1
00:00:08,040 --> 00:00:10,873
İyi akşamlar.
Ben Angela Vidal.
2
00:00:10,940 --> 00:00:12,539
Bu gece, her zamanki gibi...
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,592
...gene sizlerle birlikte...
4
00:00:24,840 --> 00:00:25,989
Bir saniye...
5
00:00:26,280 --> 00:00:28,794
- Nerden alıyorsun?
- Şurandan.
6
00:00:28,960 --> 00:00:32,111
Buramdan mı?
Şu elim görünmüyor, değil mi?
7
00:00:32,280 --> 00:00:33,508
- Hayır.
- Peki.
8
00:00:37,400 --> 00:00:38,628
Dur, başlama.
9
00:00:39,360 --> 00:00:41,555
Herkese iyi akşamlar.
Ben Angela Vidal.
10
00:00:41,720 --> 00:00:45,474
Bugün "Siz Uyurken" de, gece vardiyasında
çalışan birkaç itfaiyeci ile...
11
00:00:45,640 --> 00:00:47,278
...röportajlarımız olacak.
12
00:00:48,680 --> 00:00:50,238
Nefesim yetmedi.
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,115
Herkese iyi akşamlar.
Ben Angela Vidal.
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,670
Bugün "Siz Uyurken" de, gece vardiyasında
çalışan birkaç itfaiyeci ile...
15
00:00:56,840 --> 00:00:59,513
...söyleşilerimiz olacak.
16
00:00:59,680 --> 00:01:03,116
Bu kadarla kalmıyor, ayrıca daha önce
gösterilmemiş şeyler de göreceksiniz.
17
00:01:03,280 --> 00:01:06,795
NasıI yaşıyorlar, ne yiyorlar,
nasıI uyuyorlar...
18
00:01:06,960 --> 00:01:10,316
İtfaiye istasyonuna hep birlikte
göz atacağız.
19
00:01:10,480 --> 00:01:13,517
Sakın bir yere gitmeyin.
Bizi izlemeye devam edin.
20
00:01:15,360 --> 00:01:17,351
- Hazır mı?
- Hazır.
21
00:01:19,440 --> 00:01:23,149
Eğer konuşma sıkıcı olursa
çekimi durdur, tamam mı?
22
00:01:23,320 --> 00:01:25,390
Boşuna kaset ziyan etmek istemiyorum.
23
00:01:25,800 --> 00:01:28,598
Andreu, burada şef sensin değil mi?
24
00:01:28,760 --> 00:01:30,751
İdareci...
25
00:01:30,920 --> 00:01:33,639
Evet, bu vardiyanın başında ben varım.
26
00:01:33,800 --> 00:01:37,031
Hem itfaiye istasyonunun hem de afet
mücadele biriminin başıyım.
27
00:01:37,840 --> 00:01:41,389
Bu bizim kaskımız.
Büyün kafayı kapatan kasklardan.
28
00:01:41,560 --> 00:01:43,152
İsterseniz takabilirsiniz, temizdir.
29
00:01:43,320 --> 00:01:46,073
Siz Uyurken'in kadın kahramanı olacağım.
30
00:01:48,480 --> 00:01:49,799
Nasıllar?
31
00:01:49,960 --> 00:01:53,839
Giyinmesi kolay oldu.
Hepiniz bayağı kocamanmışsınız.
32
00:01:54,000 --> 00:01:56,514
Evet, iri yapıIıyızdır.
Bunlarda botlarımız.
33
00:01:56,680 --> 00:01:58,477
Botlarımız pantolonların içindedir.
34
00:01:58,720 --> 00:02:01,632
Tıpkı çizgi filmlerdeki gibi, değil mi?
Üstüne zıplıyorsunuz.
35
00:02:01,800 --> 00:02:04,553
Çizgi filmler bunu bizden çaldı.
Yoksa bunun başka türlüsü yok.
36
00:02:05,800 --> 00:02:07,995
İtfaiyeci oldum.
37
00:02:08,400 --> 00:02:10,197
Bakalım,...
38
00:02:10,800 --> 00:02:13,519
- ... siren ötecek mi.
- Evet.
39
00:02:13,680 --> 00:02:15,955
Öterse sizinle gelebilir miyim?
40
00:02:16,120 --> 00:02:17,394
- Elbette.
- Güzel.
41
00:02:17,560 --> 00:02:19,118
- Tamamen şans.
- NasıI?
42
00:02:19,280 --> 00:02:20,190
Şans.
43
00:02:20,360 --> 00:02:21,839
Arama gelebilir de, gelmeyebilir de.
44
00:02:22,000 --> 00:02:23,035
Acaba gelecek mi?
45
00:02:23,200 --> 00:02:25,191
Göreceksiniz, size yardım edeceğim.
46
00:02:25,400 --> 00:02:26,116
Ne güzel.
47
00:02:26,280 --> 00:02:26,871
Evet.
48
00:02:27,040 --> 00:02:30,635
Yemek odasına doğru gidiyoruz.
Yemek vakti geldi.
49
00:02:30,960 --> 00:02:33,520
- KatıImamın bir sakıncası olur mu?
- Hayır, kesinlikle.
50
00:02:33,840 --> 00:02:36,195
- Burada olduğunuzu biliyorlar.
- İtfaiyecilerin yaptığı...
51
00:02:36,360 --> 00:02:38,999
...leziz yemekleri bir deneyelim
o zaman.
52
00:02:39,160 --> 00:02:40,718
- Tabii ki.
- Hadi bakalım.
53
00:02:40,880 --> 00:02:42,711
Dikkat, dikkat.
Kendini yaralayacaksın.
54
00:02:43,400 --> 00:02:46,153
- Yemek odasına giriyoruz.
- Bu taraftan.
55
00:02:48,840 --> 00:02:49,556
Selam.
56
00:02:49,840 --> 00:02:51,671
- Afiyet olsun.
- Teşekkürler.
57
00:02:51,840 --> 00:02:54,354
Siz yemenize bakın.
58
00:02:54,520 --> 00:02:57,910
Bunlar Manu ve Alex,
bu akşam size eşlik edecekler.
59
00:02:58,080 --> 00:03:01,834
Memnun oldum. Lütfen rahatsız olmayın.
Ben Angela.
60
00:03:02,280 --> 00:03:05,352
Bugün sizinle söyleşi yapacağız.
61
00:03:08,000 --> 00:03:11,390
Siz yemeğinizi yiyin.
Sonra görüşürüz.
62
00:03:11,560 --> 00:03:14,028
- Müzeye gidelim, ister misiniz?
- Elbette, önden buyrun.
63
00:03:19,520 --> 00:03:21,715
Dön arkanı.
64
00:03:21,880 --> 00:03:23,518
Cebine koyacağım.
65
00:03:23,680 --> 00:03:26,399
Kemerde durması rahatsız etmez mi?
66
00:03:26,560 --> 00:03:28,869
Sanmam. Eğer ederse,
yerini değiştiririz.
67
00:03:29,040 --> 00:03:30,837
Elinden geleni yapmalısın.
68
00:03:31,000 --> 00:03:32,433
- Göreceğiz...
- Oldu mu?
69
00:03:33,120 --> 00:03:34,997
- Bir şeyler söyle.
- 1,2...
70
00:03:35,160 --> 00:03:37,151
- Merhaba.
- Devam et.
71
00:03:37,920 --> 00:03:38,750
Birkaç şey daha söyle.
72
00:03:39,080 --> 00:03:42,356
Selamlar, ben Manu.
Bu gece burada bir TV programı var.
73
00:03:42,520 --> 00:03:45,034
- Eğleneceğiz herhalde.
- Pekâlâ.
74
00:03:47,200 --> 00:03:49,475
- Hazır mı?
- Biraz sağa git.
75
00:03:51,640 --> 00:03:53,835
Aslında, yer değiştirelim.
76
00:03:54,000 --> 00:03:56,914
- Eğer sakıncası yoksa. Saçlarım engel
oluyor. - Bu tarafa mı?
77
00:03:58,480 --> 00:04:01,756
Evet, Alex, burada normal bir
gecede hayat nasıIdır,...
78
00:04:01,920 --> 00:04:03,558
...bize anlatabilir misin?
79
00:04:04,160 --> 00:04:07,596
Normal geceler çok
tekdüze geçer, çünkü...
80
00:04:07,760 --> 00:04:10,069
- ... normaldir.
- Adı üstünde, normal.
81
00:04:10,240 --> 00:04:16,039
İnsanlar, oradan oraya sürekli koşuşturup
yangın söndürdüğümüzü sanırlar...
82
00:04:16,040 --> 00:04:19,430
...ama bize gelen aramaların %70'i...
83
00:04:19,600 --> 00:04:21,636
...diğer hizmetlerimiz içindir.
84
00:04:21,800 --> 00:04:24,075
- Ne gibi mesela?
- Mesela...
85
00:04:24,240 --> 00:04:25,992
Patlamış su boruları için...
86
00:04:26,160 --> 00:04:29,277
...hayvanları kurtarmak için.
87
00:04:29,440 --> 00:04:32,193
Çok basmakalıp olsa da,
durum böyle.
88
00:04:32,600 --> 00:04:34,158
Başka...
89
00:04:34,400 --> 00:04:38,188
Kulağa gaddarca gelebilir ama şimdi
siren çalsa ve...
90
00:04:38,360 --> 00:04:40,749
...herkes koşuştursa keşke.
91
00:04:41,000 --> 00:04:43,070
- Ama hiçbir şey olmasın.
- Umarım olmaz.
92
00:04:43,240 --> 00:04:47,233
Yani, sizinle gelip sizi iş üstünde
izlemek güzel olurdu.
93
00:04:47,400 --> 00:04:50,517
- Yanlış anlama.
- Hayır, hayır, sizi anlıyorum.
94
00:04:50,680 --> 00:04:53,592
- Senin için ilgi çekici bir şey bu.
- Biz de yayınlardık.
95
00:04:53,760 --> 00:04:55,432
Dışarıdan heyecanlı görünür.
Umalım da bir şey olmasın.
96
00:04:55,600 --> 00:04:57,477
Umarız hiçbir şey olmaz ve
her şey yolunda gider.
97
00:04:57,640 --> 00:04:59,835
- Rutin aramalar olabilir.
- Aynen.
98
00:05:00,000 --> 00:05:02,753
İşte, bir itfaiyecinin yaşamı.
99
00:05:02,920 --> 00:05:05,388
Beklemek, vakit geçirmek...
100
00:05:05,760 --> 00:05:08,115
...film izlemek.
101
00:05:08,480 --> 00:05:12,189
- Oturma odasında, değil mi, Alex?
- Hadi oraya gidelim.
102
00:05:12,400 --> 00:05:13,469
Tamam.
103
00:05:17,600 --> 00:05:19,033
Buna katlanamayacağım.
104
00:05:19,520 --> 00:05:21,909
Ne yapalım?
Resepsiyona mı gidelim?
105
00:05:22,080 --> 00:05:23,274
- Olur.
- Olur mu?
106
00:05:23,760 --> 00:05:24,988
Sonuçta bir şeyler yapmalıyız.
107
00:05:25,960 --> 00:05:27,439
Ne heyecanlı!
108
00:05:28,640 --> 00:05:29,470
Pekâlâ.
109
00:05:31,600 --> 00:05:35,036
- Merhaba. İyi akşamlar.
- İyi akşamlar.
110
00:05:35,200 --> 00:05:39,159
Nihayet. İtfaiye istasyonunda
kadınlarla karşılaştık sonunda.
111
00:05:39,320 --> 00:05:41,754
Nereye gidiyorsunuz?
112
00:05:41,920 --> 00:05:44,115
- Kusura bakmayın...
- Çekinmenize gerek yok.
113
00:05:45,080 --> 00:05:47,389
Vakit ilerliyor...
114
00:05:48,240 --> 00:05:51,630
...ve etraf sessizleşmeye başIıyor.
Burada kimse kalmadı.
115
00:05:53,960 --> 00:05:55,871
Yemek odası bomboş.
116
00:05:56,520 --> 00:05:57,999
Etrafı temiz tutuyorlar.
117
00:06:01,840 --> 00:06:03,796
Burası uyudukları yer.
118
00:06:04,440 --> 00:06:06,192
Siren çaldığında...
119
00:06:06,960 --> 00:06:09,349
...yataklarından sıçrıyorlar...
120
00:06:11,480 --> 00:06:13,611
...ve buradan aşağı kayıyorlar.
121
00:06:14,600 --> 00:06:18,593
İtfaiye kamyonları aşağıda.
122
00:06:18,760 --> 00:06:20,193
Onları daha önce görmüştük.
123
00:06:20,480 --> 00:06:26,109
Uyanıp hazır olmaları
sadece 3 dakika sürüyor.
124
00:06:56,880 --> 00:07:00,077
- Sonra bitiririz.
- Kazanıyorduk.
125
00:07:01,240 --> 00:07:03,549
Bir kişi evinden bağırışlar duyulmuş,
yardıma ihtiyacı olabilir.
126
00:07:03,760 --> 00:07:07,753
Bravo 128, çağrıya cevap ver.
127
00:07:10,440 --> 00:07:11,873
Ne yapacağız?
128
00:07:13,600 --> 00:07:15,591
Ben kamerayla kayamam.
129
00:07:15,760 --> 00:07:17,830
Şuradan gidelim.
Çabuk.
130
00:07:19,400 --> 00:07:22,472
Hemen hazırlandılar.
Gerçekten çok hızlılar.
131
00:07:22,640 --> 00:07:24,790
Sen o tarafa.
Diğer tarafa.
132
00:07:26,720 --> 00:07:28,836
Açabilir miyim bilmiyorum.
133
00:07:29,480 --> 00:07:31,710
Sıkışmış.
134
00:07:32,240 --> 00:07:33,639
- Hadi.
- Hadi gidelim.
135
00:07:33,800 --> 00:07:35,995
Hadi, çabuk olun.
Bir, iki. Bir, iki.
136
00:07:46,800 --> 00:07:48,392
Arabayı Jose kullanıyor.
137
00:07:48,560 --> 00:07:51,313
Alex ve Manu, bu gece bize...
138
00:07:51,480 --> 00:07:54,552
...eşlik edecek olan itfaiyeciler.
139
00:07:54,720 --> 00:07:56,950
Onları takip edeceğiz,
bildiğiniz gibi...
140
00:07:57,120 --> 00:08:00,669
...onlara bu hazırlıkları yaptıran ve
bütün takımın işe çıkmasına sebep...
141
00:08:00,840 --> 00:08:02,433
...olan bu ihbar bir yangın ihbarı değil.
142
00:08:02,440 --> 00:08:05,273
İş bir su sızıntısını...
143
00:08:05,600 --> 00:08:09,309
...durdurmak ya da birini sıkıştığı yerden
kurtarmak bile olsa...
144
00:08:09,480 --> 00:08:10,645
...fark etmiyor.
145
00:08:10,680 --> 00:08:13,478
Adı neydi... Alarmı...
146
00:08:13,640 --> 00:08:15,358
...kurmuyor musunuz?
147
00:08:15,520 --> 00:08:17,636
Aslında alarmı bu tip servislerde
kullanmayız...
148
00:08:17,800 --> 00:08:19,313
...çünkü bu çok acil bir olay değil.
149
00:08:19,480 --> 00:08:22,790
Ama eğer isterseniz, kurabiliriz.
Sorun değil.
150
00:08:23,080 --> 00:08:24,991
- Ne dersiniz?
- Pek sanmıyorum.
151
00:08:25,160 --> 00:08:27,628
Hayır mı?
152
00:08:27,800 --> 00:08:29,631
Programınızın adı ne?
153
00:08:29,800 --> 00:08:31,313
"Siz Uyurken".
154
00:08:31,480 --> 00:08:34,758
"Siz uyurken" demek?
Peki, kim izliyor o zaman?
155
00:08:35,440 --> 00:08:39,194
Bir kez daha alalım.
Çünkü sirene alarm dedim.
156
00:08:39,360 --> 00:08:43,353
Mantıklı değil mi?
Alarm...
157
00:08:52,840 --> 00:08:54,876
- Hazır mıyız? Hadi.
- Gidelim.
158
00:08:55,040 --> 00:08:55,916
Hadi gidiyoruz.
159
00:09:00,840 --> 00:09:04,355
- Ne alıyorsunuz?
- Malzemeleri. Bütün her şey...
160
00:09:04,520 --> 00:09:06,750
...bu çantada.
161
00:09:06,920 --> 00:09:08,990
Kilitleri ve kapıları açacak
malzemeler.
162
00:09:09,240 --> 00:09:12,152
Şu an Alex ve Manu'nun yanındayız.
163
00:09:13,800 --> 00:09:15,552
Yardım çağıran...
164
00:09:15,720 --> 00:09:18,757
...eve gelmek üzereyiz.
165
00:09:19,600 --> 00:09:21,318
Polisler de burada.
166
00:09:21,480 --> 00:09:24,040
Birkaç polis arabası evin
önüne park etmiş.
167
00:09:24,200 --> 00:09:27,158
Belki de durum sandığımızdan ciddidir.
168
00:09:27,320 --> 00:09:29,151
- Şimdi öğreniriz.
- Kötü bir şey olduğunu sanmıyorum.
169
00:09:29,320 --> 00:09:30,389
Giriyoruz.
170
00:09:30,560 --> 00:09:32,710
İyi akşamlar.
171
00:09:34,160 --> 00:09:36,355
Endişelenmeyin.
172
00:09:36,520 --> 00:09:38,431
Bir kadın çığIık atıyordu.
173
00:09:41,000 --> 00:09:43,230
Bizi aradılar, o yüzden geldik.
174
00:09:43,400 --> 00:09:44,799
Lütfen, sakin olun.
175
00:09:44,960 --> 00:09:47,474
- ÇığIık ve gürültü mü duydunuz?
- O yalnız yaşar, sadece kedileri var.
176
00:09:47,640 --> 00:09:49,392
- İhbarı yapan siz miydiniz?
- Hayır.
177
00:09:49,560 --> 00:09:51,516
Ben yaptım.
178
00:09:51,680 --> 00:09:53,272
- Siz miydiniz?
- Evet.
179
00:09:56,840 --> 00:10:00,150
ÇığIıklar duydum ve polisi aradım.
180
00:10:00,320 --> 00:10:02,072
Gidelim, üst katta oturuyor.
181
00:10:02,240 --> 00:10:04,356
Yukarı çıkacağız.
182
00:10:06,240 --> 00:10:07,229
Tam zamanında.
183
00:10:07,400 --> 00:10:09,152
Bir ihbar aldık ve geldik.
184
00:10:09,320 --> 00:10:11,436
Bu taraftan Iütfen.
185
00:10:11,680 --> 00:10:13,875
- Bu da nesi böyle?
- Yerel bir TV ekibi.
186
00:10:14,040 --> 00:10:17,077
Lütfen, burada kalın.
187
00:10:17,240 --> 00:10:19,708
Tabi canım, istersen burada yatalım.
188
00:10:19,880 --> 00:10:20,949
Bayan, bayan.
189
00:10:21,400 --> 00:10:24,472
Müsaade edin işimizi yapalım, Iütfen.
190
00:10:25,480 --> 00:10:28,199
- Bunlar sizinkilerden değil, değil mi?
- Hayır, yerel bir TV'den geldiler.
191
00:10:28,360 --> 00:10:30,555
İşimiz üzerine bir program yapıyorlarmış...
192
00:10:30,720 --> 00:10:33,234
- ... o yüzden bizimle geldiler.
- Onlar sizin sorumluluğunuzda.
193
00:10:33,400 --> 00:10:34,753
Bayanlar baylar!
194
00:10:34,920 --> 00:10:36,638
Lütfen holde kalın.
195
00:10:36,800 --> 00:10:38,597
Yunanca mı konuşuyorum ben?
196
00:10:39,040 --> 00:10:42,032
Ben size çekmeyi durdurun dediğimde
durduracaksınız.
197
00:10:42,200 --> 00:10:43,519
Kaybolun dediğimde de kaybolacaksınız.
198
00:10:43,680 --> 00:10:46,069
Tamam. Ama biz söz almıştık.
199
00:10:46,240 --> 00:10:47,798
YaşIı kadın birinci katta oturuyor.
200
00:10:47,960 --> 00:10:49,075
Ne olmuş?
201
00:10:49,240 --> 00:10:50,753
Görünüşe göre düşmüş.
202
00:10:50,920 --> 00:10:53,275
ÇığIıklarını duyup aramışlar.
203
00:10:53,440 --> 00:10:55,908
Aşağıdaki insanlar mı?
204
00:10:56,720 --> 00:10:58,870
Kadın deliler gibi çığIık atıyormuş.
205
00:10:59,040 --> 00:11:01,429
Komşuları gerçekten garip bir kadın
olduğunu söylüyorlar.
206
00:11:01,600 --> 00:11:05,354
Hiç dışarı çıkmazmış,
ailesi yokmuş.
207
00:11:08,360 --> 00:11:11,511
Sen onlarla ilgilenir misin?
208
00:11:12,080 --> 00:11:13,991
Aşağıya in.
209
00:11:18,240 --> 00:11:20,993
Yapacak başka bir işleri
yok mu bunların?
210
00:11:21,480 --> 00:11:24,119
İn aşağıya, kahrolasıca.
211
00:11:24,280 --> 00:11:26,510
- Çekil yoldan.
- Affedersiniz, pardon.
212
00:11:29,720 --> 00:11:33,190
- Bu kameranın ne işi var burada?
- İtfaiyecilerle gelmişler.
213
00:11:34,720 --> 00:11:37,314
Bize söz verilmişti, tamam mı?
214
00:11:37,480 --> 00:11:40,358
Bir giriş yapacağım.
215
00:11:40,960 --> 00:11:42,632
- İyi görünüyor muyum?
- Evet.
216
00:11:45,080 --> 00:11:45,910
Tamam.
217
00:11:46,080 --> 00:11:48,594
Şu an kapının önündeyiz.
218
00:11:48,760 --> 00:11:52,673
Evde oturan yaşIı kadının...
219
00:11:52,840 --> 00:11:55,479
...bir sorunu olsa gerek.
Komşular çığIıklarını duymuşlar.
220
00:11:55,640 --> 00:11:58,473
İtfaiyeyi arayan Mari Carmen'in...
221
00:11:58,640 --> 00:11:59,790
...dediklerine...
222
00:12:00,880 --> 00:12:01,949
Tamamdır.
223
00:12:02,680 --> 00:12:04,033
Vay canına...
224
00:12:04,280 --> 00:12:07,078
Hanımefendi, biz polisiz.
225
00:12:07,800 --> 00:12:09,995
Yardım için geldik.
Bizi duyuyor musunuz?
226
00:12:10,400 --> 00:12:13,233
Hanımefendi, biz polisiz.
227
00:12:13,400 --> 00:12:15,960
- Kamerayı kapatın.
- Üzgünüm.
228
00:12:22,720 --> 00:12:25,439
Hanımefendi, ambulansı duyuyor musunuz?
229
00:12:25,840 --> 00:12:29,116
Merak etmeyin.
Sizi hastaneye götüreceğiz.
230
00:12:29,520 --> 00:12:31,511
Adı ne bu kadının?
231
00:12:31,680 --> 00:12:32,590
Conchita.
232
00:12:32,760 --> 00:12:35,957
Conchita! Merak etme...
233
00:12:37,080 --> 00:12:40,072
Hadi ama, hadi.
234
00:12:40,440 --> 00:12:42,317
Korkma, polisiz biz.
235
00:12:48,840 --> 00:12:51,115
Ne olmuş? O iyi mi?
236
00:12:51,280 --> 00:12:52,315
Lanet olsun!
237
00:12:52,800 --> 00:12:55,997
- Kapat şu ışığı.
- Evet, kapat şunu.
238
00:12:56,760 --> 00:12:58,955
Çekmeye devam et.
239
00:12:59,200 --> 00:13:03,193
- Kapat şu kamerayı.
- Affederiniz, kapattım.
240
00:13:03,360 --> 00:13:07,319
Birim 341, hemen ambulansı
buraya getirin Iütfen.
241
00:13:08,560 --> 00:13:11,279
Birinci kat.
242
00:13:11,840 --> 00:13:14,035
Acil durum.
243
00:13:18,760 --> 00:13:22,070
Ambulans geldi, bayan.
Korkmayın.
244
00:13:22,640 --> 00:13:24,756
Sergio, def et şunları.
245
00:13:24,920 --> 00:13:27,753
Burada kimseyi istemiyorum.
246
00:13:34,360 --> 00:13:36,794
Kahretsin, ısırıyor.
247
00:13:37,600 --> 00:13:39,875
Pablo, ne yapacağım?
248
00:13:41,800 --> 00:13:43,631
Çekin şu kadını.
249
00:13:48,680 --> 00:13:51,069
Lanet olsun.
Çıkarın onu buradan.
250
00:13:52,520 --> 00:13:54,715
Yardım edin!
251
00:13:55,480 --> 00:13:58,597
- Sen kadınla kal, Alex.
- Tamam.
252
00:13:58,760 --> 00:14:01,797
Yardım edin
Çekil yoldan.
253
00:14:01,960 --> 00:14:05,509
Çabuk, çabuk.
254
00:14:05,680 --> 00:14:07,750
Tanrı aşkına.
255
00:14:07,920 --> 00:14:09,717
Çekil yoldan.
256
00:14:09,880 --> 00:14:12,269
Çabuk olun.
Dikkat.
257
00:14:12,440 --> 00:14:13,634
- Çektin mi?
- Evet.
258
00:14:13,800 --> 00:14:14,949
Her şeyi çek.
259
00:14:15,960 --> 00:14:18,349
Tamam, dur.
Kaldır, kaldır.
260
00:14:19,160 --> 00:14:21,390
Pablo, hiçbir şeyi kaçırma.
261
00:14:22,320 --> 00:14:23,992
Lanet olsun, kan kaybından ölecek.
262
00:14:24,160 --> 00:14:25,991
- Tutuyor musun?
- Evet.
263
00:14:28,920 --> 00:14:30,319
Dur, dur burada.
264
00:14:30,480 --> 00:14:31,833
Kanamayı durdurmalıyız.
265
00:14:32,000 --> 00:14:33,831
Çabuk, buraya.
266
00:14:34,000 --> 00:14:36,912
- Yapamıyorum.
- Şuraya bastır.
267
00:14:37,720 --> 00:14:40,951
- Neler oluyor?
- Işıklar gitti.
268
00:14:41,120 --> 00:14:43,156
Açın.
269
00:14:43,320 --> 00:14:45,356
Çabuk, ışıkları açın.
270
00:14:46,520 --> 00:14:48,875
Lanet olsun, hadi.
271
00:14:49,040 --> 00:14:52,112
Dikkat, dikkat.
Şurayı kapa.
272
00:14:57,240 --> 00:14:59,913
Yolu açın.
273
00:15:01,360 --> 00:15:04,352
Dışarı çıkmamıza izin vermiyorlar.
274
00:15:04,520 --> 00:15:07,478
- Neden?
- Bilmiyorum, olmaz dediler.
275
00:15:07,640 --> 00:15:10,916
Bu adam yaralı.
Onu çıkarmalıyız.
276
00:15:12,480 --> 00:15:14,357
- Oraya baskı uygulamalıyız.
- Sen doktor musun?
277
00:15:14,520 --> 00:15:18,274
- Stajyerim.
- Şu tarafa getirin.
278
00:15:20,760 --> 00:15:22,557
Başına dikkat.
279
00:15:22,720 --> 00:15:25,518
Kaldırın.
280
00:15:38,720 --> 00:15:41,518
Ambulansı çağırın.
281
00:15:41,680 --> 00:15:44,558
Kapı dışarıdan kilitlenmiş.
Neler oluyor burada?
282
00:15:44,720 --> 00:15:47,109
Ambulansa ihtiyacımız var.
283
00:15:47,560 --> 00:15:48,879
Sakin olun Iütfen.
284
00:15:49,040 --> 00:15:50,519
Sessizlik Iütfen.
285
00:15:50,680 --> 00:15:52,511
Beni dinleyin.
286
00:15:53,280 --> 00:15:55,874
SağIık birimleri, bazı güvenlik
gerekçeleri dolayısıyla...
287
00:15:56,040 --> 00:15:57,996
...binayı mühürledi.
288
00:15:59,640 --> 00:16:03,030
Sizi oradan en kısa sürede
çıkarmaya çalışacağız.
289
00:16:04,160 --> 00:16:06,469
Bu durumu el birliği ile çözeceğiz.
290
00:16:07,240 --> 00:16:09,435
Yanınızdaki elemanımız...
291
00:16:09,600 --> 00:16:12,592
...size yapmanız gerekenleri anlatacak.
292
00:16:14,520 --> 00:16:16,988
Onun talimatlarına uyun...
293
00:16:17,160 --> 00:16:19,674
...ve sakin olun.
Teşekkürler.
294
00:16:19,840 --> 00:16:21,637
- Neler oluyor?
- Lanet olsun.
295
00:16:25,280 --> 00:16:27,714
341, 341!
296
00:16:28,360 --> 00:16:29,759
Lütfen.
297
00:16:29,920 --> 00:16:32,195
Ne demek yapamam...
Arkadaşım ölmek üzere.
298
00:16:32,360 --> 00:16:34,749
Durumun farkındayız.
Ama şu an elimizden bir şey gelmiyor.
299
00:16:34,920 --> 00:16:37,195
Sizi bilgilendirmeye devam edeceğiz.
300
00:16:37,360 --> 00:16:39,237
- Lanet olsun.
- Ne diyorlar?
301
00:16:39,400 --> 00:16:41,595
Onu buradan çıkarmalıyız.
Çok kan kaybetti.
302
00:16:41,760 --> 00:16:44,149
Onu derhal çıkarmalıyız.
303
00:16:44,600 --> 00:16:47,160
Neler oluyor?
Neden dışarı çıkamıyoruz?
304
00:16:47,320 --> 00:16:50,118
Çıkamıyoruz işte.
Sakin olun.
305
00:16:50,560 --> 00:16:52,278
Yeter artık, lanet olsun,
kapat şunu.
306
00:16:52,440 --> 00:16:54,032
- Kameraya dokunma.
- Nedenmiş?
307
00:16:54,240 --> 00:16:56,754
Kameraya dokunamazsın!
308
00:16:56,920 --> 00:16:58,911
Herkesin burada neler olduğunu
öğrenmeye hakkı var.
309
00:16:59,080 --> 00:17:01,150
- Cehenneme git.
- Sakinleş.
310
00:17:01,320 --> 00:17:05,108
Burada yetkili benim ve şu kamerayı
kapatıp sakinleşmeni istiyorum.
311
00:17:05,280 --> 00:17:07,271
Madem yetkilisin, bizim...
312
00:17:07,440 --> 00:17:10,637
...kameramızla değil
burada neler döndüğüyle ilgilen.
313
00:17:10,800 --> 00:17:12,313
Evet, meselenin aslı nedir, öğren.
314
00:17:12,480 --> 00:17:14,789
- Çekin.
- Lütfen.
315
00:17:16,480 --> 00:17:20,234
Yeter, kesin!
Bu adamı buradan çıkarmalıyız.
316
00:17:21,200 --> 00:17:24,317
- Bu kepenklerin ardında ne var?
- Bir tekstil atölyesi.
317
00:17:24,480 --> 00:17:27,199
- NasıI yani?
- Bir tekstil atölyesi.
318
00:17:27,360 --> 00:17:31,353
Tamam, millet, sakin olun.
319
00:17:31,520 --> 00:17:33,795
- Oradan çıkış var mı?
- Evet, arka tarafından.
320
00:17:33,960 --> 00:17:36,599
Bir dakika,
öteye gidin.
321
00:17:36,760 --> 00:17:38,751
- Bu şey nasıI açıIır?
- Lütfen.
322
00:17:38,920 --> 00:17:42,276
Bir daha söylemeyeceğim.
AçıIın.
323
00:17:43,720 --> 00:17:46,109
- Sen ne yapıyorsun?
- Çıkış yolu bulmaya çalışıyorum.
324
00:17:46,280 --> 00:17:48,396
Durun biraz.
325
00:17:48,560 --> 00:17:52,075
Kocam dışarıdan aradı ve
orda sürüyle polis olduğunu söyledi.
326
00:17:52,240 --> 00:17:55,312
Sokağa giriş çıkışları
yasaklamışlar.
327
00:17:55,480 --> 00:17:57,596
Kızım için antibiyotik almaya gitmişti.
328
00:18:00,640 --> 00:18:01,755
Lanet olsun.
329
00:18:03,280 --> 00:18:06,716
Alex!
330
00:18:06,880 --> 00:18:09,678
Hayır, kıpırdatmayın.
331
00:18:09,840 --> 00:18:12,673
- Onu kaldırmalıyız.
- Nabzı atıyor, hareket ettirmeyin.
332
00:18:12,840 --> 00:18:15,991
- Alex! Alex!
- Kahretsin!
333
00:18:20,920 --> 00:18:22,638
Yukarıda biri var.
334
00:18:23,080 --> 00:18:25,389
- Kıpırdatma.
- Ona göz kulak ol.
335
00:18:25,560 --> 00:18:27,949
Lütfen, sen benimle gel.
336
00:18:28,760 --> 00:18:31,672
Beraber çıkalım.
337
00:18:34,400 --> 00:18:37,836
Kimse buradan bir yere kıpırdamasın.
338
00:18:38,200 --> 00:18:40,316
Sen de, kapat şu koduğumun kamerasını.
339
00:18:44,920 --> 00:18:48,071
Ne dedikleri umurumda değil.
Bunları kayda almalıyız.
340
00:18:48,240 --> 00:18:51,073
Olanları herkese göstermeliyiz.
341
00:18:53,240 --> 00:18:55,879
- Neydi o?
- Bilmiyorum, dikkatli ol.
342
00:19:02,200 --> 00:19:03,189
Kahretsin.
343
00:19:06,560 --> 00:19:08,357
Ses şuradan geliyor.
344
00:19:13,000 --> 00:19:14,956
- Dikkatli ol.
- Nerde bunlar?
345
00:19:27,920 --> 00:19:29,478
Şu tarafa.
346
00:19:34,320 --> 00:19:36,356
Pablo, hayır.
347
00:19:36,880 --> 00:19:39,394
- Pablo, gel buraya.
- Sessiz ol.
348
00:19:40,400 --> 00:19:41,913
Pablo, gel buraya.
349
00:19:57,840 --> 00:19:59,159
Neler oluyor?
350
00:20:00,080 --> 00:20:02,071
Burada ne yapıyorsunuz?
351
00:20:03,240 --> 00:20:05,390
Dikkat.
352
00:20:06,120 --> 00:20:07,314
ÖImüş.
353
00:20:09,640 --> 00:20:11,870
Kıpırdamayın, bayan.
354
00:20:15,720 --> 00:20:17,392
Bayan.
355
00:20:17,720 --> 00:20:19,278
Olduğunuz yerde kalın.
356
00:20:37,360 --> 00:20:38,588
Gidelim.
357
00:20:39,120 --> 00:20:41,918
Az kalsın üstüme...
358
00:20:42,760 --> 00:20:44,239
Biliyorum. Geçti.
359
00:20:44,400 --> 00:20:46,630
- Sen de gördün, değil mi?
- Gördüm.
360
00:20:46,800 --> 00:20:49,268
- Başka çarem yoktu.
- Hadi aşağıya inelim.
361
00:20:49,440 --> 00:20:51,829
Biliyorum, tamam.
Hadi gidelim.
362
00:20:52,000 --> 00:20:53,228
Seni şerefsiz.
363
00:21:28,080 --> 00:21:30,310
- Çektin mi?
- Her anını.
364
00:21:32,560 --> 00:21:35,711
- Göster bana.
- Merak etme, çektim.
365
00:21:35,920 --> 00:21:39,799
Sana göster dedim.
Beni duymadın mı?
366
00:21:59,000 --> 00:22:01,195
Çek şunu, Pablo.
Hadi.
367
00:22:05,840 --> 00:22:07,717
Siz yaralının yanında kalın.
368
00:22:07,880 --> 00:22:09,677
Ben çıkışı kontrol edeceğim.
369
00:22:09,840 --> 00:22:10,875
Dur bir saniye.
370
00:22:11,960 --> 00:22:14,838
Burada kalmak için kesin emir aldık.
371
00:22:15,000 --> 00:22:16,592
Bana yardımcı ol biraz.
372
00:22:17,240 --> 00:22:21,028
Bu adamlar ölüyorlar.
Siktir et emirleri.
373
00:22:21,200 --> 00:22:24,556
O haklı.
Sen bize...
374
00:22:25,600 --> 00:22:30,014
Saldırılar sonucu iki ölü
bulunmakta.
375
00:22:30,220 --> 00:22:33,512
Ve acil tıbbi desteğe ihtiyacı olan
iki de yaralı var.
376
00:22:33,680 --> 00:22:35,671
Polis bölgeyi kapatmış durumda.
377
00:22:35,840 --> 00:22:38,912
Bizi, hiçbir açıklama yapmadan
burada tutuyorlar.
378
00:22:39,080 --> 00:22:41,878
O yüzden, biz de başka bir
çıkış yolu arıyoruz.
379
00:22:42,040 --> 00:22:43,519
Durumu kötüleşiyor.
380
00:22:43,680 --> 00:22:46,319
Ateşi yükseldi.
Doktor lazım.
381
00:22:46,480 --> 00:22:48,311
Dinleyin.
382
00:22:48,480 --> 00:22:51,631
Binadan çıkmayı denemeyin.
383
00:22:51,800 --> 00:22:54,598
Bütün çıkışlar tutuldu.
384
00:22:54,880 --> 00:22:57,678
BNC protokolü ilan edildi.
385
00:22:59,520 --> 00:23:03,035
Birazdan, sağIık müfettişleri gelip
durum değerlendirmesi yapacaklar.
386
00:23:03,200 --> 00:23:05,156
İşbirliğiniz için teşekkürler.
387
00:23:05,440 --> 00:23:07,396
Neden burada kilitliyiz?
388
00:23:07,560 --> 00:23:10,154
SağIık müfettişi de nerden çıktı?
389
00:23:10,320 --> 00:23:13,118
- Bilmiyorum.
- BNC protokolü neyin nesi?
390
00:23:13,680 --> 00:23:16,592
Nedir bu?
BNC ne anlama geliyor?
391
00:23:16,760 --> 00:23:18,159
Biyolojik, kimyasal...
392
00:23:18,320 --> 00:23:21,278
...ve nükleer tehdit durumlarında
uygulanan bir prosedür.
393
00:23:21,440 --> 00:23:22,236
Nükleer mi?
394
00:23:22,400 --> 00:23:25,836
Sandığınızdan çok daha olağan
bir durum bu.
395
00:23:26,000 --> 00:23:29,117
Yaralılar azimli,
ama daha fazla dayanamazlar.
396
00:23:29,280 --> 00:23:32,511
- Onları hemen çıkarmalıyız.
- Herhalde oradan çıkaracak değiliz.
397
00:23:32,680 --> 00:23:35,194
Bayanlar baylar,
şöyle gelin.
398
00:23:35,360 --> 00:23:37,828
Hayır, bu işte bir bit yeniği var.
399
00:23:38,000 --> 00:23:41,197
Ne telefonlarımız, ne
TV ne de radyo çalışıyor.
400
00:23:41,360 --> 00:23:43,954
- Resmen karantinaya alınmışız. Neden?
- Nedenini bilmiyorum.
401
00:23:44,120 --> 00:23:46,031
Kocama ulaşamıyorum.
402
00:23:46,200 --> 00:23:49,158
- Kızımın ateşi çıktı.
- Nesi var?
403
00:23:49,320 --> 00:23:50,833
Farenjit.
404
00:23:52,120 --> 00:23:54,588
- Kız yanıyor.
- Ne yapabilirim?
405
00:23:54,760 --> 00:23:58,355
Ofisten bahçe avlusuna zıplayabiliriz.
406
00:23:58,520 --> 00:23:59,999
Seninle geliyorum.
407
00:24:00,160 --> 00:24:01,115
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
408
00:24:01,920 --> 00:24:05,196
- Sence işe yarar mı?
- Evet, çok yüksek değil.
409
00:24:05,600 --> 00:24:07,397
Buradan nasıI gireceğiz?
410
00:24:09,280 --> 00:24:10,269
Eee?
411
00:24:16,080 --> 00:24:19,675
Kapıcıda yedek anahtar var.
412
00:24:21,060 --> 00:24:23,000
Ona ben vermiştim.
Binanın yöneticisi benim.
413
00:24:23,035 --> 00:24:24,399
Gidelim.
414
00:24:25,640 --> 00:24:28,438
Kadının evinde bir kişi daha vardı.
415
00:24:28,600 --> 00:24:30,033
NasıI yani bir kişi daha?
Kim?
416
00:24:30,200 --> 00:24:31,633
Bilmiyorum.
Bir kız.
417
00:24:32,320 --> 00:24:35,312
Muhtemelen Kolombiyalı kızdır.
Neden seninle aşağıya gelmedi?
418
00:24:35,480 --> 00:24:36,913
ÖIdü.
419
00:24:37,320 --> 00:24:40,118
Hadi, aç şunu, çabuk.
420
00:24:48,320 --> 00:24:49,309
Bu taraftan.
421
00:24:51,280 --> 00:24:52,349
Şurada.
422
00:24:52,680 --> 00:24:54,079
Çabuk.
423
00:24:56,400 --> 00:24:57,435
Yardım et.
424
00:24:58,760 --> 00:24:59,351
Lanet...
425
00:24:59,520 --> 00:25:02,830
Can güvenliğiniz için geri dönün.
426
00:25:03,000 --> 00:25:05,036
Dinleyin!
427
00:25:05,200 --> 00:25:06,474
Geri çekilin.
428
00:25:06,640 --> 00:25:09,632
Binayı kapatıyoruz.
429
00:25:10,720 --> 00:25:13,632
- Hazır mı? Başla.
- Dinleyin.
430
00:25:13,800 --> 00:25:16,268
Beni dinleyin.
431
00:25:20,520 --> 00:25:22,875
Hey, beni görüyor musun?
432
00:25:24,360 --> 00:25:25,998
Beni duyabiliyor musun?
433
00:25:27,600 --> 00:25:30,512
Burada ne yapıyorsunuz?
Size aşağıda beklemenizi söylemiştim.
434
00:25:30,680 --> 00:25:33,513
Unutmayın, yetkili hâlâ benim.
435
00:25:34,840 --> 00:25:36,671
- Bundan haberin vardı, değil mi?
- Neyden?
436
00:25:36,840 --> 00:25:39,559
Bizi hamster misali buraya kilitliyorlar.
437
00:25:39,720 --> 00:25:41,756
Güvenliğiniz için geri çekilin.
438
00:25:41,920 --> 00:25:43,990
- Bu da ne böyle?
- Sen bize söyle.
439
00:25:44,160 --> 00:25:45,354
Ben bilmiyorum.
440
00:25:45,520 --> 00:25:47,636
- Tekrarlıyorum, geri...
- Yeter artık.
441
00:25:47,800 --> 00:25:50,075
- Ne?
- Bırak kameranın yakasını.
442
00:25:50,240 --> 00:25:53,312
Olanları göstermeliyiz.
443
00:25:53,480 --> 00:25:55,038
- Dokunma bana.
- Anlamıyor musun?
444
00:25:55,200 --> 00:25:57,475
Bu elimizdeki tek kanıt.
Bunu göremiyor musun?
445
00:25:57,640 --> 00:26:01,519
Seni de bizim gibi buraya kapattılar.
Onların umurlarında falan değilsin.
446
00:26:01,680 --> 00:26:04,240
Kapa çeneni!
447
00:26:05,880 --> 00:26:08,269
Lütfen, aşağıya inin.
448
00:26:09,640 --> 00:26:11,631
- Sakin ol.
- Kes sesini!
449
00:26:11,800 --> 00:26:14,712
Tamam, gidiyoruz.
İndir silahını.
450
00:26:17,760 --> 00:26:19,671
Telaş yapmayın.
451
00:26:20,000 --> 00:26:23,595
Verdiğimiz sıkıntı için özür dileriz.
452
00:26:23,760 --> 00:26:25,955
Adamımızın talimatlarına...
453
00:26:26,120 --> 00:26:29,032
...uymanız hayati önem taşıyor.
454
00:26:29,200 --> 00:26:31,395
Adamımız yanınızda olacak.
455
00:26:31,560 --> 00:26:34,028
Binayı terk etme teşebbüsünde bulunmayın.
456
00:26:34,200 --> 00:26:37,829
Tekrar ediyorum, binayı terk etme
teşebbüsünde bulunmayın.
457
00:26:46,960 --> 00:26:49,758
Sakinleş, ahbap.
458
00:26:50,360 --> 00:26:51,952
Hadi, aşağıya inelim.
459
00:26:53,560 --> 00:26:56,279
Çok üzgünüm.
460
00:26:57,080 --> 00:26:58,752
Lütfen, diğerlerinin yanına gidin.
461
00:27:00,840 --> 00:27:02,751
- Gidelim.
- Teşekkürler.
462
00:27:07,560 --> 00:27:09,790
Ben daireme gideyim.
463
00:27:10,000 --> 00:27:13,709
Dikiş ipi ve bandaj falan getiririm.
464
00:27:15,560 --> 00:27:16,436
Evet...
465
00:27:24,320 --> 00:27:28,313
Saat 2'ye gelmek üzere ve
hâlâ binada tutuluyoruz.
466
00:27:28,480 --> 00:27:31,517
Akşam, itfaiyecilerle beraber
bu binaya, bir kadına yardım...
467
00:27:31,680 --> 00:27:34,638
...etmek için gelmiştik. Ama kadın,
bir itfaiyeci ve polise
468
00:27:34,800 --> 00:27:38,793
...saldırdı. İkisinin de durumu ağır.
469
00:27:38,960 --> 00:27:42,839
Polis, ne çıkmamıza izin
veriyor ne de bir açıklama yapıyor.
470
00:27:43,000 --> 00:27:46,356
Apartman sakinleri çok korkmuş
durumdalar.
471
00:27:46,520 --> 00:27:48,909
Hepsi evlerine girmek istiyor,...
472
00:27:49,080 --> 00:27:50,832
...neler olup bittiğini öğrenmeyi umuyorlar.
473
00:28:30,320 --> 00:28:34,313
Guillem, sana çabucak bir iki soru
sormamın sakıncası var mı?
474
00:28:34,840 --> 00:28:38,833
Daha önce başıma böylesine
ciddi bir şey gelmemişti.
475
00:28:39,000 --> 00:28:42,072
Ben stajyer doktorum.
İğne yaparım,...
476
00:28:42,240 --> 00:28:45,232
...tansiyon ölçerim.
Bu binada oturuyorum.
477
00:28:45,840 --> 00:28:48,229
Yaralıların durumları ciddi.
478
00:28:48,720 --> 00:28:49,994
Oldukça kritik.
479
00:28:50,280 --> 00:28:53,431
Poliste birkaç ısırık yarası var.
480
00:28:53,600 --> 00:28:55,033
Ağır yaralanmış.
481
00:28:55,320 --> 00:28:57,038
Ve bilindiği üzere...
482
00:28:57,200 --> 00:29:00,078
...onu ısıran Bayan Izquierdo idi.
483
00:29:00,360 --> 00:29:01,588
Sanırım...
484
00:29:01,760 --> 00:29:05,435
...histeri krizi geçiriyordu.
485
00:29:05,600 --> 00:29:07,795
Ama doğrusu, yaşIı bir kadının...
486
00:29:07,830 --> 00:29:08,965
...iki...
487
00:29:09,000 --> 00:29:12,879
...yetişkin adama bunu yapabilmesi
gerçekten inanıIması zor bir durum.
488
00:29:13,040 --> 00:29:14,792
Doktorlar buraya gelip...
489
00:29:14,960 --> 00:29:18,589
...yaralıları tedavi etmeye
başladıklarında...
490
00:29:18,760 --> 00:29:20,432
...neler olduğunu anlatırlar bize.
491
00:29:20,600 --> 00:29:23,990
Burada tıkıIıp kaldık, polisler dışarıda...
492
00:29:24,160 --> 00:29:27,232
...hiçbir açıklama gelmedi.
Burada yaralıların olduğunu biliyorlar.
493
00:29:27,400 --> 00:29:31,279
Onları buradan derhal çıkarmalıyız.
Çok kan kaybettiler.
494
00:29:31,440 --> 00:29:33,078
Benim elimden başka bir şey gelmiyor.
495
00:29:33,280 --> 00:29:35,430
Sen onlara göz kulak ol.
Teşekkürler.
496
00:29:37,080 --> 00:29:39,719
Söyleşilere devam edeceğim.
Beğenmediğin yerler...
497
00:29:39,880 --> 00:29:41,632
...olursa kesersin, tamam mı?
498
00:29:41,800 --> 00:29:45,190
Bize bu akşam neler olduğunu...
499
00:29:45,360 --> 00:29:48,193
...anlatırsanız çok memnun oluruz.
500
00:29:48,360 --> 00:29:51,432
Olay tam olarak nasıI gelişti?
501
00:29:51,600 --> 00:29:54,592
Ben pek bir şey söyleyemem,
çünkü uyuyordum.
502
00:29:54,760 --> 00:29:57,593
Feryatlar duydum.
503
00:29:57,760 --> 00:30:00,752
Hemen onu uyandırdım,
elime geçen şeyi giyindim...
504
00:30:00,920 --> 00:30:02,148
...ve buraya geldim.
505
00:30:02,520 --> 00:30:05,193
Üstümü değişmem gerek.
506
00:30:05,360 --> 00:30:07,590
Burada tuhaf şeyler oluyor.
507
00:30:07,760 --> 00:30:10,479
Biri bir şey yaptı,
o yüzden bizi buraya kilitlediler.
508
00:30:10,640 --> 00:30:12,119
Bu bina hep nezih...
509
00:30:12,280 --> 00:30:16,068
- Sus, biraz da ben konuşayım.
- Niye konuşmayacakmışım?
510
00:30:16,280 --> 00:30:17,429
Bir şeyler...
511
00:30:17,600 --> 00:30:20,990
Evet, geçende biri bir şey var demişti...
512
00:30:21,160 --> 00:30:24,152
- Ofis, pencere...
- Ne dendiğini unuttum.
513
00:30:24,320 --> 00:30:26,117
Şey varmış...
514
00:30:26,280 --> 00:30:29,113
Atom bombaları olunca kullanıIıyormuş.
515
00:30:29,280 --> 00:30:31,874
- BNC protokolü.
- Sığınak gibi bir şey.
516
00:30:32,040 --> 00:30:33,712
Büyük bir şey.
517
00:30:33,880 --> 00:30:36,474
Eğer olanları bilseydik,
buraya ilk geldiğinizde...
518
00:30:36,640 --> 00:30:38,551
...size her şeyi anlatırdık.
519
00:30:38,720 --> 00:30:41,154
- Ama hiçbir fikrimiz yok.
- Peki, kısaca...
520
00:30:41,440 --> 00:30:44,512
İtfaiyeci, itfaiyeci,...
521
00:30:47,000 --> 00:30:49,992
İtfaiyeci düştü.
İtfaiyeci düştü.
522
00:30:51,200 --> 00:30:53,555
- Düştü, sonra...
- Nerden düştü?
523
00:30:53,720 --> 00:30:56,996
Yukarıdan, evet oradan.
524
00:31:06,120 --> 00:31:08,429
- Anlatıyordunuz.
- Üst kattan düştü.
525
00:31:08,600 --> 00:31:09,874
Nereden?
526
00:31:11,240 --> 00:31:13,754
Nerden?
Bilemiyorum.
527
00:31:13,920 --> 00:31:16,195
Yukardan ama
nerden bilmiyorum.
528
00:31:16,360 --> 00:31:19,079
- Merdiven boşluğundan mı?
- Evet.
529
00:31:20,520 --> 00:31:23,273
Boşluktaki dönemeçten...
530
00:31:24,000 --> 00:31:26,753
...ortaya düştü.
Evet.
531
00:31:26,960 --> 00:31:29,793
Pablo, böyle iyi mi,
yoksa daha yüksekten mi alalım?
532
00:31:30,360 --> 00:31:31,839
Kızın hizası iyi.
533
00:31:32,160 --> 00:31:35,436
Adın ne senin?
Söyle de herkes duysun.
534
00:31:35,600 --> 00:31:39,354
- Jennifer.
- Ne güzel isim.
535
00:31:39,760 --> 00:31:42,035
- Kaç yaşındasın?
- 7.
536
00:31:42,200 --> 00:31:44,760
Birkaç gün önce yedi yaşına girdi.
537
00:31:45,200 --> 00:31:49,193
Çok güzel. Peki, neyin var?
Hasta mısın?
538
00:31:49,360 --> 00:31:50,395
Evet.
539
00:31:51,920 --> 00:31:55,469
Şu an ilaçlarını alamıyorsun, değil mi?
540
00:31:55,640 --> 00:31:56,629
Evet.
541
00:31:56,800 --> 00:31:58,916
Neden?
542
00:31:59,080 --> 00:32:01,640
Çünkü kocamın buraya girmesine
izin vermiyorlar.
543
00:32:01,800 --> 00:32:05,793
Siz şu an konuşmasanız iyi olur.
544
00:32:05,960 --> 00:32:08,520
Çünkü sadece kızı çekiyoruz.
545
00:32:08,680 --> 00:32:09,715
- Kusura bakmayın.
- Başka mikrofon olmadığı için...
546
00:32:09,880 --> 00:32:11,677
...sizin sesinizi tam alamıyoruz
ve her şey birbirine giriyor.
547
00:32:11,840 --> 00:32:14,400
Sonra sizinle de konuşacağız.
548
00:32:14,560 --> 00:32:15,913
Önemli değil...
549
00:32:16,280 --> 00:32:18,840
Babandan başka...
550
00:32:19,000 --> 00:32:20,718
...evde kimler yaşıyor?
551
00:32:21,440 --> 00:32:24,159
Annem, babam,...
552
00:32:24,320 --> 00:32:26,197
...ve köpeğim Max.
553
00:32:26,360 --> 00:32:29,397
Köpeğin burada değil, herhalde.
Onu görmedim de.
554
00:32:29,760 --> 00:32:30,715
Hayır, değil.
555
00:32:30,880 --> 00:32:33,189
- Köpeğini seviyor musun?
- Evet.
556
00:32:33,720 --> 00:32:35,551
O neden burada değil?
557
00:32:35,880 --> 00:32:38,235
Veterinere gitti.
558
00:32:38,560 --> 00:32:42,473
- Nesi vardı?
- Hastalandı.
559
00:32:43,920 --> 00:32:46,195
Eninde sonunda bir şeyler
olacağını biliyordum.
560
00:32:46,360 --> 00:32:49,591
Bir yangın ya da daha kötüsü.
561
00:32:50,800 --> 00:32:52,916
Yukarda bir şey olmalı.
562
00:32:53,080 --> 00:32:56,470
Yoksa neden oradan tepemize insanlar düşsün.
563
00:32:57,640 --> 00:33:00,916
Kan revan içinde boşluğa düştüler.
564
00:33:01,080 --> 00:33:04,516
Evime çıkamıyorum.
565
00:33:05,240 --> 00:33:06,309
O yüzden buradayız.
566
00:33:06,680 --> 00:33:08,796
Mahkemeye gideceğim.
567
00:33:09,280 --> 00:33:11,748
Kesinlikle mahkemeye gideceğim.
568
00:33:12,000 --> 00:33:15,675
Bütün gazetelere haber vereceğim.
569
00:33:15,840 --> 00:33:19,799
Ve olanları duyurmalarını sağlayacağım.
570
00:33:21,200 --> 00:33:24,988
Başından sonunda kadar.
571
00:33:27,440 --> 00:33:28,793
- Cesar?
- Merhaba.
572
00:33:28,960 --> 00:33:32,430
Selam, affedersin ama bir iki soru
sorabilir miyim diyecektim?
573
00:33:32,600 --> 00:33:34,238
Tabi, olur.
574
00:33:34,760 --> 00:33:37,320
Olayı yayınlamak istiyoruz.
575
00:33:37,480 --> 00:33:40,836
- Şu an kayıtta mısınız?
- Hayır.
576
00:33:41,000 --> 00:33:43,878
- Tamam, başIıyoruz.
- Bir dakika, önce oturayım.
577
00:33:44,920 --> 00:33:48,037
Eğer belli bir yerden çekmemizi
isterseniz...
578
00:33:48,640 --> 00:33:50,551
Burada uzun süredir mi oturuyorsunuz?
579
00:33:50,720 --> 00:33:54,713
Evet, annemle otururdum, o öldükten sonra
yalnız yaşamaya başladım.
580
00:33:59,760 --> 00:34:02,194
Şu Çinliler.
581
00:34:02,680 --> 00:34:05,752
Çiğ şeyler yiyorlar.
582
00:34:05,920 --> 00:34:09,435
Çiğ balık.
Leş gibi...
583
00:34:09,600 --> 00:34:11,670
Bir de kapıları hep açık bırakırlar.
584
00:34:11,840 --> 00:34:13,717
Nedenini hiç anlamam.
585
00:34:13,880 --> 00:34:16,838
Eğer şu Feng Shui tarzı şeyler yapan...
586
00:34:17,000 --> 00:34:19,594
...kişiler olsalardı tamam,
ama değiller.
587
00:34:19,760 --> 00:34:23,469
Etrafta sürekli Çince şeyler bağırıp duruyorlar.
588
00:34:23,640 --> 00:34:27,474
Ya da Japonca, bilmiyorum işte.
Anlamıyorum.
589
00:34:27,720 --> 00:34:29,597
Ne zaman başIıyoruz?
590
00:34:29,840 --> 00:34:33,116
- Başladık.
- Bana niye söylemedin?
591
00:34:33,280 --> 00:34:35,999
Suratım ter içinde görmüyor musun?
592
00:34:36,640 --> 00:34:39,279
Bu açıdan daha iyi sanırım, değil mi?
593
00:34:39,440 --> 00:34:42,398
- Evet, harika.
- İyi mi, Pablo?
594
00:34:42,560 --> 00:34:43,436
Güzel.
595
00:34:44,400 --> 00:34:46,436
Sessizlik Iütfen.
596
00:34:46,600 --> 00:34:49,273
Bayan, sessiz olun.
597
00:34:51,040 --> 00:34:52,951
- Dışarıdakilerle konuşabildim.
- Hele şükür.
598
00:34:53,120 --> 00:34:57,113
Bana, sağIık müfettişlerinin yolda
olduklarını söylediler.
599
00:34:57,800 --> 00:34:58,869
- SağIık müfettişi mi?
- Evet.
600
00:34:59,040 --> 00:35:02,794
Binada bulaşıcı hastalık olma ihtimali varmış.
601
00:35:02,960 --> 00:35:03,995
Hastalık mı?
602
00:35:04,160 --> 00:35:06,435
Evet, Iütfen sakin olun.
603
00:35:06,600 --> 00:35:09,353
Sadece bazı kanılara varmak için...
604
00:35:09,520 --> 00:35:12,239
...bina sakinlerinden kan örnekleri alacaklar.
605
00:35:12,400 --> 00:35:15,358
- Sadece bina sakinlerinden mi?
- Hayır, buradaki herkesten.
606
00:35:15,800 --> 00:35:17,995
Her şeyin yolunda olduğunu...
607
00:35:18,160 --> 00:35:20,628
...gördüklerinde bizi bırakacaklar.
608
00:35:20,800 --> 00:35:21,391
Harika.
609
00:35:21,560 --> 00:35:23,118
Rica ediyorum, iş birliği yapalım.
610
00:35:23,280 --> 00:35:26,716
Şimdi, herkesin burada olup
olmadığını kontrol...
611
00:35:26,880 --> 00:35:29,030
...etmek için sayım yapacağım.
612
00:35:29,200 --> 00:35:31,509
"Buradayım" demeniz yeterli.
613
00:35:31,680 --> 00:35:33,113
Başlayalım o zaman.
614
00:35:33,280 --> 00:35:37,193
Zemin katta soldaki yerde
daha önce de gittiğimiz ofis bulunuyor.
615
00:35:38,560 --> 00:35:40,312
Peki, sağdaki dairede kim oturuyor?
616
00:35:40,480 --> 00:35:43,392
Sağdaki daire Kolombiyalı kızındı.
617
00:35:45,000 --> 00:35:47,389
Birinci kat, sağ taraf...
618
00:35:47,560 --> 00:35:49,596
Sanırım orası Bayan Izquierdo'nun
yaşadığı daireydi, değil mi?
619
00:35:49,760 --> 00:35:50,954
- 1. kat, sol daire?
- Ben.
620
00:35:51,120 --> 00:35:53,588
Ben, kızım ve saatlerdir
dışarıda olan kocam.
621
00:35:53,760 --> 00:35:56,593
Evet, biliyoruz, bayan.
Sakin olun.
622
00:35:56,760 --> 00:35:58,591
- 2. kat, sol?
- Bizim.
623
00:35:58,760 --> 00:36:00,557
- Siz misiniz?
- Hayır, biz 3. kattayız.
624
00:36:00,720 --> 00:36:02,597
- Hayır, biz...
- 2 mi, 3 mü?
625
00:36:02,760 --> 00:36:04,830
- 3...
- 2. kattayız.
626
00:36:05,000 --> 00:36:08,072
- Ben karıştırıyorum o zaman.
- Sakin olun, efendim. Yorgunluktandır.
627
00:36:08,240 --> 00:36:09,832
Siz 2. kat sol taraf.
628
00:36:10,000 --> 00:36:12,355
- 2. kat, sağ daire.
- Burada.
629
00:36:12,520 --> 00:36:14,158
- 3, sol.
- Burada.
630
00:36:14,320 --> 00:36:16,390
- 3, sağ?
- Biziz.
631
00:36:16,560 --> 00:36:18,755
- Sadece üçünüz müsünüz?
- Hayır, 4 kişiyiz.
632
00:36:18,920 --> 00:36:19,989
- 4 mü?
- Babam da var.
633
00:36:20,160 --> 00:36:22,913
- Babanız mı?
- O evde.
634
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
- Nerde?
- Yatakta.
635
00:36:25,800 --> 00:36:28,234
Babam hasta.
636
00:36:28,400 --> 00:36:31,676
Babası yaşIı ve kötürümdür.
637
00:36:31,840 --> 00:36:34,877
- Evet, babam hasta.
- Belki de olanlar onun suçudur.
638
00:36:35,040 --> 00:36:36,393
Beni dinleyin.
639
00:36:36,560 --> 00:36:39,120
Bitmek üzere.
640
00:36:39,280 --> 00:36:40,998
Çatı katında oturan var mıydı?
641
00:36:41,160 --> 00:36:42,957
Hayır, orda kimse yoktu.
642
00:36:43,120 --> 00:36:45,554
Oranın sahibi Madridli bir adam ama
hiç uğramaz.
643
00:36:45,720 --> 00:36:47,358
Yıllardır kapalı.
644
00:36:48,560 --> 00:36:49,470
Pardon?
645
00:36:49,640 --> 00:36:51,915
- Babam buraya gelsin mi?
- Bu iyi bir fikir değil.
646
00:36:52,080 --> 00:36:54,640
Ya bütün bunlardan o sorumlu ise?
647
00:36:54,800 --> 00:36:56,074
Babam hasta.
648
00:36:56,240 --> 00:36:59,073
- Burada, bizim yanımızda olmalı.
- Anlamıyorum.
649
00:36:59,240 --> 00:37:03,233
SaygıIı olun, bayan.
Sakinleşin.
650
00:37:03,400 --> 00:37:05,595
Sizin çocuğunuz da hasta...
651
00:37:05,760 --> 00:37:07,432
Kızım sadece farenjit.
652
00:37:07,600 --> 00:37:10,672
Doktorlar onay verene kadar kimse
bir yere gitmiyor.
653
00:37:15,720 --> 00:37:18,439
İçeri giriyoruz.
Söyleyene kadar kapıyı açmayın.
654
00:37:22,000 --> 00:37:23,353
Bekleyin.
655
00:37:33,520 --> 00:37:34,748
Açabilirsin, 341.
656
00:37:34,920 --> 00:37:36,273
Açıyorum, tamam.
657
00:37:43,120 --> 00:37:44,553
Bu da nedir?
658
00:37:52,320 --> 00:37:55,118
Bize ters bir şey yok deyip duruyorlardı.
659
00:38:14,400 --> 00:38:15,992
Pablo, giriyorum.
660
00:38:16,360 --> 00:38:18,032
- Tamam.
- Söylen...
661
00:38:18,200 --> 00:38:22,193
Söylendiği gibi, sağIık müfettişleri
binaya girdiler.
662
00:38:22,360 --> 00:38:25,830
Binada muazzam bir güvenlik
önlemi alınmış durumda.
663
00:38:26,000 --> 00:38:27,319
Biz hiçbir şey bilmiyoruz,...
664
00:38:27,480 --> 00:38:30,278
...tek bir şey bile söylemediler bize.
665
00:38:30,440 --> 00:38:33,796
dışarıda özel kuvvetler ve sağIık
müfettişleri gördük.
666
00:38:33,960 --> 00:38:36,110
Hepsi özel elbise ve maskeler giymişler.
667
00:38:36,280 --> 00:38:40,159
Pek iç açıcı bir durum olmasa gerek.
668
00:38:41,000 --> 00:38:44,276
Tek bildiğimiz bu.
669
00:38:44,440 --> 00:38:48,433
Beni onlara götür.
Diğerleri burada kalsın.
670
00:38:49,600 --> 00:38:52,672
TV ekibi burada ne arıyor?
671
00:39:06,480 --> 00:39:09,040
Jennifer, dokunma ona.
672
00:39:09,200 --> 00:39:11,156
- Nedenmiş o?
- Çünkü ben öyle diyorum.
673
00:39:30,920 --> 00:39:33,275
Pablo, biraz buraya gelir misin?
674
00:39:38,720 --> 00:39:42,235
Sağ ol.
Rezalet bir durum.
675
00:39:42,400 --> 00:39:46,393
Acaba hastalığın o yaşIı kadınla
bir alakası var mıdır?
676
00:39:47,000 --> 00:39:47,989
Bilmiyorum.
677
00:39:49,840 --> 00:39:52,912
Bir polis ve itfaiyeci ısırıIdı.
678
00:39:53,080 --> 00:39:56,834
Eğer bulaşıcı ise, onlar da
yaşIı kadın gibi olacaklardır.
679
00:39:57,000 --> 00:39:58,797
Tırstırma beni...
680
00:39:59,280 --> 00:40:00,998
Kahretsin, ne gündü ama.
681
00:40:05,960 --> 00:40:08,997
Pablo, al kamerayı eline.
Burada hiçbir şey yapmadan oturamam.
682
00:40:12,360 --> 00:40:16,319
Kayıttaymış,
mercek de kirlenmiş.
683
00:40:17,160 --> 00:40:19,355
Biri bunu karıştırmış.
684
00:40:19,840 --> 00:40:22,400
Önemli değil.
Hadi bir şeyler bulmaya çalışalım.
685
00:40:31,800 --> 00:40:33,028
Lanet olsun!
686
00:40:35,440 --> 00:40:36,475
Gel.
687
00:40:42,640 --> 00:40:43,789
Bak, orda.
688
00:40:44,640 --> 00:40:45,755
Tut şunu.
689
00:40:48,800 --> 00:40:50,279
Dikkat et, Pablo.
690
00:40:51,520 --> 00:40:52,794
Ver.
691
00:40:55,520 --> 00:40:57,112
Görebiliyor musun?
692
00:40:58,760 --> 00:41:00,079
Ne görüyorsun?
693
00:41:00,840 --> 00:41:04,037
- Adamı kelepçeliyorlar.
- Kimi?
694
00:41:06,480 --> 00:41:08,277
Pablo, ne görüyorsun?
695
00:41:10,760 --> 00:41:12,751
Anlatsana.
696
00:41:19,280 --> 00:41:21,350
Bir şeyler söyle.
697
00:41:30,120 --> 00:41:33,351
- Ne konuşuyorlar?
- Duyamıyorum.
698
00:41:44,480 --> 00:41:46,550
- O da ne?
- Ne ne?
699
00:41:47,160 --> 00:41:49,958
Bilmiyorum, doktorun elinde bir şey var?
700
00:41:50,280 --> 00:41:53,829
- Bir iğne.
- Ne yapıyor?
701
00:41:54,000 --> 00:41:56,594
- Bilmiyorum, bekle.
- Ne yapıyorlar, Pablo?
702
00:42:08,120 --> 00:42:10,918
İtfaiyeciye bir şey enjekte ediyorlar.
703
00:42:19,600 --> 00:42:20,635
Pablo!
704
00:42:22,080 --> 00:42:24,036
Bir kelepçe daha var.
705
00:42:32,760 --> 00:42:34,716
- Lanet olsun!
- Neler oluyor, Pablo?
706
00:42:38,240 --> 00:42:39,275
Kahretsin!
707
00:42:39,720 --> 00:42:41,551
Ne oldu, Pablo?
708
00:42:41,880 --> 00:42:44,838
Bir şeyler söyle.
Neler oluyor orda?
709
00:42:47,280 --> 00:42:48,998
Neden bağırıyorlar?
710
00:42:51,600 --> 00:42:53,352
Pablo, cevap ver.
711
00:42:53,720 --> 00:42:55,199
Kaç, kaç.
712
00:42:55,360 --> 00:42:59,114
- Ne oluyor diyorum?
- Çabuk, koş.
713
00:42:59,280 --> 00:43:00,998
Ne oldu?
714
00:43:04,080 --> 00:43:07,231
Ne yapıyorsun?
Guillem içerde kaldı.
715
00:43:07,400 --> 00:43:09,709
Guillem hâlâ içerde.
716
00:43:09,880 --> 00:43:12,110
IsırıIdı, onu dışarı çıkaramayız.
717
00:43:12,280 --> 00:43:14,999
- Neyden bahsediyorsunuz?
- Beni ısırmadı.
718
00:43:15,160 --> 00:43:17,116
Ağzından salyalar çıkıyor.
719
00:43:17,360 --> 00:43:19,476
Onu dışarı salma riskini alamayız.
720
00:43:19,640 --> 00:43:22,837
IsırıIıp ısırıImadığını bilmiyoruz.
721
00:43:23,000 --> 00:43:24,672
Hastalığı kapanlar kelepçeli.
722
00:43:24,840 --> 00:43:27,308
Onlardan uzak dur.
723
00:43:27,480 --> 00:43:29,152
Ne hastalığı?
724
00:43:29,320 --> 00:43:33,199
- Neler dönüyor burada?
- Daha bir dakika önce bir şeyleri yoktu.
725
00:43:33,360 --> 00:43:35,078
Nedir bütün bu olanlar?
726
00:43:35,240 --> 00:43:39,233
Hastalığın etkileşim zamanı kan grubuna
göre değişiyor. Ne zaman olacağını...
727
00:43:43,120 --> 00:43:45,839
Lanet olsun, kaçın.
728
00:43:47,360 --> 00:43:50,557
Hadi, acele et.
729
00:43:54,880 --> 00:43:58,190
Hemen bize burada neler olduğunu anlat.
730
00:43:58,360 --> 00:44:01,352
- Yetkili ben değilim...
- Saçmalık.
731
00:44:01,520 --> 00:44:04,671
Az önce bizi ısırmaya
yeltenen bir polisi öldürdüm.
732
00:44:04,840 --> 00:44:08,469
Bildiğin her şeyi anlatacaksın.
733
00:44:08,640 --> 00:44:10,437
Tamam.
734
00:44:12,640 --> 00:44:15,677
Dün, bir veterinere...
735
00:44:16,040 --> 00:44:18,235
...hastalığı anlaşılamayan...
736
00:44:18,400 --> 00:44:22,313
...bir köpeğin getirildiği haberini aldık.
737
00:44:23,120 --> 00:44:25,031
Köpek komaya girdi...
738
00:44:25,560 --> 00:44:28,199
...birkaç dakika sonra uyandı...
739
00:44:28,920 --> 00:44:32,151
...ve aşırı derecede saldırgandı.
740
00:44:32,320 --> 00:44:34,959
Klinikteki bütün hayvanlara saldırdı.
741
00:44:35,960 --> 00:44:39,509
Biz de ona yatıştırıcı verip, onu...
742
00:44:39,680 --> 00:44:41,238
...uyutmak zorunda kaldık.
743
00:44:41,400 --> 00:44:45,188
Köpeğin kulağındaki yongayı takip ettik
ve buraya geldik.
744
00:44:47,320 --> 00:44:50,392
- Köpeğin ismi Max mıydı?
- Evet.
745
00:44:57,720 --> 00:44:59,915
Kızım yalnızca farenjit.
746
00:45:00,200 --> 00:45:02,873
- Hadi oradan, farenjitmiş.
- Sakin olun, bayan...
747
00:45:03,680 --> 00:45:05,910
Emin olmamız gerekiyor.
748
00:45:06,080 --> 00:45:08,674
Sakin olun.
749
00:45:09,720 --> 00:45:12,109
Sadece farenjit.
750
00:45:12,280 --> 00:45:15,477
Köpeğin salyaları yoluyla hastalığı...
751
00:45:15,640 --> 00:45:18,200
...yaydığını sanıyoruz.
752
00:45:18,360 --> 00:45:19,679
Eğer öyleyse...
753
00:45:30,760 --> 00:45:33,354
Kelepçeler!
Kelepçeleri getirin.
754
00:45:33,520 --> 00:45:36,557
- Yakalayın onu!
- Jennifer!
755
00:45:36,840 --> 00:45:40,276
Jennifer!
756
00:45:41,040 --> 00:45:43,156
Kelepçeler.
757
00:45:44,400 --> 00:45:47,312
Jennifer!
758
00:45:47,480 --> 00:45:50,756
Sakin ol, onu bulacağız.
759
00:45:52,960 --> 00:45:55,918
Babam yukarda.
Babam gelsin buraya.
760
00:45:56,080 --> 00:45:58,640
- Ne babası?
- Babası hasta, yatıyormuş.
761
00:45:58,800 --> 00:46:00,392
Bu şimdi mi söylenir?
762
00:46:01,160 --> 00:46:04,197
Hastalıklıları oraya salamayız.
763
00:46:04,520 --> 00:46:08,354
Sana herkesi aşağıda tutmana
dair kesin emirler verdik.
764
00:46:08,520 --> 00:46:11,353
Bilmiyorduk. Herkes burada sanıyorduk.
765
00:46:12,240 --> 00:46:16,233
Bunu al.
Kızı bul ve bunu ona yap.
766
00:46:16,400 --> 00:46:18,038
Herkes aşağıda olmalı.
767
00:46:18,200 --> 00:46:22,159
Çek, hiçbir şeyi kaçırma.
768
00:46:22,320 --> 00:46:24,038
Pablo, dikkatli ol.
769
00:46:28,200 --> 00:46:29,428
Jennifer?
770
00:46:35,960 --> 00:46:39,350
O ses de neydi öyle?
771
00:46:46,840 --> 00:46:48,478
Lanet olsun!
772
00:46:49,440 --> 00:46:52,432
- YaşIı kadın gitmiş.
- Diğeri de.
773
00:47:08,480 --> 00:47:09,959
Jennifer?
774
00:47:16,360 --> 00:47:17,634
Jennifer.
775
00:47:27,560 --> 00:47:29,437
Burada kimse yok.
Bekle.
776
00:47:32,680 --> 00:47:34,671
Orda, bak.
777
00:47:35,400 --> 00:47:36,674
Kahretsin.
778
00:47:38,720 --> 00:47:42,076
Jennifer, sakin ol.
779
00:47:43,040 --> 00:47:45,838
Sakin.
780
00:47:46,000 --> 00:47:48,036
Ver iğneyi bana.
İğneyi.
781
00:47:48,200 --> 00:47:49,599
- Emin misin?
- Evet.
782
00:47:51,920 --> 00:47:53,592
Dikkat et, ahbap.
783
00:47:56,840 --> 00:47:57,875
Jennifer.
784
00:47:59,600 --> 00:48:00,953
Telaş yapma.
785
00:48:03,040 --> 00:48:04,632
Elini ver bana.
786
00:48:06,200 --> 00:48:09,158
- Dikkat et.
- Ver elini.
787
00:48:10,360 --> 00:48:12,476
Gözlerine ne olmuş onun?
788
00:48:29,400 --> 00:48:30,594
Hayır!
789
00:48:38,240 --> 00:48:40,708
Dikkat.
790
00:48:41,560 --> 00:48:45,314
Lanet olsun.
Çekil.
791
00:48:50,640 --> 00:48:53,916
Gidin, beni ısırdı.
792
00:48:54,440 --> 00:48:56,954
Beni ısırdı, görmüyor musun?
793
00:48:57,480 --> 00:48:59,311
Kaç, git, çabuk.
794
00:49:20,040 --> 00:49:21,109
Kaçın!
795
00:49:21,960 --> 00:49:24,679
Kaç.
796
00:49:25,400 --> 00:49:27,960
Hayır, aşağı.
797
00:49:28,360 --> 00:49:30,078
Oraya gitmeyin.
798
00:49:30,800 --> 00:49:33,758
Kaçıyorlar.
799
00:49:39,200 --> 00:49:41,111
Yardım edin!
800
00:49:46,880 --> 00:49:49,633
Beni çıkarın.
801
00:49:49,800 --> 00:49:52,155
- Dokunma bana.
- Seni namussuz.
802
00:49:52,320 --> 00:49:54,834
Çıkar kelepçeleri.
803
00:49:55,600 --> 00:49:58,512
Anahtarım yok.
804
00:49:58,680 --> 00:50:00,750
Anahtar bende değil.
805
00:50:00,920 --> 00:50:02,353
Ne demek bu?
806
00:50:02,520 --> 00:50:05,830
- Poliste.
- Lanet!
807
00:50:06,000 --> 00:50:08,036
- Kepenkleri tutun.
- Ne?
808
00:50:13,040 --> 00:50:16,316
İmdat!
809
00:50:17,880 --> 00:50:20,633
Yardım et, seni piç.
810
00:50:21,240 --> 00:50:22,559
Dur, gitme.
811
00:50:25,240 --> 00:50:26,878
Bırak!
812
00:50:27,160 --> 00:50:28,957
Onu bırakmalıyız.
813
00:50:30,000 --> 00:50:32,560
- Hadi.
- Hayır!
814
00:50:32,720 --> 00:50:35,075
Üzgünüm.
815
00:50:35,240 --> 00:50:37,549
Beni bırakmayın.
816
00:50:42,360 --> 00:50:44,510
Bu taraftan.
817
00:50:44,680 --> 00:50:45,999
Acele et!
818
00:50:46,880 --> 00:50:48,393
Kilitle, kilitle!
819
00:51:10,640 --> 00:51:12,471
Sanırım gidiyorlar.
820
00:51:12,640 --> 00:51:14,232
Yukarı çıkıyorlar.
821
00:51:16,400 --> 00:51:18,072
- Sen ısırıIdın mı?
- Hayır.
822
00:51:18,240 --> 00:51:19,070
- Angela?
- Hayır.
823
00:51:19,240 --> 00:51:20,958
- Sen?
- Hayır.
824
00:51:21,120 --> 00:51:24,032
- Küçük kızı bulabildiniz mi?
- Kimin umurunda küçük kız şimdi?
825
00:51:24,200 --> 00:51:26,111
Durum kontrolden çıktı.
826
00:51:26,880 --> 00:51:29,917
Pablo, kadına ne yapıyorlardı?
827
00:51:30,280 --> 00:51:34,273
Onu canlı canlı yiyorlardı, Manu.
Bu ne Allah'ın cezası bir şey böyle?
828
00:51:34,440 --> 00:51:36,431
Bilmiyorum.
Bilmiyorum.
829
00:51:36,600 --> 00:51:39,273
Şimdiye hepsine bulaşmış olabilir.
830
00:51:40,000 --> 00:51:43,470
- buradan çıkmalıyız.
- Ben bir yere gitmiyorum.
831
00:51:43,640 --> 00:51:47,633
Hayır, burada kalabiliriz.
832
00:51:48,120 --> 00:51:50,554
Belki bizi gelip alırlar.
Şu şeyler...
833
00:51:50,720 --> 00:51:53,314
Bizi kimsenin gelip alacağı falan yok.
834
00:51:53,480 --> 00:51:55,277
- Evet.
- Sok bunu artık o gerzek kafana.
835
00:51:55,440 --> 00:51:58,750
Umurlarında değiliz.
Bizi burada ölüme terk ettiler.
836
00:51:58,920 --> 00:52:02,151
Ama doktor onlar için önemli.
837
00:52:02,320 --> 00:52:05,039
- Doktoru almaya geleceklerdir.
- Doktoru mu? Neden?
838
00:52:05,200 --> 00:52:07,634
- O burada.
- Onun bunu evladı!
839
00:52:07,800 --> 00:52:09,518
- Nerde?
- Orda.
840
00:52:09,680 --> 00:52:12,319
Seni öldüreceğim.
841
00:52:13,560 --> 00:52:16,154
Ben de ısırıIdım.
Gelmeyin.
842
00:52:16,800 --> 00:52:18,279
Kaybolun.
843
00:52:18,680 --> 00:52:20,318
IsırıIdım.
844
00:52:20,600 --> 00:52:21,828
Geri çekilin.
845
00:52:24,080 --> 00:52:26,594
Gidin.
846
00:52:26,760 --> 00:52:28,159
Lanet, lanet olsun.
847
00:52:29,560 --> 00:52:33,155
Kapı dayanmayacaktır.
848
00:52:33,320 --> 00:52:36,596
- Gidin buradan.
- Allah kahretsin.
849
00:52:37,440 --> 00:52:38,998
Çıkarın bizi buradan.
850
00:52:39,160 --> 00:52:41,355
Pencereden uzaklaşın.
851
00:52:41,520 --> 00:52:44,432
Tekrarlıyorum, pencereden uzaklaşın.
852
00:52:44,600 --> 00:52:47,672
Yoksa sert önlemler almak zorunda kalacağız.
853
00:52:47,840 --> 00:52:51,310
Müfettişlerin talimatlarına uyun.
854
00:52:54,920 --> 00:52:56,911
Bir çıkış yolu olabilir.
855
00:52:59,320 --> 00:53:01,993
Pablo, bir çıkış yolumuz olabilir.
856
00:53:02,960 --> 00:53:05,030
Dinle!
857
00:53:05,200 --> 00:53:08,476
Atölyede bir yeraltı deposu var.
858
00:53:08,640 --> 00:53:12,315
Orada da kanalizasyona
ulaşan bir kanal kapağı var.
859
00:53:13,200 --> 00:53:14,269
Beni duyuyor musun?
860
00:53:15,640 --> 00:53:19,076
- Atölyede bodrum katı var...
- Emin misin?
861
00:53:19,240 --> 00:53:23,233
Evet, oradan çıkabiliriz.
Tek sorun güçlendirilmiş kapı.
862
00:53:23,400 --> 00:53:26,551
- Peki, nasıI açacağız o lanet kapıyı?!
- Anahtarla.
863
00:53:27,400 --> 00:53:29,789
Yetkili stajyer doktordu.
Bütün anahtarlar onda.
864
00:53:29,960 --> 00:53:32,428
- Nerde?
- Dairesinde.
865
00:53:44,480 --> 00:53:46,436
Gidelim.
Gidelim.
866
00:53:46,680 --> 00:53:48,557
IsırıIdı.
867
00:53:51,520 --> 00:53:53,431
Acele edin!
868
00:54:00,200 --> 00:54:01,394
Orda değiller.
869
00:54:06,960 --> 00:54:10,555
Manu, bir çıkış yolu bulmalıyız.
Depo anahtarına ihtiyacımız var.
870
00:54:10,720 --> 00:54:12,870
Evet, ama nasıI?
871
00:54:13,040 --> 00:54:15,952
Anahtarlar stajyerdeymiş.
Ama evi hangisi, bilmiyoruz.
872
00:54:16,120 --> 00:54:17,712
Sayımı sen yapmıştın.
873
00:54:18,600 --> 00:54:20,113
- Hatırlamıyorum.
- Pablo?
874
00:54:20,280 --> 00:54:21,998
Ben de hatırlamıyorum.
875
00:54:22,800 --> 00:54:26,793
Manu, düşün.
Eminim hatırlayacaksın.
876
00:54:28,360 --> 00:54:30,590
- Hatırlayamıyorum.
- Düşün, Manu.
877
00:54:31,440 --> 00:54:34,159
Guillem!
Posta kutuları.
878
00:54:34,600 --> 00:54:36,079
Stajyerin adı Guillem...
879
00:54:47,520 --> 00:54:51,149
Aşağı, çabuk.
Angela, hadi.
880
00:54:51,320 --> 00:54:52,992
Acele edin.
881
00:55:03,840 --> 00:55:06,229
Guillem Marimón, 3. kat No;2.
882
00:55:08,880 --> 00:55:11,269
Kelepçeli.
Yanından geçebiliriz.
883
00:55:12,000 --> 00:55:14,389
Yukarı çıkmalıyız.
884
00:55:16,080 --> 00:55:18,389
Yukarı.
885
00:55:38,600 --> 00:55:39,874
Dikkatli ol, Angela!
886
00:55:46,920 --> 00:55:48,273
Pablo, yardım et.
887
00:55:58,160 --> 00:56:00,310
Dur, tamam.
888
00:56:01,280 --> 00:56:02,429
Bırak.
889
00:56:13,080 --> 00:56:16,152
- IsırıIdım.
- Hayır, ısırıImadın.
890
00:56:16,320 --> 00:56:18,311
Ben gördüm.
IsırıImadın.
891
00:56:18,480 --> 00:56:20,550
Hadi yukarı gidiyoruz.
Pablo, yardım et.
892
00:56:20,720 --> 00:56:24,156
- Kalk, hadi.
- IsırıIdım.
893
00:56:24,320 --> 00:56:27,278
IsırıImadın, Angela.
Gözlerimle gördüm.
894
00:56:27,440 --> 00:56:31,035
Gidelim, Pablo.
Acele et.
895
00:56:31,960 --> 00:56:33,234
Acele et.
896
00:56:33,560 --> 00:56:35,710
Kahretsin.
897
00:56:35,880 --> 00:56:38,997
- Işıklar.
- Anahtar nerde?
898
00:56:39,160 --> 00:56:42,038
- Duvarda.
- Bulamıyorum.
899
00:56:42,200 --> 00:56:45,556
- Pablo, kamera ışığını aç.
- Deniyorum.
900
00:56:45,720 --> 00:56:46,357
Çabuk.
901
00:56:52,040 --> 00:56:54,349
Çabuk, çabuk.
902
00:57:03,760 --> 00:57:06,149
Lanet olası!
Yukarı çıkın, çabuk!
903
00:57:16,280 --> 00:57:18,874
Angela, çekiç.
904
00:57:20,080 --> 00:57:22,071
Çıkın yukarı, hemen.
905
00:57:27,160 --> 00:57:28,149
Burası.
906
00:57:30,520 --> 00:57:32,715
Kıpırdayın.
907
00:57:37,600 --> 00:57:40,398
Gidin, ben burada beklerim.
908
00:57:50,800 --> 00:57:52,074
Ben şu tarafa gidiyorum.
909
00:57:57,200 --> 00:57:58,679
Nerde bunlar?
910
00:57:59,240 --> 00:58:00,958
Çekmecelere bak.
911
00:58:02,720 --> 00:58:03,948
Nerde bu kahrolasıcalar?
912
00:58:06,120 --> 00:58:07,712
Çıkmalıyız.
913
00:58:08,840 --> 00:58:11,832
- Şuraya, şuraya.
- Lanet olsun, nerde?
914
00:58:16,080 --> 00:58:17,069
Kahretsin.
915
00:58:26,080 --> 00:58:27,399
Anahtarlar...
916
00:58:29,160 --> 00:58:30,309
Nerde...
917
00:58:45,520 --> 00:58:48,751
Anahtarlar!
918
00:58:51,200 --> 00:58:52,189
Hangisi o?
919
00:58:53,520 --> 00:58:54,794
Hangisi?
920
00:58:54,960 --> 00:58:56,996
Bilmiyorum, al hepsini.
921
00:58:57,880 --> 00:58:58,869
Gidelim hadi.
922
00:59:05,440 --> 00:59:08,477
Manu nerde?
923
00:59:13,320 --> 00:59:15,151
Yukarı, koş.
924
00:59:15,320 --> 00:59:18,312
Çatı katına.
Anahtarı orda olmalı.
925
00:59:20,840 --> 00:59:22,068
Çabuk, Angela!
926
00:59:23,560 --> 00:59:24,913
Hangisi?
927
00:59:28,840 --> 00:59:30,193
Bu?
928
00:59:42,440 --> 00:59:45,034
- Kamera ışığını yak.
- Yapamıyorum.
929
00:59:46,240 --> 00:59:50,119
- Lamba gevşemiş.
- Tamir et, Pablo.
930
00:59:50,280 --> 00:59:52,032
Deniyorum.
931
00:59:55,440 --> 00:59:57,476
Uzaklaşıyorlar.
932
00:59:58,000 --> 01:00:01,470
- Pablo, aç şu ışığı.
- Sakin ol.
933
01:00:01,800 --> 01:00:03,631
Burası kapalı olan daireydi.
934
01:00:03,880 --> 01:00:07,873
- Buraya kimse girmemiştir.
- Aç şunu artık, Iütfen.
935
01:00:09,840 --> 01:00:10,716
Tamamdır.
936
01:00:18,560 --> 01:00:22,269
- Nerdeyiz?
- Bilmiyorum.
937
01:00:34,160 --> 01:00:36,549
Bütün bunlar da ne?
938
01:00:37,400 --> 01:00:40,039
Pablo, bu tarafa.
939
01:00:40,400 --> 01:00:41,719
Nereye?
940
01:00:45,640 --> 01:00:47,119
Kahretsin.
941
01:00:49,360 --> 01:00:52,591
- Bunlar ne demek oluyor?
- Bilmiyorum.
942
01:00:58,280 --> 01:01:00,555
- Pablo!
- Ne?
943
01:01:05,360 --> 01:01:07,316
"Vatikan, Portekizli bir kızın...
944
01:01:08,600 --> 01:01:11,398
...olası cinnetini araştırıyor. "
945
01:01:15,240 --> 01:01:18,479
"Portekiz halkı, ruhu ele geçirilen kızın durumu
sonrası galeyanda. "
946
01:01:18,480 --> 01:01:20,596
- Lanet...
- Ruhu ele geçirilmiş kız mı?
947
01:01:23,600 --> 01:01:26,478
"Medeiros davası askıya alındı."
948
01:01:26,640 --> 01:01:28,278
Pablo, buraya bak.
949
01:01:29,280 --> 01:01:31,430
Bu aynı kız.
950
01:01:33,560 --> 01:01:35,869
Burada neler oluyor?
951
01:01:38,000 --> 01:01:40,070
Hepsi aynı haber.
952
01:01:40,240 --> 01:01:44,733
Hastane, geceleyin ortadan kaybolan kızın
salıverildiğini inkâr ediyor.
953
01:01:54,320 --> 01:01:56,231
Pablo!
954
01:01:57,560 --> 01:01:58,754
Sakinleş.
955
01:01:59,040 --> 01:02:01,634
Borulardan geliyordur.
956
01:02:03,520 --> 01:02:06,114
Sakin ol, bir çıkış yolu bulacağız.
957
01:02:06,560 --> 01:02:08,391
buradan çıkmalıyız.
958
01:02:10,560 --> 01:02:12,437
Dikkatli ol, yanımda kal.
959
01:02:37,480 --> 01:02:40,552
Burada kimse yaşamıyor dememişler miydi?
960
01:02:41,920 --> 01:02:43,797
Sakin ol.
961
01:02:58,920 --> 01:02:59,875
Pablo.
962
01:03:00,040 --> 01:03:02,235
Buraya gel.
963
01:03:08,800 --> 01:03:10,313
Nedir o?
964
01:03:11,320 --> 01:03:13,709
Bunlar da aynı şeyden bahsediyor.
965
01:03:14,200 --> 01:03:16,156
Nedir bütün bunlar?
966
01:03:16,320 --> 01:03:19,710
- Angela, gidelim artık.
- Dur, bekle.
967
01:03:19,880 --> 01:03:22,838
Burada olayı açıklayacak
bir şey olabilir.
968
01:03:24,160 --> 01:03:25,149
Bak.
969
01:03:25,840 --> 01:03:27,637
Bir kasetçalar.
970
01:03:29,720 --> 01:03:31,950
- Elektrik yok.
- Gitti.
971
01:03:34,560 --> 01:03:35,436
İşte.
972
01:03:36,400 --> 01:03:38,960
Enzimi en sonunda izole ettim.
973
01:03:39,120 --> 01:03:41,315
Sorun şu ki, enzim dengesiz.
974
01:03:42,040 --> 01:03:45,828
Oksijen ile temas ettiğinde tepkimeye giriyor.
975
01:03:46,760 --> 01:03:48,671
Ama ben yine de iyimserim.
976
01:03:49,160 --> 01:03:51,674
Eğer her şey yolunda giderse,
aşımıza yakında kavuşacağız.
977
01:03:52,160 --> 01:03:53,513
Analizler olumluydu.
978
01:03:53,760 --> 01:03:55,637
Neyden bahsediyor bu adam?
979
01:04:02,360 --> 01:04:05,158
Beklenmedik bir şey oldu.
980
01:04:06,160 --> 01:04:10,153
Enzim yalnızca dayanıklı değil,
ayrıca mutasyona da uğruyor.
981
01:04:11,440 --> 01:04:13,954
Bir nevi grip gibi davranıyor.
982
01:04:14,680 --> 01:04:17,240
Bu da bizi korkunç bir netice ile
karşı karşıya bırakıyor.
983
01:04:17,880 --> 01:04:19,677
Bulaşıcı olması.
984
01:04:19,840 --> 01:04:21,319
Anlamıyorum.
985
01:04:22,400 --> 01:04:24,231
Roma'dan gönderilen telgraf geldi.
986
01:04:24,640 --> 01:04:27,000
Medeiros soy isimli kızın ölmesi gerekiyor.
987
01:04:27,040 --> 01:04:29,235
Gazetedeki kızdan bahsediyor, Pablo.
988
01:04:30,560 --> 01:04:31,959
O buradaydı.
989
01:04:32,760 --> 01:04:35,558
Onu yok edip varlığının tüm izlerini silmeliyim.
990
01:04:35,720 --> 01:04:38,518
Bu adam ne söylüyor böyle?
991
01:04:38,680 --> 01:04:40,557
En sonunda dualarım kabul oldu.
992
01:04:40,720 --> 01:04:42,597
buradan hemen çıkmalıyız.
993
01:04:42,760 --> 01:04:45,558
Bu karar yıllar önce verilmeliydi.
994
01:04:46,600 --> 01:04:48,795
Bu büyük bir hataydı.
995
01:04:50,160 --> 01:04:52,913
Prosedürü takip etmeliyim.
996
01:04:53,080 --> 01:04:55,230
Ayinin gerekleri kesin.
997
01:04:57,480 --> 01:04:58,435
Buraya gel, yanımda dur.
998
01:04:58,600 --> 01:05:00,830
Odayı mühürleyeceğim.
999
01:05:02,040 --> 01:05:04,759
Mührün onu odada tutması gerek.
1000
01:05:05,640 --> 01:05:09,110
Eğer bir şey ters gidecek olursa,
Tanrı yardımcımız olsun.
1001
01:05:19,520 --> 01:05:20,509
Kıpırdama.
1002
01:05:24,080 --> 01:05:25,479
- Ben bakarım.
- Hayır.
1003
01:05:25,640 --> 01:05:28,632
Belki çatıdan bir çıkış vardır.
1004
01:05:28,800 --> 01:05:31,598
- Şansımızı denemeliyiz.
- Ne yapacaksın?
1005
01:05:31,760 --> 01:05:34,149
Orayı kameraya çekeceğim,
sonra ne varmış, bakarız.
1006
01:05:40,600 --> 01:05:42,670
Pablo, indir şu kamerayı.
1007
01:05:42,840 --> 01:05:45,115
Tuhaf sesler geliyor.
1008
01:05:57,720 --> 01:06:00,314
- Ne oldu?
- Kameraya bir şey çarptı.
1009
01:06:00,480 --> 01:06:03,040
Aç ışığı!
1010
01:06:03,200 --> 01:06:05,270
Lanet ışık bozuldu.
1011
01:06:05,440 --> 01:06:09,274
- Aç şunu, Pablo.
- Yapamıyorum, mahvolmuş.
1012
01:06:10,880 --> 01:06:14,031
- Allah kahretsin, ne yapacağız şimdi?
- Sakin ol, kıpırdama.
1013
01:06:14,240 --> 01:06:16,231
Gece görüşünü açacağım.
1014
01:06:17,120 --> 01:06:19,680
Tamam, şu an seni görebiliyorum.
1015
01:06:20,480 --> 01:06:21,390
Güzel.
1016
01:06:21,920 --> 01:06:23,717
Elini bana uzat.
1017
01:06:23,880 --> 01:06:26,440
- Göremiyorum, nerdesin?
- Tamam, tuttum.
1018
01:06:28,480 --> 01:06:32,109
Sakin ol, benim.
1019
01:06:32,480 --> 01:06:34,072
Kamerayı kullanarak görebilirim.
1020
01:06:34,240 --> 01:06:36,595
Arkama geç ve bir yere kaybolma.
1021
01:06:39,480 --> 01:06:43,473
Hepsi geçecek.
Çıkacağız buradan.
1022
01:06:46,040 --> 01:06:49,828
Bir çıkış yolu bulacağım.
1023
01:06:50,000 --> 01:06:51,638
Sakın bırakma beni, tamam mı?
1024
01:07:02,440 --> 01:07:05,796
- Kıpırdama.
- Neden?
1025
01:07:06,600 --> 01:07:09,831
Bir şey var.
Geri git.
1026
01:07:14,200 --> 01:07:15,633
Ses yapma.
1027
01:07:25,360 --> 01:07:26,429
Eğil.
1028
01:07:29,360 --> 01:07:31,828
Tanrı aşkına ses yapma.
1029
01:07:39,120 --> 01:07:42,908
Bizi göremiyor.
Ama duyuyorsa, bizi bulur.
1030
01:08:30,360 --> 01:08:32,112
Gidelim.
1031
01:08:50,360 --> 01:08:53,716
- Kaç.
- Pablo.
1032
01:09:08,080 --> 01:09:09,798
Kaç.
1033
01:09:40,000 --> 01:09:43,197
Cevap ver.
Seni duyamıyorum.
1034
01:09:47,880 --> 01:09:48,869
Pablo.
1035
01:10:27,760 --> 01:10:31,150
Tanrı aşkına Pablo,
her şeyi çekmeliyiz.