1 00:00:01,899 --> 00:00:30,899 Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان ) Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 2 00:00:47,900 --> 00:00:48,784 "نيك" 3 00:00:50,510 --> 00:00:51,559 "نيكول" 4 00:00:52,767 --> 00:00:53,661 !اللعنة 5 00:01:12,687 --> 00:01:14,804 هل تعتقد أنني سوف ابقى في الصندوق الى الأبد 6 00:01:15,897 --> 00:01:18,367 "نيكول هارلي" "مجرمة مطلوبة" 7 00:01:20,287 --> 00:01:22,576 "مايلو بويد" "صائد جوائز" 8 00:01:26,948 --> 00:01:28,089 عودي الى هنا 9 00:01:32,614 --> 00:01:33,245 "زوج" و "زوجة" 10 00:01:33,146 --> 00:01:34,779 "زوج سابق" و "زوجة سابقة" 11 00:01:35,265 --> 00:01:38,177 "قبل أربع وعشرون ساعة" 12 00:02:04,837 --> 00:02:08,071 "صائد الجوائز" 13 00:02:19,536 --> 00:02:21,633 اصبت الجائزة الكبرى 14 00:02:22,259 --> 00:02:24,203 !"سام" 15 00:02:25,310 --> 00:02:28,776 ـ انا ابحث عنك، اقترب ـ مفاجأة 16 00:02:29,149 --> 00:02:31,060 "ليس الآن "توايت انا منشغل الآن 17 00:02:31,244 --> 00:02:32,469 انت تدين بالمال لرئيسي 18 00:02:32,835 --> 00:02:34,612 أنا مدين للجميع 19 00:02:43,595 --> 00:02:45,672 هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟ 20 00:03:43,322 --> 00:03:44,583 ضع يداك على رأسك 21 00:03:45,442 --> 00:03:46,920 "اهدأ "سكيبي 22 00:03:48,439 --> 00:03:49,828 أنا أقوم بواجبي 23 00:03:52,548 --> 00:03:55,454 "انظروا الى هذا انه "صائد الجوائز 24 00:03:56,383 --> 00:03:58,973 بويد" ، لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية" 25 00:04:01,564 --> 00:04:03,217 لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟ 26 00:04:07,279 --> 00:04:09,405 امك سوف تكون فخورة جدا بك 27 00:04:09,766 --> 00:04:13,186 أنا اشعر حقا بالإهانة ، لمعلوماتك فأنا لا اعرف من تكون والدتي 28 00:04:13,585 --> 00:04:15,425 ....لذا هذا ينقلب عليك 29 00:04:15,667 --> 00:04:17,025 استدر ، وضع يداك خلف ظهرك 30 00:04:17,224 --> 00:04:19,023 ـ ماذا؟ ـ لقد سمعت ما قلته 31 00:04:19,238 --> 00:04:21,471 هيا لا بد انك تمزح 32 00:04:33,161 --> 00:04:34,755 مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي في البريد الإلكتروني؟ 33 00:04:35,163 --> 00:04:38,755 "بشأن الإنتحار؟ أجل،لديه شقيقة في "أتلنطا العنوان موجود على مكتبك 34 00:04:38,990 --> 00:04:40,459 ـ شكرا ـ في أي وقت 35 00:04:42,084 --> 00:04:43,237 جيد جدا 36 00:04:55,376 --> 00:04:56,427 مضحك جدا 37 00:04:57,640 --> 00:04:59,085 لا تنسي المحاكمة غدا عند التاسعة "مع حبي السيد "إد 38 00:04:59,766 --> 00:05:01,194 من هو السيد "إد"؟ 39 00:05:02,517 --> 00:05:04,964 ان الأمر يبدو مثيرا بأن بأن تكوني ضمن السراح المشروط 40 00:05:06,060 --> 00:05:08,767 ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي ـ أجل آسف 41 00:05:09,082 --> 00:05:11,185 انه أمر مثير للسخرية أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى 42 00:05:12,151 --> 00:05:14,143 !!بسبب شتم ضابط ؟ 43 00:05:14,451 --> 00:05:15,844 لا بد ان هذه نكتة 44 00:05:16,074 --> 00:05:17,413 أخبريني بذلك لقد مررت بهذا 45 00:05:18,891 --> 00:05:21,314 هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟ 46 00:05:23,774 --> 00:05:25,921 ـ لا ....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر 47 00:05:26,276 --> 00:05:28,375 ينبغي أن نعمل معا على.... هذه القضية كفريق واحد 48 00:05:28,912 --> 00:05:30,628 "على طريقة "وودورد وبيرسترين 49 00:05:31,756 --> 00:05:35,021 هكذا تنتهي القضية بسرعة مما ...يتسنى لنا الوقت لإستعادة 50 00:05:35,724 --> 00:05:37,749 علاقتنا 51 00:05:38,093 --> 00:05:40,557 ستيوارت" ، لا تربطنا أي علاقة" 52 00:05:41,001 --> 00:05:43,217 لقد قمنا بذلك مرة واحدة اثناء حفلة الميلاد 53 00:05:43,874 --> 00:05:45,419 لقد كنت ثملة للغاية 54 00:05:45,916 --> 00:05:47,465 وقد كنت مجروحة القلب 55 00:05:48,363 --> 00:05:49,792 "كنت اريد فعل ذلك مع "تيري 56 00:05:51,295 --> 00:05:52,357 ماذا تعنين؟ 57 00:05:52,583 --> 00:05:54,326 هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟ 58 00:05:54,564 --> 00:05:56,268 هذا بالتحديد ليس مهما 59 00:05:56,452 --> 00:05:57,676 أنت على حق ، هذا ليس مهما 60 00:05:58,556 --> 00:06:00,579 ـ لقد قمت بذلك معي ـ اجل لقد قمت بذلك 61 00:06:01,223 --> 00:06:02,873 حسنا اريد الذهاب الى المرحاض 62 00:06:06,788 --> 00:06:07,786 جيمي" يتكلم" 63 00:06:07,981 --> 00:06:09,974 "جيمي" ، انا "نيكول" من صحيفة "دايلي نيوز" 64 00:06:10,309 --> 00:06:12,340 نيكول"؟" 65 00:06:12,599 --> 00:06:14,773 لم نتحدث منذ مدة اين كنت تختبئين طوال هذا الوقت؟ 66 00:06:15,071 --> 00:06:17,708 حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل 67 00:06:17,936 --> 00:06:22,254 اسمعني ، اريد منك ان تتحقق بشأن عملية الإنتحار 68 00:06:23,344 --> 00:06:26,789 "والتر ليلي ، شارع ريفينغتون" بتاريخ 23 يونيو 69 00:06:27,660 --> 00:06:30,043 ...23 هل هناك المزيد؟ 70 00:06:30,331 --> 00:06:33,500 أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة ذات الدفع الرباعي سوداء اللون 71 00:06:33,801 --> 00:06:35,945 مع لوحة مسروقة كانت متوقفة في مكان الحادث 72 00:06:36,326 --> 00:06:38,122 ربما لها علاقة بالأمر لا أعرف 73 00:06:38,412 --> 00:06:40,992 حسنا اذا وجدت اي شيئا ما سوف اتصل بك 74 00:06:41,146 --> 00:06:42,380 عظيم شكرا لك 75 00:06:43,968 --> 00:06:47,392 ـ الى من تتحدثين؟ "ـ "ستيوارت 76 00:06:49,907 --> 00:06:51,618 ما الذي تفعله في مرحاض النساء؟ 77 00:06:53,918 --> 00:06:58,945 لقد كنت مارا من هناك ومن ثم شعرت ببعض الغرابة 78 00:06:59,225 --> 00:07:01,005 وهذا كان خيارك الأخير للغرابة؟ 79 00:07:01,300 --> 00:07:03,305 ـ أجل على ما اعتقد ـ اخرج من هنا 80 00:07:03,600 --> 00:07:06,087 ـ ماذا بشأن ان نتناول مشروبا؟ ـ لدي موعد 81 00:07:06,474 --> 00:07:07,822 انا حتى لم اذكر اي ليلة 82 00:07:08,016 --> 00:07:10,609 حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة كل ليلة والى الأبد 83 00:07:11,576 --> 00:07:14,240 حسنا لذا ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك 84 00:07:18,151 --> 00:07:19,869 الحب مسلِ جدا 85 00:07:40,149 --> 00:07:42,915 ـ مرحبا أمي هل الوقت غير مناسب؟ 86 00:07:43,351 --> 00:07:46,924 اجل فأن في صدد العمل على قضية ما 87 00:07:47,111 --> 00:07:49,340 اتعرفين ماذا؟ بما انك على الهاتف 88 00:07:49,765 --> 00:07:51,835 اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى 89 00:07:52,074 --> 00:07:54,691 هل تختارين القفز على الشجرة؟ 90 00:07:54,876 --> 00:07:57,692 ام على الرصيف؟ 91 00:07:58,530 --> 00:08:00,539 حسنا، ان الأشجار تبدو جميلة في تلك الناحية من المدينة 92 00:08:00,710 --> 00:08:03,108 مقارنة مع الصورة الأخرى 93 00:08:03,577 --> 00:08:06,185 ولكن اعتقد انه اذا كسرنا القاعدة سوف يكون الأمر اقل متعة 94 00:08:06,403 --> 00:08:08,458 ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن 95 00:08:08,707 --> 00:08:10,481 ـ هذا يعني الرصيف؟ ـ بالتأكيد 96 00:08:10,718 --> 00:08:11,700 لماذا تسألين؟ 97 00:08:11,864 --> 00:08:13,886 أنا اقف على سطح مبنى مكون من 16 طابق 98 00:08:14,256 --> 00:08:16,076 استمعي الي ايتها الشابة 99 00:08:16,414 --> 00:08:18,264 ....لديك الحق ان تكرهين حياتك ـ ماذا؟ 100 00:08:18,496 --> 00:08:21,036 ... ـ بسبب بعض القرارات التي اتخذتها ـ أمي؟ 101 00:08:21,689 --> 00:08:22,862 "المسألة برمتها تتعلق بـ"مايلو 102 00:08:23,027 --> 00:08:23,974 ـ أمي؟ ـ ماذا؟ 103 00:08:24,549 --> 00:08:25,825 أنا أعمل 104 00:08:26,422 --> 00:08:28,829 سوف أتصل بك في وقت لاحق 105 00:08:29,308 --> 00:08:30,668 فقط من أجل التوضيح 106 00:08:30,853 --> 00:08:32,130 جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي 107 00:08:32,400 --> 00:08:34,870 ولكنك تزوجت من رجل جعلك كالمجنونة 108 00:08:34,872 --> 00:08:37,341 ....ومن ثم انفصلتما 109 00:08:44,551 --> 00:08:46,151 لقد اتيت من أجل الفتى الكبير 110 00:08:53,039 --> 00:08:55,063 لم اتصالاتك الهاتفية 111 00:08:55,864 --> 00:08:58,593 اراهن بأنك تحبها ...إن تعرضت لأي مأزق 112 00:08:58,594 --> 00:09:01,175 لكنك لا تستطيع القيام بذلك لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم 113 00:09:01,131 --> 00:09:02,709 وماذا يعني بأن تتصل بي؟ 114 00:09:03,993 --> 00:09:05,881 هذه هي المرة الثانية اللتي تدفع بها كفالتي 115 00:09:06,098 --> 00:09:08,132 هذا ان لم اتورط أكثر من ذلك 116 00:09:08,398 --> 00:09:11,638 انظر اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك 117 00:09:11,970 --> 00:09:13,488 ومن ذكر امر الصعوبة؟ 118 00:09:13,841 --> 00:09:15,323 انه فصل الصيف من لا يحب فصل الصيف؟ 119 00:09:15,580 --> 00:09:18,252 انا احاول اطلاعك على حساسية الموقف 120 00:09:18,481 --> 00:09:20,168 ماذا؟ رجل يعمل بضع ساعات؟ 121 00:09:20,169 --> 00:09:22,958 يحيا بحريّة يعيش حياة الترف؟ 122 00:09:27,167 --> 00:09:28,301 هل تحدثت اليها؟ 123 00:09:29,793 --> 00:09:30,651 تحدثت الى من؟ 124 00:09:30,848 --> 00:09:32,287 "كاتي كوريك" من تعتقد؟ 125 00:09:34,117 --> 00:09:35,707 لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟ 126 00:09:35,977 --> 00:09:38,214 اتعرف ماذا؟ ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن 127 00:09:38,432 --> 00:09:40,605 اهدأ انا بخير 128 00:09:40,926 --> 00:09:43,238 لا انت لست بخير 129 00:09:43,825 --> 00:09:45,496 انت رجل يعاني 130 00:09:45,723 --> 00:09:48,785 كيف تظن انني اشعر؟ عندما ارى انك لا تستطيع الإنفاق على نفسك 131 00:09:49,017 --> 00:09:51,078 لذا اعتقد ان كل ذلك بسببك 132 00:09:53,670 --> 00:09:55,304 أين أنت؟ 133 00:09:56,358 --> 00:09:58,584 كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة 134 00:09:59,679 --> 00:10:02,918 اني اترك لك هذا الرسالة كي تعلمين 135 00:10:03,097 --> 00:10:05,192 كم اكره ان أكون محاميك الخاص 136 00:10:05,391 --> 00:10:07,631 وهذا يقضي عليّ الى اللقاء 137 00:10:07,773 --> 00:10:10,128 ـ مرحبا، انت متأخرة ـ ليس كثيرا 138 00:10:10,743 --> 00:10:12,498 يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد 139 00:10:12,669 --> 00:10:13,952 فأنت تحاربين شرطة نيويورك 140 00:10:14,148 --> 00:10:16,550 كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟ انه ليس سوى حادث 141 00:10:17,047 --> 00:10:18,320 لدينا 4 دقائق 142 00:10:19,449 --> 00:10:21,569 ـ علي الإجابة !!ـ أربع دقائق 143 00:10:22,715 --> 00:10:24,707 اذا استغرقت دقيقة واحدة هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث 144 00:10:25,897 --> 00:10:26,674 مرحبا؟ 145 00:10:26,888 --> 00:10:28,494 هيرلي" ، لدي شيء لك" 146 00:10:29,447 --> 00:10:31,313 يا الهي ،مهلا ، اسمع 147 00:10:32,190 --> 00:10:33,472 سوف أتصلك بك خلال ساعة 148 00:10:33,718 --> 00:10:34,605 لا استطيع الانتظار 149 00:10:34,809 --> 00:10:36,735 أنا تورّطت بالفعل بتلك القذارة 150 00:10:36,940 --> 00:10:40,852 ماذا؟ الا يمكننا ان نجد طريقة للتحدث 151 00:10:41,482 --> 00:10:45,018 دانكن دوناتز، منطقة سانست" سوف" انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن 152 00:10:45,624 --> 00:10:46,839 أحضري النقود معك 153 00:10:47,080 --> 00:10:49,332 خمسمائة دولار وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر 154 00:10:49,730 --> 00:10:51,992 ....ـ انتظر ـ حسنا هيا بنا 155 00:10:52,247 --> 00:10:54,580 ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى !!ـ "نيكول"؟ 156 00:10:54,778 --> 00:10:57,511 يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك أنني سوف أكون خلفك مباشرة 157 00:10:57,717 --> 00:10:58,854 ...عندما يناديك القاضي 158 00:10:59,076 --> 00:11:02,048 فمن الأفضل ان تكون جالسة بالقرب مني 159 00:11:02,241 --> 00:11:03,937 وعميلك أين هو؟ 160 00:11:04,782 --> 00:11:06,782 لقد كانت هنا... سيادتك 161 00:11:08,404 --> 00:11:10,223 اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك 162 00:11:10,789 --> 00:11:13,594 و ينبغي أن تدخل هذا الباب في أي لحظة 163 00:11:18,987 --> 00:11:23,209 أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر 164 00:11:23,529 --> 00:11:25,500 ايها المحامي ، ان موكلتك امتنعت عن الحضور 165 00:11:25,880 --> 00:11:28,563 سوف يصدر أمرا بتوقيفها من هذه المحكمة 166 00:11:29,244 --> 00:11:30,376 القضيّة التالية 167 00:11:49,811 --> 00:11:52,829 اصعد الى السيارة ولا تتحرك 168 00:12:09,303 --> 00:12:12,576 !اللعنة كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟ 169 00:12:13,128 --> 00:12:14,990 انهما توأمان بحق السماء 170 00:12:15,828 --> 00:12:18,354 ـ هذا لا خطأي ـ اخبره انكما أخوان 171 00:12:39,988 --> 00:12:42,904 ايتها الأميرة لعابك يسيل على أريكتي 172 00:12:45,125 --> 00:12:48,184 انت تملك شقة اليس كذلك؟ ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟ 173 00:12:50,280 --> 00:12:52,378 تيريزا سوف تصل في أية لحظة 174 00:12:53,305 --> 00:12:55,875 ـ اعتقد انها سوف تدفع لك ـ أجل 175 00:12:56,562 --> 00:12:57,883 لقد تمكنت منهم اليس صحيح؟ 176 00:12:59,097 --> 00:13:00,515 لذا قلت لها انهم أطفالي 177 00:13:01,203 --> 00:13:03,406 وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم للتخييم فهو انا 178 00:13:03,659 --> 00:13:06,443 فقالت لي عندما تعبَر حرفيا عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس 179 00:13:06,615 --> 00:13:07,886 تخيلات من التفاهات؟ 180 00:13:08,072 --> 00:13:09,946 هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟ 181 00:13:10,151 --> 00:13:11,329 كالعادة 182 00:13:11,751 --> 00:13:14,878 ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟ 183 00:13:15,173 --> 00:13:16,447 غيور؟ 184 00:13:16,634 --> 00:13:18,507 لا ، أنا أفهم .....انه الرابع من يوليو و 185 00:13:19,210 --> 00:13:20,863 لا تقلق سوف أجد شخص آخر 186 00:13:21,752 --> 00:13:22,879 شخص آخر من أجل ماذا؟ 187 00:13:23,081 --> 00:13:24,633 انها مجرد قضيّة 188 00:13:24,847 --> 00:13:27,434 اتعرف ماذا؟ انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك 189 00:13:27,718 --> 00:13:29,720 لا تقلق بشأني سو أجد شخصا آخر 190 00:13:30,378 --> 00:13:32,421 انتظر قليلا انا بحاجة لهذه القضيّة 191 00:13:32,596 --> 00:13:33,919 هيا يا رجل أنا في الحفرة 192 00:13:34,476 --> 00:13:35,897 انت دائما في الحفرة 193 00:13:36,452 --> 00:13:37,516 ماذا تعني؟ 194 00:13:37,759 --> 00:13:40,415 ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص المناسب للقيام بهذه المهمة 195 00:13:40,800 --> 00:13:42,331 فمن الممكن التسبب بكارثة 196 00:13:43,977 --> 00:13:45,456 ولكنك مصمم على ذلك 197 00:13:52,505 --> 00:13:54,153 ـ هل هذا مزاح؟ ـ لا 198 00:13:56,000 --> 00:13:57,140 سوف يتم اعتقالها؟ 199 00:13:57,314 --> 00:14:00,234 لا أعرف ما الأمر لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة 200 00:14:01,773 --> 00:14:03,279 لما بحق الجحيم كنت تشتم؟ 201 00:14:03,494 --> 00:14:05,220 أنا رجل أعمال 202 00:14:05,389 --> 00:14:06,987 ليس لدي الوقت لأنتظرك 203 00:14:07,303 --> 00:14:09,856 كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز بخمسون ألف دولار 204 00:14:10,127 --> 00:14:12,155 ان أحضرتها الى المحكمة غدا صباحا 205 00:14:12,351 --> 00:14:15,289 انت تعني انني سوف أحصل على خمسة آلاف دولار 206 00:14:15,504 --> 00:14:18,251 مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة وأحضرها الى السجن؟ 207 00:14:19,390 --> 00:14:20,873 انت مستمع جيّد 208 00:14:24,858 --> 00:14:26,691 !!أجل 209 00:14:27,753 --> 00:14:29,152 هل اثرت أهتمامك؟ 210 00:14:29,952 --> 00:14:31,516 !شكرا 211 00:14:32,528 --> 00:14:34,730 أنت أفضل صديق يمكن للمرء الحصول عليه 212 00:14:36,024 --> 00:14:37,145 النقود 213 00:14:44,829 --> 00:14:47,889 حسنا هل يمكنني استعادة علكتي؟ 214 00:14:50,662 --> 00:14:53,891 اتعرف ما هذ الأمر؟ هذه المرأة هي كنز 215 00:14:54,063 --> 00:14:55,987 هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟ 216 00:14:56,142 --> 00:14:57,154 لما لا؟ 217 00:14:57,338 --> 00:14:59,781 لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون في جوارها لا تتصرف بعقلانية 218 00:15:00,094 --> 00:15:02,203 عزيزي انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة 219 00:17:11,720 --> 00:17:12,839 اللعنة 220 00:17:13,240 --> 00:17:15,259 كنت احد جيرانها 221 00:17:15,529 --> 00:17:18,429 واعطيتها فرشاة الرسم منذ ما يقارب الشهر 222 00:17:18,966 --> 00:17:20,996 ولكنها رفضت ....حسنا 223 00:17:21,731 --> 00:17:23,738 حسنا لم تذهب الى المحكمة اليوم 224 00:17:23,976 --> 00:17:26,999 واعتقد لأنها تعمل على قصة ما 225 00:17:27,264 --> 00:17:29,546 وانا اردت ان أعمل برفقتها كفريق واحد 226 00:17:29,734 --> 00:17:33,612 لأنني آمل انني سوف ....اتمكن من اعادة بناء 227 00:17:35,955 --> 00:17:37,124 "شيئنا"..... 228 00:17:40,085 --> 00:17:42,247 هل تنام معها "ستيوارت"؟ 229 00:17:44,461 --> 00:17:46,565 ـ لدينا ماضىٍ ـ ماضى اليس كذلك؟ 230 00:17:49,424 --> 00:17:50,995 حظا سعيدا في ذلك 231 00:17:51,281 --> 00:17:52,386 لا تجعل الأمر يسوء 232 00:17:52,622 --> 00:17:55,128 هيا ،آسفة "هيا "كيتي 233 00:17:55,647 --> 00:17:57,102 "أنت لست "جيمي 234 00:17:57,304 --> 00:17:58,217 يا الهي ، لا انت لست هو 235 00:17:58,514 --> 00:18:01,068 ـ ولكنني ابحث عنه ـ تحت الكرسي؟ 236 00:18:01,741 --> 00:18:02,910 ربما يمكنك مساعدتي 237 00:18:03,094 --> 00:18:04,442 لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل 238 00:18:04,731 --> 00:18:05,861 من أنت؟ 239 00:18:06,281 --> 00:18:08,750 أنا... أنا صديقته 240 00:18:09,151 --> 00:18:10,654 أنت "ليتيشا"؟ 241 00:18:10,972 --> 00:18:13,147 نعم ، هذه أنا 242 00:18:13,507 --> 00:18:17,315 ...ليتيشا" ،هذا يعني" "ليتشا" 243 00:18:18,305 --> 00:18:19,851 ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة 244 00:18:20,286 --> 00:18:22,750 ـ لا لا "جيمي" في ورطة ـ أي نوع من المشاكل؟ 245 00:18:23,407 --> 00:18:24,952 مشاكل ماديّة؟ مشاكل مخدرات؟ 246 00:18:25,372 --> 00:18:26,157 ...لا أعرف 247 00:18:26,299 --> 00:18:27,936 مشكلة التحوّل الجنسي؟ 248 00:18:29,441 --> 00:18:31,938 لا اعرف بالضبط ولكنني اعرف انه مفقود 249 00:18:33,634 --> 00:18:36,009 لا اعرف فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا 250 00:18:36,346 --> 00:18:38,475 قريبتي "ليندا" سقطت من القارب 251 00:18:39,731 --> 00:18:41,448 آسفة 252 00:18:42,346 --> 00:18:44,500 إمرأة في هذا العمر يجدر ان تعرف كيف تعوم 253 00:18:46,828 --> 00:18:48,184 أجل ان اسمعك 254 00:18:48,664 --> 00:18:51,657 الآن هل تمانعين اريد القاء نظرة في الأجواء 255 00:18:51,877 --> 00:18:54,005 للعثور على بعض الأدلة؟ 256 00:18:54,910 --> 00:18:57,326 الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك 257 00:18:59,241 --> 00:19:02,698 ولكن في الحقيقة هي تهتم فقط في حياتها المهنية المثيرة 258 00:19:02,887 --> 00:19:04,559 أجل ، أجل 259 00:19:04,813 --> 00:19:08,427 انتظر لحظة "انت "مايلو 260 00:19:08,970 --> 00:19:10,166 أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟ 261 00:19:10,362 --> 00:19:11,768 انها تحدثني عنك طوال الوقت 262 00:19:12,597 --> 00:19:13,865 ـ حقا؟ ـ أجل 263 00:19:14,041 --> 00:19:15,908 أجل يا رجل بالتأكيد 264 00:19:17,049 --> 00:19:18,242 انها تكرهك 265 00:19:19,519 --> 00:19:22,207 ماذا؟ !!هي تكرهني؟ 266 00:19:22,450 --> 00:19:24,143 أجل طوال الوقت 267 00:19:24,855 --> 00:19:26,248 ...وهي تقول 268 00:19:26,471 --> 00:19:29,896 أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج... 269 00:19:30,179 --> 00:19:32,269 انتظر ، أنا أناني؟ ـ أجل وعنيد 270 00:19:32,513 --> 00:19:33,628 أنا غير ناضج؟ 271 00:19:33,814 --> 00:19:34,995 أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله 272 00:19:35,245 --> 00:19:36,420 اتعرف ماذا؟ انسى الأمر 273 00:19:36,913 --> 00:19:39,217 وأنا لست بحاجة الى شهادة أهلية .... او مهما يكن 274 00:19:39,704 --> 00:19:42,037 انظر انا الى جانبك يا رجل 275 00:19:42,272 --> 00:19:45,223 "لا لست كذلك "هورالدو فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي 276 00:19:45,989 --> 00:19:47,598 ...وللتذكير 277 00:19:47,761 --> 00:19:49,442 انا من يكرهها 278 00:19:49,724 --> 00:19:52,240 لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي 279 00:19:54,498 --> 00:19:56,144 حسنا ، آسف 280 00:19:59,649 --> 00:20:02,716 "فندق بورغاتا - أتلانتا" الى أين تريد تحويل المكالمة؟ 281 00:20:04,388 --> 00:20:07,111 اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها 282 00:20:19,181 --> 00:20:21,124 "مراجعة وديعة الشهود مفقودة" 283 00:20:21,299 --> 00:20:22,971 أي مراجعة؟ 284 00:20:25,033 --> 00:20:27,123 جيمي"؟" "جيمي" النادل في مقهى "أدولز" 285 00:20:27,409 --> 00:20:29,160 أجل انا حقا قلقة بشأنه 286 00:20:29,348 --> 00:20:31,375 سيارته راكنة هناك ونافذة منزله مكسورة 287 00:20:31,594 --> 00:20:33,649 هناك شيئا ما ليس طبيعي 288 00:20:36,205 --> 00:20:37,520 وفيما كان يتحقق؟ 289 00:20:38,453 --> 00:20:40,600 "عملية انتحار في منطقة "ريفينتون اللتي حدثت منذ اسبوعين 290 00:20:42,213 --> 00:20:44,377 لا بد انه يعرف شيئا ما يتعلق بالقضية 291 00:20:44,903 --> 00:20:47,201 ـ لما؟ ماذا لديك؟ ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام 292 00:20:47,493 --> 00:20:51,177 حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم ان سيارته تلك الليلة 293 00:20:51,554 --> 00:20:53,993 "كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي "وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون 294 00:20:54,695 --> 00:20:57,566 ـ لوحة مسروقة ـ أجل هذا ما اعتقده 295 00:20:57,849 --> 00:21:00,125 حسنا ان وجدت شيئا ما سوف اطلعك عليه 296 00:21:00,414 --> 00:21:02,604 انتبهي لنفسك، حسنا 297 00:21:02,813 --> 00:21:04,535 حسنا "شكرا لك "بوبي 298 00:21:37,647 --> 00:21:40,250 "المزيد من الوردي "طوني لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟ 299 00:21:40,576 --> 00:21:43,147 أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا 300 00:21:43,901 --> 00:21:46,205 لكن في غرفة صغيرة كهذه كي تشعر بالتألق 301 00:21:46,798 --> 00:21:48,819 يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا 302 00:21:50,742 --> 00:21:52,134 "مرحبا "كيتي 303 00:21:52,136 --> 00:21:53,136 مايلو"؟" 304 00:21:57,763 --> 00:21:59,818 مايلو" عزيزي" 305 00:22:00,169 --> 00:22:03,551 ـ اقترب وعانق امك ـ لقد مرّ وقت طويل 306 00:22:04,917 --> 00:22:06,127 هذا لأنك تصرفت بقذارة 307 00:22:06,290 --> 00:22:07,607 بتدميرك حياة ابنتي 308 00:22:08,353 --> 00:22:09,439 ابنتك على ما يرام 309 00:22:09,647 --> 00:22:11,525 كما انك قمت بتدمير حياتي 310 00:22:12,553 --> 00:22:13,740 تعالى 311 00:22:15,394 --> 00:22:18,061 لا أزال متأثرة بسبب "انفصالك عن "نيكول 312 00:22:18,297 --> 00:22:20,490 ما حدث بينكما ادى الى تدميرها 313 00:22:20,673 --> 00:22:22,937 أجل ، تدميرها نحو القمة 314 00:22:23,433 --> 00:22:25,172 أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟ 315 00:22:26,229 --> 00:22:29,368 استمع ، ربما "نيكي" تبدو امرأة قوية من الخارج 316 00:22:29,936 --> 00:22:31,449 ....ولكن من الداخل 317 00:22:31,701 --> 00:22:34,744 فإنها ليست سوى فتاة تريد ان تكون محبوبة من قبل زوجها 318 00:22:35,033 --> 00:22:37,103 لقد كنتما ثنائيا رائعا 319 00:22:37,397 --> 00:22:39,124 ومدللا 320 00:22:40,144 --> 00:22:43,685 كان أحفادي ليكونون ملائكة والآن لن يكون هناك اية احفاد 321 00:22:44,667 --> 00:22:46,020 ايها الأحمق 322 00:22:46,945 --> 00:22:48,409 "انا افتقدها "كيتي 323 00:22:49,128 --> 00:22:50,751 سوف ادّعي انني اصدقك 324 00:22:51,658 --> 00:22:52,889 أنا أبحث عن ابنتك 325 00:22:53,355 --> 00:22:55,153 ـ حقا ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك 326 00:22:55,464 --> 00:22:58,272 كل ما اخبرتني به هو انها تعمل على ترتيب مقابلة ما 327 00:22:58,657 --> 00:23:01,740 بأنها بحاجة الى الذهاب الى مكان ما للعثور على حظ لعين 328 00:23:02,190 --> 00:23:04,121 كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك 329 00:23:37,663 --> 00:23:38,233 مرحبا؟ 330 00:23:38,526 --> 00:23:40,142 اسمعي ، انت في ورطة ما أين أنت؟ 331 00:23:40,427 --> 00:23:42,201 أنا في المدينة 332 00:23:44,937 --> 00:23:46,020 ليس صحيحا 333 00:23:46,218 --> 00:23:48,696 ـ أنت هنا في مضمار السباق ـ هل أنت هناك؟ 334 00:23:49,901 --> 00:23:51,531 كيف عرفت انني سأكون هنا؟ 335 00:23:51,942 --> 00:23:53,031 "مرحبا "نيك 336 00:24:00,420 --> 00:24:01,449 "مرحبا "مايلو 337 00:24:04,282 --> 00:24:06,092 تخيّلت ان تكوني هنا 338 00:24:07,326 --> 00:24:10,999 أجل تخيّل هذا تخيّل 339 00:24:12,547 --> 00:24:13,507 كيف حالك؟ 340 00:24:15,438 --> 00:24:16,262 بخير 341 00:24:16,821 --> 00:24:17,683 وأنت؟ 342 00:24:18,323 --> 00:24:19,633 هائل 343 00:24:21,323 --> 00:24:22,534 انه يوم جميل 344 00:24:30,469 --> 00:24:31,634 أنت مذهلة 345 00:24:32,989 --> 00:24:34,994 جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول 346 00:24:37,438 --> 00:24:41,144 هذا بغاية السوء لا اعرف ماذا تريد 347 00:24:41,393 --> 00:24:42,903 ولكني أقوم بعملي 348 00:24:43,609 --> 00:24:45,813 العمل؟ أنا أيضا 349 00:24:47,432 --> 00:24:49,466 سمعت انه تمّ طردك من الشرطة 350 00:24:49,712 --> 00:24:51,969 ـ هل كنت تسألين عنّي؟ ـ لا 351 00:24:52,494 --> 00:24:53,953 تهتمين بأمري؟ 352 00:24:54,125 --> 00:24:56,243 في الحقيقة انا لم أعيرك أي اهتمام 353 00:24:58,462 --> 00:25:01,183 بل هناك شيئ صغير يربط فيما بيننا 354 00:25:02,629 --> 00:25:07,613 ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟ ـ لا 355 00:25:08,568 --> 00:25:10,754 كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف كالراشدين 356 00:25:10,755 --> 00:25:11,971 بعد الطلاق 357 00:25:12,376 --> 00:25:14,224 ولكن لما كنت أظن ذلك؟ 358 00:25:14,506 --> 00:25:16,483 فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا 359 00:25:16,674 --> 00:25:18,165 لمعلومتك انا أعمل 360 00:25:18,378 --> 00:25:20,937 وما أقوم به هو تعقب المجرمين 361 00:25:21,270 --> 00:25:24,278 الأغبياء الذين لا يدفعون يتهربون من دفع الكفالة 362 00:25:25,144 --> 00:25:26,894 أنت صائد جوائز؟ 363 00:25:27,079 --> 00:25:30,886 لن تصدّقي كم هذا يسعدني لكنه حقا كذلك 364 00:25:31,608 --> 00:25:33,268 علي أن اقودك الى السجن 365 00:25:39,019 --> 00:25:42,961 يا الهي ، هيا من دفعك للقيام بذلك؟ 366 00:25:43,174 --> 00:25:46,009 أحد ما من الصحيفة؟ ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك 367 00:25:46,299 --> 00:25:48,472 لا تحاول لمسي 368 00:25:49,055 --> 00:25:50,980 هل حقا تظن انه يمكنك ان تأخذني اينما تريد؟ 369 00:25:51,173 --> 00:25:53,525 ليس الى أي مكان بل الى السجن 370 00:25:53,799 --> 00:25:56,046 يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم 371 00:25:56,248 --> 00:25:58,806 في وسطى شيئ بالغ الأهمية 372 00:25:59,072 --> 00:26:00,553 سوف اخبرك شيئا 373 00:26:00,738 --> 00:26:03,817 هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي 374 00:26:04,027 --> 00:26:08,303 "ـ انا امرأة راشدة "مايلو ....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية 375 00:26:08,469 --> 00:26:10,271 ...أحقا تعتقد انه 376 00:26:11,247 --> 00:26:23,315 سبعة، ستة، خمسة، أربعة ثلاثة، اثنان، واحد 377 00:26:35,404 --> 00:26:36,740 حاولي مرة أخرى 378 00:26:49,564 --> 00:26:51,942 ملح زيادة تماما كما تحبينها 379 00:26:55,608 --> 00:26:58,194 دعيني اساعدك ارجوك دعيني اساعدك 380 00:26:59,534 --> 00:27:00,430 لما تهربين مني؟ 381 00:27:04,138 --> 00:27:05,256 تاكسي 382 00:27:11,145 --> 00:27:13,567 ـ اصعدي الى السيارة ـ أنا لن أذهب الى السجن 383 00:27:13,944 --> 00:27:15,113 انا اخالفك الرأي 384 00:27:18,440 --> 00:27:20,783 ماذا؟ هل سوف تطلق علي النار؟ 385 00:27:21,419 --> 00:27:24,763 لا ، بل سوف اطلق النار على سائق التاكسي 386 00:27:25,710 --> 00:27:27,252 انه لا يعني ما يقوله 387 00:27:28,036 --> 00:27:29,026 انا اعني ما اقول 388 00:27:29,829 --> 00:27:31,285 اللعنة 389 00:27:33,757 --> 00:27:36,008 حسنا يجب ان نتحدث بهذا الشأن 390 00:27:37,058 --> 00:27:38,129 حسنا 391 00:27:38,917 --> 00:27:40,451 ماذا تريدين ان تقولي؟ 392 00:27:46,110 --> 00:27:48,846 لن أدعك تقودني الى السجن 393 00:27:50,029 --> 00:27:51,625 سوف أدوّن ذلك 394 00:27:52,020 --> 00:27:53,697 "مايلو" 395 00:27:54,899 --> 00:27:58,957 لا بد انك تمزح 396 00:27:58,959 --> 00:27:59,959 مايلو" توقف عن ذلك" 397 00:28:01,437 --> 00:28:02,646 انزلني 398 00:28:02,648 --> 00:28:03,649 مايلو" هيا" 399 00:28:04,591 --> 00:28:07,095 لا يمكنك ان تضعني في صندوق السيارة 400 00:28:08,618 --> 00:28:11,282 ـ لا يمكن ان تكون جاداً ـ انا بغاية الجديّة 401 00:28:16,705 --> 00:28:19,543 يا الهي ساعدني 402 00:28:19,545 --> 00:28:22,994 مايلو" توقف" افتح هذا الصندوق 403 00:28:30,954 --> 00:28:33,471 انا ايضا لدي بعض الأوشام 404 00:28:35,020 --> 00:28:37,710 ولكن لا ازال اتسائل كيف يتحمل الجميع هذا الألم 405 00:28:37,948 --> 00:28:40,803 فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا هل تذكر شيئ؟ 406 00:28:42,612 --> 00:28:44,267 لقد كنت استفسر عن شيئ ما 407 00:28:46,625 --> 00:28:48,474 أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ 408 00:28:48,688 --> 00:28:50,436 "هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ 409 00:28:50,748 --> 00:28:53,588 على جفونك "ام تفضل كلمة "فأر نافق 410 00:28:54,561 --> 00:28:58,970 انظر انا أعرف مراسلة خطرة 411 00:28:59,567 --> 00:29:02,131 وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة 412 00:29:02,343 --> 00:29:04,070 وعملية انتحار 413 00:29:05,669 --> 00:29:07,342 ما هو اسمها؟ 414 00:29:11,887 --> 00:29:13,356 مكتب"سيد" لدفع الكفالات 415 00:29:13,564 --> 00:29:15,387 احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟ 416 00:29:15,985 --> 00:29:18,670 هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟ من يتكلم؟ 417 00:29:19,088 --> 00:29:21,279 هيا "تيريزا" هذا انا انت تعرفين من أنا 418 00:29:21,703 --> 00:29:22,896 "اريد التحدث الى "سيد 419 00:29:23,068 --> 00:29:24,962 انه ليس هنا في الوقت الحالي 420 00:29:25,181 --> 00:29:28,717 انه يحاول اضرام النار بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا 421 00:29:28,980 --> 00:29:30,612 حسنا اخبريه انني قبضت عليها 422 00:29:30,963 --> 00:29:32,360 وانا آت بصحبتها 423 00:29:32,513 --> 00:29:33,558 سوف أكون هناك في خلال ساعتين 424 00:29:33,749 --> 00:29:35,816 وأنا أريد مكافأة لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة 425 00:29:36,169 --> 00:29:39,998 وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ 426 00:29:40,666 --> 00:29:43,119 الأسبوع لم ينتهي بعد 427 00:29:44,513 --> 00:29:45,628 لدي مكالمة أخرى 428 00:29:45,842 --> 00:29:48,706 أجل انا أيضا لدي مكالمة انا بغاية الإنشغال 429 00:29:50,048 --> 00:29:53,649 انا "مايلو" آسف لا يمكنني تلقي مكالمتك الآن 430 00:29:53,798 --> 00:29:56,011 مايلو" أخرجني من صندوق السيارة" 431 00:29:56,745 --> 00:29:57,665 من فضلك 432 00:29:59,568 --> 00:30:02,713 "لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت يتعقبني 433 00:30:03,973 --> 00:30:05,286 انه ليس صديقي 434 00:30:05,634 --> 00:30:07,405 ولكنه يعتقد ذلك 435 00:30:07,603 --> 00:30:09,798 لا يجب ان اذكر هذا الآن 436 00:30:09,801 --> 00:30:11,994 ولكني اظن انك لست الشخص المناسب لتخبرني بهذا 437 00:30:12,253 --> 00:30:14,143 اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل 438 00:30:14,396 --> 00:30:16,332 حسنا اسمع "مايلو" 439 00:30:17,200 --> 00:30:18,134 من فضلك 440 00:30:18,693 --> 00:30:19,952 لم يكن عليّ ان الفرار 441 00:30:20,124 --> 00:30:22,980 لقد امسكتني على غفوة 442 00:30:23,347 --> 00:30:26,418 وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك 443 00:30:26,753 --> 00:30:28,304 عار عليك 444 00:30:28,527 --> 00:30:31,592 فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو كنت آخر سلحفاة صغيرة 445 00:30:31,808 --> 00:30:34,398 تزحفين بجسدك الصغير اللامع 446 00:30:34,629 --> 00:30:37,247 على الرمال الحارقة 447 00:30:37,481 --> 00:30:39,651 حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك 448 00:30:39,908 --> 00:30:41,943 عندها سوف أجلس على كرسي في كأس من الكوكتيل 449 00:30:42,154 --> 00:30:45,000 وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه 450 00:30:47,645 --> 00:30:48,395 مرحبا؟ 451 00:30:48,603 --> 00:30:50,851 من فضلك 452 00:30:52,646 --> 00:30:54,011 مرحبا؟ 453 00:30:55,374 --> 00:30:58,308 نك"؟ "نيكول"؟" 454 00:31:00,205 --> 00:31:01,377 ماذا؟ 455 00:31:03,173 --> 00:31:07,573 ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟ ـ أجل 456 00:31:08,427 --> 00:31:10,513 هذا يعني انني اعرف عندما تبكين بشكل جدّي 457 00:31:10,921 --> 00:31:12,488 وعندما تتظاهرين بالبكاء 458 00:31:12,872 --> 00:31:14,044 الى اللقاء 459 00:31:25,798 --> 00:31:27,463 "مايلو" 460 00:31:29,457 --> 00:31:30,770 "مرحبا معك "نيكول هيرلي 461 00:31:31,909 --> 00:31:33,459 "انا "جيمي 462 00:31:34,070 --> 00:31:37,220 يا الهي ظننت انك ألقيت حتفك 463 00:31:37,428 --> 00:31:38,843 أين أنت؟ 464 00:31:39,133 --> 00:31:42,056 لقد ارسلت لك حوالي الأربعون رسالة 465 00:31:42,532 --> 00:31:45,418 أجل فإن البطارية قد نفذت 466 00:31:45,663 --> 00:31:46,914 ...اسمعي بشأن تلك القصة 467 00:31:47,212 --> 00:31:49,266 ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟ 468 00:31:49,501 --> 00:31:52,344 ...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء 469 00:31:52,564 --> 00:31:54,428 وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما 470 00:31:54,652 --> 00:31:56,668 ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة 471 00:31:56,899 --> 00:31:59,117 لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال 472 00:31:59,396 --> 00:32:01,588 اسمعي؟ أين أنت؟ 473 00:32:01,748 --> 00:32:02,984 يبدو كأنك في الخزانة 474 00:32:05,058 --> 00:32:06,532 "أنا في مدينة "اتلانتا 475 00:32:07,787 --> 00:32:09,252 ذهبت إلى شقتك 476 00:32:09,456 --> 00:32:12,344 ووجدت ذلك الملصق 477 00:32:12,632 --> 00:32:15,322 هل هناك بعض الأدلة المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟ 478 00:32:15,668 --> 00:32:17,786 لهذا السبب أتصل بك الآن 479 00:32:18,518 --> 00:32:22,497 الأمر برمته ليس سوى مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع 480 00:32:22,966 --> 00:32:24,889 من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟ 481 00:32:26,512 --> 00:32:27,871 حسنا 482 00:32:27,873 --> 00:32:29,430 "جيمي" "جيمي" 483 00:32:30,754 --> 00:32:32,377 اسمع اريد منك خدمة 484 00:32:33,408 --> 00:32:35,657 "نيكول هارلي" "134 بيري ستريت" 485 00:32:35,659 --> 00:32:38,474 سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها وأعاود الإتصال بك ، حسنا 486 00:32:38,475 --> 00:32:39,479 جيد 487 00:32:41,994 --> 00:32:45,217 "شجار في مضمار السباق" 488 00:33:22,134 --> 00:33:23,496 ماذا جرى لك بحق الجحيم؟ 489 00:33:24,115 --> 00:33:26,793 مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف" 490 00:33:26,958 --> 00:33:28,601 وكأني اهتم لهذا الهراء 491 00:33:29,316 --> 00:33:30,712 هل حصلت على المال؟ 492 00:33:32,555 --> 00:33:33,862 "راي" 493 00:33:35,479 --> 00:33:37,692 "مايلو بويد" شرطي سابق 494 00:33:38,153 --> 00:33:40,560 تم طرده العام الماضي بسبب إهمال عماله 495 00:33:40,770 --> 00:33:43,242 ديون الرهن المستحقة تبلغ حوالي 11000 دولار 496 00:33:43,438 --> 00:33:45,601 ولم يدفع منذ حوالي الشهرين 497 00:33:47,453 --> 00:33:48,870 هذا ليس جيدا 498 00:33:49,067 --> 00:33:50,264 ان تركته تهرب 499 00:33:50,560 --> 00:33:52,621 الجميع سوف يعتقد انني اصبحت ضعيفة 500 00:33:53,027 --> 00:33:54,815 ولن يدفعوا لي بعد الآن 501 00:33:55,224 --> 00:33:57,451 احضره اليّ مسحوق العظام 502 00:33:57,740 --> 00:34:00,924 أريد استعادة اموالي وجميعنا سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة 503 00:34:03,246 --> 00:34:04,520 هذا لا يُصدق 504 00:34:05,824 --> 00:34:07,217 كيف وجدتني؟ 505 00:34:07,553 --> 00:34:10,198 كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك 506 00:34:10,625 --> 00:34:12,007 لذا ذهبت لرؤيتها 507 00:34:12,284 --> 00:34:13,670 لقد ذهبت لرؤية والدتي؟ 508 00:34:14,067 --> 00:34:15,566 لكنها لا تعرف انني كنت هناك 509 00:34:15,790 --> 00:34:18,625 أجل ، لقد أخبرتني أنك ذهبت للعثور على بعض الحظ 510 00:34:19,496 --> 00:34:23,256 وتذكرت ان والدك كان له نظرية مجنونة بشأن العثور على الحظ 511 00:34:23,495 --> 00:34:26,364 من خلال كسب الرهانات 512 00:34:26,734 --> 00:34:27,981 وكنت أعرف انك سوف "تتواجدين في القسم "د 513 00:34:28,203 --> 00:34:30,269 لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ 514 00:34:31,107 --> 00:34:32,624 من يملك حرف الحظ؟ 515 00:34:34,985 --> 00:34:37,290 لم أكن أعرف انك تعلم كل تلك الأشياء بشأني 516 00:34:37,749 --> 00:34:39,252 بالطبع كنّا متزوجان 517 00:34:40,715 --> 00:34:45,007 بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب أحب كل شيئ في حياتي الآن 518 00:34:45,390 --> 00:34:49,031 عمل رائع ، اصدقاء أوفياء !!وصديقة مثيرة 519 00:34:50,387 --> 00:34:52,187 ـ صديقة؟ ـ ألا تعرف؟ 520 00:34:53,036 --> 00:34:57,443 لقد كانت تربطنا عدة علاقات جنسية مجنونة بعد انفصالنا 521 00:34:57,808 --> 00:35:01,642 ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة 522 00:35:02,548 --> 00:35:03,607 ما تدعى؟ 523 00:35:07,820 --> 00:35:09,107 "تيريزا" 524 00:35:09,948 --> 00:35:13,038 جسد ممشوق وطبخ مذهل 525 00:35:13,809 --> 00:35:16,328 ذكية ، ذكية جدا 526 00:35:16,531 --> 00:35:19,078 ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي ـ انها ليست راقصة تعرّي 527 00:35:19,392 --> 00:35:21,827 حسنا ما هو عمل "تيريزا" اذا؟ 528 00:35:22,429 --> 00:35:23,903 ـ قاضية ـ ماذا؟ 529 00:35:24,187 --> 00:35:27,531 ـ قاضية في محكمة الإستئناف !!ـ تفاههات 530 00:35:28,982 --> 00:35:29,887 لا انا لا أتفوّه بالهراء 531 00:35:30,092 --> 00:35:32,935 انها قاضية حقا 532 00:35:34,854 --> 00:35:37,813 في الحقيقة انها مثلما كنت عليه انت 533 00:35:40,013 --> 00:35:43,504 مضحكة هي الصدف الصغيرة في هذه الحياة 534 00:35:55,101 --> 00:35:56,137 انتهى الأمر انا متعبة 535 00:35:56,384 --> 00:35:57,557 انا استسلم انا استسلم 536 00:35:58,509 --> 00:35:59,848 لم أعد اريد اللعب 537 00:36:00,979 --> 00:36:02,146 خذ 538 00:36:03,783 --> 00:36:05,589 ـ ما هذا؟ ـ خمسمئة دولار 539 00:36:05,686 --> 00:36:08,161 خذه ودعني هنا هنا على الرصيف أو في أي مكان 540 00:36:09,684 --> 00:36:12,608 عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف للقبض عليك لذا راجعي حساباتك 541 00:36:12,941 --> 00:36:15,924 ـ لا انت افعل ذلك ـ لا 542 00:36:15,960 --> 00:36:17,866 مايلو" الذي اعرفه؟" 543 00:36:18,333 --> 00:36:20,833 خذ الخمسمائة دولار واذهب الى أقرب كازينو 544 00:36:21,286 --> 00:36:23,657 حيث يمكنك ان تربح خمسة آلاف دولار بكل سهولة 545 00:36:24,571 --> 00:36:27,266 ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار !!ـ ماذا عن خمسون الف؟ 546 00:36:28,502 --> 00:36:30,406 لا اعرف فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد 547 00:36:31,814 --> 00:36:32,996 لما لا؟ 548 00:36:33,482 --> 00:36:36,954 ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك ـ اجل يمكنني 549 00:36:40,738 --> 00:36:43,182 اتعرفين ماذا؟ هذا لا يتعلق بالمال 550 00:36:44,201 --> 00:36:46,710 ان الأمر يتعلق بي فأنا أقوم بعملي 551 00:36:55,211 --> 00:36:59,006 حسنا تذكر ، ان فزت يجب ان تطلق سراحي 552 00:36:59,250 --> 00:37:00,976 لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟ 553 00:37:01,527 --> 00:37:03,573 انت تحصل على ما تريد وأنا احصل على ما اريد 554 00:37:03,761 --> 00:37:08,009 لا تخبريني، قصتك كيف يمكنني ان انساها؟، هيا 555 00:37:11,796 --> 00:37:13,358 لقد عثرت عليك 556 00:37:14,166 --> 00:37:17,912 ستيوارت" انت مذهل" 557 00:37:18,264 --> 00:37:21,669 لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا 558 00:37:22,063 --> 00:37:25,528 لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين 559 00:37:26,027 --> 00:37:27,418 لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟ 560 00:37:27,613 --> 00:37:29,084 لأنه يوما ما سوف تقضي عليه 561 00:37:29,307 --> 00:37:31,743 لأنك بطيئ للغاية في حالة الحياة والموت 562 00:37:32,125 --> 00:37:33,832 انا لست بطيئا 563 00:37:35,389 --> 00:37:36,569 "انها "إيرين 564 00:37:37,758 --> 00:37:38,497 أجل؟ 565 00:37:38,701 --> 00:37:42,215 "لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد "وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88 566 00:37:42,387 --> 00:37:43,310 لقد فهمت 567 00:37:43,716 --> 00:37:46,262 انا اعرف فتى "انه يعمل في مقهى"اودولز 568 00:37:46,488 --> 00:37:48,340 وهو يزودني بالمعلومات في بعض الاحيان 569 00:37:48,589 --> 00:37:50,434 ـ انت تعنين متملق ـ اجل 570 00:37:50,605 --> 00:37:52,441 ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة 571 00:37:52,639 --> 00:37:55,899 طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح 572 00:37:56,420 --> 00:37:57,800 هناك اشياء لا تعرفينها 573 00:37:58,011 --> 00:38:00,778 المنتحرون لا يموتون هكذا انه يتناولون الطعام اولا 574 00:38:01,689 --> 00:38:03,418 اتعلم ، هذا صحيح كيف عرفت ذلك؟ 575 00:38:03,716 --> 00:38:05,696 كل رجل شرطة يعرف ذلك 576 00:38:06,784 --> 00:38:11,140 جميع رجال الشرطة يعرفون ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا 577 00:38:11,560 --> 00:38:13,747 لماذا رجال الشرطة قالوا انها عملية انتحار؟ 578 00:38:14,821 --> 00:38:16,175 كيف لي أن أعرف؟ 579 00:38:16,797 --> 00:38:18,868 لماذا لم تسألين الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟ 580 00:38:30,117 --> 00:38:33,733 "نيكول"؟ انا "ستيوارت" لقد اتيت لإنقاذك 581 00:38:35,223 --> 00:38:36,575 يا الهي لقد اغمي عليها 582 00:38:37,689 --> 00:38:39,840 يا إلهي 583 00:38:43,223 --> 00:38:44,543 هيا بنا لقد وصلت اليك 584 00:38:44,983 --> 00:38:47,795 !اللعنة !اللعنة 585 00:38:48,864 --> 00:38:50,279 مرحبا 586 00:38:53,227 --> 00:38:56,565 ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟ ـ اجل شكرا لك 587 00:38:56,864 --> 00:38:59,914 اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل 588 00:39:02,202 --> 00:39:04,824 يا لها من سيارة رائعة 589 00:39:07,822 --> 00:39:09,601 هل انت من المعجبين بالسيارات؟ 590 00:39:10,968 --> 00:39:12,893 ...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه 591 00:39:18,456 --> 00:39:20,248 خمسمئة دولار على خط المرور 592 00:39:20,419 --> 00:39:22,187 لك ذلك خمسمائة على الخط 593 00:39:22,444 --> 00:39:25,381 انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟ ماذا لو خسرت؟ 594 00:39:25,647 --> 00:39:27,281 عندها نعود الى السيارة 595 00:39:27,819 --> 00:39:30,014 اذا خسرت هنا أبقى فائزا 596 00:39:31,350 --> 00:39:33,677 ـ انفخي عليها ـ لن افعل ذلك 597 00:39:34,716 --> 00:39:36,302 لقد كنت تفعلين ذلك من قبل 598 00:39:36,558 --> 00:39:38,282 تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟ 599 00:39:38,470 --> 00:39:40,193 اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟ 600 00:39:47,836 --> 00:39:48,697 هيا بنا 601 00:40:20,267 --> 00:40:22,036 الرابح 11 602 00:40:25,349 --> 00:40:28,650 ثمانية آلاف هذا رائع جدا 603 00:40:27,251 --> 00:40:29,494 لقد نجحت كنت اعرف ذلك 604 00:40:29,813 --> 00:40:31,175 انت تربح انا أذهب 605 00:40:31,356 --> 00:40:32,943 ماذا؟ انتظري ،ماذا تقولين؟ 606 00:40:33,209 --> 00:40:35,875 ـ إلى أين أنت ذاهب؟ ـ هل انت جاد لدينا اتفاق 607 00:40:36,930 --> 00:40:38,953 أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر 608 00:40:39,193 --> 00:40:40,452 قلنا عشرة آلاف 609 00:40:40,657 --> 00:40:42,380 قلت 5 آلاف 610 00:40:43,426 --> 00:40:47,697 في السيارة قلت يمكنك تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف 611 00:40:47,880 --> 00:40:49,538 ...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت 612 00:40:49,713 --> 00:40:52,854 دون تحفّظ ، لما قد العب على خمسة آلاف 613 00:40:53,061 --> 00:40:55,037 في حين كنت سوف احصل على الخمسة آلاف عند إعادتك؟ 614 00:40:55,228 --> 00:40:56,576 فهذا شيئ دون معنى 615 00:40:56,802 --> 00:40:58,719 أنت تعرف أنه دون معنى؟ انا ذاهبة ، انا اغادر 616 00:41:01,411 --> 00:41:05,195 سوف تبقين هنا الى ان اربح العشرة آلاف 617 00:41:05,392 --> 00:41:06,649 بعد ذلك يمكنك الذهاب 618 00:41:07,283 --> 00:41:08,926 ثقي بكلامي و انفخي 619 00:41:09,795 --> 00:41:11,493 كلامك سخيف لن أفعل أي شيء 620 00:41:11,804 --> 00:41:13,169 هيا بنا ايها البطل 621 00:41:15,848 --> 00:41:19,670 ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال 622 00:41:20,211 --> 00:41:22,866 انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد 623 00:41:26,375 --> 00:41:28,559 لدينا رقم اربعة 624 00:41:28,906 --> 00:41:31,454 لا خوف يمكنني الحصول على اربعة 625 00:41:33,063 --> 00:41:35,365 هذا يعني 2و2 أو 3و1 626 00:41:36,450 --> 00:41:38,829 ـ أو 4و0 ـ اخرسي 627 00:41:41,570 --> 00:41:43,534 بالطبع كان بسببك ماذا ، 4و0؟ 628 00:41:44,072 --> 00:41:46,427 لقد سخرت من اله النرد وأن من ذفع ثمن ذلك 629 00:41:46,641 --> 00:41:48,714 !!!!سخرة من إله النرد؟ هل سمعت ما تقوله؟ 630 00:41:49,072 --> 00:41:52,985 لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني 631 00:41:53,313 --> 00:41:55,343 مايلو" لقد حصلت على ما تريد" 632 00:41:55,548 --> 00:41:56,887 لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ 633 00:41:57,064 --> 00:41:58,437 عدا ان استعيد ربح أموالي 634 00:41:58,826 --> 00:42:01,711 وهذا ما سوف أفعله بعد أن أجد تلك الغرفة اللعينة 635 00:42:12,540 --> 00:42:15,173 هذا المكان .... لطيف 636 00:42:16,351 --> 00:42:19,233 أنا سعيد لأنه أعجبك فأنت من دفع إيجاره 637 00:42:19,567 --> 00:42:20,573 أنا؟ 638 00:42:20,832 --> 00:42:22,380 أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك 639 00:42:22,615 --> 00:42:25,179 أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير ولكنني أشعر بشكل افضل الآن 640 00:42:25,421 --> 00:42:27,263 لقد سرق بطاقة إئتماني؟ 641 00:42:27,911 --> 00:42:29,626 هذا ما كنت تفعلينه دائما 642 00:42:29,859 --> 00:42:32,610 لقد استعرت بطاقتك وجعلت الأمر كأنني سرقتها 643 00:42:32,799 --> 00:42:34,636 انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك 644 00:42:34,879 --> 00:42:37,788 اتعرف ماذا؟ توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة 645 00:42:38,446 --> 00:42:39,885 لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر 646 00:42:40,205 --> 00:42:42,242 ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر 647 00:42:42,441 --> 00:42:44,395 هذا يعني خمسة عشر شهرا 648 00:42:44,630 --> 00:42:46,584 "وهذا ليس "دائما 649 00:42:47,057 --> 00:42:49,583 "لم نكن معا "دائما ماذا تفعل؟ 650 00:42:51,813 --> 00:42:52,656 الى اين انت ذاهب؟ 651 00:42:52,868 --> 00:42:54,814 مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا" 652 00:42:58,555 --> 00:43:00,954 ـ سوف تدفين ثمن هذه ـ أتعرف ماذا....؟ 653 00:44:52,422 --> 00:44:54,249 ـ ماذا تفعلين؟ ـ ماذا؟ 654 00:44:57,794 --> 00:44:59,892 هل تحاولين إغرائي؟ 655 00:45:04,368 --> 00:45:07,422 أجل 656 00:45:15,647 --> 00:45:17,744 من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟ 657 00:45:18,821 --> 00:45:21,692 ـ لطالما أعجبك كتفاي ـ أجل ....كتفاك 658 00:45:22,966 --> 00:45:26,933 وخاصة عندما كنت ترتدي تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية 659 00:45:28,199 --> 00:45:29,541 صدري؟ 660 00:45:30,823 --> 00:45:33,468 بغاية القوة والصلابة 661 00:45:34,943 --> 00:45:36,296 شفتاي؟ 662 00:45:39,321 --> 00:45:43,064 ـ انها المفضلة دون منازع 663 00:45:44,754 --> 00:45:47,345 انا حقا افضّل ان تلمسي شيئ آخر أولا 664 00:45:49,326 --> 00:45:51,723 اكثر قوّةً؟ 665 00:45:52,061 --> 00:45:54,125 ـ وفي بعض الأوقات خطِراً ـ أجل 666 00:45:55,436 --> 00:45:57,528 ـ ابدأي ـ حسنا 667 00:45:59,573 --> 00:46:01,249 وذلك الشيئ هو مسدسي 668 00:46:02,853 --> 00:46:04,025 !ايها الوغد 669 00:46:05,235 --> 00:46:07,216 !غبي 670 00:46:08,138 --> 00:46:10,946 أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة 671 00:46:25,225 --> 00:46:26,989 راي" يريد ان يطلعك على شيئ" 672 00:46:34,815 --> 00:46:38,336 حسنا أدخل جميع اصدقائك الى هنا 673 00:46:38,717 --> 00:46:40,362 الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟ 674 00:46:40,590 --> 00:46:43,322 أريد من رئيسكم ان يعلم ان شريكي في الغرفة 675 00:46:43,509 --> 00:46:46,408 يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات "في جميع انحاء "ميشيغن 676 00:46:46,807 --> 00:46:49,354 وهو متخصص في القضايا العقارية 677 00:46:49,898 --> 00:46:51,755 !!!وسوف اتصل به غدا 678 00:46:52,923 --> 00:46:55,576 وسوف يلتصق بوؤخراتكم كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى 679 00:46:56,439 --> 00:46:58,280 اختر شيئاً وقم بتكسيره 680 00:47:00,528 --> 00:47:01,444 انتظر لحظة 681 00:47:01,659 --> 00:47:04,306 في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة 682 00:47:04,573 --> 00:47:07,982 هل هذا سبب وجيه؟ 683 00:47:08,680 --> 00:47:11,399 !اللعنة 684 00:47:08,680 --> 00:47:11,399 ! اللعنة 685 00:47:15,430 --> 00:47:17,528 هل تشعر أنك أفضل؟ - في الحقيقة ، نعم - 686 00:47:18,532 --> 00:47:20,390 من هذا الرجل على أي حال؟ أين "بويد"؟ 687 00:47:20,896 --> 00:47:23,247 ."هذا "بويد - ."هذا ليس "مايلو بويد - 688 00:47:23,438 --> 00:47:25,410 ."كان في سيارة "بويد 689 00:47:25,599 --> 00:47:26,805 ."أنا لست "بويد 690 00:47:27,281 --> 00:47:30,128 ! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء 691 00:47:36,176 --> 00:47:38,572 نظافة الفندق - أدخلي - 692 00:47:40,172 --> 00:47:41,245 صباح الخير 693 00:47:43,161 --> 00:47:44,566 ... ربما تتسائلين 694 00:47:44,567 --> 00:47:47,213 .لماذا أنا مقيدة للسرير 695 00:47:47,280 --> 00:47:51,044 جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام ومعه رجل يرتدي طوق كلب 696 00:47:53,053 --> 00:47:54,786 يمكنك البدأ 697 00:47:54,786 --> 00:47:57,787 لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام - لا، هذه نقطة جيدة جداً - 698 00:47:58,067 --> 00:47:59,266 سأرحل من هنا 699 00:47:59,768 --> 00:48:03,345 هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟ .من فضلك 700 00:48:30,404 --> 00:48:31,761 ما الذي حدث؟ 701 00:48:31,973 --> 00:48:33,936 ماذا؟ عذراً.. ما الذي .. ماذا؟ 702 00:48:35,654 --> 00:48:37,109 هذا 703 00:48:39,420 --> 00:48:42,081 إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام .من فضلك 704 00:48:45,389 --> 00:48:46,738 كيف نمت؟ 705 00:48:48,589 --> 00:48:50,131 .أفضل منكِ - .أحمق - 706 00:48:53,527 --> 00:48:54,727 عذراً 707 00:49:01,303 --> 00:49:02,198 ماذا تفعل؟ 708 00:49:02,198 --> 00:49:03,693 هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية، من فضلك؟ 709 00:49:03,731 --> 00:49:05,568 لدي إحساس أنه .لا يمكنني الوثوق بكِ 710 00:49:05,987 --> 00:49:10,080 نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ سلاح في صدري؟ 711 00:49:17,877 --> 00:49:19,385 أتـمانــع؟ 712 00:49:27,434 --> 00:49:31,591 "إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد" 713 00:49:33,306 --> 00:49:35,702 مع مَن تتحدثين؟ - .لا أحد - 714 00:49:35,816 --> 00:49:38,527 مَن الذي سأتحدث معه في الحمام؟ 715 00:49:39,129 --> 00:49:41,750 ،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما .سأدخل 716 00:49:41,752 --> 00:49:44,603 ."لم أنتهي بعد يا "مايلو - بل إنتهيتي - 717 00:50:07,280 --> 00:50:08,284 إبن اللعينه 718 00:50:09,505 --> 00:50:10,755 هل هربت من الكفالة؟ 719 00:50:10,994 --> 00:50:12,246 .. أحتاج فقط إسم الشرطي 720 00:50:12,390 --> 00:50:13,874 .الذي كتب تقرير الإنتحار 721 00:50:14,298 --> 00:50:15,559 حسناً 722 00:50:18,429 --> 00:50:19,628 ."يبدو أنه "بوبي جينكينز 723 00:50:20,053 --> 00:50:22,647 بوبي" ! هل أنت متأكد؟" 724 00:50:23,107 --> 00:50:24,348 .أقرأ الإسم أمامي 725 00:50:24,554 --> 00:50:25,722 هل تعلمين أين "ستيوارت"؟ 726 00:50:25,935 --> 00:50:27,297 لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟ 727 00:50:27,549 --> 00:50:28,758 ظننت أمكما معاً 728 00:50:29,133 --> 00:50:30,661 .لسنا معاً 729 00:50:30,842 --> 00:50:32,213 .نمنا معاً مرة واحدة 730 00:50:33,375 --> 00:50:35,653 .عنيت معاً في التقرير 731 00:50:35,996 --> 00:50:38,180 نمت مع "ستيوارت"؟ 732 00:50:38,340 --> 00:50:40,042 ... أتعلم .إنسى الأمر 733 00:50:43,463 --> 00:50:45,119 أتريدين توصيلة؟ - ماذا؟ - 734 00:50:46,540 --> 00:50:47,964 نعم 735 00:50:51,681 --> 00:50:54,674 .ياله من كابوس .لا تتزوج 736 00:50:56,070 --> 00:50:57,239 .أنا في سن 17 فقط 737 00:50:57,500 --> 00:50:58,826 وليس لي صديقه 738 00:50:59,313 --> 00:51:01,200 .أوفر كل مالي للجامعة 739 00:51:05,142 --> 00:51:08,458 أتعلم، لقد أعطيت كل مالي .لزوجي السابق 740 00:51:09,441 --> 00:51:10,927 .لا أعلم كيف سأدفع لكَ 741 00:51:12,919 --> 00:51:15,797 أريني صدرك - ماذا؟ - 742 00:51:16,527 --> 00:51:18,384 ،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة .أعطني فرصة 743 00:51:19,149 --> 00:51:20,526 أريني صدرك 744 00:51:23,624 --> 00:51:25,067 .حسناً .قف جابناً 745 00:51:26,549 --> 00:51:27,552 هل أنتِ جادة؟ 746 00:51:30,888 --> 00:51:31,892 ! إحترس 747 00:51:32,882 --> 00:51:35,787 ! أعيديه ! مديري سيقتلني 748 00:51:35,910 --> 00:51:37,364 .اكشف لها عن قضيبك 749 00:52:14,455 --> 00:52:15,782 جرّبي هذا يا عزيزتي 750 00:52:42,422 --> 00:52:43,564 ! إركبي السيارة 751 00:52:48,646 --> 00:52:49,828 .هيا، هيا 752 00:52:57,318 --> 00:52:58,869 أنت جاد .. حقاًَ؟ 753 00:52:59,076 --> 00:53:00,412 هل ستفعل هذا الآن؟ 754 00:53:00,598 --> 00:53:03,294 أعد .. أعد أنني لن أفعل .هذا مرة أخرى 755 00:53:05,286 --> 00:53:06,231 هيا 756 00:53:19,806 --> 00:53:21,811 لا أصدق كيف كنت متزوجة منك 757 00:53:21,992 --> 00:53:25,487 لا أصدق كيف تنطلي عليك .كل مرة خدعة ركوب السيارة 758 00:53:33,609 --> 00:53:34,451 ماذا؟ 759 00:53:38,839 --> 00:53:40,243 ماذا تفعلين؟ 760 00:53:42,783 --> 00:53:43,937 .لا ،لا ،لا، لا 761 00:53:44,625 --> 00:53:45,872 لا تنطلي عليّ 762 00:53:45,874 --> 00:53:46,154 لا 763 00:53:53,606 --> 00:53:56,231 تباً هذا حقيقي 764 00:54:02,204 --> 00:54:02,724 "نيكول" 765 00:54:03,643 --> 00:54:04,563 هيا نذهب 766 00:54:09,566 --> 00:54:10,895 أنظري، كنت أمزح فقط 767 00:54:10,897 --> 00:54:12,590 هذا ليس بسببك أيها الأحمق 768 00:54:26,988 --> 00:54:29,928 *كابينة كيوبيد* ( الحب ) 769 00:55:07,476 --> 00:55:09,448 أشكر الله .. طبيب 770 00:55:09,484 --> 00:55:11,554 إنها قدمي أعتقد أنها قد كُسِرَت 771 00:55:11,917 --> 00:55:13,609 وكل شيئ سوف يبدو سهلا 772 00:55:13,963 --> 00:55:14,654 ... هذه 773 00:55:15,262 --> 00:55:16,604 هذه كبيرة الى حد ما 774 00:55:17,349 --> 00:55:18,810 أنت طبيب، أليس كذلك؟ 775 00:55:19,040 --> 00:55:19,572 بالطبع 776 00:55:19,574 --> 00:55:22,272 مارست الطب في حلبة سباق "في "أتلانتيك سيتي 777 00:55:22,308 --> 00:55:22,808 ماذا؟ 778 00:55:22,844 --> 00:55:23,474 إنه جيد جداً 779 00:55:24,023 --> 00:55:26,005 أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي 780 00:55:26,294 --> 00:55:28,023 .لا أظن أنه شعر بأي شيء 781 00:55:28,059 --> 00:55:29,166 ...ولكني لست حصانا 782 00:55:29,202 --> 00:55:30,468 .طبيعي 783 00:55:30,480 --> 00:55:32,349 ... في هذه الحالة ستشعر بها 784 00:55:32,804 --> 00:55:33,480 كثيراً 785 00:55:33,482 --> 00:55:34,833 .هؤلاء كانوا شديدي التحمل 786 00:55:36,063 --> 00:55:39,596 حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة 787 00:55:39,641 --> 00:55:41,673 .ولكن قدمك ستكون بخير 788 00:55:42,290 --> 00:55:43,462 لا تفعل 789 00:55:51,923 --> 00:55:53,467 هل هذا ضروري حقاً؟ 790 00:55:53,467 --> 00:55:55,524 .. بعد محاولتك صعقي في رقبتي 791 00:55:55,527 --> 00:55:57,211 أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف .في صندوق السيارة 792 00:55:57,537 --> 00:55:59,612 أشعر بألم في رقبتي 793 00:55:59,614 --> 00:56:01,177 أتعلمين أنه يمكنني .القبض عليك بسبب هذا 794 00:56:01,212 --> 00:56:02,532 .حسناً، إفعل ذلك، أتحداك 795 00:56:03,476 --> 00:56:05,737 .لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي 796 00:56:05,740 --> 00:56:08,737 والذي بالمناسبة، الشيء .الوحيد الجذاب فيك 797 00:56:08,773 --> 00:56:10,852 يمكنني أن أعود شرطياً .في أي وقت أرغب فيه 798 00:56:10,967 --> 00:56:11,837 أتعلمين ذلك؟ 799 00:56:11,939 --> 00:56:12,398 صحيح 800 00:56:12,841 --> 00:56:13,881 أتعلمين لماذا؟ 801 00:56:13,921 --> 00:56:14,440 لماذا؟ 802 00:56:14,443 --> 00:56:16,305 لأني ماهر في ذلك 803 00:56:20,695 --> 00:56:22,510 عذراً ولكني أختلف معك 804 00:56:22,513 --> 00:56:23,891 .. وأنت تستندين على 805 00:56:23,927 --> 00:56:26,725 هناك في الخلف سيارة ،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا 806 00:56:26,727 --> 00:56:28,323 .وأنت حتى لم تلاحظ ذلك 807 00:56:30,204 --> 00:56:31,753 من قال أنه يلاحقنا؟ 808 00:56:31,755 --> 00:56:33,862 إنها نفس السيارة التي ،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس 809 00:56:33,865 --> 00:56:35,109 "عندما ذهبت لمقابلة "حيمي 810 00:56:35,234 --> 00:56:37,143 هناك مليون سيارة دفع رباعي 811 00:56:37,179 --> 00:56:40,211 "و 20 مليون "دانكن دوناتس ."وهذا فقط في "نيو جيرسي 812 00:56:40,212 --> 00:56:41,213 ... إسمع 813 00:56:41,023 --> 00:56:42,918 هناك إحتمالية كبيرة 814 00:56:42,920 --> 00:56:45,658 أن هناك شرطيون متورطون .في القصة التي أعمل عليها 815 00:56:45,693 --> 00:56:46,286 ! الإنتحار 816 00:56:46,322 --> 00:56:47,509 "ربما هددوا "جيمي 817 00:56:47,510 --> 00:56:49,066 وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي 818 00:56:49,069 --> 00:56:50,814 ! لا أعلم، ربما يريدون قتلي 819 00:56:50,816 --> 00:56:52,694 ،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية 820 00:56:52,696 --> 00:56:54,809 ولكني واثق أن الشخص ... الوحيد هنا الذي يريد قتلك 821 00:56:54,812 --> 00:56:55,813 .هو أنا 822 00:56:55,720 --> 00:56:56,300 إحذر 823 00:57:09,148 --> 00:57:11,279 ! لم تريد أن تستمع لي 824 00:57:30,813 --> 00:57:31,272 ! ياإلهي 825 00:57:34,450 --> 00:57:35,200 ! "مايلو" 826 00:57:51,271 --> 00:57:52,141 ... نعم، هذا رائع 827 00:57:54,273 --> 00:57:56,445 أنت الوحيد التي يمكن .أن تشعر بالسعادة الآن 828 00:57:56,481 --> 00:57:57,211 "مايلو" - إبقي هنا - 829 00:57:57,362 --> 00:57:59,574 لا ، لا تتركني هنا ."أخرجني من هنا يا "مايلو 830 00:58:01,810 --> 00:58:02,331 تباً 831 00:58:29,756 --> 00:58:33,259 ! ياإلهي - . قلت لكِ إنتظري في السيارة - 832 00:58:33,295 --> 00:58:36,403 أنتَ لست السيد بعد الآن - ستدفعين لأجل ذلك - 833 00:58:36,439 --> 00:58:37,738 حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل 834 00:58:37,873 --> 00:58:38,931 ! ـ أوقفي السيارة 835 00:58:39,186 --> 00:58:40,187 ! أخرجي 836 00:58:44,229 --> 00:58:46,237 ما الذي ورطت نفسك فيه؟ 837 00:58:46,239 --> 00:58:48,001 حقاً؟ أنت مهتم الآن؟ 838 00:58:48,143 --> 00:58:50,383 نعم بحق الجحيم .لقد دمر سيارتي 839 00:58:50,386 --> 00:58:54,371 .قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني هل أنصتَّ إليّ؟ لا 840 00:58:54,372 --> 00:58:55,724 وهل تنصت اليّ على الإطلاق 841 00:58:55,760 --> 00:58:58,162 قلتَ لي أن شخص ما .قفز من فوق السطح 842 00:58:58,198 --> 00:59:01,954 "كان يعمل مع شرطة "نيويورك في قسم الأدلة 843 00:59:01,990 --> 00:59:03,835 وكان يخاف من الإرتفاعات 844 00:59:03,837 --> 00:59:05,548 ولازلت تنظن أنه ينتحر؟ 845 00:59:05,583 --> 00:59:06,171 هيا 846 00:59:06,208 --> 00:59:09,222 حسناً، ستقولين لي كل ذلك .في طريقك الى السجن 847 00:59:09,224 --> 00:59:11,152 لا يمكنك أن تكون جاداً - أريد أن أراهن على ذلك - 848 00:59:11,566 --> 00:59:13,137 .بوبي" كتب التقرير" 849 00:59:14,506 --> 00:59:15,308 ماذا؟ 850 00:59:15,765 --> 00:59:18,537 بوبي" كان الشرطي الذي كتب" .تقرير الإنتحار 851 00:59:18,573 --> 00:59:20,339 ... نفس الشخص - .إحذري لما تقوليه - 852 00:59:20,375 --> 00:59:23,744 ! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة - .إنه صديقي أيضاً - 853 00:59:23,780 --> 00:59:26,235 ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ - لا - 854 00:59:26,236 --> 00:59:29,491 ،هذا ليس إتهام .هذا ببساطه ربط النقاط 855 00:59:29,528 --> 00:59:32,445 لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما 856 00:59:32,446 --> 00:59:37,135 ثم فجأة ، بدون تحذير .لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب 857 00:59:37,170 --> 00:59:39,353 ."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو 858 00:59:40,202 --> 00:59:41,674 ! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية 859 00:59:41,677 --> 00:59:44,190 .أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب 860 00:59:44,225 --> 00:59:46,930 ولكني لن أقف وأضع .رأسي في التراب 861 00:59:46,967 --> 00:59:48,130 أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي 862 00:59:48,410 --> 00:59:50,417 .وهي ليست في التراب - ماذا تفعل؟ - 863 00:59:50,420 --> 00:59:52,526 سأجد هذا الوضيع 864 00:59:52,528 --> 00:59:54,635 ،وعندما أفعل ذلك .سأثبت أن "بوبي" بريء 865 00:59:54,637 --> 00:59:57,380 وسأريكِ كيف يبدو الوفاء 866 00:59:59,447 --> 01:00:02,646 لا ترخيص 867 01:00:02,962 --> 01:00:05,125 بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف 868 01:00:06,258 --> 01:00:08,688 "ـ لدي كوب "ستار باكس 869 01:00:08,835 --> 01:00:09,937 ." عليه إسم "إيرل 870 01:00:09,939 --> 01:00:11,510 ربما لا يكون هذا كوبه 871 01:00:12,080 --> 01:00:13,316 هل هذا كل ما عثرتي عليه 872 01:00:13,319 --> 01:00:16,152 .أكثر مما عثرت أنت .أيها ... المتحذلق 873 01:00:18,203 --> 01:00:19,073 عثرت على هذه 874 01:00:19,481 --> 01:00:21,694 هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟ 875 01:00:21,702 --> 01:00:23,263 .أترين، لا أعتقد أنه يفعل 876 01:00:24,809 --> 01:00:26,773 .هذه المضارب إستُـخدمت نادراً 877 01:00:27,035 --> 01:00:28,832 .بالإضافة أنها لرجل أعـسـر 878 01:00:29,616 --> 01:00:31,411 الرجل الذي أطلق النار علينا .كان أيمن 879 01:00:31,689 --> 01:00:35,326 ولا نغفل حقيقة أن .كل الجيوب فارغة 880 01:00:35,359 --> 01:00:36,360 وماذا إذن؟ 881 01:00:36,362 --> 01:00:38,819 لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم ... لا يملك 882 01:00:38,821 --> 01:00:42,381 مفاتيح أو أقلام رصاص .أو أي شيء فيهم 883 01:00:43,371 --> 01:00:46,234 لماذا هو عضو في نادي كاسل كانتري"؟" 884 01:00:46,708 --> 01:00:48,570 .هذا سؤال جيد 885 01:00:49,128 --> 01:00:50,351 لماذا سألته؟ 886 01:00:51,341 --> 01:00:54,134 لأول مرة، هذا سؤال جيد 887 01:01:05,486 --> 01:01:05,886 حسنٌ 888 01:01:06,497 --> 01:01:10,313 ها هي الخطة: نحن مهتمون أن نصبح أعضاء بالنادي 889 01:01:10,684 --> 01:01:12,196 ."نحن أصدقاء "جون 890 01:01:14,018 --> 01:01:14,782 جون" مَـن؟" 891 01:01:15,108 --> 01:01:16,338 "فقط قُـل "جون 892 01:01:21,641 --> 01:01:22,341 هذا ينجح كل مرة 893 01:01:22,944 --> 01:01:25,135 عليك أن تفكر في مهنة 894 01:01:25,636 --> 01:01:28,021 لما لا أكون ما أنا عليه؟ 895 01:01:28,682 --> 01:01:29,550 "صائد جوائز" 896 01:01:30,020 --> 01:01:31,874 أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص 897 01:01:31,911 --> 01:01:33,232 .وليس حفلة 898 01:01:36,273 --> 01:01:38,726 ياإلهي، أنا آسفة جداً 899 01:01:38,762 --> 01:01:41,690 النادي مغلق اليوم، لأنه يوم .خاص للأعضاء 900 01:01:41,725 --> 01:01:43,271 "إنه الرابع من "يوليو 901 01:01:47,500 --> 01:01:48,190 هل هذا صحيح؟ 902 01:01:48,487 --> 01:01:50,757 إنه الرابع ياعزيزي 903 01:01:51,881 --> 01:01:53,491 لا أصدق ذلك ياعزيزتي 904 01:01:53,492 --> 01:01:59,849 ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن .جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا" 905 01:01:59,976 --> 01:02:01,583 ... "جون" 906 01:02:02,101 --> 01:02:03,687 إنه عضو هنا 907 01:02:05,146 --> 01:02:06,248 "أنتِ تعرفين ، "جون 908 01:02:06,891 --> 01:02:08,747 ."الجميع يعرفون "جون 909 01:02:08,815 --> 01:02:09,620 جون" الكبير" 910 01:02:09,621 --> 01:02:12,081 في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا 911 01:02:12,084 --> 01:02:15,193 ولا أظن أن لدينا عضو واحد ."إسمه "جون 912 01:02:17,930 --> 01:02:19,024 هذا غريب ياعزيزي 913 01:02:19,112 --> 01:02:20,153 ! هذا لا يفشل أبداً 914 01:02:20,604 --> 01:02:21,781 لحظة 915 01:02:21,817 --> 01:02:25,727 "أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك ."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون 916 01:02:25,763 --> 01:02:27,618 نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير - نعم - 917 01:02:28,034 --> 01:02:30,216 نعم، "جون" الكبير كيف يمكنني أن أنسى؟ 918 01:02:30,431 --> 01:02:33,542 بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها ... أنا و "جون" معاً 919 01:02:33,544 --> 01:02:37,086 ."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك 920 01:02:38,627 --> 01:02:39,738 أنتَ أيضاً سيناتور 921 01:02:42,694 --> 01:02:42,973 نعم 922 01:02:43,677 --> 01:02:44,838 أي ولاية؟ 923 01:02:46,760 --> 01:02:48,232 ."أوكلاهوما" - ."كانساس" - 924 01:02:50,180 --> 01:02:51,591 ."كانساس" - ... أوكـ" - 925 01:02:56,517 --> 01:02:59,805 ياله من شرف، أيها السيناتور "والسيدة "بوهيه 926 01:02:59,840 --> 01:03:02,682 دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما .في الجولة الكبرى 927 01:03:02,685 --> 01:03:03,686 أحد آخر من المشاهير 928 01:03:08,114 --> 01:03:09,753 في الواقع أنا عارضة .أزياء سابقة 929 01:03:09,754 --> 01:03:10,564 حقاً؟ 930 01:03:11,869 --> 01:03:13,561 منذ متى كان ذلك؟ 931 01:03:14,787 --> 01:03:18,994 لماذا لا تحضري الشخص الذي .سيأخذنا في جولة 932 01:03:20,107 --> 01:03:21,038 إنتظرا هنا 933 01:03:22,477 --> 01:03:23,709 سأعود بعد لحظات 934 01:03:27,683 --> 01:03:30,728 دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس .وحمام السباحة 935 01:03:30,731 --> 01:03:32,589 وأنت ستأخذ نظرة في الخلف 936 01:03:32,592 --> 01:03:36,343 هل ستدورين تسألين عن شخص إسمه "إيرل"؟ 937 01:03:37,609 --> 01:03:39,240 هل لديك فكرة أفضل؟ 938 01:03:40,219 --> 01:03:41,109 تعلمي مني ياعزيزتي 939 01:03:42,163 --> 01:03:45,687 إذا كنتِ تريدين معرفة ... كل شيء قذر يدور في النادي 940 01:03:45,724 --> 01:03:47,514 عليك أن تسألين .الأشخاص المناسبين 941 01:03:47,516 --> 01:03:48,787 ومن هؤلاء؟ 942 01:03:50,950 --> 01:03:51,470 سترين 943 01:03:52,701 --> 01:03:53,101 مرحباً 944 01:03:53,530 --> 01:03:54,993 نعم؟ - كيف حالكم؟ - 945 01:03:55,425 --> 01:03:57,819 هل يعلم أحدٌ منكم شخص إسمه "إيرل"؟ 946 01:03:59,186 --> 01:04:00,117 .لا - لا؟ - 947 01:04:02,833 --> 01:04:03,172 مهلاً 948 01:04:05,550 --> 01:04:06,652 "هذا هو "إيرل 949 01:04:08,682 --> 01:04:09,683 ! "مايلو" 950 01:04:29,567 --> 01:04:31,418 هل تريد المساعدة ايها العجوز؟ 951 01:04:32,267 --> 01:04:33,829 .إنه يصغرني بـ20 عام 952 01:04:33,830 --> 01:04:35,512 هيا إركب السيارة 953 01:04:35,893 --> 01:04:37,565 فقط إذا جعلتيني أقود - ماذا؟ - 954 01:04:37,568 --> 01:04:38,834 ماذا يعنى ذلك؟ 955 01:04:38,835 --> 01:04:42,251 أنتِ قائدة سيئة - ... أنا لست قائدة سيئة - 956 01:04:42,252 --> 01:04:43,662 .أنا قائدة ماهرة 957 01:04:43,699 --> 01:04:47,318 .ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا ! هيا 958 01:04:50,163 --> 01:04:51,614 كيف فقدناه؟ 959 01:04:52,397 --> 01:04:54,490 .إنه يعرف الملعب أفضل منا 960 01:05:00,371 --> 01:05:00,771 هناك 961 01:05:11,364 --> 01:05:12,313 ! إبقي معه 962 01:05:15,006 --> 01:05:15,870 ! "مايلو" 963 01:05:16,020 --> 01:05:17,488 إذهبي نحوه مباشرة - ! نحن نسير بسرعة شديدة - 964 01:05:25,022 --> 01:05:25,853 هل كان هذا خطأي؟ 965 01:05:26,988 --> 01:05:27,824 لا أعرف أي شيء 966 01:05:27,885 --> 01:05:30,175 ،المخدرات والأموال ! لا أعرف أي شيء عنهم 967 01:05:30,605 --> 01:05:32,491 .لم أسألك عن المخدرات والاموال 968 01:05:32,580 --> 01:05:34,941 .لا أعرف أي شيء عنهم 969 01:05:34,977 --> 01:05:36,314 إذن لماذا كنتَ تهرب؟ 970 01:05:36,316 --> 01:05:38,174 لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة 971 01:05:39,449 --> 01:05:40,199 حسنٌ 972 01:05:41,146 --> 01:05:43,412 دراجة مائية. أوفر من أجل دراجة مائية 973 01:05:43,895 --> 01:05:44,828 من هو "إيرل"؟ 974 01:05:45,441 --> 01:05:47,043 ... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو 975 01:05:47,238 --> 01:05:51,092 أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين .من المحترفين كل 3 أو 4 شهور 976 01:05:51,094 --> 01:05:54,789 لكنه لا يعرف الفرق بين عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة 977 01:05:54,825 --> 01:05:55,709 ما هو إسمه الكامل؟ 978 01:05:56,039 --> 01:05:58,112 .لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه 979 01:05:58,607 --> 01:06:00,781 لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية وتفكر؟ 980 01:06:01,410 --> 01:06:02,532 يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ 981 01:06:02,535 --> 01:06:04,351 لا أعرف إسمه بالكامل أقسم بذلك 982 01:06:04,456 --> 01:06:06,384 .إنه يعطي بقشيش كبير .في بعض الأحيان 100 دولار 983 01:06:07,641 --> 01:06:08,842 .أعطاني هذا 984 01:06:09,446 --> 01:06:11,018 أعطاكَ وشم؟ 985 01:06:11,767 --> 01:06:13,142 .هذا ما تقوله لي صديقتي .نـعـم 986 01:06:13,178 --> 01:06:15,811 "لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز ."إسمه "بلو إنك 987 01:06:16,155 --> 01:06:18,418 .لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما 988 01:06:22,571 --> 01:06:24,004 ! "وشم "بلو إنك 989 01:06:24,251 --> 01:06:25,463 "ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل 990 01:06:25,465 --> 01:06:26,466 .ليس هنا 991 01:06:27,355 --> 01:06:28,472 .عثرنا عليه 992 01:06:28,857 --> 01:06:30,539 .قل أن "والتر ليلي" إتصل 993 01:06:30,923 --> 01:06:33,196 ،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل حـسـنـاً؟ 994 01:06:34,058 --> 01:06:35,750 ."حسناً ، "والتر"، "ليلي 995 01:06:37,673 --> 01:06:39,646 ! عمل رائع جداً أيها المخبر 996 01:06:40,654 --> 01:06:42,055 شكراً لكِ أيضاً 997 01:06:43,554 --> 01:06:44,877 ... لديك شيء ما - ماذا؟ - 998 01:06:45,786 --> 01:06:48,263 شيء ما... على عنقك - ما هو !؟ - 999 01:06:48,264 --> 01:06:50,239 .إنها قذارة البركة - .أزلها ... ياإلهي - 1000 01:06:50,241 --> 01:06:51,242 أزلها ... أزلها - ماذا ستفعل لكِ؟ - 1001 01:06:51,244 --> 01:06:53,263 مايلو" أزلها" هذا ليس مضحكاً 1002 01:06:53,712 --> 01:06:55,444 إهدأي .. إهدأي 1003 01:06:59,571 --> 01:07:01,511 أنظري - فقط ألقها من السيارة - 1004 01:07:01,547 --> 01:07:03,002 .أظن أنني سأحتفظ بها 1005 01:07:03,353 --> 01:07:04,324 .أضعها في كتاب 1006 01:07:04,868 --> 01:07:07,834 حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص .الذي حظينه به 1007 01:07:07,836 --> 01:07:10,513 ،"أنت تمزح يا"مايلو .ولكن أنظر إلينا 1008 01:07:10,604 --> 01:07:12,921 ،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل 1009 01:07:12,923 --> 01:07:15,486 .ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت 1010 01:07:16,953 --> 01:07:18,495 .تذكرتي الشيطان 1011 01:07:21,213 --> 01:07:22,023 ."مرحباً يا"بوبي 1012 01:07:22,463 --> 01:07:23,153 ما الأمر؟ 1013 01:07:23,523 --> 01:07:25,653 ،عليك أن تبتعد عن الشوارع .وأنا أعني الآن 1014 01:07:25,655 --> 01:07:26,759 ... نعم هذا الـ 1015 01:07:26,795 --> 01:07:29,904 ،أزمة المرور في العطلات سيئة .إنها سيئة جداً 1016 01:07:29,906 --> 01:07:31,832 نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك 1017 01:07:31,867 --> 01:07:33,486 والنصف الآخر يبحث .عن زوجتك السابقة 1018 01:07:33,522 --> 01:07:36,619 والتي يبدو أنها مجرمة هاربه .أو شيء ما، ليس لديّ فكرة 1019 01:07:36,656 --> 01:07:38,040 "مهما حدث في "نيوجرسي 1020 01:07:38,041 --> 01:07:39,738 "يبقى في "نيوجيرسي حسنا يا "بوبي"؟ 1021 01:07:39,740 --> 01:07:42,034 أين أنت يارجل؟ بالضبط 1022 01:07:44,345 --> 01:07:44,854 ماذا؟ 1023 01:07:45,608 --> 01:07:49,796 إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا .أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق 1024 01:07:50,778 --> 01:07:52,279 .ونتحدث عن الأيام الخوالي 1025 01:07:52,280 --> 01:07:55,880 اللعنة ... أستطيع حمايتك .إذا فعلتَ ما أقوله لكَ 1026 01:07:55,918 --> 01:07:58,480 والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار .وإبـقـى كـذلـك 1027 01:08:01,731 --> 01:08:02,131 ماذا؟ 1028 01:08:02,557 --> 01:08:05,610 .يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع .وأنا أصدقه 1029 01:08:05,646 --> 01:08:07,826 .نحن في مكان مجهول 1030 01:08:08,017 --> 01:08:08,769 أتعرفين ماذا؟ 1031 01:08:11,209 --> 01:08:13,201 .أعرف تماماً أين نحن 1032 01:08:21,539 --> 01:08:22,349 حقاًَ؟ 1033 01:08:22,601 --> 01:08:23,251 هنا؟ 1034 01:08:24,273 --> 01:08:26,982 ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟ 1035 01:08:27,707 --> 01:08:30,293 على الأقل سنكون بأمان هنا .حتى نعرف ماذا يحدث 1036 01:08:30,295 --> 01:08:31,617 أتظن أنهم سيتذكرونا؟ 1037 01:08:31,756 --> 01:08:32,767 .أتمزحين 1038 01:08:37,593 --> 01:08:38,874 هل يمكنني مساعدتكـ ...؟ 1039 01:08:39,880 --> 01:08:40,460 إنتظرا 1040 01:08:41,293 --> 01:08:42,333 ! غير ممكن 1041 01:08:42,775 --> 01:08:45,440 "آدمن" .. "آدمن" .تعال بسرعة 1042 01:08:46,061 --> 01:08:48,053 .تماماً كما أتذكرها 1043 01:08:48,267 --> 01:08:50,550 لازالا نبضات قلبي 1044 01:08:51,700 --> 01:08:52,757 ياإلهي 1045 01:08:52,757 --> 01:08:57,379 إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب ،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين 1046 01:08:57,568 --> 01:09:00,459 أعني، هل أتى إلينا ،زوجين مغرمين ببعض 1047 01:09:00,496 --> 01:09:01,822 .أكثر من هذين الإثنين 1048 01:09:02,505 --> 01:09:04,254 نحن لازلنا نتحدث عنكما أنتما الإثنين 1049 01:09:04,256 --> 01:09:08,336 بصراحة انتما الأفضل بين جميع ثنائيي المقطورة 1050 01:09:08,372 --> 01:09:10,261 اقصد ثنائي البيت المتحرك 1051 01:09:12,368 --> 01:09:14,541 دعانا نعطيكما غرفة جيدة إدخلا 1052 01:09:20,328 --> 01:09:21,850 مرحباً.. مرحباً 1053 01:09:21,853 --> 01:09:22,603 أنظر لهذا 1054 01:09:24,556 --> 01:09:25,488 ياإلهي 1055 01:09:27,645 --> 01:09:30,943 مضى ماذا، 3سنوات؟ 1056 01:09:31,141 --> 01:09:31,891 ـ 3سنوات 1057 01:09:32,081 --> 01:09:32,882 هل مضى ذلك؟ 1058 01:09:33,382 --> 01:09:35,364 أعني.. أنا حتى لا أتذكر 1059 01:09:36,196 --> 01:09:39,502 عدتما من أجل عيد زواجكما 1060 01:09:41,195 --> 01:09:44,058 يجب أن أسألكما سؤالي المفضل 1061 01:09:44,948 --> 01:09:48,280 كيف تحافظا على رومانسيتكما؟ 1062 01:09:51,643 --> 01:09:55,045 حسناً ... عليّ أن أخبركِ 1063 01:09:55,333 --> 01:09:58,459 أنا لستُ من نـوعـية .الرجال الرومانسيين بطبعي 1064 01:09:59,131 --> 01:10:01,050 هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك 1065 01:10:01,069 --> 01:10:05,012 ليس لديّ ميول .الى الكروت أو الأزهار 1066 01:10:05,048 --> 01:10:06,325 .في الواقع، الهدايا من أي نوع 1067 01:10:06,327 --> 01:10:10,802 إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن .(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء 1068 01:10:12,218 --> 01:10:14,234 وأنت عليك أن تضع مسدس 1069 01:10:14,235 --> 01:10:17,347 الى رأس "نيك" القديم .حتى تقول أحبك 1070 01:10:21,508 --> 01:10:23,079 .هذا هو الحب الحقيقي 1071 01:10:24,576 --> 01:10:27,004 هذا صحيح ... شخصين 1072 01:10:27,040 --> 01:10:32,260 ،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما 1073 01:10:32,296 --> 01:10:34,682 .ويحبان بعضهما أكثر 1074 01:10:36,990 --> 01:10:37,680 ياإلهي 1075 01:10:39,415 --> 01:10:42,052 هذه الرائحة في الخلف ... عليّ أن أتصل بالرجل 1076 01:10:42,053 --> 01:10:45,460 ،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم .رائحتهم قذرة قليلاً 1077 01:10:45,462 --> 01:10:48,881 في الحقيقية ، سقطنا في بركة 1078 01:10:49,489 --> 01:10:50,480 هي كانت تقود 1079 01:10:50,779 --> 01:10:56,324 ياإلهي.. أنتما الإثنين .إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء 1080 01:10:56,359 --> 01:10:59,991 وسنحضر لكما ملابس نظيفة .وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم 1081 01:11:01,487 --> 01:11:03,668 ماذا حدث لعنقك؟ 1082 01:11:04,550 --> 01:11:06,268 لقد صعقتني 1083 01:11:10,863 --> 01:11:12,024 .إنه مضحك جداً 1084 01:11:12,886 --> 01:11:14,980 (أترى ... (صعقتني 1085 01:11:19,404 --> 01:11:21,243 ماذا؟ - ... هذا - 1086 01:11:22,444 --> 01:11:24,120 هذا الوضع كله 1087 01:11:24,527 --> 01:11:27,147 حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي 1088 01:11:27,163 --> 01:11:29,827 إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان .سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد 1089 01:11:31,400 --> 01:11:35,612 يقول هذا رجل لم يعرف .أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم 1090 01:11:37,489 --> 01:11:40,424 أتذكر عندما إنفصلنا؟ - نعم - 1091 01:11:40,712 --> 01:11:41,582 أتذكر 1092 01:11:42,269 --> 01:11:46,401 على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً ،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ 1093 01:11:46,436 --> 01:11:47,948 كيف يسير هذا الأمر معك؟ 1094 01:11:47,950 --> 01:11:49,342 كوني صادقاً؟ 1095 01:11:49,360 --> 01:11:49,940 بل رافضاً 1096 01:11:50,133 --> 01:11:50,533 .رائع 1097 01:11:53,713 --> 01:11:54,303 حتى ساعة مضت 1098 01:12:03,488 --> 01:12:04,900 لماذا يفعل الناس ذلك؟ 1099 01:12:05,343 --> 01:12:06,869 لماذا يفعل الناس.. ماذا؟ 1100 01:12:06,907 --> 01:12:10,517 ينكرون أنهم قد فعلوا .أي شيء خاطئ في العلاقة 1101 01:12:10,552 --> 01:12:14,065 أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟ 1102 01:12:15,001 --> 01:12:17,154 أي ناس تتكلمين عنهم؟ 1103 01:12:19,243 --> 01:12:20,396 لا أعلم 1104 01:12:20,398 --> 01:12:21,138 لا أعلم 1105 01:12:23,246 --> 01:12:27,863 .أنت وأنا .. والجميع 1106 01:12:28,209 --> 01:12:30,927 ربما الجميع خائفون 1107 01:12:31,878 --> 01:12:34,977 أي إعتراف بالذنب .سيترجم كنوع من الضعف 1108 01:12:35,013 --> 01:12:37,273 أرى أن ذلك خطأ 1109 01:12:37,275 --> 01:12:40,758 أرى ذلك كنوع من النضج ألا تظن ذلك؟ ... 1110 01:12:42,335 --> 01:12:44,517 .بالتأكيد 1111 01:12:44,520 --> 01:12:48,938 .الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء 1112 01:12:50,887 --> 01:12:54,360 والموت هو أن تتمنى .لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير 1113 01:12:59,844 --> 01:13:01,627 .صِـغتُ هذا للتو 1114 01:13:01,628 --> 01:13:03,680 هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟ 1115 01:13:07,927 --> 01:13:09,429 حسنٌ 1116 01:13:10,407 --> 01:13:16,933 هذا نخب أخطائنا .الكبيرة، السمينة و القبيحة 1117 01:13:17,188 --> 01:13:19,396 .النوع الذي يطرحكَ أرضاً 1118 01:13:20,063 --> 01:13:23,236 وتجعلك تريد أن تقوم .بها كلها مرة أخرى 1119 01:13:28,123 --> 01:13:29,466 ماذا تعنين؟ 1120 01:13:31,517 --> 01:13:32,518 ماذا؟ 1121 01:13:34,482 --> 01:13:35,533 إنتظر، إنتظر 1122 01:13:36,144 --> 01:13:37,836 أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟ 1123 01:13:38,196 --> 01:13:41,402 قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً 1124 01:13:42,281 --> 01:13:43,508 نعم 1125 01:13:44,289 --> 01:13:46,281 إذن نحن متفقون؟ 1126 01:13:49,837 --> 01:13:51,395 وأنتَ أيضاً 1127 01:13:53,330 --> 01:13:57,834 .نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً فادحاً 1128 01:14:02,016 --> 01:14:03,167 .أننا تزوجنا 1129 01:14:05,875 --> 01:14:07,010 .نعم ، نعم 1130 01:14:09,985 --> 01:14:11,720 أننا إنفصلنا 1131 01:14:14,011 --> 01:14:16,645 .أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور 1132 01:14:17,274 --> 01:14:20,291 .أفسدت الأمور ، وأنا آسف 1133 01:14:27,344 --> 01:14:28,534 .. في بعض الأحيان 1134 01:14:31,643 --> 01:14:34,267 في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي 1135 01:14:38,898 --> 01:14:40,169 هذا جنون 1136 01:14:43,129 --> 01:14:46,880 ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما 1137 01:14:48,824 --> 01:14:49,624 ماذا؟ 1138 01:14:49,691 --> 01:14:55,347 .هذا ، نحن ، أنتِ 1139 01:14:57,845 --> 01:14:59,938 .ولكنك حتى لستَ معجب بي 1140 01:15:02,370 --> 01:15:03,737 أتمزحين معي 1141 01:15:04,289 --> 01:15:05,740 .بالطبع أنا معجب بكِ 1142 01:15:29,596 --> 01:15:31,227 ما الذي تفكرين فيه؟ 1143 01:15:35,344 --> 01:15:35,974 لا شيء 1144 01:15:45,383 --> 01:15:46,083 كاذبة 1145 01:15:48,096 --> 01:15:50,582 هذا ألطف شيء قلته لي طوال .عطلة نهاية الأسبوع 1146 01:16:05,920 --> 01:16:06,840 .مرحباً ، هذا أنا 1147 01:16:07,587 --> 01:16:11,273 "ستيف" - لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ - 1148 01:16:11,350 --> 01:16:13,376 إنه عامل النظافة لليلة الأحد 1149 01:16:13,377 --> 01:16:14,379 ما الأمر أيتها الفتاة؟ 1150 01:16:14,415 --> 01:16:17,336 أمي، النصيحة .أحتاج لنصيحتك 1151 01:16:17,428 --> 01:16:18,466 إسمعي 1152 01:16:18,502 --> 01:16:21,470 أنا محبوسة في حمام .جناح شهر العسل 1153 01:16:21,473 --> 01:16:22,903 في كابينة كيوبيد 1154 01:16:22,966 --> 01:16:25,121 و"مايلو" خارج الباب 1155 01:16:25,156 --> 01:16:26,426 ياإلهي في السماء 1156 01:16:26,527 --> 01:16:29,020 هل حبَستي نفسك هناك؟ 1157 01:16:29,105 --> 01:16:30,416 ذلك مثير 1158 01:16:30,453 --> 01:16:31,288 لا، أمي 1159 01:16:31,323 --> 01:16:32,898 حسناً، ركزي 1160 01:16:34,149 --> 01:16:35,730 خدمة الغرف 1161 01:16:37,899 --> 01:16:39,634 أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء 1162 01:16:39,670 --> 01:16:42,310 لن يزعجني بأن آتي لكما بأفضل زجاجة شامبانيا 1163 01:16:42,345 --> 01:16:43,298 رائع 1164 01:16:44,002 --> 01:16:45,165 إنتظر لحظه 1165 01:16:45,643 --> 01:16:48,572 ملابسكما قد قاربت على الجفاف .سأرسلها لكما فوراً 1166 01:16:48,606 --> 01:16:49,518 لا داعي للإستعجال 1167 01:16:49,520 --> 01:16:51,974 أنا اشعر انني محظوظ قليلا ان كنت تفهم قصدي 1168 01:16:52,217 --> 01:16:55,010 لابد أن لديها دولارين .هنا في مكان ما 1169 01:17:05,601 --> 01:17:06,993 هذا يكفي من أجل الشامبانيا 1170 01:17:07,815 --> 01:17:09,577 ... لقد نسيت ، نسيت 1171 01:17:16,898 --> 01:17:18,763 ماذا عن لحظة الصدق هذه؟ 1172 01:17:18,799 --> 01:17:19,724 لا أعرف 1173 01:17:19,727 --> 01:17:23,083 كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر 1174 01:17:23,119 --> 01:17:24,230 لماذا أكرهه 1175 01:17:24,318 --> 01:17:25,572 ماذا قال؟ 1176 01:17:25,608 --> 01:17:26,909 قال أنه إفتقدني 1177 01:17:26,945 --> 01:17:27,722 ماذا؟ 1178 01:17:27,758 --> 01:17:30,734 .قال أنه إفتقدني وأنه آسف 1179 01:17:30,926 --> 01:17:33,673 قال بالفعل أنه آسف؟ 1180 01:17:33,709 --> 01:17:36,136 هل كان ينزع ثيابك؟ كم كنتم عراة؟ 1181 01:17:36,173 --> 01:17:37,649 .أمي، كنا في الباحة 1182 01:17:37,685 --> 01:17:39,679 كنتم عراة في الباحة؟ 1183 01:17:39,682 --> 01:17:42,793 ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط ."بعيداً عن الشجرة 1184 01:17:42,793 --> 01:17:45,851 أمي، كنا نتعشى في الباحة .ولم يكن هناك ممارسة جنس 1185 01:17:46,231 --> 01:17:47,914 وقال أنا آسف 1186 01:17:48,073 --> 01:17:49,007 مرتين 1187 01:17:49,042 --> 01:17:50,423 بدون ممارسة جنس؟ 1188 01:17:50,780 --> 01:17:51,588 نعم 1189 01:17:51,623 --> 01:17:52,814 إنتظري لحظة 1190 01:17:58,936 --> 01:18:00,827 نعم، إستمري 1191 01:18:00,863 --> 01:18:01,725 لا أعلم 1192 01:18:01,848 --> 01:18:04,564 .إنها تتصرف بغرابة شديدة 1193 01:18:05,050 --> 01:18:09,226 إعترف لأول مرة أن الطلاق .كان بسببها هي 1194 01:18:09,282 --> 01:18:10,976 حسناً، ماذا قالت؟ 1195 01:18:11,193 --> 01:18:13,927 أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً 1196 01:18:13,963 --> 01:18:17,609 "ولكنها قالت : لا يا"مايلو .أنا السبب 1197 01:18:17,950 --> 01:18:19,692 ثم أجد هذه الصورة 1198 01:18:20,405 --> 01:18:23,816 قولي لي هل تحتفظين بصور أزواجك السابقين في محفظتك؟ 1199 01:18:23,852 --> 01:18:26,943 عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها .لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد 1200 01:18:27,735 --> 01:18:29,547 .هيا إلتقطها، هيا نذهب 1201 01:18:30,673 --> 01:18:33,784 أريد أن أذهب للمخيم - هذا مخيم - 1202 01:18:34,426 --> 01:18:36,687 نحن نخيم في مكتب أباك 1203 01:18:37,371 --> 01:18:39,706 .فقط لا تقول لأمك عن هذا 1204 01:18:39,709 --> 01:18:41,075 ["إنه "مايلو] 1205 01:18:41,861 --> 01:18:43,457 ما هي المشكلة الآن؟ 1206 01:18:43,459 --> 01:18:46,019 نيكول" تحتفظ بصورة" ،زواجهما في المحفظه 1207 01:18:46,020 --> 01:18:48,396 .المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا 1208 01:18:48,432 --> 01:18:49,281 سأقول لكَ معنى هذا 1209 01:18:49,317 --> 01:18:52,666 يعني أنها لم تُـنظف .محفظتها منذ عام 1210 01:18:52,702 --> 01:18:55,438 أنا متأكد أني أحمل واقي 1211 01:18:55,474 --> 01:18:56,815 .منذ عام 1997 1212 01:18:56,851 --> 01:18:58,890 ولا تقول هذا أيضاً لأمك 1213 01:18:59,395 --> 01:19:01,958 أنظر، أظن أنها تحبك 1214 01:19:02,011 --> 01:19:04,847 أعتقد ذلك أيضاً 1215 01:19:05,031 --> 01:19:09,207 إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من الناس يحظوا بفرصة ثانية؟ 1216 01:19:09,242 --> 01:19:11,587 .أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك 1217 01:19:12,577 --> 01:19:13,036 .أنت على صواب 1218 01:19:14,381 --> 01:19:15,532 سأفعل هذا 1219 01:19:16,170 --> 01:19:16,928 إفعلي ذلك 1220 01:19:17,040 --> 01:19:20,777 وخذي الهاتف معك، صورة واحده .لمؤخرته هي كل ما أطلبه 1221 01:19:22,291 --> 01:19:23,644 أمي أنتِ قذرة جداً 1222 01:19:24,174 --> 01:19:24,755 شكراً لكِ 1223 01:19:25,347 --> 01:19:26,628 أحبك ياعزيزتي 1224 01:19:26,687 --> 01:19:27,497 أحبك 1225 01:19:34,020 --> 01:19:37,246 لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً 1226 01:19:37,282 --> 01:19:41,430 ثملت أثناء العمل بسببها - لا ، إستقلت 1227 01:19:41,465 --> 01:19:42,345 .لقد طُردت 1228 01:19:42,381 --> 01:19:44,954 .إستقلت بجعل نفسي أُطرَد 1229 01:19:50,497 --> 01:19:53,347 حسناً، أنت تفكر بقضيبك 1230 01:19:53,349 --> 01:19:55,951 كم مرة عليّ أن أقول لكَ "لا للتفكير بالقضيب" 1231 01:19:55,987 --> 01:19:58,191 توقف عن التفكير بقضيبك حسناً؟ 1232 01:19:58,192 --> 01:20:00,593 لا أفكر بقضيبي 1233 01:20:00,629 --> 01:20:04,167 إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله هذا لن يغير شيء 1234 01:20:04,280 --> 01:20:06,755 سأحضرها للسجن حسناً؟ 1235 01:20:06,791 --> 01:20:08,106 لذا إهدأ 1236 01:20:29,220 --> 01:20:30,381 هل كل شيء بخير؟ 1237 01:20:31,079 --> 01:20:32,607 لماذا تكون؟ 1238 01:20:36,605 --> 01:20:37,897 لقد أحضروا الشامبانيا 1239 01:20:38,182 --> 01:20:40,486 ... ظننت أنه ربما - بالتأكيد ظننت خطأ - 1240 01:20:43,582 --> 01:20:44,530 ماذا تفعلين؟ 1241 01:20:45,443 --> 01:20:48,225 سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟ 1242 01:20:50,093 --> 01:20:53,308 إنه إنفجار كبير من الماضي .هذا ما يحدث 1243 01:20:53,345 --> 01:20:55,601 نيك" تغلق مرة أخرى" 1244 01:20:55,619 --> 01:20:57,623 هل هذا يذكرني بالماضي؟ 1245 01:20:58,534 --> 01:20:59,404 اللعنة 1246 01:21:08,706 --> 01:21:11,859 إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد .تعلم أنك ستنام على الأريكة 1247 01:21:11,895 --> 01:21:13,690 حقاً؟ - حقاً - 1248 01:21:14,176 --> 01:21:15,177 سأفعل كما الجحيم 1249 01:21:36,331 --> 01:21:38,309 هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟ 1250 01:21:38,345 --> 01:21:40,760 كلا، طعمه رائع 1251 01:21:55,924 --> 01:21:57,205 هل أنت سعيد الآن؟ 1252 01:21:59,675 --> 01:22:01,035 مفعم بالسعادة 1253 01:22:14,639 --> 01:22:16,304 عذراً هل أيقظتك؟ 1254 01:22:16,339 --> 01:22:17,492 أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً 1255 01:22:17,495 --> 01:22:20,669 من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً 1256 01:22:20,704 --> 01:22:21,282 "لا "نيك 1257 01:22:23,323 --> 01:22:24,806 لا "نيك" إنتظري 1258 01:22:25,192 --> 01:22:25,952 قضي عليك 1259 01:22:26,448 --> 01:22:27,714 عودي الى هنا 1260 01:22:44,916 --> 01:22:45,726 لا إنتظري 1261 01:22:57,346 --> 01:22:58,342 ماذا تفعل؟ 1262 01:22:58,378 --> 01:22:59,485 نسيت محفظتي 1263 01:23:03,796 --> 01:23:05,046 "إنها نقود "أيرين 1264 01:23:05,840 --> 01:23:06,808 إنها 10 دولارات 1265 01:23:06,844 --> 01:23:08,017 "إنها نقود "أيرين 1266 01:23:08,053 --> 01:23:08,870 سأردها 1267 01:23:09,173 --> 01:23:10,855 أيرين" ستقتلك" 1268 01:23:10,946 --> 01:23:12,978 أيرين" ستجعلني أقتلك" 1269 01:23:20,216 --> 01:23:20,675 "وايت" 1270 01:23:21,647 --> 01:23:22,699 "وايت" - نعم - 1271 01:23:23,451 --> 01:23:24,552 "إنها سيارة "ميلو 1272 01:23:24,678 --> 01:23:27,756 نعم - هذه لائحة باقي الفنادق - 1273 01:23:27,757 --> 01:23:30,597 في المنطقة للإفطار والعشاء .من أجل زيارتك القادمة 1274 01:23:31,153 --> 01:23:32,496 أشكركِ 1275 01:23:35,497 --> 01:23:36,248 أنا آسف 1276 01:23:44,049 --> 01:23:45,578 أتريدني أن أركن هذه السيارة لكَ ياسيدي؟ 1277 01:23:45,581 --> 01:23:46,644 لا تخدشها 1278 01:23:46,823 --> 01:23:47,804 ولماذا أفعل ذلك 1279 01:24:11,030 --> 01:24:12,203 من فضلك 1280 01:24:13,357 --> 01:24:15,349 مركز التجميل في الناحية الأخرى من الشارع 1281 01:24:17,174 --> 01:24:17,855 لا 1282 01:24:18,727 --> 01:24:22,122 في الواقع أردت الحصول على وشم 1283 01:24:23,167 --> 01:24:25,931 دعيني أخمن. أتريدين فراشة صغيرة لطيفة على كتفك؟ 1284 01:24:27,414 --> 01:24:29,805 ... حسنٌ ... أنا - سأضع لكَ موعد - 1285 01:24:31,180 --> 01:24:34,111 دارلا" أحضري لي بعض البيرة" 1286 01:24:36,350 --> 01:24:37,311 ماذا تريدين؟ 1287 01:24:40,277 --> 01:24:41,317 أريد نَـمِـرٌ 1288 01:24:43,201 --> 01:24:44,722 على طول جسدي 1289 01:24:46,447 --> 01:24:49,131 حوافره هنا 1290 01:24:49,853 --> 01:24:54,620 وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً 1291 01:24:55,302 --> 01:24:59,387 ... وثم ، ذيله 1292 01:25:01,313 --> 01:25:02,914 .سأجعلك تكتشف ذلك 1293 01:25:04,678 --> 01:25:05,718 .إلغي كل مواعيدي 1294 01:25:08,926 --> 01:25:10,007 ."دارلا" 1295 01:25:13,654 --> 01:25:14,655 (أنا "بون" ... (عظم 1296 01:25:16,258 --> 01:25:19,502 بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟" 1297 01:25:20,867 --> 01:25:23,590 ."بونر" - ."بونر" - 1298 01:25:23,751 --> 01:25:25,552 بونر" . مُـلفت" 1299 01:25:26,675 --> 01:25:28,718 هل "إيرل" هنا؟ 1300 01:25:29,121 --> 01:25:30,241 لم أراه 1301 01:25:31,404 --> 01:25:35,009 سيدتي، إرفعي فستانك 1302 01:25:38,096 --> 01:25:40,219 دعيني ألقي نظره على القماش 1303 01:25:41,462 --> 01:25:43,224 .نعم، نعم 1304 01:25:43,185 --> 01:25:46,589 ولكن هل تماني أن أذهب للحمام أولاً؟ 1305 01:25:46,991 --> 01:25:47,952 أسرعي 1306 01:26:38,921 --> 01:26:40,483 ياإلهي 1307 01:26:40,724 --> 01:26:41,965 *دوري الشرطة للبولينج* 1308 01:26:42,086 --> 01:26:42,967 "بوبي" 1309 01:27:06,048 --> 01:27:07,649 جيمي" ياإلهي" 1310 01:27:09,974 --> 01:27:11,416 تباً. ما الذي حدث؟ 1311 01:27:11,697 --> 01:27:14,101 "اعطني المفتاح"كاندي سوف اقوم بنقله من هنا 1312 01:27:15,904 --> 01:27:16,824 هيا 1313 01:27:18,348 --> 01:27:20,431 والتر ليلي" إتصل" 1314 01:27:21,153 --> 01:27:22,474 لم يترك رقماً 1315 01:27:36,981 --> 01:27:38,342 ! إبن العاهرة 1316 01:27:38,864 --> 01:27:39,704 هذا الرجل شرطي 1317 01:27:40,066 --> 01:27:40,906 أعلم 1318 01:27:41,068 --> 01:27:42,549 وتاجر مخدرات - أعلم - 1319 01:27:42,711 --> 01:27:43,672 أليس هذا ضد القانون؟ 1320 01:27:43,992 --> 01:27:44,873 نعم كان كذلك آخر مرة تحققت 1321 01:27:48,841 --> 01:27:51,525 هذا "إيرل". إتصل بي فور .أن تصلك هذه الرسالة 1322 01:27:51,726 --> 01:27:55,911 سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب "لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي 1323 01:27:56,855 --> 01:27:57,655 بوبي"؟" 1324 01:27:58,738 --> 01:28:00,339 هل أنت متأكد؟ - نعم - 1325 01:28:00,540 --> 01:28:01,581 لدي سؤال أفضل 1326 01:28:01,863 --> 01:28:03,144 أين "مايلو" بحق الجحيم؟ 1327 01:28:03,507 --> 01:28:05,028 أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع 1328 01:28:05,430 --> 01:28:07,432 من هذا الشخص؟ 1329 01:28:07,593 --> 01:28:08,634 كيف أعرف ذلك؟ 1330 01:28:08,835 --> 01:28:10,636 لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد 1331 01:28:11,280 --> 01:28:12,320 هذا رائع 1332 01:28:12,963 --> 01:28:17,931 لا أحد" سيخرج من هذه السيارة" ."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد 1333 01:28:20,014 --> 01:28:20,895 أركض 1334 01:28:22,820 --> 01:28:23,701 لا 1335 01:28:30,073 --> 01:28:34,358 شعرك كان مثل ضوء الشمس .بجوار المحيط 1336 01:29:00,084 --> 01:29:02,246 أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ - أتعلمين ما أنتِ؟ - 1337 01:29:02,728 --> 01:29:04,330 أنتِ معوقه عاطفياً 1338 01:29:05,213 --> 01:29:07,359 أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما ،يــحـاول قـتـلك 1339 01:29:07,395 --> 01:29:11,566 عن أن تتعاملي مع الشخص .الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته 1340 01:29:11,601 --> 01:29:12,544 حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟ 1341 01:29:12,666 --> 01:29:14,961 دعنا نتحدث عن دين قمار .بمبلغ 11 ألف دولار 1342 01:29:15,070 --> 01:29:16,612 ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه 1343 01:29:16,952 --> 01:29:18,754 هذا ليس ما أردتك أن تقوليه - أعلم أنا آسفة - 1344 01:29:18,836 --> 01:29:19,717 ـ مرحباً 1345 01:29:19,838 --> 01:29:21,119 كما ترى، لدينا صديقتك 1346 01:29:21,240 --> 01:29:22,360 لست صديقته 1347 01:29:22,642 --> 01:29:24,043 كلا إنها صديقتي 1348 01:29:24,365 --> 01:29:26,769 أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟ 1349 01:29:26,769 --> 01:29:27,832 ونكون قد تصالحنا 1350 01:29:30,495 --> 01:29:31,857 أغلق عليّ - ماذا؟ - 1351 01:29:39,952 --> 01:29:42,836 ! اللعنة ... ما هذا 1352 01:29:50,650 --> 01:29:52,714 .دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون 1353 01:29:52,735 --> 01:29:54,280 .مايلو" إنهم لا يمزحون" 1354 01:29:54,337 --> 01:29:55,634 .أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك 1355 01:29:55,670 --> 01:29:56,940 .أرغب في ذلك جداً 1356 01:29:57,302 --> 01:29:59,345 ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً 1357 01:30:01,349 --> 01:30:03,265 "لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد أتذكرين؟ 1358 01:30:03,473 --> 01:30:06,517 كيف لي ان أعرف ان هناك ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟ 1359 01:30:06,959 --> 01:30:09,402 لسنا ثنائيا - لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ - 1360 01:30:09,684 --> 01:30:12,211 أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه 1361 01:30:13,611 --> 01:30:14,451 مرحباً 1362 01:30:16,095 --> 01:30:18,199 منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟ 1363 01:30:18,338 --> 01:30:22,184 حسنا نحن لسنا من السلك القضائي ولكننا نتولى ادارة الأمور 1364 01:30:22,225 --> 01:30:24,909 ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني لإطلاق سراحها 1365 01:30:24,909 --> 01:30:26,831 وإلا سأدمر بقية حياته 1366 01:30:27,394 --> 01:30:29,877 ... إنه يقول أطلق سراحها وإلا .أنا أعيد صياغة الكلام 1367 01:30:30,279 --> 01:30:31,280 أرني ما لديك 1368 01:30:32,162 --> 01:30:33,123 ـ هل سمعت هذا؟ 1369 01:30:33,204 --> 01:30:34,847 "أتعلم ماذا ، أعطني "نيك 1370 01:30:37,178 --> 01:30:37,978 ماذا؟ 1371 01:30:38,020 --> 01:30:39,873 .أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة 1372 01:30:40,102 --> 01:30:42,019 .يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة 1373 01:30:42,260 --> 01:30:43,702 جيد - جيد - 1374 01:30:44,060 --> 01:30:47,408 ... إنتظر، "مايلو"، أنا - .توقفي عن الإلتفاف في مقعدك - 1375 01:30:47,668 --> 01:30:50,432 .قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام ! لا تلتفتي 1376 01:30:50,634 --> 01:30:51,674 .فقط إفعلي هذا 1377 01:30:55,723 --> 01:30:59,288 .. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة - ! أحتاج أن أتبول - 1378 01:31:00,891 --> 01:31:01,731 ... تحتاجين 1379 01:31:02,653 --> 01:31:03,736 هيا نذهب للتبول - حسناً - 1380 01:31:03,857 --> 01:31:04,777 نعم 1381 01:31:23,131 --> 01:31:26,429 نعم - من فضلك قل لي أن لديك خطة - 1382 01:31:26,656 --> 01:31:27,816 إبقي هناك حتى آتي وآخذك 1383 01:31:27,978 --> 01:31:29,339 إنتظر لحظة - ماذا؟ - 1384 01:31:31,024 --> 01:31:33,547 .قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة - ثم؟ - 1385 01:31:33,627 --> 01:31:37,513 .ثم أنها لم تقل له أين هي 1386 01:31:39,478 --> 01:31:42,362 كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ - شكراً - 1387 01:31:43,460 --> 01:31:45,121 ! أيها السيدات 1388 01:31:45,448 --> 01:31:46,609 تباً - ماذا؟ - 1389 01:31:46,731 --> 01:31:47,932 ."هذا "مايلو بويد 1390 01:31:50,496 --> 01:31:51,658 تباً - ماذا؟ - 1391 01:31:52,501 --> 01:31:53,782 ."هذه أموال "آيرين 1392 01:31:56,106 --> 01:31:57,931 ! هيا ! هيا ! من هنا 1393 01:31:59,713 --> 01:32:00,513 ! هيا 1394 01:32:02,317 --> 01:32:03,318 .هناك ما يكفي الكل 1395 01:32:06,445 --> 01:32:07,446 ! أيها السيدات ! أيها السيدات 1396 01:32:08,768 --> 01:32:09,608 أموالي 1397 01:32:10,612 --> 01:32:12,335 إرفع يديك عنها 1398 01:32:16,261 --> 01:32:17,502 .حان وقت الرحيل هل أنت بخير؟ 1399 01:32:17,743 --> 01:32:18,663 مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ - .نعم - 1400 01:32:19,627 --> 01:32:20,588 .هيا نخرج من هنا 1401 01:32:25,176 --> 01:32:27,319 لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟ 1402 01:32:28,362 --> 01:32:29,723 .أنا هذا الشخص طوال الوقت 1403 01:32:30,085 --> 01:32:34,492 ،لا. المخبر الماهر ،الذي وقعت في حبه بجنون 1404 01:32:35,334 --> 01:32:38,218 بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً .عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد 1405 01:32:39,943 --> 01:32:40,783 .إنتظري 1406 01:32:42,026 --> 01:32:43,187 هل هذا ما يُـغضبكِ؟ 1407 01:32:43,989 --> 01:32:45,526 ."كنتُ أتحدث مع "سيد 1408 01:32:45,672 --> 01:32:48,208 ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟ 1409 01:32:49,599 --> 01:32:52,242 .نعم .نعم قُـل ذلك 1410 01:32:52,724 --> 01:32:54,246 إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك 1411 01:32:54,422 --> 01:32:56,370 ! لأنك صادقة جداً في مشاعرك 1412 01:32:56,731 --> 01:32:59,979 كل ما أريد قوله أن تلك الليلة ،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً 1413 01:32:59,981 --> 01:33:01,305 .إذا كنت قد قلت ذلك 1414 01:33:02,741 --> 01:33:05,419 .نعم، بالضبط مثل زواجنا 1415 01:33:07,750 --> 01:33:08,590 .ربما 1416 01:33:10,495 --> 01:33:12,405 .في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين 1417 01:33:12,879 --> 01:33:13,880 .نحتاج أن نكتشف من أنتِ 1418 01:33:23,417 --> 01:33:24,457 ! إحذر خلفك 1419 01:33:26,782 --> 01:33:28,906 .كان هذا مؤلماً جداً 1420 01:33:30,830 --> 01:33:33,954 ... سوف ألقنكِ درساً - .إخرس أيها الفاشل - 1421 01:33:38,242 --> 01:33:39,282 الفرقة 27، معك "بيزولف 1422 01:33:39,848 --> 01:33:41,487 ."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو 1423 01:33:41,807 --> 01:33:42,969 ."مرحباً ياسيد "بويد 1424 01:33:43,692 --> 01:33:44,573 ما الأمر؟ 1425 01:33:44,653 --> 01:33:48,738 ،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟ 1426 01:33:48,839 --> 01:33:53,026 ،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة ... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك 1427 01:33:53,078 --> 01:33:54,670 .كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت" 1428 01:33:55,071 --> 01:33:59,237 كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي ألازلت تريد فعل ذلك؟ 1429 01:33:59,719 --> 01:34:00,559 .نعم ياسيدي 1430 01:34:00,720 --> 01:34:02,602 إذن أجبني، أين "بوبي"؟ 1431 01:34:03,366 --> 01:34:04,447 .في طريقه الى المستودع 1432 01:34:06,450 --> 01:34:07,892 لماذا؟ .إننا في منتصف الليل 1433 01:34:08,334 --> 01:34:11,539 علـيـه الـعمل ضعـف دوام في .عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال 1434 01:34:11,700 --> 01:34:12,581 أي إنتقال؟ 1435 01:34:12,741 --> 01:34:13,902 .الى المخزن الجديد 1436 01:34:14,014 --> 01:34:18,230 سمعت أنهم جردوا .أكثر من 194000 دليل 1437 01:34:18,271 --> 01:34:19,713 شكراً، خذ الأمر ببساطة 1438 01:34:23,359 --> 01:34:24,841 .لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة 1439 01:34:26,085 --> 01:34:29,530 إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما لا تتحول القضية الى محاكمة؟ 1440 01:34:29,971 --> 01:34:30,771 ماذا؟ 1441 01:34:30,892 --> 01:34:32,054 .لا شيء 1442 01:34:33,177 --> 01:34:34,619 إذن فهي تظل موجودة؟ 1443 01:34:37,024 --> 01:34:37,944 .للأبد 1444 01:34:38,467 --> 01:34:40,268 .جاهزة لأن يأخذها أحد 1445 01:34:56,657 --> 01:34:57,618 أنا جائعة 1446 01:34:58,219 --> 01:34:59,942 ،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا 1447 01:35:00,064 --> 01:35:03,148 خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع .في حي "يانكرز"، بالفلفل 1448 01:35:04,631 --> 01:35:06,875 .لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر 1449 01:35:07,036 --> 01:35:08,718 لن أسمح لكِ بقيادة .سيارتي على أي حال 1450 01:35:10,797 --> 01:35:12,121 .كان هذا حادثاً 1451 01:35:14,039 --> 01:35:14,698 ماذا؟ 1452 01:35:14,698 --> 01:35:15,969 "موضوع شرطة "نيويورك 1453 01:35:17,012 --> 01:35:18,345 .سبب القبض عليّ 1454 01:35:18,347 --> 01:35:20,699 يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك .ولكني سائقة ماهرة 1455 01:35:20,939 --> 01:35:21,779 .إنتظري 1456 01:35:23,022 --> 01:35:25,635 صفحة البيانات خاصتك تقول .أنك أهنتي ضابط شرطة 1457 01:35:25,672 --> 01:35:27,630 أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟ 1458 01:35:29,274 --> 01:35:31,196 .لم أصدم أي شيء 1459 01:35:32,598 --> 01:35:34,200 إذن ماذا فعلتِ؟ - .لا شيء - 1460 01:35:34,963 --> 01:35:36,645 .تأخرت على مؤتمر صحفي 1461 01:35:37,086 --> 01:35:41,213 الزحام المروري كان شديداً فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان 1462 01:35:41,735 --> 01:35:43,056 ثم صدمته 1463 01:35:44,380 --> 01:35:45,420 صدمتي شرطي؟ 1464 01:35:46,142 --> 01:35:47,824 لا، صدمت حصان 1465 01:35:48,707 --> 01:35:49,547 حسنٌ؟ 1466 01:35:49,629 --> 01:35:50,510 هل أنت سعيد؟ 1467 01:35:50,630 --> 01:35:55,037 حصان شرطة عجوز وغبي ،عليه سرطي عجوز وغبي 1468 01:35:55,359 --> 01:35:58,523 ظهر فجأة أمام سيارتي .بينما كنت أريد المرور بجواره 1469 01:35:58,644 --> 01:36:00,686 صدمتي حصان؟ - لقد لسمته - 1470 01:36:02,131 --> 01:36:06,343 لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره .من شعره على مقدمة سيارتي 1471 01:36:07,819 --> 01:36:09,621 .حقاً، يمكنني أن أدخل السجن 1472 01:36:10,023 --> 01:36:13,868 .نعم .... لسنين - ... أنتَ ... أتعلم - 1473 01:36:14,271 --> 01:36:17,115 .أنتِ أسوأ قائدة في العالم - إخرس - 1474 01:36:26,091 --> 01:36:29,518 إسمع، لسنا على يقين من أي شيء، حسناً؟ 1475 01:36:29,555 --> 01:36:30,939 .ربما ليست الأمور كما تبدو 1476 01:36:31,501 --> 01:36:33,183 .في أغلب الأحيان تكون كما تبدو 1477 01:36:40,837 --> 01:36:41,718 ."بوب" 1478 01:36:41,918 --> 01:36:43,319 .بحثت في كل مكان عنكَ 1479 01:36:43,560 --> 01:36:44,442 هل وصلتكَ رسالتي؟ 1480 01:36:44,644 --> 01:36:45,845 بشأن المخدرات المفقودة؟ أجل 1481 01:36:46,206 --> 01:36:48,168 ،لدينا مشكلة ضخمة أتعلم ما أعني؟ 1482 01:36:50,373 --> 01:36:51,455 نعم، بالفعل 1483 01:36:57,184 --> 01:36:58,105 هل يمكنني مساعدتكم؟ 1484 01:36:58,427 --> 01:37:00,189 ."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز 1485 01:37:00,189 --> 01:37:01,390 هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟ 1486 01:37:01,953 --> 01:37:03,274 ."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل 1487 01:37:03,595 --> 01:37:04,515 أي .. ، هذه؟ 1488 01:37:05,003 --> 01:37:06,404 ماذا بكَ بحق الجحيم؟ 1489 01:37:06,761 --> 01:37:07,922 .لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه 1490 01:37:08,163 --> 01:37:09,564 .الحقيبة وُضِـعَـت 1491 01:37:11,048 --> 01:37:12,010 ... أتعلم ، عليّ 1492 01:37:15,175 --> 01:37:16,976 .أدخِلني، فوراً 1493 01:37:20,946 --> 01:37:21,986 .أمسكته 1494 01:37:57,368 --> 01:37:58,369 .ياإلهي 1495 01:37:59,772 --> 01:38:01,094 ماذا؟ - .هناك - 1496 01:38:09,629 --> 01:38:10,510 .ياإلهي 1497 01:38:11,913 --> 01:38:12,794 ."بوبي" 1498 01:38:12,915 --> 01:38:13,755 هل أنت بخير، ياصديقي؟ 1499 01:38:14,799 --> 01:38:16,801 ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ - .نبحث عن بعض الأجوبة - 1500 01:38:17,242 --> 01:38:18,162 من أطلق النار عليك؟ 1501 01:38:18,445 --> 01:38:19,406 ."إيرل ماهلر" 1502 01:38:20,968 --> 01:38:23,011 .كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين 1503 01:38:24,014 --> 01:38:25,215 ."لقد قتل "والتر 1504 01:38:25,456 --> 01:38:26,496 ."والتر ليلي" 1505 01:38:28,983 --> 01:38:30,023 .لديه مسدس 1506 01:38:30,345 --> 01:38:31,346 ... ماذا - .إبقي معه - 1507 01:38:31,587 --> 01:38:32,387 أين ستذهب؟ 1508 01:38:32,869 --> 01:38:34,350 .إبقي معه - أين ستذهب؟ - 1509 01:38:34,472 --> 01:38:35,474 .سأعود ياعزيزتي 1510 01:38:42,827 --> 01:38:46,853 .سيكون بخير، إنه شرطي جيد - ،أنتَ شرطي جيد - 1511 01:38:47,184 --> 01:38:48,534 ماذا حدث لك؟ 1512 01:38:50,340 --> 01:38:52,302 .حسناً، أصبتِ في هذه النقطة 1513 01:39:07,208 --> 01:39:08,169 أين ستذهبين؟ 1514 01:39:33,975 --> 01:39:34,976 .ألقي هذا 1515 01:39:39,023 --> 01:39:40,104 .أنتَ سهلٌ 1516 01:39:46,156 --> 01:39:47,397 لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد 1517 01:39:48,279 --> 01:39:50,602 أن تطلق الرصاص على آخر .لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين 1518 01:39:50,963 --> 01:39:52,004 .أنتَ لستَ شرطي 1519 01:39:53,608 --> 01:39:54,489 هذا الأمر مؤلم 1520 01:39:55,372 --> 01:39:56,412 إنزل على ركبتيك 1521 01:39:57,534 --> 01:40:00,018 إحساس رائع أن تقفز من على السطح 1522 01:40:00,260 --> 01:40:02,182 لأنك تلوم نفسك على أشياء لا تفتخر بها 1523 01:40:02,664 --> 01:40:05,869 ـ إنزل على ركبتيك 1524 01:40:10,998 --> 01:40:11,999 ... ـ الآن 1525 01:40:12,471 --> 01:40:14,043 ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك 1526 01:40:14,605 --> 01:40:16,247 ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟ 1527 01:40:17,569 --> 01:40:19,050 ،حان وقت رحيلك .أيها الحقير 1528 01:40:20,820 --> 01:40:21,837 ألقها 1529 01:40:21,838 --> 01:40:24,140 وأنا الوحيدة التي من حقي .أن أطلق عليه حقير 1530 01:40:27,226 --> 01:40:28,467 ... من الأفضل أن تقول لفتاتك 1531 01:40:31,914 --> 01:40:33,515 .هذا لأنك دعوتني فتاة 1532 01:40:36,362 --> 01:40:39,927 هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص .على زوجتي ... 1533 01:40:50,946 --> 01:40:53,028 إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل ،"والتر ليلي" 1534 01:40:53,190 --> 01:40:55,273 حتى يتمكن من الدخول .الى مستودع المخدرات 1535 01:40:55,636 --> 01:41:00,482 ،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً .ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً 1536 01:41:00,883 --> 01:41:02,205 ."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر 1537 01:41:02,367 --> 01:41:03,167 بالضبط 1538 01:41:03,289 --> 01:41:05,571 ،ماعدا تذكرة ركن السيارة 1539 01:41:05,572 --> 01:41:06,372 .كان يمكنه الإفلات 1540 01:41:07,615 --> 01:41:09,298 إنها مراسلة رائعة 1541 01:41:10,100 --> 01:41:11,020 شكراً لكَ 1542 01:41:12,103 --> 01:41:13,264 ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ 1543 01:41:14,427 --> 01:41:16,029 .أتمزح؟ هيا 1544 01:41:16,591 --> 01:41:17,552 قوليها 1545 01:41:18,314 --> 01:41:21,879 ،بوبي"، بدى الأمر سيئاً" .بالفعل بدى كذلك 1546 01:41:21,920 --> 01:41:24,044 .أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار 1547 01:41:24,440 --> 01:41:25,806 .صورة دوري البولينج 1548 01:41:26,007 --> 01:41:28,009 .مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين 1549 01:41:28,090 --> 01:41:30,453 .تماماً، هذا ما قلته - .هذا ما قاله - 1550 01:41:31,016 --> 01:41:32,698 هل أنت جاد، ظنت حقاً أني متورط؟ 1551 01:41:32,819 --> 01:41:35,623 .نعم .ولكنها لم تحبك أبداً 1552 01:41:36,264 --> 01:41:38,668 .وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً 1553 01:41:41,073 --> 01:41:42,474 .هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة 1554 01:41:48,325 --> 01:41:52,091 .مرحباً - .أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى - 1555 01:41:53,414 --> 01:41:55,176 ما بيننا قد إنتهى 1556 01:41:56,019 --> 01:41:57,462 ستيوارت"، هل أنت سكران؟" 1557 01:41:57,502 --> 01:42:00,906 لا، هذه هي الآثار الناتجه .عن مهدئات الأحصنة 1558 01:42:01,549 --> 01:42:03,911 ،والتي تم حقنها في قدمي المكسور 1559 01:42:04,474 --> 01:42:07,358 عن طريق طبيب بيطري ."ريفي، يا "نيكول 1560 01:42:08,480 --> 01:42:12,286 ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً 1561 01:42:12,607 --> 01:42:16,853 ،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم .يمكنك نسيان هذا الأمر 1562 01:42:17,415 --> 01:42:18,978 ... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به 1563 01:42:19,219 --> 01:42:20,380 .إنتظري، لا، لا، لا 1564 01:42:20,701 --> 01:42:22,222 .إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي .... هل 1565 01:42:22,785 --> 01:42:26,231 هل تعترفي أن بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً؟ 1566 01:42:26,351 --> 01:42:27,952 ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب حسناً؟ 1567 01:42:28,395 --> 01:42:31,679 إذهبي، ولكن لتعلمي أنك .أعطيتي لقلبي أجنحة 1568 01:42:32,241 --> 01:42:34,124 ... منذ لحظات مضت 1569 01:42:34,125 --> 01:42:36,466 ... كنت بالكاد أستطيع المشي ... ولكن الآن 1570 01:42:36,609 --> 01:42:38,451 ... الآن سأركض إليكِ 1571 01:42:40,816 --> 01:42:41,977 ـ اللعنة 1572 01:42:48,450 --> 01:42:49,911 أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟ 1573 01:42:50,292 --> 01:42:51,132 ماذا؟ 1574 01:42:51,494 --> 01:42:54,579 أريد أن أنسي أمر هذه القصة .وآخذك للبيت 1575 01:42:58,025 --> 01:42:58,906 حقاً؟ 1576 01:42:58,987 --> 01:42:59,907 .حقاً 1577 01:43:00,068 --> 01:43:00,950 .حقاً 1578 01:43:01,832 --> 01:43:04,155 عليّ أن أنشر هذه القصة .قبل أن يصل إليها أحد 1579 01:43:04,476 --> 01:43:05,357 .عليّ أن أفعل ذلك 1580 01:43:06,520 --> 01:43:10,727 أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ - تماماً... إسمعي أتفهّم - 1581 01:43:11,128 --> 01:43:12,850 .أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك 1582 01:43:13,732 --> 01:43:14,734 .نعم - .نعم - 1583 01:43:15,857 --> 01:43:16,697 .شكراً لكَ 1584 01:43:16,818 --> 01:43:19,059 .هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة 1585 01:43:19,261 --> 01:43:23,270 كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر .الى وضع عملنا في الأولوية 1586 01:43:23,790 --> 01:43:24,791 مثل ذلك، صحيح؟ 1587 01:43:25,994 --> 01:43:26,875 .نعم 1588 01:43:27,676 --> 01:43:28,558 .نعم 1589 01:43:29,079 --> 01:43:30,119 .. وبعد ذلك 1590 01:43:36,051 --> 01:43:37,386 .نحن نفعل ذلك بالفعل 1591 01:43:38,015 --> 01:43:38,896 .نعم 1592 01:43:46,068 --> 01:43:47,317 لماذا نتوقف؟ 1593 01:43:51,338 --> 01:43:52,237 هنا؟ 1594 01:43:54,883 --> 01:43:55,764 .لا 1595 01:43:56,887 --> 01:43:58,329 ... لن تفعل ذلك 1596 01:43:59,531 --> 01:44:01,290 .أخبرتك أنني سأسلمك 1597 01:44:01,574 --> 01:44:04,098 .لديك ... خمس دقائق من الحرية 1598 01:44:06,543 --> 01:44:07,463 .لا تغضبي ياعزيزتي 1599 01:44:08,907 --> 01:44:11,692 لأننا لن ننجح في هذا الشيء .المسمي زواج 1600 01:44:11,728 --> 01:44:14,276 لأنك تتوجين إليه بكثير .من الغضب والرفض 1601 01:44:14,357 --> 01:44:16,680 .أود أن تأخذوني للحجز من فضلك 1602 01:44:17,402 --> 01:44:18,242 .أيها الضابط 1603 01:44:36,034 --> 01:44:37,154 . لا أصدق 1604 01:44:39,320 --> 01:44:40,201 أين ... ؟ 1605 01:44:41,964 --> 01:44:44,246 أليس من حقي مكالمة هاتفية؟ 1606 01:44:52,943 --> 01:44:54,464 .ها هو صائد الجوائز 1607 01:44:55,508 --> 01:44:57,226 كيف حال عطلة نهاية الأسبوع أيها الحقير؟ 1608 01:44:57,270 --> 01:44:59,313 هل أشعلت حرائق أخرى؟ 1609 01:45:02,319 --> 01:45:05,777 ،"في الواقع، يا "جيلمان .بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة 1610 01:45:05,813 --> 01:45:07,847 حقاً؟ - حتي الآن - 1611 01:45:10,894 --> 01:45:12,830 إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً 1612 01:45:12,866 --> 01:45:16,542 ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج .للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل 1613 01:45:16,824 --> 01:45:18,786 .رائع .شكراً 1614 01:45:21,112 --> 01:45:24,877 .مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة .هذا طبعك 1615 01:45:25,960 --> 01:45:26,881 ماذا تفعل هنا؟ 1616 01:45:27,443 --> 01:45:28,644 إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟ 1617 01:45:29,606 --> 01:45:32,049 .مستحيل ألا نقضيها سوياً 1618 01:45:32,252 --> 01:45:33,573 هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟ 1619 01:45:33,774 --> 01:45:34,975 .أدخُل، أيها الأحمق 1620 01:45:35,217 --> 01:45:36,418 .أدخُلي - .سأدخل - 1621 01:45:46,274 --> 01:45:47,074 .أنت مجنون 1622 01:45:48,359 --> 01:45:49,479 .ربما أكون كذلك 1623 01:45:52,256 --> 01:45:53,167 تعالي هنا 1624 01:46:09,235 --> 01:46:10,997 .عيد زواج سعيد، ياعزيزتي 1625 01:46:11,880 --> 01:46:14,042 .عيد زواج سعيد، ياعزيزي 1626 01:46:20,755 --> 01:46:37,255 Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان ) Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com