1
00:00:20,050 --> 00:00:21,718
Sebelumnya di Titans...
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,078
Selamat datang kembali, Rachel.
3
00:00:23,081 --> 00:00:24,403
Saat dia dibawa pada kami,
4
00:00:24,406 --> 00:00:26,288
Rachel sedang bersembunyi dari Ayahnya.
5
00:00:26,290 --> 00:00:29,298
Sejujurnya, kami seharunya
tak pernah membiarkanmu pergi.
6
00:00:29,300 --> 00:00:31,028
Aku, Gar./ Aku Rachel.
7
00:00:31,030 --> 00:00:32,428
Aku suka rambutmu./ Rambutmu keren.
8
00:00:32,430 --> 00:00:35,348
Polisi yang kau ceritakan,
dia bukan Ayahmu, ya kan?
9
00:00:35,351 --> 00:00:36,368
Tidak, tidak.
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,943
Bisa kau beritahu apa yang terjadi?
11
00:00:37,945 --> 00:00:39,153
Kau meninggalkanku./ Rachel...
12
00:00:39,156 --> 00:00:40,699
Berhenti berbohong!
13
00:00:42,154 --> 00:00:44,821
Aku harus kembali pada Suster!
14
00:00:44,824 --> 00:00:46,932
Sudah berapa lama kau mencari Rachel?/
Beberapa bulan, kurasa.
15
00:00:46,934 --> 00:00:48,518
Kelihatannya lebih lama dari itu.
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,207
Aku rasa dia bagian dari ramalan.
17
00:00:50,210 --> 00:00:54,148
Aku janji kau akan aman disini, benar kan?
18
00:00:54,150 --> 00:00:57,088
Mereka kira mereka bisa melidungimu.
19
00:00:57,090 --> 00:00:58,518
Biarkan aku masuk.
20
00:00:59,613 --> 00:01:02,207
Dia Penghancur Dunia.
21
00:01:27,190 --> 00:01:28,246
Apa yang kau lakukan?
22
00:01:28,249 --> 00:01:29,338
Kau tahu protokol!
23
00:01:29,339 --> 00:01:30,738
Bawa ini keluar!
24
00:01:30,741 --> 00:01:33,048
Kau beresiko tercemar!
25
00:01:33,051 --> 00:01:34,357
Bawa kembali! Pergi!
26
00:01:40,000 --> 00:01:41,868
Apa yang akan kita lakukan
dengan pasiennya?
27
00:01:41,870 --> 00:01:43,368
Kau ingin aku bagaimana?
28
00:01:43,370 --> 00:01:45,254
Kita tak bisa tinggalkan mereka disini...
29
00:01:45,257 --> 00:01:46,754
Kita harus pergi. Itu saja.
30
00:01:48,097 --> 00:01:49,973
Semuanya keluar! Sekarang!
31
00:01:50,132 --> 00:01:51,598
Ayo pergi!
32
00:01:57,250 --> 00:02:01,618
Jangan pergi! Tidak, kumohon jangan pergi!
33
00:02:01,620 --> 00:02:05,618
Kumohon! Jangan tinggalkan aku sendiri!
34
00:02:05,620 --> 00:02:08,888
Kumohon! Tidak...
35
00:02:11,421 --> 00:02:12,600
Halo?
36
00:02:34,890 --> 00:02:36,718
Halo?
37
00:02:36,801 --> 00:02:38,520
Halo?
38
00:02:43,330 --> 00:02:45,580
Ya, ya.
39
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
Mengagumkan.
40
00:02:55,440 --> 00:02:58,908
Kita tak punya banyak waktu,
tapi aku bisa menyelamatkanmu.
41
00:02:58,910 --> 00:03:01,610
Tidak apa-apa, anakku.
42
00:03:28,667 --> 00:03:35,066
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
+ Penerjemah : Baskoro82 +
43
00:04:31,470 --> 00:04:33,138
Bagaimana kau...
44
00:04:33,140 --> 00:04:35,324
Jangan khawatir, aku tidak mengigit.
45
00:04:42,480 --> 00:04:44,580
Yah, ayo.
46
00:05:00,430 --> 00:05:02,168
Baiklah.
47
00:05:07,810 --> 00:05:09,708
Dia pasti kehilangan kontrol.
48
00:05:09,710 --> 00:05:11,863
Mungkin dia masih disini.
49
00:05:18,890 --> 00:05:21,348
Hei, dimana Rachel? Dia baik-baik saja?
50
00:05:21,350 --> 00:05:24,688
Dia pergi, lari./ Apa yang terjadi? Hah?
51
00:05:24,690 --> 00:05:26,695
Kami hanya ingin menjaganya disini.
52
00:05:26,698 --> 00:05:28,196
Menjaganya agar aman, itu saja.
53
00:05:28,199 --> 00:05:32,068
Dimana tak ada yang bisa menyakitinya
dan dia tak bisa menyakiti orang lain.
54
00:05:32,070 --> 00:05:34,438
Tak ada yang bisa menghentikannya
sekarang./ Menghentikan apa?
55
00:05:34,441 --> 00:05:36,098
Tak ada yang bisa hentikan itu sekarang.
56
00:05:36,100 --> 00:05:39,408
Oh, Tuhan. Tuhan, maafkan aku.
57
00:05:39,410 --> 00:05:40,681
Tuhan, maafkan kami semua.
58
00:05:40,684 --> 00:05:43,078
Kenapa kau meninggalkan dia disini?
59
00:05:43,080 --> 00:05:45,943
Di biara penuh dengan Suster?
Ya, sepertinya sangat bahaya.
60
00:05:45,946 --> 00:05:47,875
Kau tahu, kau yang mencuri mobilku dan pergi.
61
00:05:47,877 --> 00:05:50,033
Ya, kukira kau bisa mengurusnya sebentar,
62
00:05:50,035 --> 00:05:53,348
tapi aku harusnya lebih tahu
mengingat kau mencampakkannya di DC.
63
00:05:53,351 --> 00:05:55,626
Aku tak bermaksud mencampakkannya,
oke? Aku sedang mencoba...
64
00:05:55,629 --> 00:05:58,288
Kau tak bisa mengurusnya,
jadi kau tinggalkan dia dengan temanmu.
65
00:05:58,290 --> 00:05:59,340
Itu menyedihkan.
66
00:05:59,343 --> 00:06:04,328
Dengar, bisa kita berdebat tentang ini
setelah kita menemukannya, oke?
67
00:06:04,330 --> 00:06:05,828
Dia jadi semakin kuat.
68
00:06:05,830 --> 00:06:09,809
Ya, tapi dia masih anak-anak.
Sendirian dan takut dan dalam pelarian.
69
00:06:15,370 --> 00:06:17,678
Itu tak terlalu jauh dari sini.
70
00:06:17,680 --> 00:06:19,678
Kita mulai pemanasan sebentar.
71
00:06:19,680 --> 00:06:21,648
Apanya yang tak jauh dari sini?
72
00:06:21,650 --> 00:06:23,248
Kita mau kemana?
73
00:06:23,250 --> 00:06:24,978
Sesuatu tempat agar kau tenang.
74
00:06:24,980 --> 00:06:26,918
Aku tak bisa tenang.
75
00:06:26,920 --> 00:06:29,118
Kau tak mengerti...
76
00:06:29,120 --> 00:06:32,488
Aku mengalami perubahan,
dan aku bisa rasakan.
77
00:06:32,490 --> 00:06:34,928
Dan ini semakin buruk.
78
00:06:34,930 --> 00:06:38,968
Yah, tak seburuk dari kru yang
tinggal bersamaku. Percayalah.
79
00:06:38,970 --> 00:06:41,793
Kami... juga spesial.
80
00:06:41,796 --> 00:06:43,468
Aku tidak spesial.
81
00:06:43,470 --> 00:06:45,868
Aku berbahaya.
82
00:06:45,870 --> 00:06:47,774
Kau lihat yang aku lakukan disana, aku...
83
00:06:47,777 --> 00:06:50,082
Dan kau lihat yang kulakukan tadi disana.
84
00:06:53,450 --> 00:06:56,248
Kau tidak takut padaku, ya kan?
85
00:06:56,250 --> 00:07:00,748
Tidak. Tidak. Aku menghancurkan atap gereja.
86
00:07:00,750 --> 00:07:03,918
Dan kau masih menolongku, jadi...
87
00:07:03,920 --> 00:07:06,176
Aku punya rambut hijau.
88
00:07:09,930 --> 00:07:11,658
Banyak orang aneh, kurasa.
89
00:07:26,850 --> 00:07:29,113
Apa kita sudah keluar dari zona pemburuan?
90
00:07:29,116 --> 00:07:31,754
Tidak.
91
00:07:31,757 --> 00:07:33,325
Ya.
92
00:07:33,328 --> 00:07:36,457
Aku tak tahu. Apa bedanya?
93
00:07:38,121 --> 00:07:40,429
Bung, itu tembakan yang payah.
94
00:07:40,432 --> 00:07:43,223
Yah, kau tidak kena satupun.
95
00:07:43,226 --> 00:07:46,124
Aku tak akan meleset yang satu ini.
96
00:07:46,127 --> 00:07:47,728
Tinggalkan dia.
97
00:07:47,730 --> 00:07:49,568
Apa-apaan?
98
00:07:49,570 --> 00:07:50,699
Darimana kau datang?
99
00:07:50,702 --> 00:07:52,008
Tinggalkan dia.
100
00:07:52,010 --> 00:07:54,768
Pulanglah, nak.
101
00:07:54,770 --> 00:07:56,908
Ayo. Sana!
102
00:08:08,590 --> 00:08:10,258
Kau menembakku!/ Pergi dari sini!
103
00:08:19,804 --> 00:08:21,062
Hei.
104
00:08:21,065 --> 00:08:24,867
Hei. Hei... Hei...
105
00:08:28,740 --> 00:08:33,548
Hei, uh... Jangan lihat, ya?
106
00:08:33,550 --> 00:08:35,948
Aku tahu kau takut.
107
00:08:35,950 --> 00:08:40,488
Maafkan mereka lakukan ini padamu.
108
00:08:40,490 --> 00:08:43,918
Aku seharusnya lakukan lebih
dari sekedar mengaum.
109
00:08:43,920 --> 00:08:47,888
Sebenarnya, aku belum pernah mengigit siapapun.
110
00:08:47,890 --> 00:08:49,691
Darah membutku jijik.
111
00:08:56,100 --> 00:08:58,879
Dia mati.
112
00:08:58,882 --> 00:09:00,408
Kau tidak apa-apa?
113
00:09:05,898 --> 00:09:07,796
Maaf.
114
00:09:10,399 --> 00:09:12,397
Rachel,
115
00:09:12,400 --> 00:09:15,908
tak ada yang jahat darimu.
116
00:09:15,911 --> 00:09:18,069
Tak ada sama sekali.
117
00:09:18,072 --> 00:09:19,582
Kau tak tahu itu.
118
00:09:19,585 --> 00:09:22,753
Ya, aku tahu.
119
00:09:22,756 --> 00:09:26,027
Aku punya insting yang
bagus tentang hal seperti ini.
120
00:09:26,030 --> 00:09:27,230
Ayo.
121
00:09:50,699 --> 00:09:52,567
Wow.
122
00:09:53,970 --> 00:09:57,138
Kau tinggal disana?
123
00:09:57,141 --> 00:09:58,541
Ayo.
124
00:10:06,537 --> 00:10:09,575
Kita akan kebawah sini?/ Oh, ya.
125
00:10:09,578 --> 00:10:11,340
Keren ya? Ayo.
126
00:10:19,630 --> 00:10:21,410
Silahkan.
127
00:10:27,090 --> 00:10:29,128
Jadi, tempat apa ini?
128
00:10:29,130 --> 00:10:30,798
Aku menyebutnya...
129
00:10:30,800 --> 00:10:31,915
Nirvana.
130
00:10:31,918 --> 00:10:33,428
Bonus!
131
00:10:33,430 --> 00:10:34,968
Sial.
132
00:10:34,970 --> 00:10:37,338
Kau ingin satu? Aku punya semuanya.
133
00:10:37,340 --> 00:10:40,568
Root beer? Jus Jeruk? Jus Anggur?
134
00:10:40,570 --> 00:10:42,338
Anggur.
135
00:10:47,210 --> 00:10:50,548
Itu original. 1948. Kau tak pernah lihat?
136
00:10:50,550 --> 00:10:53,373
Bukankah kau terlalu muda untuk
nonton yang hal yang sangat jadul?
137
00:10:53,376 --> 00:10:54,788
Maksudmu "klasik".
138
00:10:54,790 --> 00:10:58,458
Aku punya semua
'Abbot and Castello Meet a Monster'.
139
00:10:58,460 --> 00:11:00,528
Ya, kau kutu buku, benar kan?
140
00:11:00,530 --> 00:11:03,898
Tentang film klasik, vinyl, dan video game,
141
00:11:03,900 --> 00:11:05,728
ya, cek, cek, cek dan cek.
142
00:11:05,730 --> 00:11:10,368
Jadi darimana kau dapat semua
barang ini?/ Ah, kau tahu, sekeliling.
143
00:11:10,370 --> 00:11:12,579
Ini, uh, antik.
144
00:11:17,080 --> 00:11:19,165
Aku tak sering keluar.
145
00:11:19,168 --> 00:11:20,290
Ya.
146
00:11:24,780 --> 00:11:28,088
Ya, mereka, uh... Mereka sudah meninggal.
147
00:11:28,090 --> 00:11:30,258
Ibuku juga meninggal.
148
00:11:30,260 --> 00:11:31,958
Hanya dia yang ku punya.
149
00:11:31,960 --> 00:11:35,258
Jadi, siapa orang-orang
yang bersamamu di Roller Rink?
150
00:11:35,260 --> 00:11:39,058
Oh, kau tahu, hanya orang biasa.
151
00:11:39,060 --> 00:11:43,868
Jadi, jika orang tuamu sudah tiada, um...
152
00:11:43,870 --> 00:11:45,538
siapa yang tinggal disini?
153
00:11:45,540 --> 00:11:49,095
Itu jawaban yang rumit.
154
00:11:49,098 --> 00:11:51,078
Gar!
155
00:11:51,080 --> 00:11:52,608
Uh-oh.
156
00:11:52,610 --> 00:11:55,078
Siapa itu?/ Si jawaban yang rumit.
157
00:11:55,080 --> 00:11:57,078
Gar! Kau dibawah sana?/
Kau harus sembunyi.
158
00:11:57,080 --> 00:11:58,748
Sembunyi? Dari siapa?
159
00:11:58,750 --> 00:12:01,488
Sembunyi saja... Kumohon.
160
00:12:04,920 --> 00:12:06,128
Hei, Gar!
161
00:12:10,121 --> 00:12:12,119
Gar!
162
00:12:12,122 --> 00:12:13,649
Oh.
163
00:12:13,652 --> 00:12:16,105
Hei, Cliff. Ada apa Bung?/
Kau bicara dengan siapa?
164
00:12:16,108 --> 00:12:18,836
Diriku sendiri.
165
00:12:18,839 --> 00:12:20,168
Ayo, Gar.
166
00:12:20,170 --> 00:12:22,308
Kau tamatkan Super Mario
World, kau bisa tamatkan ini.
167
00:12:22,310 --> 00:12:24,220
Oh, kau darimana saja hari ini?
168
00:12:24,223 --> 00:12:25,508
Dibawah sini, duh.
169
00:12:25,510 --> 00:12:28,108
Bohong. Kau pergi ke kota lagi.
170
00:12:29,650 --> 00:12:32,935
Dengar, controller-ku rusak
dan aku harus beli yang baru, oke?
171
00:12:32,938 --> 00:12:35,248
Aku tahu aku bisa kesana
dan kembali sebelum Ketua pulang.
172
00:12:35,250 --> 00:12:36,958
Oh, sial. Nak!
173
00:12:36,960 --> 00:12:38,388
Tenang.
174
00:12:38,390 --> 00:12:40,788
Tak ada yang mengikutiku.
175
00:12:40,790 --> 00:12:42,185
Aku tidak ketahuan.
176
00:12:42,188 --> 00:12:45,860
Jika tak ingin ketahuan, pakai topi.
177
00:12:45,863 --> 00:12:47,468
Ha, lucu!
178
00:12:47,470 --> 00:12:50,838
Kau tahu, itu lelucon yang bagus.
Aku pernah dengar lelucon yang bagus.
179
00:12:50,840 --> 00:12:53,408
Kenapa robotnya marah?
180
00:12:53,410 --> 00:12:55,338
Karena seseorang selalu memencet tombolnya.
181
00:12:56,637 --> 00:13:00,647
Terus pencet, nanti akan ada
karpet harimau berkulit hijau di kamarku.
182
00:13:00,650 --> 00:13:04,178
Makan malam, satu jam lagi.
Beritahu Larry apa yang kau mau, bocah.
183
00:13:04,180 --> 00:13:06,518
Baiklah, sebentar lagi aku siap.
184
00:13:06,520 --> 00:13:09,381
Aku tidak diciptakan untuk mengawasi bocah.
185
00:13:18,360 --> 00:13:22,595
Itu hampir saja. 2 pemain?
186
00:13:22,598 --> 00:13:24,149
Dapat!
187
00:13:24,152 --> 00:13:27,038
Ayolah, Cliff.
Tidak apa-apa, Bung. Dia asik.
188
00:13:27,040 --> 00:13:31,477
Aku tahu, dan dia mendengar musik
yang bagus, dan dia luar biasa.
189
00:13:31,480 --> 00:13:35,978
Dan buat dia pergi./
Tempat apa ini? Siapa kalian?
190
00:13:35,980 --> 00:13:39,748
Ketua memanggil kami
"tantangan konvensional".
191
00:13:39,750 --> 00:13:40,918
Dan tempat ini...
192
00:13:40,920 --> 00:13:42,688
Kau harus pulang, Nak.
193
00:13:42,690 --> 00:13:45,918
Apa kau robot? Atau...
194
00:13:45,920 --> 00:13:47,958
Ini dia.
195
00:13:47,960 --> 00:13:49,128
Dia manusia robot.
196
00:13:49,130 --> 00:13:52,298
Oh, sial.
197
00:13:52,300 --> 00:13:54,668
Cliff adalah pengemudi mobil balap.
198
00:13:54,670 --> 00:13:57,396
Cukup terkenal juga.
Dia kena kecelakaan yang buruk.
199
00:13:57,399 --> 00:13:59,638
Tubuhnya jadi rusak.
200
00:13:59,640 --> 00:14:01,468
Ketua berhasil menyelematkan otaknya.
201
00:14:02,810 --> 00:14:06,029
Hentikan./ Apa yang terisisa dari otaknya.
202
00:14:06,032 --> 00:14:09,348
Hei, dia harus pergi sebelum Ketua pulang.
203
00:14:09,350 --> 00:14:11,778
Siapa Ketuanya?
204
00:14:11,780 --> 00:14:15,727
Yah, dia dokter terhebat di dunia.
205
00:14:15,730 --> 00:14:17,798
Dia selamatkan kami semua.
206
00:14:17,801 --> 00:14:20,769
Kalian semua?
207
00:14:20,772 --> 00:14:22,345
Siapa lagi yang tinggal disini?
208
00:14:22,348 --> 00:14:24,985
Ya, ada...
209
00:14:24,988 --> 00:14:28,197
Kau sadar ini harusnya rahasia, ya 'kan?
210
00:14:28,200 --> 00:14:29,646
Tidak, tidak. Biar aku luruskan.
211
00:14:29,649 --> 00:14:32,968
Kau ingin Ketua, yang
baru saja belajar jalan lagi,
212
00:14:32,970 --> 00:14:35,838
berjalan menuju kebodohanmu.
213
00:14:35,840 --> 00:14:38,378
Kukira Ketua mungkin ingin menolongnya.
214
00:14:38,380 --> 00:14:42,509
Oh, kau membencinya sedalam itu?
215
00:14:42,512 --> 00:14:43,718
Oh, sial.
216
00:15:34,370 --> 00:15:37,670
Hei, wow. Pertunjukkan berakhir.
217
00:15:41,170 --> 00:15:42,827
Siapa ini?/ Itu Rachel.
218
00:15:42,830 --> 00:15:44,745
Aku baru saja ingin mengeluarkan dia.
219
00:15:44,748 --> 00:15:46,185
Keluar?
220
00:15:46,188 --> 00:15:48,607
Sebelum Ketua kembali.
221
00:15:48,610 --> 00:15:51,418
Apa kau tak terlihat dibawah sana?
222
00:15:51,420 --> 00:15:53,618
Itu akan jadi bagus bukan?
223
00:15:53,620 --> 00:15:55,018
Kau suka steak-nya?
224
00:15:55,020 --> 00:15:57,218
Kecuali kau vegetarian,
itu akan membuatku patah hati.
225
00:15:57,220 --> 00:15:59,328
Dia tak tinggal untuk makan malam, Larry.
226
00:15:59,330 --> 00:16:01,835
Tidak apa-apa. Ketua pergi sampai besok.
227
00:16:01,838 --> 00:16:04,328
Dan bahkan dengan Rita,
kita punya banyak makanan.
228
00:16:04,330 --> 00:16:06,368
Dan aku lapar.
229
00:16:06,370 --> 00:16:09,368
Dan dia lapar.
230
00:16:09,370 --> 00:16:13,538
Bagus sekali disini./
Benar 'kan? Sudah kubilang.
231
00:16:13,540 --> 00:16:16,908
Ayo ambil suara.
232
00:16:16,910 --> 00:16:18,478
Benarkah?
233
00:16:18,480 --> 00:16:21,401
Bagus. Gar, siapkan mejanya.
234
00:16:24,450 --> 00:16:26,560
Dia pasti takut sekali.
235
00:16:28,520 --> 00:16:29,718
Whoa, whoa, whoa.
236
00:16:29,720 --> 00:16:33,028
Kau tidak ikut./ Apa? Kenapa?
237
00:16:33,030 --> 00:16:37,428
Kau sebenarnya bukan definisi dari "membaur".
238
00:16:37,430 --> 00:16:39,428
Aku sudah membaur dengan baik.
239
00:16:39,430 --> 00:16:42,812
Aku punya lencananya. Aku bisa tahu jika ada
yang melihat Rachel lebih cepat denganmu.
240
00:16:42,815 --> 00:16:45,538
Lagipula, kau dicari oleh polisi.
241
00:16:45,540 --> 00:16:48,308
Ini kantor polisi.
242
00:16:48,310 --> 00:16:49,660
Cepat.
243
00:16:55,980 --> 00:16:59,218
Jauh dari Detroit, ya?
244
00:16:59,220 --> 00:17:01,448
Anak adikku. Melarikan diri.
245
00:17:01,450 --> 00:17:03,288
Kami dapat laporan ini sebelumnya.
246
00:17:03,290 --> 00:17:04,518
Pemburu menembak diri sendiri.
247
00:17:04,520 --> 00:17:06,888
Mengatakan tentang seekor harimau di hutan
248
00:17:06,890 --> 00:17:09,084
bersama gadis dengan
rambut ungu, seperti ini.
249
00:17:09,087 --> 00:17:12,528
Harimau?/ Ya, warna hijau.
250
00:17:12,530 --> 00:17:14,480
Dia mabuk.
251
00:17:19,210 --> 00:17:22,408
Tadi kau bilang siapa nama pemburu itu?
252
00:17:22,410 --> 00:17:25,538
Lalu Cliff berargumentasi dengan televisi.
253
00:17:25,540 --> 00:17:28,078
Aku tidak coba berbicara dengan TV.
254
00:17:28,080 --> 00:17:30,378
Aku berbisik padamu./ Kau coba itu.
255
00:17:30,380 --> 00:17:34,388
"Aku benci acara ini. Tolong ganti".
Kau tahu, seperti itu.
256
00:17:34,390 --> 00:17:38,118
Apa?
257
00:17:38,120 --> 00:17:42,363
Tidak, aku tak ingin pencuci mulut!
Kita sudah bicarakan ini!
258
00:17:49,363 --> 00:17:50,730
Rita?
259
00:17:56,678 --> 00:17:57,771
Rita?
260
00:17:57,774 --> 00:17:59,568
Aku tak tahu jika kau merasa cukup baik
261
00:17:59,571 --> 00:18:04,216
untuk turun dan makan malam
bersama kami, tapi, um, kita punya tamu.
262
00:18:04,219 --> 00:18:06,617
Aku ingin sekali kau bertemu denganya.
263
00:18:06,620 --> 00:18:09,958
Jika kau bisa tinggalkan kamarmu hari ini.
264
00:18:09,960 --> 00:18:12,934
Jika tidak, tidak apa-apa. Aku...
265
00:18:20,830 --> 00:18:22,262
Nanti kami akan bawa makanannya naik.
266
00:18:22,265 --> 00:18:23,438
Lepaskan aku.
267
00:18:23,440 --> 00:18:26,238
Tidak! Kau yang mengundangku kemari.
268
00:18:26,240 --> 00:18:29,638
Aku ingin memberimu kehormatan
dengan mengakhiri ini sendiri.
269
00:18:29,640 --> 00:18:31,878
Sejak kapan kehormatan jadi
sesuatu yang kau berikan?
270
00:18:31,880 --> 00:18:34,448
Hancurkan aturan yang dunia ciptakan.
271
00:18:34,450 --> 00:18:37,748
Artikan cinta seperti yang kau inginkan.
272
00:18:37,750 --> 00:18:39,618
Ini tak akan berhasil antara kita, John.
273
00:18:39,620 --> 00:18:41,018
Kita terlalu berbeda, kau dan aku.
274
00:18:41,020 --> 00:18:43,113
Tidak penting betapa
berbedanya kita./ Lepaskan!
275
00:18:43,116 --> 00:18:47,960
Tidak! Kita berdua merasakannya...
Dan hanya itu saja.
276
00:19:03,379 --> 00:19:07,477
Kau jahat.
277
00:19:07,480 --> 00:19:11,530
Tidak sejahat seperti yang kau inginkan.
278
00:19:45,380 --> 00:19:47,448
Baiklah, kalau begitu.
279
00:19:47,450 --> 00:19:48,950
Mari makan.
280
00:19:58,970 --> 00:20:02,098
Demi Tuhan Cliff, hentikan
menatap gadis malang itu.
281
00:20:02,100 --> 00:20:10,089
Jadi, wafflenya garing di luar dan sedikit
lembek di dalam dengan mentega yang pas?
282
00:20:10,096 --> 00:20:11,308
Sempurna.
283
00:20:11,310 --> 00:20:12,408
Ya.
284
00:20:12,410 --> 00:20:14,810
Coba ayamnya.
285
00:20:26,630 --> 00:20:29,023
Seperti apa rasanya?
286
00:20:29,026 --> 00:20:31,394
Renyah dan basah.
287
00:20:31,397 --> 00:20:35,197
Oh, Tuhan! Aku dulu suka sekali ayam goreng.
288
00:20:35,200 --> 00:20:39,938
Aku suka makan,
berenang, dan suka berdansa.
289
00:20:39,940 --> 00:20:43,708
Aku dulu suka berdansa.
290
00:20:43,710 --> 00:20:45,408
Kenapa kau tak bisa dansa?
291
00:20:45,410 --> 00:20:50,410
Oh, lupakan saja. Kau masih muda.
Tak ada yang mau berdansa dengan ini.
292
00:20:54,550 --> 00:20:57,388
Aku mau.
293
00:21:05,730 --> 00:21:07,093
Dia boleh tinggal.
294
00:21:10,577 --> 00:21:13,421
Sepertinya semua orang bersenang-senang.
295
00:21:13,424 --> 00:21:15,308
Maaf aku terlambat.
296
00:21:15,310 --> 00:21:18,678
Oh Rita./ Aku sedang berdandan.
297
00:21:18,680 --> 00:21:21,108
Kau tahu, itu butuh waktu.
298
00:21:21,110 --> 00:21:24,218
Hmm.
299
00:21:24,220 --> 00:21:27,548
Kudengar kita punya tamu dari luar.
300
00:21:27,550 --> 00:21:29,945
Bagus sekali.
301
00:21:29,948 --> 00:21:31,518
Aku Rita.
302
00:21:31,520 --> 00:21:32,628
Rachel.
303
00:21:32,630 --> 00:21:34,130
Senang sekali.
304
00:21:43,700 --> 00:21:45,476
Aku lapar.
305
00:22:02,490 --> 00:22:05,388
Terima kasih.
306
00:22:05,390 --> 00:22:10,728
Kondisiku membutuhkan
masukan kalori yang tinggi.
307
00:22:10,730 --> 00:22:12,960
Bisa kau tolong berikan kuah dagingnya?
308
00:22:16,230 --> 00:22:18,780
Terima kasih.
309
00:22:39,460 --> 00:22:41,718
Mmm.
310
00:22:41,796 --> 00:22:43,062
Mmm.
311
00:22:47,399 --> 00:22:50,667
Wah, ini nikmat sekali, Larry.
312
00:22:50,670 --> 00:22:52,168
Seseorang cium kokinya.
313
00:22:52,170 --> 00:22:53,938
Serius.
314
00:22:53,940 --> 00:22:55,538
Siapa saja...
Aku terima dari siapa saja.
315
00:22:55,540 --> 00:22:58,978
Siapapun?
316
00:22:58,980 --> 00:23:03,980
Baiklah, tak ada yang ambil. Baiklah.
317
00:23:10,360 --> 00:23:12,388
Kau baik-baik saja?
318
00:23:12,390 --> 00:23:14,058
Uh...
319
00:23:14,060 --> 00:23:15,828
Rita?/ Aku...
320
00:23:15,830 --> 00:23:18,195
Aku harusnya tetap di ranjang.
321
00:23:30,445 --> 00:23:31,708
Tolong!
322
00:23:33,550 --> 00:23:37,796
Seseorang tolong aku!
Seseorang tolong aku! Seseorang...
323
00:23:40,855 --> 00:23:42,584
Tidak apa-apa.
324
00:23:47,361 --> 00:23:49,413
Aku tak takut padamu.
325
00:24:07,550 --> 00:24:08,848
Siapa ini?
326
00:24:08,850 --> 00:24:11,448
Ketua, uh, aku bisa jelaskan.
327
00:24:11,450 --> 00:24:15,018
Nanti.
328
00:24:15,020 --> 00:24:16,952
Aku ada pasien baru.
329
00:24:22,260 --> 00:24:25,558
Siapa dia?
330
00:24:25,560 --> 00:24:28,028
Namanya Shyleen Lao.
331
00:24:28,030 --> 00:24:29,868
Cliff, O2, status.
332
00:24:29,870 --> 00:24:30,938
Tutup.
333
00:24:30,940 --> 00:24:33,008
Rita, jalankan IV (Intravenous therapy).
334
00:24:33,010 --> 00:24:35,860
Gar, tasku. Oke.
335
00:24:39,540 --> 00:24:41,940
Larry, kapanpun.
336
00:24:45,180 --> 00:24:47,048
Oh, dia panas. Bahkan untukku.
337
00:24:47,050 --> 00:24:49,018
Apa yang terjadi padanya?
338
00:24:49,020 --> 00:24:51,418
Protes yang dia organisir
berubah jadi ganas.
339
00:24:51,420 --> 00:24:54,956
Truk tangki di dekatnya meledak.
Dia diselimuti nitrogen cair.
340
00:24:54,959 --> 00:24:58,098
Dokter yang menanganinya bilang
tak ada lagi yang bisa mereka lakukan.
341
00:24:58,100 --> 00:25:01,668
Dia berjiwa baik,
satu yang patut diselamatkan.
342
00:25:01,670 --> 00:25:02,868
Malangnya.
343
00:25:02,870 --> 00:25:07,908
Serum ini akan membantu
temperatur tubuhnya jadi stabil.
344
00:25:07,910 --> 00:25:09,938
Mmm-hmm.
345
00:25:09,940 --> 00:25:12,638
Kurasa sudah.
346
00:25:17,266 --> 00:25:18,763
Apa-apaan?
347
00:25:18,766 --> 00:25:20,994
Ketua?
348
00:25:20,997 --> 00:25:22,841
Apa yang terjadi?
349
00:25:22,844 --> 00:25:25,299
Tubuhnya bereaksi pada serumku.
350
00:25:25,302 --> 00:25:27,028
Disini dingin sekali.
351
00:25:27,030 --> 00:25:29,628
Dia merubah temperatur di keliling kita.
352
00:25:29,630 --> 00:25:32,248
Kita harus buat dia tetap hangat. Selimut!
353
00:25:42,210 --> 00:25:45,037
Hei, uh, apa ada yang
bicara bahasa apapun itu?
354
00:25:45,040 --> 00:25:47,778
Hei, hei. Kau baik-baik saja.
Ambil nafas yang dalam.
355
00:25:47,781 --> 00:25:50,848
Bernafaslah, oke?
356
00:25:54,590 --> 00:25:58,058
Aku bisa bantu meredakan sakitmu.
357
00:25:58,060 --> 00:26:02,358
Aku tahu kau takut.
358
00:26:02,360 --> 00:26:05,912
Tidak apa-apa.
359
00:26:06,078 --> 00:26:08,297
Tidak apa-apa.
360
00:26:20,110 --> 00:26:22,724
Ambil obat penenang.
361
00:26:22,727 --> 00:26:24,849
Dan dia stabil.
362
00:26:29,290 --> 00:26:31,099
Dia harus istirahat.
363
00:26:35,560 --> 00:26:40,398
Kau membahayakan semuanya
dengan membawa orang kemari.
364
00:26:40,400 --> 00:26:42,529
Itu bisa menghancurkan keluarga ini.
365
00:26:42,532 --> 00:26:44,490
Apa itu yang kau mau?
366
00:26:44,493 --> 00:26:46,038
Tidak, Pak.
367
00:26:46,040 --> 00:26:50,078
Aku hanya minta satu hal
darimu selama bertahun-tahun.
368
00:26:50,080 --> 00:26:51,138
Apa itu?
369
00:26:51,140 --> 00:26:53,708
Percaya padamu.
370
00:26:53,710 --> 00:26:57,478
Aku sangat kecewa padamu, Garfield.
371
00:26:57,480 --> 00:27:01,331
Cliff, Larry, dan Rita, mereka
tak bisa pergi ke tempat yang kau bisa.
372
00:27:01,334 --> 00:27:02,872
Jika mereka ditemukan,
373
00:27:02,875 --> 00:27:06,728
mereka akan di penjara, seperti Rita dulu.
374
00:27:06,730 --> 00:27:11,558
Dijadikan experimen, disiksa.
375
00:27:11,560 --> 00:27:15,555
Kau anak yang sangat egois.
376
00:27:20,210 --> 00:27:23,078
Jangan pernah abaikan aku lagi.
377
00:27:24,823 --> 00:27:26,859
Ya, Pak.
378
00:27:34,720 --> 00:27:38,418
Garfield, maaf aku harus jadi tegas.
379
00:27:38,420 --> 00:27:42,227
Kau tahu betapa aku peduli
padamu dan yang lain, benar kan?
380
00:27:46,713 --> 00:27:48,298
Bagus.
381
00:27:48,301 --> 00:27:56,007
Sekarang katakan padaku. Saat gadis ini menyentuh
pasien baru kita, dia menyembuhkannya.
382
00:27:56,010 --> 00:27:58,000
Apa lagi yang bisa dia lakukan?
383
00:28:03,629 --> 00:28:06,397
Aku bisa membantunya, Garfield.
384
00:28:06,400 --> 00:28:09,608
Katakan padaku.
385
00:28:09,611 --> 00:28:12,829
Apa kau sudah dengar
tentang ledakan di biara?
386
00:28:28,812 --> 00:28:30,877
Apa yang kau mau?
387
00:28:30,880 --> 00:28:33,672
Aku ingin bicara padamu tentang
gadis yang kau lihat di hutan.
388
00:28:33,675 --> 00:28:34,973
Apa?
389
00:28:34,976 --> 00:28:38,017
Apa dia katakan sesuatu?
Apa kau lihat kemana dia pergi?
390
00:28:38,020 --> 00:28:41,418
Kau tahu, aku sudah bicara
pada polisi, jadi kau pergi saja.
391
00:28:41,421 --> 00:28:42,970
Hei! Kau tak bisa begitu!
392
00:28:42,973 --> 00:28:44,818
Aku ingin kau jawab pertanyaanku.
393
00:28:44,820 --> 00:28:46,914
Sebaiknya kau minggir!
394
00:28:53,663 --> 00:28:56,067
Apa kau lihat kemana gadis itu pergi?
395
00:28:57,417 --> 00:28:58,498
Jawab aku!
396
00:28:58,500 --> 00:29:00,609
Kau gila!
397
00:29:05,040 --> 00:29:07,078
Apa kau melukainya?
398
00:29:07,080 --> 00:29:08,688
Apa kau sentuh dia?
399
00:29:08,691 --> 00:29:10,678
Apa kau sentuh dia?
400
00:29:10,680 --> 00:29:12,048
Apa kau melukainya?
401
00:29:12,050 --> 00:29:13,656
Dick.
402
00:29:13,752 --> 00:29:15,218
Dick!
403
00:29:15,221 --> 00:29:16,617
Dick, hentikan!
404
00:29:19,859 --> 00:29:21,195
Ayah?
405
00:29:24,852 --> 00:29:26,391
Ayah!
406
00:29:36,440 --> 00:29:39,108
Aku takkan pernah sakiti gadis manapun.
407
00:29:39,110 --> 00:29:41,808
Tidak nak.
408
00:29:41,810 --> 00:29:44,310
Satu-satunya tempat disana
adalah rumah tua Caulder.
409
00:29:44,313 --> 00:29:47,388
Dimana?/ Di jalan Danny.
410
00:29:47,390 --> 00:29:49,664
Tapi semuanya terkunci.
Tak ada orang disana.
411
00:29:55,664 --> 00:29:57,000
Maaf.
412
00:30:03,015 --> 00:30:04,969
Sialan kau.
413
00:30:10,279 --> 00:30:12,195
Tidak apa-apa.
414
00:30:12,310 --> 00:30:14,248
Tidak apa-apa.
415
00:30:14,250 --> 00:30:16,278
Aku tak bermaksud menyusahkan.
416
00:30:16,280 --> 00:30:18,578
Maafkan aku./ Jangan minta maaf.
417
00:30:18,580 --> 00:30:21,518
Kau membantu kami
selamatkan wanita muda itu,
418
00:30:21,520 --> 00:30:24,718
dan kami sangat berterima kasih.
419
00:30:24,720 --> 00:30:27,488
Kau mengejutkanku. Itu saja.
420
00:30:27,490 --> 00:30:30,058
Aku coba peringatkan anak itu.
421
00:30:30,060 --> 00:30:35,228
Yah, kami menjaga apa yang kami
lakukan disini secara rahasia, kau tahu?
422
00:30:35,230 --> 00:30:40,608
Dan apa yang kau lakukan disini?
423
00:30:40,610 --> 00:30:45,148
Aku membantu orang dimana
yang lain sudah menyerah.
424
00:30:45,150 --> 00:30:50,118
Aku lakukan lebih dari yang
ilmu medikal mampu lakukan...
425
00:30:50,120 --> 00:30:53,418
karena aku percaya pada harapan.
426
00:30:53,420 --> 00:30:57,958
Kau juga kan?
427
00:30:57,960 --> 00:31:01,488
Teman kami Rita sudah
di institusi selama bertahun-tahun
428
00:31:01,490 --> 00:31:05,998
setelah gas beracun
membuat sel-selnya tak stabil.
429
00:31:06,000 --> 00:31:07,068
Aku membebaskanya.
430
00:31:07,070 --> 00:31:09,268
Aku sangat berterima kasih, Ketua.
431
00:31:09,270 --> 00:31:12,371
Lalu Larry. Seorang pilot
di Angkatan Udara,
432
00:31:12,374 --> 00:31:18,507
dia jatuh dari pesawat
dan terkena energi negatif.
433
00:31:18,510 --> 00:31:24,077
Dia diberi waktu hanya beberapa hari untuk
hidup. Itu lebih dari 50 tahun yang lalu.
434
00:31:24,080 --> 00:31:27,148
Kau sudah tahu cerita Cliff.
435
00:31:27,150 --> 00:31:29,358
Dan akhirnya, Garfield.
436
00:31:30,973 --> 00:31:32,404
Dia sembuhkan aku.
437
00:31:32,407 --> 00:31:33,658
Dari apa?
438
00:31:33,660 --> 00:31:41,328
Dari penyakit langka yang dia dapat dari spesies
primata yang lebih langka di lembah Congo.
439
00:31:41,330 --> 00:31:46,208
Walaupun, penyembuh yang aku suntikkan
punya efek samping yang tak terdeteksi.
440
00:31:46,210 --> 00:31:50,678
Ketua berpikir aku bisa mengurai
DNA-ku dan merangkainya kembali.
441
00:31:50,680 --> 00:31:52,408
Butuh waktu untuk mengetahuinya, tapi...
442
00:31:52,410 --> 00:31:54,848
Jadi itu sebabnya kau bisa...
443
00:31:54,850 --> 00:31:56,230
Tapi kenapa...
444
00:31:56,233 --> 00:31:58,628
Aku tak tahu. Dia pikir
itu menyangkut psikologis.
445
00:31:58,631 --> 00:32:02,088
Harimau selalu jadi
favoritku. Sejak aku kecil.
446
00:32:02,090 --> 00:32:05,928
Jadi, kalian hanya hidup disini?
447
00:32:05,930 --> 00:32:09,558
Ini bukan hanya sekedar
tempat berlindung, Rachel.
448
00:32:09,560 --> 00:32:13,098
Ini ruang inkubasi, sebuah eksperimen.
449
00:32:13,100 --> 00:32:18,938
Pekerjaan yang kulakukan pada mereka akan mendorong ilmu
pengetahuan lebih maju beberapa dekade hanya dalam waktu tahunan.
450
00:32:18,940 --> 00:32:23,940
Apa yang terjadi disini suatu hari akan
menyelamatkan ribuan, bahkan jutaan nyawa.
451
00:32:26,580 --> 00:32:31,580
Kurasa aku juga bisa membantumu, Rachel.
452
00:32:33,720 --> 00:32:35,388
Kau... Kau tak bisa membantuku.
453
00:32:35,390 --> 00:32:40,390
Itu yang mereka bilang tentang
Cliff, Larry, Rita, dan Garfield.
454
00:32:41,530 --> 00:32:43,428
Bahwa aku tak bisa.
455
00:32:43,430 --> 00:32:47,668
Bahwa mereka sudah tamat.
456
00:32:47,678 --> 00:32:51,902
Malah, mereka disini duduk,
menikmati pencuci mulut.
457
00:32:55,710 --> 00:33:00,710
Jika kau bolehkan aku periksa dirimu,
dan lakukan beberapa tes...
458
00:33:03,420 --> 00:33:07,170
Rachel, kau tak sendiri.
459
00:33:18,460 --> 00:33:21,868
Aku tak tahu kau bisa lakukan itu.
460
00:33:21,870 --> 00:33:25,168
Apa?
461
00:33:25,170 --> 00:33:29,670
Caramu menyerang orang itu.
462
00:33:30,310 --> 00:33:32,978
Itu bukan urusanku,
463
00:33:32,980 --> 00:33:38,278
tapi jika kau tak mengubur apapun itu
yang pernah terjadi, kau akan meledak.
464
00:33:38,280 --> 00:33:40,988
Seperti dirinya.
465
00:33:40,990 --> 00:33:43,218
Kau psikiater dalam kehidupan yang dulu?
466
00:33:43,220 --> 00:33:48,488
Mungkin. Mungkin aku psikiater dalam
kehidupan yang sekarang. Siapa yang tahu?
467
00:33:48,490 --> 00:33:51,658
Kau punya masalah.
468
00:33:51,660 --> 00:33:56,660
Kau terlihat seperti pria
yang baik, tapi aku tak yakin.
469
00:33:58,670 --> 00:34:01,708
Aku mengalami sesuatu saat aku kecil.
470
00:34:01,710 --> 00:34:05,108
Jadi, semua ini tentang dirimu?
471
00:34:05,110 --> 00:34:08,918
Aku tak ingin dia lakukan kesalahan
yang dulu pernah kulakukan.
472
00:34:08,920 --> 00:34:10,810
Percaya pada orang yang salah.
473
00:34:14,050 --> 00:34:16,718
Kau mungkin telah melalui hal yang buruk.
474
00:34:16,720 --> 00:34:18,558
Aku mungkin juga begitu. Aku tak tahu.
475
00:34:18,560 --> 00:34:23,560
Tapi yang aku tahu tak ada
yang bisa melaluinya sendirian.
476
00:34:26,630 --> 00:34:31,630
Aku tak perlu ingat
banyak untuk ingat hal itu.
477
00:35:26,060 --> 00:35:27,728
Apa harus seketat ini?
478
00:35:27,730 --> 00:35:32,928
Ya. Kemampuan yang kau punya kemungkinan
besar terikat pada sistem syarafmu.
479
00:35:32,930 --> 00:35:37,668
Untuk menganalisanya itu
bisa memicu pergerakan fisik.
480
00:35:37,670 --> 00:35:39,468
Aku tak ingin kau terluka.
481
00:35:39,470 --> 00:35:41,008
Ketua, apa kau yakin tentang ini?
482
00:35:41,010 --> 00:35:45,538
Ini prosedur yang relatif mudah,
mengingat yang pernah aku alami.
483
00:35:45,540 --> 00:35:47,508
Bawakan tasku.
484
00:35:47,510 --> 00:35:49,018
Kenapa? Apa yang akan kau lakukan?
485
00:35:49,020 --> 00:35:53,188
Kau disini untuk membantuku, Garfield
486
00:35:53,190 --> 00:35:55,718
bukan mempertanyakan aku. Mengerti?
487
00:35:55,720 --> 00:35:59,418
Ya, tapi aku.../ Lakukan yang kuminta.
488
00:35:59,420 --> 00:36:02,328
Untuk dia.
489
00:36:02,330 --> 00:36:03,380
Kumohon?
490
00:36:10,841 --> 00:36:12,973
Terima kasih, anakku.
491
00:36:22,080 --> 00:36:24,840
Aku tak bisa membuang
apapun yang ada dalam dirimu.
492
00:36:24,843 --> 00:36:26,388
Tidak.
493
00:36:26,390 --> 00:36:27,948
Tidak, tunggu, tunggu.
494
00:36:27,950 --> 00:36:29,588
Aku tak ingin lakukan ini lagi.
495
00:36:29,590 --> 00:36:33,328
Ini untuk kebaikan dirimu sendiri, anakku.
496
00:36:33,330 --> 00:36:34,788
Aku janji padamu.
497
00:36:34,790 --> 00:36:36,950
Biarkan aku bangun. Kumohon.
498
00:36:39,511 --> 00:36:41,479
Gar...
499
00:36:41,482 --> 00:36:43,220
tolonglah.
500
00:36:43,223 --> 00:36:46,121
Biarkan aku bangun.
501
00:36:46,124 --> 00:36:49,190
Duduk, Garfield.
502
00:36:53,928 --> 00:36:57,442
Duduklah.
503
00:36:59,977 --> 00:37:02,235
Tidak.
504
00:37:02,238 --> 00:37:04,606
"Tidak"?
505
00:37:04,609 --> 00:37:08,177
Dia tak ingin lakukan ini lagi.
506
00:37:08,180 --> 00:37:09,910
Aku harus melepaskannya.
507
00:37:09,913 --> 00:37:12,881
Tinggalkan ruangan ini. Sekarang.
508
00:37:12,884 --> 00:37:15,252
Ketua...
509
00:37:15,255 --> 00:37:18,153
lepaskan dia.
510
00:37:24,480 --> 00:37:26,660
Aku bersungguh-sungguh.
511
00:37:26,663 --> 00:37:27,950
Gar!
512
00:37:41,460 --> 00:37:43,254
Dia akan baik-baik saja.
513
00:37:43,257 --> 00:37:45,655
Kau melukainya.
514
00:37:45,658 --> 00:37:47,597
Kau melukai temanku.
515
00:37:54,002 --> 00:37:56,840
Sekarang, aku akan melukaimu.
516
00:38:31,840 --> 00:38:33,640
Mengagumkan.
517
00:38:40,920 --> 00:38:42,870
Halo?
518
00:39:11,320 --> 00:39:15,578
Keluar.
519
00:39:15,726 --> 00:39:18,914
Keluar!
520
00:39:33,810 --> 00:39:35,538
Rachel.
521
00:39:35,540 --> 00:39:37,507
Pergi.
522
00:39:37,510 --> 00:39:39,208
Jangan buat aku melawanmu.
523
00:39:39,210 --> 00:39:41,708
Kau tak ingin lihat siapa aku sebenarnya.
524
00:39:41,710 --> 00:39:43,523
Sama.
525
00:39:46,507 --> 00:39:47,770
Rachel!
526
00:39:55,590 --> 00:39:57,390
Rachel!
527
00:39:57,559 --> 00:39:58,750
Rachel!
528
00:40:09,940 --> 00:40:12,293
Rachel! Rachel! Hei.
529
00:40:12,296 --> 00:40:14,695
Kau akan mati.
530
00:40:14,698 --> 00:40:17,677
Keluar dari sini, sebelum terlambat.
531
00:40:17,680 --> 00:40:19,588
Aku tak akan kemanapun.
532
00:40:19,590 --> 00:40:21,758
Aku tak ingin melukaimu.
533
00:40:21,760 --> 00:40:25,835
Dengar, aku salah. Saat aku bilang
tak ada yang bisa menolongmu.
534
00:40:25,838 --> 00:40:28,559
Dick, kau harus pergi. Kumohon.
535
00:40:28,562 --> 00:40:31,484
Di gereja, saat aku bilang kau sendirian.
536
00:40:31,487 --> 00:40:33,295
Oke, aku salah.
537
00:40:33,298 --> 00:40:35,596
Kau tidak sendirian.
538
00:40:35,599 --> 00:40:38,828
Oke? Kau punya aku. Aku disini.
539
00:40:38,831 --> 00:40:42,069
Aku tak akan pergi kemanapun, oke?
540
00:40:42,072 --> 00:40:44,600
Aku tak akan kemanapun.
541
00:40:44,603 --> 00:40:45,837
Inilah aku.
542
00:40:47,110 --> 00:40:50,031
Aku disini.
543
00:40:50,034 --> 00:40:51,534
Tidak apa-apa.
544
00:41:26,655 --> 00:41:29,109
Pergi. Pergi dengan mereka.
545
00:41:29,112 --> 00:41:30,562
Pergi dan hiduplah.
546
00:41:30,565 --> 00:41:31,835
Tapi Ketua.
547
00:41:31,838 --> 00:41:34,578
Punggungnya patah lagi.
Kami akan merawatnya.
548
00:41:34,581 --> 00:41:36,158
Dia sudah membantu kita, Gar.
549
00:41:36,160 --> 00:41:39,058
Tak peduli apapun, kami berhutang pada
Ketua untuk membantunya sekarang.
550
00:41:39,060 --> 00:41:40,700
Um, mungkin kalian bisa ikut.
551
00:41:40,703 --> 00:41:42,998
Maksudku, kau tak harus bersembunyi lagi.
552
00:41:43,000 --> 00:41:45,698
Inilah keadaannya, nak.
553
00:41:45,700 --> 00:41:48,368
Tapi kau...
554
00:41:50,917 --> 00:41:53,355
Kau bisa punya lebih dari kami.
555
00:42:13,500 --> 00:42:15,568
Baiklah, sekarang pergilah, oke?
556
00:42:15,570 --> 00:42:16,960
Hijau bodoh.
557
00:42:20,000 --> 00:42:21,460
Rachel, masuk ke mobil.
558
00:42:42,815 --> 00:42:44,523
Jadi, siapa yang lapar?
559
00:43:07,703 --> 00:43:14,710
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
+ Penerjemah : Baskoro82 +