 Aku janji kau akan aman disini, benar kan? 18 00:00:54,150 --> 00:00:57,088 Mereka kira mereka bisa melidungimu. 19 00:00:57,090 --> 00:00:58,518 Biarkan aku masuk. 20 00:00:59,613 --> 00:01:02,207 Dia Penghancur Dunia. 21 00:01:27,190 --> 00:01:28,246 Apa yang kau lakukan? 22 00:01:28,249 --> 00:01:29,338 Kau tahu protokol! 23 00:01:29,339 --> 00:01:30,738 Bawa ini keluar! 24 00:01:30,741 --> 00:01:33,048 Kau beresiko tercemar! 25 00:01:33,051 --> 00:01:34,357 Bawa kembali! Pergi! 26 00:01:40,000 --> 00:01:41,868 Apa yang akan kita lakukan dengan pasiennya? 27 00:01:41,870 --> 00:01:43,368 Kau ingin aku bagaimana? 28 00:01:43,370 --> 00:01:45,254 Kita tak bisa tinggalkan mereka disini... 29 00:01:45,257 --> 00:01:46,754 Kita harus pergi. Itu saja. 30 00:01:48,097 --> 00:01:49,973 Semuanya keluar! Sekarang! 31 00:01:50,132 --> 00:01:51,598 Ayo pergi! 32 00:01:57,250 --> 00:02:01,618 Jangan pergi! Tidak, kumohon jangan pergi! 33 00:02:01,620 --> 00:02:05,618 Kumohon! Jangan tinggalkan aku sendiri! 34 00:02:05,620 --> 00:02:08,888 Kumohon! Tidak... 35 00:02:11,421 --> 00:02:12,600 Halo? 36 00:02:34,890 --> 00:02:36,718 Halo? 37 00:02:36,801 --> 00:02:38,520 Halo? 38 00:02:43,330 --> 00:02:45,580 Ya, ya. 39 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 Mengagumkan. 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,908 Kita tak punya banyak waktu, tapi aku bisa menyelamatkanmu. 41 00:02:58,910 --> 00:03:01,610 Tidak apa-apa, anakku. 42 00:03:28,667 --> 00:03:35,066 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- + Penerjemah : Baskoro82 + 43 00:04:31,470 --> 00:04:33,138 Bagaimana kau... 44 00:04:33,140 --> 00:04:35,324 Jangan khawatir, aku tidak mengigit. 45 00:04:42,480 --> 00:04:44,580 Yah, ayo. 46 00:05:00,430 --> 00:05:02,168 Baiklah. 47 00:05:07,810 --> 00:05:09,708 Dia pasti kehilangan kontrol. 48 00:05:09,710 --> 00:05:11,863 Mungkin dia masih disini. 49 00:05:18,890 --> 00:05:21,348 Hei, dimana Rachel? Dia baik-baik saja? 50 00:05:21,350 --> 00:05:24,688 Dia pergi, lari./ Apa yang terjadi? Hah? 51 00:05:24,690 --> 00:05:26,695 Kami hanya ingin menjaganya disini. 52 00:05:26,698 --> 00:05:28,196 Menjaganya agar aman, itu saja. 53 00:05:28,199 --> 00:05:32,068 Dimana tak ada yang bisa menyakitinya dan dia tak bisa menyakiti orang lain. 54 00:05:32,070 --> 00:05:34,438 Tak ada yang bisa menghentikannya sekarang./ Menghentikan apa? 55 00:05:34,441 --> 00:05:36,098 Tak ada yang bisa hentikan itu sekarang. 56 00:05:36,100 --> 00:05:39,408 Oh, Tuhan. Tuhan, maafkan aku. 57 00:05:39,410 --> 00:05:40,681 Tuhan, maafkan kami semua. 58 00:05:40,684 --> 00:05:43,078 Kenapa kau meninggalkan dia disini? 59 00:05:43,080 --> 00:05:45,943 Di biara penuh dengan Suster? Ya, sepertinya sangat bahaya. 60 00:05:45,946 --> 00:05:47,875 Kau tahu, kau yang mencuri mobilku dan pergi. 61 00:05:47,877 --> 00:05:50,033 Ya, kukira kau bisa mengurusnya sebentar, 62 00:05:50,035 --> 00:05:53,348 tapi aku harusnya lebih tahu mengingat kau mencampakkannya di DC. 63 00:05:53,351 --> 00:05:55,626 Aku tak bermaksud mencampakkannya, oke? Aku sedang mencoba... 64 00:05:55,629 --> 00:05:58,288 Kau tak bisa mengurusnya, jadi kau tinggalkan dia dengan temanmu. 65 00:05:58,290 --> 00:05:59,340 Itu menyedihkan. 66 00:05:59,343 --> 00:06:04,328 Dengar, bisa kita berdebat tentang ini setelah kita menemukannya, oke? 67 00:06:04,330 --> 00:06:05,828 Dia jadi semakin kuat. 68 00:06:05,830 --> 00:06:09,809 Ya, tapi dia masih anak-anak. Sendirian dan takut dan dalam pelarian. 69 00:06:15,370 --> 00:06:17,678 Itu tak terlalu jauh dari sini. 70 00:06:17,680 --> 00:06:19,678 Kita mulai pemanasan sebentar. 71 00:06:19,680 --> 00:06:21,648 Apanya yang tak jauh dari sini? 72 00:06:21,650 --> 00:06:23,248 Kita mau kemana? 73 00:06:23,250 --> 00:06:24,978 Sesuatu tempat agar kau tenang. 74 00:06:24,980 --> 00:06:26,918 Aku tak bisa tenang. 75 00:06:26,920 --> 00:06:29,118 Kau tak mengerti... 76 00:06:29,120 --> 00:06:32,488 Aku mengalami perubahan, dan aku bisa rasakan. 77 00:06:32,490 --> 00:06:34,928 Dan ini semakin buruk. 78 00:06:34,930 --> 00:06:38,968 Yah, tak seburuk dari kru yang tinggal bersamaku. Percayalah. 79 00:06:38,970 --> 00:06:41,793 Kami... juga spesial. 80 00:06:41,796 --> 00:06:43,468 Aku tidak spesial. 81 00:06:43,470 --> 00:06:45,868 Aku berbahaya. 82 00:06:45,870 --> 00:06:47,774 Kau lihat yang aku lakukan disana, aku... 83 00:06:47,777 --> 00:06:50,082 Dan kau lihat yang kulakukan tadi disana. 84 00:06:53,450 --> 00:06:56,248 Kau tidak takut padaku, ya kan? 85 00:06:56,250 --> 00:07:00,748 Tidak. Tidak. Aku menghancurkan atap gereja. 86 00:07:00,750 --> 00:07:03,918 Dan kau masih menolongku, jadi... 87 00:07:03,920 --> 00:07:06,176 Aku punya rambut hijau. 88 00:07:09,930 --> 00:07:11,658 Banyak orang aneh, kurasa. 89 00:07:26,850 --> 00:07:29,113 Apa kita sudah keluar dari zona pemburuan? 90 00:07:29,116 --> 00:07:31,754 Tidak. 91 00:07:31,757 --> 00:07:33,325 Ya. 92 00:07:33,328 --> 00:07:36,457 Aku tak tahu. Apa bedanya? 93 00:07:38,121 --> 00:07:40,429 Bung, itu tembakan yang payah. 94 00:07:40,432 --> 00:07:43,223 Yah, kau tidak kena satupun. 95 00:07:43,226 --> 00:07:46,124 Aku tak akan meleset yang satu ini. 96 00:07:46,127 --> 00:07:47,728 Tinggalkan dia. 97 00:07:47,730 --> 00:07:49,568 Apa-apaan? 98 00:07:49,570 --> 00:07:50,699 Darimana kau datang? 99 00:07:50,702 --> 00:07:52,008 Tinggalkan dia. 100 00:07:52,010 --> 00:07:54,768 Pulanglah, nak. 101 00:07:54,770 --> 00:07:56,908 Ayo. Sana! 102 00:08:08,590 --> 00:08:10,258 Kau menembakku!/ Pergi dari sini! 103 00:08:19,804 --> 00:08:21,062 Hei. 104 00:08:21,065 --> 00:08:24,867 Hei. Hei... Hei... 105 00:08:28,740 --> 00:08:33,548 Hei, uh... Jangan lihat, ya? 106 00:08:33,550 --> 00:08:35,948 Aku tahu kau takut. 107 00:08:35,950 --> 00:08:40,488 Maafkan mereka lakukan ini padamu. 108 00:08:40,490 --> 00:08:43,918 Aku seharusnya lakukan lebih dari sekedar mengaum. 109 00:08:43,920 --> 00:08:47,888 Sebenarnya, aku belum pernah mengigit siapapun. 110 00:08:47,890 --> 00:08:49,691 Darah membutku jijik. 111 00:08:56,100 --> 00:08:58,879 Dia mati. 112 00:08:58,882 --> 00:09:00,408 Kau tidak apa-apa? 113 00:09:05,898 --> 00:09:07,796 Maaf. 114 00:09:10,399 --> 00:09:12,397 Rachel, 115 00:09:12,400 --> 00:09:15,908 tak ada yang jahat darimu. 116 00:09:15,911 --> 00:09:18,069 Tak ada sama sekali. 117 00:09:18,072 --> 00:09:19,582 Kau tak tahu itu. 118 00:09:19,585 --> 00:09:22,753 Ya, aku tahu. 119 00:09:22,756 --> 00:09:26,027 Aku punya insting yang bagus tentang hal seperti ini. 120 00:09:26,030 --> 00:09:27,230 Ayo. 121 00:09:50,699 --> 00:09:52,567 Wow. 122 00:09:53,970 --> 00:09:57,138 Kau tinggal disana? 123 00:09:57,141 --> 00:09:58,541 Ayo. 124 00:10:06,537 --> 00:10:09,575 Kita akan kebawah sini?/ Oh, ya. 125 00:10:09,578 --> 00:10:11,340 Keren ya? Ayo. 126 00:10:19,630 --> 00:10:21,410 Silahkan. 127 00:10:27,090 --> 00:10:29,128 Jadi, tempat apa ini? 128 00:10:29,130 --> 00:10:30,798 Aku menyebutnya... 129 00:10:30,800 --> 00:10:31,915 Nirvana. 130 00:10:31,918 --> 00:10:33,428 Bonus! 131 00:10:33,430 --> 00:10:34,968 Sial. 132 00:10:34,970 --> 00:10:37,338 Kau ingin satu? Aku punya semuanya. 133 00:10:37,340 --> 00:10:40,568 Root beer? Jus Jeruk? Jus Anggur? 134 00:10:40,570 --> 00:10:42,338 Anggur. 135 00:10:47,210 --> 00:10:50,548 Itu original. 1948. Kau tak pernah lihat? 136 00:10:50,550 --> 00:10:53,373 Bukankah kau terlalu muda untuk nonton yang hal yang sangat jadul? 137 00:10:53,376 --> 00:10:54,788 Maksudmu "klasik". 138 00:10:54,790 --> 00:10:58,458 Aku punya semua 'Abbot and Castello Meet a Monster'. 139 00:10:58,460 --> 00:11:00,528 Ya, kau kutu buku, benar kan? 140 00:11:00,530 --> 00:11:03,898 Tentang film klasik, vinyl, dan video game, 141 00:11:03,900 --> 00:11:05,728 ya, cek, cek, cek dan cek. 142 00:11:05,730 --> 00:11:10,368 Jadi darimana kau dapat semua barang ini?/ Ah, kau tahu, sekeliling. 143 00:11:10,370 --> 00:11:12,579 Ini, uh, antik. 144 00:11:17,080 --> 00:11:19,165 Aku tak sering keluar. 145 00:11:19,168 --> 00:11:20,290 Ya. 146 00:11:24,780 --> 00:11:28,088 Ya, mereka, uh... Mereka sudah meninggal. 147 00:11:28,090 --> 00:11:30,258 Ibuku juga meninggal. 148 00:11:30,260 --> 00:11:31,958 Hanya dia yang ku punya. 149 00:11:31,960 --> 00:11:35,258 Jadi, siapa orang-orang yang bersamamu di Roller Rink? 150 00:11:35,260 --> 00:11:39,058 Oh, kau tahu, hanya orang biasa. 151 00:11:39,060 --> 00:11:43,868 Jadi, jika orang tuamu sudah tiada, um... 152 00:11:43,870 --> 00:11:45,538 siapa yang tinggal disini? 153 00:11:45,540 --> 00:11:49,095 Itu jawaban yang rumit. 154 00:11:49,098 --> 00:11:51,078 Gar! 155 00:11:51,080 --> 00:11:52,608 Uh-oh. 156 00:11:52,610 --> 00:11:55,078 Siapa itu?/ Si jawaban yang rumit. 157 00:11:55,080 --> 00:11:57,078 Gar! Kau dibawah sana?/ Kau harus sembunyi. 158 00:11:57,080 --> 00:11:58,748 Sembunyi? Dari siapa? 159 00:11:58,750 --> 00:12:01,488 Sembunyi saja... Kumohon. 160 00:12:04,920 --> 00:12:06,128 Hei, Gar! 161 00:12:10,121 --> 00:12:12,119 Gar! 162 00:12:12,122 --> 00:12:13,649 Oh. 163 00:12:13,652 --> 00:12:16,105 Hei, Cliff. Ada apa Bung?/ Kau bicara dengan siapa? 164 00:12:16,108 --> 00:12:18,836 Diriku sendiri. 165 00:12:18,839 --> 00:12:20,168 Ayo, Gar. 166 00:12:20,170 --> 00:12:22,308 Kau tamatkan Super Mario World, kau bisa tamatkan ini. 167 00:12:22,310 --> 00:12:24,220 Oh, kau darimana saja hari ini? 168 00:12:24,223 --> 00:12:25,508 Dibawah sini, duh. 169 00:12:25,510 --> 00:12:28,108 Bohong. Kau pergi ke kota lagi. 170 00:12:29,650 --> 00:12:32,935 Dengar, controller-ku rusak dan aku harus beli yang baru, oke? 171 00:12:32,938 --> 00:12:35,248 Aku tahu aku bisa kesana dan kembali sebelum Ketua pulang. 172 00:12:35,250 --> 00:12:36,958 Oh, sial. Nak! 173 00:12:36,960 --> 00:12:38,388 Tenang. 174 00:12:38,390 --> 00:12:40,788 Tak ada yang mengikutiku. 175 00:12:40,790 --> 00:12:42,185 Aku tidak ketahuan. 176 00:12:42,188 --> 00:12:45,860 Jika tak ingin ketahuan, pakai topi. 177 00:12:45,863 --> 00:12:47,468 Ha, lucu! 178 00:12:47,470 --> 00:12:50,838 Kau tahu, itu lelucon yang bagus. Aku pernah dengar lelucon yang bagus. 179 00:12:50,840 --> 00:12:53,408 Kenapa robotnya marah? 180 00:12:53,410 --> 00:12:55,338 Karena seseorang selalu memencet tombolnya. 181 00:12:56,637 --> 00:13:00,647 Terus pencet, nanti akan ada karpet harimau berkulit hijau di kamarku. 182 00:13:00,650 --> 00:13:04,178 Makan malam, satu jam lagi. Beritahu Larry apa yang kau mau, bocah. 183 00:13:04,180 --> 00:13:06,518 Baiklah, sebentar lagi aku siap. 184 00:13:06,520 --> 00:13:09,381 Aku tidak diciptakan untuk mengawasi bocah. 185 00:13:18,360 --> 00:13:22,595 Itu hampir saja. 2 pemain? 186 00:13:22,598 --> 00:13:24,149 Dapat! 187 00:13:24,152 --> 00:13:27,038 Ayolah, Cliff. Tidak apa-apa, Bung. Dia asik. 188 00:13:27,040 --> 00:13:31,477 Aku tahu, dan dia mendengar musik yang bagus, dan dia luar biasa. 189 00:13:31,480 --> 00:13:35,978 Dan buat dia pergi./ Tempat apa ini? Siapa kalian? 190 00:13:35,980 --> 00:13:39,748 Ketua memanggil kami "tantangan konvensional". 191 00:13:39,750 --> 00:13:40,918 Dan tempat ini... 192 00:13:40,920 --> 00:13:42,688 Kau harus pulang, Nak. 193 00:13:42,690 --> 00:13:45,918 Apa kau robot? Atau... 194 00:13:45,920 --> 00:13:47,958 Ini dia. 195 00:13:47,960 --> 00:13:49,128 Dia manusia robot. 196 00:13:49,130 --> 00:13:52,298 Oh, sial. 197 00:13:52,300 --> 00:13:54,668 Cliff adalah pengemudi mobil balap. 198 00:13:54,670 --> 00:13:57,396 Cukup terkenal juga. Dia kena kecelakaan yang buruk. 199 00:13:57,399 --> 00:13:59,638 Tubuhnya jadi rusak. 200 00:13:59,640 --> 00:14:01,468 Ketua berhasil menyelematkan otaknya. 201 00:14:02,810 --> 00:14:06,029 Hentikan./ Apa yang terisisa dari otaknya. 202 00:14:06,032 --> 00:14:09,348 Hei, dia harus pergi sebelum Ketua pulang. 203 00:14:09,350 --> 00:14:11,778 Siapa Ketuanya? 204 00:14:11,780 --> 00:14:15,727 Yah, dia dokter terhebat di dunia. 205 00:14:15,730 --> 00:14:17,798 Dia selamatkan kami semua. 206 00:14:17,801 --> 00:14:20,769 Kalian semua? 207 00:14:20,772 --> 00:14:22,345 Siapa lagi yang tinggal disini? 208 00:14:22,348 --> 00:14:24,985 Ya, ada... 209 00:14:24,988 --> 00:14:28,197 Kau sadar ini harusnya rahasia, ya 'kan? 210 00:14:28,200 --> 00:14:29,646 Tidak, tidak. Biar aku luruskan. 211 00:14:29,649 --> 00:14:32,968 Kau ingin Ketua, yang baru saja belajar jalan lagi, 212 00:14:32,970 --> 00:14:35,838 berjalan menuju kebodohanmu. 213 00:14:35,840 --> 00:14:38,378 Kukira Ketua mungkin ingin menolongnya. 214 00:14:38,380 --> 00:14:42,509 Oh, kau membencinya sedalam itu? 215 00:14:42,512 --> 00:14:43,718 Oh, sial. 216 00:15:34,370 --> 00:15:37,670 Hei, wow. Pertunjukkan berakhir. 217 00:15:41,170 --> 00:15:42,827 Siapa ini?/ Itu Rachel. 218 00:15:42,830 --> 00:15:44,745 Aku baru saja ingin mengeluarkan dia. 219 00:15:44,748 --> 00:15:46,185 Keluar? 220 00:15:46,188 --> 00:15:48,607 Sebelum Ketua kembali. 221 00:15:48,610 --> 00:15:51,418 Apa kau tak terlihat dibawah sana? 222 00:15:51,420 --> 00:15:53,618 Itu akan jadi bagus bukan? 223 00:15:53,620 --> 00:15:55,018 Kau suka steak-nya? 224 00:15:55,020 --> 00:15:57,218 Kecuali kau vegetarian, itu akan membuatku patah hati. 225 00:15:57,220 --> 00:15:59,328 Dia tak tinggal untuk makan malam, Larry. 226 00:15:59,330 --> 00:16:01,835 Tidak apa-apa. Ketua pergi sampai besok. 227 00:16:01,838 --> 00:16:04,328 Dan bahkan dengan Rita, kita punya banyak makanan. 228 00:16:04,330 --> 00:16:06,368 Dan aku lapar. 229 00:16:06,370 --> 00:16:09,368 Dan dia lapar. 230 00:16:09,370 --> 00:16:13,538 Bagus sekali disini./ Benar 'kan? Sudah kubilang. 231 00:16:13,540 --> 00:16:16,908 Ayo ambil suara. 232 00:16:16,910 --> 00:16:18,478 Benarkah? 233 00:16:18,480 --> 00:16:21,401 Bagus. Gar, siapkan mejanya. 234 00:16:24,450 --> 00:16:26,560 Dia pasti takut sekali. 235 00:16:28,520 --> 00:16:29,718 Whoa, whoa, whoa. 236 00:16:29,720 --> 00:16:33,028 Kau tidak ikut./ Apa? Kenapa? 237 00:16:33,030 --> 00:16:37,428 Kau sebenarnya bukan definisi dari "membaur". 238 00:16:37,430 --> 00:16:39,428 Aku sudah membaur dengan baik. 239 00:16:39,430 --> 00:16:42,812 Aku punya lencananya. Aku bisa tahu jika ada yang melihat Rachel lebih cepat denganmu. 240 00:16:42,815 --> 00:16:45,538 Lagipula, kau dicari oleh polisi. 241 00:16:45,540 --> 00:16:48,308 Ini kantor polisi. 242 00:16:48,310 --> 00:16:49,660 Cepat. 243 00:16:55,980 --> 00:16:59,218 Jauh dari Detroit, ya? 244 00:16:59,220 --> 00:17:01,448 Anak adikku. Melarikan diri. 245 00:17:01,450 --> 00:17:03,288 Kami dapat laporan ini sebelumnya. 246 00:17:03,290 --> 00:17:04,518 Pemburu menembak diri sendiri. 247 00:17:04,520 --> 00:17:06,888 Mengatakan tentang seekor harimau di hutan 248 00:17:06,890 --> 00:17:09,084 bersama gadis dengan rambut ungu, seperti ini. 249 00:17:09,087 --> 00:17:12,528 Harimau?/ Ya, warna hijau. 250 00:17:12,530 --> 00:17:14,480 Dia mabuk. 251 00:17:19,210 --> 00:17:22,408 Tadi kau bilang siapa nama pemburu itu? 252 00:17:22,410 --> 00:17:25,538 Lalu Cliff berargumentasi dengan televisi. 253 00:17:25,540 --> 00:17:28,078 Aku tidak coba berbicara dengan TV. 254 00:17:28,080 --> 00:17:30,378 Aku berbisik padamu./ Kau coba itu. 255 00:17:30,380 --> 00:17:34,388 "Aku benci acara ini. Tolong ganti". Kau tahu, seperti itu. 256 00:17:34,390 --> 00:17:38,118 Apa? 257 00:17:38,120 --> 00:17:42,363 Tidak, aku tak ingin pencuci mulut! Kita sudah bicarakan ini! 258 00:17:49,363 --> 00:17:50,730 Rita? 259 00:17:56,678 --> 00:17:57,771 Rita? 260 00:17:57,774 --> 00:17:59,568 Aku tak tahu jika kau merasa cukup baik 261 00:17:59,571 --> 00:18:04,216 untuk turun dan makan malam bersama kami, tapi, um, kita punya tamu. 262 00:18:04,219 --> 00:18:06,617 Aku ingin sekali kau bertemu denganya. 263 00:18:06,620 --> 00:18:09,958 Jika kau bisa tinggalkan kamarmu hari ini. 264 00:18:09,960 --> 00:18:12,934 Jika tidak, tidak apa-apa. Aku... 265 00:18:20,830 --> 00:18:22,262 Nanti kami akan bawa makanannya naik. 266 00:18:22,265 --> 00:18:23,438 Lepaskan aku. 267 00:18:23,440 --> 00:18:26,238 Tidak! Kau yang mengundangku kemari. 268 00:18:26,240 --> 00:18:29,638 Aku ingin memberimu kehormatan dengan mengakhiri ini sendiri. 269 00:18:29,640 --> 00:18:31,878 Sejak kapan kehormatan jadi sesuatu yang kau berikan? 270 00:18:31,880 --> 00:18:34,448 Hancurkan aturan yang dunia ciptakan. 271 00:18:34,450 --> 00:18:37,748 Artikan cinta seperti yang kau inginkan. 272 00:18:37,750 --> 00:18:39,618 Ini tak akan berhasil antara kita, John. 273 00:18:39,620 --> 00:18:41,018 Kita terlalu berbeda, kau dan aku. 274 00:18:41,020 --> 00:18:43,113 Tidak penting betapa berbedanya kita./ Lepaskan! 275 00:18:43,116 --> 00:18:47,960 Tidak! Kita berdua merasakannya... Dan hanya itu saja. 276 00:19:03,379 --> 00:19:07,477 Kau jahat. 277 00:19:07,480 --> 00:19:11,530 Tidak sejahat seperti yang kau inginkan. 278 00:19:45,380 --> 00:19:47,448 Baiklah, kalau begitu. 279 00:19:47,450 --> 00:19:48,950 Mari makan. 280 00:19:58,970 --> 00:20:02,098 Demi Tuhan Cliff, hentikan menatap gadis malang itu. 281 00:20:02,100 --> 00:20:10,089 Jadi, wafflenya garing di luar dan sedikit lembek di dalam dengan mentega yang pas? 282 00:20:10,096 --> 00:20:11,308 Sempurna. 283 00:20:11,310 --> 00:20:12,408 Ya. 284 00:20:12,410 --> 00:20:14,810 Coba ayamnya. 285 00:20:26,630 --> 00:20:29,023 Seperti apa rasanya? 286 00:20:29,026 --> 00:20:31,394 Renyah dan basah. 287 00:20:31,397 --> 00:20:35,197 Oh, Tuhan! Aku dulu suka sekali ayam goreng. 288 00:20:35,200 --> 00:20:39,938 Aku suka makan, berenang, dan suka berdansa. 289 00:20:39,940 --> 00:20:43,708 Aku dulu suka berdansa. 290 00:20:43,710 --> 00:20:45,408 Kenapa kau tak bisa dansa? 291 00:20:45,410 --> 00:20:50,410 Oh, lupakan saja. Kau masih muda. Tak ada yang mau berdansa dengan ini. 292 00:20:54,550 --> 00:20:57,388 Aku mau. 293 00:21:05,730 --> 00:21:07,093 Dia boleh tinggal. 294 00:21:10,577 --> 00:21:13,421 Sepertinya semua orang bersenang-senang. 295 00:21:13,424 --> 00:21:15,308 Maaf aku terlambat. 296 00:21:15,310 --> 00:21:18,678 Oh Rita./ Aku sedang berdandan. 297 00:21:18,680 --> 00:21:21,108 Kau tahu, itu butuh waktu. 298 00:21:21,110 --> 00:21:24,218 Hmm. 299 00:21:24,220 --> 00:21:27,548 Kudengar kita punya tamu dari luar. 300 00:21:27,550 --> 00:21:29,945 Bagus sekali. 301 00:21:29,948 --> 00:21:31,518 Aku Rita. 302 00:21:31,520 --> 00:21:32,628 Rachel. 303 00:21:32,630 --> 00:21:34,130 Senang sekali. 304 00:21:43,700 --> 00:21:45,476 Aku lapar. 305 00:22:02,490 --> 00:22:05,388 Terima kasih. 306 00:22:05,390 --> 00:22:10,728 Kondisiku membutuhkan masukan kalori yang tinggi. 307 00:22:10,730 --> 00:22:12,960 Bisa kau tolong berikan kuah dagingnya? 308 00:22:16,230 --> 00:22:18,780 Terima kasih. 309 00:22:39,460 --> 00:22:41,718 Mmm. 310 00:22:41,796 --> 00:22:43,062 Mmm. 311 00:22:47,399 --> 00:22:50,667 Wah, ini nikmat sekali, Larry. 312 00:22:50,670 --> 00:22:52,168 Seseorang cium kokinya. 313 00:22:52,170 --> 00:22:53,938 Serius. 314 00:22:53,940 --> 00:22:55,538 Siapa saja... Aku terima dari siapa saja. 315 00:22:55,540 --> 00:22:58,978 Siapapun? 316 00:22:58,980 --> 00:23:03,980 Baiklah, tak ada yang ambil. Baiklah. 317 00:23:10,360 --> 00:23:12,388 Kau baik-baik saja? 318 00:23:12,390 --> 00:23:14,058 Uh... 319 00:23:14,060 --> 00:23:15,828 Rita?/ Aku... 320 00:23:15,830 --> 00:23:18,195 Aku harusnya tetap di ranjang. 321 00:23:30,445 --> 00:23:31,708 Tolong! 322 00:23:33,550 --> 00:23:37,796 Seseorang tolong aku! Seseorang tolong aku! Seseorang... 323 00:23:40,855 --> 00:23:42,584 Tidak apa-apa. 324 00:23:47,361 --> 00:23:49,413 Aku tak takut padamu. 325 00:24:07,550 --> 00:24:08,848 Siapa ini? 326 00:24:08,850 --> 00:24:11,448 Ketua, uh, aku bisa jelaskan. 327 00:24:11,450 --> 00:24:15,018 Nanti. 328 00:24:15,020 --> 00:24:16,952 Aku ada pasien baru. 329 00:24:22,260 --> 00:24:25,558 Siapa dia? 330 00:24:25,560 --> 00:24:28,028 Namanya Shyleen Lao. 331 00:24:28,030 --> 00:24:29,868 Cliff, O2, status. 332 00:24:29,870 --> 00:24:30,938 Tutup. 333 00:24:30,940 --> 00:24:33,008 Rita, jalankan IV (Intravenous therapy). 334 00:24:33,010 --> 00:24:35,860 Gar, tasku. Oke. 335 00:24:39,540 --> 00:24:41,940 Larry, kapanpun. 336 00:24:45,180 --> 00:24:47,048 Oh, dia panas. Bahkan untukku. 337 00:24:47,050 --> 00:24:49,018 Apa yang terjadi padanya? 338 00:24:49,020 --> 00:24:51,418 Protes yang dia organisir berubah jadi ganas. 339 00:24:51,420 --> 00:24:54,956 Truk tangki di dekatnya meledak. Dia diselimuti nitrogen cair. 340 00:24:54,959 --> 00:24:58,098 Dokter yang menanganinya bilang tak ada lagi yang bisa mereka lakukan. 341 00:24:58,100 --> 00:25:01,668 Dia berjiwa baik, satu yang patut diselamatkan. 342 00:25:01,670 --> 00:25:02,868 Malangnya. 343 00:25:02,870 --> 00:25:07,908 Serum ini akan membantu temperatur tubuhnya jadi stabil. 344 00:25:07,910 --> 00:25:09,938 Mmm-hmm. 345 00:25:09,940 --> 00:25:12,638 Kurasa sudah. 346 00:25:17,266 --> 00:25:18,763 Apa-apaan? 347 00:25:18,766 --> 00:25:20,994 Ketua? 348 00:25:20,997 --> 00:25:22,841 Apa yang terjadi? 349 00:25:22,844 --> 00:25:25,299 Tubuhnya bereaksi pada serumku. 350 00:25:25,302 --> 00:25:27,028 Disini dingin sekali. 351 00:25:27,030 --> 00:25:29,628 Dia merubah temperatur di keliling kita. 352 00:25:29,630 --> 00:25:32,248 Kita harus buat dia tetap hangat. Selimut! 353 00:25:42,210 --> 00:25:45,037 Hei, uh, apa ada yang bicara bahasa apapun itu? 354 00:25:45,040 --> 00:25:47,778 Hei, hei. Kau baik-baik saja. Ambil nafas yang dalam. 355 00:25:47,781 --> 00:25:50,848 Bernafaslah, oke? 356 00:25:54,590 --> 00:25:58,058 Aku bisa bantu meredakan sakitmu. 357 00:25:58,060 --> 00:26:02,358 Aku tahu kau takut. 358 00:26:02,360 --> 00:26:05,912 Tidak apa-apa. 359 00:26:06,078 --> 00:26:08,297 Tidak apa-apa. 360 00:26:20,110 --> 00:26:22,724 Ambil obat penenang. 361 00:26:22,727 --> 00:26:24,849 Dan dia stabil. 362 00:26:29,290 --> 00:26:31,099 Dia harus istirahat. 363 00:26:35,560 --> 00:26:40,398 Kau membahayakan semuanya dengan membawa orang kemari. 364 00:26:40,400 --> 00:26:42,529 Itu bisa menghancurkan keluarga ini. 365 00:26:42,532 --> 00:26:44,490 Apa itu yang kau mau? 366 00:26:44,493 --> 00:26:46,038 Tidak, Pak. 367 00:26:46,040 --> 00:26:50,078 Aku hanya minta satu hal darimu selama bertahun-tahun. 368 00:26:50,080 --> 00:26:51,138 Apa itu? 369 00:26:51,140 --> 00:26:53,708 Percaya padamu. 370 00:26:53,710 --> 00:26:57,478 Aku sangat kecewa padamu, Garfield. 371 00:26:57,480 --> 00:27:01,331 Cliff, Larry, dan Rita, mereka tak bisa pergi ke tempat yang kau bisa. 372 00:27:01,334 --> 00:27:02,872 Jika mereka ditemukan, 373 00:27:02,875 --> 00:27:06,728 mereka akan di penjara, seperti Rita dulu. 374 00:27:06,730 --> 00:27:11,558 Dijadikan experimen, disiksa. 375 00:27:11,560 --> 00:27:15,555 Kau anak yang sangat egois. 376 00:27:20,210 --> 00:27:23,078 Jangan pernah abaikan aku lagi. 377 00:27:24,823 --> 00:27:26,859 Ya, Pak. 378 00:27:34,720 --> 00:27:38,418 Garfield, maaf aku harus jadi tegas. 379 00:27:38,420 --> 00:27:42,227 Kau tahu betapa aku peduli padamu dan yang lain, benar kan? 380 00:27:46,713 --> 00:27:48,298 Bagus. 381 00:27:48,301 --> 00:27:56,007 Sekarang katakan padaku. Saat gadis ini menyentuh pasien baru kita, dia menyembuhkannya. 382 00:27:56,010 --> 00:27:58,000 Apa lagi yang bisa dia lakukan? 383 00:28:03,629 --> 00:28:06,397 Aku bisa membantunya, Garfield. 384 00:28:06,400 --> 00:28:09,608 Katakan padaku. 385 00:28:09,611 --> 00:28:12,829 Apa kau sudah dengar tentang ledakan di biara? 386 00:28:28,812 --> 00:28:30,877 Apa yang kau mau? 387 00:28:30,880 --> 00:28:33,672 Aku ingin bicara padamu tentang gadis yang kau lihat di hutan. 388 00:28:33,675 --> 00:28:34,973 Apa? 389 00:28:34,976 --> 00:28:38,017 Apa dia katakan sesuatu? Apa kau lihat kemana dia pergi? 390 00:28:38,020 --> 00:28:41,418 Kau tahu, aku sudah bicara pada polisi, jadi kau pergi saja. 391 00:28:41,421 --> 00:28:42,970 Hei! Kau tak bisa begitu! 392 00:28:42,973 --> 00:28:44,818 Aku ingin kau jawab pertanyaanku. 393 00:28:44,820 --> 00:28:46,914 Sebaiknya kau minggir! 394 00:28:53,663 --> 00:28:56,067 Apa kau lihat kemana gadis itu pergi? 395 00:28:57,417 --> 00:28:58,498 Jawab aku! 396 00:28:58,500 --> 00:29:00,609 Kau gila! 397 00:29:05,040 --> 00:29:07,078 Apa kau melukainya? 398 00:29:07,080 --> 00:29:08,688 Apa kau sentuh dia? 399 00:29:08,691 --> 00:29:10,678 Apa kau sentuh dia? 400 00:29:10,680 --> 00:29:12,048 Apa kau melukainya? 401 00:29:12,050 --> 00:29:13,656 Dick. 402 00:29:13,752 --> 00:29:15,218 Dick! 403 00:29:15,221 --> 00:29:16,617 Dick, hentikan! 404 00:29:19,859 --> 00:29:21,195 Ayah? 405 00:29:24,852 --> 00:29:26,391 Ayah! 406 00:29:36,440 --> 00:29:39,108 Aku takkan pernah sakiti gadis manapun. 407 00:29:39,110 --> 00:29:41,808 Tidak nak. 408 00:29:41,810 --> 00:29:44,310 Satu-satunya tempat disana adalah rumah tua Caulder. 409 00:29:44,313 --> 00:29:47,388 Dimana?/ Di jalan Danny. 410 00:29:47,390 --> 00:29:49,664 Tapi semuanya terkunci. Tak ada orang disana. 411 00:29:55,664 --> 00:29:57,000 Maaf. 412 00:30:03,015 --> 00:30:04,969 Sialan kau. 413 00:30:10,279 --> 00:30:12,195 Tidak apa-apa. 414 00:30:12,310 --> 00:30:14,248 Tidak apa-apa. 415 00:30:14,250 --> 00:30:16,278 Aku tak bermaksud menyusahkan. 416 00:30:16,280 --> 00:30:18,578 Maafkan aku./ Jangan minta maaf. 417 00:30:18,580 --> 00:30:21,518 Kau membantu kami selamatkan wanita muda itu, 418 00:30:21,520 --> 00:30:24,718 dan kami sangat berterima kasih. 419 00:30:24,720 --> 00:30:27,488 Kau mengejutkanku. Itu saja. 420 00:30:27,490 --> 00:30:30,058 Aku coba peringatkan anak itu. 421 00:30:30,060 --> 00:30:35,228 Yah, kami menjaga apa yang kami lakukan disini secara rahasia, kau tahu? 422 00:30:35,230 --> 00:30:40,608 Dan apa yang kau lakukan disini? 423 00:30:40,610 --> 00:30:45,148 Aku membantu orang dimana yang lain sudah menyerah. 424 00:30:45,150 --> 00:30:50,118 Aku lakukan lebih dari yang ilmu medikal mampu lakukan... 425 00:30:50,120 --> 00:30:53,418 karena aku percaya pada harapan. 426 00:30:53,420 --> 00:30:57,958 Kau juga kan? 427 00:30:57,960 --> 00:31:01,488 Teman kami Rita sudah di institusi selama bertahun-tahun 428 00:31:01,490 --> 00:31:05,998 setelah gas beracun membuat sel-selnya tak stabil. 429 00:31:06,000 --> 00:31:07,068 Aku membebaskanya. 430 00:31:07,070 --> 00:31:09,268 Aku sangat berterima kasih, Ketua. 431 00:31:09,270 --> 00:31:12,371 Lalu Larry. Seorang pilot di Angkatan Udara, 432 00:31:12,374 --> 00:31:18,507 dia jatuh dari pesawat dan terkena energi negatif. 433 00:31:18,510 --> 00:31:24,077 Dia diberi waktu hanya beberapa hari untuk hidup. Itu lebih dari 50 tahun yang lalu. 434 00:31:24,080 --> 00:31:27,148 Kau sudah tahu cerita Cliff. 435 00:31:27,150 --> 00:31:29,358 Dan akhirnya, Garfield. 436 00:31:30,973 --> 00:31:32,404 Dia sembuhkan aku. 437 00:31:32,407 --> 00:31:33,658 Dari apa? 438 00:31:33,660 --> 00:31:41,328 Dari penyakit langka yang dia dapat dari spesies primata yang lebih langka di lembah Congo. 439 00:31:41,330 --> 00:31:46,208 Walaupun, penyembuh yang aku suntikkan punya efek samping yang tak terdeteksi. 440 00:31:46,210 --> 00:31:50,678 Ketua berpikir aku bisa mengurai DNA-ku dan merangkainya kembali. 441 00:31:50,680 --> 00:31:52,408 Butuh waktu untuk mengetahuinya, tapi... 442 00:31:52,410 --> 00:31:54,848 Jadi itu sebabnya kau bisa... 443 00:31:54,850 --> 00:31:56,230 Tapi kenapa... 444 00:31:56,233 --> 00:31:58,628 Aku tak tahu. Dia pikir itu menyangkut psikologis. 445 00:31:58,631 --> 00:32:02,088 Harimau selalu jadi favoritku. Sejak aku kecil. 446 00:32:02,090 --> 00:32:05,928 Jadi, kalian hanya hidup disini? 447 00:32:05,930 --> 00:32:09,558 Ini bukan hanya sekedar tempat berlindung, Rachel. 448 00:32:09,560 --> 00:32:13,098 Ini ruang inkubasi, sebuah eksperimen. 449 00:32:13,100 --> 00:32:18,938 Pekerjaan yang kulakukan pada mereka akan mendorong ilmu pengetahuan lebih maju beberapa dekade hanya dalam waktu tahunan. 450 00:32:18,940 --> 00:32:23,940 Apa yang terjadi disini suatu hari akan menyelamatkan ribuan, bahkan jutaan nyawa. 451 00:32:26,580 --> 00:32:31,580 Kurasa aku juga bisa membantumu, Rachel. 452 00:32:33,720 --> 00:32:35,388 Kau... Kau tak bisa membantuku. 453 00:32:35,390 --> 00:32:40,390 Itu yang mereka bilang tentang Cliff, Larry, Rita, dan Garfield. 454 00:32:41,530 --> 00:32:43,428 Bahwa aku tak bisa. 455 00:32:43,430 --> 00:32:47,668 Bahwa mereka sudah tamat. 456 00:32:47,678 --> 00:32:51,902 Malah, mereka disini duduk, menikmati pencuci mulut. 457 00:32:55,710 --> 00:33:00,710 Jika kau bolehkan aku periksa dirimu, dan lakukan beberapa tes... 458 00:33:03,420 --> 00:33:07,170 Rachel, kau tak sendiri. 459 00:33:18,460 --> 00:33:21,868 Aku tak tahu kau bisa lakukan itu. 460 00:33:21,870 --> 00:33:25,168 Apa? 461 00:33:25,170 --> 00:33:29,670 Caramu menyerang orang itu. 462 00:33:30,310 --> 00:33:32,978 Itu bukan urusanku, 463 00:33:32,980 --> 00:33:38,278 tapi jika kau tak mengubur apapun itu yang pernah terjadi, kau akan meledak. 464 00:33:38,280 --> 00:33:40,988 Seperti dirinya. 465 00:33:40,990 --> 00:33:43,218 Kau psikiater dalam kehidupan yang dulu? 466 00:33:43,220 --> 00:33:48,488 Mungkin. Mungkin aku psikiater dalam kehidupan yang sekarang. Siapa yang tahu? 467 00:33:48,490 --> 00:33:51,658 Kau punya masalah. 468 00:33:51,660 --> 00:33:56,660 Kau terlihat seperti pria yang baik, tapi aku tak yakin. 469 00:33:58,670 --> 00:34:01,708 Aku mengalami sesuatu saat aku kecil. 470 00:34:01,710 --> 00:34:05,108 Jadi, semua ini tentang dirimu? 471 00:34:05,110 --> 00:34:08,918 Aku tak ingin dia lakukan kesalahan yang dulu pernah kulakukan. 472 00:34:08,920 --> 00:34:10,810 Percaya pada orang yang salah. 473 00:34:14,050 --> 00:34:16,718 Kau mungkin telah melalui hal yang buruk. 474 00:34:16,720 --> 00:34:18,558 Aku mungkin juga begitu. Aku tak tahu. 475 00:34:18,560 --> 00:34:23,560 Tapi yang aku tahu tak ada yang bisa melaluinya sendirian. 476 00:34:26,630 --> 00:34:31,630 Aku tak perlu ingat banyak untuk ingat hal itu. 477 00:35:26,060 --> 00:35:27,728 Apa harus seketat ini? 478 00:35:27,730 --> 00:35:32,928 Ya. Kemampuan yang kau punya kemungkinan besar terikat pada sistem syarafmu. 479 00:35:32,930 --> 00:35:37,668 Untuk menganalisanya itu bisa memicu pergerakan fisik. 480 00:35:37,670 --> 00:35:39,468 Aku tak ingin kau terluka. 481 00:35:39,470 --> 00:35:41,008 Ketua, apa kau yakin tentang ini? 482 00:35:41,010 --> 00:35:45,538 Ini prosedur yang relatif mudah, mengingat yang pernah aku alami. 483 00:35:45,540 --> 00:35:47,508 Bawakan tasku. 484 00:35:47,510 --> 00:35:49,018 Kenapa? Apa yang akan kau lakukan? 485 00:35:49,020 --> 00:35:53,188 Kau disini untuk membantuku, Garfield 486 00:35:53,190 --> 00:35:55,718 bukan mempertanyakan aku. Mengerti? 487 00:35:55,720 --> 00:35:59,418 Ya, tapi aku.../ Lakukan yang kuminta. 488 00:35:59,420 --> 00:36:02,328 Untuk dia. 489 00:36:02,330 --> 00:36:03,380 Kumohon? 490 00:36:10,841 --> 00:36:12,973 Terima kasih, anakku. 491 00:36:22,080 --> 00:36:24,840 Aku tak bisa membuang apapun yang ada dalam dirimu. 492 00:36:24,843 --> 00:36:26,388 Tidak. 493 00:36:26,390 --> 00:36:27,948 Tidak, tunggu, tunggu. 494 00:36:27,950 --> 00:36:29,588 Aku tak ingin lakukan ini lagi. 495 00:36:29,590 --> 00:36:33,328 Ini untuk kebaikan dirimu sendiri, anakku. 496 00:36:33,330 --> 00:36:34,788 Aku janji padamu. 497 00:36:34,790 --> 00:36:36,950 Biarkan aku bangun. Kumohon. 498 00:36:39,511 --> 00:36:41,479 Gar... 499 00:36:41,482 --> 00:36:43,220 tolonglah. 500 00:36:43,223 --> 00:36:46,121 Biarkan aku bangun. 501 00:36:46,124 --> 00:36:49,190 Duduk, Garfield. 502 00:36:53,928 --> 00:36:57,442 Duduklah. 503 00:36:59,977 --> 00:37:02,235 Tidak. 504 00:37:02,238 --> 00:37:04,606 "Tidak"? 505 00:37:04,609 --> 00:37:08,177 Dia tak ingin lakukan ini lagi. 506 00:37:08,180 --> 00:37:09,910 Aku harus melepaskannya. 507 00:37:09,913 --> 00:37:12,881 Tinggalkan ruangan ini. Sekarang. 508 00:37:12,884 --> 00:37:15,252 Ketua... 509 00:37:15,255 --> 00:37:18,153 lepaskan dia. 510 00:37:24,480 --> 00:37:26,660 Aku bersungguh-sungguh. 511 00:37:26,663 --> 00:37:27,950 Gar! 512 00:37:41,460 --> 00:37:43,254 Dia akan baik-baik saja. 513 00:37:43,257 --> 00:37:45,655 Kau melukainya. 514 00:37:45,658 --> 00:37:47,597 Kau melukai temanku. 515 00:37:54,002 --> 00:37:56,840 Sekarang, aku akan melukaimu. 516 00:38:31,840 --> 00:38:33,640 Mengagumkan. 517 00:38:40,920 --> 00:38:42,870 Halo? 518 00:39:11,320 --> 00:39:15,578 Keluar. 519 00:39:15,726 --> 00:39:18,914 Keluar! 520 00:39:33,810 --> 00:39:35,538 Rachel. 521 00:39:35,540 --> 00:39:37,507 Pergi. 522 00:39:37,510 --> 00:39:39,208 Jangan buat aku melawanmu. 523 00:39:39,210 --> 00:39:41,708 Kau tak ingin lihat siapa aku sebenarnya. 524 00:39:41,710 --> 00:39:43,523 Sama. 525 00:39:46,507 --> 00:39:47,770 Rachel! 526 00:39:55,590 --> 00:39:57,390 Rachel! 527 00:39:57,559 --> 00:39:58,750 Rachel! 528 00:40:09,940 --> 00:40:12,293 Rachel! Rachel! Hei. 529 00:40:12,296 --> 00:40:14,695 Kau akan mati. 530 00:40:14,698 --> 00:40:17,677 Keluar dari sini, sebelum terlambat. 531 00:40:17,680 --> 00:40:19,588 Aku tak akan kemanapun. 532 00:40:19,590 --> 00:40:21,758 Aku tak ingin melukaimu. 533 00:40:21,760 --> 00:40:25,835 Dengar, aku salah. Saat aku bilang tak ada yang bisa menolongmu. 534 00:40:25,838 --> 00:40:28,559 Dick, kau harus pergi. Kumohon. 535 00:40:28,562 --> 00:40:31,484 Di gereja, saat aku bilang kau sendirian. 536 00:40:31,487 --> 00:40:33,295 Oke, aku salah. 537 00:40:33,298 --> 00:40:35,596 Kau tidak sendirian. 538 00:40:35,599 --> 00:40:38,828 Oke? Kau punya aku. Aku disini. 539 00:40:38,831 --> 00:40:42,069 Aku tak akan pergi kemanapun, oke? 540 00:40:42,072 --> 00:40:44,600 Aku tak akan kemanapun. 541 00:40:44,603 --> 00:40:45,837 Inilah aku. 542 00:40:47,110 --> 00:40:50,031 Aku disini. 543 00:40:50,034 --> 00:40:51,534 Tidak apa-apa. 544 00:41:26,655 --> 00:41:29,109 Pergi. Pergi dengan mereka. 545 00:41:29,112 --> 00:41:30,562 Pergi dan hiduplah. 546 00:41:30,565 --> 00:41:31,835 Tapi Ketua. 547 00:41:31,838 --> 00:41:34,578 Punggungnya patah lagi. Kami akan merawatnya. 548 00:41:34,581 --> 00:41:36,158 Dia sudah membantu kita, Gar. 549 00:41:36,160 --> 00:41:39,058 Tak peduli apapun, kami berhutang pada Ketua untuk membantunya sekarang. 550 00:41:39,060 --> 00:41:40,700 Um, mungkin kalian bisa ikut. 551 00:41:40,703 --> 00:41:42,998 Maksudku, kau tak harus bersembunyi lagi. 552 00:41:43,000 --> 00:41:45,698 Inilah keadaannya, nak. 553 00:41:45,700 --> 00:41:48,368 Tapi kau... 554 00:41:50,917 --> 00:41:53,355 Kau bisa punya lebih dari kami. 555 00:42:13,500 --> 00:42:15,568 Baiklah, sekarang pergilah, oke? 556 00:42:15,570 --> 00:42:16,960 Hijau bodoh. 557 00:42:20,000 --> 00:42:21,460 Rachel, masuk ke mobil. 558 00:42:42,815 --> 00:42:44,523 Jadi, siapa yang lapar? 559 00:43:07,703 --> 00:43:14,710 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- + Penerjemah : Baskoro82 +