1
00:00:08,335 --> 00:00:10,889
Bonsoir, ici Angela Vidal.
2
00:00:11,171 --> 00:00:12,474
Comme chaque nuit,
3
00:00:12,714 --> 00:00:16,728
nous allons partager
ces heures nocturnes avec...
4
00:00:25,225 --> 00:00:26,111
Un instant.
5
00:00:26,602 --> 00:00:28,030
Tu cadres jusqu'où ?
6
00:00:28,395 --> 00:00:29,865
- Jusque-là.
- Ici ?
7
00:00:30,147 --> 00:00:32,284
On ne voit pas... cette main ?
8
00:00:32,566 --> 00:00:33,608
Non.
9
00:00:37,695 --> 00:00:39,207
Attends, coupe.
10
00:00:39,572 --> 00:00:41,667
Bonsoir, ici Angela Vidal.
11
00:00:41,949 --> 00:00:43,461
"Pendant que vous dormez"
12
00:00:43,742 --> 00:00:47,923
vous emmène dans la vie nocturne
d'une équipe de pompiers...
13
00:00:49,039 --> 00:00:50,717
Je m'étouffe. Attends.
14
00:00:51,082 --> 00:00:53,178
Bonsoir, ici Angela Vidal.
15
00:00:53,460 --> 00:00:54,679
"Pendant que vous dormez"
16
00:00:54,961 --> 00:00:59,475
vous emmène dans la vie nocturne
d'une équipe de pompiers.
17
00:00:59,757 --> 00:01:01,227
Mais vous verrez aussi
18
00:01:01,509 --> 00:01:03,187
ce que personne n'a encore vu :
19
00:01:03,469 --> 00:01:06,732
comment ils vivent, dorment,
se préparent, mangent...
20
00:01:07,014 --> 00:01:10,360
Vous découvrirez leur vie
à l'intérieur de la caserne.
21
00:01:10,642 --> 00:01:13,571
Suivez-nous dans
"Pendant que vous dormez".
22
00:01:19,859 --> 00:01:22,580
Si c'est chiant, tu coupes, OK ?
23
00:01:22,862 --> 00:01:25,374
Comme ça, on économise des cassettes.
24
00:01:26,115 --> 00:01:27,324
Andreu...
25
00:01:27,741 --> 00:01:30,754
Vous êtes le chef, celui qui organise...
26
00:01:31,036 --> 00:01:34,382
Je suis le responsable
de ce tour de garde,
27
00:01:34,664 --> 00:01:37,051
dans la caserne et sur les incendies.
28
00:01:38,209 --> 00:01:40,346
C'est notre casque.
29
00:01:40,711 --> 00:01:43,265
Un casque à bavette.
Il est propre.
30
00:01:43,506 --> 00:01:46,894
Je vais être l'héroïne
de "Pendant que vous dormez".
31
00:01:49,011 --> 00:01:49,771
Vous y arrivez ?
32
00:01:50,053 --> 00:01:51,898
Ça va, c'est facile.
33
00:01:52,180 --> 00:01:53,817
Mais vous êtes énormes !
34
00:01:54,099 --> 00:01:55,443
On est grands, oui.
35
00:01:55,725 --> 00:01:58,446
Voici les bottes.
Le pantalon est dedans.
36
00:01:58,895 --> 00:02:02,533
Comme dans les dessins animés !
Vous sautez dedans et hop !
37
00:02:02,815 --> 00:02:05,577
C'est eux qui nous ont copiés.
38
00:02:06,193 --> 00:02:07,913
Je suis le sapeur-pompier...
39
00:02:08,612 --> 00:02:10,665
Bon, on va voir
40
00:02:10,947 --> 00:02:13,126
si l'alarme sonne.
41
00:02:13,408 --> 00:02:15,837
Vous me laisserez vous accompagner ?
42
00:02:16,119 --> 00:02:17,120
Bien sûr.
43
00:02:17,412 --> 00:02:18,381
C'est une loterie.
44
00:02:18,663 --> 00:02:19,966
- Quoi ?
- Une loterie.
45
00:02:20,248 --> 00:02:21,842
On gagne ou on perd.
46
00:02:22,124 --> 00:02:23,219
Pourvu qu'on gagne.
47
00:02:23,501 --> 00:02:25,387
Je vous donnerai un coup de main.
48
00:02:25,669 --> 00:02:26,764
- Parfait.
- Allez.
49
00:02:27,296 --> 00:02:29,599
Nous allons au réfectoire.
50
00:02:29,881 --> 00:02:30,892
Pour le dîner.
51
00:02:31,174 --> 00:02:33,853
- Ça ne les dérangera pas ?
- Mais non.
52
00:02:34,135 --> 00:02:36,231
- On va goûter...
- Ils sont au courant.
53
00:02:36,512 --> 00:02:39,108
... ce bon repas
préparé par les pompiers.
54
00:02:39,765 --> 00:02:40,766
Allons-y.
55
00:02:41,058 --> 00:02:43,112
Attention, tu vas te faire mal !
56
00:02:43,602 --> 00:02:45,906
- Et voici le réfectoire !
- Par ici.
57
00:02:49,024 --> 00:02:51,578
- Bonsoir !
- Bon appétit !
58
00:02:51,818 --> 00:02:54,456
Bon appétit à tous !
59
00:02:55,446 --> 00:02:57,834
Ce soir, vous suivrez Manu et Alex.
60
00:02:58,116 --> 00:03:02,505
Enchantée. Continuez à manger.
Je suis Angela.
61
00:03:02,745 --> 00:03:05,132
C'est donc vous
qu'on va suivre ce soir.
62
00:03:08,125 --> 00:03:11,304
Finissez de manger.
On se verra plus tard.
63
00:03:11,586 --> 00:03:14,599
- Je vous montre le musée ?
- Je vous suis.
64
00:03:19,677 --> 00:03:20,563
Voyons voir.
65
00:03:20,845 --> 00:03:23,482
Tournez-vous.
Dans la poche, c'est mieux.
66
00:03:23,764 --> 00:03:26,443
Ça gênera pas avec le ceinturon après ?
67
00:03:26,725 --> 00:03:28,779
On verra. Sinon, on le changera.
68
00:03:29,061 --> 00:03:31,865
Il faut savoir tout faire ici.
69
00:03:33,273 --> 00:03:33,950
Parlez un peu.
70
00:03:34,232 --> 00:03:37,954
Un, deux...
Bonsoir, je m'appelle Manu.
71
00:03:38,236 --> 00:03:38,996
Encore un peu.
72
00:03:39,278 --> 00:03:42,500
Bonsoir, je suis Manu
et la télé est là, ce soir.
73
00:03:42,782 --> 00:03:45,669
Et on va s'amuser. On verra.
74
00:03:47,202 --> 00:03:50,173
- C'est bon ?
- Un pas à droite.
75
00:03:51,832 --> 00:03:54,844
Je vais changer de place
si ça t'embête pas.
76
00:03:55,126 --> 00:03:56,429
- C'est mes cheveux.
- Là ?
77
00:03:58,588 --> 00:04:01,600
Alex, racontez-nous une nuit normale,
78
00:04:01,882 --> 00:04:03,936
ici, dans votre caserne.
79
00:04:04,343 --> 00:04:07,397
En fait, une nuit normale,
c'est la routine...
80
00:04:07,679 --> 00:04:08,430
Normal !
81
00:04:08,722 --> 00:04:10,692
Oui, c'est normal.
82
00:04:10,932 --> 00:04:15,780
En fait, les gens croient qu'on ne fait
qu'éteindre des incendies.
83
00:04:16,604 --> 00:04:21,869
Mais 70% des appels concernent
d'autres types de services.
84
00:04:22,151 --> 00:04:23,954
- Lesquels ?
- Par exemple,
85
00:04:24,236 --> 00:04:26,165
stopper des fuites d'eau,
86
00:04:26,447 --> 00:04:29,209
sauver des animaux domestiques.
87
00:04:29,491 --> 00:04:32,545
Ça fait cliché mais c'est vrai.
88
00:04:32,827 --> 00:04:34,079
Ou bien...
89
00:04:34,496 --> 00:04:38,384
Ça va vous choquer
mais j'ai hâte d'entendre la sirène
90
00:04:38,666 --> 00:04:40,970
et d'assister à une grosse sortie.
91
00:04:41,210 --> 00:04:42,930
Sans gravité.
92
00:04:43,170 --> 00:04:44,682
Juste pour vous accompagner
93
00:04:44,964 --> 00:04:48,227
et voir comment vous travaillez,
pour de vrai.
94
00:04:48,508 --> 00:04:51,021
- Ne le prenez pas mal.
- Je comprends.
95
00:04:51,303 --> 00:04:55,358
Il vous faut de l'émotion.
Mais vaut mieux pas.
96
00:04:55,640 --> 00:04:56,484
Rien de grave.
97
00:04:56,766 --> 00:04:58,653
- Que ça finisse bien.
- La routine.
98
00:04:58,935 --> 00:04:59,727
C'est ça.
99
00:05:00,019 --> 00:05:02,615
Voilà, ça c'est la vie des pompiers.
100
00:05:02,897 --> 00:05:05,743
Attendre, faire passer le temps
101
00:05:06,025 --> 00:05:08,328
en allant voir un film
102
00:05:08,610 --> 00:05:10,372
à la télé, n'est-ce pas, Alex ?
103
00:05:10,612 --> 00:05:12,280
Allons-y.
104
00:05:12,572 --> 00:05:13,448
C'est bon.
105
00:05:17,744 --> 00:05:19,422
J'en peux plus.
106
00:05:19,704 --> 00:05:22,466
- On va au standard ?
- Pourquoi pas.
107
00:05:22,748 --> 00:05:23,374
D'accord ?
108
00:05:23,666 --> 00:05:25,260
Faut bien s'occuper.
109
00:05:26,126 --> 00:05:27,346
Quelle émotion !
110
00:05:28,795 --> 00:05:29,421
Allons-y.
111
00:05:31,923 --> 00:05:33,560
Bonsoir. On peut entrer ?
112
00:05:33,842 --> 00:05:34,926
Bonsoir.
113
00:05:35,301 --> 00:05:39,273
Enfin, des femmes
dans la caserne de pompiers !
114
00:05:39,555 --> 00:05:41,734
- Mais vous allez où ?
- Désolée.
115
00:05:42,016 --> 00:05:44,111
Faut pas avoir honte...
116
00:05:45,352 --> 00:05:47,781
La nuit est tombée,
117
00:05:48,397 --> 00:05:50,492
et c'est de plus en plus calme.
118
00:05:50,774 --> 00:05:52,327
Ici, il n'y a plus personne.
119
00:05:54,027 --> 00:05:56,289
Le réfectoire est vide.
120
00:05:56,696 --> 00:05:58,082
Ils sont propres !
121
00:06:01,909 --> 00:06:04,046
C'est ici qu'ils dorment.
122
00:06:04,703 --> 00:06:06,715
Quand l'alarme sonne,
123
00:06:07,080 --> 00:06:09,676
ils sortent du lit en quatrième vitesse
124
00:06:11,751 --> 00:06:13,763
et descendent par là.
125
00:06:14,963 --> 00:06:16,089
En bas,
126
00:06:16,381 --> 00:06:18,976
sont parqués les camions
qu'on a vus auparavant.
127
00:06:20,801 --> 00:06:24,231
Il leur faut moins de 3 minutes
128
00:06:24,972 --> 00:06:26,817
pour se préparer.
129
00:06:58,920 --> 00:07:00,765
On était en train de gagner.
130
00:07:03,924 --> 00:07:05,769
Sortie 128 rue Bravo.
131
00:07:06,051 --> 00:07:08,647
Secours à victime
avec ouverture de porte.
132
00:07:10,722 --> 00:07:12,234
On fait quoi ?
133
00:07:13,808 --> 00:07:15,695
Je peux pas passer
avec la caméra.
134
00:07:15,977 --> 00:07:17,697
Par là, vite.
135
00:07:19,730 --> 00:07:22,743
Regarde, ils sont prêts,
c'est super rapide.
136
00:07:23,025 --> 00:07:24,995
Derrière. De l'autre côté !
137
00:07:26,945 --> 00:07:27,789
On va voir...
138
00:07:28,071 --> 00:07:29,166
si j'y arrive.
139
00:07:29,740 --> 00:07:31,199
C'est dur.
140
00:07:32,826 --> 00:07:33,618
Dépêchons.
141
00:07:33,910 --> 00:07:36,714
Plus vite les jambes !
Une, deux, une, deux...
142
00:07:46,964 --> 00:07:48,350
José qui conduit,
143
00:07:48,632 --> 00:07:52,896
Alex et Manu constituent l'équipe
que nous accompagnons ce soir.
144
00:07:53,178 --> 00:07:56,858
Nous les suivrons pas à pas.
Comme nous avons vu avant,
145
00:07:57,140 --> 00:07:59,902
ils ne s'occupent pas que des incendies.
146
00:08:00,184 --> 00:08:05,491
Toute l'équipe intervient,
que ce soit pour stopper
147
00:08:05,773 --> 00:08:10,745
une fuite d'eau, évacuer quelqu'un
ou éteindre un incendie...
148
00:08:11,027 --> 00:08:12,706
Vous ne mettez pas la...
149
00:08:12,988 --> 00:08:14,958
Comment ça s'appelle... l'alarme ?
150
00:08:15,657 --> 00:08:19,378
On ne la met pas
quand il n'y a pas d'urgence.
151
00:08:19,660 --> 00:08:22,715
Mais si vous voulez, on peut la mettre.
152
00:08:22,997 --> 00:08:24,675
On fait quoi ? On la met ?
153
00:08:24,957 --> 00:08:26,593
C'est pas la peine.
154
00:08:26,834 --> 00:08:27,594
Bon, d'accord.
155
00:08:27,876 --> 00:08:29,513
C'est quoi votre émission ?
156
00:08:29,753 --> 00:08:31,181
"Pendant que vous dormez".
157
00:08:31,463 --> 00:08:35,268
"Pendant que vous dormez" ?
Et qui la regarde, alors ?
158
00:08:35,550 --> 00:08:37,895
Faut la refaire. J'ai dit alarme.
159
00:08:38,177 --> 00:08:39,856
J'ai pas dit sirène.
160
00:08:41,514 --> 00:08:43,317
Mais on comprend, non ?
161
00:08:53,817 --> 00:08:54,609
On y va ?
162
00:08:54,901 --> 00:08:56,454
- Allez !
- C'est parti.
163
00:09:01,449 --> 00:09:02,293
C'est quoi ça ?
164
00:09:02,575 --> 00:09:04,545
Des outils, pour divers usages.
165
00:09:04,827 --> 00:09:09,466
Là-dedans, j'ai des outils pour ouvrir
les serrures et les portes.
166
00:09:09,748 --> 00:09:11,009
Nous voici donc
167
00:09:11,291 --> 00:09:13,345
avec Alex et Manu,
168
00:09:14,252 --> 00:09:16,014
sur le point d'arriver
169
00:09:16,296 --> 00:09:19,225
à l'endroit d'où l'appel a été donné.
170
00:09:19,966 --> 00:09:21,394
La police est déjà là.
171
00:09:21,634 --> 00:09:23,604
La voiture est garée juste là.
172
00:09:23,886 --> 00:09:27,399
C'est peut-être plus grave que prévu ?
173
00:09:27,681 --> 00:09:29,568
On va bientôt le savoir.
174
00:09:29,850 --> 00:09:30,600
On entre.
175
00:09:31,434 --> 00:09:33,321
Bonsoir tout le monde.
176
00:09:35,688 --> 00:09:36,616
Calmez-vous.
177
00:09:36,898 --> 00:09:39,285
C'est une voisine qui criait.
178
00:09:41,235 --> 00:09:43,455
On a fait au plus vite.
179
00:09:43,737 --> 00:09:44,957
Un moment, on se calme.
180
00:09:45,239 --> 00:09:47,584
- Des cris ?
- Elle a des chats.
181
00:09:47,824 --> 00:09:50,378
- C'est vous qui avez appelé ?
- Non.
182
00:09:50,660 --> 00:09:52,454
C'est moi.
183
00:09:55,290 --> 00:10:00,054
J'entendais des bruits et des cris
alors j'ai appelé la police.
184
00:10:00,336 --> 00:10:02,223
On y va ? C'est là-haut.
185
00:10:06,717 --> 00:10:07,811
Il était temps...
186
00:10:08,093 --> 00:10:09,813
On a fait au plus vite.
187
00:10:10,303 --> 00:10:11,815
Suivez-moi.
188
00:10:12,097 --> 00:10:14,109
- C'est quoi ça ?
- Une télé locale.
189
00:10:14,391 --> 00:10:17,111
S'il vous plaît, veuillez rester en bas.
190
00:10:17,393 --> 00:10:20,239
C'est ça, on va dormir ici, non ?
191
00:10:20,521 --> 00:10:24,952
S'il vous plaît,
laissez-nous travailler en paix.
192
00:10:25,693 --> 00:10:27,162
Ils sont avec vous ?
193
00:10:27,444 --> 00:10:31,374
Ils font un reportage sur nous.
Ils nous suivent partout.
194
00:10:31,656 --> 00:10:33,543
Vous en êtes responsables.
195
00:10:33,825 --> 00:10:36,754
S'il vous plaît,
restez dans le hall d'entrée.
196
00:10:37,036 --> 00:10:38,631
Je parle chinois ou quoi ?
197
00:10:39,413 --> 00:10:43,385
Si je dis d'arrêter de filmer,
vous arrêtez. C'est entendu ?
198
00:10:43,667 --> 00:10:46,305
On a l'autorisation de tourner.
199
00:10:46,545 --> 00:10:49,308
- La vieille vit au second.
- Qu'est-ce qu'elle a ?
200
00:10:49,589 --> 00:10:50,892
Elle a dû tomber.
201
00:10:51,174 --> 00:10:53,061
Un voisin nous a prévenus.
202
00:10:53,301 --> 00:10:54,771
Pourquoi ils sont en bas ?
203
00:10:55,053 --> 00:10:56,648
Faut voir comme elle gueule.
204
00:10:56,930 --> 00:10:59,025
On dirait une truie qu'on égorge.
205
00:10:59,307 --> 00:11:01,610
Les voisins la trouvent bizarre.
206
00:11:01,892 --> 00:11:04,321
Elle sort très peu de chez elle.
207
00:11:04,603 --> 00:11:07,032
Elle vit avec plein de chats.
208
00:11:08,774 --> 00:11:09,775
Eh, vous !
209
00:11:10,609 --> 00:11:12,495
Allez rejoindre les autres.
210
00:11:18,116 --> 00:11:21,504
Regardez-les !
Ils ont rien d'autre à faire.
211
00:11:21,744 --> 00:11:24,340
Retournez avec eux, nom d'un chien !
212
00:11:24,580 --> 00:11:26,633
- Ne gênez pas.
- Pardon.
213
00:11:30,043 --> 00:11:31,555
C'est quoi cette caméra ?
214
00:11:31,837 --> 00:11:33,515
Ils suivent les pompiers.
215
00:11:34,547 --> 00:11:37,643
T'inquiète pas,
nos permis sont en règle.
216
00:11:37,925 --> 00:11:39,687
Je vais parler.
217
00:11:41,345 --> 00:11:42,930
Ça va là ?
218
00:11:45,557 --> 00:11:46,266
J'y vais.
219
00:11:46,558 --> 00:11:48,695
Nous sommes devant la porte
220
00:11:48,936 --> 00:11:50,781
de l'appart où apparemment
221
00:11:51,062 --> 00:11:55,535
une femme âgée a eu un problème.
Les voisins ont entendu des cris.
222
00:11:55,817 --> 00:12:00,248
Marie Carmen, la femme qui a appelé
les pompiers, dit que...
223
00:12:01,489 --> 00:12:02,625
Ce n'est rien.
224
00:12:03,157 --> 00:12:04,293
J'ai eu peur !
225
00:12:04,658 --> 00:12:05,659
Madame !
226
00:12:06,076 --> 00:12:07,880
C'est la police !
227
00:12:08,161 --> 00:12:10,132
Nous sommes là pour vous aider !
228
00:12:10,789 --> 00:12:11,706
Madame !
229
00:12:13,500 --> 00:12:14,761
Coupez la caméra.
230
00:12:15,418 --> 00:12:16,888
Excusez-nous.
231
00:12:20,715 --> 00:12:22,101
Qu'est-ce qu'elle a ?
232
00:12:23,092 --> 00:12:23,884
Madame !
233
00:12:24,593 --> 00:12:26,021
Vous entendez l'ambulance ?
234
00:12:26,303 --> 00:12:29,649
On va vous transporter à l'hôpital.
235
00:12:29,931 --> 00:12:31,359
C'est quoi son prénom ?
236
00:12:31,641 --> 00:12:32,684
Conchita.
237
00:12:33,101 --> 00:12:33,935
Conchita !
238
00:12:34,853 --> 00:12:35,947
Tout va bien.
239
00:12:36,646 --> 00:12:37,907
Ne vous inquiétez pas.
240
00:12:38,189 --> 00:12:40,618
C'est pas vrai ! Faites gaffe !
241
00:12:40,900 --> 00:12:42,787
Du calme. La police est là.
242
00:12:51,535 --> 00:12:52,494
Putain...
243
00:12:53,203 --> 00:12:54,380
La lumière !
244
00:12:54,662 --> 00:12:56,247
Éteins-la.
245
00:12:56,998 --> 00:12:59,135
Mais tu continues à filmer, OK ?
246
00:12:59,542 --> 00:13:01,262
Arrêtez de tourner.
247
00:13:01,669 --> 00:13:04,598
Pardon. Excusez-nous. C'est bon.
248
00:13:05,881 --> 00:13:08,644
Ici, Unité 341 :
envoyez une ambulance.
249
00:13:09,217 --> 00:13:11,354
Deuxième étage à droite.
250
00:13:12,262 --> 00:13:14,107
Très bien. C'est urgent.
251
00:13:18,893 --> 00:13:22,698
L'ambulance va arriver,
ne vous inquiétez pas.
252
00:13:23,105 --> 00:13:23,772
Sergio.
253
00:13:24,064 --> 00:13:27,953
Libère le passage.
Je veux plus voir personne ici.
254
00:13:34,574 --> 00:13:36,336
Putain, elle le mord !
255
00:13:37,952 --> 00:13:40,172
Pablo, qu'est-ce que je fais ?
256
00:13:49,212 --> 00:13:51,766
Il faut le sortir d'ici, putain !
257
00:13:52,716 --> 00:13:54,185
Aidez-moi !
258
00:13:57,470 --> 00:13:58,898
Reste avec elle, Alex !
259
00:14:00,097 --> 00:14:01,901
Poussez-vous, nom d'un chien !
260
00:14:03,851 --> 00:14:05,321
Vite, vite !
261
00:14:06,603 --> 00:14:07,948
Putain de merde !
262
00:14:12,901 --> 00:14:13,620
Tu l'as eu ?
263
00:14:13,902 --> 00:14:15,413
Tu filmes tout, hein ?
264
00:14:16,404 --> 00:14:18,958
Attends. Remontez-le, plus haut.
265
00:14:19,532 --> 00:14:22,128
Jure que tu filmes tout,
sur la tête de ta mère.
266
00:14:22,993 --> 00:14:26,298
Il perd tout son sang.
Vous le tenez bien ?
267
00:14:29,374 --> 00:14:31,469
Attendez. Faut boucher la plaie.
268
00:14:31,751 --> 00:14:34,097
Venez, aidez-nous. Vite, courez.
269
00:14:34,379 --> 00:14:36,641
- J'y arrive pas !
- Appuyez ici.
270
00:14:38,257 --> 00:14:41,479
- Putain ! La lumière !
- Lumière !
271
00:14:42,136 --> 00:14:43,345
Allumez !
272
00:14:50,018 --> 00:14:52,530
Faites gaffe, nom d'un chien !
273
00:14:57,817 --> 00:14:58,619
Écartez-vous.
274
00:14:59,402 --> 00:15:00,496
Ouvrez la porte.
275
00:15:02,696 --> 00:15:04,208
On peut pas sortir.
276
00:15:05,407 --> 00:15:06,075
Pourquoi ?
277
00:15:06,366 --> 00:15:07,920
C'est ce qu'ils ont dit.
278
00:15:08,952 --> 00:15:11,256
Il est blessé, faut le sortir d'ici.
279
00:15:11,872 --> 00:15:13,508
Faut un bandage compressif.
280
00:15:13,790 --> 00:15:15,843
- Vous êtes docteur ?
- Infirmier.
281
00:15:17,460 --> 00:15:18,930
Amenez-le là-bas.
282
00:15:20,171 --> 00:15:23,100
Posez-le comme ça.
Attention avec la tête.
283
00:15:23,591 --> 00:15:24,810
Remontez-le !
284
00:15:25,426 --> 00:15:26,218
Posez-le.
285
00:15:38,855 --> 00:15:41,492
Amenez une ambulance
devant la porte.
286
00:15:41,816 --> 00:15:45,245
C'est fermé de l'extérieur.
C'est quoi ce bordel ?
287
00:15:45,903 --> 00:15:47,706
Une ambulance, tout de suite.
288
00:15:47,988 --> 00:15:49,750
Du calme, s'il vous plaît.
289
00:15:50,282 --> 00:15:51,032
Silence !
290
00:15:51,324 --> 00:15:53,795
Votre attention, s'il vous plaît.
291
00:15:54,035 --> 00:15:58,382
Pour des raisons de sécurité,
nous avons dû bloquer les sorties.
292
00:16:00,124 --> 00:16:03,262
Nous faisons notre possible
pour vous laisser sortir.
293
00:16:04,461 --> 00:16:06,473
Nous vous prions de collaborer.
294
00:16:07,047 --> 00:16:12,270
Les agents qui sont à vos côtés
vous informeront des démarches à suivre.
295
00:16:13,636 --> 00:16:16,190
Suivez leurs instructions
296
00:16:16,472 --> 00:16:19,068
et gardez votre calme. Merci.
297
00:16:20,184 --> 00:16:21,987
- C'est tout ?
- Merde !
298
00:16:25,773 --> 00:16:27,993
341, 341...
299
00:16:28,650 --> 00:16:29,995
Vous, ça suffit !
300
00:16:30,235 --> 00:16:32,789
Que se passe-t-il ?
Mon collègue...
301
00:16:33,029 --> 00:16:37,001
On le sait. On n'y peut rien.
On vous tient au courant.
302
00:16:37,950 --> 00:16:39,712
- Merde !
- Ils ont dit quoi ?
303
00:16:39,952 --> 00:16:41,714
Il faut le sortir !
Il perd son sang !
304
00:16:41,954 --> 00:16:43,966
Moi aussi, je veux le sortir.
305
00:16:44,915 --> 00:16:47,553
Pourquoi on peut pas sortir ?
306
00:16:47,793 --> 00:16:48,971
On ne peut pas.
307
00:16:49,252 --> 00:16:50,806
On va se calmer.
308
00:16:51,087 --> 00:16:52,515
Arrête de filmer, putain !
309
00:16:52,756 --> 00:16:54,100
- Pas la caméra !
- Quoi ?
310
00:16:54,382 --> 00:16:56,894
T'as pas intérêt à toucher la caméra !
311
00:16:57,176 --> 00:17:00,022
C'est notre devoir d'informer,
bordel de merde !
312
00:17:01,806 --> 00:17:05,194
Je représente l'autorité.
Je vous ordonne de l'éteindre.
313
00:17:05,434 --> 00:17:08,989
Occupez-vous plutôt
de ce qui se passe !
314
00:17:09,229 --> 00:17:11,408
Il y a des enfants ici, putain !
315
00:17:11,857 --> 00:17:15,078
C'est ça, il faut que
tout le monde sache. Filmez !
316
00:17:16,694 --> 00:17:18,539
Ça suffit, bordel !
317
00:17:19,155 --> 00:17:21,167
Il faut sortir cet homme d'ici !
318
00:17:21,657 --> 00:17:24,086
- Y a quoi là derrière ?
- Du textile.
319
00:17:24,743 --> 00:17:27,297
- Du quoi ?
- Un atelier de confection !
320
00:17:27,579 --> 00:17:30,550
Très bien, madame. On se calme.
321
00:17:31,666 --> 00:17:33,928
- Il y a une sortie ?
- Oui.
322
00:17:34,210 --> 00:17:36,639
Un moment, s'il vous plaît, reculez.
323
00:17:36,921 --> 00:17:38,224
Comment ça s'ouvre ?
324
00:17:39,215 --> 00:17:43,103
S'il vous plaît,
je ne le répèterai plus, reculez.
325
00:17:44,136 --> 00:17:45,022
Qu'est-ce que tu veux ?
326
00:17:45,304 --> 00:17:47,399
Sortir ton collègue qui perd son sang.
327
00:17:47,681 --> 00:17:49,818
Écoutez-moi !
Mon mari est dehors.
328
00:17:50,100 --> 00:17:52,195
Il dit que c'est plein de flics.
329
00:17:52,477 --> 00:17:55,406
La rue est barrée.
Il ne peut pas passer,
330
00:17:55,688 --> 00:17:58,409
alors qu'il a les antibiotiques
pour la petite.
331
00:18:07,449 --> 00:18:09,211
Ne le bougez pas !
332
00:18:10,035 --> 00:18:12,547
- Mais si !
- Je sens son pouls.
333
00:18:12,829 --> 00:18:14,080
Alex !
334
00:18:21,212 --> 00:18:22,389
Y a quelqu'un là-haut !
335
00:18:26,091 --> 00:18:27,269
Ne le bougez pas !
336
00:18:27,551 --> 00:18:29,229
Suivez-moi.
337
00:18:29,678 --> 00:18:30,772
On va monter.
338
00:18:32,597 --> 00:18:33,775
Allons voir là-haut.
339
00:18:34,891 --> 00:18:37,236
Que personne ne bouge d'ici !
340
00:18:37,518 --> 00:18:38,269
D'accord ?
341
00:18:38,561 --> 00:18:40,448
Et toi, arrête de filmer, putain !
342
00:18:45,818 --> 00:18:48,038
Rien à foutre. Tu filmes.
343
00:18:48,320 --> 00:18:51,208
On est venus ici
pour montrer ce qui se passe.
344
00:18:53,616 --> 00:18:54,377
C'est quoi ça ?
345
00:18:54,659 --> 00:18:56,337
Je sais pas, fais gaffe.
346
00:19:02,541 --> 00:19:03,584
Putain !
347
00:19:06,962 --> 00:19:08,599
Ça vient de là-dedans.
348
00:19:13,259 --> 00:19:14,729
Fais gaffe, Angela.
349
00:19:28,106 --> 00:19:29,368
Pousse-toi.
350
00:19:34,779 --> 00:19:35,957
Pablo, non.
351
00:19:37,156 --> 00:19:38,376
Pablo, reviens.
352
00:19:38,658 --> 00:19:39,961
Tais-toi. Laisse-moi.
353
00:19:40,743 --> 00:19:41,962
Pablo, reviens.
354
00:19:58,676 --> 00:19:59,729
Qu'est-ce qu'il y a ?
355
00:20:00,219 --> 00:20:02,189
Qu'est-ce que vous foutez là ?
356
00:20:03,556 --> 00:20:05,025
Attention !
357
00:20:06,725 --> 00:20:07,861
Elle est morte.
358
00:20:09,978 --> 00:20:12,532
Madame ! Restez où vous êtes.
359
00:20:16,109 --> 00:20:17,151
Madame...
360
00:20:18,027 --> 00:20:20,206
Non, ne bougez pas ! Non !
361
00:20:34,834 --> 00:20:36,054
Elle est morte.
362
00:20:37,962 --> 00:20:38,880
Allez...
363
00:20:39,505 --> 00:20:42,184
Elle s'est jetée sur moi...
364
00:20:43,259 --> 00:20:46,271
- Je sais, calmez-vous.
- Vous avez vu, hein ?
365
00:20:46,720 --> 00:20:49,524
J'ai pas pu l'éviter.
J'ai pas pu...
366
00:20:49,806 --> 00:20:51,193
C'est pas grave.
367
00:20:51,850 --> 00:20:53,695
Tu fais chier, putain !
368
00:21:28,342 --> 00:21:30,312
- Tu l'as eu ?
- Oui, j'ai tout.
369
00:21:32,846 --> 00:21:33,732
Montre-moi.
370
00:21:34,013 --> 00:21:36,109
- J'ai tout.
- Montre-moi !
371
00:21:36,391 --> 00:21:39,820
Putain, tu vas me le montrer ou quoi ?
372
00:21:59,412 --> 00:22:01,716
Vas-y, filme, Pablo.
373
00:22:06,085 --> 00:22:10,015
Vous, occupez-vous des blessés.
Moi, je vais voir la sortie.
374
00:22:10,297 --> 00:22:11,641
Un instant !
375
00:22:12,424 --> 00:22:15,019
On a l'ordre de rester dans le hall.
376
00:22:15,301 --> 00:22:16,354
Comprenez-moi.
377
00:22:17,637 --> 00:22:19,273
Ils sont en train de crever.
378
00:22:19,555 --> 00:22:21,317
Je m'en fous des ordres !
379
00:22:21,599 --> 00:22:24,194
Il a raison !
Vous n'avez pas à nous dire...
380
00:22:25,811 --> 00:22:27,156
La situation est insoutenable.
381
00:22:27,437 --> 00:22:30,534
Il y a deux personnes mortes
de mort violente
382
00:22:30,816 --> 00:22:33,828
et deux blessés
à hospitaliser d'urgence.
383
00:22:34,110 --> 00:22:35,955
La police a bouclé le quartier.
384
00:22:36,237 --> 00:22:39,125
Ils nous ont enfermés
sans aucune explication.
385
00:22:39,407 --> 00:22:42,169
On a décidé de chercher
une autre sortie.
386
00:22:42,451 --> 00:22:46,757
Ma fille a beaucoup de fièvre,
il lui faut un médecin.
387
00:22:47,789 --> 00:22:48,550
Nous répétons.
388
00:22:48,832 --> 00:22:52,137
N'essayez sous aucun prétexte de sortir.
389
00:22:52,419 --> 00:22:54,973
Toutes les sorties sont bloquées.
390
00:22:55,338 --> 00:22:57,558
Le protocole NBC a été décrété.
391
00:22:59,800 --> 00:23:03,230
Un spécialiste
va venir s'occuper de vous.
392
00:23:03,512 --> 00:23:05,482
Merci pour votre collaboration.
393
00:23:05,806 --> 00:23:07,568
Pourquoi on nous enferme ?
394
00:23:07,800 --> 00:23:10,210
Un spécialiste de quoi ?
395
00:23:10,435 --> 00:23:11,735
Je sais pas, madame.
396
00:23:11,890 --> 00:23:13,656
C'est quoi un protocole NBC ?
397
00:23:14,105 --> 00:23:16,750
Qu'est-ce que ça veut dire NBC ?
398
00:23:16,935 --> 00:23:19,470
C'est la procédure
contre les menaces de type
399
00:23:19,485 --> 00:23:21,800
nucléaire, biologique ou chimique.
400
00:23:21,820 --> 00:23:22,845
Calmez-vous.
401
00:23:22,860 --> 00:23:25,675
Ça fout la trouille mais c'est courant.
402
00:23:25,690 --> 00:23:29,212
L'état des blessés s'est stabilisé
mais ça durera pas.
403
00:23:29,494 --> 00:23:30,172
Faut sortir.
404
00:23:30,454 --> 00:23:32,674
Par là,
c'est clair qu'on ne peut pas !
405
00:23:32,956 --> 00:23:35,760
Allons, messieurs, dames,
venez par ici.
406
00:23:36,000 --> 00:23:37,970
Non ! C'est plus grave que ça.
407
00:23:38,100 --> 00:23:41,390
Le portable ne passe pas,
ni la télé ni la radio.
408
00:23:41,672 --> 00:23:44,226
- Pourquoi ça ne capte pas ?
- Je sais pas.
409
00:23:44,425 --> 00:23:48,075
J'arrive pas à avoir mon mari
et ma fille est fiévreuse.
410
00:23:48,240 --> 00:23:51,085
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Une angine.
411
00:23:52,000 --> 00:23:54,840
- Elle est brûlante.
- J'y peux rien.
412
00:23:54,865 --> 00:23:58,239
On peut sauter
par les fenêtres du premier.
413
00:23:58,479 --> 00:23:59,907
Je vous accompagne.
414
00:24:00,356 --> 00:24:01,200
Où allez-vous ?
415
00:24:01,500 --> 00:24:04,470
- On pourra sauter ?
- Oui, c'est pas haut.
416
00:24:04,485 --> 00:24:06,050
Comment on va entrer ?
417
00:24:09,600 --> 00:24:10,490
Quoi ?
418
00:24:16,550 --> 00:24:17,550
Le concierge
419
00:24:17,600 --> 00:24:20,495
a un double des clefs
pour la femme de ménage.
420
00:24:21,485 --> 00:24:23,460
Je suis le président du syndic.
421
00:24:23,480 --> 00:24:24,410
Allons-y.
422
00:24:26,250 --> 00:24:29,125
Il y avait quelqu'un chez la vieille.
423
00:24:29,140 --> 00:24:30,425
Qui ça ?
424
00:24:30,440 --> 00:24:31,845
Je sais pas, une fille.
425
00:24:32,880 --> 00:24:35,875
La Colombienne sûrement.
Elle est où ?
426
00:24:35,895 --> 00:24:37,400
- Elle est morte.
- Quoi ?
427
00:24:37,682 --> 00:24:39,360
Allez, ouvrez.
428
00:24:39,642 --> 00:24:40,601
Vite !
429
00:24:48,609 --> 00:24:49,401
Par ici.
430
00:24:56,783 --> 00:24:57,617
Aidez-moi.
431
00:24:59,494 --> 00:25:01,630
Reculez immédiatement.
432
00:25:01,912 --> 00:25:03,215
Pour votre sécurité.
433
00:25:03,497 --> 00:25:04,675
Reculez.
434
00:25:04,957 --> 00:25:06,260
Écoutez-moi !
435
00:25:07,000 --> 00:25:10,514
Nous allons procéder
au confinement de l'immeuble.
436
00:25:11,046 --> 00:25:12,557
C'est prêt là-haut ?
437
00:25:21,764 --> 00:25:23,275
Vous me voyez ?
438
00:25:24,683 --> 00:25:26,695
Vous m'entendez ?
439
00:25:27,144 --> 00:25:28,905
Qu'est-ce que vous foutez ici ?
440
00:25:29,146 --> 00:25:33,660
J'ai dit de rester en bas.
Je représente l'autorité ici.
441
00:25:35,276 --> 00:25:36,788
- Tu le savais, hein ?
- Quoi ?
442
00:25:37,028 --> 00:25:39,707
Qu'on serait mis en cage
comme des rats.
443
00:25:39,947 --> 00:25:41,917
Éloignez-vous, pour votre sécurité.
444
00:25:42,199 --> 00:25:42,960
C'est quoi ça ?
445
00:25:43,242 --> 00:25:44,169
Dis-le-nous.
446
00:25:44,451 --> 00:25:45,671
J'en sais rien !
447
00:25:46,620 --> 00:25:48,048
Toi, ça suffit !
448
00:25:48,538 --> 00:25:50,926
Arrête de t'acharner sur la caméra !
449
00:25:51,208 --> 00:25:54,554
Tu te rends pas compte
qu'il faut montrer tout ça !
450
00:25:54,836 --> 00:25:57,432
C'est la seule preuve qu'on a.
Regarde !
451
00:25:57,714 --> 00:26:01,268
T'es enfermé comme nous !
Ils s'en foutent de ta gueule !
452
00:26:01,509 --> 00:26:03,812
Ça suffit ! Silence !
453
00:26:06,346 --> 00:26:08,609
Descendez à l'atelier de confection.
454
00:26:09,975 --> 00:26:11,820
On va se calmer, OK ?
455
00:26:12,102 --> 00:26:14,906
On y va mais baisse ça.
On y va.
456
00:26:17,950 --> 00:26:20,150
Restez calme, s'il vous plaît.
457
00:26:20,170 --> 00:26:23,885
Nous sommes désolés
pour la gêne occasionnée.
458
00:26:23,900 --> 00:26:27,335
Il est primordial
que vous suiviez à la lettre
459
00:26:27,350 --> 00:26:31,630
les instructions de l'agent de police
qui vous accompagne.
460
00:26:31,785 --> 00:26:34,350
N'essayez pas de sortir de l'immeuble.
461
00:26:34,485 --> 00:26:38,185
Je répète :
n'essayez pas de sortir de l'immeuble.
462
00:26:47,342 --> 00:26:48,635
Range ça.
463
00:26:49,011 --> 00:26:50,439
Allez, calme-toi.
464
00:26:50,804 --> 00:26:52,524
On va rejoindre les autres.
465
00:26:53,598 --> 00:26:54,734
Je suis désolé.
466
00:26:55,266 --> 00:26:56,527
Excusez-moi.
467
00:26:57,518 --> 00:26:59,280
S'il vous plaît, descendez.
468
00:27:01,230 --> 00:27:02,825
- Allons-y.
- Merci.
469
00:27:08,987 --> 00:27:09,790
Je peux monter ?
470
00:27:10,072 --> 00:27:14,085
Chez moi, j'ai du fil et des bandes
pour les blessés.
471
00:27:14,617 --> 00:27:16,796
Je les prends et je descends.
472
00:27:24,627 --> 00:27:28,599
Il est 2 h du matin et nous sommes
enfermés dans cet immeuble
473
00:27:28,880 --> 00:27:31,726
où nous sommes venus secourir
une dame âgée.
474
00:27:32,008 --> 00:27:35,396
Celle-ci a attaqué
un policier et un pompier.
475
00:27:35,678 --> 00:27:38,983
Leur état est grave.
Ils doivent être hospitalisés.
476
00:27:39,265 --> 00:27:42,987
La police nous a séquestrés
sans nous donner d'explication.
477
00:27:43,269 --> 00:27:47,533
Les voisins sont angoissés et exténués.
478
00:27:47,814 --> 00:27:50,911
Ils désirent rentrer chez eux
et être informés de la situation.
479
00:28:30,353 --> 00:28:31,364
Guillem.
480
00:28:31,688 --> 00:28:34,325
Je peux vous poser quelques questions ?
481
00:28:34,858 --> 00:28:35,650
Non.
482
00:28:35,942 --> 00:28:38,830
J'ai jamais vécu une situation
aussi grave.
483
00:28:39,111 --> 00:28:40,456
Je suis infirmier.
484
00:28:40,696 --> 00:28:43,334
Je fais des piqûres,
je prends la tension...
485
00:28:43,574 --> 00:28:45,169
Je vis dans cet immeuble.
486
00:28:46,034 --> 00:28:48,547
Oui, ce sont des blessés graves.
487
00:28:48,829 --> 00:28:50,173
Ils ne vont pas bien.
488
00:28:50,414 --> 00:28:53,343
Le policier a plusieurs morsures
489
00:28:53,625 --> 00:28:55,178
et de nombreuses blessures.
490
00:28:55,460 --> 00:28:57,138
Ce qui est sûr c'est que...
491
00:28:57,420 --> 00:29:00,266
Mme Izquierdo les a attaqués et mordus.
492
00:29:00,631 --> 00:29:01,757
Je suppose
493
00:29:02,049 --> 00:29:05,312
qu'elle a fait une crise d'hystérie.
494
00:29:05,594 --> 00:29:08,732
Mais on a du mal à croire que...
495
00:29:09,014 --> 00:29:12,736
qu'une vieille dame puisse faire ça
à des hommes.
496
00:29:13,018 --> 00:29:14,779
Le médecin qui va venir
497
00:29:15,061 --> 00:29:16,698
les soigner,
498
00:29:16,980 --> 00:29:20,076
nous donnera sûrement une explication.
499
00:29:20,358 --> 00:29:22,870
Parce que la police nous a enfermés.
500
00:29:23,110 --> 00:29:23,871
On peut pas sortir.
501
00:29:24,153 --> 00:29:27,124
Ils savent que ces hommes sont blessés.
502
00:29:27,406 --> 00:29:31,169
Il faut vite les sortir,
ils perdent beaucoup de sang.
503
00:29:31,409 --> 00:29:33,004
Je peux rien faire de plus.
504
00:29:33,453 --> 00:29:35,548
Occupez-vous d'eux. Merci.
505
00:29:37,206 --> 00:29:38,342
On continue.
506
00:29:38,624 --> 00:29:41,512
Si tu vois que ça cloche,
tu coupes, OK ?
507
00:29:42,002 --> 00:29:45,724
J'aimerais que vous me racontiez
508
00:29:45,964 --> 00:29:48,101
comment vous avez vécu cette soirée
509
00:29:48,383 --> 00:29:51,438
et ce qui s'est passé,
chronologiquement.
510
00:29:51,720 --> 00:29:53,231
Moi, je dormais.
511
00:29:53,513 --> 00:29:54,649
Elle m'a réveillé.
512
00:29:54,931 --> 00:29:57,610
Parce que j'entendais des hurlements.
513
00:29:57,850 --> 00:30:00,863
Je l'ai réveillé,
je me suis vite habillée
514
00:30:01,145 --> 00:30:02,073
et on est descendus.
515
00:30:02,646 --> 00:30:04,283
Je dois aller me changer.
516
00:30:04,523 --> 00:30:06,743
C'est étrange, cette histoire.
517
00:30:07,025 --> 00:30:08,870
Quelqu'un a dû faire quelque chose
518
00:30:09,152 --> 00:30:10,455
pour qu'ils nous enferment
519
00:30:10,737 --> 00:30:11,957
dans les escaliers...
520
00:30:12,239 --> 00:30:16,002
- Laisse-moi parler !
- Je peux le dire aussi.
521
00:30:16,242 --> 00:30:17,587
Il y a cette chose...
522
00:30:17,869 --> 00:30:20,881
Quelqu'un a dit
qu'il y avait un de ces...
523
00:30:21,122 --> 00:30:22,883
D'un bureau, d'une fenêtre...
524
00:30:23,123 --> 00:30:24,343
Comment on dit...
525
00:30:24,625 --> 00:30:26,178
Une de ces choses
526
00:30:26,460 --> 00:30:29,222
qu'ils font contre les bombes atomiques.
527
00:30:29,504 --> 00:30:31,641
- Un protocole NBC.
- Un abri.
528
00:30:31,923 --> 00:30:33,601
C'est une sacrée pagaille.
529
00:30:33,842 --> 00:30:37,480
Si on savait ce qui se passe,
on le dirait.
530
00:30:37,720 --> 00:30:40,024
Mais on ne sait rien.
531
00:30:40,306 --> 00:30:41,025
Un résumé.
532
00:30:41,640 --> 00:30:42,683
Pompier...
533
00:30:42,975 --> 00:30:45,362
Pompier... pompier qui...
534
00:30:47,062 --> 00:30:48,490
Pompier qui est tombé !
535
00:30:48,772 --> 00:30:50,700
Pompier qui est tombé !
536
00:30:52,776 --> 00:30:54,162
D'où il est tombé ?
537
00:30:54,402 --> 00:30:56,331
D'en haut, bien sûr.
538
00:31:03,035 --> 00:31:04,245
Pardon.
539
00:31:06,288 --> 00:31:08,300
- Vous disiez...
- Tombé d'en haut...
540
00:31:08,582 --> 00:31:09,968
D'où ça, en haut ?
541
00:31:11,418 --> 00:31:13,304
Où ? Je sais pas.
542
00:31:13,586 --> 00:31:15,181
D'en haut, non ?
543
00:31:15,463 --> 00:31:16,182
Je sais pas.
544
00:31:16,464 --> 00:31:17,642
Des escaliers ?
545
00:31:17,924 --> 00:31:19,258
Bien sûr.
546
00:31:19,550 --> 00:31:22,521
Escaliers font comme ça...
547
00:31:23,637 --> 00:31:26,650
et au milieu, il est tombé, oui.
548
00:31:26,974 --> 00:31:30,112
Pablo, c'est bien là
ou je m'assois ici ?
549
00:31:31,102 --> 00:31:31,738
À sa hauteur.
550
00:31:32,020 --> 00:31:35,366
Dis à tout le monde
comment tu t'appelles.
551
00:31:35,648 --> 00:31:36,441
Jennifer.
552
00:31:36,733 --> 00:31:39,662
Quel beau prénom !
553
00:31:39,944 --> 00:31:41,205
Tu as quel âge ?
554
00:31:41,487 --> 00:31:44,958
- Sept ans.
- Elle vient de les faire.
555
00:31:45,240 --> 00:31:46,241
Très bien.
556
00:31:46,533 --> 00:31:49,379
Qu'est-ce que tu as ? Tu es malade ?
557
00:31:49,661 --> 00:31:50,328
Oui.
558
00:31:51,955 --> 00:31:55,552
Et tu n'as pas pu
prendre tes médicaments.
559
00:31:55,833 --> 00:31:56,626
Oui.
560
00:31:56,918 --> 00:31:58,971
Et pourquoi ?
561
00:31:59,253 --> 00:32:01,682
Parce que mon mari n'a pas pu entrer.
562
00:32:01,964 --> 00:32:05,519
S'il vous plaît,
ne parlez pas maintenant
563
00:32:05,801 --> 00:32:07,896
parce qu'on vous voit pas dans le cadre.
564
00:32:08,178 --> 00:32:11,441
Sans micro, on vous entend pas bien
et ça parasite.
565
00:32:11,723 --> 00:32:14,319
Après ce sera votre tour, OK ?
566
00:32:14,601 --> 00:32:15,820
J'ai rien à dire.
567
00:32:17,353 --> 00:32:18,948
Et à part ton papa,
568
00:32:19,230 --> 00:32:21,283
tu vis avec qui ?
569
00:32:21,649 --> 00:32:26,121
Avec ma maman, mon papa
et mon chien, Max.
570
00:32:26,403 --> 00:32:29,750
Ton chien n'est pas là non plus ?
571
00:32:30,031 --> 00:32:30,699
Non.
572
00:32:30,991 --> 00:32:33,503
- Tu l'aimes ton chien ?
- Oui.
573
00:32:33,868 --> 00:32:35,755
Pourquoi il n'est pas là ?
574
00:32:36,037 --> 00:32:38,424
Il est chez le vétérinaire.
575
00:32:38,706 --> 00:32:40,134
Qu'est-ce qu'il a ?
576
00:32:41,042 --> 00:32:42,928
Il est malade.
577
00:32:43,836 --> 00:32:46,056
Je sentais qu'un jour ça arriverait,
578
00:32:46,338 --> 00:32:49,309
un incendie ou une chose grave.
579
00:32:50,801 --> 00:32:52,771
Il y a quelque chose là-haut.
580
00:32:53,053 --> 00:32:56,274
Sinon, pourquoi les gens
tombent comme ça,
581
00:32:57,557 --> 00:33:00,695
et meurent, avec du sang partout ?
582
00:33:00,977 --> 00:33:04,782
Je ne peux pas monter chez moi,
vous savez ?
583
00:33:05,189 --> 00:33:06,065
Et voilà.
584
00:33:06,523 --> 00:33:08,910
Je vais déposer une plainte.
585
00:33:09,192 --> 00:33:11,746
Et comment que je vais le faire !
586
00:33:11,987 --> 00:33:15,416
J'irai moi-même écrire
chez les journalistes...
587
00:33:15,698 --> 00:33:17,668
enfin... ils écriront eux-mêmes
588
00:33:17,909 --> 00:33:20,212
ce qui s'est passé ici. Tout.
589
00:33:20,995 --> 00:33:22,746
Du début,
590
00:33:23,038 --> 00:33:24,425
jusqu'à la fin.
591
00:33:27,376 --> 00:33:28,001
César ?
592
00:33:28,293 --> 00:33:30,013
- Bonsoir.
- Excusez-moi.
593
00:33:30,295 --> 00:33:32,349
Je peux vous interviewer ?
594
00:33:32,589 --> 00:33:34,642
Bon, ben... D'accord.
595
00:33:34,924 --> 00:33:37,228
C'est pour compléter le reportage.
596
00:33:37,468 --> 00:33:38,646
Ça tourne ?
597
00:33:39,262 --> 00:33:40,898
Non. Vas-y, tourne.
598
00:33:42,348 --> 00:33:43,984
Attendez, je m'installe.
599
00:33:45,142 --> 00:33:47,738
J'aimerais avoir une vision plus...
600
00:33:48,645 --> 00:33:50,198
Vous vivez ici depuis longtemps ?
601
00:33:50,480 --> 00:33:52,242
Oui, je vivais avec maman.
602
00:33:52,649 --> 00:33:55,370
Elle est morte
et maintenant je vis seul.
603
00:33:55,944 --> 00:33:56,819
Et...
604
00:33:59,822 --> 00:34:02,460
Ce sont ces Chinois-là...
605
00:34:02,783 --> 00:34:05,295
qui mangent... cru,
606
00:34:05,577 --> 00:34:07,464
ils mangent le poisson cru.
607
00:34:07,746 --> 00:34:09,174
Quelle odeur !
608
00:34:09,456 --> 00:34:11,343
Et toujours la porte ouverte...
609
00:34:11,583 --> 00:34:13,428
Je ne sais pas pourquoi.
610
00:34:13,710 --> 00:34:15,138
S'ils étaient délicats
611
00:34:15,420 --> 00:34:19,308
comme ceux qui font du feng-shui,
mais non.
612
00:34:19,549 --> 00:34:24,021
Ils vont et viennent,
en hurlant chinois ou japonais.
613
00:34:24,261 --> 00:34:27,191
On ne les comprend pas.
C'est une horreur.
614
00:34:27,681 --> 00:34:29,484
Bon, on commence ?
615
00:34:29,891 --> 00:34:30,986
C'est commencé.
616
00:34:31,518 --> 00:34:32,779
Il fallait le dire.
617
00:34:33,061 --> 00:34:35,281
Je brille de partout.
618
00:34:36,648 --> 00:34:39,202
C'est mieux ce profil, non ?
619
00:34:39,734 --> 00:34:41,412
C'est parfait.
620
00:34:41,694 --> 00:34:43,581
- Ça te plaît, Pablo ?
- Très bien.
621
00:34:44,405 --> 00:34:48,126
S'il vous plaît, un peu de silence.
622
00:34:48,408 --> 00:34:49,659
Madame...
623
00:34:50,869 --> 00:34:52,672
J'ai parlé avec l'extérieur.
624
00:34:52,954 --> 00:34:57,135
Le spécialiste biologique
est sur le point d'entrer.
625
00:34:57,667 --> 00:34:58,553
Biologique ?
626
00:34:58,835 --> 00:35:02,723
Il y a un risque d'infection
dans l'immeuble.
627
00:35:03,005 --> 00:35:03,724
Une infection ?
628
00:35:04,006 --> 00:35:06,393
Oui, mais on se calme.
629
00:35:06,675 --> 00:35:09,187
Il va simplement prendre du sang
630
00:35:09,428 --> 00:35:11,815
aux locataires de l'immeuble
pour l'analyser.
631
00:35:12,097 --> 00:35:12,983
Que les locataires ?
632
00:35:13,223 --> 00:35:15,610
Non, tous les gens ici présents.
633
00:35:15,892 --> 00:35:17,779
Quand ils verront que tout va bien,
634
00:35:18,019 --> 00:35:19,113
on pourra sortir.
635
00:35:19,395 --> 00:35:21,073
- Ils lèveront les scellés.
- Super.
636
00:35:21,355 --> 00:35:22,867
Je vous prie de collaborer.
637
00:35:23,149 --> 00:35:25,619
Pour faciliter les choses, revoyons,
638
00:35:25,859 --> 00:35:28,789
étage par étage,
si tout le monde est en bas.
639
00:35:29,071 --> 00:35:31,458
Répondez par "oui", d'accord ?
640
00:35:31,740 --> 00:35:35,170
Allons-y. Au premier à gauche,
641
00:35:35,451 --> 00:35:37,672
ce sont les bureaux, n'est-ce pas ?
642
00:35:37,954 --> 00:35:39,966
Très bien. Premier à droite ?
643
00:35:40,248 --> 00:35:43,594
C'est l'appartement de la Colombienne.
644
00:35:45,044 --> 00:35:49,349
Deuxième étage à droite,
c'est Madame Izquierdo.
645
00:35:49,631 --> 00:35:50,767
- Deuxième gauche ?
- Moi.
646
00:35:51,049 --> 00:35:53,728
Moi, ma fille et mon mari
qui attend dehors.
647
00:35:54,010 --> 00:35:56,564
C'est bon, on est au courant.
648
00:35:56,846 --> 00:35:57,648
Troisième gauche ?
649
00:35:57,930 --> 00:35:58,983
- Nous.
- Vous ?
650
00:35:59,265 --> 00:36:02,361
- Non, au quatrième.
- On vit au...
651
00:36:02,643 --> 00:36:04,530
- Quatrième.
- On vit au troisième.
652
00:36:04,812 --> 00:36:05,823
Je ne sais plus.
653
00:36:06,105 --> 00:36:09,326
C'est la fatigue, monsieur.
Troisième gauche.
654
00:36:10,192 --> 00:36:12,245
- Troisième droite ?
- Pour vous servir.
655
00:36:12,527 --> 00:36:13,955
- Quatrième gauche ?
- Oui.
656
00:36:14,237 --> 00:36:16,082
- Quatrième droite ?
- Oui, nous !
657
00:36:16,364 --> 00:36:18,334
- Vous trois ?
- Non, quatre.
658
00:36:18,574 --> 00:36:19,794
- Quatre ?
- Mon père.
659
00:36:20,076 --> 00:36:22,588
- Votre père ?
- Mon père est en haut.
660
00:36:22,828 --> 00:36:23,714
Où est-il ?
661
00:36:23,996 --> 00:36:25,257
Il est au lit.
662
00:36:25,539 --> 00:36:27,801
Il est malade...
663
00:36:28,166 --> 00:36:31,012
C'est un homme âgé qui est paralysé.
664
00:36:31,253 --> 00:36:32,222
Il est malade.
665
00:36:32,504 --> 00:36:34,891
C'est peut-être
le coupable de tout ça.
666
00:36:35,131 --> 00:36:38,978
Un moment, on va finir la liste,
d'accord ?
667
00:36:39,260 --> 00:36:40,646
Qui vit sous les combles ?
668
00:36:40,928 --> 00:36:42,690
Personne...
669
00:36:42,930 --> 00:36:46,985
Le proprio ne vient jamais.
C'est fermé depuis des années.
670
00:36:47,267 --> 00:36:49,988
- Pardon, Madame ?
- Descendre mon père.
671
00:36:50,270 --> 00:36:53,950
Vaut mieux pas.
Si c'était lui, la cause de tout ça.
672
00:36:54,232 --> 00:36:55,952
Mon père est malade !
673
00:36:56,234 --> 00:36:58,162
Lui doit être avec nous !
674
00:36:58,444 --> 00:37:00,665
- Je comprends pas.
- Un peu de respect.
675
00:37:00,946 --> 00:37:03,000
S'il vous plaît, on se calme.
676
00:37:03,282 --> 00:37:05,127
Madame,
votre fille est malade aussi.
677
00:37:05,409 --> 00:37:07,212
Elle a une angine !
678
00:37:07,452 --> 00:37:10,382
Personne ne bouge d'ici.
Le médecin décidera.
679
00:37:15,600 --> 00:37:18,431
Attendez notre signal pour ouvrir.
680
00:37:22,507 --> 00:37:23,393
Attendez.
681
00:37:33,209 --> 00:37:36,222
- Allez-y, 341.
- OK, reçu.
682
00:37:42,818 --> 00:37:44,163
Qu'est-ce que c'est ça ?
683
00:37:44,445 --> 00:37:45,831
Ils ont des masques ?
684
00:37:52,265 --> 00:37:54,923
Et ils osent dire que c'est pas grave.
685
00:38:14,264 --> 00:38:14,983
Pablo, je vais parler.
686
00:38:16,307 --> 00:38:16,859
D'accord.
687
00:38:17,141 --> 00:38:20,529
Ils nous avaient annoncé
la venue d'un spécialiste,
688
00:38:20,811 --> 00:38:22,156
et le voici.
689
00:38:22,438 --> 00:38:25,325
Les mesures de sécurité
sont impressionnantes.
690
00:38:25,607 --> 00:38:26,827
On ne sait rien.
691
00:38:27,109 --> 00:38:30,372
Nous n'avons toujours pas
d'explications.
692
00:38:30,654 --> 00:38:35,752
Nous avons vu des hommes portant
des combinaisons et des masques
693
00:38:36,034 --> 00:38:40,715
et franchement,
ce n'est pas du tout rassurant.
694
00:38:41,080 --> 00:38:44,134
C'est lui qui s'est occupé d'eux.
695
00:38:44,390 --> 00:38:45,844
Amenez-moi auprès d'eux.
696
00:38:46,126 --> 00:38:48,430
Les autres locataires restent ici.
697
00:38:49,546 --> 00:38:52,058
Que fait cette équipe de télé ici ?
698
00:39:06,603 --> 00:39:08,824
Jennifer ! Ne touche pas à ça.
699
00:39:09,106 --> 00:39:11,243
- Pourquoi ?
- Parce que je te le dis.
700
00:39:30,800 --> 00:39:33,079
Pablo, tu peux venir un moment ?
701
00:39:38,633 --> 00:39:40,895
Merci. Ce type me prenait la tête.
702
00:39:41,177 --> 00:39:41,979
Écoute, Pablo...
703
00:39:42,261 --> 00:39:46,567
Tout ce bordel biologique,
c'est peut-être à cause de la vieille.
704
00:39:46,849 --> 00:39:48,277
Je sais pas.
705
00:39:49,559 --> 00:39:52,530
Elle a mordu le flic et le pompier.
706
00:39:52,812 --> 00:39:56,534
Si c'est contagieux,
ils vont peut-être devenir comme elle.
707
00:39:56,816 --> 00:39:58,578
Tu veux me faire peur ou quoi ?
708
00:39:59,193 --> 00:40:00,746
Putain, quelle journée !
709
00:40:05,991 --> 00:40:08,962
Prends la caméra.
J'ai besoin de bouger.
710
00:40:12,414 --> 00:40:14,300
La caméra était en marche.
711
00:40:15,291 --> 00:40:16,761
Il y a une tache, là.
712
00:40:17,168 --> 00:40:19,180
Quelqu'un a touché la caméra.
713
00:40:19,795 --> 00:40:22,057
Allons voir ce qu'ils font.
714
00:40:31,932 --> 00:40:33,016
Merde !
715
00:40:35,435 --> 00:40:36,269
Viens.
716
00:40:42,566 --> 00:40:43,702
Regarde, là.
717
00:40:48,780 --> 00:40:50,292
Fais gaffe.
718
00:40:51,408 --> 00:40:52,409
Donne.
719
00:40:55,453 --> 00:40:56,673
Tu vois quelque chose ?
720
00:40:58,623 --> 00:40:59,884
Qu'est-ce que tu vois ?
721
00:41:00,708 --> 00:41:02,386
Ils le menottent.
722
00:41:02,668 --> 00:41:04,388
Ils menottent qui ?
723
00:41:06,421 --> 00:41:08,267
Pablo, dis-moi !
724
00:41:10,717 --> 00:41:12,729
Putain, dis-moi ce que tu vois.
725
00:41:19,267 --> 00:41:21,195
Raconte-moi, bordel.
726
00:41:30,068 --> 00:41:31,621
Ils parlent ?
727
00:41:31,903 --> 00:41:33,498
Je les entends pas.
728
00:41:44,415 --> 00:41:45,634
Qu'est-ce que c'est ça ?
729
00:41:45,916 --> 00:41:46,875
Quoi ?
730
00:41:47,167 --> 00:41:49,388
Le médecin a un truc dans les mains.
731
00:41:50,462 --> 00:41:51,723
Une seringue.
732
00:41:52,631 --> 00:41:54,642
- Et alors ?
- Je sais pas.
733
00:41:55,216 --> 00:41:56,811
Qu'est-ce qu'ils font ?
734
00:42:08,103 --> 00:42:11,157
Il injecte un truc au pompier.
735
00:42:19,530 --> 00:42:20,666
Putain, Pablo !
736
00:42:21,949 --> 00:42:23,627
Encore des menottes.
737
00:42:32,751 --> 00:42:34,679
- Bordel de merde !
- Quoi ?
738
00:42:38,256 --> 00:42:39,225
Putain !
739
00:42:40,258 --> 00:42:42,978
Qu'est-ce qu'il y a ? Parle !
740
00:42:43,385 --> 00:42:45,147
Qu'est-ce qui se passe ?
741
00:42:47,139 --> 00:42:48,775
Pourquoi ils crient ?
742
00:42:51,643 --> 00:42:53,321
Pablo, raconte, putain !
743
00:42:53,603 --> 00:42:54,823
Foutons le camp.
744
00:42:55,063 --> 00:42:56,991
Qu'est-ce qui se passe ?
745
00:42:57,273 --> 00:42:58,826
Dépêche-toi !
746
00:42:59,108 --> 00:43:00,860
Pourquoi ?
747
00:43:05,072 --> 00:43:08,752
Qu'est-ce que vous faites ?
Guillem est resté dedans !
748
00:43:09,785 --> 00:43:13,214
- Je crois qu'ils l'ont mordu.
- Mordu ? Et alors ?
749
00:43:13,496 --> 00:43:14,966
Moi, ils m'ont pas mordu !
750
00:43:15,248 --> 00:43:19,220
Ça se transmet par la salive.
On peut pas le laisser sortir.
751
00:43:19,502 --> 00:43:22,306
Mais vous êtes pas sûr.
Laissez-le sortir !
752
00:43:22,588 --> 00:43:23,807
Les contaminés sont menottés.
753
00:43:24,632 --> 00:43:27,060
S'il reste loin d'eux,
il ne risque rien.
754
00:43:27,342 --> 00:43:28,895
Contaminés par quoi ?
755
00:43:29,136 --> 00:43:30,856
Qu'est-ce qui leur arrive ?
756
00:43:31,096 --> 00:43:32,941
Ils étaient calmes avant !
757
00:43:33,181 --> 00:43:34,734
C'est quoi ce bordel ?
758
00:43:35,016 --> 00:43:39,113
Le temps de réaction varie
selon le groupe sanguin et...
759
00:43:43,065 --> 00:43:44,660
Courez, vite !
760
00:43:47,319 --> 00:43:48,528
Sortez !
761
00:43:49,696 --> 00:43:51,333
Dehors ! Vite !
762
00:43:54,784 --> 00:43:58,047
Dites-nous ce qui se passe ici,
compris !
763
00:43:58,329 --> 00:44:00,007
Je peux pas divulguer...
764
00:44:00,289 --> 00:44:04,470
Rien à foutre !
Je viens de tabasser un flic, bordel !
765
00:44:04,752 --> 00:44:07,347
Ça suffit !
Dites-nous ce que vous savez !
766
00:44:07,629 --> 00:44:08,974
Vous avez pigé ?
767
00:44:09,756 --> 00:44:10,799
Ça va.
768
00:44:12,717 --> 00:44:13,802
Hier,
769
00:44:14,803 --> 00:44:15,845
on a reçu
770
00:44:16,137 --> 00:44:18,232
un appel d'un vétérinaire
771
00:44:18,514 --> 00:44:22,653
qui avait reçu un chien contaminé
par une infection inconnue.
772
00:44:23,102 --> 00:44:25,030
L'animal est tombé dans le coma
773
00:44:25,604 --> 00:44:27,115
et peu de temps après,
774
00:44:27,397 --> 00:44:28,450
il s'est réveillé
775
00:44:28,857 --> 00:44:31,745
extrêmement agressif.
776
00:44:32,027 --> 00:44:35,456
Il a attaqué les autres animaux
de la clinique.
777
00:44:35,947 --> 00:44:40,836
On a dû lui injecter des calmants
et ensuite l'abattre.
778
00:44:41,243 --> 00:44:44,256
Et grâce au tatouage du chien,
on est arrivés ici.
779
00:44:44,538 --> 00:44:45,748
Attendez.
780
00:44:47,249 --> 00:44:49,094
Le chien s'appelle Max ?
781
00:44:49,584 --> 00:44:50,418
Oui.
782
00:44:57,800 --> 00:44:59,854
Elle a une angine.
783
00:45:00,303 --> 00:45:02,815
- Une angine, mon cul !
- Madame.
784
00:45:03,639 --> 00:45:05,526
On doit juste vérifier.
785
00:45:05,808 --> 00:45:06,975
Du calme.
786
00:45:07,726 --> 00:45:08,945
Calmez-vous.
787
00:45:09,853 --> 00:45:11,907
Elle a juste une angine.
788
00:45:12,188 --> 00:45:15,410
Le chien doit être porteur
du foyer de l'infection
789
00:45:15,650 --> 00:45:19,121
et celle-ci se transmet par la salive.
Si c'est bien ça...
790
00:45:31,039 --> 00:45:33,009
Les menottes ! Vite !
791
00:45:33,291 --> 00:45:34,427
Prends-la !
792
00:45:37,003 --> 00:45:38,254
Jennifer !
793
00:45:53,268 --> 00:45:55,947
- Descendez mon père !
- Son père ?
794
00:45:56,229 --> 00:45:58,533
Il est alité au quatrième étage.
795
00:45:58,815 --> 00:46:00,493
Et vous ne m'avez rien dit ?
796
00:46:01,150 --> 00:46:04,288
Il faut réunir tous les contaminés.
797
00:46:04,570 --> 00:46:08,250
Vous aviez ordre
de tous descendre dans le hall.
798
00:46:08,532 --> 00:46:11,670
On n'en savait rien.
On pensait être tous là !
799
00:46:12,243 --> 00:46:14,047
Prenez ça. Attrapez la fille,
800
00:46:14,329 --> 00:46:16,299
injectez-lui ça et redescendez-la.
801
00:46:16,581 --> 00:46:18,217
On doit tous être en bas.
802
00:46:18,499 --> 00:46:21,804
Je reste là. Filme tout !
J'ai le portable de la petite !
803
00:46:22,086 --> 00:46:23,847
Pablo, fais gaffe !
804
00:46:31,386 --> 00:46:32,721
Arrête.
805
00:46:35,848 --> 00:46:37,225
Merde !
806
00:46:37,517 --> 00:46:39,237
Qu'est-ce que c'est ?
807
00:46:46,942 --> 00:46:48,151
Putain !
808
00:46:49,403 --> 00:46:50,664
La vieille a disparu.
809
00:46:50,946 --> 00:46:51,998
Et l'autre aussi.
810
00:47:27,671 --> 00:47:29,474
Il y a personne ici. Attends !
811
00:47:33,735 --> 00:47:34,913
La petite !
812
00:47:35,528 --> 00:47:36,622
Oh, merde...
813
00:47:38,865 --> 00:47:39,709
Jennifer...
814
00:47:40,199 --> 00:47:41,158
Doucement.
815
00:47:45,871 --> 00:47:47,132
Donne-moi la seringue.
816
00:47:47,956 --> 00:47:49,384
- T'es sûr ?
- Oui.
817
00:47:52,460 --> 00:47:53,721
Fais gaffe.
818
00:47:59,634 --> 00:48:00,895
T'inquiète pas.
819
00:48:03,095 --> 00:48:04,606
Donne-moi ta main.
820
00:48:06,348 --> 00:48:07,359
Fais attention.
821
00:48:07,766 --> 00:48:08,985
Donne-moi ta main.
822
00:48:10,310 --> 00:48:11,696
T'as vu ses yeux ?
823
00:48:38,169 --> 00:48:39,597
Fais gaffe !
824
00:48:41,422 --> 00:48:43,475
Merde ! Écarte-toi !
825
00:48:52,474 --> 00:48:54,444
Elle m'a mordu, merde !
826
00:48:55,226 --> 00:48:57,113
Elle m'a mordu, je te dis !
827
00:49:23,168 --> 00:49:24,888
Tirons-nous !
828
00:49:28,715 --> 00:49:30,227
Ne descendez pas !
829
00:49:31,301 --> 00:49:32,896
Ils s'échappent !
830
00:49:39,100 --> 00:49:40,236
Aidez-moi !
831
00:49:46,773 --> 00:49:48,910
Enlevez-moi ça !
832
00:49:51,319 --> 00:49:53,039
Fils de pute !
833
00:49:53,321 --> 00:49:54,833
Enlève-les-lui !
834
00:49:56,991 --> 00:49:59,670
J'ai pas les clefs !
835
00:50:00,077 --> 00:50:02,006
- Je les ai pas !
- Monte !
836
00:50:02,288 --> 00:50:05,300
- C'est le flic qui les a.
- Merde !
837
00:50:05,582 --> 00:50:07,386
Le rideau de fer !
838
00:50:13,173 --> 00:50:14,132
Aide-moi !
839
00:50:14,841 --> 00:50:16,477
Aide-moi, putain !
840
00:50:21,305 --> 00:50:22,441
Ne partez pas !
841
00:50:25,142 --> 00:50:26,528
Éloigne-toi !
842
00:50:27,186 --> 00:50:28,822
Il faut la libérer.
843
00:50:29,271 --> 00:50:30,824
Allons-nous-en !
844
00:50:34,025 --> 00:50:35,370
Je regrette !
845
00:50:42,700 --> 00:50:44,086
Par ici, entrez.
846
00:50:44,368 --> 00:50:45,744
Vite !
847
00:50:46,745 --> 00:50:48,215
Le verrou !
848
00:51:10,642 --> 00:51:11,987
Ils s'en vont.
849
00:51:12,727 --> 00:51:14,072
Ils montent.
850
00:51:16,356 --> 00:51:17,658
- Ils vous ont mordus ?
- Non.
851
00:51:17,899 --> 00:51:18,743
- Angela ?
- Non.
852
00:51:18,983 --> 00:51:20,578
- Et toi ?
- Non plus.
853
00:51:20,818 --> 00:51:22,496
Vous avez trouvé la petite ?
854
00:51:22,736 --> 00:51:26,166
Peu importe la petite.
On a perdu le contrôle.
855
00:51:26,865 --> 00:51:29,920
Qu'est-ce qu'ils faisaient
à cette femme ?
856
00:51:30,202 --> 00:51:32,505
Ils la mangeaient vivante.
857
00:51:32,787 --> 00:51:34,716
C'est quoi cette horreur ?
858
00:51:34,998 --> 00:51:36,217
Je sais pas !
859
00:51:36,457 --> 00:51:39,428
Il se peut
qu'ils soient déjà tous contaminés.
860
00:51:40,086 --> 00:51:41,347
Il faut sortir d'ici.
861
00:51:41,629 --> 00:51:43,349
Moi, je bouge pas d'ici !
862
00:51:44,798 --> 00:51:49,354
On peut rester là
et attendre les secours.
863
00:51:49,636 --> 00:51:53,108
- Ces "choses" n'entreront pas.
- Personne ne viendra !
864
00:51:53,723 --> 00:51:56,778
Ouvrez les yeux !
Ils s'en tapent de nous !
865
00:51:57,018 --> 00:51:59,989
Ils vont nous laisser crever ici.
866
00:52:00,271 --> 00:52:02,992
Mais le médecin, ils s'en foutent pas.
867
00:52:03,274 --> 00:52:04,702
Pourquoi le médecin ?
868
00:52:04,983 --> 00:52:05,984
Il est là.
869
00:52:06,276 --> 00:52:08,413
Quoi ? Il est où, ce fils de pute ?
870
00:52:08,695 --> 00:52:09,321
Là !
871
00:52:09,613 --> 00:52:12,125
Ça va être ta fête, fils de pute !
872
00:52:12,407 --> 00:52:14,836
Va-t'en. Ils m'ont mordu.
873
00:52:15,118 --> 00:52:16,170
Allez-vous-en !
874
00:52:16,786 --> 00:52:17,703
Partez !
875
00:52:18,538 --> 00:52:19,966
Ils m'ont mordu !
876
00:52:20,581 --> 00:52:21,916
Reculez !
877
00:52:23,959 --> 00:52:25,179
Foutez le camp !
878
00:52:25,461 --> 00:52:27,014
Tirez-vous !
879
00:52:29,673 --> 00:52:31,560
La porte ne tiendra pas.
880
00:52:36,888 --> 00:52:38,774
Sortez-nous d'ici !
881
00:52:39,390 --> 00:52:40,860
Éloignez-vous des fenêtres.
882
00:52:41,142 --> 00:52:44,196
Je répète :
restez éloignés des fenêtres
883
00:52:44,478 --> 00:52:47,491
ou nous prendrons
des mesures draconiennes.
884
00:52:47,731 --> 00:52:51,286
Limitez-vous à suivre les instructions.
885
00:52:55,029 --> 00:52:56,874
Il y a peut-être une sortie.
886
00:52:59,367 --> 00:53:02,171
Pablo,
il se peut qu'il y ait une sortie !
887
00:53:03,120 --> 00:53:04,340
Écoutez-moi !
888
00:53:05,289 --> 00:53:08,427
Dans l'atelier de confection,
il y a un souterrain
889
00:53:08,709 --> 00:53:10,554
avec une trappe
890
00:53:10,836 --> 00:53:12,555
qui donne sur les égouts.
891
00:53:13,213 --> 00:53:14,349
Vous m'entendez ?
892
00:53:15,715 --> 00:53:17,977
Dans l'atelier de confection,
un souterrain...
893
00:53:18,259 --> 00:53:19,312
- C'est sûr ?
- Oui !
894
00:53:19,594 --> 00:53:22,940
On peut s'enfuir par là.
Mais il y a une porte blindée.
895
00:53:23,222 --> 00:53:25,275
Et comment on va l'ouvrir ?
896
00:53:25,557 --> 00:53:26,818
Avec la clef !
897
00:53:27,392 --> 00:53:29,446
Le président a toutes les clefs.
898
00:53:29,728 --> 00:53:32,407
- Où ça ?
- Chez lui, putain !
899
00:53:44,491 --> 00:53:46,587
Foutons le camp, il l'a mordu !
900
00:53:52,082 --> 00:53:53,802
Dépêchez-vous !
901
00:54:00,131 --> 00:54:02,393
- Il y a personne.
- Ils sont où ?
902
00:54:07,012 --> 00:54:11,026
Faut trouver cette sortie.
Allons chercher les clefs.
903
00:54:11,308 --> 00:54:13,903
Oui, mais elles sont chez le président
904
00:54:14,185 --> 00:54:15,530
et on sait pas où il habite.
905
00:54:15,812 --> 00:54:17,824
Mais t'as fait une liste.
906
00:54:18,606 --> 00:54:19,825
Je me rappelle pas.
907
00:54:20,107 --> 00:54:21,368
Moi non plus.
908
00:54:22,735 --> 00:54:24,121
Réfléchis, Manu.
909
00:54:24,987 --> 00:54:27,499
Réfléchis, ça va te revenir.
910
00:54:28,240 --> 00:54:30,460
- Je me rappelle plus !
- Réfléchis !
911
00:54:31,284 --> 00:54:32,202
Guillem...
912
00:54:33,036 --> 00:54:34,172
Les boîtes aux lettres !
913
00:54:34,496 --> 00:54:35,757
Il s'appelle Guillem...
914
00:54:47,633 --> 00:54:50,437
Descendez, vite !
Angela, dépêche-toi !
915
00:55:03,814 --> 00:55:05,075
Guillem Marimón !
916
00:55:05,357 --> 00:55:06,410
Quatrième gauche !
917
00:55:08,944 --> 00:55:11,122
Elle est attachée. On peut passer.
918
00:55:16,159 --> 00:55:17,285
Montez !
919
00:55:46,812 --> 00:55:48,031
Pablo, aide-moi !
920
00:55:58,072 --> 00:55:58,948
C'est bon.
921
00:55:59,532 --> 00:56:00,616
Ça y est.
922
00:56:01,158 --> 00:56:02,118
Lâche-la.
923
00:56:13,044 --> 00:56:14,722
Elle m'a mordue !
924
00:56:15,380 --> 00:56:18,059
J'ai tout vu, elle t'a pas mordue.
925
00:56:18,341 --> 00:56:19,602
Allez, on monte.
926
00:56:19,884 --> 00:56:21,562
Aide-moi. Allez, monte.
927
00:56:22,595 --> 00:56:24,523
- Elle m'a mordue !
- Mais non !
928
00:56:24,805 --> 00:56:27,109
J'ai tout vu, elle t'a pas mordue !
929
00:56:27,391 --> 00:56:28,819
Allons-y, Pablo. Allez !
930
00:56:33,480 --> 00:56:34,898
Merde !
931
00:56:35,356 --> 00:56:36,534
La lumière !
932
00:56:37,108 --> 00:56:40,079
- Elle est où !
- Sur le mur !
933
00:56:40,319 --> 00:56:41,997
Je la trouve pas, putain !
934
00:56:42,238 --> 00:56:43,624
Pablo, la torche !
935
00:56:43,906 --> 00:56:45,626
C'est ce que je fais !
936
00:56:52,122 --> 00:56:53,299
Écarte-toi !
937
00:56:58,961 --> 00:57:00,473
Montez, vite !
938
00:57:16,311 --> 00:57:17,655
La massue, Angela !
939
00:57:20,106 --> 00:57:21,190
Montez !
940
00:57:27,154 --> 00:57:27,988
C'est là.
941
00:57:30,365 --> 00:57:31,710
Écartez-vous !
942
00:57:37,372 --> 00:57:40,176
Allez-y vite, je reste ici.
943
00:57:50,800 --> 00:57:51,728
Je vais par là.
944
00:57:57,015 --> 00:57:58,401
Elles sont où ?
945
00:57:59,183 --> 00:58:00,403
Dans les tiroirs !
946
00:58:02,478 --> 00:58:03,989
Elles sont où, putain ?
947
00:58:06,023 --> 00:58:07,534
Faut sortir !
948
00:58:08,734 --> 00:58:10,370
- Ici !
- Mais où ?
949
00:58:15,782 --> 00:58:16,658
Merde !
950
00:58:25,999 --> 00:58:27,094
Les clefs !
951
00:58:29,044 --> 00:58:29,961
Où ça ?
952
00:58:51,022 --> 00:58:51,866
C'est lesquelles ?
953
00:58:53,358 --> 00:58:53,952
Lesquelles ?
954
00:58:54,234 --> 00:58:57,163
Je sais pas, putain !
Prends-les toutes.
955
00:58:57,695 --> 00:58:58,831
Allons-y !
956
00:59:13,209 --> 00:59:15,054
Monte ! Cours !
957
00:59:15,837 --> 00:59:18,057
Tu dois avoir les clefs des combles.
958
00:59:20,758 --> 00:59:21,727
Allez, Angela !
959
00:59:23,594 --> 00:59:24,646
C'est lesquelles ?
960
00:59:27,848 --> 00:59:29,192
Celles-là !
961
00:59:42,236 --> 00:59:43,581
La lumière !
962
00:59:43,821 --> 00:59:44,915
J'y arrive pas !
963
00:59:46,115 --> 00:59:47,834
La torche s'est déboîtée.
964
00:59:48,116 --> 00:59:51,630
- Remets-la !
- C'est ce que je fais !
965
00:59:55,415 --> 00:59:56,843
Ils s'en vont.
966
00:59:57,708 --> 01:00:00,012
Pablo, merde, allume-la !
967
01:00:00,294 --> 01:00:01,180
Calme-toi.
968
01:00:01,462 --> 01:00:03,057
C'est l'appart qui était fermé.
969
01:00:03,339 --> 01:00:05,267
Personne n'a pu entrer ici.
970
01:00:05,799 --> 01:00:07,978
Allume-la, je t'en prie !
971
01:00:09,803 --> 01:00:10,605
Ça y est.
972
01:00:19,770 --> 01:00:21,115
Où sommes-nous ?
973
01:00:21,397 --> 01:00:22,616
J'en sais rien.
974
01:00:33,908 --> 01:00:36,421
Qu'est-ce que c'est ce bordel ?
975
01:00:38,704 --> 01:00:40,007
Viens éclairer ici.
976
01:00:40,289 --> 01:00:41,207
Où ça ?
977
01:00:45,461 --> 01:00:46,471
Putain !
978
01:00:49,589 --> 01:00:51,685
Qu'est-ce que ça veut dire ?
979
01:00:51,967 --> 01:00:52,936
Je sais pas.
980
01:00:59,932 --> 01:01:00,725
Quoi ?
981
01:01:05,104 --> 01:01:07,491
"Le Vatican mène une enquête
982
01:01:08,357 --> 01:01:11,494
"sur la fille portugaise
qui serait possédée."
983
01:01:18,491 --> 01:01:19,919
"La fille possédée... "
984
01:01:23,787 --> 01:01:25,716
Le cas Medeiros est suspendu
985
01:01:26,331 --> 01:01:27,551
Pablo, regarde, là !
986
01:01:29,251 --> 01:01:31,429
Ils parlent tous de la même fille.
987
01:01:33,463 --> 01:01:35,516
Mais c'est quoi ce bordel ?
988
01:01:37,759 --> 01:01:39,687
Ils parlent tous de la même chose.
989
01:01:39,927 --> 01:01:44,692
"L'hôpital nie avoir laissé sortir
la fille qui a disparu ce matin."
990
01:01:57,402 --> 01:01:59,372
C'est rien, calme-toi.
991
01:02:00,112 --> 01:02:01,916
Ça doit être la tuyauterie.
992
01:02:03,407 --> 01:02:06,086
T'inquiète pas,
on va trouver une sortie.
993
01:02:06,368 --> 01:02:08,297
Faut sortir d'ici à tout prix.
994
01:02:10,288 --> 01:02:12,092
Reste collée à moi.
995
01:02:37,397 --> 01:02:40,284
Ils avaient dit
que personne ne vivait ici.
996
01:02:41,901 --> 01:02:43,245
Calme-toi.
997
01:03:01,293 --> 01:03:03,555
Pablo, éclaire ça. La vache !
998
01:03:08,717 --> 01:03:09,895
C'est quoi ça ?
999
01:03:11,219 --> 01:03:13,273
Ça parle encore de la même chose.
1000
01:03:14,013 --> 01:03:15,942
C'est quoi cette saloperie ?
1001
01:03:16,224 --> 01:03:17,110
Tirons-nous.
1002
01:03:17,392 --> 01:03:18,518
Attends !
1003
01:03:19,977 --> 01:03:21,906
Ça doit avoir une relation.
1004
01:03:23,939 --> 01:03:24,732
Regarde.
1005
01:03:25,649 --> 01:03:27,160
Un magnétophone.
1006
01:03:29,611 --> 01:03:31,831
- Y a pas de courant.
- Il est éteint.
1007
01:03:34,157 --> 01:03:35,325
Ça y est.
1008
01:03:36,242 --> 01:03:38,462
Je suis parvenu à isoler l'enzyme.
1009
01:03:38,953 --> 01:03:41,090
Mais elle est très instable.
1010
01:03:41,956 --> 01:03:45,385
Le contact avec l'oxygène
la détruit rapidement.
1011
01:03:46,627 --> 01:03:48,513
Cependant, je reste optimiste.
1012
01:03:49,004 --> 01:03:53,226
Si tout va bien, j'obtiendrai le vaccin.
Les analyses sont positives.
1013
01:03:53,508 --> 01:03:55,353
De quoi parle-t-il ?
1014
01:04:03,225 --> 01:04:05,195
Il est arrivé une chose inattendue.
1015
01:04:05,853 --> 01:04:10,158
En plus de sa résistance,
l'enzyme se mue en plusieurs souches.
1016
01:04:11,274 --> 01:04:13,828
Elle se comporte comme la grippe.
1017
01:04:14,444 --> 01:04:17,081
Ce qui m'amène
à la terrible conclusion
1018
01:04:17,864 --> 01:04:19,333
qu'elle est contagieuse.
1019
01:04:19,740 --> 01:04:20,876
Je comprends rien.
1020
01:04:22,159 --> 01:04:24,046
Le télégramme de Rome est arrivé.
1021
01:04:24,328 --> 01:04:26,298
La petite Medeiros doit mourir.
1022
01:04:27,039 --> 01:04:28,884
Il parle de la fille.
1023
01:04:30,542 --> 01:04:31,803
Elle était ici.
1024
01:04:32,794 --> 01:04:34,806
Il faut effacer ses empreintes...
1025
01:04:35,088 --> 01:04:38,226
Qu'est-ce qu'il raconte ce mec ?
1026
01:04:38,508 --> 01:04:40,561
Mes prières ont été entendues.
1027
01:04:41,135 --> 01:04:42,229
Faut sortir d'ici.
1028
01:04:42,469 --> 01:04:45,023
J'aurais dû le faire bien avant.
1029
01:04:46,557 --> 01:04:49,111
Tout ceci est une monstrueuse erreur.
1030
01:04:50,060 --> 01:04:52,614
Je suivrai scrupuleusement
la procédure.
1031
01:04:52,896 --> 01:04:55,074
C'est un rituel très spécifique.
1032
01:04:57,316 --> 01:04:58,202
Reste près de moi.
1033
01:04:58,484 --> 01:05:00,746
Je vais sceller sa chambre.
1034
01:05:01,815 --> 01:05:04,670
Les scellés devraient lui résister.
1035
01:05:04,700 --> 01:05:10,000
Si cela échoue,
que Dieu nous vienne en aide.
1036
01:05:19,337 --> 01:05:20,181
Attends.
1037
01:05:23,924 --> 01:05:25,227
- Je vais regarder.
- Non, Pablo !
1038
01:05:25,467 --> 01:05:29,189
Il y a peut-être une sortie en haut.
Faut essayer.
1039
01:05:29,429 --> 01:05:31,191
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1040
01:05:31,473 --> 01:05:33,860
Je vais monter la caméra et filmer.
1041
01:05:40,398 --> 01:05:45,329
Descends la caméra,
il y a de drôles de bruits là-haut.
1042
01:05:57,663 --> 01:05:59,800
- Quoi ?
- Un truc a percuté la caméra.
1043
01:06:00,082 --> 01:06:02,678
Quel truc ? Allume-la !
1044
01:06:02,960 --> 01:06:04,930
La torche s'est cassée, merde !
1045
01:06:05,212 --> 01:06:06,932
Allume-la, Pablo !
1046
01:06:07,214 --> 01:06:09,768
Elle est pétée, je peux plus l'allumer !
1047
01:06:10,717 --> 01:06:13,938
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Reste tranquille.
1048
01:06:14,220 --> 01:06:16,149
Je vais mettre l'infrarouge.
1049
01:06:16,806 --> 01:06:19,777
C'est bon, je te vois.
1050
01:06:20,351 --> 01:06:21,362
Ça y est.
1051
01:06:21,644 --> 01:06:23,614
Tends la main.
1052
01:06:23,938 --> 01:06:26,617
J'avance vers toi. Je te tiens.
1053
01:06:28,233 --> 01:06:30,287
Calme-toi, c'est moi.
1054
01:06:32,362 --> 01:06:33,790
Je vois à travers la caméra.
1055
01:06:34,072 --> 01:06:36,459
Passe derrière moi et ne me lâche plus.
1056
01:06:36,741 --> 01:06:38,294
Accroche-toi bien.
1057
01:06:39,285 --> 01:06:41,213
Tout va bien se passer.
1058
01:06:41,704 --> 01:06:44,258
Je te jure qu'on va sortir d'ici.
1059
01:06:45,874 --> 01:06:47,427
Je vais chercher une sortie.
1060
01:06:49,461 --> 01:06:51,306
Ne me lâche surtout pas.
1061
01:06:52,213 --> 01:06:53,391
Ne bouge plus.
1062
01:07:01,972 --> 01:07:03,108
Ne bouge pas.
1063
01:07:04,767 --> 01:07:06,268
Pourquoi ?
1064
01:07:06,560 --> 01:07:07,946
Ya quelque chose !
1065
01:07:08,937 --> 01:07:10,397
Recule.
1066
01:07:14,108 --> 01:07:15,328
Fais pas de bruit.
1067
01:07:25,202 --> 01:07:26,088
Penche-toi.
1068
01:07:29,206 --> 01:07:31,384
Surtout ne fais pas de bruit.
1069
01:07:38,881 --> 01:07:40,226
Il ne peut pas nous voir.
1070
01:07:40,508 --> 01:07:43,103
S'il ne nous entend pas,
il ne nous trouvera pas.
1071
01:08:30,470 --> 01:08:32,315
Allons-y. Maintenant.
1072
01:08:50,572 --> 01:08:52,417
Cours, cours !
1073
01:09:07,421 --> 01:09:10,058
Angela, tire-toi. Cours !
1074
01:09:39,617 --> 01:09:41,504
Réponds-moi !
1075
01:09:41,780 --> 01:09:43,550
Je t'entends plus !
1076
01:10:27,565 --> 01:10:30,890
Jure que tu filmes tout,
sur la tête de ta mère !
1077
01:15:01,245 --> 01:15:03,424
Adaptation : Victoria Saez
1078
01:15:03,706 --> 01:15:05,926
Sous-titrage : L.V.T. - Paris