1
00:02:05,699 --> 00:02:08,266
Stay away!
2
00:02:19,666 --> 00:02:23,166
What the hell is going on here?
Put the gun down! Now!
3
00:02:24,299 --> 00:02:26,532
Put the gun down!
4
00:03:40,299 --> 00:03:42,432
This first patrol.
5
00:03:42,666 --> 00:03:45,032
If you are receiving
this transmission,
6
00:03:45,132 --> 00:03:48,366
test 48 did not goes plan!
7
00:04:08,699 --> 00:04:11,899
ISLAND OF SHADOWS
8
00:04:17,358 --> 00:04:20,616
Translated by : FIAN_0275
9
00:04:31,900 --> 00:04:35,588
The company maintains a
program to include the military.
10
00:04:40,666 --> 00:04:41,999
protests on the
11
00:04:42,132 --> 00:04:44,032
-door policy
closed the Altracorp
12
00:04:44,232 --> 00:04:46,366
on military applications
13
00:04:46,566 --> 00:04:49,532
in its sole
energy security program.
14
00:04:52,066 --> 00:04:56,810
... technology. No answers so far.
Simply makes no sense ...
15
00:04:58,471 --> 00:05:00,380
Altracorp insists
16
00:05:00,532 --> 00:05:03,666
that are key to
any investigation ...
17
00:05:08,966 --> 00:05:12,199
A federal investigation absolved
the Altracorp of all charges.
18
00:05:12,299 --> 00:05:16,001
We found no evidence
substantially on the charges.
19
00:05:20,299 --> 00:05:21,799
Altracorp remains silent ...
20
00:05:21,899 --> 00:05:24,766
on charges of testing
outside the United States.
21
00:05:25,032 --> 00:05:29,250
"No comment"
seems to be the new slogan Altracorp.
22
00:05:54,332 --> 00:05:58,366
STILLWATER, BRITISH COLUMBIA
23
00:06:13,699 --> 00:06:15,666
Can I offer you something, dear?
24
00:06:15,766 --> 00:06:18,532
Yes, just an orange juice.
Thank you.
25
00:06:31,566 --> 00:06:34,178
Two dollars.
Set now.
26
00:06:34,766 --> 00:06:36,479
Put it on my account, Boby.
27
00:06:37,436 --> 00:06:39,770
Oh no..
Really, it's okay.
28
00:06:41,299 --> 00:06:44,899
Do it.
I'm serious.
29
00:06:45,966 --> 00:06:50,099
It is easier to accept the
to discuss with him.
30
00:06:51,866 --> 00:06:54,366
Thank you.
31
00:06:55,066 --> 00:06:57,366
You are not here, is not it?
32
00:06:57,699 --> 00:07:00,132
No, I'm from California.
33
00:07:00,232 --> 00:07:03,266
California ... Los Angeles?
34
00:07:03,366 --> 00:07:06,566
San Francisco.
-Good.
35
00:07:06,766 --> 00:07:10,099
I love the girls
Los Angeles, too.
36
00:07:10,232 --> 00:07:13,032
The attitude ...
37
00:07:13,166 --> 00:07:16,866
I like several things.
38
00:07:16,932 --> 00:07:19,299
Paid back if you tell me your name.
39
00:07:19,432 --> 00:07:22,466
Dr. Miller.
It came very quickly.
40
00:07:22,532 --> 00:07:26,508
Ray-Hua, Altracorp.
-Sophie Miller.
41
00:07:26,543 --> 00:07:28,966
Glad to finally
know it.
42
00:07:29,099 --> 00:07:32,499
I'm Tucker.
I talked to her first.
43
00:07:32,566 --> 00:07:36,766
Thank you for keep him company.
I assume here, friend.
44
00:07:40,132 --> 00:07:42,366
Let's dance a little.
Can we?
45
00:07:43,866 --> 00:07:48,999
-You dance with me?
I'd love to.
46
00:07:49,666 --> 00:07:51,899
You do not create way, Tuck.
47
00:07:53,232 --> 00:07:55,199
I always stop
fun time.
48
00:07:55,299 --> 00:07:59,499
They are my new friends deserve respect.
Is that clear?
49
00:08:00,932 --> 00:08:05,166
Sure as whiskey.
-Say good-bye.
50
00:08:07,632 --> 00:08:11,532
Nice to meet you.
51
00:08:13,502 --> 00:08:17,766
Will Cain.
I'm in charge.
52
00:08:32,932 --> 00:08:35,640
Hello, everyone.
On behalf of Altracorp,
53
00:08:35,640 --> 00:08:36,899
Thank you for joining us
this mission.
54
00:08:37,166 --> 00:08:41,332
Sophie, this is Allen Tirsten,
Our specialist.
55
00:08:41,966 --> 00:08:43,966
Technology officer.
56
00:08:44,099 --> 00:08:46,332
Rachel is in charge of
recognition and rescue me.
57
00:08:46,432 --> 00:08:49,399
You are military, right?
Where he served?
58
00:08:51,266 --> 00:08:53,932
She speaks only when necessary.
59
00:08:54,166 --> 00:08:56,332
A perfect girlfriend, right?
60
00:08:57,032 --> 00:09:00,366
-And you, Miss. Miller, What to do?
-Dr. Miller!
61
00:09:00,732 --> 00:09:02,966
It is our doctor.
62
00:09:03,766 --> 00:09:06,866
We lost touch
with the reconnaissance team.
63
00:09:06,966 --> 00:09:09,866
They were here,
Mare Island ...
64
00:09:09,966 --> 00:09:11,866
35 miles west.
65
00:09:11,966 --> 00:09:15,299
This island became the main
Altracorp area tests.
66
00:09:15,366 --> 00:09:17,566
What do they test?
67
00:09:20,366 --> 00:09:23,766
The camp was here,
communications were cut.
68
00:09:23,866 --> 00:09:25,999
The flights are prohibited in this area
69
00:09:26,099 --> 00:09:29,132
and no radio contact
works well when it works.
70
00:09:29,232 --> 00:09:30,532
The island is covered by
a thick layer of soot ...
71
00:09:30,567 --> 00:09:33,632
There should be little or no animal.
72
00:09:33,699 --> 00:09:36,132
Our mission is an operation
Simple search and rescue ...
73
00:09:36,232 --> 00:09:38,299
scour the island and find
the team missing.
74
00:09:38,366 --> 00:09:40,666
If that fails, we will recover
any data ...
75
00:09:40,732 --> 00:09:41,933
to explain what happened.
76
00:09:41,968 --> 00:09:45,132
-Allen, this is your part.
-Failed?
77
00:09:45,266 --> 00:09:47,299
Weird, is not it?
78
00:09:47,432 --> 00:09:49,466
I want to find survivors.
79
00:09:49,566 --> 00:09:51,732
For it is here.
80
00:09:51,832 --> 00:09:53,866
But the mission first.
81
00:09:53,932 --> 00:09:56,199
Mr. Kane will provide transportation
to enter and leave the island.
82
00:09:56,299 --> 00:09:58,399
The rest we know.
83
00:09:58,632 --> 00:10:02,866
We start tomorrow morning,
then try to sleep well.
84
00:10:26,432 --> 00:10:28,632
Hello, Miss!
85
00:10:30,932 --> 00:10:34,999
Well, we never
finish talking.
86
00:10:35,132 --> 00:10:37,399
Not now, I'm going to bed.
87
00:10:37,832 --> 00:10:39,899
Wait a minute, now.
88
00:10:40,032 --> 00:10:42,532
Just wanted to talk ...
89
00:10:42,632 --> 00:10:47,166
But when he mentioned the bed ...
90
00:10:48,232 --> 00:10:50,699
I was kind of excited.
91
00:10:50,866 --> 00:10:53,132
Want to see?
92
00:10:53,266 --> 00:10:55,599
Do not push me!
93
00:11:01,566 --> 00:11:05,866
Not in terms of
use it, Tuck ... Only the knife.
94
00:11:10,532 --> 00:11:14,599
Go home, Tuck!
Before I turn to his wife.
95
00:11:23,766 --> 00:11:27,199
Well .. I do not know what to say.
96
00:11:29,666 --> 00:11:32,699
Thank you.
Do not thank me.
97
00:11:34,332 --> 00:11:38,466
Just do not want to lose my
new job before being paid.
98
00:12:25,532 --> 00:12:27,566
Already arranged to place
all these bags?
99
00:12:27,732 --> 00:12:30,032
The Altracorp not traveled lately.
100
00:12:30,766 --> 00:12:32,326
Permission to board, Captain!
101
00:12:32,327 --> 00:12:34,666
Where no
inconvenient, Doctor.
102
00:12:34,732 --> 00:12:37,732
Good day to you too.
103
00:12:37,766 --> 00:12:39,139
Sorry.
104
00:12:45,632 --> 00:12:47,832
I slept badly as hell.
105
00:12:48,466 --> 00:12:50,699
I see.
106
00:12:55,232 --> 00:12:58,499
Aspirin.
I have headaches.
107
00:12:58,699 --> 00:13:00,932
Want?
108
00:14:31,866 --> 00:14:35,099
About two miles of the site
landing here.
109
00:16:12,599 --> 00:16:14,099
Hey, Ray
110
00:16:14,766 --> 00:16:18,599
-Where the receptionist?
-Not so fast, "StarTrek".
111
00:16:18,732 --> 00:16:20,682
Want to help us with things?
112
00:16:23,932 --> 00:16:25,999
We camp here.
113
00:16:26,132 --> 00:16:28,666
Allen, you and Dr. Miller
assemble the station.
114
00:16:28,732 --> 00:16:31,199
Rachel and I go to the first
Camp Mitchell.
115
00:16:31,299 --> 00:16:33,499
Stay in touch.
116
00:16:34,132 --> 00:16:37,332
Here ...
If they need.
117
00:16:40,132 --> 00:16:42,199
What is that?
118
00:17:05,466 --> 00:17:10,066
Why do not expect the
tribal drums now?
119
00:17:11,299 --> 00:17:15,132
Do not touch!
-Looks cool.
120
00:17:15,232 --> 00:17:19,332
-Have two or three days, maybe.
-It is the oil?
121
00:17:20,099 --> 00:17:24,099
The better question is ...
Who did this?
122
00:17:24,166 --> 00:17:28,399
They are like scarecrows-crow
or something.
123
00:17:29,366 --> 00:17:32,566
It's a warning.
124
00:17:34,266 --> 00:17:38,232
-What happened to life "not wild"?
-The birds come through the wind.
125
00:17:38,532 --> 00:17:42,332
It seems organic decay,
but I never saw anything like it.
126
00:17:42,466 --> 00:17:45,666
Once we settled things
we can do some tests.
127
00:17:51,899 --> 00:17:55,566
-There is a bird, Ray
-Allen, stay here.
128
00:17:55,666 --> 00:17:59,866
Help with Dr. Miller
all she needs.
129
00:17:59,867 --> 00:18:01,791
No problem.
130
00:18:15,699 --> 00:18:19,932
Are you going back?
Yes, before it gets dark.
131
00:18:20,299 --> 00:18:23,532
Your boss has my number.
132
00:18:24,732 --> 00:18:27,932
Well, it seems that
I will see when they see it.
133
00:18:27,967 --> 00:18:29,217
It is.
134
00:18:33,299 --> 00:18:36,599
I hope you find your team.
135
00:18:41,299 --> 00:18:44,466
Can you help me with this?
136
00:22:30,232 --> 00:22:32,499
It was Ray
137
00:22:42,699 --> 00:22:44,732
Stay here!
138
00:22:49,566 --> 00:22:52,632
Hey, wait ...
Do not leave me here.
139
00:23:21,266 --> 00:23:23,632
Stop, Kane!
140
00:23:23,732 --> 00:23:25,966
It's one of ours.
141
00:23:27,332 --> 00:23:29,466
Mitchell!
142
00:23:29,666 --> 00:23:33,866
-I, Raymond.
-You! I know you.
143
00:23:35,113 --> 00:23:36,884
I know you!
144
00:23:41,499 --> 00:23:43,766
What's wrong with him?
145
00:23:44,866 --> 00:23:47,999
Mitchell, calm down.
We came to rescue him ...
146
00:23:48,832 --> 00:23:51,286
-We have to go ...
Do not move!
147
00:23:51,321 --> 00:23:54,932
Is there, for everything!
148
00:23:55,099 --> 00:23:57,766
We have to leave, we have to leave.
149
00:23:58,132 --> 00:24:01,799
Mitch, what's out there?
What happened here?
150
00:24:01,966 --> 00:24:06,299
I killed several birds,
but it is not enough.
151
00:24:11,232 --> 00:24:14,132
Okay.
He is with us.
152
00:24:22,532 --> 00:24:27,099
-We have to leave this island.
-Okay, Mitch. We will leave.
153
00:24:27,299 --> 00:24:30,366
But first we need to know
what happened to you.
154
00:24:30,532 --> 00:24:34,900
-She is a doctor, can help you.
Do not hear me ...
155
00:24:34,935 --> 00:24:38,099
-Mitch ...
-Get me out of this island, now!
156
00:24:39,100 --> 00:24:40,350
Will!
157
00:24:50,532 --> 00:24:53,699
-It was empty.
-I had not loaded.
158
00:24:55,899 --> 00:24:59,058
That's ...
Let's go back to the boat.
159
00:25:03,232 --> 00:25:05,666
We have to take him to a hospital.
160
00:25:05,866 --> 00:25:08,932
You can find out what you want
so it calms down.
161
00:25:09,066 --> 00:25:11,925
But now, I need to take
all of this island.
162
00:25:12,275 --> 00:25:14,168
They are all under my
responsibility.
163
00:25:14,203 --> 00:25:17,666
We have not found
his partner, Walsh.
164
00:25:17,732 --> 00:25:20,099
Dead.
He's dead.
165
00:25:21,332 --> 00:25:23,366
All are dead.
166
00:25:23,499 --> 00:25:25,766
Very well.
Let's get going!
167
00:25:26,466 --> 00:25:29,499
-Sophie ...
You're not the captain on this island.
168
00:25:29,632 --> 00:25:33,532
This is my mission.
We are where we are.
169
00:25:33,632 --> 00:25:37,466
Want to make a vote?
170
00:25:38,266 --> 00:25:41,499
He may be right, Ray
171
00:25:45,099 --> 00:25:47,416
Mitch can take care of here.
172
00:25:47,417 --> 00:25:49,132
-Try to understand ...
All right,
173
00:25:49,666 --> 00:25:53,932
Sophie Allen, lead Mitch
back to camp.
174
00:25:54,132 --> 00:25:57,966
Rachel and I will continue the search.
175
00:25:58,166 --> 00:26:02,466
Will, I would like to stay.
176
00:26:03,566 --> 00:26:07,399
This team is yours,
is clearly not mine.
177
00:26:07,499 --> 00:26:11,666
I'll be on the boat
even need me.
178
00:26:20,699 --> 00:26:23,932
We will all die!
179
00:27:39,099 --> 00:27:42,321
He can not pass through the trees.
180
00:27:42,322 --> 00:27:43,932
A line of crows.
181
00:27:51,432 --> 00:27:53,566
Can not be serious!
182
00:28:01,032 --> 00:28:04,166
Where is your boat, man?
183
00:28:07,332 --> 00:28:09,766
What we do now?
184
00:28:09,899 --> 00:28:12,166
We have to find it!
185
00:28:15,832 --> 00:28:19,866
Maybe ... is at bay.
We could swim there.
186
00:28:19,966 --> 00:28:21,520
We're not going to swim anywhere.
187
00:28:21,555 --> 00:28:26,432
Would not last twenty minutes
this cold water.
188
00:28:26,566 --> 00:28:28,966
Well, Captain ...
189
00:28:29,132 --> 00:28:31,299
What the hell was that?
190
00:28:31,366 --> 00:28:35,056
What made this island, and what
in fact we doing here?
191
00:28:35,057 --> 00:28:36,321
Will!
192
00:28:36,356 --> 00:28:41,859
Be honest Well, I will not
say we're stuck here?
193
00:28:41,866 --> 00:28:44,413
We can use the satellite phone
to send a distress signal?
194
00:28:44,448 --> 00:28:48,132
Yes, now you're thinking.
195
00:28:49,566 --> 00:28:53,199
Let's make this work.
This is a catch-signal ...
196
00:28:53,299 --> 00:28:55,666
This is a forbidden area for flight!
197
00:28:55,866 --> 00:28:59,199
Nobody will hear a
word out of here.
198
00:28:59,299 --> 00:29:01,866
There is a transmitter in
Mitch camp.
199
00:29:01,932 --> 00:29:04,866
It has a direct connection
with Altracorp.
200
00:29:04,932 --> 00:29:08,199
I'm not going back there.
It is already dark.
201
00:29:08,499 --> 00:29:12,466
-We are safe here.
-We can go in the morning.
202
00:29:12,532 --> 00:29:15,199
-Finish the quest ...
-Your search is over!
203
00:29:15,332 --> 00:29:16,729
See what happened to her man.
204
00:29:16,764 --> 00:29:19,394
I am sure that neither your
partner has had more luck.
205
00:29:19,429 --> 00:29:23,299
There is important information to be
recovered. Especially now.
206
00:29:24,266 --> 00:29:28,499
So what to do? Only
sit and wait for the Basque fishing?
207
00:29:29,366 --> 00:29:31,399
We have a period of 48 hours.
208
00:29:31,532 --> 00:29:34,832
No one will foul up our
the remaining 36 have passed.
209
00:29:37,699 --> 00:29:39,212
If the transmitter is
working,
210
00:29:39,247 --> 00:29:43,032
we have a team
rescue in 20 minutes.
211
00:29:43,099 --> 00:29:46,266
Given the situation, I do not think
we have no choice.
212
00:30:18,099 --> 00:30:20,366
Nothing yet.
213
00:30:31,932 --> 00:30:34,966
No, do not say anything.
214
00:30:38,266 --> 00:30:40,499
Just sit.
215
00:30:47,166 --> 00:30:51,332
Perhaps it can manifest
in inorganic compounds.
216
00:30:51,766 --> 00:30:54,532
The sand is a dead zone.
217
00:30:54,666 --> 00:30:57,866
He can not pass by the beach.
218
00:30:58,266 --> 00:31:00,499
Or water.
219
00:31:01,132 --> 00:31:05,099
That's why Mitch
wanted to leave the island.
220
00:31:05,299 --> 00:31:07,499
You are stuck here.
221
00:31:08,566 --> 00:31:10,799
So do we.
222
00:31:34,932 --> 00:31:37,132
Cool, huh?
223
00:31:38,132 --> 00:31:42,206
It seems difficult for a doctor.
224
00:31:42,241 --> 00:31:45,566
He did not know what to bring,
then brought everything.
225
00:31:45,766 --> 00:31:47,999
Yes, that's what women do.
226
00:31:49,090 --> 00:31:52,436
So enlighten me ...
227
00:31:52,471 --> 00:31:55,732
You know what's going on here?
228
00:31:55,866 --> 00:31:57,932
Not at all.
229
00:31:58,099 --> 00:32:00,766
A type of biological experiment ...
230
00:32:00,899 --> 00:32:02,890
Test 48.
231
00:32:02,925 --> 00:32:07,399
Ray fears that the team has
contracted something, then ...
232
00:32:07,566 --> 00:32:10,676
Rachel's okay, I understand ...
She is like a blade.
233
00:32:10,711 --> 00:32:13,732
But why he brought her here?
234
00:32:13,767 --> 00:32:16,710
It is also chauvinistic!
You're pretty face ...
235
00:32:16,745 --> 00:32:20,499
Yes, I am what
I am, by what he sees.
236
00:32:20,566 --> 00:32:23,166
Maybe not like,
but at least I'm honest.
237
00:32:23,232 --> 00:32:27,532
But all this ... The Ray ..
I'm not sure.
238
00:32:28,032 --> 00:32:32,299
-Add to this paranoia.
At least not a traitor-entered the list.
239
00:32:32,432 --> 00:32:36,399
I? You would leave us behind!
240
00:32:36,499 --> 00:32:40,766
- "Call me when you need it?"
-He was there when needed, was not it?
241
00:32:44,699 --> 00:32:48,264
Forget it, lady ...
"Doctor".
242
00:32:48,299 --> 00:32:52,332
Did not sign up for it.
243
00:33:40,966 --> 00:33:44,099
There goes the future of this family.
244
00:33:44,266 --> 00:33:47,532
You know that when
entered, boy.
245
00:33:47,766 --> 00:33:50,899
This is the profession we choose.
246
00:33:51,932 --> 00:33:55,966
You were the officer in charge.
The responsibility was his.
247
00:33:56,866 --> 00:34:00,132
It is not the first time
I lost a man,
248
00:34:01,332 --> 00:34:03,397
and will not be the last.
249
00:34:03,432 --> 00:34:07,932
Things are changing ever
who earns more bars on the shoulder.
250
00:34:10,632 --> 00:34:13,466
Betrayed-Briggs.
-I saved the rest of us!
251
00:34:13,532 --> 00:34:15,966
Never should have in
placed in this situation!
252
00:34:16,066 --> 00:34:17,899
We had no information
no support ...
253
00:34:18,032 --> 00:34:20,299
Be careful what you say, soldier!
254
00:34:21,166 --> 00:34:24,532
I suppose you're happy
jumping out.
255
00:34:24,666 --> 00:34:27,332
Congratulations ... Sgt.
256
00:34:27,499 --> 00:34:32,132
Nothing matters when one of his
men coming home then?
257
00:34:32,499 --> 00:34:33,780
It could be worse.
258
00:34:33,815 --> 00:34:37,799
I could be at the door
his mother now.
259
00:34:37,899 --> 00:34:42,066
You can thank me for it.
260
00:34:47,699 --> 00:34:49,130
Nor between.
261
00:34:49,334 --> 00:34:51,832
Find a way to go.
262
00:35:56,079 --> 00:35:59,999
Ray!
What happened?
263
00:36:02,699 --> 00:36:05,999
-Was upon him.
-Stay away.
264
00:36:09,732 --> 00:36:12,966
Ray, what was that?
265
00:36:13,732 --> 00:36:15,932
I'm sorry.
266
00:36:17,332 --> 00:36:18,531
Should not be here.
267
00:36:18,532 --> 00:36:22,099
He could not know
what would happen here.
268
00:36:22,166 --> 00:36:23,246
This is not true.
269
00:36:23,247 --> 00:36:24,587
Raymond!
270
00:36:25,766 --> 00:36:29,499
What is this, Ray?
What is happening here?
271
00:36:31,466 --> 00:36:33,899
All this was set.
272
00:36:34,266 --> 00:36:36,258
Rachel and I do not work
to Altracorp.
273
00:36:37,190 --> 00:36:38,430
No more.
274
00:36:38,465 --> 00:36:42,299
So what we are doing
Here then, Ray?
275
00:36:44,432 --> 00:36:47,152
I worked doing research
Altracorp in biological,
276
00:36:47,153 --> 00:36:48,966
division of renewable energy.
277
00:36:48,967 --> 00:36:50,217
I am a scientist.
278
00:36:51,299 --> 00:36:55,432
But when they cut the funding
found a deviation from the budget.
279
00:36:55,632 --> 00:36:57,766
My job was taken from me ...
280
00:36:58,032 --> 00:37:01,799
Applied in areas where I never
I would have been a part.
281
00:37:01,932 --> 00:37:05,366
Biochemical weapons as advanced
which would dominate any war.
282
00:37:05,499 --> 00:37:07,699
And that's out there?
283
00:37:07,766 --> 00:37:10,432
Some kind of "biochemical weapons"?
284
00:37:10,499 --> 00:37:13,499
I do not know what it is!
285
00:37:13,666 --> 00:37:18,066
I do not think that neither Altracorp know.
286
00:37:18,232 --> 00:37:20,306
Something went wrong with the
they were testing.
287
00:37:20,341 --> 00:37:25,366
Mitchell gave me some
information in recent months.
288
00:37:25,466 --> 00:37:27,832
The test 48.
289
00:37:27,932 --> 00:37:30,198
He knew something was wrong.
290
00:37:30,199 --> 00:37:31,498
I had no idea ...
291
00:37:31,499 --> 00:37:35,532
And we-wrapped it!
-I had to get Mitchell.
292
00:37:35,666 --> 00:37:38,332
Have you seen that!
293
00:37:41,632 --> 00:37:45,499
Whatever is out there ...
This thing ...
294
00:37:45,632 --> 00:37:47,799
It is an accident.
295
00:37:47,932 --> 00:37:52,332
Result of thoughtless actions.
296
00:37:52,899 --> 00:37:55,966
Now you know.
297
00:38:00,499 --> 00:38:02,766
I'm sorry.
298
00:38:02,866 --> 00:38:04,932
And what do we do now?
299
00:38:05,032 --> 00:38:08,066
The beach is not safe and not
We can defend ourselves.
300
00:38:08,166 --> 00:38:09,766
We need the data to Mitchell
know against what we are dealing.
301
00:38:10,986 --> 00:38:13,079
First we need weapons.
302
00:38:15,132 --> 00:38:17,499
If organic
303
00:38:17,699 --> 00:38:21,866
if life, or something ...
304
00:38:22,299 --> 00:38:25,266
Will not like it.
305
00:38:25,366 --> 00:38:27,732
Not a bit.
306
00:39:37,666 --> 00:39:41,132
Right on!
Walk fast.
307
00:39:51,266 --> 00:39:53,699
-Is it working?
I do not know. Is not aerial.
308
00:39:53,766 --> 00:39:57,899
We do not. Works
with satellite phone.
309
00:39:58,032 --> 00:40:00,232
All right!
310
00:40:02,466 --> 00:40:04,799
Rachel, you and Will get back to the beach.
311
00:40:04,966 --> 00:40:08,299
Use to connect the generator.
Prepare themselves.
312
00:40:09,099 --> 00:40:12,166
-I want to stay with the radio.
-I need to stay on the computer.
313
00:40:12,266 --> 00:40:14,499
Stay here.
314
00:40:50,532 --> 00:40:52,766
I made it!
315
00:40:58,666 --> 00:41:01,966
-Do whatever is necessary.
-Absolutely.
316
00:41:14,432 --> 00:41:16,632
What is it?
-Nothing.
317
00:41:17,432 --> 00:41:19,699
So go on!
318
00:41:26,766 --> 00:41:28,999
Let's see if it works.
319
00:41:32,000 --> 00:41:33,231
Bingo!
320
00:41:33,232 --> 00:41:36,466
-All right, look for "test 48".
I know, I know ...
321
00:41:40,866 --> 00:41:43,166
If you are receiving
this transmission,
322
00:41:43,566 --> 00:41:47,399
test 48 failed.
323
00:41:47,566 --> 00:41:50,566
Here is a recognition of the team:
Do not proceed. I>
324
00:41:50,732 --> 00:41:53,632
I repeat:
Do not
325
00:41:58,232 --> 00:42:00,432
Mitchell.
326
00:42:03,466 --> 00:42:05,637
I did not receive this message.
327
00:42:09,432 --> 00:42:11,866
Okay, can we go now?
328
00:42:30,132 --> 00:42:31,866
I need to stop.
329
00:42:31,932 --> 00:42:35,132
We can not stop ...
We have to continue. Come on!
330
00:42:35,466 --> 00:42:37,766
I reach you.
331
00:42:38,899 --> 00:42:42,166
I'll get ice in the refrigerator.
I'll be back.
332
00:43:23,499 --> 00:43:25,766
Rachel!
333
00:43:33,132 --> 00:43:35,699
What's going on?
334
00:45:46,168 --> 00:45:47,865
Think you can?
335
00:45:49,166 --> 00:45:52,056
-It would be nice to know the origin ...
-What is this?
336
00:46:22,599 --> 00:46:24,999
Forget the torch, let's go!
337
00:47:36,722 --> 00:47:37,869
Where are they?
338
00:47:39,266 --> 00:47:42,466
Where is everybody?
339
00:47:45,898 --> 00:47:47,611
Rachel ... Where is she?
340
00:47:49,466 --> 00:47:52,799
Where is she?
Where the hell is she?
341
00:47:52,932 --> 00:47:54,092
Something happened to her ...
342
00:47:57,481 --> 00:47:59,367
What happened?
-She is infected!
343
00:47:59,402 --> 00:48:00,622
Rachel!
344
00:48:02,032 --> 00:48:03,564
Let go of me!
345
00:48:03,599 --> 00:48:07,932
There is nothing to do.
346
00:48:08,032 --> 00:48:11,099
She was already, Ray
347
00:48:14,066 --> 00:48:18,332
Some kind of weapon ... Expandable.
348
00:48:18,932 --> 00:48:23,232
And the worst ... Now
nor can we defend.
349
00:48:24,099 --> 00:48:25,816
Can I work in
archives of the Mitchell
350
00:48:25,851 --> 00:48:27,936
see what I can achieve.
351
00:48:28,518 --> 00:48:32,599
She's out there.
Spread ... Somewhere.
352
00:48:32,699 --> 00:48:34,832
And not going to get us here.
353
00:48:34,932 --> 00:48:38,166
We have to beware.
354
00:49:32,266 --> 00:49:34,866
You think he'll be okay?
355
00:49:36,466 --> 00:49:40,532
It should be blaming themselves.
356
00:50:04,999 --> 00:50:07,566
Got everything?
357
00:50:08,699 --> 00:50:12,832
It should suffice to carry on
the work of Altracorp.
358
00:50:21,132 --> 00:50:23,332
Any problems with security?
359
00:50:23,899 --> 00:50:26,499
Nothing I could not handle.
360
00:50:26,632 --> 00:50:30,332
And the files?
He took the files?
361
00:50:30,466 --> 00:50:32,087
Mitchell did his part.
362
00:50:32,122 --> 00:50:37,132
It seems to have enough material.
I take a shower.
363
00:51:02,632 --> 00:51:04,832
This is ...
364
00:51:05,366 --> 00:51:09,166
This is an SOS.
365
00:51:09,266 --> 00:51:12,066
Please check and reply.
Exchange Rates.
366
00:51:13,099 --> 00:51:15,932
Wait.
367
00:51:16,566 --> 00:51:20,799
It is sending the pulses at intervals.
368
00:51:21,032 --> 00:51:24,499
Let the open channel to know
if someone will respond.
369
00:51:24,566 --> 00:51:27,266
Continue listening.
370
00:51:27,366 --> 00:51:29,666
This is an SOS.
Emergency.
371
00:51:30,866 --> 00:51:33,066
Please answer.
372
00:51:33,232 --> 00:51:35,366
Please?
373
00:51:51,466 --> 00:51:54,299
Has solved the mystery?
374
00:51:54,566 --> 00:51:56,882
It seems that was Altracorp
working on a new type of
375
00:51:56,883 --> 00:51:59,063
biological weapon.
A living weapon.
376
00:51:59,098 --> 00:52:01,495
One that destroys any
living thing,
377
00:52:01,530 --> 00:52:05,366
attacking cells, such as a virus.
378
00:52:05,466 --> 00:52:07,566
The contagion can be contained
with isotopes,
379
00:52:07,666 --> 00:52:09,297
similar substances vanish.
380
00:52:09,332 --> 00:52:10,894
Good soldiers roam freely,
381
00:52:10,929 --> 00:52:13,386
bad soldiers
are black and sticky.
382
00:52:13,421 --> 00:52:15,809
-But of course, something went wrong.
-Very.
383
00:52:15,844 --> 00:52:19,341
The contagion not only reached
infected cells ... Reached all.
384
00:52:19,376 --> 00:52:22,466
This life is like a "honeycomb
cells, "they all work together.
385
00:52:22,532 --> 00:52:24,555
The contagion happens the same way.
386
00:52:24,590 --> 00:52:26,943
With the difference
meet your goal.
387
00:52:26,978 --> 00:52:29,592
That would be what?
Infect and destroy?
388
00:52:29,627 --> 00:52:31,537
Expand continuously.
389
00:52:32,729 --> 00:52:35,532
That would be why.
390
00:52:37,066 --> 00:52:41,366
-What kind of doctor are you?
-Toxicologist.
391
00:52:41,632 --> 00:52:45,299
Actually, I'm an expert
science of reverse engineering.
392
00:52:45,366 --> 00:52:49,499
It is a very specific field of work
for a rescue mission.
393
00:52:51,132 --> 00:52:52,977
Is this from the beginning, is not it?
394
00:52:53,012 --> 00:52:55,199
Look, I did not know what
had happened here.
395
00:52:55,200 --> 00:52:56,500
Wow!
396
00:52:56,632 --> 00:53:00,240
Do not tell your own safety,
did not know we'd be stuck with us.
397
00:53:00,699 --> 00:53:03,432
And when I saw how you reacted with Ray
in the history of the last night ...
398
00:53:03,499 --> 00:53:08,366
I did not want to think
that wanted out.
399
00:53:08,566 --> 00:53:11,999
Allen, too?
-We knew Ray knew.
400
00:53:12,132 --> 00:53:15,366
That was testing Altracorp
something terrible here.
401
00:53:17,432 --> 00:53:19,316
Something has to be stopped.
402
00:53:19,351 --> 00:53:24,532
This is the type of experiment
can not continue.
403
00:53:24,666 --> 00:53:27,666
Someone has to take
this responsibility.
404
00:53:27,667 --> 00:53:29,166
See what happened.
405
00:53:29,699 --> 00:53:34,132
I tried to speak.
I tried to do something.
406
00:53:34,532 --> 00:53:36,766
Instead of listening to me,
I said goodbye.
407
00:53:36,966 --> 00:53:39,199
Things I can continue to
my research.
408
00:53:40,510 --> 00:53:43,132
Like this.
409
00:53:44,366 --> 00:53:48,532
I'm sorry to have him put it, Will.
But do not blame her.
410
00:53:48,732 --> 00:53:51,732
I am the culprit.
411
00:53:53,732 --> 00:53:56,966
And God knows I've paid
a high price.
412
00:53:57,099 --> 00:54:01,066
But I have to finish it.
Now more than ever.
413
00:54:01,266 --> 00:54:04,399
I can not let this thing beat.
414
00:54:05,232 --> 00:54:07,899
He knew that Captain Ahab
said the same thing?
415
00:54:08,032 --> 00:54:10,899
It's very good at taking care
of himself, Will ...
416
00:54:11,032 --> 00:54:13,299
But when it comes to something bigger?
417
00:54:13,632 --> 00:54:16,999
It has been sacrificed for something
I knew it was correct?
418
00:54:18,632 --> 00:54:22,766
It's called cause.
Something to believe.
419
00:54:23,366 --> 00:54:26,099
Something that will fight,
whatever the cost ...
420
00:54:26,166 --> 00:54:29,366
Because he knows that it is
the right thing to do.
421
00:54:32,899 --> 00:54:36,666
I believe I'm doing
the right thing.
422
00:54:57,699 --> 00:55:01,932
Believe you did the right thing
to bring me this information?
423
00:55:02,666 --> 00:55:04,899
Yes, sir.
I believe.
424
00:55:06,466 --> 00:55:12,239
-But the mission was a success, right?
Pros-not my men, sir.
425
00:55:14,532 --> 00:55:16,799
His men?
426
00:55:19,232 --> 00:55:22,832
I wanted to say, men
Sergeant Cutter.
427
00:55:22,932 --> 00:55:25,232
The mission and the decisions were his.
428
00:55:25,299 --> 00:55:28,532
Any reason it can
have, in your opinion ...
429
00:55:28,766 --> 00:55:30,674
remain so.
430
00:55:30,675 --> 00:55:33,487
-How does your opinion.
-But, sir, he tried ...
431
00:55:33,522 --> 00:55:36,299
The success in this world
is measured by two things:
432
00:55:36,432 --> 00:55:40,366
perseverance and dedication.
433
00:55:42,866 --> 00:55:45,599
-You is dedicated to the cause, soldier?
-Yes, sir, but ...
434
00:55:45,699 --> 00:55:49,766
You think you're doing
the right thing here?
435
00:55:56,699 --> 00:55:58,966
There it is.
436
00:55:59,499 --> 00:56:02,532
Sergeant Cutter put her
men in danger when ...
437
00:56:02,699 --> 00:56:04,966
Enough!
438
00:56:08,632 --> 00:56:12,866
I'm experiencing a
dilemma here, soldier.
439
00:56:13,066 --> 00:56:17,299
His word against that of
their superior officers.
440
00:56:17,932 --> 00:56:24,637
Yes, Sergeant Cutter has come to me
see me and explained his actions ...
441
00:56:24,656 --> 00:56:28,999
and its total disregard for
their orders!
442
00:56:29,132 --> 00:56:32,199
I will not tolerate disloyalty!
443
00:56:33,532 --> 00:56:38,132
Neither the army nor the cause.
444
00:56:40,499 --> 00:56:44,666
Being discharged soldier.
445
00:56:45,566 --> 00:56:47,866
It shall enter into
effective immediately.
446
00:56:48,532 --> 00:56:51,766
Do not say anything that
repent, son ...
447
00:56:51,866 --> 00:56:57,132
I want you out of here!
You understand me?
448
00:57:02,766 --> 00:57:07,166
You are exempt, civil.
449
00:57:29,366 --> 00:57:34,625
-And the ravens? Waste?
-Completely decomposed.
450
00:57:34,932 --> 00:57:38,732
Dead. To reverse the process
I need a live sample.
451
00:57:38,832 --> 00:57:42,966
I doubt this thing
will want to cooperate.
452
00:57:43,499 --> 00:57:47,132
There must be something in the test
now we can use.
453
00:57:47,266 --> 00:57:51,266
We have to try something.
Rachel is still there.
454
00:57:51,332 --> 00:57:54,232
No more Rachel.
455
00:57:54,366 --> 00:57:58,666
Now she is part of it.
Is infected, as Mitchell.
456
00:57:59,432 --> 00:58:00,647
But not dead.
457
00:58:01,233 --> 00:58:06,066
Exactly! If she was infected
for that, and it is alive ...
458
00:58:06,132 --> 00:58:10,366
maybe I can create an antiserum
with her blood.
459
00:58:10,532 --> 00:58:13,499
It might work. Mitchell said that all
the chemicals are broken.
460
00:58:13,566 --> 00:58:17,766
Can I use the component of the pollen
found that expander.
461
00:58:19,032 --> 00:58:22,299
What needs me, Ray?
462
00:58:23,299 --> 00:58:26,466
Let's find Rachel.
463
00:58:36,891 --> 00:58:39,532
She's out there ...
464
00:58:39,832 --> 00:58:41,999
Watching us.
465
00:58:43,166 --> 00:58:46,266
I know.
Keep walking.
466
00:59:28,099 --> 00:59:29,116
Here is good.
467
00:59:29,117 --> 00:59:32,008
I built a similar device
based on the prospectus.
468
00:59:32,785 --> 00:59:35,766
It is an injection station.
469
00:59:36,366 --> 00:59:40,499
It pumps out toxins
the center of the island.
470
00:59:44,266 --> 00:59:48,999
We must reverse the process
using the antiserum.
471
00:59:53,699 --> 00:59:55,832
Let's go, right?
472
00:59:59,199 --> 01:00:02,732
Here! Now there
we need to divide.
473
01:00:25,799 --> 01:00:30,166
-Do you see anything?
Not yet.
474
01:00:31,867 --> 01:00:33,167
Rachel!
475
01:00:34,232 --> 01:00:36,799
She will not come, Ray
476
01:01:00,666 --> 01:01:03,266
Got it!
477
01:01:03,532 --> 01:01:05,799
Hold!
478
01:01:28,032 --> 01:01:30,466
Sorry about that.
479
01:01:57,532 --> 01:02:00,956
Let's turn the device on the gun.
Return before daybreak.
480
01:02:02,180 --> 01:02:04,332
Call us to achieve something.
481
01:04:17,432 --> 01:04:20,066
I did it!
It works.
482
01:04:20,099 --> 01:04:21,446
Really?
-I think so.
483
01:04:21,481 --> 01:04:24,157
I used the natural antibodies it
to reverse the infection.
484
01:04:24,192 --> 01:04:26,999
A chemical compound,
similar to the polyps,
485
01:04:27,099 --> 01:04:30,532
Molecular ... that is. Do not work
in small doses.
486
01:04:30,766 --> 01:04:34,066
We need a larger sample.
487
01:04:40,732 --> 01:04:45,066
Play with the enemy and
luck will spread.
488
01:04:45,166 --> 01:04:48,670
Sounds like a perfect strategy
a privileged mind.
489
01:04:48,705 --> 01:04:51,237
They planned a
form of control,
490
01:04:51,584 --> 01:04:54,866
spray gun similar to this.
491
01:04:54,932 --> 01:04:57,399
The soldiers drank a
tablet, a label ...
492
01:04:57,532 --> 01:05:00,966
Would develop
resistance to infection.
493
01:05:01,066 --> 01:05:05,166
-What does this change?
-Change for the worse.
494
01:05:07,232 --> 01:05:09,699
It's ready.
495
01:05:18,632 --> 01:05:19,931
Quick!
496
01:05:19,966 --> 01:05:22,499
I know!
I'm trying!
497
01:05:41,812 --> 01:05:43,157
Rachel?
498
01:05:43,881 --> 01:05:45,175
My God!
499
01:05:46,866 --> 01:05:50,066
But what ...
What happened?
500
01:05:50,632 --> 01:05:53,322
-This thing ...
-How do you feel? Okay?
501
01:05:53,357 --> 01:05:55,404
I do not know.
502
01:05:55,405 --> 01:05:59,499
Why am I tied?
503
01:05:59,699 --> 01:06:02,902
Do not believe it.
-Works!
504
01:06:08,866 --> 01:06:11,999
Is still abnormal.
505
01:06:12,099 --> 01:06:15,332
Needs water.
Allen, untie it.
506
01:06:15,432 --> 01:06:19,866
-I have to call Ray
-Okay? Thanks to God.
507
01:06:20,656 --> 01:06:21,901
Allen!
508
01:06:22,566 --> 01:06:26,699
-Now, you should be surprised.
-What are you doing?
509
01:06:35,366 --> 01:06:38,432
Now we are alone.
510
01:06:40,532 --> 01:06:42,302
I must admit, doctor,
I was impressed.
511
01:06:42,337 --> 01:06:46,399
I did not think it would succeed.
But what about the rest?
512
01:06:46,499 --> 01:06:51,066
We know it is not a sample
complete. You think I'm stupid?
513
01:06:51,566 --> 01:06:55,366
Come on, at the center of
something we take for everything.
514
01:06:58,499 --> 01:07:02,699
Take ... Or will be looking at?
515
01:07:05,666 --> 01:07:09,632
I have other plans, but ...
This can be useful.
516
01:07:09,699 --> 01:07:12,699
-You let the boat.
- "Guilty."
517
01:07:13,032 --> 01:07:16,332
I can not let anyone leave
before I finish here.
518
01:07:16,432 --> 01:07:20,399
To save the life of Ray needed
him to complete his mission.
519
01:07:20,499 --> 01:07:24,532
-Why?
-I have my own test to finish.
520
01:07:26,066 --> 01:07:29,032
The test 49.
521
01:07:29,132 --> 01:07:32,399
Brand new,
for the control group.
522
01:07:32,499 --> 01:07:36,499
-Give 'em.
-You were never at risk.
523
01:07:36,632 --> 01:07:40,932
No.
It was just a good performance.
524
01:07:41,066 --> 01:07:43,699
I just need
do something else.
525
01:07:43,766 --> 01:07:47,732
Need to adjust the device
Ray with my own sample.
526
01:07:47,866 --> 01:07:52,332
It's my turn to infect.
527
01:07:53,132 --> 01:07:55,666
Sorry about that, Doctor.
528
01:07:55,732 --> 01:08:00,699
Nothing personal, only business.
529
01:08:24,866 --> 01:08:27,466
It is what I think?
530
01:08:39,799 --> 01:08:42,299
Beautiful clothes, I know
your time is valuable ...
531
01:08:42,366 --> 01:08:44,499
then I will be brief.
532
01:08:44,566 --> 01:08:48,399
Dr. Raymond Hua only contact I
in relation to the mission ...
533
01:08:48,766 --> 01:08:52,199
Ray is planning a
short trip to Mare Island.
534
01:08:52,299 --> 01:08:54,932
Want to give a way at all.
535
01:08:55,099 --> 01:08:59,132
This is not good for you, is it?
Mr. Vice beautiful clothes, Vesle?
536
01:08:59,432 --> 01:09:03,366
I want to help, but I want
the protection of Altracorp.
537
01:09:03,532 --> 01:09:06,566
And some money, no doubt.
538
01:09:06,732 --> 01:09:09,399
It would be kind of you.
539
01:09:09,566 --> 01:09:12,566
Can sabotage the operation in ...
540
01:09:12,666 --> 01:09:15,932
and still give you what you need.
541
01:09:18,832 --> 01:09:22,266
And what would that be?
542
01:09:23,266 --> 01:09:26,299
The test 49.
543
01:10:17,232 --> 01:10:21,132
Allen set the radio
in a frequency dead.
544
01:10:21,266 --> 01:10:23,399
Now it works.
545
01:10:27,666 --> 01:10:29,416
Someone will soon appear.
546
01:10:31,332 --> 01:10:35,332
So let's end this.
547
01:10:37,332 --> 01:10:39,532
Thank you.
548
01:10:39,866 --> 01:10:42,899
Why?
549
01:10:43,032 --> 01:10:46,466
No one ever saved
my life before.
550
01:10:47,866 --> 01:10:51,932
-How was it?
-It was nice.
551
01:10:58,532 --> 01:11:01,732
Here is HS1, answering the
request for help on this channel.
552
01:11:01,832 --> 01:11:04,099
We are here!
Hello?
553
01:11:04,266 --> 01:11:06,499
Here is Dr. Sophie Miller.
Can you hear me?
554
01:11:08,866 --> 01:11:13,110
-Loud and clear, Dr. Miller.
Thank God!
555
01:11:13,145 --> 01:11:14,906
We capture your signal in the Alfa.
556
01:11:14,941 --> 01:11:16,745
Are in the restricted zone.
Get ready for evacuation.
557
01:11:16,780 --> 01:11:19,006
We will arrive in 20 minutes.
Out.
558
01:11:19,631 --> 01:11:20,873
We made it.
559
01:11:23,237 --> 01:11:28,099
Wait! We do not have much
time to be tested.
560
01:11:28,266 --> 01:11:31,799
Are you kidding?
Talk to them when they arrive.
561
01:11:31,899 --> 01:11:34,766
They will not understand.
We have to do now.
562
01:11:34,832 --> 01:11:37,799
They'll be here in 20 minutes, Ray
So let's not waste anymore time.
563
01:11:37,932 --> 01:11:41,099
Ray, we will be rescued.
564
01:11:41,266 --> 01:11:43,599
Take your fight to Altracorp,
the media ...
565
01:11:43,699 --> 01:11:46,899
tell them what happened here.
Do not have to risk your own life ...
566
01:11:47,032 --> 01:11:50,532
Risk?
Look what I've already lost.
567
01:11:50,666 --> 01:11:53,932
It will not do anything unless
finish what I started!
568
01:11:54,032 --> 01:11:56,532
What we got.
569
01:11:57,899 --> 01:12:01,966
I can not let him do it, Ray
570
01:12:02,332 --> 01:12:03,300
Stop it!
571
01:12:03,832 --> 01:12:07,532
-It's your fault ...
-Rachel ...
572
01:12:23,166 --> 01:12:26,099
-He took the bottle!
-And there's something worse,
573
01:12:26,232 --> 01:12:30,532
-He will test it.
-Soldiers will arrive in 15 minutes!
574
01:12:31,032 --> 01:12:34,466
Sophie, wait here.
We will arrive soon.
575
01:12:34,467 --> 01:12:35,467
Go after Allen.
576
01:12:35,468 --> 01:12:36,718
Will ...
577
01:12:38,066 --> 01:12:40,266
I can use your help.
578
01:12:41,699 --> 01:12:43,799
Yes, you can always.
579
01:13:35,566 --> 01:13:37,732
Listen.
580
01:13:39,033 --> 01:13:40,283
Come on!
581
01:13:43,232 --> 01:13:46,099
Around here, we will.
582
01:14:01,732 --> 01:14:05,566
He began going there.
583
01:14:07,632 --> 01:14:09,699
And you?
584
01:14:10,032 --> 01:14:13,066
-I will play with the natives.
-Will!
585
01:14:23,499 --> 01:14:26,081
Hey, you!
586
01:14:26,766 --> 01:14:28,932
I'm here!
587
01:15:31,666 --> 01:15:34,266
Run!
588
01:15:39,132 --> 01:15:42,466
-Eventually, Allen!
-Not yet ...
589
01:15:43,966 --> 01:15:47,299
-Over!
-Not until I tell you!
590
01:16:08,699 --> 01:16:11,599
Should know something about
persistence, Ray
591
01:16:13,499 --> 01:16:17,699
But you should know when to quit.
592
01:16:24,999 --> 01:16:26,716
Back to work.
593
01:16:41,466 --> 01:16:43,699
Provide to the beach!
594
01:16:48,500 --> 01:16:50,903
Walk, walk!
595
01:16:56,187 --> 01:16:59,132
-Check the camp.
-The camp is empty!
596
01:17:01,966 --> 01:17:05,266
Contact at 12 hours.
Move!
597
01:17:24,132 --> 01:17:28,499
Sorry, Ray
It's too late.
598
01:18:16,332 --> 01:18:18,832
What did you do?
599
01:18:18,966 --> 01:18:20,786
There will be something here.
600
01:18:21,266 --> 01:18:23,442
Something much more
powerful than planned.
601
01:18:23,477 --> 01:18:26,466
And now it's mine.
602
01:18:26,532 --> 01:18:28,832
You can not control it.
603
01:18:33,299 --> 01:18:35,432
Come with me.
604
01:18:35,632 --> 01:18:38,732
Come with me!
605
01:18:47,432 --> 01:18:49,599
I feel better.
606
01:18:50,832 --> 01:18:54,166
-What is happening?
I do not know. Come on!
607
01:19:33,032 --> 01:19:35,599
Where the serum?
608
01:19:35,600 --> 01:19:36,850
With Allen.
609
01:20:03,999 --> 01:20:05,070
Run!
610
01:20:06,799 --> 01:20:09,232
-My turn.
Do not.
611
01:20:36,232 --> 01:20:38,966
Let's get outta here!
-Move!
612
01:20:46,966 --> 01:20:49,063
Alfa tango, where the situation
613
01:20:49,098 --> 01:20:52,935
Commander, here is the leader of
Team Alpha. We are now retreating.
614
01:20:52,970 --> 01:20:54,265
We are ready to
air support.
615
01:20:54,266 --> 01:20:56,077
Again, we are ready
for air support.
616
01:20:56,112 --> 01:21:00,166
Roger, leader of Team Alpha.
Sending air support. I>
617
01:21:00,409 --> 01:21:02,462
Come on, come on!
618
01:21:05,066 --> 01:21:06,492
Get in the boat.
619
01:21:17,332 --> 01:21:18,659
Are you well?
620
01:21:22,132 --> 01:21:23,471
Here they come!
621
01:21:56,599 --> 01:22:00,099
We're not done.
622
01:22:03,099 --> 01:22:06,132
-Where is Sofia?
-I told you.
623
01:22:06,299 --> 01:22:09,066
She's fine.
Very well.
624
01:22:09,332 --> 01:22:12,132
Being interrogated like you.
625
01:22:12,266 --> 01:22:15,766
Questioned? It is well
they call it?
626
01:22:17,432 --> 01:22:20,410
Tell me again
Why not let me go?
627
01:22:20,411 --> 01:22:21,899
Why am I a prisoner?
628
01:22:22,132 --> 01:22:25,266
It is a very pessimistic way
to face it.
629
01:22:25,532 --> 01:22:29,699
-And as you call it?
-An arrest in combat.
630
01:22:29,966 --> 01:22:33,866
He was part of an event
unusual.
631
01:22:34,032 --> 01:22:36,099
We have to take precautions.
632
01:22:36,432 --> 01:22:39,266
I've told you everything.
I'm not infected.
633
01:22:39,332 --> 01:22:41,466
This does not work that way!
634
01:22:42,266 --> 01:22:45,699
Sees us as enemies.
Do not blame you for that.
635
01:22:47,132 --> 01:22:51,332
If you were in your place,
would find the same.
636
01:22:51,466 --> 01:22:53,766
Someone is watching us?
637
01:22:54,466 --> 01:22:57,566
Yes, always watching.
638
01:22:58,099 --> 01:23:01,366
Whatever you believe,
think or believe ...
639
01:23:01,632 --> 01:23:03,566
are not the enemy.
640
01:23:03,699 --> 01:23:06,732
So why my
hands are tied?
641
01:23:06,832 --> 01:23:09,499
Where is Sofia?
I want to see it!
642
01:23:09,666 --> 01:23:14,332
There are always sacrifices to be made
in this life, Mr. Kane. For the greater good.
643
01:23:16,032 --> 01:23:19,999
You are asking me to unite myself to you?
644
01:23:20,099 --> 01:23:22,399
Are you kidding?
645
01:23:22,566 --> 01:23:25,532
I do not want.
Are you listening?
646
01:23:25,666 --> 01:23:28,932
I will not be part of it!
I will not be part of it!
647
01:23:31,166 --> 01:23:34,666
You already are.
648
01:23:50,666 --> 01:23:54,132
So there side effects?
649
01:23:54,299 --> 01:23:55,383
No.
650
01:23:58,132 --> 01:24:02,699
-Are you absolutely sure of this?
No side-effects.
651
01:24:03,232 --> 01:24:05,282
Mr. Kane is already
infected for some
652
01:24:05,283 --> 01:24:08,583
72 hours without adverse effects.
It is perfectly healthy.
653
01:24:08,618 --> 01:24:12,872
I was not asking
on the guinea pig test
654
01:24:15,011 --> 01:24:19,032
want to know about the infection.
655
01:24:19,232 --> 01:24:22,732
49 The test was a success.
656
01:24:24,566 --> 01:24:26,899
Congratulations, Doctor.