1 00:00:08,040 --> 00:00:10,873 İyi akşamlar. Ben Angela Vidal. 2 00:00:10,940 --> 00:00:12,539 Bu gece, her zamanki gibi... 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,592 ...gene sizlerle birlikte... 4 00:00:24,840 --> 00:00:25,989 Bir saniye... 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,794 - Nerden alıyorsun? - Şurandan. 6 00:00:28,960 --> 00:00:32,111 Buramdan mı? Şu elim görünmüyor, değil mi? 7 00:00:32,280 --> 00:00:33,508 - Hayır. - Peki. 8 00:00:37,400 --> 00:00:38,628 Dur, başlama. 9 00:00:39,360 --> 00:00:41,555 Herkese iyi akşamlar. Ben Angela Vidal. 10 00:00:41,720 --> 00:00:45,474 Bugün "Siz Uyurken" de, gece vardiyasında çalışan birkaç itfaiyeci ile... 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,278 ...röportajlarımız olacak. 12 00:00:48,680 --> 00:00:50,238 Nefesim yetmedi. 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,115 Herkese iyi akşamlar. Ben Angela Vidal. 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,670 Bugün "Siz Uyurken" de, gece vardiyasında çalışan birkaç itfaiyeci ile... 15 00:00:56,840 --> 00:00:59,513 ...söyleşilerimiz olacak. 16 00:00:59,680 --> 00:01:03,116 Bu kadarla kalmıyor, ayrıca daha önce gösterilmemiş şeyler de göreceksiniz. 17 00:01:03,280 --> 00:01:06,795 NasıI yaşıyorlar, ne yiyorlar, nasıI uyuyorlar... 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,316 İtfaiye istasyonuna hep birlikte göz atacağız. 19 00:01:10,480 --> 00:01:13,517 Sakın bir yere gitmeyin. Bizi izlemeye devam edin. 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,351 - Hazır mı? - Hazır. 21 00:01:19,440 --> 00:01:23,149 Eğer konuşma sıkıcı olursa çekimi durdur, tamam mı? 22 00:01:23,320 --> 00:01:25,390 Boşuna kaset ziyan etmek istemiyorum. 23 00:01:25,800 --> 00:01:28,598 Andreu, burada şef sensin değil mi? 24 00:01:28,760 --> 00:01:30,751 İdareci... 25 00:01:30,920 --> 00:01:33,639 Evet, bu vardiyanın başında ben varım. 26 00:01:33,800 --> 00:01:37,031 Hem itfaiye istasyonunun hem de afet mücadele biriminin başıyım. 27 00:01:37,840 --> 00:01:41,389 Bu bizim kaskımız. Büyün kafayı kapatan kasklardan. 28 00:01:41,560 --> 00:01:43,152 İsterseniz takabilirsiniz, temizdir. 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,073 Siz Uyurken'in kadın kahramanı olacağım. 30 00:01:48,480 --> 00:01:49,799 Nasıllar? 31 00:01:49,960 --> 00:01:53,839 Giyinmesi kolay oldu. Hepiniz bayağı kocamanmışsınız. 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,514 Evet, iri yapıIıyızdır. Bunlarda botlarımız. 33 00:01:56,680 --> 00:01:58,477 Botlarımız pantolonların içindedir. 34 00:01:58,720 --> 00:02:01,632 Tıpkı çizgi filmlerdeki gibi, değil mi? Üstüne zıplıyorsunuz. 35 00:02:01,800 --> 00:02:04,553 Çizgi filmler bunu bizden çaldı. Yoksa bunun başka türlüsü yok. 36 00:02:05,800 --> 00:02:07,995 İtfaiyeci oldum. 37 00:02:08,400 --> 00:02:10,197 Bakalım,... 38 00:02:10,800 --> 00:02:13,519 - ... siren ötecek mi. - Evet. 39 00:02:13,680 --> 00:02:15,955 Öterse sizinle gelebilir miyim? 40 00:02:16,120 --> 00:02:17,394 - Elbette. - Güzel. 41 00:02:17,560 --> 00:02:19,118 - Tamamen şans. - NasıI? 42 00:02:19,280 --> 00:02:20,190 Şans. 43 00:02:20,360 --> 00:02:21,839 Arama gelebilir de, gelmeyebilir de. 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,035 Acaba gelecek mi? 45 00:02:23,200 --> 00:02:25,191 Göreceksiniz, size yardım edeceğim. 46 00:02:25,400 --> 00:02:26,116 Ne güzel. 47 00:02:26,280 --> 00:02:26,871 Evet. 48 00:02:27,040 --> 00:02:30,635 Yemek odasına doğru gidiyoruz. Yemek vakti geldi. 49 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 - KatıImamın bir sakıncası olur mu? - Hayır, kesinlikle. 50 00:02:33,840 --> 00:02:36,195 - Burada olduğunuzu biliyorlar. - İtfaiyecilerin yaptığı... 51 00:02:36,360 --> 00:02:38,999 ...leziz yemekleri bir deneyelim o zaman. 52 00:02:39,160 --> 00:02:40,718 - Tabii ki. - Hadi bakalım. 53 00:02:40,880 --> 00:02:42,711 Dikkat, dikkat. Kendini yaralayacaksın. 54 00:02:43,400 --> 00:02:46,153 - Yemek odasına giriyoruz. - Bu taraftan. 55 00:02:48,840 --> 00:02:49,556 Selam. 56 00:02:49,840 --> 00:02:51,671 - Afiyet olsun. - Teşekkürler. 57 00:02:51,840 --> 00:02:54,354 Siz yemenize bakın. 58 00:02:54,520 --> 00:02:57,910 Bunlar Manu ve Alex, bu akşam size eşlik edecekler. 59 00:02:58,080 --> 00:03:01,834 Memnun oldum. Lütfen rahatsız olmayın. Ben Angela. 60 00:03:02,280 --> 00:03:05,352 Bugün sizinle söyleşi yapacağız. 61 00:03:08,000 --> 00:03:11,390 Siz yemeğinizi yiyin. Sonra görüşürüz. 62 00:03:11,560 --> 00:03:14,028 - Müzeye gidelim, ister misiniz? - Elbette, önden buyrun. 63 00:03:19,520 --> 00:03:21,715 Dön arkanı. 64 00:03:21,880 --> 00:03:23,518 Cebine koyacağım. 65 00:03:23,680 --> 00:03:26,399 Kemerde durması rahatsız etmez mi? 66 00:03:26,560 --> 00:03:28,869 Sanmam. Eğer ederse, yerini değiştiririz. 67 00:03:29,040 --> 00:03:30,837 Elinden geleni yapmalısın. 68 00:03:31,000 --> 00:03:32,433 - Göreceğiz... - Oldu mu? 69 00:03:33,120 --> 00:03:34,997 - Bir şeyler söyle. - 1,2... 70 00:03:35,160 --> 00:03:37,151 - Merhaba. - Devam et. 71 00:03:37,920 --> 00:03:38,750 Birkaç şey daha söyle. 72 00:03:39,080 --> 00:03:42,356 Selamlar, ben Manu. Bu gece burada bir TV programı var. 73 00:03:42,520 --> 00:03:45,034 - Eğleneceğiz herhalde. - Pekâlâ. 74 00:03:47,200 --> 00:03:49,475 - Hazır mı? - Biraz sağa git. 75 00:03:51,640 --> 00:03:53,835 Aslında, yer değiştirelim. 76 00:03:54,000 --> 00:03:56,914 - Eğer sakıncası yoksa. Saçlarım engel oluyor. - Bu tarafa mı? 77 00:03:58,480 --> 00:04:01,756 Evet, Alex, burada normal bir gecede hayat nasıIdır,... 78 00:04:01,920 --> 00:04:03,558 ...bize anlatabilir misin? 79 00:04:04,160 --> 00:04:07,596 Normal geceler çok tekdüze geçer, çünkü... 80 00:04:07,760 --> 00:04:10,069 - ... normaldir. - Adı üstünde, normal. 81 00:04:10,240 --> 00:04:16,039 İnsanlar, oradan oraya sürekli koşuşturup yangın söndürdüğümüzü sanırlar... 82 00:04:16,040 --> 00:04:19,430 ...ama bize gelen aramaların %70'i... 83 00:04:19,600 --> 00:04:21,636 ...diğer hizmetlerimiz içindir. 84 00:04:21,800 --> 00:04:24,075 - Ne gibi mesela? - Mesela... 85 00:04:24,240 --> 00:04:25,992 Patlamış su boruları için... 86 00:04:26,160 --> 00:04:29,277 ...hayvanları kurtarmak için. 87 00:04:29,440 --> 00:04:32,193 Çok basmakalıp olsa da, durum böyle. 88 00:04:32,600 --> 00:04:34,158 Başka... 89 00:04:34,400 --> 00:04:38,188 Kulağa gaddarca gelebilir ama şimdi siren çalsa ve... 90 00:04:38,360 --> 00:04:40,749 ...herkes koşuştursa keşke. 91 00:04:41,000 --> 00:04:43,070 - Ama hiçbir şey olmasın. - Umarım olmaz. 92 00:04:43,240 --> 00:04:47,233 Yani, sizinle gelip sizi iş üstünde izlemek güzel olurdu. 93 00:04:47,400 --> 00:04:50,517 - Yanlış anlama. - Hayır, hayır, sizi anlıyorum. 94 00:04:50,680 --> 00:04:53,592 - Senin için ilgi çekici bir şey bu. - Biz de yayınlardık. 95 00:04:53,760 --> 00:04:55,432 Dışarıdan heyecanlı görünür. Umalım da bir şey olmasın. 96 00:04:55,600 --> 00:04:57,477 Umarız hiçbir şey olmaz ve her şey yolunda gider. 97 00:04:57,640 --> 00:04:59,835 - Rutin aramalar olabilir. - Aynen. 98 00:05:00,000 --> 00:05:02,753 İşte, bir itfaiyecinin yaşamı. 99 00:05:02,920 --> 00:05:05,388 Beklemek, vakit geçirmek... 100 00:05:05,760 --> 00:05:08,115 ...film izlemek. 101 00:05:08,480 --> 00:05:12,189 - Oturma odasında, değil mi, Alex? - Hadi oraya gidelim. 102 00:05:12,400 --> 00:05:13,469 Tamam. 103 00:05:17,600 --> 00:05:19,033 Buna katlanamayacağım. 104 00:05:19,520 --> 00:05:21,909 Ne yapalım? Resepsiyona mı gidelim? 105 00:05:22,080 --> 00:05:23,274 - Olur. - Olur mu? 106 00:05:23,760 --> 00:05:24,988 Sonuçta bir şeyler yapmalıyız. 107 00:05:25,960 --> 00:05:27,439 Ne heyecanlı! 108 00:05:28,640 --> 00:05:29,470 Pekâlâ. 109 00:05:31,600 --> 00:05:35,036 - Merhaba. İyi akşamlar. - İyi akşamlar. 110 00:05:35,200 --> 00:05:39,159 Nihayet. İtfaiye istasyonunda kadınlarla karşılaştık sonunda. 111 00:05:39,320 --> 00:05:41,754 Nereye gidiyorsunuz? 112 00:05:41,920 --> 00:05:44,115 - Kusura bakmayın... - Çekinmenize gerek yok. 113 00:05:45,080 --> 00:05:47,389 Vakit ilerliyor... 114 00:05:48,240 --> 00:05:51,630 ...ve etraf sessizleşmeye başIıyor. Burada kimse kalmadı. 115 00:05:53,960 --> 00:05:55,871 Yemek odası bomboş. 116 00:05:56,520 --> 00:05:57,999 Etrafı temiz tutuyorlar. 117 00:06:01,840 --> 00:06:03,796 Burası uyudukları yer. 118 00:06:04,440 --> 00:06:06,192 Siren çaldığında... 119 00:06:06,960 --> 00:06:09,349 ...yataklarından sıçrıyorlar... 120 00:06:11,480 --> 00:06:13,611 ...ve buradan aşağı kayıyorlar. 121 00:06:14,600 --> 00:06:18,593 İtfaiye kamyonları aşağıda. 122 00:06:18,760 --> 00:06:20,193 Onları daha önce görmüştük. 123 00:06:20,480 --> 00:06:26,109 Uyanıp hazır olmaları sadece 3 dakika sürüyor. 124 00:06:56,880 --> 00:07:00,077 - Sonra bitiririz. - Kazanıyorduk. 125 00:07:01,240 --> 00:07:03,549 Bir kişi evinden bağırışlar duyulmuş, yardıma ihtiyacı olabilir. 126 00:07:03,760 --> 00:07:07,753 Bravo 128, çağrıya cevap ver. 127 00:07:10,440 --> 00:07:11,873 Ne yapacağız? 128 00:07:13,600 --> 00:07:15,591 Ben kamerayla kayamam. 129 00:07:15,760 --> 00:07:17,830 Şuradan gidelim. Çabuk. 130 00:07:19,400 --> 00:07:22,472 Hemen hazırlandılar. Gerçekten çok hızlılar. 131 00:07:22,640 --> 00:07:24,790 Sen o tarafa. Diğer tarafa. 132 00:07:26,720 --> 00:07:28,836 Açabilir miyim bilmiyorum. 133 00:07:29,480 --> 00:07:31,710 Sıkışmış. 134 00:07:32,240 --> 00:07:33,639 - Hadi. - Hadi gidelim. 135 00:07:33,800 --> 00:07:35,995 Hadi, çabuk olun. Bir, iki. Bir, iki. 136 00:07:46,800 --> 00:07:48,392 Arabayı Jose kullanıyor. 137 00:07:48,560 --> 00:07:51,313 Alex ve Manu, bu gece bize... 138 00:07:51,480 --> 00:07:54,552 ...eşlik edecek olan itfaiyeciler. 139 00:07:54,720 --> 00:07:56,950 Onları takip edeceğiz, bildiğiniz gibi... 140 00:07:57,120 --> 00:08:00,669 ...onlara bu hazırlıkları yaptıran ve bütün takımın işe çıkmasına sebep... 141 00:08:00,840 --> 00:08:02,433 ...olan bu ihbar bir yangın ihbarı değil. 142 00:08:02,440 --> 00:08:05,273 İş bir su sızıntısını... 143 00:08:05,600 --> 00:08:09,309 ...durdurmak ya da birini sıkıştığı yerden kurtarmak bile olsa... 144 00:08:09,480 --> 00:08:10,645 ...fark etmiyor. 145 00:08:10,680 --> 00:08:13,478 Adı neydi... Alarmı... 146 00:08:13,640 --> 00:08:15,358 ...kurmuyor musunuz? 147 00:08:15,520 --> 00:08:17,636 Aslında alarmı bu tip servislerde kullanmayız... 148 00:08:17,800 --> 00:08:19,313 ...çünkü bu çok acil bir olay değil. 149 00:08:19,480 --> 00:08:22,790 Ama eğer isterseniz, kurabiliriz. Sorun değil. 150 00:08:23,080 --> 00:08:24,991 - Ne dersiniz? - Pek sanmıyorum. 151 00:08:25,160 --> 00:08:27,628 Hayır mı? 152 00:08:27,800 --> 00:08:29,631 Programınızın adı ne? 153 00:08:29,800 --> 00:08:31,313 "Siz Uyurken". 154 00:08:31,480 --> 00:08:34,758 "Siz uyurken" demek? Peki, kim izliyor o zaman? 155 00:08:35,440 --> 00:08:39,194 Bir kez daha alalım. Çünkü sirene alarm dedim. 156 00:08:39,360 --> 00:08:43,353 Mantıklı değil mi? Alarm... 157 00:08:52,840 --> 00:08:54,876 - Hazır mıyız? Hadi. - Gidelim. 158 00:08:55,040 --> 00:08:55,916 Hadi gidiyoruz. 159 00:09:00,840 --> 00:09:04,355 - Ne alıyorsunuz? - Malzemeleri. Bütün her şey... 160 00:09:04,520 --> 00:09:06,750 ...bu çantada. 161 00:09:06,920 --> 00:09:08,990 Kilitleri ve kapıları açacak malzemeler. 162 00:09:09,240 --> 00:09:12,152 Şu an Alex ve Manu'nun yanındayız. 163 00:09:13,800 --> 00:09:15,552 Yardım çağıran... 164 00:09:15,720 --> 00:09:18,757 ...eve gelmek üzereyiz. 165 00:09:19,600 --> 00:09:21,318 Polisler de burada. 166 00:09:21,480 --> 00:09:24,040 Birkaç polis arabası evin önüne park etmiş. 167 00:09:24,200 --> 00:09:27,158 Belki de durum sandığımızdan ciddidir. 168 00:09:27,320 --> 00:09:29,151 - Şimdi öğreniriz. - Kötü bir şey olduğunu sanmıyorum. 169 00:09:29,320 --> 00:09:30,389 Giriyoruz. 170 00:09:30,560 --> 00:09:32,710 İyi akşamlar. 171 00:09:34,160 --> 00:09:36,355 Endişelenmeyin. 172 00:09:36,520 --> 00:09:38,431 Bir kadın çığIık atıyordu. 173 00:09:41,000 --> 00:09:43,230 Bizi aradılar, o yüzden geldik. 174 00:09:43,400 --> 00:09:44,799 Lütfen, sakin olun. 175 00:09:44,960 --> 00:09:47,474 - ÇığIık ve gürültü mü duydunuz? - O yalnız yaşar, sadece kedileri var. 176 00:09:47,640 --> 00:09:49,392 - İhbarı yapan siz miydiniz? - Hayır. 177 00:09:49,560 --> 00:09:51,516 Ben yaptım. 178 00:09:51,680 --> 00:09:53,272 - Siz miydiniz? - Evet. 179 00:09:56,840 --> 00:10:00,150 ÇığIıklar duydum ve polisi aradım. 180 00:10:00,320 --> 00:10:02,072 Gidelim, üst katta oturuyor. 181 00:10:02,240 --> 00:10:04,356 Yukarı çıkacağız. 182 00:10:06,240 --> 00:10:07,229 Tam zamanında. 183 00:10:07,400 --> 00:10:09,152 Bir ihbar aldık ve geldik. 184 00:10:09,320 --> 00:10:11,436 Bu taraftan Iütfen. 185 00:10:11,680 --> 00:10:13,875 - Bu da nesi böyle? - Yerel bir TV ekibi. 186 00:10:14,040 --> 00:10:17,077 Lütfen, burada kalın. 187 00:10:17,240 --> 00:10:19,708 Tabi canım, istersen burada yatalım. 188 00:10:19,880 --> 00:10:20,949 Bayan, bayan. 189 00:10:21,400 --> 00:10:24,472 Müsaade edin işimizi yapalım, Iütfen. 190 00:10:25,480 --> 00:10:28,199 - Bunlar sizinkilerden değil, değil mi? - Hayır, yerel bir TV'den geldiler. 191 00:10:28,360 --> 00:10:30,555 İşimiz üzerine bir program yapıyorlarmış... 192 00:10:30,720 --> 00:10:33,234 - ... o yüzden bizimle geldiler. - Onlar sizin sorumluluğunuzda. 193 00:10:33,400 --> 00:10:34,753 Bayanlar baylar! 194 00:10:34,920 --> 00:10:36,638 Lütfen holde kalın. 195 00:10:36,800 --> 00:10:38,597 Yunanca mı konuşuyorum ben? 196 00:10:39,040 --> 00:10:42,032 Ben size çekmeyi durdurun dediğimde durduracaksınız. 197 00:10:42,200 --> 00:10:43,519 Kaybolun dediğimde de kaybolacaksınız. 198 00:10:43,680 --> 00:10:46,069 Tamam. Ama biz söz almıştık. 199 00:10:46,240 --> 00:10:47,798 YaşIı kadın birinci katta oturuyor. 200 00:10:47,960 --> 00:10:49,075 Ne olmuş? 201 00:10:49,240 --> 00:10:50,753 Görünüşe göre düşmüş. 202 00:10:50,920 --> 00:10:53,275 ÇığIıklarını duyup aramışlar. 203 00:10:53,440 --> 00:10:55,908 Aşağıdaki insanlar mı? 204 00:10:56,720 --> 00:10:58,870 Kadın deliler gibi çığIık atıyormuş. 205 00:10:59,040 --> 00:11:01,429 Komşuları gerçekten garip bir kadın olduğunu söylüyorlar. 206 00:11:01,600 --> 00:11:05,354 Hiç dışarı çıkmazmış, ailesi yokmuş. 207 00:11:08,360 --> 00:11:11,511 Sen onlarla ilgilenir misin? 208 00:11:12,080 --> 00:11:13,991 Aşağıya in. 209 00:11:18,240 --> 00:11:20,993 Yapacak başka bir işleri yok mu bunların? 210 00:11:21,480 --> 00:11:24,119 İn aşağıya, kahrolasıca. 211 00:11:24,280 --> 00:11:26,510 - Çekil yoldan. - Affedersiniz, pardon. 212 00:11:29,720 --> 00:11:33,190 - Bu kameranın ne işi var burada? - İtfaiyecilerle gelmişler. 213 00:11:34,720 --> 00:11:37,314 Bize söz verilmişti, tamam mı? 214 00:11:37,480 --> 00:11:40,358 Bir giriş yapacağım. 215 00:11:40,960 --> 00:11:42,632 - İyi görünüyor muyum? - Evet. 216 00:11:45,080 --> 00:11:45,910 Tamam. 217 00:11:46,080 --> 00:11:48,594 Şu an kapının önündeyiz. 218 00:11:48,760 --> 00:11:52,673 Evde oturan yaşIı kadının... 219 00:11:52,840 --> 00:11:55,479 ...bir sorunu olsa gerek. Komşular çığIıklarını duymuşlar. 220 00:11:55,640 --> 00:11:58,473 İtfaiyeyi arayan Mari Carmen'in... 221 00:11:58,640 --> 00:11:59,790 ...dediklerine... 222 00:12:00,880 --> 00:12:01,949 Tamamdır. 223 00:12:02,680 --> 00:12:04,033 Vay canına... 224 00:12:04,280 --> 00:12:07,078 Hanımefendi, biz polisiz. 225 00:12:07,800 --> 00:12:09,995 Yardım için geldik. Bizi duyuyor musunuz? 226 00:12:10,400 --> 00:12:13,233 Hanımefendi, biz polisiz. 227 00:12:13,400 --> 00:12:15,960 - Kamerayı kapatın. - Üzgünüm. 228 00:12:22,720 --> 00:12:25,439 Hanımefendi, ambulansı duyuyor musunuz? 229 00:12:25,840 --> 00:12:29,116 Merak etmeyin. Sizi hastaneye götüreceğiz. 230 00:12:29,520 --> 00:12:31,511 Adı ne bu kadının? 231 00:12:31,680 --> 00:12:32,590 Conchita. 232 00:12:32,760 --> 00:12:35,957 Conchita! Merak etme... 233 00:12:37,080 --> 00:12:40,072 Hadi ama, hadi. 234 00:12:40,440 --> 00:12:42,317 Korkma, polisiz biz. 235 00:12:48,840 --> 00:12:51,115 Ne olmuş? O iyi mi? 236 00:12:51,280 --> 00:12:52,315 Lanet olsun! 237 00:12:52,800 --> 00:12:55,997 - Kapat şu ışığı. - Evet, kapat şunu. 238 00:12:56,760 --> 00:12:58,955 Çekmeye devam et. 239 00:12:59,200 --> 00:13:03,193 - Kapat şu kamerayı. - Affederiniz, kapattım. 240 00:13:03,360 --> 00:13:07,319 Birim 341, hemen ambulansı buraya getirin Iütfen. 241 00:13:08,560 --> 00:13:11,279 Birinci kat. 242 00:13:11,840 --> 00:13:14,035 Acil durum. 243 00:13:18,760 --> 00:13:22,070 Ambulans geldi, bayan. Korkmayın. 244 00:13:22,640 --> 00:13:24,756 Sergio, def et şunları. 245 00:13:24,920 --> 00:13:27,753 Burada kimseyi istemiyorum. 246 00:13:34,360 --> 00:13:36,794 Kahretsin, ısırıyor. 247 00:13:37,600 --> 00:13:39,875 Pablo, ne yapacağım? 248 00:13:41,800 --> 00:13:43,631 Çekin şu kadını. 249 00:13:48,680 --> 00:13:51,069 Lanet olsun. Çıkarın onu buradan. 250 00:13:52,520 --> 00:13:54,715 Yardım edin! 251 00:13:55,480 --> 00:13:58,597 - Sen kadınla kal, Alex. - Tamam. 252 00:13:58,760 --> 00:14:01,797 Yardım edin Çekil yoldan. 253 00:14:01,960 --> 00:14:05,509 Çabuk, çabuk. 254 00:14:05,680 --> 00:14:07,750 Tanrı aşkına. 255 00:14:07,920 --> 00:14:09,717 Çekil yoldan. 256 00:14:09,880 --> 00:14:12,269 Çabuk olun. Dikkat. 257 00:14:12,440 --> 00:14:13,634 - Çektin mi? - Evet. 258 00:14:13,800 --> 00:14:14,949 Her şeyi çek. 259 00:14:15,960 --> 00:14:18,349 Tamam, dur. Kaldır, kaldır. 260 00:14:19,160 --> 00:14:21,390 Pablo, hiçbir şeyi kaçırma. 261 00:14:22,320 --> 00:14:23,992 Lanet olsun, kan kaybından ölecek. 262 00:14:24,160 --> 00:14:25,991 - Tutuyor musun? - Evet. 263 00:14:28,920 --> 00:14:30,319 Dur, dur burada. 264 00:14:30,480 --> 00:14:31,833 Kanamayı durdurmalıyız. 265 00:14:32,000 --> 00:14:33,831 Çabuk, buraya. 266 00:14:34,000 --> 00:14:36,912 - Yapamıyorum. - Şuraya bastır. 267 00:14:37,720 --> 00:14:40,951 - Neler oluyor? - Işıklar gitti. 268 00:14:41,120 --> 00:14:43,156 Açın. 269 00:14:43,320 --> 00:14:45,356 Çabuk, ışıkları açın. 270 00:14:46,520 --> 00:14:48,875 Lanet olsun, hadi. 271 00:14:49,040 --> 00:14:52,112 Dikkat, dikkat. Şurayı kapa. 272 00:14:57,240 --> 00:14:59,913 Yolu açın. 273 00:15:01,360 --> 00:15:04,352 Dışarı çıkmamıza izin vermiyorlar. 274 00:15:04,520 --> 00:15:07,478 - Neden? - Bilmiyorum, olmaz dediler. 275 00:15:07,640 --> 00:15:10,916 Bu adam yaralı. Onu çıkarmalıyız. 276 00:15:12,480 --> 00:15:14,357 - Oraya baskı uygulamalıyız. - Sen doktor musun? 277 00:15:14,520 --> 00:15:18,274 - Stajyerim. - Şu tarafa getirin. 278 00:15:20,760 --> 00:15:22,557 Başına dikkat. 279 00:15:22,720 --> 00:15:25,518 Kaldırın. 280 00:15:38,720 --> 00:15:41,518 Ambulansı çağırın. 281 00:15:41,680 --> 00:15:44,558 Kapı dışarıdan kilitlenmiş. Neler oluyor burada? 282 00:15:44,720 --> 00:15:47,109 Ambulansa ihtiyacımız var. 283 00:15:47,560 --> 00:15:48,879 Sakin olun Iütfen. 284 00:15:49,040 --> 00:15:50,519 Sessizlik Iütfen. 285 00:15:50,680 --> 00:15:52,511 Beni dinleyin. 286 00:15:53,280 --> 00:15:55,874 SağIık birimleri, bazı güvenlik gerekçeleri dolayısıyla... 287 00:15:56,040 --> 00:15:57,996 ...binayı mühürledi. 288 00:15:59,640 --> 00:16:03,030 Sizi oradan en kısa sürede çıkarmaya çalışacağız. 289 00:16:04,160 --> 00:16:06,469 Bu durumu el birliği ile çözeceğiz. 290 00:16:07,240 --> 00:16:09,435 Yanınızdaki elemanımız... 291 00:16:09,600 --> 00:16:12,592 ...size yapmanız gerekenleri anlatacak. 292 00:16:14,520 --> 00:16:16,988 Onun talimatlarına uyun... 293 00:16:17,160 --> 00:16:19,674 ...ve sakin olun. Teşekkürler. 294 00:16:19,840 --> 00:16:21,637 - Neler oluyor? - Lanet olsun. 295 00:16:25,280 --> 00:16:27,714 341, 341! 296 00:16:28,360 --> 00:16:29,759 Lütfen. 297 00:16:29,920 --> 00:16:32,195 Ne demek yapamam... Arkadaşım ölmek üzere. 298 00:16:32,360 --> 00:16:34,749 Durumun farkındayız. Ama şu an elimizden bir şey gelmiyor. 299 00:16:34,920 --> 00:16:37,195 Sizi bilgilendirmeye devam edeceğiz. 300 00:16:37,360 --> 00:16:39,237 - Lanet olsun. - Ne diyorlar? 301 00:16:39,400 --> 00:16:41,595 Onu buradan çıkarmalıyız. Çok kan kaybetti. 302 00:16:41,760 --> 00:16:44,149 Onu derhal çıkarmalıyız. 303 00:16:44,600 --> 00:16:47,160 Neler oluyor? Neden dışarı çıkamıyoruz? 304 00:16:47,320 --> 00:16:50,118 Çıkamıyoruz işte. Sakin olun. 305 00:16:50,560 --> 00:16:52,278 Yeter artık, lanet olsun, kapat şunu. 306 00:16:52,440 --> 00:16:54,032 - Kameraya dokunma. - Nedenmiş? 307 00:16:54,240 --> 00:16:56,754 Kameraya dokunamazsın! 308 00:16:56,920 --> 00:16:58,911 Herkesin burada neler olduğunu öğrenmeye hakkı var. 309 00:16:59,080 --> 00:17:01,150 - Cehenneme git. - Sakinleş. 310 00:17:01,320 --> 00:17:05,108 Burada yetkili benim ve şu kamerayı kapatıp sakinleşmeni istiyorum. 311 00:17:05,280 --> 00:17:07,271 Madem yetkilisin, bizim... 312 00:17:07,440 --> 00:17:10,637 ...kameramızla değil burada neler döndüğüyle ilgilen. 313 00:17:10,800 --> 00:17:12,313 Evet, meselenin aslı nedir, öğren. 314 00:17:12,480 --> 00:17:14,789 - Çekin. - Lütfen. 315 00:17:16,480 --> 00:17:20,234 Yeter, kesin! Bu adamı buradan çıkarmalıyız. 316 00:17:21,200 --> 00:17:24,317 - Bu kepenklerin ardında ne var? - Bir tekstil atölyesi. 317 00:17:24,480 --> 00:17:27,199 - NasıI yani? - Bir tekstil atölyesi. 318 00:17:27,360 --> 00:17:31,353 Tamam, millet, sakin olun. 319 00:17:31,520 --> 00:17:33,795 - Oradan çıkış var mı? - Evet, arka tarafından. 320 00:17:33,960 --> 00:17:36,599 Bir dakika, öteye gidin. 321 00:17:36,760 --> 00:17:38,751 - Bu şey nasıI açıIır? - Lütfen. 322 00:17:38,920 --> 00:17:42,276 Bir daha söylemeyeceğim. AçıIın. 323 00:17:43,720 --> 00:17:46,109 - Sen ne yapıyorsun? - Çıkış yolu bulmaya çalışıyorum. 324 00:17:46,280 --> 00:17:48,396 Durun biraz. 325 00:17:48,560 --> 00:17:52,075 Kocam dışarıdan aradı ve orda sürüyle polis olduğunu söyledi. 326 00:17:52,240 --> 00:17:55,312 Sokağa giriş çıkışları yasaklamışlar. 327 00:17:55,480 --> 00:17:57,596 Kızım için antibiyotik almaya gitmişti. 328 00:18:00,640 --> 00:18:01,755 Lanet olsun. 329 00:18:03,280 --> 00:18:06,716 Alex! 330 00:18:06,880 --> 00:18:09,678 Hayır, kıpırdatmayın. 331 00:18:09,840 --> 00:18:12,673 - Onu kaldırmalıyız. - Nabzı atıyor, hareket ettirmeyin. 332 00:18:12,840 --> 00:18:15,991 - Alex! Alex! - Kahretsin! 333 00:18:20,920 --> 00:18:22,638 Yukarıda biri var. 334 00:18:23,080 --> 00:18:25,389 - Kıpırdatma. - Ona göz kulak ol. 335 00:18:25,560 --> 00:18:27,949 Lütfen, sen benimle gel. 336 00:18:28,760 --> 00:18:31,672 Beraber çıkalım. 337 00:18:34,400 --> 00:18:37,836 Kimse buradan bir yere kıpırdamasın. 338 00:18:38,200 --> 00:18:40,316 Sen de, kapat şu koduğumun kamerasını. 339 00:18:44,920 --> 00:18:48,071 Ne dedikleri umurumda değil. Bunları kayda almalıyız. 340 00:18:48,240 --> 00:18:51,073 Olanları herkese göstermeliyiz. 341 00:18:53,240 --> 00:18:55,879 - Neydi o? - Bilmiyorum, dikkatli ol. 342 00:19:02,200 --> 00:19:03,189 Kahretsin. 343 00:19:06,560 --> 00:19:08,357 Ses şuradan geliyor. 344 00:19:13,000 --> 00:19:14,956 - Dikkatli ol. - Nerde bunlar? 345 00:19:27,920 --> 00:19:29,478 Şu tarafa. 346 00:19:34,320 --> 00:19:36,356 Pablo, hayır. 347 00:19:36,880 --> 00:19:39,394 - Pablo, gel buraya. - Sessiz ol. 348 00:19:40,400 --> 00:19:41,913 Pablo, gel buraya. 349 00:19:57,840 --> 00:19:59,159 Neler oluyor? 350 00:20:00,080 --> 00:20:02,071 Burada ne yapıyorsunuz? 351 00:20:03,240 --> 00:20:05,390 Dikkat. 352 00:20:06,120 --> 00:20:07,314 ÖImüş. 353 00:20:09,640 --> 00:20:11,870 Kıpırdamayın, bayan. 354 00:20:15,720 --> 00:20:17,392 Bayan. 355 00:20:17,720 --> 00:20:19,278 Olduğunuz yerde kalın. 356 00:20:37,360 --> 00:20:38,588 Gidelim. 357 00:20:39,120 --> 00:20:41,918 Az kalsın üstüme... 358 00:20:42,760 --> 00:20:44,239 Biliyorum. Geçti. 359 00:20:44,400 --> 00:20:46,630 - Sen de gördün, değil mi? - Gördüm. 360 00:20:46,800 --> 00:20:49,268 - Başka çarem yoktu. - Hadi aşağıya inelim. 361 00:20:49,440 --> 00:20:51,829 Biliyorum, tamam. Hadi gidelim. 362 00:20:52,000 --> 00:20:53,228 Seni şerefsiz. 363 00:21:28,080 --> 00:21:30,310 - Çektin mi? - Her anını. 364 00:21:32,560 --> 00:21:35,711 - Göster bana. - Merak etme, çektim. 365 00:21:35,920 --> 00:21:39,799 Sana göster dedim. Beni duymadın mı? 366 00:21:59,000 --> 00:22:01,195 Çek şunu, Pablo. Hadi. 367 00:22:05,840 --> 00:22:07,717 Siz yaralının yanında kalın. 368 00:22:07,880 --> 00:22:09,677 Ben çıkışı kontrol edeceğim. 369 00:22:09,840 --> 00:22:10,875 Dur bir saniye. 370 00:22:11,960 --> 00:22:14,838 Burada kalmak için kesin emir aldık. 371 00:22:15,000 --> 00:22:16,592 Bana yardımcı ol biraz. 372 00:22:17,240 --> 00:22:21,028 Bu adamlar ölüyorlar. Siktir et emirleri. 373 00:22:21,200 --> 00:22:24,556 O haklı. Sen bize... 374 00:22:25,600 --> 00:22:30,014 Saldırılar sonucu iki ölü bulunmakta. 375 00:22:30,220 --> 00:22:33,512 Ve acil tıbbi desteğe ihtiyacı olan iki de yaralı var. 376 00:22:33,680 --> 00:22:35,671 Polis bölgeyi kapatmış durumda. 377 00:22:35,840 --> 00:22:38,912 Bizi, hiçbir açıklama yapmadan burada tutuyorlar. 378 00:22:39,080 --> 00:22:41,878 O yüzden, biz de başka bir çıkış yolu arıyoruz. 379 00:22:42,040 --> 00:22:43,519 Durumu kötüleşiyor. 380 00:22:43,680 --> 00:22:46,319 Ateşi yükseldi. Doktor lazım. 381 00:22:46,480 --> 00:22:48,311 Dinleyin. 382 00:22:48,480 --> 00:22:51,631 Binadan çıkmayı denemeyin. 383 00:22:51,800 --> 00:22:54,598 Bütün çıkışlar tutuldu. 384 00:22:54,880 --> 00:22:57,678 BNC protokolü ilan edildi. 385 00:22:59,520 --> 00:23:03,035 Birazdan, sağIık müfettişleri gelip durum değerlendirmesi yapacaklar. 386 00:23:03,200 --> 00:23:05,156 İşbirliğiniz için teşekkürler. 387 00:23:05,440 --> 00:23:07,396 Neden burada kilitliyiz? 388 00:23:07,560 --> 00:23:10,154 SağIık müfettişi de nerden çıktı? 389 00:23:10,320 --> 00:23:13,118 - Bilmiyorum. - BNC protokolü neyin nesi? 390 00:23:13,680 --> 00:23:16,592 Nedir bu? BNC ne anlama geliyor? 391 00:23:16,760 --> 00:23:18,159 Biyolojik, kimyasal... 392 00:23:18,320 --> 00:23:21,278 ...ve nükleer tehdit durumlarında uygulanan bir prosedür. 393 00:23:21,440 --> 00:23:22,236 Nükleer mi? 394 00:23:22,400 --> 00:23:25,836 Sandığınızdan çok daha olağan bir durum bu. 395 00:23:26,000 --> 00:23:29,117 Yaralılar azimli, ama daha fazla dayanamazlar. 396 00:23:29,280 --> 00:23:32,511 - Onları hemen çıkarmalıyız. - Herhalde oradan çıkaracak değiliz. 397 00:23:32,680 --> 00:23:35,194 Bayanlar baylar, şöyle gelin. 398 00:23:35,360 --> 00:23:37,828 Hayır, bu işte bir bit yeniği var. 399 00:23:38,000 --> 00:23:41,197 Ne telefonlarımız, ne TV ne de radyo çalışıyor. 400 00:23:41,360 --> 00:23:43,954 - Resmen karantinaya alınmışız. Neden? - Nedenini bilmiyorum. 401 00:23:44,120 --> 00:23:46,031 Kocama ulaşamıyorum. 402 00:23:46,200 --> 00:23:49,158 - Kızımın ateşi çıktı. - Nesi var? 403 00:23:49,320 --> 00:23:50,833 Farenjit. 404 00:23:52,120 --> 00:23:54,588 - Kız yanıyor. - Ne yapabilirim? 405 00:23:54,760 --> 00:23:58,355 Ofisten bahçe avlusuna zıplayabiliriz. 406 00:23:58,520 --> 00:23:59,999 Seninle geliyorum. 407 00:24:00,160 --> 00:24:01,115 Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? 408 00:24:01,920 --> 00:24:05,196 - Sence işe yarar mı? - Evet, çok yüksek değil. 409 00:24:05,600 --> 00:24:07,397 Buradan nasıI gireceğiz? 410 00:24:09,280 --> 00:24:10,269 Eee? 411 00:24:16,080 --> 00:24:19,675 Kapıcıda yedek anahtar var. 412 00:24:21,060 --> 00:24:23,000 Ona ben vermiştim. Binanın yöneticisi benim. 413 00:24:23,035 --> 00:24:24,399 Gidelim. 414 00:24:25,640 --> 00:24:28,438 Kadının evinde bir kişi daha vardı. 415 00:24:28,600 --> 00:24:30,033 NasıI yani bir kişi daha? Kim? 416 00:24:30,200 --> 00:24:31,633 Bilmiyorum. Bir kız. 417 00:24:32,320 --> 00:24:35,312 Muhtemelen Kolombiyalı kızdır. Neden seninle aşağıya gelmedi? 418 00:24:35,480 --> 00:24:36,913 ÖIdü. 419 00:24:37,320 --> 00:24:40,118 Hadi, aç şunu, çabuk. 420 00:24:48,320 --> 00:24:49,309 Bu taraftan. 421 00:24:51,280 --> 00:24:52,349 Şurada. 422 00:24:52,680 --> 00:24:54,079 Çabuk. 423 00:24:56,400 --> 00:24:57,435 Yardım et. 424 00:24:58,760 --> 00:24:59,351 Lanet... 425 00:24:59,520 --> 00:25:02,830 Can güvenliğiniz için geri dönün. 426 00:25:03,000 --> 00:25:05,036 Dinleyin! 427 00:25:05,200 --> 00:25:06,474 Geri çekilin. 428 00:25:06,640 --> 00:25:09,632 Binayı kapatıyoruz. 429 00:25:10,720 --> 00:25:13,632 - Hazır mı? Başla. - Dinleyin. 430 00:25:13,800 --> 00:25:16,268 Beni dinleyin. 431 00:25:20,520 --> 00:25:22,875 Hey, beni görüyor musun? 432 00:25:24,360 --> 00:25:25,998 Beni duyabiliyor musun? 433 00:25:27,600 --> 00:25:30,512 Burada ne yapıyorsunuz? Size aşağıda beklemenizi söylemiştim. 434 00:25:30,680 --> 00:25:33,513 Unutmayın, yetkili hâlâ benim. 435 00:25:34,840 --> 00:25:36,671 - Bundan haberin vardı, değil mi? - Neyden? 436 00:25:36,840 --> 00:25:39,559 Bizi hamster misali buraya kilitliyorlar. 437 00:25:39,720 --> 00:25:41,756 Güvenliğiniz için geri çekilin. 438 00:25:41,920 --> 00:25:43,990 - Bu da ne böyle? - Sen bize söyle. 439 00:25:44,160 --> 00:25:45,354 Ben bilmiyorum. 440 00:25:45,520 --> 00:25:47,636 - Tekrarlıyorum, geri... - Yeter artık. 441 00:25:47,800 --> 00:25:50,075 - Ne? - Bırak kameranın yakasını. 442 00:25:50,240 --> 00:25:53,312 Olanları göstermeliyiz. 443 00:25:53,480 --> 00:25:55,038 - Dokunma bana. - Anlamıyor musun? 444 00:25:55,200 --> 00:25:57,475 Bu elimizdeki tek kanıt. Bunu göremiyor musun? 445 00:25:57,640 --> 00:26:01,519 Seni de bizim gibi buraya kapattılar. Onların umurlarında falan değilsin. 446 00:26:01,680 --> 00:26:04,240 Kapa çeneni! 447 00:26:05,880 --> 00:26:08,269 Lütfen, aşağıya inin. 448 00:26:09,640 --> 00:26:11,631 - Sakin ol. - Kes sesini! 449 00:26:11,800 --> 00:26:14,712 Tamam, gidiyoruz. İndir silahını. 450 00:26:17,760 --> 00:26:19,671 Telaş yapmayın. 451 00:26:20,000 --> 00:26:23,595 Verdiğimiz sıkıntı için özür dileriz. 452 00:26:23,760 --> 00:26:25,955 Adamımızın talimatlarına... 453 00:26:26,120 --> 00:26:29,032 ...uymanız hayati önem taşıyor. 454 00:26:29,200 --> 00:26:31,395 Adamımız yanınızda olacak. 455 00:26:31,560 --> 00:26:34,028 Binayı terk etme teşebbüsünde bulunmayın. 456 00:26:34,200 --> 00:26:37,829 Tekrar ediyorum, binayı terk etme teşebbüsünde bulunmayın. 457 00:26:46,960 --> 00:26:49,758 Sakinleş, ahbap. 458 00:26:50,360 --> 00:26:51,952 Hadi, aşağıya inelim. 459 00:26:53,560 --> 00:26:56,279 Çok üzgünüm. 460 00:26:57,080 --> 00:26:58,752 Lütfen, diğerlerinin yanına gidin. 461 00:27:00,840 --> 00:27:02,751 - Gidelim. - Teşekkürler. 462 00:27:07,560 --> 00:27:09,790 Ben daireme gideyim. 463 00:27:10,000 --> 00:27:13,709 Dikiş ipi ve bandaj falan getiririm. 464 00:27:15,560 --> 00:27:16,436 Evet... 465 00:27:24,320 --> 00:27:28,313 Saat 2'ye gelmek üzere ve hâlâ binada tutuluyoruz. 466 00:27:28,480 --> 00:27:31,517 Akşam, itfaiyecilerle beraber bu binaya, bir kadına yardım... 467 00:27:31,680 --> 00:27:34,638 ...etmek için gelmiştik. Ama kadın, bir itfaiyeci ve polise 468 00:27:34,800 --> 00:27:38,793 ...saldırdı. İkisinin de durumu ağır. 469 00:27:38,960 --> 00:27:42,839 Polis, ne çıkmamıza izin veriyor ne de bir açıklama yapıyor. 470 00:27:43,000 --> 00:27:46,356 Apartman sakinleri çok korkmuş durumdalar. 471 00:27:46,520 --> 00:27:48,909 Hepsi evlerine girmek istiyor,... 472 00:27:49,080 --> 00:27:50,832 ...neler olup bittiğini öğrenmeyi umuyorlar. 473 00:28:30,320 --> 00:28:34,313 Guillem, sana çabucak bir iki soru sormamın sakıncası var mı? 474 00:28:34,840 --> 00:28:38,833 Daha önce başıma böylesine ciddi bir şey gelmemişti. 475 00:28:39,000 --> 00:28:42,072 Ben stajyer doktorum. İğne yaparım,... 476 00:28:42,240 --> 00:28:45,232 ...tansiyon ölçerim. Bu binada oturuyorum. 477 00:28:45,840 --> 00:28:48,229 Yaralıların durumları ciddi. 478 00:28:48,720 --> 00:28:49,994 Oldukça kritik. 479 00:28:50,280 --> 00:28:53,431 Poliste birkaç ısırık yarası var. 480 00:28:53,600 --> 00:28:55,033 Ağır yaralanmış. 481 00:28:55,320 --> 00:28:57,038 Ve bilindiği üzere... 482 00:28:57,200 --> 00:29:00,078 ...onu ısıran Bayan Izquierdo idi. 483 00:29:00,360 --> 00:29:01,588 Sanırım... 484 00:29:01,760 --> 00:29:05,435 ...histeri krizi geçiriyordu. 485 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 Ama doğrusu, yaşIı bir kadının... 486 00:29:07,830 --> 00:29:08,965 ...iki... 487 00:29:09,000 --> 00:29:12,879 ...yetişkin adama bunu yapabilmesi gerçekten inanıIması zor bir durum. 488 00:29:13,040 --> 00:29:14,792 Doktorlar buraya gelip... 489 00:29:14,960 --> 00:29:18,589 ...yaralıları tedavi etmeye başladıklarında... 490 00:29:18,760 --> 00:29:20,432 ...neler olduğunu anlatırlar bize. 491 00:29:20,600 --> 00:29:23,990 Burada tıkıIıp kaldık, polisler dışarıda... 492 00:29:24,160 --> 00:29:27,232 ...hiçbir açıklama gelmedi. Burada yaralıların olduğunu biliyorlar. 493 00:29:27,400 --> 00:29:31,279 Onları buradan derhal çıkarmalıyız. Çok kan kaybettiler. 494 00:29:31,440 --> 00:29:33,078 Benim elimden başka bir şey gelmiyor. 495 00:29:33,280 --> 00:29:35,430 Sen onlara göz kulak ol. Teşekkürler. 496 00:29:37,080 --> 00:29:39,719 Söyleşilere devam edeceğim. Beğenmediğin yerler... 497 00:29:39,880 --> 00:29:41,632 ...olursa kesersin, tamam mı? 498 00:29:41,800 --> 00:29:45,190 Bize bu akşam neler olduğunu... 499 00:29:45,360 --> 00:29:48,193 ...anlatırsanız çok memnun oluruz. 500 00:29:48,360 --> 00:29:51,432 Olay tam olarak nasıI gelişti? 501 00:29:51,600 --> 00:29:54,592 Ben pek bir şey söyleyemem, çünkü uyuyordum. 502 00:29:54,760 --> 00:29:57,593 Feryatlar duydum. 503 00:29:57,760 --> 00:30:00,752 Hemen onu uyandırdım, elime geçen şeyi giyindim... 504 00:30:00,920 --> 00:30:02,148 ...ve buraya geldim. 505 00:30:02,520 --> 00:30:05,193 Üstümü değişmem gerek. 506 00:30:05,360 --> 00:30:07,590 Burada tuhaf şeyler oluyor. 507 00:30:07,760 --> 00:30:10,479 Biri bir şey yaptı, o yüzden bizi buraya kilitlediler. 508 00:30:10,640 --> 00:30:12,119 Bu bina hep nezih... 509 00:30:12,280 --> 00:30:16,068 - Sus, biraz da ben konuşayım. - Niye konuşmayacakmışım? 510 00:30:16,280 --> 00:30:17,429 Bir şeyler... 511 00:30:17,600 --> 00:30:20,990 Evet, geçende biri bir şey var demişti... 512 00:30:21,160 --> 00:30:24,152 - Ofis, pencere... - Ne dendiğini unuttum. 513 00:30:24,320 --> 00:30:26,117 Şey varmış... 514 00:30:26,280 --> 00:30:29,113 Atom bombaları olunca kullanıIıyormuş. 515 00:30:29,280 --> 00:30:31,874 - BNC protokolü. - Sığınak gibi bir şey. 516 00:30:32,040 --> 00:30:33,712 Büyük bir şey. 517 00:30:33,880 --> 00:30:36,474 Eğer olanları bilseydik, buraya ilk geldiğinizde... 518 00:30:36,640 --> 00:30:38,551 ...size her şeyi anlatırdık. 519 00:30:38,720 --> 00:30:41,154 - Ama hiçbir fikrimiz yok. - Peki, kısaca... 520 00:30:41,440 --> 00:30:44,512 İtfaiyeci, itfaiyeci,... 521 00:30:47,000 --> 00:30:49,992 İtfaiyeci düştü. İtfaiyeci düştü. 522 00:30:51,200 --> 00:30:53,555 - Düştü, sonra... - Nerden düştü? 523 00:30:53,720 --> 00:30:56,996 Yukarıdan, evet oradan. 524 00:31:06,120 --> 00:31:08,429 - Anlatıyordunuz. - Üst kattan düştü. 525 00:31:08,600 --> 00:31:09,874 Nereden? 526 00:31:11,240 --> 00:31:13,754 Nerden? Bilemiyorum. 527 00:31:13,920 --> 00:31:16,195 Yukardan ama nerden bilmiyorum. 528 00:31:16,360 --> 00:31:19,079 - Merdiven boşluğundan mı? - Evet. 529 00:31:20,520 --> 00:31:23,273 Boşluktaki dönemeçten... 530 00:31:24,000 --> 00:31:26,753 ...ortaya düştü. Evet. 531 00:31:26,960 --> 00:31:29,793 Pablo, böyle iyi mi, yoksa daha yüksekten mi alalım? 532 00:31:30,360 --> 00:31:31,839 Kızın hizası iyi. 533 00:31:32,160 --> 00:31:35,436 Adın ne senin? Söyle de herkes duysun. 534 00:31:35,600 --> 00:31:39,354 - Jennifer. - Ne güzel isim. 535 00:31:39,760 --> 00:31:42,035 - Kaç yaşındasın? - 7. 536 00:31:42,200 --> 00:31:44,760 Birkaç gün önce yedi yaşına girdi. 537 00:31:45,200 --> 00:31:49,193 Çok güzel. Peki, neyin var? Hasta mısın? 538 00:31:49,360 --> 00:31:50,395 Evet. 539 00:31:51,920 --> 00:31:55,469 Şu an ilaçlarını alamıyorsun, değil mi? 540 00:31:55,640 --> 00:31:56,629 Evet. 541 00:31:56,800 --> 00:31:58,916 Neden? 542 00:31:59,080 --> 00:32:01,640 Çünkü kocamın buraya girmesine izin vermiyorlar. 543 00:32:01,800 --> 00:32:05,793 Siz şu an konuşmasanız iyi olur. 544 00:32:05,960 --> 00:32:08,520 Çünkü sadece kızı çekiyoruz. 545 00:32:08,680 --> 00:32:09,715 - Kusura bakmayın. - Başka mikrofon olmadığı için... 546 00:32:09,880 --> 00:32:11,677 ...sizin sesinizi tam alamıyoruz ve her şey birbirine giriyor. 547 00:32:11,840 --> 00:32:14,400 Sonra sizinle de konuşacağız. 548 00:32:14,560 --> 00:32:15,913 Önemli değil... 549 00:32:16,280 --> 00:32:18,840 Babandan başka... 550 00:32:19,000 --> 00:32:20,718 ...evde kimler yaşıyor? 551 00:32:21,440 --> 00:32:24,159 Annem, babam,... 552 00:32:24,320 --> 00:32:26,197 ...ve köpeğim Max. 553 00:32:26,360 --> 00:32:29,397 Köpeğin burada değil, herhalde. Onu görmedim de. 554 00:32:29,760 --> 00:32:30,715 Hayır, değil. 555 00:32:30,880 --> 00:32:33,189 - Köpeğini seviyor musun? - Evet. 556 00:32:33,720 --> 00:32:35,551 O neden burada değil? 557 00:32:35,880 --> 00:32:38,235 Veterinere gitti. 558 00:32:38,560 --> 00:32:42,473 - Nesi vardı? - Hastalandı. 559 00:32:43,920 --> 00:32:46,195 Eninde sonunda bir şeyler olacağını biliyordum. 560 00:32:46,360 --> 00:32:49,591 Bir yangın ya da daha kötüsü. 561 00:32:50,800 --> 00:32:52,916 Yukarda bir şey olmalı. 562 00:32:53,080 --> 00:32:56,470 Yoksa neden oradan tepemize insanlar düşsün. 563 00:32:57,640 --> 00:33:00,916 Kan revan içinde boşluğa düştüler. 564 00:33:01,080 --> 00:33:04,516 Evime çıkamıyorum. 565 00:33:05,240 --> 00:33:06,309 O yüzden buradayız. 566 00:33:06,680 --> 00:33:08,796 Mahkemeye gideceğim. 567 00:33:09,280 --> 00:33:11,748 Kesinlikle mahkemeye gideceğim. 568 00:33:12,000 --> 00:33:15,675 Bütün gazetelere haber vereceğim. 569 00:33:15,840 --> 00:33:19,799 Ve olanları duyurmalarını sağlayacağım. 570 00:33:21,200 --> 00:33:24,988 Başından sonunda kadar. 571 00:33:27,440 --> 00:33:28,793 - Cesar? - Merhaba. 572 00:33:28,960 --> 00:33:32,430 Selam, affedersin ama bir iki soru sorabilir miyim diyecektim? 573 00:33:32,600 --> 00:33:34,238 Tabi, olur. 574 00:33:34,760 --> 00:33:37,320 Olayı yayınlamak istiyoruz. 575 00:33:37,480 --> 00:33:40,836 - Şu an kayıtta mısınız? - Hayır. 576 00:33:41,000 --> 00:33:43,878 - Tamam, başIıyoruz. - Bir dakika, önce oturayım. 577 00:33:44,920 --> 00:33:48,037 Eğer belli bir yerden çekmemizi isterseniz... 578 00:33:48,640 --> 00:33:50,551 Burada uzun süredir mi oturuyorsunuz? 579 00:33:50,720 --> 00:33:54,713 Evet, annemle otururdum, o öldükten sonra yalnız yaşamaya başladım. 580 00:33:59,760 --> 00:34:02,194 Şu Çinliler. 581 00:34:02,680 --> 00:34:05,752 Çiğ şeyler yiyorlar. 582 00:34:05,920 --> 00:34:09,435 Çiğ balık. Leş gibi... 583 00:34:09,600 --> 00:34:11,670 Bir de kapıları hep açık bırakırlar. 584 00:34:11,840 --> 00:34:13,717 Nedenini hiç anlamam. 585 00:34:13,880 --> 00:34:16,838 Eğer şu Feng Shui tarzı şeyler yapan... 586 00:34:17,000 --> 00:34:19,594 ...kişiler olsalardı tamam, ama değiller. 587 00:34:19,760 --> 00:34:23,469 Etrafta sürekli Çince şeyler bağırıp duruyorlar. 588 00:34:23,640 --> 00:34:27,474 Ya da Japonca, bilmiyorum işte. Anlamıyorum. 589 00:34:27,720 --> 00:34:29,597 Ne zaman başIıyoruz? 590 00:34:29,840 --> 00:34:33,116 - Başladık. - Bana niye söylemedin? 591 00:34:33,280 --> 00:34:35,999 Suratım ter içinde görmüyor musun? 592 00:34:36,640 --> 00:34:39,279 Bu açıdan daha iyi sanırım, değil mi? 593 00:34:39,440 --> 00:34:42,398 - Evet, harika. - İyi mi, Pablo? 594 00:34:42,560 --> 00:34:43,436 Güzel. 595 00:34:44,400 --> 00:34:46,436 Sessizlik Iütfen. 596 00:34:46,600 --> 00:34:49,273 Bayan, sessiz olun. 597 00:34:51,040 --> 00:34:52,951 - Dışarıdakilerle konuşabildim. - Hele şükür. 598 00:34:53,120 --> 00:34:57,113 Bana, sağIık müfettişlerinin yolda olduklarını söylediler. 599 00:34:57,800 --> 00:34:58,869 - SağIık müfettişi mi? - Evet. 600 00:34:59,040 --> 00:35:02,794 Binada bulaşıcı hastalık olma ihtimali varmış. 601 00:35:02,960 --> 00:35:03,995 Hastalık mı? 602 00:35:04,160 --> 00:35:06,435 Evet, Iütfen sakin olun. 603 00:35:06,600 --> 00:35:09,353 Sadece bazı kanılara varmak için... 604 00:35:09,520 --> 00:35:12,239 ...bina sakinlerinden kan örnekleri alacaklar. 605 00:35:12,400 --> 00:35:15,358 - Sadece bina sakinlerinden mi? - Hayır, buradaki herkesten. 606 00:35:15,800 --> 00:35:17,995 Her şeyin yolunda olduğunu... 607 00:35:18,160 --> 00:35:20,628 ...gördüklerinde bizi bırakacaklar. 608 00:35:20,800 --> 00:35:21,391 Harika. 609 00:35:21,560 --> 00:35:23,118 Rica ediyorum, iş birliği yapalım. 610 00:35:23,280 --> 00:35:26,716 Şimdi, herkesin burada olup olmadığını kontrol... 611 00:35:26,880 --> 00:35:29,030 ...etmek için sayım yapacağım. 612 00:35:29,200 --> 00:35:31,509 "Buradayım" demeniz yeterli. 613 00:35:31,680 --> 00:35:33,113 Başlayalım o zaman. 614 00:35:33,280 --> 00:35:37,193 Zemin katta soldaki yerde daha önce de gittiğimiz ofis bulunuyor. 615 00:35:38,560 --> 00:35:40,312 Peki, sağdaki dairede kim oturuyor? 616 00:35:40,480 --> 00:35:43,392 Sağdaki daire Kolombiyalı kızındı. 617 00:35:45,000 --> 00:35:47,389 Birinci kat, sağ taraf... 618 00:35:47,560 --> 00:35:49,596 Sanırım orası Bayan Izquierdo'nun yaşadığı daireydi, değil mi? 619 00:35:49,760 --> 00:35:50,954 - 1. kat, sol daire? - Ben. 620 00:35:51,120 --> 00:35:53,588 Ben, kızım ve saatlerdir dışarıda olan kocam. 621 00:35:53,760 --> 00:35:56,593 Evet, biliyoruz, bayan. Sakin olun. 622 00:35:56,760 --> 00:35:58,591 - 2. kat, sol? - Bizim. 623 00:35:58,760 --> 00:36:00,557 - Siz misiniz? - Hayır, biz 3. kattayız. 624 00:36:00,720 --> 00:36:02,597 - Hayır, biz... - 2 mi, 3 mü? 625 00:36:02,760 --> 00:36:04,830 - 3... - 2. kattayız. 626 00:36:05,000 --> 00:36:08,072 - Ben karıştırıyorum o zaman. - Sakin olun, efendim. Yorgunluktandır. 627 00:36:08,240 --> 00:36:09,832 Siz 2. kat sol taraf. 628 00:36:10,000 --> 00:36:12,355 - 2. kat, sağ daire. - Burada. 629 00:36:12,520 --> 00:36:14,158 - 3, sol. - Burada. 630 00:36:14,320 --> 00:36:16,390 - 3, sağ? - Biziz. 631 00:36:16,560 --> 00:36:18,755 - Sadece üçünüz müsünüz? - Hayır, 4 kişiyiz. 632 00:36:18,920 --> 00:36:19,989 - 4 mü? - Babam da var. 633 00:36:20,160 --> 00:36:22,913 - Babanız mı? - O evde. 634 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 - Nerde? - Yatakta. 635 00:36:25,800 --> 00:36:28,234 Babam hasta. 636 00:36:28,400 --> 00:36:31,676 Babası yaşIı ve kötürümdür. 637 00:36:31,840 --> 00:36:34,877 - Evet, babam hasta. - Belki de olanlar onun suçudur. 638 00:36:35,040 --> 00:36:36,393 Beni dinleyin. 639 00:36:36,560 --> 00:36:39,120 Bitmek üzere. 640 00:36:39,280 --> 00:36:40,998 Çatı katında oturan var mıydı? 641 00:36:41,160 --> 00:36:42,957 Hayır, orda kimse yoktu. 642 00:36:43,120 --> 00:36:45,554 Oranın sahibi Madridli bir adam ama hiç uğramaz. 643 00:36:45,720 --> 00:36:47,358 Yıllardır kapalı. 644 00:36:48,560 --> 00:36:49,470 Pardon? 645 00:36:49,640 --> 00:36:51,915 - Babam buraya gelsin mi? - Bu iyi bir fikir değil. 646 00:36:52,080 --> 00:36:54,640 Ya bütün bunlardan o sorumlu ise? 647 00:36:54,800 --> 00:36:56,074 Babam hasta. 648 00:36:56,240 --> 00:36:59,073 - Burada, bizim yanımızda olmalı. - Anlamıyorum. 649 00:36:59,240 --> 00:37:03,233 SaygıIı olun, bayan. Sakinleşin. 650 00:37:03,400 --> 00:37:05,595 Sizin çocuğunuz da hasta... 651 00:37:05,760 --> 00:37:07,432 Kızım sadece farenjit. 652 00:37:07,600 --> 00:37:10,672 Doktorlar onay verene kadar kimse bir yere gitmiyor. 653 00:37:15,720 --> 00:37:18,439 İçeri giriyoruz. Söyleyene kadar kapıyı açmayın. 654 00:37:22,000 --> 00:37:23,353 Bekleyin. 655 00:37:33,520 --> 00:37:34,748 Açabilirsin, 341. 656 00:37:34,920 --> 00:37:36,273 Açıyorum, tamam. 657 00:37:43,120 --> 00:37:44,553 Bu da nedir? 658 00:37:52,320 --> 00:37:55,118 Bize ters bir şey yok deyip duruyorlardı. 659 00:38:14,400 --> 00:38:15,992 Pablo, giriyorum. 660 00:38:16,360 --> 00:38:18,032 - Tamam. - Söylen... 661 00:38:18,200 --> 00:38:22,193 Söylendiği gibi, sağIık müfettişleri binaya girdiler. 662 00:38:22,360 --> 00:38:25,830 Binada muazzam bir güvenlik önlemi alınmış durumda. 663 00:38:26,000 --> 00:38:27,319 Biz hiçbir şey bilmiyoruz,... 664 00:38:27,480 --> 00:38:30,278 ...tek bir şey bile söylemediler bize. 665 00:38:30,440 --> 00:38:33,796 dışarıda özel kuvvetler ve sağIık müfettişleri gördük. 666 00:38:33,960 --> 00:38:36,110 Hepsi özel elbise ve maskeler giymişler. 667 00:38:36,280 --> 00:38:40,159 Pek iç açıcı bir durum olmasa gerek. 668 00:38:41,000 --> 00:38:44,276 Tek bildiğimiz bu. 669 00:38:44,440 --> 00:38:48,433 Beni onlara götür. Diğerleri burada kalsın. 670 00:38:49,600 --> 00:38:52,672 TV ekibi burada ne arıyor? 671 00:39:06,480 --> 00:39:09,040 Jennifer, dokunma ona. 672 00:39:09,200 --> 00:39:11,156 - Nedenmiş o? - Çünkü ben öyle diyorum. 673 00:39:30,920 --> 00:39:33,275 Pablo, biraz buraya gelir misin? 674 00:39:38,720 --> 00:39:42,235 Sağ ol. Rezalet bir durum. 675 00:39:42,400 --> 00:39:46,393 Acaba hastalığın o yaşIı kadınla bir alakası var mıdır? 676 00:39:47,000 --> 00:39:47,989 Bilmiyorum. 677 00:39:49,840 --> 00:39:52,912 Bir polis ve itfaiyeci ısırıIdı. 678 00:39:53,080 --> 00:39:56,834 Eğer bulaşıcı ise, onlar da yaşIı kadın gibi olacaklardır. 679 00:39:57,000 --> 00:39:58,797 Tırstırma beni... 680 00:39:59,280 --> 00:40:00,998 Kahretsin, ne gündü ama. 681 00:40:05,960 --> 00:40:08,997 Pablo, al kamerayı eline. Burada hiçbir şey yapmadan oturamam. 682 00:40:12,360 --> 00:40:16,319 Kayıttaymış, mercek de kirlenmiş. 683 00:40:17,160 --> 00:40:19,355 Biri bunu karıştırmış. 684 00:40:19,840 --> 00:40:22,400 Önemli değil. Hadi bir şeyler bulmaya çalışalım. 685 00:40:31,800 --> 00:40:33,028 Lanet olsun! 686 00:40:35,440 --> 00:40:36,475 Gel. 687 00:40:42,640 --> 00:40:43,789 Bak, orda. 688 00:40:44,640 --> 00:40:45,755 Tut şunu. 689 00:40:48,800 --> 00:40:50,279 Dikkat et, Pablo. 690 00:40:51,520 --> 00:40:52,794 Ver. 691 00:40:55,520 --> 00:40:57,112 Görebiliyor musun? 692 00:40:58,760 --> 00:41:00,079 Ne görüyorsun? 693 00:41:00,840 --> 00:41:04,037 - Adamı kelepçeliyorlar. - Kimi? 694 00:41:06,480 --> 00:41:08,277 Pablo, ne görüyorsun? 695 00:41:10,760 --> 00:41:12,751 Anlatsana. 696 00:41:19,280 --> 00:41:21,350 Bir şeyler söyle. 697 00:41:30,120 --> 00:41:33,351 - Ne konuşuyorlar? - Duyamıyorum. 698 00:41:44,480 --> 00:41:46,550 - O da ne? - Ne ne? 699 00:41:47,160 --> 00:41:49,958 Bilmiyorum, doktorun elinde bir şey var? 700 00:41:50,280 --> 00:41:53,829 - Bir iğne. - Ne yapıyor? 701 00:41:54,000 --> 00:41:56,594 - Bilmiyorum, bekle. - Ne yapıyorlar, Pablo? 702 00:42:08,120 --> 00:42:10,918 İtfaiyeciye bir şey enjekte ediyorlar. 703 00:42:19,600 --> 00:42:20,635 Pablo! 704 00:42:22,080 --> 00:42:24,036 Bir kelepçe daha var. 705 00:42:32,760 --> 00:42:34,716 - Lanet olsun! - Neler oluyor, Pablo? 706 00:42:38,240 --> 00:42:39,275 Kahretsin! 707 00:42:39,720 --> 00:42:41,551 Ne oldu, Pablo? 708 00:42:41,880 --> 00:42:44,838 Bir şeyler söyle. Neler oluyor orda? 709 00:42:47,280 --> 00:42:48,998 Neden bağırıyorlar? 710 00:42:51,600 --> 00:42:53,352 Pablo, cevap ver. 711 00:42:53,720 --> 00:42:55,199 Kaç, kaç. 712 00:42:55,360 --> 00:42:59,114 - Ne oluyor diyorum? - Çabuk, koş. 713 00:42:59,280 --> 00:43:00,998 Ne oldu? 714 00:43:04,080 --> 00:43:07,231 Ne yapıyorsun? Guillem içerde kaldı. 715 00:43:07,400 --> 00:43:09,709 Guillem hâlâ içerde. 716 00:43:09,880 --> 00:43:12,110 IsırıIdı, onu dışarı çıkaramayız. 717 00:43:12,280 --> 00:43:14,999 - Neyden bahsediyorsunuz? - Beni ısırmadı. 718 00:43:15,160 --> 00:43:17,116 Ağzından salyalar çıkıyor. 719 00:43:17,360 --> 00:43:19,476 Onu dışarı salma riskini alamayız. 720 00:43:19,640 --> 00:43:22,837 IsırıIıp ısırıImadığını bilmiyoruz. 721 00:43:23,000 --> 00:43:24,672 Hastalığı kapanlar kelepçeli. 722 00:43:24,840 --> 00:43:27,308 Onlardan uzak dur. 723 00:43:27,480 --> 00:43:29,152 Ne hastalığı? 724 00:43:29,320 --> 00:43:33,199 - Neler dönüyor burada? - Daha bir dakika önce bir şeyleri yoktu. 725 00:43:33,360 --> 00:43:35,078 Nedir bütün bu olanlar? 726 00:43:35,240 --> 00:43:39,233 Hastalığın etkileşim zamanı kan grubuna göre değişiyor. Ne zaman olacağını... 727 00:43:43,120 --> 00:43:45,839 Lanet olsun, kaçın. 728 00:43:47,360 --> 00:43:50,557 Hadi, acele et. 729 00:43:54,880 --> 00:43:58,190 Hemen bize burada neler olduğunu anlat. 730 00:43:58,360 --> 00:44:01,352 - Yetkili ben değilim... - Saçmalık. 731 00:44:01,520 --> 00:44:04,671 Az önce bizi ısırmaya yeltenen bir polisi öldürdüm. 732 00:44:04,840 --> 00:44:08,469 Bildiğin her şeyi anlatacaksın. 733 00:44:08,640 --> 00:44:10,437 Tamam. 734 00:44:12,640 --> 00:44:15,677 Dün, bir veterinere... 735 00:44:16,040 --> 00:44:18,235 ...hastalığı anlaşılamayan... 736 00:44:18,400 --> 00:44:22,313 ...bir köpeğin getirildiği haberini aldık. 737 00:44:23,120 --> 00:44:25,031 Köpek komaya girdi... 738 00:44:25,560 --> 00:44:28,199 ...birkaç dakika sonra uyandı... 739 00:44:28,920 --> 00:44:32,151 ...ve aşırı derecede saldırgandı. 740 00:44:32,320 --> 00:44:34,959 Klinikteki bütün hayvanlara saldırdı. 741 00:44:35,960 --> 00:44:39,509 Biz de ona yatıştırıcı verip, onu... 742 00:44:39,680 --> 00:44:41,238 ...uyutmak zorunda kaldık. 743 00:44:41,400 --> 00:44:45,188 Köpeğin kulağındaki yongayı takip ettik ve buraya geldik. 744 00:44:47,320 --> 00:44:50,392 - Köpeğin ismi Max mıydı? - Evet. 745 00:44:57,720 --> 00:44:59,915 Kızım yalnızca farenjit. 746 00:45:00,200 --> 00:45:02,873 - Hadi oradan, farenjitmiş. - Sakin olun, bayan... 747 00:45:03,680 --> 00:45:05,910 Emin olmamız gerekiyor. 748 00:45:06,080 --> 00:45:08,674 Sakin olun. 749 00:45:09,720 --> 00:45:12,109 Sadece farenjit. 750 00:45:12,280 --> 00:45:15,477 Köpeğin salyaları yoluyla hastalığı... 751 00:45:15,640 --> 00:45:18,200 ...yaydığını sanıyoruz. 752 00:45:18,360 --> 00:45:19,679 Eğer öyleyse... 753 00:45:30,760 --> 00:45:33,354 Kelepçeler! Kelepçeleri getirin. 754 00:45:33,520 --> 00:45:36,557 - Yakalayın onu! - Jennifer! 755 00:45:36,840 --> 00:45:40,276 Jennifer! 756 00:45:41,040 --> 00:45:43,156 Kelepçeler. 757 00:45:44,400 --> 00:45:47,312 Jennifer! 758 00:45:47,480 --> 00:45:50,756 Sakin ol, onu bulacağız. 759 00:45:52,960 --> 00:45:55,918 Babam yukarda. Babam gelsin buraya. 760 00:45:56,080 --> 00:45:58,640 - Ne babası? - Babası hasta, yatıyormuş. 761 00:45:58,800 --> 00:46:00,392 Bu şimdi mi söylenir? 762 00:46:01,160 --> 00:46:04,197 Hastalıklıları oraya salamayız. 763 00:46:04,520 --> 00:46:08,354 Sana herkesi aşağıda tutmana dair kesin emirler verdik. 764 00:46:08,520 --> 00:46:11,353 Bilmiyorduk. Herkes burada sanıyorduk. 765 00:46:12,240 --> 00:46:16,233 Bunu al. Kızı bul ve bunu ona yap. 766 00:46:16,400 --> 00:46:18,038 Herkes aşağıda olmalı. 767 00:46:18,200 --> 00:46:22,159 Çek, hiçbir şeyi kaçırma. 768 00:46:22,320 --> 00:46:24,038 Pablo, dikkatli ol. 769 00:46:28,200 --> 00:46:29,428 Jennifer? 770 00:46:35,960 --> 00:46:39,350 O ses de neydi öyle? 771 00:46:46,840 --> 00:46:48,478 Lanet olsun! 772 00:46:49,440 --> 00:46:52,432 - YaşIı kadın gitmiş. - Diğeri de. 773 00:47:08,480 --> 00:47:09,959 Jennifer? 774 00:47:16,360 --> 00:47:17,634 Jennifer. 775 00:47:27,560 --> 00:47:29,437 Burada kimse yok. Bekle. 776 00:47:32,680 --> 00:47:34,671 Orda, bak. 777 00:47:35,400 --> 00:47:36,674 Kahretsin. 778 00:47:38,720 --> 00:47:42,076 Jennifer, sakin ol. 779 00:47:43,040 --> 00:47:45,838 Sakin. 780 00:47:46,000 --> 00:47:48,036 Ver iğneyi bana. İğneyi. 781 00:47:48,200 --> 00:47:49,599 - Emin misin? - Evet. 782 00:47:51,920 --> 00:47:53,592 Dikkat et, ahbap. 783 00:47:56,840 --> 00:47:57,875 Jennifer. 784 00:47:59,600 --> 00:48:00,953 Telaş yapma. 785 00:48:03,040 --> 00:48:04,632 Elini ver bana. 786 00:48:06,200 --> 00:48:09,158 - Dikkat et. - Ver elini. 787 00:48:10,360 --> 00:48:12,476 Gözlerine ne olmuş onun? 788 00:48:29,400 --> 00:48:30,594 Hayır! 789 00:48:38,240 --> 00:48:40,708 Dikkat. 790 00:48:41,560 --> 00:48:45,314 Lanet olsun. Çekil. 791 00:48:50,640 --> 00:48:53,916 Gidin, beni ısırdı. 792 00:48:54,440 --> 00:48:56,954 Beni ısırdı, görmüyor musun? 793 00:48:57,480 --> 00:48:59,311 Kaç, git, çabuk. 794 00:49:20,040 --> 00:49:21,109 Kaçın! 795 00:49:21,960 --> 00:49:24,679 Kaç. 796 00:49:25,400 --> 00:49:27,960 Hayır, aşağı. 797 00:49:28,360 --> 00:49:30,078 Oraya gitmeyin. 798 00:49:30,800 --> 00:49:33,758 Kaçıyorlar. 799 00:49:39,200 --> 00:49:41,111 Yardım edin! 800 00:49:46,880 --> 00:49:49,633 Beni çıkarın. 801 00:49:49,800 --> 00:49:52,155 - Dokunma bana. - Seni namussuz. 802 00:49:52,320 --> 00:49:54,834 Çıkar kelepçeleri. 803 00:49:55,600 --> 00:49:58,512 Anahtarım yok. 804 00:49:58,680 --> 00:50:00,750 Anahtar bende değil. 805 00:50:00,920 --> 00:50:02,353 Ne demek bu? 806 00:50:02,520 --> 00:50:05,830 - Poliste. - Lanet! 807 00:50:06,000 --> 00:50:08,036 - Kepenkleri tutun. - Ne? 808 00:50:13,040 --> 00:50:16,316 İmdat! 809 00:50:17,880 --> 00:50:20,633 Yardım et, seni piç. 810 00:50:21,240 --> 00:50:22,559 Dur, gitme. 811 00:50:25,240 --> 00:50:26,878 Bırak! 812 00:50:27,160 --> 00:50:28,957 Onu bırakmalıyız. 813 00:50:30,000 --> 00:50:32,560 - Hadi. - Hayır! 814 00:50:32,720 --> 00:50:35,075 Üzgünüm. 815 00:50:35,240 --> 00:50:37,549 Beni bırakmayın. 816 00:50:42,360 --> 00:50:44,510 Bu taraftan. 817 00:50:44,680 --> 00:50:45,999 Acele et! 818 00:50:46,880 --> 00:50:48,393 Kilitle, kilitle! 819 00:51:10,640 --> 00:51:12,471 Sanırım gidiyorlar. 820 00:51:12,640 --> 00:51:14,232 Yukarı çıkıyorlar. 821 00:51:16,400 --> 00:51:18,072 - Sen ısırıIdın mı? - Hayır. 822 00:51:18,240 --> 00:51:19,070 - Angela? - Hayır. 823 00:51:19,240 --> 00:51:20,958 - Sen? - Hayır. 824 00:51:21,120 --> 00:51:24,032 - Küçük kızı bulabildiniz mi? - Kimin umurunda küçük kız şimdi? 825 00:51:24,200 --> 00:51:26,111 Durum kontrolden çıktı. 826 00:51:26,880 --> 00:51:29,917 Pablo, kadına ne yapıyorlardı? 827 00:51:30,280 --> 00:51:34,273 Onu canlı canlı yiyorlardı, Manu. Bu ne Allah'ın cezası bir şey böyle? 828 00:51:34,440 --> 00:51:36,431 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 829 00:51:36,600 --> 00:51:39,273 Şimdiye hepsine bulaşmış olabilir. 830 00:51:40,000 --> 00:51:43,470 - buradan çıkmalıyız. - Ben bir yere gitmiyorum. 831 00:51:43,640 --> 00:51:47,633 Hayır, burada kalabiliriz. 832 00:51:48,120 --> 00:51:50,554 Belki bizi gelip alırlar. Şu şeyler... 833 00:51:50,720 --> 00:51:53,314 Bizi kimsenin gelip alacağı falan yok. 834 00:51:53,480 --> 00:51:55,277 - Evet. - Sok bunu artık o gerzek kafana. 835 00:51:55,440 --> 00:51:58,750 Umurlarında değiliz. Bizi burada ölüme terk ettiler. 836 00:51:58,920 --> 00:52:02,151 Ama doktor onlar için önemli. 837 00:52:02,320 --> 00:52:05,039 - Doktoru almaya geleceklerdir. - Doktoru mu? Neden? 838 00:52:05,200 --> 00:52:07,634 - O burada. - Onun bunu evladı! 839 00:52:07,800 --> 00:52:09,518 - Nerde? - Orda. 840 00:52:09,680 --> 00:52:12,319 Seni öldüreceğim. 841 00:52:13,560 --> 00:52:16,154 Ben de ısırıIdım. Gelmeyin. 842 00:52:16,800 --> 00:52:18,279 Kaybolun. 843 00:52:18,680 --> 00:52:20,318 IsırıIdım. 844 00:52:20,600 --> 00:52:21,828 Geri çekilin. 845 00:52:24,080 --> 00:52:26,594 Gidin. 846 00:52:26,760 --> 00:52:28,159 Lanet, lanet olsun. 847 00:52:29,560 --> 00:52:33,155 Kapı dayanmayacaktır. 848 00:52:33,320 --> 00:52:36,596 - Gidin buradan. - Allah kahretsin. 849 00:52:37,440 --> 00:52:38,998 Çıkarın bizi buradan. 850 00:52:39,160 --> 00:52:41,355 Pencereden uzaklaşın. 851 00:52:41,520 --> 00:52:44,432 Tekrarlıyorum, pencereden uzaklaşın. 852 00:52:44,600 --> 00:52:47,672 Yoksa sert önlemler almak zorunda kalacağız. 853 00:52:47,840 --> 00:52:51,310 Müfettişlerin talimatlarına uyun. 854 00:52:54,920 --> 00:52:56,911 Bir çıkış yolu olabilir. 855 00:52:59,320 --> 00:53:01,993 Pablo, bir çıkış yolumuz olabilir. 856 00:53:02,960 --> 00:53:05,030 Dinle! 857 00:53:05,200 --> 00:53:08,476 Atölyede bir yeraltı deposu var. 858 00:53:08,640 --> 00:53:12,315 Orada da kanalizasyona ulaşan bir kanal kapağı var. 859 00:53:13,200 --> 00:53:14,269 Beni duyuyor musun? 860 00:53:15,640 --> 00:53:19,076 - Atölyede bodrum katı var... - Emin misin? 861 00:53:19,240 --> 00:53:23,233 Evet, oradan çıkabiliriz. Tek sorun güçlendirilmiş kapı. 862 00:53:23,400 --> 00:53:26,551 - Peki, nasıI açacağız o lanet kapıyı?! - Anahtarla. 863 00:53:27,400 --> 00:53:29,789 Yetkili stajyer doktordu. Bütün anahtarlar onda. 864 00:53:29,960 --> 00:53:32,428 - Nerde? - Dairesinde. 865 00:53:44,480 --> 00:53:46,436 Gidelim. Gidelim. 866 00:53:46,680 --> 00:53:48,557 IsırıIdı. 867 00:53:51,520 --> 00:53:53,431 Acele edin! 868 00:54:00,200 --> 00:54:01,394 Orda değiller. 869 00:54:06,960 --> 00:54:10,555 Manu, bir çıkış yolu bulmalıyız. Depo anahtarına ihtiyacımız var. 870 00:54:10,720 --> 00:54:12,870 Evet, ama nasıI? 871 00:54:13,040 --> 00:54:15,952 Anahtarlar stajyerdeymiş. Ama evi hangisi, bilmiyoruz. 872 00:54:16,120 --> 00:54:17,712 Sayımı sen yapmıştın. 873 00:54:18,600 --> 00:54:20,113 - Hatırlamıyorum. - Pablo? 874 00:54:20,280 --> 00:54:21,998 Ben de hatırlamıyorum. 875 00:54:22,800 --> 00:54:26,793 Manu, düşün. Eminim hatırlayacaksın. 876 00:54:28,360 --> 00:54:30,590 - Hatırlayamıyorum. - Düşün, Manu. 877 00:54:31,440 --> 00:54:34,159 Guillem! Posta kutuları. 878 00:54:34,600 --> 00:54:36,079 Stajyerin adı Guillem... 879 00:54:47,520 --> 00:54:51,149 Aşağı, çabuk. Angela, hadi. 880 00:54:51,320 --> 00:54:52,992 Acele edin. 881 00:55:03,840 --> 00:55:06,229 Guillem Marimón, 3. kat No;2. 882 00:55:08,880 --> 00:55:11,269 Kelepçeli. Yanından geçebiliriz. 883 00:55:12,000 --> 00:55:14,389 Yukarı çıkmalıyız. 884 00:55:16,080 --> 00:55:18,389 Yukarı. 885 00:55:38,600 --> 00:55:39,874 Dikkatli ol, Angela! 886 00:55:46,920 --> 00:55:48,273 Pablo, yardım et. 887 00:55:58,160 --> 00:56:00,310 Dur, tamam. 888 00:56:01,280 --> 00:56:02,429 Bırak. 889 00:56:13,080 --> 00:56:16,152 - IsırıIdım. - Hayır, ısırıImadın. 890 00:56:16,320 --> 00:56:18,311 Ben gördüm. IsırıImadın. 891 00:56:18,480 --> 00:56:20,550 Hadi yukarı gidiyoruz. Pablo, yardım et. 892 00:56:20,720 --> 00:56:24,156 - Kalk, hadi. - IsırıIdım. 893 00:56:24,320 --> 00:56:27,278 IsırıImadın, Angela. Gözlerimle gördüm. 894 00:56:27,440 --> 00:56:31,035 Gidelim, Pablo. Acele et. 895 00:56:31,960 --> 00:56:33,234 Acele et. 896 00:56:33,560 --> 00:56:35,710 Kahretsin. 897 00:56:35,880 --> 00:56:38,997 - Işıklar. - Anahtar nerde? 898 00:56:39,160 --> 00:56:42,038 - Duvarda. - Bulamıyorum. 899 00:56:42,200 --> 00:56:45,556 - Pablo, kamera ışığını aç. - Deniyorum. 900 00:56:45,720 --> 00:56:46,357 Çabuk. 901 00:56:52,040 --> 00:56:54,349 Çabuk, çabuk. 902 00:57:03,760 --> 00:57:06,149 Lanet olası! Yukarı çıkın, çabuk! 903 00:57:16,280 --> 00:57:18,874 Angela, çekiç. 904 00:57:20,080 --> 00:57:22,071 Çıkın yukarı, hemen. 905 00:57:27,160 --> 00:57:28,149 Burası. 906 00:57:30,520 --> 00:57:32,715 Kıpırdayın. 907 00:57:37,600 --> 00:57:40,398 Gidin, ben burada beklerim. 908 00:57:50,800 --> 00:57:52,074 Ben şu tarafa gidiyorum. 909 00:57:57,200 --> 00:57:58,679 Nerde bunlar? 910 00:57:59,240 --> 00:58:00,958 Çekmecelere bak. 911 00:58:02,720 --> 00:58:03,948 Nerde bu kahrolasıcalar? 912 00:58:06,120 --> 00:58:07,712 Çıkmalıyız. 913 00:58:08,840 --> 00:58:11,832 - Şuraya, şuraya. - Lanet olsun, nerde? 914 00:58:16,080 --> 00:58:17,069 Kahretsin. 915 00:58:26,080 --> 00:58:27,399 Anahtarlar... 916 00:58:29,160 --> 00:58:30,309 Nerde... 917 00:58:45,520 --> 00:58:48,751 Anahtarlar! 918 00:58:51,200 --> 00:58:52,189 Hangisi o? 919 00:58:53,520 --> 00:58:54,794 Hangisi? 920 00:58:54,960 --> 00:58:56,996 Bilmiyorum, al hepsini. 921 00:58:57,880 --> 00:58:58,869 Gidelim hadi. 922 00:59:05,440 --> 00:59:08,477 Manu nerde? 923 00:59:13,320 --> 00:59:15,151 Yukarı, koş. 924 00:59:15,320 --> 00:59:18,312 Çatı katına. Anahtarı orda olmalı. 925 00:59:20,840 --> 00:59:22,068 Çabuk, Angela! 926 00:59:23,560 --> 00:59:24,913 Hangisi? 927 00:59:28,840 --> 00:59:30,193 Bu? 928 00:59:42,440 --> 00:59:45,034 - Kamera ışığını yak. - Yapamıyorum. 929 00:59:46,240 --> 00:59:50,119 - Lamba gevşemiş. - Tamir et, Pablo. 930 00:59:50,280 --> 00:59:52,032 Deniyorum. 931 00:59:55,440 --> 00:59:57,476 Uzaklaşıyorlar. 932 00:59:58,000 --> 01:00:01,470 - Pablo, aç şu ışığı. - Sakin ol. 933 01:00:01,800 --> 01:00:03,631 Burası kapalı olan daireydi. 934 01:00:03,880 --> 01:00:07,873 - Buraya kimse girmemiştir. - Aç şunu artık, Iütfen. 935 01:00:09,840 --> 01:00:10,716 Tamamdır. 936 01:00:18,560 --> 01:00:22,269 - Nerdeyiz? - Bilmiyorum. 937 01:00:34,160 --> 01:00:36,549 Bütün bunlar da ne? 938 01:00:37,400 --> 01:00:40,039 Pablo, bu tarafa. 939 01:00:40,400 --> 01:00:41,719 Nereye? 940 01:00:45,640 --> 01:00:47,119 Kahretsin. 941 01:00:49,360 --> 01:00:52,591 - Bunlar ne demek oluyor? - Bilmiyorum. 942 01:00:58,280 --> 01:01:00,555 - Pablo! - Ne? 943 01:01:05,360 --> 01:01:07,316 "Vatikan, Portekizli bir kızın... 944 01:01:08,600 --> 01:01:11,398 ...olası cinnetini araştırıyor. " 945 01:01:15,240 --> 01:01:18,479 "Portekiz halkı, ruhu ele geçirilen kızın durumu sonrası galeyanda. " 946 01:01:18,480 --> 01:01:20,596 - Lanet... - Ruhu ele geçirilmiş kız mı? 947 01:01:23,600 --> 01:01:26,478 "Medeiros davası askıya alındı." 948 01:01:26,640 --> 01:01:28,278 Pablo, buraya bak. 949 01:01:29,280 --> 01:01:31,430 Bu aynı kız. 950 01:01:33,560 --> 01:01:35,869 Burada neler oluyor? 951 01:01:38,000 --> 01:01:40,070 Hepsi aynı haber. 952 01:01:40,240 --> 01:01:44,733 Hastane, geceleyin ortadan kaybolan kızın salıverildiğini inkâr ediyor. 953 01:01:54,320 --> 01:01:56,231 Pablo! 954 01:01:57,560 --> 01:01:58,754 Sakinleş. 955 01:01:59,040 --> 01:02:01,634 Borulardan geliyordur. 956 01:02:03,520 --> 01:02:06,114 Sakin ol, bir çıkış yolu bulacağız. 957 01:02:06,560 --> 01:02:08,391 buradan çıkmalıyız. 958 01:02:10,560 --> 01:02:12,437 Dikkatli ol, yanımda kal. 959 01:02:37,480 --> 01:02:40,552 Burada kimse yaşamıyor dememişler miydi? 960 01:02:41,920 --> 01:02:43,797 Sakin ol. 961 01:02:58,920 --> 01:02:59,875 Pablo. 962 01:03:00,040 --> 01:03:02,235 Buraya gel. 963 01:03:08,800 --> 01:03:10,313 Nedir o? 964 01:03:11,320 --> 01:03:13,709 Bunlar da aynı şeyden bahsediyor. 965 01:03:14,200 --> 01:03:16,156 Nedir bütün bunlar? 966 01:03:16,320 --> 01:03:19,710 - Angela, gidelim artık. - Dur, bekle. 967 01:03:19,880 --> 01:03:22,838 Burada olayı açıklayacak bir şey olabilir. 968 01:03:24,160 --> 01:03:25,149 Bak. 969 01:03:25,840 --> 01:03:27,637 Bir kasetçalar. 970 01:03:29,720 --> 01:03:31,950 - Elektrik yok. - Gitti. 971 01:03:34,560 --> 01:03:35,436 İşte. 972 01:03:36,400 --> 01:03:38,960 Enzimi en sonunda izole ettim. 973 01:03:39,120 --> 01:03:41,315 Sorun şu ki, enzim dengesiz. 974 01:03:42,040 --> 01:03:45,828 Oksijen ile temas ettiğinde tepkimeye giriyor. 975 01:03:46,760 --> 01:03:48,671 Ama ben yine de iyimserim. 976 01:03:49,160 --> 01:03:51,674 Eğer her şey yolunda giderse, aşımıza yakında kavuşacağız. 977 01:03:52,160 --> 01:03:53,513 Analizler olumluydu. 978 01:03:53,760 --> 01:03:55,637 Neyden bahsediyor bu adam? 979 01:04:02,360 --> 01:04:05,158 Beklenmedik bir şey oldu. 980 01:04:06,160 --> 01:04:10,153 Enzim yalnızca dayanıklı değil, ayrıca mutasyona da uğruyor. 981 01:04:11,440 --> 01:04:13,954 Bir nevi grip gibi davranıyor. 982 01:04:14,680 --> 01:04:17,240 Bu da bizi korkunç bir netice ile karşı karşıya bırakıyor. 983 01:04:17,880 --> 01:04:19,677 Bulaşıcı olması. 984 01:04:19,840 --> 01:04:21,319 Anlamıyorum. 985 01:04:22,400 --> 01:04:24,231 Roma'dan gönderilen telgraf geldi. 986 01:04:24,640 --> 01:04:27,000 Medeiros soy isimli kızın ölmesi gerekiyor. 987 01:04:27,040 --> 01:04:29,235 Gazetedeki kızdan bahsediyor, Pablo. 988 01:04:30,560 --> 01:04:31,959 O buradaydı. 989 01:04:32,760 --> 01:04:35,558 Onu yok edip varlığının tüm izlerini silmeliyim. 990 01:04:35,720 --> 01:04:38,518 Bu adam ne söylüyor böyle? 991 01:04:38,680 --> 01:04:40,557 En sonunda dualarım kabul oldu. 992 01:04:40,720 --> 01:04:42,597 buradan hemen çıkmalıyız. 993 01:04:42,760 --> 01:04:45,558 Bu karar yıllar önce verilmeliydi. 994 01:04:46,600 --> 01:04:48,795 Bu büyük bir hataydı. 995 01:04:50,160 --> 01:04:52,913 Prosedürü takip etmeliyim. 996 01:04:53,080 --> 01:04:55,230 Ayinin gerekleri kesin. 997 01:04:57,480 --> 01:04:58,435 Buraya gel, yanımda dur. 998 01:04:58,600 --> 01:05:00,830 Odayı mühürleyeceğim. 999 01:05:02,040 --> 01:05:04,759 Mührün onu odada tutması gerek. 1000 01:05:05,640 --> 01:05:09,110 Eğer bir şey ters gidecek olursa, Tanrı yardımcımız olsun. 1001 01:05:19,520 --> 01:05:20,509 Kıpırdama. 1002 01:05:24,080 --> 01:05:25,479 - Ben bakarım. - Hayır. 1003 01:05:25,640 --> 01:05:28,632 Belki çatıdan bir çıkış vardır. 1004 01:05:28,800 --> 01:05:31,598 - Şansımızı denemeliyiz. - Ne yapacaksın? 1005 01:05:31,760 --> 01:05:34,149 Orayı kameraya çekeceğim, sonra ne varmış, bakarız. 1006 01:05:40,600 --> 01:05:42,670 Pablo, indir şu kamerayı. 1007 01:05:42,840 --> 01:05:45,115 Tuhaf sesler geliyor. 1008 01:05:57,720 --> 01:06:00,314 - Ne oldu? - Kameraya bir şey çarptı. 1009 01:06:00,480 --> 01:06:03,040 Aç ışığı! 1010 01:06:03,200 --> 01:06:05,270 Lanet ışık bozuldu. 1011 01:06:05,440 --> 01:06:09,274 - Aç şunu, Pablo. - Yapamıyorum, mahvolmuş. 1012 01:06:10,880 --> 01:06:14,031 - Allah kahretsin, ne yapacağız şimdi? - Sakin ol, kıpırdama. 1013 01:06:14,240 --> 01:06:16,231 Gece görüşünü açacağım. 1014 01:06:17,120 --> 01:06:19,680 Tamam, şu an seni görebiliyorum. 1015 01:06:20,480 --> 01:06:21,390 Güzel. 1016 01:06:21,920 --> 01:06:23,717 Elini bana uzat. 1017 01:06:23,880 --> 01:06:26,440 - Göremiyorum, nerdesin? - Tamam, tuttum. 1018 01:06:28,480 --> 01:06:32,109 Sakin ol, benim. 1019 01:06:32,480 --> 01:06:34,072 Kamerayı kullanarak görebilirim. 1020 01:06:34,240 --> 01:06:36,595 Arkama geç ve bir yere kaybolma. 1021 01:06:39,480 --> 01:06:43,473 Hepsi geçecek. Çıkacağız buradan. 1022 01:06:46,040 --> 01:06:49,828 Bir çıkış yolu bulacağım. 1023 01:06:50,000 --> 01:06:51,638 Sakın bırakma beni, tamam mı? 1024 01:07:02,440 --> 01:07:05,796 - Kıpırdama. - Neden? 1025 01:07:06,600 --> 01:07:09,831 Bir şey var. Geri git. 1026 01:07:14,200 --> 01:07:15,633 Ses yapma. 1027 01:07:25,360 --> 01:07:26,429 Eğil. 1028 01:07:29,360 --> 01:07:31,828 Tanrı aşkına ses yapma. 1029 01:07:39,120 --> 01:07:42,908 Bizi göremiyor. Ama duyuyorsa, bizi bulur. 1030 01:08:30,360 --> 01:08:32,112 Gidelim. 1031 01:08:50,360 --> 01:08:53,716 - Kaç. - Pablo. 1032 01:09:08,080 --> 01:09:09,798 Kaç. 1033 01:09:40,000 --> 01:09:43,197 Cevap ver. Seni duyamıyorum. 1034 01:09:47,880 --> 01:09:48,869 Pablo. 1035 01:10:27,760 --> 01:10:31,150 Tanrı aşkına Pablo, her şeyi çekmeliyiz.