1
00:00:01,899 --> 00:00:30,899
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
2
00:00:47,900 --> 00:00:48,784
"نيك"
3
00:00:50,510 --> 00:00:51,559
"نيكول"
4
00:00:52,767 --> 00:00:53,661
!اللعنة
5
00:01:12,687 --> 00:01:14,804
هل تعتقد أنني سوف
ابقى في الصندوق الى الأبد
6
00:01:15,897 --> 00:01:18,367
"نيكول هارلي"
"مجرمة مطلوبة"
7
00:01:20,287 --> 00:01:22,576
"مايلو بويد"
"صائد جوائز"
8
00:01:26,948 --> 00:01:28,089
عودي الى هنا
9
00:01:32,614 --> 00:01:33,245
"زوج" و "زوجة"
10
00:01:33,146 --> 00:01:34,779
"زوج سابق" و "زوجة سابقة"
11
00:01:35,265 --> 00:01:38,177
"قبل أربع وعشرون ساعة"
12
00:02:04,837 --> 00:02:08,071
"صائد الجوائز"
13
00:02:19,536 --> 00:02:21,633
اصبت
الجائزة الكبرى
14
00:02:22,259 --> 00:02:24,203
!"سام"
15
00:02:25,310 --> 00:02:28,776
ـ انا ابحث عنك، اقترب
ـ مفاجأة
16
00:02:29,149 --> 00:02:31,060
"ليس الآن "توايت
انا منشغل الآن
17
00:02:31,244 --> 00:02:32,469
انت تدين بالمال لرئيسي
18
00:02:32,835 --> 00:02:34,612
أنا مدين للجميع
19
00:02:43,595 --> 00:02:45,672
هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟
20
00:03:43,322 --> 00:03:44,583
ضع يداك على رأسك
21
00:03:45,442 --> 00:03:46,920
"اهدأ "سكيبي
22
00:03:48,439 --> 00:03:49,828
أنا أقوم بواجبي
23
00:03:52,548 --> 00:03:55,454
"انظروا الى هذا انه "صائد الجوائز
24
00:03:56,383 --> 00:03:58,973
بويد" ، لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية"
25
00:04:01,564 --> 00:04:03,217
لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟
26
00:04:07,279 --> 00:04:09,405
امك سوف تكون فخورة جدا بك
27
00:04:09,766 --> 00:04:13,186
أنا اشعر حقا بالإهانة ، لمعلوماتك
فأنا لا اعرف من تكون والدتي
28
00:04:13,585 --> 00:04:15,425
....لذا هذا ينقلب عليك
29
00:04:15,667 --> 00:04:17,025
استدر ، وضع يداك خلف ظهرك
30
00:04:17,224 --> 00:04:19,023
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت ما قلته
31
00:04:19,238 --> 00:04:21,471
هيا
لا بد انك تمزح
32
00:04:33,161 --> 00:04:34,755
مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي
في البريد الإلكتروني؟
33
00:04:35,163 --> 00:04:38,755
"بشأن الإنتحار؟ أجل،لديه شقيقة في "أتلنطا
العنوان موجود على مكتبك
34
00:04:38,990 --> 00:04:40,459
ـ شكرا
ـ في أي وقت
35
00:04:42,084 --> 00:04:43,237
جيد جدا
36
00:04:55,376 --> 00:04:56,427
مضحك جدا
37
00:04:57,640 --> 00:04:59,085
لا تنسي المحاكمة غدا عند التاسعة
"مع حبي السيد "إد
38
00:04:59,766 --> 00:05:01,194
من هو السيد "إد"؟
39
00:05:02,517 --> 00:05:04,964
ان الأمر يبدو مثيرا بأن
بأن تكوني ضمن السراح المشروط
40
00:05:06,060 --> 00:05:08,767
ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي
ـ أجل آسف
41
00:05:09,082 --> 00:05:11,185
انه أمر مثير للسخرية
أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى
42
00:05:12,151 --> 00:05:14,143
!!بسبب شتم ضابط ؟
43
00:05:14,451 --> 00:05:15,844
لا بد ان هذه نكتة
44
00:05:16,074 --> 00:05:17,413
أخبريني بذلك
لقد مررت بهذا
45
00:05:18,891 --> 00:05:21,314
هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟
46
00:05:23,774 --> 00:05:25,921
ـ لا
....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر
47
00:05:26,276 --> 00:05:28,375
ينبغي أن نعمل معا على....
هذه القضية كفريق واحد
48
00:05:28,912 --> 00:05:30,628
"على طريقة "وودورد وبيرسترين
49
00:05:31,756 --> 00:05:35,021
هكذا تنتهي القضية بسرعة مما
...يتسنى لنا الوقت لإستعادة
50
00:05:35,724 --> 00:05:37,749
علاقتنا
51
00:05:38,093 --> 00:05:40,557
ستيوارت" ، لا تربطنا أي علاقة"
52
00:05:41,001 --> 00:05:43,217
لقد قمنا بذلك مرة واحدة
اثناء حفلة الميلاد
53
00:05:43,874 --> 00:05:45,419
لقد كنت ثملة للغاية
54
00:05:45,916 --> 00:05:47,465
وقد كنت مجروحة القلب
55
00:05:48,363 --> 00:05:49,792
"كنت اريد فعل ذلك مع "تيري
56
00:05:51,295 --> 00:05:52,357
ماذا تعنين؟
57
00:05:52,583 --> 00:05:54,326
هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟
58
00:05:54,564 --> 00:05:56,268
هذا بالتحديد ليس مهما
59
00:05:56,452 --> 00:05:57,676
أنت على حق ، هذا ليس مهما
60
00:05:58,556 --> 00:06:00,579
ـ لقد قمت بذلك معي
ـ اجل لقد قمت بذلك
61
00:06:01,223 --> 00:06:02,873
حسنا
اريد الذهاب الى المرحاض
62
00:06:06,788 --> 00:06:07,786
جيمي" يتكلم"
63
00:06:07,981 --> 00:06:09,974
"جيمي" ، انا "نيكول" من صحيفة "دايلي نيوز"
64
00:06:10,309 --> 00:06:12,340
نيكول"؟"
65
00:06:12,599 --> 00:06:14,773
لم نتحدث منذ مدة
اين كنت تختبئين طوال هذا الوقت؟
66
00:06:15,071 --> 00:06:17,708
حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل
67
00:06:17,936 --> 00:06:22,254
اسمعني ، اريد منك ان تتحقق
بشأن عملية الإنتحار
68
00:06:23,344 --> 00:06:26,789
"والتر ليلي ، شارع ريفينغتون"
بتاريخ 23 يونيو
69
00:06:27,660 --> 00:06:30,043
...23
هل هناك المزيد؟
70
00:06:30,331 --> 00:06:33,500
أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة
ذات الدفع الرباعي سوداء اللون
71
00:06:33,801 --> 00:06:35,945
مع لوحة مسروقة
كانت متوقفة في مكان الحادث
72
00:06:36,326 --> 00:06:38,122
ربما لها علاقة بالأمر
لا أعرف
73
00:06:38,412 --> 00:06:40,992
حسنا
اذا وجدت اي شيئا ما سوف اتصل بك
74
00:06:41,146 --> 00:06:42,380
عظيم
شكرا لك
75
00:06:43,968 --> 00:06:47,392
ـ الى من تتحدثين؟
"ـ "ستيوارت
76
00:06:49,907 --> 00:06:51,618
ما الذي تفعله في مرحاض النساء؟
77
00:06:53,918 --> 00:06:58,945
لقد كنت مارا من هناك
ومن ثم شعرت ببعض الغرابة
78
00:06:59,225 --> 00:07:01,005
وهذا كان خيارك الأخير للغرابة؟
79
00:07:01,300 --> 00:07:03,305
ـ أجل على ما اعتقد
ـ اخرج من هنا
80
00:07:03,600 --> 00:07:06,087
ـ ماذا بشأن ان نتناول مشروبا؟
ـ لدي موعد
81
00:07:06,474 --> 00:07:07,822
انا حتى لم اذكر اي ليلة
82
00:07:08,016 --> 00:07:10,609
حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة
كل ليلة والى الأبد
83
00:07:11,576 --> 00:07:14,240
حسنا
لذا ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك
84
00:07:18,151 --> 00:07:19,869
الحب مسلِ جدا
85
00:07:40,149 --> 00:07:42,915
ـ مرحبا أمي
هل الوقت غير مناسب؟
86
00:07:43,351 --> 00:07:46,924
اجل فأن في صدد
العمل على قضية ما
87
00:07:47,111 --> 00:07:49,340
اتعرفين ماذا؟
بما انك على الهاتف
88
00:07:49,765 --> 00:07:51,835
اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى
89
00:07:52,074 --> 00:07:54,691
هل تختارين القفز على الشجرة؟
90
00:07:54,876 --> 00:07:57,692
ام على الرصيف؟
91
00:07:58,530 --> 00:08:00,539
حسنا، ان الأشجار تبدو
جميلة في تلك الناحية من المدينة
92
00:08:00,710 --> 00:08:03,108
مقارنة مع الصورة الأخرى
93
00:08:03,577 --> 00:08:06,185
ولكن اعتقد انه اذا كسرنا القاعدة
سوف يكون الأمر اقل متعة
94
00:08:06,403 --> 00:08:08,458
ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن
95
00:08:08,707 --> 00:08:10,481
ـ هذا يعني الرصيف؟
ـ بالتأكيد
96
00:08:10,718 --> 00:08:11,700
لماذا تسألين؟
97
00:08:11,864 --> 00:08:13,886
أنا اقف على سطح مبنى
مكون من 16 طابق
98
00:08:14,256 --> 00:08:16,076
استمعي الي ايتها الشابة
99
00:08:16,414 --> 00:08:18,264
....لديك الحق ان تكرهين حياتك
ـ ماذا؟
100
00:08:18,496 --> 00:08:21,036
... ـ بسبب بعض القرارات التي اتخذتها
ـ أمي؟
101
00:08:21,689 --> 00:08:22,862
"المسألة برمتها تتعلق بـ"مايلو
102
00:08:23,027 --> 00:08:23,974
ـ أمي؟
ـ ماذا؟
103
00:08:24,549 --> 00:08:25,825
أنا أعمل
104
00:08:26,422 --> 00:08:28,829
سوف أتصل بك في وقت لاحق
105
00:08:29,308 --> 00:08:30,668
فقط من أجل التوضيح
106
00:08:30,853 --> 00:08:32,130
جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي
107
00:08:32,400 --> 00:08:34,870
ولكنك تزوجت من رجل
جعلك كالمجنونة
108
00:08:34,872 --> 00:08:37,341
....ومن ثم انفصلتما
109
00:08:44,551 --> 00:08:46,151
لقد اتيت من أجل الفتى الكبير
110
00:08:53,039 --> 00:08:55,063
لم اتصالاتك الهاتفية
111
00:08:55,864 --> 00:08:58,593
اراهن بأنك تحبها
...إن تعرضت لأي مأزق
112
00:08:58,594 --> 00:09:01,175
لكنك لا تستطيع القيام بذلك
لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم
113
00:09:01,131 --> 00:09:02,709
وماذا يعني بأن تتصل بي؟
114
00:09:03,993 --> 00:09:05,881
هذه هي المرة الثانية
اللتي تدفع بها كفالتي
115
00:09:06,098 --> 00:09:08,132
هذا ان لم اتورط أكثر من ذلك
116
00:09:08,398 --> 00:09:11,638
انظر
اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك
117
00:09:11,970 --> 00:09:13,488
ومن ذكر امر الصعوبة؟
118
00:09:13,841 --> 00:09:15,323
انه فصل الصيف
من لا يحب فصل الصيف؟
119
00:09:15,580 --> 00:09:18,252
انا احاول اطلاعك على حساسية الموقف
120
00:09:18,481 --> 00:09:20,168
ماذا؟
رجل يعمل بضع ساعات؟
121
00:09:20,169 --> 00:09:22,958
يحيا بحريّة
يعيش حياة الترف؟
122
00:09:27,167 --> 00:09:28,301
هل تحدثت اليها؟
123
00:09:29,793 --> 00:09:30,651
تحدثت الى من؟
124
00:09:30,848 --> 00:09:32,287
"كاتي كوريك"
من تعتقد؟
125
00:09:34,117 --> 00:09:35,707
لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟
126
00:09:35,977 --> 00:09:38,214
اتعرف ماذا؟
ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن
127
00:09:38,432 --> 00:09:40,605
اهدأ
انا بخير
128
00:09:40,926 --> 00:09:43,238
لا انت لست بخير
129
00:09:43,825 --> 00:09:45,496
انت رجل يعاني
130
00:09:45,723 --> 00:09:48,785
كيف تظن انني اشعر؟
عندما ارى انك لا تستطيع الإنفاق على نفسك
131
00:09:49,017 --> 00:09:51,078
لذا اعتقد ان كل ذلك بسببك
132
00:09:53,670 --> 00:09:55,304
أين أنت؟
133
00:09:56,358 --> 00:09:58,584
كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة
134
00:09:59,679 --> 00:10:02,918
اني اترك لك هذا الرسالة
كي تعلمين
135
00:10:03,097 --> 00:10:05,192
كم اكره ان أكون محاميك الخاص
136
00:10:05,391 --> 00:10:07,631
وهذا يقضي عليّ
الى اللقاء
137
00:10:07,773 --> 00:10:10,128
ـ مرحبا، انت متأخرة
ـ ليس كثيرا
138
00:10:10,743 --> 00:10:12,498
يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد
139
00:10:12,669 --> 00:10:13,952
فأنت تحاربين شرطة نيويورك
140
00:10:14,148 --> 00:10:16,550
كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟
انه ليس سوى حادث
141
00:10:17,047 --> 00:10:18,320
لدينا 4 دقائق
142
00:10:19,449 --> 00:10:21,569
ـ علي الإجابة
!!ـ أربع دقائق
143
00:10:22,715 --> 00:10:24,707
اذا استغرقت دقيقة واحدة
هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث
144
00:10:25,897 --> 00:10:26,674
مرحبا؟
145
00:10:26,888 --> 00:10:28,494
هيرلي" ، لدي شيء لك"
146
00:10:29,447 --> 00:10:31,313
يا الهي ،مهلا ، اسمع
147
00:10:32,190 --> 00:10:33,472
سوف أتصلك بك خلال ساعة
148
00:10:33,718 --> 00:10:34,605
لا استطيع الانتظار
149
00:10:34,809 --> 00:10:36,735
أنا تورّطت بالفعل
بتلك القذارة
150
00:10:36,940 --> 00:10:40,852
ماذا؟
الا يمكننا ان نجد طريقة للتحدث
151
00:10:41,482 --> 00:10:45,018
دانكن دوناتز، منطقة سانست" سوف"
انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن
152
00:10:45,624 --> 00:10:46,839
أحضري النقود معك
153
00:10:47,080 --> 00:10:49,332
خمسمائة دولار
وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر
154
00:10:49,730 --> 00:10:51,992
....ـ انتظر
ـ حسنا هيا بنا
155
00:10:52,247 --> 00:10:54,580
ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى
!!ـ "نيكول"؟
156
00:10:54,778 --> 00:10:57,511
يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك
أنني سوف أكون خلفك مباشرة
157
00:10:57,717 --> 00:10:58,854
...عندما يناديك القاضي
158
00:10:59,076 --> 00:11:02,048
فمن الأفضل ان تكون جالسة
بالقرب مني
159
00:11:02,241 --> 00:11:03,937
وعميلك أين هو؟
160
00:11:04,782 --> 00:11:06,782
لقد كانت هنا... سيادتك
161
00:11:08,404 --> 00:11:10,223
اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك
162
00:11:10,789 --> 00:11:13,594
و ينبغي أن تدخل هذا الباب
في أي لحظة
163
00:11:18,987 --> 00:11:23,209
أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين
اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر
164
00:11:23,529 --> 00:11:25,500
ايها المحامي ، ان موكلتك
امتنعت عن الحضور
165
00:11:25,880 --> 00:11:28,563
سوف يصدر أمرا بتوقيفها
من هذه المحكمة
166
00:11:29,244 --> 00:11:30,376
القضيّة التالية
167
00:11:49,811 --> 00:11:52,829
اصعد الى السيارة
ولا تتحرك
168
00:12:09,303 --> 00:12:12,576
!اللعنة
كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟
169
00:12:13,128 --> 00:12:14,990
انهما توأمان بحق السماء
170
00:12:15,828 --> 00:12:18,354
ـ هذا لا خطأي
ـ اخبره انكما أخوان
171
00:12:39,988 --> 00:12:42,904
ايتها الأميرة
لعابك يسيل على أريكتي
172
00:12:45,125 --> 00:12:48,184
انت تملك شقة اليس كذلك؟
ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟
173
00:12:50,280 --> 00:12:52,378
تيريزا سوف تصل في أية لحظة
174
00:12:53,305 --> 00:12:55,875
ـ اعتقد انها سوف تدفع لك
ـ أجل
175
00:12:56,562 --> 00:12:57,883
لقد تمكنت منهم
اليس صحيح؟
176
00:12:59,097 --> 00:13:00,515
لذا قلت لها انهم أطفالي
177
00:13:01,203 --> 00:13:03,406
وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم
للتخييم فهو انا
178
00:13:03,659 --> 00:13:06,443
فقالت لي عندما تعبَر حرفيا
عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس
179
00:13:06,615 --> 00:13:07,886
تخيلات من التفاهات؟
180
00:13:08,072 --> 00:13:09,946
هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟
181
00:13:10,151 --> 00:13:11,329
كالعادة
182
00:13:11,751 --> 00:13:14,878
ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة
ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟
183
00:13:15,173 --> 00:13:16,447
غيور؟
184
00:13:16,634 --> 00:13:18,507
لا ، أنا أفهم
.....انه الرابع من يوليو و
185
00:13:19,210 --> 00:13:20,863
لا تقلق
سوف أجد شخص آخر
186
00:13:21,752 --> 00:13:22,879
شخص آخر من أجل ماذا؟
187
00:13:23,081 --> 00:13:24,633
انها مجرد قضيّة
188
00:13:24,847 --> 00:13:27,434
اتعرف ماذا؟
انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك
189
00:13:27,718 --> 00:13:29,720
لا تقلق بشأني
سو أجد شخصا آخر
190
00:13:30,378 --> 00:13:32,421
انتظر قليلا
انا بحاجة لهذه القضيّة
191
00:13:32,596 --> 00:13:33,919
هيا يا رجل
أنا في الحفرة
192
00:13:34,476 --> 00:13:35,897
انت دائما في الحفرة
193
00:13:36,452 --> 00:13:37,516
ماذا تعني؟
194
00:13:37,759 --> 00:13:40,415
ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص
المناسب للقيام بهذه المهمة
195
00:13:40,800 --> 00:13:42,331
فمن الممكن التسبب بكارثة
196
00:13:43,977 --> 00:13:45,456
ولكنك مصمم على ذلك
197
00:13:52,505 --> 00:13:54,153
ـ هل هذا مزاح؟
ـ لا
198
00:13:56,000 --> 00:13:57,140
سوف يتم اعتقالها؟
199
00:13:57,314 --> 00:14:00,234
لا أعرف ما الأمر
لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة
200
00:14:01,773 --> 00:14:03,279
لما بحق الجحيم كنت تشتم؟
201
00:14:03,494 --> 00:14:05,220
أنا رجل أعمال
202
00:14:05,389 --> 00:14:06,987
ليس لدي الوقت لأنتظرك
203
00:14:07,303 --> 00:14:09,856
كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز
بخمسون ألف دولار
204
00:14:10,127 --> 00:14:12,155
ان أحضرتها الى المحكمة
غدا صباحا
205
00:14:12,351 --> 00:14:15,289
انت تعني انني سوف أحصل
على خمسة آلاف دولار
206
00:14:15,504 --> 00:14:18,251
مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة
وأحضرها الى السجن؟
207
00:14:19,390 --> 00:14:20,873
انت مستمع جيّد
208
00:14:24,858 --> 00:14:26,691
!!أجل
209
00:14:27,753 --> 00:14:29,152
هل اثرت أهتمامك؟
210
00:14:29,952 --> 00:14:31,516
!شكرا
211
00:14:32,528 --> 00:14:34,730
أنت أفضل صديق
يمكن للمرء الحصول عليه
212
00:14:36,024 --> 00:14:37,145
النقود
213
00:14:44,829 --> 00:14:47,889
حسنا
هل يمكنني استعادة علكتي؟
214
00:14:50,662 --> 00:14:53,891
اتعرف ما هذ الأمر؟
هذه المرأة هي كنز
215
00:14:54,063 --> 00:14:55,987
هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟
216
00:14:56,142 --> 00:14:57,154
لما لا؟
217
00:14:57,338 --> 00:14:59,781
لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون
في جوارها لا تتصرف بعقلانية
218
00:15:00,094 --> 00:15:02,203
عزيزي
انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة
219
00:17:11,720 --> 00:17:12,839
اللعنة
220
00:17:13,240 --> 00:17:15,259
كنت احد جيرانها
221
00:17:15,529 --> 00:17:18,429
واعطيتها فرشاة الرسم
منذ ما يقارب الشهر
222
00:17:18,966 --> 00:17:20,996
ولكنها رفضت
....حسنا
223
00:17:21,731 --> 00:17:23,738
حسنا
لم تذهب الى المحكمة اليوم
224
00:17:23,976 --> 00:17:26,999
واعتقد لأنها تعمل على قصة ما
225
00:17:27,264 --> 00:17:29,546
وانا اردت ان أعمل برفقتها
كفريق واحد
226
00:17:29,734 --> 00:17:33,612
لأنني آمل انني سوف
....اتمكن من اعادة بناء
227
00:17:35,955 --> 00:17:37,124
"شيئنا".....
228
00:17:40,085 --> 00:17:42,247
هل تنام معها "ستيوارت"؟
229
00:17:44,461 --> 00:17:46,565
ـ لدينا ماضىٍ
ـ ماضى اليس كذلك؟
230
00:17:49,424 --> 00:17:50,995
حظا سعيدا في ذلك
231
00:17:51,281 --> 00:17:52,386
لا تجعل الأمر يسوء
232
00:17:52,622 --> 00:17:55,128
هيا ،آسفة
"هيا "كيتي
233
00:17:55,647 --> 00:17:57,102
"أنت لست "جيمي
234
00:17:57,304 --> 00:17:58,217
يا الهي ، لا
انت لست هو
235
00:17:58,514 --> 00:18:01,068
ـ ولكنني ابحث عنه
ـ تحت الكرسي؟
236
00:18:01,741 --> 00:18:02,910
ربما يمكنك مساعدتي
237
00:18:03,094 --> 00:18:04,442
لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل
238
00:18:04,731 --> 00:18:05,861
من أنت؟
239
00:18:06,281 --> 00:18:08,750
أنا... أنا صديقته
240
00:18:09,151 --> 00:18:10,654
أنت "ليتيشا"؟
241
00:18:10,972 --> 00:18:13,147
نعم ، هذه أنا
242
00:18:13,507 --> 00:18:17,315
...ليتيشا" ،هذا يعني"
"ليتشا"
243
00:18:18,305 --> 00:18:19,851
ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة
244
00:18:20,286 --> 00:18:22,750
ـ لا لا "جيمي" في ورطة
ـ أي نوع من المشاكل؟
245
00:18:23,407 --> 00:18:24,952
مشاكل ماديّة؟
مشاكل مخدرات؟
246
00:18:25,372 --> 00:18:26,157
...لا أعرف
247
00:18:26,299 --> 00:18:27,936
مشكلة التحوّل الجنسي؟
248
00:18:29,441 --> 00:18:31,938
لا اعرف بالضبط
ولكنني اعرف انه مفقود
249
00:18:33,634 --> 00:18:36,009
لا اعرف
فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا
250
00:18:36,346 --> 00:18:38,475
قريبتي "ليندا" سقطت من القارب
251
00:18:39,731 --> 00:18:41,448
آسفة
252
00:18:42,346 --> 00:18:44,500
إمرأة في هذا العمر
يجدر ان تعرف كيف تعوم
253
00:18:46,828 --> 00:18:48,184
أجل ان اسمعك
254
00:18:48,664 --> 00:18:51,657
الآن هل تمانعين
اريد القاء نظرة في الأجواء
255
00:18:51,877 --> 00:18:54,005
للعثور على بعض الأدلة؟
256
00:18:54,910 --> 00:18:57,326
الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض
الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك
257
00:18:59,241 --> 00:19:02,698
ولكن في الحقيقة هي تهتم
فقط في حياتها المهنية المثيرة
258
00:19:02,887 --> 00:19:04,559
أجل ، أجل
259
00:19:04,813 --> 00:19:08,427
انتظر لحظة
"انت "مايلو
260
00:19:08,970 --> 00:19:10,166
أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟
261
00:19:10,362 --> 00:19:11,768
انها تحدثني عنك طوال الوقت
262
00:19:12,597 --> 00:19:13,865
ـ حقا؟
ـ أجل
263
00:19:14,041 --> 00:19:15,908
أجل يا رجل
بالتأكيد
264
00:19:17,049 --> 00:19:18,242
انها تكرهك
265
00:19:19,519 --> 00:19:22,207
ماذا؟
!!هي تكرهني؟
266
00:19:22,450 --> 00:19:24,143
أجل طوال الوقت
267
00:19:24,855 --> 00:19:26,248
...وهي تقول
268
00:19:26,471 --> 00:19:29,896
أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...
269
00:19:30,179 --> 00:19:32,269
انتظر ، أنا أناني؟
ـ أجل وعنيد
270
00:19:32,513 --> 00:19:33,628
أنا غير ناضج؟
271
00:19:33,814 --> 00:19:34,995
أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله
272
00:19:35,245 --> 00:19:36,420
اتعرف ماذا؟
انسى الأمر
273
00:19:36,913 --> 00:19:39,217
وأنا لست بحاجة الى
شهادة أهلية .... او مهما يكن
274
00:19:39,704 --> 00:19:42,037
انظر
انا الى جانبك يا رجل
275
00:19:42,272 --> 00:19:45,223
"لا لست كذلك "هورالدو
فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي
276
00:19:45,989 --> 00:19:47,598
...وللتذكير
277
00:19:47,761 --> 00:19:49,442
انا من يكرهها
278
00:19:49,724 --> 00:19:52,240
لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي
279
00:19:54,498 --> 00:19:56,144
حسنا ، آسف
280
00:19:59,649 --> 00:20:02,716
"فندق بورغاتا - أتلانتا"
الى أين تريد تحويل المكالمة؟
281
00:20:04,388 --> 00:20:07,111
اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها
282
00:20:19,181 --> 00:20:21,124
"مراجعة وديعة الشهود مفقودة"
283
00:20:21,299 --> 00:20:22,971
أي مراجعة؟
284
00:20:25,033 --> 00:20:27,123
جيمي"؟"
"جيمي" النادل في مقهى "أدولز"
285
00:20:27,409 --> 00:20:29,160
أجل انا حقا قلقة بشأنه
286
00:20:29,348 --> 00:20:31,375
سيارته راكنة هناك
ونافذة منزله مكسورة
287
00:20:31,594 --> 00:20:33,649
هناك شيئا ما ليس طبيعي
288
00:20:36,205 --> 00:20:37,520
وفيما كان يتحقق؟
289
00:20:38,453 --> 00:20:40,600
"عملية انتحار في منطقة "ريفينتون
اللتي حدثت منذ اسبوعين
290
00:20:42,213 --> 00:20:44,377
لا بد انه يعرف شيئا ما
يتعلق بالقضية
291
00:20:44,903 --> 00:20:47,201
ـ لما؟ ماذا لديك؟
ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام
292
00:20:47,493 --> 00:20:51,177
حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم
ان سيارته تلك الليلة
293
00:20:51,554 --> 00:20:53,993
"كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي
"وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون
294
00:20:54,695 --> 00:20:57,566
ـ لوحة مسروقة
ـ أجل هذا ما اعتقده
295
00:20:57,849 --> 00:21:00,125
حسنا ان وجدت شيئا ما
سوف اطلعك عليه
296
00:21:00,414 --> 00:21:02,604
انتبهي لنفسك، حسنا
297
00:21:02,813 --> 00:21:04,535
حسنا
"شكرا لك "بوبي
298
00:21:37,647 --> 00:21:40,250
"المزيد من الوردي "طوني
لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟
299
00:21:40,576 --> 00:21:43,147
أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا
300
00:21:43,901 --> 00:21:46,205
لكن في غرفة صغيرة
كهذه كي تشعر بالتألق
301
00:21:46,798 --> 00:21:48,819
يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا
302
00:21:50,742 --> 00:21:52,134
"مرحبا "كيتي
303
00:21:52,136 --> 00:21:53,136
مايلو"؟"
304
00:21:57,763 --> 00:21:59,818
مايلو" عزيزي"
305
00:22:00,169 --> 00:22:03,551
ـ اقترب وعانق امك
ـ لقد مرّ وقت طويل
306
00:22:04,917 --> 00:22:06,127
هذا لأنك تصرفت بقذارة
307
00:22:06,290 --> 00:22:07,607
بتدميرك حياة ابنتي
308
00:22:08,353 --> 00:22:09,439
ابنتك على ما يرام
309
00:22:09,647 --> 00:22:11,525
كما انك قمت بتدمير حياتي
310
00:22:12,553 --> 00:22:13,740
تعالى
311
00:22:15,394 --> 00:22:18,061
لا أزال متأثرة بسبب
"انفصالك عن "نيكول
312
00:22:18,297 --> 00:22:20,490
ما حدث بينكما ادى الى تدميرها
313
00:22:20,673 --> 00:22:22,937
أجل ، تدميرها نحو القمة
314
00:22:23,433 --> 00:22:25,172
أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟
315
00:22:26,229 --> 00:22:29,368
استمع ، ربما "نيكي" تبدو
امرأة قوية من الخارج
316
00:22:29,936 --> 00:22:31,449
....ولكن من الداخل
317
00:22:31,701 --> 00:22:34,744
فإنها ليست سوى فتاة تريد ان
تكون محبوبة من قبل زوجها
318
00:22:35,033 --> 00:22:37,103
لقد كنتما ثنائيا رائعا
319
00:22:37,397 --> 00:22:39,124
ومدللا
320
00:22:40,144 --> 00:22:43,685
كان أحفادي ليكونون ملائكة
والآن لن يكون هناك اية احفاد
321
00:22:44,667 --> 00:22:46,020
ايها الأحمق
322
00:22:46,945 --> 00:22:48,409
"انا افتقدها "كيتي
323
00:22:49,128 --> 00:22:50,751
سوف ادّعي انني اصدقك
324
00:22:51,658 --> 00:22:52,889
أنا أبحث عن ابنتك
325
00:22:53,355 --> 00:22:55,153
ـ حقا
ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك
326
00:22:55,464 --> 00:22:58,272
كل ما اخبرتني به هو انها
تعمل على ترتيب مقابلة ما
327
00:22:58,657 --> 00:23:01,740
بأنها بحاجة الى الذهاب
الى مكان ما للعثور على حظ لعين
328
00:23:02,190 --> 00:23:04,121
كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك
329
00:23:37,663 --> 00:23:38,233
مرحبا؟
330
00:23:38,526 --> 00:23:40,142
اسمعي ، انت في ورطة ما
أين أنت؟
331
00:23:40,427 --> 00:23:42,201
أنا في المدينة
332
00:23:44,937 --> 00:23:46,020
ليس صحيحا
333
00:23:46,218 --> 00:23:48,696
ـ أنت هنا في مضمار السباق
ـ هل أنت هناك؟
334
00:23:49,901 --> 00:23:51,531
كيف عرفت انني سأكون هنا؟
335
00:23:51,942 --> 00:23:53,031
"مرحبا "نيك
336
00:24:00,420 --> 00:24:01,449
"مرحبا "مايلو
337
00:24:04,282 --> 00:24:06,092
تخيّلت ان تكوني هنا
338
00:24:07,326 --> 00:24:10,999
أجل تخيّل
هذا تخيّل
339
00:24:12,547 --> 00:24:13,507
كيف حالك؟
340
00:24:15,438 --> 00:24:16,262
بخير
341
00:24:16,821 --> 00:24:17,683
وأنت؟
342
00:24:18,323 --> 00:24:19,633
هائل
343
00:24:21,323 --> 00:24:22,534
انه يوم جميل
344
00:24:30,469 --> 00:24:31,634
أنت مذهلة
345
00:24:32,989 --> 00:24:34,994
جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول
346
00:24:37,438 --> 00:24:41,144
هذا بغاية السوء
لا اعرف ماذا تريد
347
00:24:41,393 --> 00:24:42,903
ولكني أقوم بعملي
348
00:24:43,609 --> 00:24:45,813
العمل؟
أنا أيضا
349
00:24:47,432 --> 00:24:49,466
سمعت انه تمّ طردك من الشرطة
350
00:24:49,712 --> 00:24:51,969
ـ هل كنت تسألين عنّي؟
ـ لا
351
00:24:52,494 --> 00:24:53,953
تهتمين بأمري؟
352
00:24:54,125 --> 00:24:56,243
في الحقيقة انا لم
أعيرك أي اهتمام
353
00:24:58,462 --> 00:25:01,183
بل هناك شيئ صغير
يربط فيما بيننا
354
00:25:02,629 --> 00:25:07,613
ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟
ـ لا
355
00:25:08,568 --> 00:25:10,754
كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف
كالراشدين
356
00:25:10,755 --> 00:25:11,971
بعد الطلاق
357
00:25:12,376 --> 00:25:14,224
ولكن لما كنت أظن ذلك؟
358
00:25:14,506 --> 00:25:16,483
فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا
359
00:25:16,674 --> 00:25:18,165
لمعلومتك انا أعمل
360
00:25:18,378 --> 00:25:20,937
وما أقوم به
هو تعقب المجرمين
361
00:25:21,270 --> 00:25:24,278
الأغبياء الذين لا يدفعون
يتهربون من دفع الكفالة
362
00:25:25,144 --> 00:25:26,894
أنت صائد جوائز؟
363
00:25:27,079 --> 00:25:30,886
لن تصدّقي كم هذا يسعدني
لكنه حقا كذلك
364
00:25:31,608 --> 00:25:33,268
علي أن اقودك الى السجن
365
00:25:39,019 --> 00:25:42,961
يا الهي ، هيا
من دفعك للقيام بذلك؟
366
00:25:43,174 --> 00:25:46,009
أحد ما من الصحيفة؟
ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك
367
00:25:46,299 --> 00:25:48,472
لا تحاول لمسي
368
00:25:49,055 --> 00:25:50,980
هل حقا تظن انه يمكنك
ان تأخذني اينما تريد؟
369
00:25:51,173 --> 00:25:53,525
ليس الى أي مكان
بل الى السجن
370
00:25:53,799 --> 00:25:56,046
يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم
371
00:25:56,248 --> 00:25:58,806
في وسطى شيئ بالغ الأهمية
372
00:25:59,072 --> 00:26:00,553
سوف اخبرك شيئا
373
00:26:00,738 --> 00:26:03,817
هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف
أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي
374
00:26:04,027 --> 00:26:08,303
"ـ انا امرأة راشدة "مايلو
....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية
375
00:26:08,469 --> 00:26:10,271
...أحقا تعتقد انه
376
00:26:11,247 --> 00:26:23,315
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة، اثنان، واحد
377
00:26:35,404 --> 00:26:36,740
حاولي مرة أخرى
378
00:26:49,564 --> 00:26:51,942
ملح زيادة
تماما كما تحبينها
379
00:26:55,608 --> 00:26:58,194
دعيني اساعدك
ارجوك دعيني اساعدك
380
00:26:59,534 --> 00:27:00,430
لما تهربين مني؟
381
00:27:04,138 --> 00:27:05,256
تاكسي
382
00:27:11,145 --> 00:27:13,567
ـ اصعدي الى السيارة
ـ أنا لن أذهب الى السجن
383
00:27:13,944 --> 00:27:15,113
انا اخالفك الرأي
384
00:27:18,440 --> 00:27:20,783
ماذا؟
هل سوف تطلق علي النار؟
385
00:27:21,419 --> 00:27:24,763
لا ، بل سوف اطلق النار
على سائق التاكسي
386
00:27:25,710 --> 00:27:27,252
انه لا يعني ما يقوله
387
00:27:28,036 --> 00:27:29,026
انا اعني ما اقول
388
00:27:29,829 --> 00:27:31,285
اللعنة
389
00:27:33,757 --> 00:27:36,008
حسنا
يجب ان نتحدث بهذا الشأن
390
00:27:37,058 --> 00:27:38,129
حسنا
391
00:27:38,917 --> 00:27:40,451
ماذا تريدين ان تقولي؟
392
00:27:46,110 --> 00:27:48,846
لن أدعك تقودني الى السجن
393
00:27:50,029 --> 00:27:51,625
سوف أدوّن ذلك
394
00:27:52,020 --> 00:27:53,697
"مايلو"
395
00:27:54,899 --> 00:27:58,957
لا بد انك تمزح
396
00:27:58,959 --> 00:27:59,959
مايلو" توقف عن ذلك"
397
00:28:01,437 --> 00:28:02,646
انزلني
398
00:28:02,648 --> 00:28:03,649
مايلو" هيا"
399
00:28:04,591 --> 00:28:07,095
لا يمكنك ان تضعني
في صندوق السيارة
400
00:28:08,618 --> 00:28:11,282
ـ لا يمكن ان تكون جاداً
ـ انا بغاية الجديّة
401
00:28:16,705 --> 00:28:19,543
يا الهي ساعدني
402
00:28:19,545 --> 00:28:22,994
مايلو" توقف"
افتح هذا الصندوق
403
00:28:30,954 --> 00:28:33,471
انا ايضا لدي بعض الأوشام
404
00:28:35,020 --> 00:28:37,710
ولكن لا ازال اتسائل كيف
يتحمل الجميع هذا الألم
405
00:28:37,948 --> 00:28:40,803
فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا
هل تذكر شيئ؟
406
00:28:42,612 --> 00:28:44,267
لقد كنت استفسر عن شيئ ما
407
00:28:46,625 --> 00:28:48,474
أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ
408
00:28:48,688 --> 00:28:50,436
"هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ
409
00:28:50,748 --> 00:28:53,588
على جفونك
"ام تفضل كلمة "فأر نافق
410
00:28:54,561 --> 00:28:58,970
انظر
انا أعرف مراسلة خطرة
411
00:28:59,567 --> 00:29:02,131
وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة
412
00:29:02,343 --> 00:29:04,070
وعملية انتحار
413
00:29:05,669 --> 00:29:07,342
ما هو اسمها؟
414
00:29:11,887 --> 00:29:13,356
مكتب"سيد" لدفع الكفالات
415
00:29:13,564 --> 00:29:15,387
احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟
416
00:29:15,985 --> 00:29:18,670
هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟
من يتكلم؟
417
00:29:19,088 --> 00:29:21,279
هيا "تيريزا" هذا انا
انت تعرفين من أنا
418
00:29:21,703 --> 00:29:22,896
"اريد التحدث الى "سيد
419
00:29:23,068 --> 00:29:24,962
انه ليس هنا في الوقت الحالي
420
00:29:25,181 --> 00:29:28,717
انه يحاول اضرام النار
بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا
421
00:29:28,980 --> 00:29:30,612
حسنا
اخبريه انني قبضت عليها
422
00:29:30,963 --> 00:29:32,360
وانا آت بصحبتها
423
00:29:32,513 --> 00:29:33,558
سوف أكون هناك في خلال ساعتين
424
00:29:33,749 --> 00:29:35,816
وأنا أريد مكافأة
لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة
425
00:29:36,169 --> 00:29:39,998
وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية
اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ
426
00:29:40,666 --> 00:29:43,119
الأسبوع لم ينتهي بعد
427
00:29:44,513 --> 00:29:45,628
لدي مكالمة أخرى
428
00:29:45,842 --> 00:29:48,706
أجل انا أيضا لدي مكالمة
انا بغاية الإنشغال
429
00:29:50,048 --> 00:29:53,649
انا "مايلو" آسف لا يمكنني
تلقي مكالمتك الآن
430
00:29:53,798 --> 00:29:56,011
مايلو" أخرجني من صندوق السيارة"
431
00:29:56,745 --> 00:29:57,665
من فضلك
432
00:29:59,568 --> 00:30:02,713
"لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت
يتعقبني
433
00:30:03,973 --> 00:30:05,286
انه ليس صديقي
434
00:30:05,634 --> 00:30:07,405
ولكنه يعتقد ذلك
435
00:30:07,603 --> 00:30:09,798
لا يجب ان اذكر هذا الآن
436
00:30:09,801 --> 00:30:11,994
ولكني اظن انك لست
الشخص المناسب لتخبرني بهذا
437
00:30:12,253 --> 00:30:14,143
اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل
438
00:30:14,396 --> 00:30:16,332
حسنا اسمع
"مايلو"
439
00:30:17,200 --> 00:30:18,134
من فضلك
440
00:30:18,693 --> 00:30:19,952
لم يكن عليّ ان الفرار
441
00:30:20,124 --> 00:30:22,980
لقد امسكتني على غفوة
442
00:30:23,347 --> 00:30:26,418
وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك
443
00:30:26,753 --> 00:30:28,304
عار عليك
444
00:30:28,527 --> 00:30:31,592
فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو
كنت آخر سلحفاة صغيرة
445
00:30:31,808 --> 00:30:34,398
تزحفين بجسدك الصغير اللامع
446
00:30:34,629 --> 00:30:37,247
على الرمال الحارقة
447
00:30:37,481 --> 00:30:39,651
حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك
448
00:30:39,908 --> 00:30:41,943
عندها سوف أجلس على كرسي
في كأس من الكوكتيل
449
00:30:42,154 --> 00:30:45,000
وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه
450
00:30:47,645 --> 00:30:48,395
مرحبا؟
451
00:30:48,603 --> 00:30:50,851
من فضلك
452
00:30:52,646 --> 00:30:54,011
مرحبا؟
453
00:30:55,374 --> 00:30:58,308
نك"؟ "نيكول"؟"
454
00:31:00,205 --> 00:31:01,377
ماذا؟
455
00:31:03,173 --> 00:31:07,573
ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟
ـ أجل
456
00:31:08,427 --> 00:31:10,513
هذا يعني انني اعرف
عندما تبكين بشكل جدّي
457
00:31:10,921 --> 00:31:12,488
وعندما تتظاهرين بالبكاء
458
00:31:12,872 --> 00:31:14,044
الى اللقاء
459
00:31:25,798 --> 00:31:27,463
"مايلو"
460
00:31:29,457 --> 00:31:30,770
"مرحبا معك "نيكول هيرلي
461
00:31:31,909 --> 00:31:33,459
"انا "جيمي
462
00:31:34,070 --> 00:31:37,220
يا الهي
ظننت انك ألقيت حتفك
463
00:31:37,428 --> 00:31:38,843
أين أنت؟
464
00:31:39,133 --> 00:31:42,056
لقد ارسلت لك حوالي
الأربعون رسالة
465
00:31:42,532 --> 00:31:45,418
أجل فإن البطارية قد نفذت
466
00:31:45,663 --> 00:31:46,914
...اسمعي بشأن تلك القصة
467
00:31:47,212 --> 00:31:49,266
ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟
468
00:31:49,501 --> 00:31:52,344
...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء
469
00:31:52,564 --> 00:31:54,428
وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما
470
00:31:54,652 --> 00:31:56,668
ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة
471
00:31:56,899 --> 00:31:59,117
لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس
شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال
472
00:31:59,396 --> 00:32:01,588
اسمعي؟
أين أنت؟
473
00:32:01,748 --> 00:32:02,984
يبدو كأنك في الخزانة
474
00:32:05,058 --> 00:32:06,532
"أنا في مدينة "اتلانتا
475
00:32:07,787 --> 00:32:09,252
ذهبت إلى شقتك
476
00:32:09,456 --> 00:32:12,344
ووجدت ذلك الملصق
477
00:32:12,632 --> 00:32:15,322
هل هناك بعض الأدلة
المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟
478
00:32:15,668 --> 00:32:17,786
لهذا السبب أتصل بك الآن
479
00:32:18,518 --> 00:32:22,497
الأمر برمته ليس سوى
مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع
480
00:32:22,966 --> 00:32:24,889
من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟
481
00:32:26,512 --> 00:32:27,871
حسنا
482
00:32:27,873 --> 00:32:29,430
"جيمي"
"جيمي"
483
00:32:30,754 --> 00:32:32,377
اسمع اريد منك خدمة
484
00:32:33,408 --> 00:32:35,657
"نيكول هارلي"
"134 بيري ستريت"
485
00:32:35,659 --> 00:32:38,474
سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها
وأعاود الإتصال بك ، حسنا
486
00:32:38,475 --> 00:32:39,479
جيد
487
00:32:41,994 --> 00:32:45,217
"شجار في مضمار السباق"
488
00:33:22,134 --> 00:33:23,496
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟
489
00:33:24,115 --> 00:33:26,793
مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف"
490
00:33:26,958 --> 00:33:28,601
وكأني اهتم لهذا الهراء
491
00:33:29,316 --> 00:33:30,712
هل حصلت على المال؟
492
00:33:32,555 --> 00:33:33,862
"راي"
493
00:33:35,479 --> 00:33:37,692
"مايلو بويد"
شرطي سابق
494
00:33:38,153 --> 00:33:40,560
تم طرده العام الماضي
بسبب إهمال عماله
495
00:33:40,770 --> 00:33:43,242
ديون الرهن المستحقة
تبلغ حوالي 11000 دولار
496
00:33:43,438 --> 00:33:45,601
ولم يدفع منذ حوالي الشهرين
497
00:33:47,453 --> 00:33:48,870
هذا ليس جيدا
498
00:33:49,067 --> 00:33:50,264
ان تركته تهرب
499
00:33:50,560 --> 00:33:52,621
الجميع سوف يعتقد
انني اصبحت ضعيفة
500
00:33:53,027 --> 00:33:54,815
ولن يدفعوا لي بعد الآن
501
00:33:55,224 --> 00:33:57,451
احضره اليّ مسحوق العظام
502
00:33:57,740 --> 00:34:00,924
أريد استعادة اموالي وجميعنا
سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة
503
00:34:03,246 --> 00:34:04,520
هذا لا يُصدق
504
00:34:05,824 --> 00:34:07,217
كيف وجدتني؟
505
00:34:07,553 --> 00:34:10,198
كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك
506
00:34:10,625 --> 00:34:12,007
لذا ذهبت لرؤيتها
507
00:34:12,284 --> 00:34:13,670
لقد ذهبت لرؤية والدتي؟
508
00:34:14,067 --> 00:34:15,566
لكنها لا تعرف انني كنت هناك
509
00:34:15,790 --> 00:34:18,625
أجل ، لقد أخبرتني أنك
ذهبت للعثور على بعض الحظ
510
00:34:19,496 --> 00:34:23,256
وتذكرت ان والدك كان له نظرية
مجنونة بشأن العثور على الحظ
511
00:34:23,495 --> 00:34:26,364
من خلال كسب الرهانات
512
00:34:26,734 --> 00:34:27,981
وكنت أعرف انك سوف
"تتواجدين في القسم "د
513
00:34:28,203 --> 00:34:30,269
لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ
514
00:34:31,107 --> 00:34:32,624
من يملك حرف الحظ؟
515
00:34:34,985 --> 00:34:37,290
لم أكن أعرف انك تعلم
كل تلك الأشياء بشأني
516
00:34:37,749 --> 00:34:39,252
بالطبع
كنّا متزوجان
517
00:34:40,715 --> 00:34:45,007
بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب
أحب كل شيئ في حياتي الآن
518
00:34:45,390 --> 00:34:49,031
عمل رائع ، اصدقاء أوفياء
!!وصديقة مثيرة
519
00:34:50,387 --> 00:34:52,187
ـ صديقة؟
ـ ألا تعرف؟
520
00:34:53,036 --> 00:34:57,443
لقد كانت تربطنا عدة علاقات
جنسية مجنونة بعد انفصالنا
521
00:34:57,808 --> 00:35:01,642
ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة
522
00:35:02,548 --> 00:35:03,607
ما تدعى؟
523
00:35:07,820 --> 00:35:09,107
"تيريزا"
524
00:35:09,948 --> 00:35:13,038
جسد ممشوق
وطبخ مذهل
525
00:35:13,809 --> 00:35:16,328
ذكية ، ذكية جدا
526
00:35:16,531 --> 00:35:19,078
ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي
ـ انها ليست راقصة تعرّي
527
00:35:19,392 --> 00:35:21,827
حسنا
ما هو عمل "تيريزا" اذا؟
528
00:35:22,429 --> 00:35:23,903
ـ قاضية
ـ ماذا؟
529
00:35:24,187 --> 00:35:27,531
ـ قاضية في محكمة الإستئناف
!!ـ تفاههات
530
00:35:28,982 --> 00:35:29,887
لا انا لا أتفوّه بالهراء
531
00:35:30,092 --> 00:35:32,935
انها قاضية حقا
532
00:35:34,854 --> 00:35:37,813
في الحقيقة انها مثلما
كنت عليه انت
533
00:35:40,013 --> 00:35:43,504
مضحكة هي الصدف الصغيرة
في هذه الحياة
534
00:35:55,101 --> 00:35:56,137
انتهى الأمر
انا متعبة
535
00:35:56,384 --> 00:35:57,557
انا استسلم
انا استسلم
536
00:35:58,509 --> 00:35:59,848
لم أعد اريد اللعب
537
00:36:00,979 --> 00:36:02,146
خذ
538
00:36:03,783 --> 00:36:05,589
ـ ما هذا؟
ـ خمسمئة دولار
539
00:36:05,686 --> 00:36:08,161
خذه ودعني هنا
هنا على الرصيف أو في أي مكان
540
00:36:09,684 --> 00:36:12,608
عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف
للقبض عليك لذا راجعي حساباتك
541
00:36:12,941 --> 00:36:15,924
ـ لا انت افعل ذلك
ـ لا
542
00:36:15,960 --> 00:36:17,866
مايلو" الذي اعرفه؟"
543
00:36:18,333 --> 00:36:20,833
خذ الخمسمائة دولار
واذهب الى أقرب كازينو
544
00:36:21,286 --> 00:36:23,657
حيث يمكنك ان تربح
خمسة آلاف دولار بكل سهولة
545
00:36:24,571 --> 00:36:27,266
ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار
!!ـ ماذا عن خمسون الف؟
546
00:36:28,502 --> 00:36:30,406
لا اعرف
فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد
547
00:36:31,814 --> 00:36:32,996
لما لا؟
548
00:36:33,482 --> 00:36:36,954
ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك
ـ اجل يمكنني
549
00:36:40,738 --> 00:36:43,182
اتعرفين ماذا؟
هذا لا يتعلق بالمال
550
00:36:44,201 --> 00:36:46,710
ان الأمر يتعلق بي
فأنا أقوم بعملي
551
00:36:55,211 --> 00:36:59,006
حسنا تذكر ، ان فزت
يجب ان تطلق سراحي
552
00:36:59,250 --> 00:37:00,976
لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟
553
00:37:01,527 --> 00:37:03,573
انت تحصل على ما تريد
وأنا احصل على ما اريد
554
00:37:03,761 --> 00:37:08,009
لا تخبريني، قصتك
كيف يمكنني ان انساها؟، هيا
555
00:37:11,796 --> 00:37:13,358
لقد عثرت عليك
556
00:37:14,166 --> 00:37:17,912
ستيوارت" انت مذهل"
557
00:37:18,264 --> 00:37:21,669
لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم
وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا
558
00:37:22,063 --> 00:37:25,528
لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين
559
00:37:26,027 --> 00:37:27,418
لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟
560
00:37:27,613 --> 00:37:29,084
لأنه يوما ما سوف تقضي عليه
561
00:37:29,307 --> 00:37:31,743
لأنك بطيئ للغاية في
حالة الحياة والموت
562
00:37:32,125 --> 00:37:33,832
انا لست بطيئا
563
00:37:35,389 --> 00:37:36,569
"انها "إيرين
564
00:37:37,758 --> 00:37:38,497
أجل؟
565
00:37:38,701 --> 00:37:42,215
"لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد
"وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88
566
00:37:42,387 --> 00:37:43,310
لقد فهمت
567
00:37:43,716 --> 00:37:46,262
انا اعرف فتى
"انه يعمل في مقهى"اودولز
568
00:37:46,488 --> 00:37:48,340
وهو يزودني بالمعلومات
في بعض الاحيان
569
00:37:48,589 --> 00:37:50,434
ـ انت تعنين متملق
ـ اجل
570
00:37:50,605 --> 00:37:52,441
ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة
571
00:37:52,639 --> 00:37:55,899
طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار
بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح
572
00:37:56,420 --> 00:37:57,800
هناك اشياء لا تعرفينها
573
00:37:58,011 --> 00:38:00,778
المنتحرون لا يموتون هكذا
انه يتناولون الطعام اولا
574
00:38:01,689 --> 00:38:03,418
اتعلم ، هذا صحيح
كيف عرفت ذلك؟
575
00:38:03,716 --> 00:38:05,696
كل رجل شرطة يعرف ذلك
576
00:38:06,784 --> 00:38:11,140
جميع رجال الشرطة يعرفون
ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا
577
00:38:11,560 --> 00:38:13,747
لماذا رجال الشرطة
قالوا انها عملية انتحار؟
578
00:38:14,821 --> 00:38:16,175
كيف لي أن أعرف؟
579
00:38:16,797 --> 00:38:18,868
لماذا لم تسألين
الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟
580
00:38:30,117 --> 00:38:33,733
"نيكول"؟ انا "ستيوارت"
لقد اتيت لإنقاذك
581
00:38:35,223 --> 00:38:36,575
يا الهي
لقد اغمي عليها
582
00:38:37,689 --> 00:38:39,840
يا إلهي
583
00:38:43,223 --> 00:38:44,543
هيا بنا
لقد وصلت اليك
584
00:38:44,983 --> 00:38:47,795
!اللعنة
!اللعنة
585
00:38:48,864 --> 00:38:50,279
مرحبا
586
00:38:53,227 --> 00:38:56,565
ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟
ـ اجل شكرا لك
587
00:38:56,864 --> 00:38:59,914
اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل
588
00:39:02,202 --> 00:39:04,824
يا لها من سيارة رائعة
589
00:39:07,822 --> 00:39:09,601
هل انت من المعجبين
بالسيارات؟
590
00:39:10,968 --> 00:39:12,893
...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه
591
00:39:18,456 --> 00:39:20,248
خمسمئة دولار على خط المرور
592
00:39:20,419 --> 00:39:22,187
لك ذلك
خمسمائة على الخط
593
00:39:22,444 --> 00:39:25,381
انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟
ماذا لو خسرت؟
594
00:39:25,647 --> 00:39:27,281
عندها نعود الى السيارة
595
00:39:27,819 --> 00:39:30,014
اذا خسرت هنا
أبقى فائزا
596
00:39:31,350 --> 00:39:33,677
ـ انفخي عليها
ـ لن افعل ذلك
597
00:39:34,716 --> 00:39:36,302
لقد كنت تفعلين ذلك من قبل
598
00:39:36,558 --> 00:39:38,282
تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟
599
00:39:38,470 --> 00:39:40,193
اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟
600
00:39:47,836 --> 00:39:48,697
هيا بنا
601
00:40:20,267 --> 00:40:22,036
الرابح 11
602
00:40:25,349 --> 00:40:28,650
ثمانية آلاف
هذا رائع جدا
603
00:40:27,251 --> 00:40:29,494
لقد نجحت
كنت اعرف ذلك
604
00:40:29,813 --> 00:40:31,175
انت تربح
انا أذهب
605
00:40:31,356 --> 00:40:32,943
ماذا؟
انتظري ،ماذا تقولين؟
606
00:40:33,209 --> 00:40:35,875
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ هل انت جاد لدينا اتفاق
607
00:40:36,930 --> 00:40:38,953
أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر
608
00:40:39,193 --> 00:40:40,452
قلنا عشرة آلاف
609
00:40:40,657 --> 00:40:42,380
قلت 5 آلاف
610
00:40:43,426 --> 00:40:47,697
في السيارة قلت يمكنك
تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف
611
00:40:47,880 --> 00:40:49,538
...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت
612
00:40:49,713 --> 00:40:52,854
دون تحفّظ ، لما قد
العب على خمسة آلاف
613
00:40:53,061 --> 00:40:55,037
في حين كنت سوف احصل
على الخمسة آلاف عند إعادتك؟
614
00:40:55,228 --> 00:40:56,576
فهذا شيئ دون معنى
615
00:40:56,802 --> 00:40:58,719
أنت تعرف أنه دون معنى؟
انا ذاهبة ، انا اغادر
616
00:41:01,411 --> 00:41:05,195
سوف تبقين هنا الى ان
اربح العشرة آلاف
617
00:41:05,392 --> 00:41:06,649
بعد ذلك يمكنك الذهاب
618
00:41:07,283 --> 00:41:08,926
ثقي بكلامي
و انفخي
619
00:41:09,795 --> 00:41:11,493
كلامك سخيف
لن أفعل أي شيء
620
00:41:11,804 --> 00:41:13,169
هيا بنا ايها البطل
621
00:41:15,848 --> 00:41:19,670
ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني
فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال
622
00:41:20,211 --> 00:41:22,866
انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد
623
00:41:26,375 --> 00:41:28,559
لدينا رقم اربعة
624
00:41:28,906 --> 00:41:31,454
لا خوف
يمكنني الحصول على اربعة
625
00:41:33,063 --> 00:41:35,365
هذا يعني 2و2
أو 3و1
626
00:41:36,450 --> 00:41:38,829
ـ أو 4و0
ـ اخرسي
627
00:41:41,570 --> 00:41:43,534
بالطبع كان بسببك
ماذا ، 4و0؟
628
00:41:44,072 --> 00:41:46,427
لقد سخرت من اله النرد
وأن من ذفع ثمن ذلك
629
00:41:46,641 --> 00:41:48,714
!!!!سخرة من إله النرد؟
هل سمعت ما تقوله؟
630
00:41:49,072 --> 00:41:52,985
لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف
دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني
631
00:41:53,313 --> 00:41:55,343
مايلو" لقد حصلت على ما تريد"
632
00:41:55,548 --> 00:41:56,887
لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ
633
00:41:57,064 --> 00:41:58,437
عدا ان استعيد ربح أموالي
634
00:41:58,826 --> 00:42:01,711
وهذا ما سوف أفعله بعد
أن أجد تلك الغرفة اللعينة
635
00:42:12,540 --> 00:42:15,173
هذا المكان .... لطيف
636
00:42:16,351 --> 00:42:19,233
أنا سعيد لأنه أعجبك
فأنت من دفع إيجاره
637
00:42:19,567 --> 00:42:20,573
أنا؟
638
00:42:20,832 --> 00:42:22,380
أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك
639
00:42:22,615 --> 00:42:25,179
أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير
ولكنني أشعر بشكل افضل الآن
640
00:42:25,421 --> 00:42:27,263
لقد سرق بطاقة إئتماني؟
641
00:42:27,911 --> 00:42:29,626
هذا ما كنت تفعلينه دائما
642
00:42:29,859 --> 00:42:32,610
لقد استعرت بطاقتك
وجعلت الأمر كأنني سرقتها
643
00:42:32,799 --> 00:42:34,636
انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك
644
00:42:34,879 --> 00:42:37,788
اتعرف ماذا؟
توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة
645
00:42:38,446 --> 00:42:39,885
لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر
646
00:42:40,205 --> 00:42:42,242
ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر
647
00:42:42,441 --> 00:42:44,395
هذا يعني خمسة عشر شهرا
648
00:42:44,630 --> 00:42:46,584
"وهذا ليس "دائما
649
00:42:47,057 --> 00:42:49,583
"لم نكن معا "دائما
ماذا تفعل؟
650
00:42:51,813 --> 00:42:52,656
الى اين انت ذاهب؟
651
00:42:52,868 --> 00:42:54,814
مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا"
652
00:42:58,555 --> 00:43:00,954
ـ سوف تدفين ثمن هذه
ـ أتعرف ماذا....؟
653
00:44:52,422 --> 00:44:54,249
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا؟
654
00:44:57,794 --> 00:44:59,892
هل تحاولين إغرائي؟
655
00:45:04,368 --> 00:45:07,422
أجل
656
00:45:15,647 --> 00:45:17,744
من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟
657
00:45:18,821 --> 00:45:21,692
ـ لطالما أعجبك كتفاي
ـ أجل ....كتفاك
658
00:45:22,966 --> 00:45:26,933
وخاصة عندما كنت ترتدي
تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية
659
00:45:28,199 --> 00:45:29,541
صدري؟
660
00:45:30,823 --> 00:45:33,468
بغاية القوة والصلابة
661
00:45:34,943 --> 00:45:36,296
شفتاي؟
662
00:45:39,321 --> 00:45:43,064
ـ انها المفضلة دون منازع
663
00:45:44,754 --> 00:45:47,345
انا حقا افضّل ان تلمسي
شيئ آخر أولا
664
00:45:49,326 --> 00:45:51,723
اكثر قوّةً؟
665
00:45:52,061 --> 00:45:54,125
ـ وفي بعض الأوقات خطِراً
ـ أجل
666
00:45:55,436 --> 00:45:57,528
ـ ابدأي
ـ حسنا
667
00:45:59,573 --> 00:46:01,249
وذلك الشيئ هو مسدسي
668
00:46:02,853 --> 00:46:04,025
!ايها الوغد
669
00:46:05,235 --> 00:46:07,216
!غبي
670
00:46:08,138 --> 00:46:10,946
أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة
671
00:46:25,225 --> 00:46:26,989
راي" يريد ان يطلعك على شيئ"
672
00:46:34,815 --> 00:46:38,336
حسنا
أدخل جميع اصدقائك الى هنا
673
00:46:38,717 --> 00:46:40,362
الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟
674
00:46:40,590 --> 00:46:43,322
أريد من رئيسكم ان يعلم
ان شريكي في الغرفة
675
00:46:43,509 --> 00:46:46,408
يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات
"في جميع انحاء "ميشيغن
676
00:46:46,807 --> 00:46:49,354
وهو متخصص في القضايا العقارية
677
00:46:49,898 --> 00:46:51,755
!!!وسوف اتصل به غدا
678
00:46:52,923 --> 00:46:55,576
وسوف يلتصق بوؤخراتكم
كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى
679
00:46:56,439 --> 00:46:58,280
اختر شيئاً وقم بتكسيره
680
00:47:00,528 --> 00:47:01,444
انتظر لحظة
681
00:47:01,659 --> 00:47:04,306
في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة
فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة
682
00:47:04,573 --> 00:47:07,982
هل هذا سبب وجيه؟
683
00:47:08,680 --> 00:47:11,399
!اللعنة
684
00:47:08,680 --> 00:47:11,399
! اللعنة
685
00:47:15,430 --> 00:47:17,528
هل تشعر أنك أفضل؟ -
في الحقيقة ، نعم -
686
00:47:18,532 --> 00:47:20,390
من هذا الرجل على أي حال؟
أين "بويد"؟
687
00:47:20,896 --> 00:47:23,247
."هذا "بويد -
."هذا ليس "مايلو بويد -
688
00:47:23,438 --> 00:47:25,410
."كان في سيارة "بويد
689
00:47:25,599 --> 00:47:26,805
."أنا لست "بويد
690
00:47:27,281 --> 00:47:30,128
! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء
691
00:47:36,176 --> 00:47:38,572
نظافة الفندق -
أدخلي -
692
00:47:40,172 --> 00:47:41,245
صباح الخير
693
00:47:43,161 --> 00:47:44,566
... ربما تتسائلين
694
00:47:44,567 --> 00:47:47,213
.لماذا أنا مقيدة للسرير
695
00:47:47,280 --> 00:47:51,044
جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام
ومعه رجل يرتدي طوق كلب
696
00:47:53,053 --> 00:47:54,786
يمكنك البدأ
697
00:47:54,786 --> 00:47:57,787
لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام -
لا، هذه نقطة جيدة جداً -
698
00:47:58,067 --> 00:47:59,266
سأرحل من هنا
699
00:47:59,768 --> 00:48:03,345
هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟
.من فضلك
700
00:48:30,404 --> 00:48:31,761
ما الذي حدث؟
701
00:48:31,973 --> 00:48:33,936
ماذا؟
عذراً.. ما الذي .. ماذا؟
702
00:48:35,654 --> 00:48:37,109
هذا
703
00:48:39,420 --> 00:48:42,081
إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام
.من فضلك
704
00:48:45,389 --> 00:48:46,738
كيف نمت؟
705
00:48:48,589 --> 00:48:50,131
.أفضل منكِ -
.أحمق -
706
00:48:53,527 --> 00:48:54,727
عذراً
707
00:49:01,303 --> 00:49:02,198
ماذا تفعل؟
708
00:49:02,198 --> 00:49:03,693
هل يمكنني الحصول على
بعض الخصوصية، من فضلك؟
709
00:49:03,731 --> 00:49:05,568
لدي إحساس أنه
.لا يمكنني الوثوق بكِ
710
00:49:05,987 --> 00:49:10,080
نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ
سلاح في صدري؟
711
00:49:17,877 --> 00:49:19,385
أتـمانــع؟
712
00:49:27,434 --> 00:49:31,591
"إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد"
713
00:49:33,306 --> 00:49:35,702
مع مَن تتحدثين؟ -
.لا أحد -
714
00:49:35,816 --> 00:49:38,527
مَن الذي سأتحدث
معه في الحمام؟
715
00:49:39,129 --> 00:49:41,750
،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما
.سأدخل
716
00:49:41,752 --> 00:49:44,603
."لم أنتهي بعد يا "مايلو -
بل إنتهيتي -
717
00:50:07,280 --> 00:50:08,284
إبن اللعينه
718
00:50:09,505 --> 00:50:10,755
هل هربت من الكفالة؟
719
00:50:10,994 --> 00:50:12,246
.. أحتاج فقط إسم الشرطي
720
00:50:12,390 --> 00:50:13,874
.الذي كتب تقرير الإنتحار
721
00:50:14,298 --> 00:50:15,559
حسناً
722
00:50:18,429 --> 00:50:19,628
."يبدو أنه "بوبي جينكينز
723
00:50:20,053 --> 00:50:22,647
بوبي" ! هل أنت متأكد؟"
724
00:50:23,107 --> 00:50:24,348
.أقرأ الإسم أمامي
725
00:50:24,554 --> 00:50:25,722
هل تعلمين أين "ستيوارت"؟
726
00:50:25,935 --> 00:50:27,297
لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟
727
00:50:27,549 --> 00:50:28,758
ظننت أمكما معاً
728
00:50:29,133 --> 00:50:30,661
.لسنا معاً
729
00:50:30,842 --> 00:50:32,213
.نمنا معاً مرة واحدة
730
00:50:33,375 --> 00:50:35,653
.عنيت معاً في التقرير
731
00:50:35,996 --> 00:50:38,180
نمت مع "ستيوارت"؟
732
00:50:38,340 --> 00:50:40,042
... أتعلم
.إنسى الأمر
733
00:50:43,463 --> 00:50:45,119
أتريدين توصيلة؟ -
ماذا؟ -
734
00:50:46,540 --> 00:50:47,964
نعم
735
00:50:51,681 --> 00:50:54,674
.ياله من كابوس
.لا تتزوج
736
00:50:56,070 --> 00:50:57,239
.أنا في سن 17 فقط
737
00:50:57,500 --> 00:50:58,826
وليس لي صديقه
738
00:50:59,313 --> 00:51:01,200
.أوفر كل مالي للجامعة
739
00:51:05,142 --> 00:51:08,458
أتعلم، لقد أعطيت كل مالي
.لزوجي السابق
740
00:51:09,441 --> 00:51:10,927
.لا أعلم كيف سأدفع لكَ
741
00:51:12,919 --> 00:51:15,797
أريني صدرك -
ماذا؟ -
742
00:51:16,527 --> 00:51:18,384
،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة
.أعطني فرصة
743
00:51:19,149 --> 00:51:20,526
أريني صدرك
744
00:51:23,624 --> 00:51:25,067
.حسناً
.قف جابناً
745
00:51:26,549 --> 00:51:27,552
هل أنتِ جادة؟
746
00:51:30,888 --> 00:51:31,892
! إحترس
747
00:51:32,882 --> 00:51:35,787
! أعيديه ! مديري سيقتلني
748
00:51:35,910 --> 00:51:37,364
.اكشف لها عن قضيبك
749
00:52:14,455 --> 00:52:15,782
جرّبي هذا يا عزيزتي
750
00:52:42,422 --> 00:52:43,564
! إركبي السيارة
751
00:52:48,646 --> 00:52:49,828
.هيا، هيا
752
00:52:57,318 --> 00:52:58,869
أنت جاد .. حقاًَ؟
753
00:52:59,076 --> 00:53:00,412
هل ستفعل هذا الآن؟
754
00:53:00,598 --> 00:53:03,294
أعد .. أعد أنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى
755
00:53:05,286 --> 00:53:06,231
هيا
756
00:53:19,806 --> 00:53:21,811
لا أصدق كيف كنت متزوجة منك
757
00:53:21,992 --> 00:53:25,487
لا أصدق كيف تنطلي عليك
.كل مرة خدعة ركوب السيارة
758
00:53:33,609 --> 00:53:34,451
ماذا؟
759
00:53:38,839 --> 00:53:40,243
ماذا تفعلين؟
760
00:53:42,783 --> 00:53:43,937
.لا ،لا ،لا، لا
761
00:53:44,625 --> 00:53:45,872
لا تنطلي عليّ
762
00:53:45,874 --> 00:53:46,154
لا
763
00:53:53,606 --> 00:53:56,231
تباً
هذا حقيقي
764
00:54:02,204 --> 00:54:02,724
"نيكول"
765
00:54:03,643 --> 00:54:04,563
هيا نذهب
766
00:54:09,566 --> 00:54:10,895
أنظري، كنت أمزح فقط
767
00:54:10,897 --> 00:54:12,590
هذا ليس بسببك أيها الأحمق
768
00:54:26,988 --> 00:54:29,928
*كابينة كيوبيد*
( الحب )
769
00:55:07,476 --> 00:55:09,448
أشكر الله .. طبيب
770
00:55:09,484 --> 00:55:11,554
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت
771
00:55:11,917 --> 00:55:13,609
وكل شيئ سوف يبدو سهلا
772
00:55:13,963 --> 00:55:14,654
... هذه
773
00:55:15,262 --> 00:55:16,604
هذه كبيرة الى حد ما
774
00:55:17,349 --> 00:55:18,810
أنت طبيب، أليس كذلك؟
775
00:55:19,040 --> 00:55:19,572
بالطبع
776
00:55:19,574 --> 00:55:22,272
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي
777
00:55:22,308 --> 00:55:22,808
ماذا؟
778
00:55:22,844 --> 00:55:23,474
إنه جيد جداً
779
00:55:24,023 --> 00:55:26,005
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي
780
00:55:26,294 --> 00:55:28,023
.لا أظن أنه شعر بأي شيء
781
00:55:28,059 --> 00:55:29,166
...ولكني لست حصانا
782
00:55:29,202 --> 00:55:30,468
.طبيعي
783
00:55:30,480 --> 00:55:32,349
... في هذه الحالة ستشعر بها
784
00:55:32,804 --> 00:55:33,480
كثيراً
785
00:55:33,482 --> 00:55:34,833
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل
786
00:55:36,063 --> 00:55:39,596
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة
787
00:55:39,641 --> 00:55:41,673
.ولكن قدمك ستكون بخير
788
00:55:42,290 --> 00:55:43,462
لا تفعل
789
00:55:51,923 --> 00:55:53,467
هل هذا ضروري حقاً؟
790
00:55:53,467 --> 00:55:55,524
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي
791
00:55:55,527 --> 00:55:57,211
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة
792
00:55:57,537 --> 00:55:59,612
أشعر بألم في رقبتي
793
00:55:59,614 --> 00:56:01,177
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا
794
00:56:01,212 --> 00:56:02,532
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك
795
00:56:03,476 --> 00:56:05,737
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي
796
00:56:05,740 --> 00:56:08,737
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك
797
00:56:08,773 --> 00:56:10,852
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه
798
00:56:10,967 --> 00:56:11,837
أتعلمين ذلك؟
799
00:56:11,939 --> 00:56:12,398
صحيح
800
00:56:12,841 --> 00:56:13,881
أتعلمين لماذا؟
801
00:56:13,921 --> 00:56:14,440
لماذا؟
802
00:56:14,443 --> 00:56:16,305
لأني ماهر في ذلك
803
00:56:20,695 --> 00:56:22,510
عذراً ولكني أختلف معك
804
00:56:22,513 --> 00:56:23,891
.. وأنت تستندين على
805
00:56:23,927 --> 00:56:26,725
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا
806
00:56:26,727 --> 00:56:28,323
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك
807
00:56:30,204 --> 00:56:31,753
من قال أنه يلاحقنا؟
808
00:56:31,755 --> 00:56:33,862
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس
809
00:56:33,865 --> 00:56:35,109
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي
810
00:56:35,234 --> 00:56:37,143
هناك مليون سيارة دفع رباعي
811
00:56:37,179 --> 00:56:40,211
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي
812
00:56:40,212 --> 00:56:41,213
... إسمع
813
00:56:41,023 --> 00:56:42,918
هناك إحتمالية كبيرة
814
00:56:42,920 --> 00:56:45,658
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها
815
00:56:45,693 --> 00:56:46,286
! الإنتحار
816
00:56:46,322 --> 00:56:47,509
"ربما هددوا "جيمي
817
00:56:47,510 --> 00:56:49,066
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي
818
00:56:49,069 --> 00:56:50,814
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي
819
00:56:50,816 --> 00:56:52,694
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية
820
00:56:52,696 --> 00:56:54,809
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك
821
00:56:54,812 --> 00:56:55,813
.هو أنا
822
00:56:55,720 --> 00:56:56,300
إحذر
823
00:57:09,148 --> 00:57:11,279
! لم تريد أن تستمع لي
824
00:57:30,813 --> 00:57:31,272
! ياإلهي
825
00:57:34,450 --> 00:57:35,200
! "مايلو"
826
00:57:51,271 --> 00:57:52,141
... نعم، هذا رائع
827
00:57:54,273 --> 00:57:56,445
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن
828
00:57:56,481 --> 00:57:57,211
"مايلو" -
إبقي هنا -
829
00:57:57,362 --> 00:57:59,574
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو
830
00:58:01,810 --> 00:58:02,331
تباً
831
00:58:29,756 --> 00:58:33,259
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -
832
00:58:33,295 --> 00:58:36,403
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -
833
00:58:36,439 --> 00:58:37,738
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل
834
00:58:37,873 --> 00:58:38,931
! ـ أوقفي السيارة
835
00:58:39,186 --> 00:58:40,187
! أخرجي
836
00:58:44,229 --> 00:58:46,237
ما الذي ورطت نفسك فيه؟
837
00:58:46,239 --> 00:58:48,001
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟
838
00:58:48,143 --> 00:58:50,383
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي
839
00:58:50,386 --> 00:58:54,371
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا
840
00:58:54,372 --> 00:58:55,724
وهل تنصت اليّ على الإطلاق
841
00:58:55,760 --> 00:58:58,162
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح
842
00:58:58,198 --> 00:59:01,954
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة
843
00:59:01,990 --> 00:59:03,835
وكان يخاف من الإرتفاعات
844
00:59:03,837 --> 00:59:05,548
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟
845
00:59:05,583 --> 00:59:06,171
هيا
846
00:59:06,208 --> 00:59:09,222
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن
847
00:59:09,224 --> 00:59:11,152
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -
848
00:59:11,566 --> 00:59:13,137
.بوبي" كتب التقرير"
849
00:59:14,506 --> 00:59:15,308
ماذا؟
850
00:59:15,765 --> 00:59:18,537
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار
851
00:59:18,573 --> 00:59:20,339
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -
852
00:59:20,375 --> 00:59:23,744
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -
853
00:59:23,780 --> 00:59:26,235
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -
854
00:59:26,236 --> 00:59:29,491
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط
855
00:59:29,528 --> 00:59:32,445
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما
856
00:59:32,446 --> 00:59:37,135
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب
857
00:59:37,170 --> 00:59:39,353
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو
858
00:59:40,202 --> 00:59:41,674
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية
859
00:59:41,677 --> 00:59:44,190
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب
860
00:59:44,225 --> 00:59:46,930
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب
861
00:59:46,967 --> 00:59:48,130
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي
862
00:59:48,410 --> 00:59:50,417
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -
863
00:59:50,420 --> 00:59:52,526
سأجد هذا الوضيع
864
00:59:52,528 --> 00:59:54,635
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء
865
00:59:54,637 --> 00:59:57,380
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء
866
00:59:59,447 --> 01:00:02,646
لا ترخيص
867
01:00:02,962 --> 01:00:05,125
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف
868
01:00:06,258 --> 01:00:08,688
"ـ لدي كوب "ستار باكس
869
01:00:08,835 --> 01:00:09,937
." عليه إسم "إيرل
870
01:00:09,939 --> 01:00:11,510
ربما لا يكون هذا كوبه
871
01:00:12,080 --> 01:00:13,316
هل هذا كل ما عثرتي عليه
872
01:00:13,319 --> 01:00:16,152
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق
873
01:00:18,203 --> 01:00:19,073
عثرت على هذه
874
01:00:19,481 --> 01:00:21,694
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟
875
01:00:21,702 --> 01:00:23,263
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل
876
01:00:24,809 --> 01:00:26,773
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً
877
01:00:27,035 --> 01:00:28,832
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر
878
01:00:29,616 --> 01:00:31,411
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن
879
01:00:31,689 --> 01:00:35,326
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة
880
01:00:35,359 --> 01:00:36,360
وماذا إذن؟
881
01:00:36,362 --> 01:00:38,819
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك
882
01:00:38,821 --> 01:00:42,381
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم
883
01:00:43,371 --> 01:00:46,234
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"
884
01:00:46,708 --> 01:00:48,570
.هذا سؤال جيد
885
01:00:49,128 --> 01:00:50,351
لماذا سألته؟
886
01:00:51,341 --> 01:00:54,134
لأول مرة، هذا سؤال جيد
887
01:01:05,486 --> 01:01:05,886
حسنٌ
888
01:01:06,497 --> 01:01:10,313
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي
889
01:01:10,684 --> 01:01:12,196
."نحن أصدقاء "جون
890
01:01:14,018 --> 01:01:14,782
جون" مَـن؟"
891
01:01:15,108 --> 01:01:16,338
"فقط قُـل "جون
892
01:01:21,641 --> 01:01:22,341
هذا ينجح كل مرة
893
01:01:22,944 --> 01:01:25,135
عليك أن تفكر في مهنة
894
01:01:25,636 --> 01:01:28,021
لما لا أكون ما أنا عليه؟
895
01:01:28,682 --> 01:01:29,550
"صائد جوائز"
896
01:01:30,020 --> 01:01:31,874
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص
897
01:01:31,911 --> 01:01:33,232
.وليس حفلة
898
01:01:36,273 --> 01:01:38,726
ياإلهي، أنا آسفة جداً
899
01:01:38,762 --> 01:01:41,690
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء
900
01:01:41,725 --> 01:01:43,271
"إنه الرابع من "يوليو
901
01:01:47,500 --> 01:01:48,190
هل هذا صحيح؟
902
01:01:48,487 --> 01:01:50,757
إنه الرابع ياعزيزي
903
01:01:51,881 --> 01:01:53,491
لا أصدق ذلك ياعزيزتي
904
01:01:53,492 --> 01:01:59,849
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"
905
01:01:59,976 --> 01:02:01,583
... "جون"
906
01:02:02,101 --> 01:02:03,687
إنه عضو هنا
907
01:02:05,146 --> 01:02:06,248
"أنتِ تعرفين ، "جون
908
01:02:06,891 --> 01:02:08,747
."الجميع يعرفون "جون
909
01:02:08,815 --> 01:02:09,620
جون" الكبير"
910
01:02:09,621 --> 01:02:12,081
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا
911
01:02:12,084 --> 01:02:15,193
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون
912
01:02:17,930 --> 01:02:19,024
هذا غريب ياعزيزي
913
01:02:19,112 --> 01:02:20,153
! هذا لا يفشل أبداً
914
01:02:20,604 --> 01:02:21,781
لحظة
915
01:02:21,817 --> 01:02:25,727
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون
916
01:02:25,763 --> 01:02:27,618
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -
917
01:02:28,034 --> 01:02:30,216
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟
918
01:02:30,431 --> 01:02:33,542
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً
919
01:02:33,544 --> 01:02:37,086
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك
920
01:02:38,627 --> 01:02:39,738
أنتَ أيضاً سيناتور
921
01:02:42,694 --> 01:02:42,973
نعم
922
01:02:43,677 --> 01:02:44,838
أي ولاية؟
923
01:02:46,760 --> 01:02:48,232
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -
924
01:02:50,180 --> 01:02:51,591
."كانساس" -
... أوكـ" -
925
01:02:56,517 --> 01:02:59,805
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه
926
01:02:59,840 --> 01:03:02,682
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى
927
01:03:02,685 --> 01:03:03,686
أحد آخر من المشاهير
928
01:03:08,114 --> 01:03:09,753
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة
929
01:03:09,754 --> 01:03:10,564
حقاً؟
930
01:03:11,869 --> 01:03:13,561
منذ متى كان ذلك؟
931
01:03:14,787 --> 01:03:18,994
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة
932
01:03:20,107 --> 01:03:21,038
إنتظرا هنا
933
01:03:22,477 --> 01:03:23,709
سأعود بعد لحظات
934
01:03:27,683 --> 01:03:30,728
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة
935
01:03:30,731 --> 01:03:32,589
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف
936
01:03:32,592 --> 01:03:36,343
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟
937
01:03:37,609 --> 01:03:39,240
هل لديك فكرة أفضل؟
938
01:03:40,219 --> 01:03:41,109
تعلمي مني ياعزيزتي
939
01:03:42,163 --> 01:03:45,687
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي
940
01:03:45,724 --> 01:03:47,514
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين
941
01:03:47,516 --> 01:03:48,787
ومن هؤلاء؟
942
01:03:50,950 --> 01:03:51,470
سترين
943
01:03:52,701 --> 01:03:53,101
مرحباً
944
01:03:53,530 --> 01:03:54,993
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -
945
01:03:55,425 --> 01:03:57,819
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟
946
01:03:59,186 --> 01:04:00,117
.لا -
لا؟ -
947
01:04:02,833 --> 01:04:03,172
مهلاً
948
01:04:05,550 --> 01:04:06,652
"هذا هو "إيرل
949
01:04:08,682 --> 01:04:09,683
! "مايلو"
950
01:04:29,567 --> 01:04:31,418
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟
951
01:04:32,267 --> 01:04:33,829
.إنه يصغرني بـ20 عام
952
01:04:33,830 --> 01:04:35,512
هيا إركب السيارة
953
01:04:35,893 --> 01:04:37,565
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -
954
01:04:37,568 --> 01:04:38,834
ماذا يعنى ذلك؟
955
01:04:38,835 --> 01:04:42,251
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -
956
01:04:42,252 --> 01:04:43,662
.أنا قائدة ماهرة
957
01:04:43,699 --> 01:04:47,318
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا
958
01:04:50,163 --> 01:04:51,614
كيف فقدناه؟
959
01:04:52,397 --> 01:04:54,490
.إنه يعرف الملعب أفضل منا
960
01:05:00,371 --> 01:05:00,771
هناك
961
01:05:11,364 --> 01:05:12,313
! إبقي معه
962
01:05:15,006 --> 01:05:15,870
! "مايلو"
963
01:05:16,020 --> 01:05:17,488
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -
964
01:05:25,022 --> 01:05:25,853
هل كان هذا خطأي؟
965
01:05:26,988 --> 01:05:27,824
لا أعرف أي شيء
966
01:05:27,885 --> 01:05:30,175
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم
967
01:05:30,605 --> 01:05:32,491
.لم أسألك عن المخدرات والاموال
968
01:05:32,580 --> 01:05:34,941
.لا أعرف أي شيء عنهم
969
01:05:34,977 --> 01:05:36,314
إذن لماذا كنتَ تهرب؟
970
01:05:36,316 --> 01:05:38,174
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة
971
01:05:39,449 --> 01:05:40,199
حسنٌ
972
01:05:41,146 --> 01:05:43,412
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية
973
01:05:43,895 --> 01:05:44,828
من هو "إيرل"؟
974
01:05:45,441 --> 01:05:47,043
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو
975
01:05:47,238 --> 01:05:51,092
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور
976
01:05:51,094 --> 01:05:54,789
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة
977
01:05:54,825 --> 01:05:55,709
ما هو إسمه الكامل؟
978
01:05:56,039 --> 01:05:58,112
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه
979
01:05:58,607 --> 01:06:00,781
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟
980
01:06:01,410 --> 01:06:02,532
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ
981
01:06:02,535 --> 01:06:04,351
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك
982
01:06:04,456 --> 01:06:06,384
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار
983
01:06:07,641 --> 01:06:08,842
.أعطاني هذا
984
01:06:09,446 --> 01:06:11,018
أعطاكَ وشم؟
985
01:06:11,767 --> 01:06:13,142
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم
986
01:06:13,178 --> 01:06:15,811
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك
987
01:06:16,155 --> 01:06:18,418
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما
988
01:06:22,571 --> 01:06:24,004
! "وشم "بلو إنك
989
01:06:24,251 --> 01:06:25,463
"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل
990
01:06:25,465 --> 01:06:26,466
.ليس هنا
991
01:06:27,355 --> 01:06:28,472
.عثرنا عليه
992
01:06:28,857 --> 01:06:30,539
.قل أن "والتر ليلي" إتصل
993
01:06:30,923 --> 01:06:33,196
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟
994
01:06:34,058 --> 01:06:35,750
."حسناً ، "والتر"، "ليلي
995
01:06:37,673 --> 01:06:39,646
! عمل رائع جداً أيها المخبر
996
01:06:40,654 --> 01:06:42,055
شكراً لكِ أيضاً
997
01:06:43,554 --> 01:06:44,877
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -
998
01:06:45,786 --> 01:06:48,263
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -
999
01:06:48,264 --> 01:06:50,239
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -
1000
01:06:50,241 --> 01:06:51,242
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -
1001
01:06:51,244 --> 01:06:53,263
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً
1002
01:06:53,712 --> 01:06:55,444
إهدأي .. إهدأي
1003
01:06:59,571 --> 01:07:01,511
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -
1004
01:07:01,547 --> 01:07:03,002
.أظن أنني سأحتفظ بها
1005
01:07:03,353 --> 01:07:04,324
.أضعها في كتاب
1006
01:07:04,868 --> 01:07:07,834
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به
1007
01:07:07,836 --> 01:07:10,513
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا
1008
01:07:10,604 --> 01:07:12,921
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل
1009
01:07:12,923 --> 01:07:15,486
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت
1010
01:07:16,953 --> 01:07:18,495
.تذكرتي الشيطان
1011
01:07:21,213 --> 01:07:22,023
."مرحباً يا"بوبي
1012
01:07:22,463 --> 01:07:23,153
ما الأمر؟
1013
01:07:23,523 --> 01:07:25,653
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن
1014
01:07:25,655 --> 01:07:26,759
... نعم هذا الـ
1015
01:07:26,795 --> 01:07:29,904
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً
1016
01:07:29,906 --> 01:07:31,832
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك
1017
01:07:31,867 --> 01:07:33,486
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة
1018
01:07:33,522 --> 01:07:36,619
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة
1019
01:07:36,656 --> 01:07:38,040
"مهما حدث في "نيوجرسي
1020
01:07:38,041 --> 01:07:39,738
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟
1021
01:07:39,740 --> 01:07:42,034
أين أنت يارجل؟
بالضبط
1022
01:07:44,345 --> 01:07:44,854
ماذا؟
1023
01:07:45,608 --> 01:07:49,796
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق
1024
01:07:50,778 --> 01:07:52,279
.ونتحدث عن الأيام الخوالي
1025
01:07:52,280 --> 01:07:55,880
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ
1026
01:07:55,918 --> 01:07:58,480
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك
1027
01:08:01,731 --> 01:08:02,131
ماذا؟
1028
01:08:02,557 --> 01:08:05,610
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه
1029
01:08:05,646 --> 01:08:07,826
.نحن في مكان مجهول
1030
01:08:08,017 --> 01:08:08,769
أتعرفين ماذا؟
1031
01:08:11,209 --> 01:08:13,201
.أعرف تماماً أين نحن
1032
01:08:21,539 --> 01:08:22,349
حقاًَ؟
1033
01:08:22,601 --> 01:08:23,251
هنا؟
1034
01:08:24,273 --> 01:08:26,982
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟
1035
01:08:27,707 --> 01:08:30,293
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث
1036
01:08:30,295 --> 01:08:31,617
أتظن أنهم سيتذكرونا؟
1037
01:08:31,756 --> 01:08:32,767
.أتمزحين
1038
01:08:37,593 --> 01:08:38,874
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟
1039
01:08:39,880 --> 01:08:40,460
إنتظرا
1040
01:08:41,293 --> 01:08:42,333
! غير ممكن
1041
01:08:42,775 --> 01:08:45,440
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة
1042
01:08:46,061 --> 01:08:48,053
.تماماً كما أتذكرها
1043
01:08:48,267 --> 01:08:50,550
لازالا نبضات قلبي
1044
01:08:51,700 --> 01:08:52,757
ياإلهي
1045
01:08:52,757 --> 01:08:57,379
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين
1046
01:08:57,568 --> 01:09:00,459
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض
1047
01:09:00,496 --> 01:09:01,822
.أكثر من هذين الإثنين
1048
01:09:02,505 --> 01:09:04,254
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين
1049
01:09:04,256 --> 01:09:08,336
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة
1050
01:09:08,372 --> 01:09:10,261
اقصد ثنائي البيت المتحرك
1051
01:09:12,368 --> 01:09:14,541
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا
1052
01:09:20,328 --> 01:09:21,850
مرحباً.. مرحباً
1053
01:09:21,853 --> 01:09:22,603
أنظر لهذا
1054
01:09:24,556 --> 01:09:25,488
ياإلهي
1055
01:09:27,645 --> 01:09:30,943
مضى ماذا، 3سنوات؟
1056
01:09:31,141 --> 01:09:31,891
ـ 3سنوات
1057
01:09:32,081 --> 01:09:32,882
هل مضى ذلك؟
1058
01:09:33,382 --> 01:09:35,364
أعني.. أنا حتى لا أتذكر
1059
01:09:36,196 --> 01:09:39,502
عدتما من أجل عيد زواجكما
1060
01:09:41,195 --> 01:09:44,058
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل
1061
01:09:44,948 --> 01:09:48,280
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟
1062
01:09:51,643 --> 01:09:55,045
حسناً ... عليّ أن أخبركِ
1063
01:09:55,333 --> 01:09:58,459
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي
1064
01:09:59,131 --> 01:10:01,050
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك
1065
01:10:01,069 --> 01:10:05,012
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار
1066
01:10:05,048 --> 01:10:06,325
.في الواقع، الهدايا من أي نوع
1067
01:10:06,327 --> 01:10:10,802
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء
1068
01:10:12,218 --> 01:10:14,234
وأنت عليك أن تضع مسدس
1069
01:10:14,235 --> 01:10:17,347
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك
1070
01:10:21,508 --> 01:10:23,079
.هذا هو الحب الحقيقي
1071
01:10:24,576 --> 01:10:27,004
هذا صحيح ... شخصين
1072
01:10:27,040 --> 01:10:32,260
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما
1073
01:10:32,296 --> 01:10:34,682
.ويحبان بعضهما أكثر
1074
01:10:36,990 --> 01:10:37,680
ياإلهي
1075
01:10:39,415 --> 01:10:42,052
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل
1076
01:10:42,053 --> 01:10:45,460
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً
1077
01:10:45,462 --> 01:10:48,881
في الحقيقية ، سقطنا في بركة
1078
01:10:49,489 --> 01:10:50,480
هي كانت تقود
1079
01:10:50,779 --> 01:10:56,324
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء
1080
01:10:56,359 --> 01:10:59,991
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم
1081
01:11:01,487 --> 01:11:03,668
ماذا حدث لعنقك؟
1082
01:11:04,550 --> 01:11:06,268
لقد صعقتني
1083
01:11:10,863 --> 01:11:12,024
.إنه مضحك جداً
1084
01:11:12,886 --> 01:11:14,980
(أترى ... (صعقتني
1085
01:11:19,404 --> 01:11:21,243
ماذا؟ -
... هذا -
1086
01:11:22,444 --> 01:11:24,120
هذا الوضع كله
1087
01:11:24,527 --> 01:11:27,147
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي
1088
01:11:27,163 --> 01:11:29,827
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد
1089
01:11:31,400 --> 01:11:35,612
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم
1090
01:11:37,489 --> 01:11:40,424
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -
1091
01:11:40,712 --> 01:11:41,582
أتذكر
1092
01:11:42,269 --> 01:11:46,401
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ
1093
01:11:46,436 --> 01:11:47,948
كيف يسير هذا الأمر معك؟
1094
01:11:47,950 --> 01:11:49,342
كوني صادقاً؟
1095
01:11:49,360 --> 01:11:49,940
بل رافضاً
1096
01:11:50,133 --> 01:11:50,533
.رائع
1097
01:11:53,713 --> 01:11:54,303
حتى ساعة مضت
1098
01:12:03,488 --> 01:12:04,900
لماذا يفعل الناس ذلك؟
1099
01:12:05,343 --> 01:12:06,869
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟
1100
01:12:06,907 --> 01:12:10,517
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة
1101
01:12:10,552 --> 01:12:14,065
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟
1102
01:12:15,001 --> 01:12:17,154
أي ناس تتكلمين عنهم؟
1103
01:12:19,243 --> 01:12:20,396
لا أعلم
1104
01:12:20,398 --> 01:12:21,138
لا أعلم
1105
01:12:23,246 --> 01:12:27,863
.أنت وأنا .. والجميع
1106
01:12:28,209 --> 01:12:30,927
ربما الجميع خائفون
1107
01:12:31,878 --> 01:12:34,977
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف
1108
01:12:35,013 --> 01:12:37,273
أرى أن ذلك خطأ
1109
01:12:37,275 --> 01:12:40,758
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...
1110
01:12:42,335 --> 01:12:44,517
.بالتأكيد
1111
01:12:44,520 --> 01:12:48,938
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء
1112
01:12:50,887 --> 01:12:54,360
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير
1113
01:12:59,844 --> 01:13:01,627
.صِـغتُ هذا للتو
1114
01:13:01,628 --> 01:13:03,680
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟
1115
01:13:07,927 --> 01:13:09,429
حسنٌ
1116
01:13:10,407 --> 01:13:16,933
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة
1117
01:13:17,188 --> 01:13:19,396
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً
1118
01:13:20,063 --> 01:13:23,236
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى
1119
01:13:28,123 --> 01:13:29,466
ماذا تعنين؟
1120
01:13:31,517 --> 01:13:32,518
ماذا؟
1121
01:13:34,482 --> 01:13:35,533
إنتظر، إنتظر
1122
01:13:36,144 --> 01:13:37,836
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟
1123
01:13:38,196 --> 01:13:41,402
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً
1124
01:13:42,281 --> 01:13:43,508
نعم
1125
01:13:44,289 --> 01:13:46,281
إذن نحن متفقون؟
1126
01:13:49,837 --> 01:13:51,395
وأنتَ أيضاً
1127
01:13:53,330 --> 01:13:57,834
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً فادحاً
1128
01:14:02,016 --> 01:14:03,167
.أننا تزوجنا
1129
01:14:05,875 --> 01:14:07,010
.نعم ، نعم
1130
01:14:09,985 --> 01:14:11,720
أننا إنفصلنا
1131
01:14:14,011 --> 01:14:16,645
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور
1132
01:14:17,274 --> 01:14:20,291
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف
1133
01:14:27,344 --> 01:14:28,534
.. في بعض الأحيان
1134
01:14:31,643 --> 01:14:34,267
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي
1135
01:14:38,898 --> 01:14:40,169
هذا جنون
1136
01:14:43,129 --> 01:14:46,880
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما
1137
01:14:48,824 --> 01:14:49,624
ماذا؟
1138
01:14:49,691 --> 01:14:55,347
.هذا ، نحن ، أنتِ
1139
01:14:57,845 --> 01:14:59,938
.ولكنك حتى لستَ معجب بي
1140
01:15:02,370 --> 01:15:03,737
أتمزحين معي
1141
01:15:04,289 --> 01:15:05,740
.بالطبع أنا معجب بكِ
1142
01:15:29,596 --> 01:15:31,227
ما الذي تفكرين فيه؟
1143
01:15:35,344 --> 01:15:35,974
لا شيء
1144
01:15:45,383 --> 01:15:46,083
كاذبة
1145
01:15:48,096 --> 01:15:50,582
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع
1146
01:16:05,920 --> 01:16:06,840
.مرحباً ، هذا أنا
1147
01:16:07,587 --> 01:16:11,273
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -
1148
01:16:11,350 --> 01:16:13,376
إنه عامل النظافة لليلة الأحد
1149
01:16:13,377 --> 01:16:14,379
ما الأمر أيتها الفتاة؟
1150
01:16:14,415 --> 01:16:17,336
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك
1151
01:16:17,428 --> 01:16:18,466
إسمعي
1152
01:16:18,502 --> 01:16:21,470
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل
1153
01:16:21,473 --> 01:16:22,903
في كابينة كيوبيد
1154
01:16:22,966 --> 01:16:25,121
و"مايلو" خارج الباب
1155
01:16:25,156 --> 01:16:26,426
ياإلهي في السماء
1156
01:16:26,527 --> 01:16:29,020
هل حبَستي نفسك هناك؟
1157
01:16:29,105 --> 01:16:30,416
ذلك مثير
1158
01:16:30,453 --> 01:16:31,288
لا، أمي
1159
01:16:31,323 --> 01:16:32,898
حسناً، ركزي
1160
01:16:34,149 --> 01:16:35,730
خدمة الغرف
1161
01:16:37,899 --> 01:16:39,634
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء
1162
01:16:39,670 --> 01:16:42,310
لن يزعجني بأن آتي لكما
بأفضل زجاجة شامبانيا
1163
01:16:42,345 --> 01:16:43,298
رائع
1164
01:16:44,002 --> 01:16:45,165
إنتظر لحظه
1165
01:16:45,643 --> 01:16:48,572
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً
1166
01:16:48,606 --> 01:16:49,518
لا داعي للإستعجال
1167
01:16:49,520 --> 01:16:51,974
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي
1168
01:16:52,217 --> 01:16:55,010
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما
1169
01:17:05,601 --> 01:17:06,993
هذا يكفي من أجل الشامبانيا
1170
01:17:07,815 --> 01:17:09,577
... لقد نسيت ، نسيت
1171
01:17:16,898 --> 01:17:18,763
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟
1172
01:17:18,799 --> 01:17:19,724
لا أعرف
1173
01:17:19,727 --> 01:17:23,083
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر
1174
01:17:23,119 --> 01:17:24,230
لماذا أكرهه
1175
01:17:24,318 --> 01:17:25,572
ماذا قال؟
1176
01:17:25,608 --> 01:17:26,909
قال أنه إفتقدني
1177
01:17:26,945 --> 01:17:27,722
ماذا؟
1178
01:17:27,758 --> 01:17:30,734
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف
1179
01:17:30,926 --> 01:17:33,673
قال بالفعل أنه آسف؟
1180
01:17:33,709 --> 01:17:36,136
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟
1181
01:17:36,173 --> 01:17:37,649
.أمي، كنا في الباحة
1182
01:17:37,685 --> 01:17:39,679
كنتم عراة في الباحة؟
1183
01:17:39,682 --> 01:17:42,793
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة
1184
01:17:42,793 --> 01:17:45,851
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس
1185
01:17:46,231 --> 01:17:47,914
وقال أنا آسف
1186
01:17:48,073 --> 01:17:49,007
مرتين
1187
01:17:49,042 --> 01:17:50,423
بدون ممارسة جنس؟
1188
01:17:50,780 --> 01:17:51,588
نعم
1189
01:17:51,623 --> 01:17:52,814
إنتظري لحظة
1190
01:17:58,936 --> 01:18:00,827
نعم، إستمري
1191
01:18:00,863 --> 01:18:01,725
لا أعلم
1192
01:18:01,848 --> 01:18:04,564
.إنها تتصرف بغرابة شديدة
1193
01:18:05,050 --> 01:18:09,226
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي
1194
01:18:09,282 --> 01:18:10,976
حسناً، ماذا قالت؟
1195
01:18:11,193 --> 01:18:13,927
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً
1196
01:18:13,963 --> 01:18:17,609
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب
1197
01:18:17,950 --> 01:18:19,692
ثم أجد هذه الصورة
1198
01:18:20,405 --> 01:18:23,816
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟
1199
01:18:23,852 --> 01:18:26,943
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد
1200
01:18:27,735 --> 01:18:29,547
.هيا إلتقطها، هيا نذهب
1201
01:18:30,673 --> 01:18:33,784
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -
1202
01:18:34,426 --> 01:18:36,687
نحن نخيم في مكتب أباك
1203
01:18:37,371 --> 01:18:39,706
.فقط لا تقول لأمك عن هذا
1204
01:18:39,709 --> 01:18:41,075
["إنه "مايلو]
1205
01:18:41,861 --> 01:18:43,457
ما هي المشكلة الآن؟
1206
01:18:43,459 --> 01:18:46,019
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه
1207
01:18:46,020 --> 01:18:48,396
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا
1208
01:18:48,432 --> 01:18:49,281
سأقول لكَ معنى هذا
1209
01:18:49,317 --> 01:18:52,666
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام
1210
01:18:52,702 --> 01:18:55,438
أنا متأكد أني أحمل واقي
1211
01:18:55,474 --> 01:18:56,815
.منذ عام 1997
1212
01:18:56,851 --> 01:18:58,890
ولا تقول هذا أيضاً لأمك
1213
01:18:59,395 --> 01:19:01,958
أنظر، أظن أنها تحبك
1214
01:19:02,011 --> 01:19:04,847
أعتقد ذلك أيضاً
1215
01:19:05,031 --> 01:19:09,207
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟
1216
01:19:09,242 --> 01:19:11,587
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك
1217
01:19:12,577 --> 01:19:13,036
.أنت على صواب
1218
01:19:14,381 --> 01:19:15,532
سأفعل هذا
1219
01:19:16,170 --> 01:19:16,928
إفعلي ذلك
1220
01:19:17,040 --> 01:19:20,777
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه
1221
01:19:22,291 --> 01:19:23,644
أمي أنتِ قذرة جداً
1222
01:19:24,174 --> 01:19:24,755
شكراً لكِ
1223
01:19:25,347 --> 01:19:26,628
أحبك ياعزيزتي
1224
01:19:26,687 --> 01:19:27,497
أحبك
1225
01:19:34,020 --> 01:19:37,246
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً
1226
01:19:37,282 --> 01:19:41,430
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت
1227
01:19:41,465 --> 01:19:42,345
.لقد طُردت
1228
01:19:42,381 --> 01:19:44,954
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد
1229
01:19:50,497 --> 01:19:53,347
حسناً، أنت تفكر بقضيبك
1230
01:19:53,349 --> 01:19:55,951
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"
1231
01:19:55,987 --> 01:19:58,191
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟
1232
01:19:58,192 --> 01:20:00,593
لا أفكر بقضيبي
1233
01:20:00,629 --> 01:20:04,167
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء
1234
01:20:04,280 --> 01:20:06,755
سأحضرها للسجن
حسناً؟
1235
01:20:06,791 --> 01:20:08,106
لذا إهدأ
1236
01:20:29,220 --> 01:20:30,381
هل كل شيء بخير؟
1237
01:20:31,079 --> 01:20:32,607
لماذا تكون؟
1238
01:20:36,605 --> 01:20:37,897
لقد أحضروا الشامبانيا
1239
01:20:38,182 --> 01:20:40,486
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -
1240
01:20:43,582 --> 01:20:44,530
ماذا تفعلين؟
1241
01:20:45,443 --> 01:20:48,225
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟
1242
01:20:50,093 --> 01:20:53,308
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث
1243
01:20:53,345 --> 01:20:55,601
نيك" تغلق مرة أخرى"
1244
01:20:55,619 --> 01:20:57,623
هل هذا يذكرني بالماضي؟
1245
01:20:58,534 --> 01:20:59,404
اللعنة
1246
01:21:08,706 --> 01:21:11,859
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة
1247
01:21:11,895 --> 01:21:13,690
حقاً؟ -
حقاً -
1248
01:21:14,176 --> 01:21:15,177
سأفعل كما الجحيم
1249
01:21:36,331 --> 01:21:38,309
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟
1250
01:21:38,345 --> 01:21:40,760
كلا، طعمه رائع
1251
01:21:55,924 --> 01:21:57,205
هل أنت سعيد الآن؟
1252
01:21:59,675 --> 01:22:01,035
مفعم بالسعادة
1253
01:22:14,639 --> 01:22:16,304
عذراً هل أيقظتك؟
1254
01:22:16,339 --> 01:22:17,492
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً
1255
01:22:17,495 --> 01:22:20,669
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً
1256
01:22:20,704 --> 01:22:21,282
"لا "نيك
1257
01:22:23,323 --> 01:22:24,806
لا "نيك" إنتظري
1258
01:22:25,192 --> 01:22:25,952
قضي عليك
1259
01:22:26,448 --> 01:22:27,714
عودي الى هنا
1260
01:22:44,916 --> 01:22:45,726
لا إنتظري
1261
01:22:57,346 --> 01:22:58,342
ماذا تفعل؟
1262
01:22:58,378 --> 01:22:59,485
نسيت محفظتي
1263
01:23:03,796 --> 01:23:05,046
"إنها نقود "أيرين
1264
01:23:05,840 --> 01:23:06,808
إنها 10 دولارات
1265
01:23:06,844 --> 01:23:08,017
"إنها نقود "أيرين
1266
01:23:08,053 --> 01:23:08,870
سأردها
1267
01:23:09,173 --> 01:23:10,855
أيرين" ستقتلك"
1268
01:23:10,946 --> 01:23:12,978
أيرين" ستجعلني أقتلك"
1269
01:23:20,216 --> 01:23:20,675
"وايت"
1270
01:23:21,647 --> 01:23:22,699
"وايت" -
نعم -
1271
01:23:23,451 --> 01:23:24,552
"إنها سيارة "ميلو
1272
01:23:24,678 --> 01:23:27,756
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -
1273
01:23:27,757 --> 01:23:30,597
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة
1274
01:23:31,153 --> 01:23:32,496
أشكركِ
1275
01:23:35,497 --> 01:23:36,248
أنا آسف
1276
01:23:44,049 --> 01:23:45,578
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟
1277
01:23:45,581 --> 01:23:46,644
لا تخدشها
1278
01:23:46,823 --> 01:23:47,804
ولماذا أفعل ذلك
1279
01:24:11,030 --> 01:24:12,203
من فضلك
1280
01:24:13,357 --> 01:24:15,349
مركز التجميل في الناحية
الأخرى من الشارع
1281
01:24:17,174 --> 01:24:17,855
لا
1282
01:24:18,727 --> 01:24:22,122
في الواقع أردت الحصول على وشم
1283
01:24:23,167 --> 01:24:25,931
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟
1284
01:24:27,414 --> 01:24:29,805
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -
1285
01:24:31,180 --> 01:24:34,111
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"
1286
01:24:36,350 --> 01:24:37,311
ماذا تريدين؟
1287
01:24:40,277 --> 01:24:41,317
أريد نَـمِـرٌ
1288
01:24:43,201 --> 01:24:44,722
على طول جسدي
1289
01:24:46,447 --> 01:24:49,131
حوافره هنا
1290
01:24:49,853 --> 01:24:54,620
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً
1291
01:24:55,302 --> 01:24:59,387
... وثم ، ذيله
1292
01:25:01,313 --> 01:25:02,914
.سأجعلك تكتشف ذلك
1293
01:25:04,678 --> 01:25:05,718
.إلغي كل مواعيدي
1294
01:25:08,926 --> 01:25:10,007
."دارلا"
1295
01:25:13,654 --> 01:25:14,655
(أنا "بون" ... (عظم
1296
01:25:16,258 --> 01:25:19,502
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"
1297
01:25:20,867 --> 01:25:23,590
."بونر" -
."بونر" -
1298
01:25:23,751 --> 01:25:25,552
بونر" . مُـلفت"
1299
01:25:26,675 --> 01:25:28,718
هل "إيرل" هنا؟
1300
01:25:29,121 --> 01:25:30,241
لم أراه
1301
01:25:31,404 --> 01:25:35,009
سيدتي، إرفعي فستانك
1302
01:25:38,096 --> 01:25:40,219
دعيني ألقي نظره على القماش
1303
01:25:41,462 --> 01:25:43,224
.نعم، نعم
1304
01:25:43,185 --> 01:25:46,589
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟
1305
01:25:46,991 --> 01:25:47,952
أسرعي
1306
01:26:38,921 --> 01:26:40,483
ياإلهي
1307
01:26:40,724 --> 01:26:41,965
*دوري الشرطة للبولينج*
1308
01:26:42,086 --> 01:26:42,967
"بوبي"
1309
01:27:06,048 --> 01:27:07,649
جيمي" ياإلهي"
1310
01:27:09,974 --> 01:27:11,416
تباً. ما الذي حدث؟
1311
01:27:11,697 --> 01:27:14,101
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا
1312
01:27:15,904 --> 01:27:16,824
هيا
1313
01:27:18,348 --> 01:27:20,431
والتر ليلي" إتصل"
1314
01:27:21,153 --> 01:27:22,474
لم يترك رقماً
1315
01:27:36,981 --> 01:27:38,342
! إبن العاهرة
1316
01:27:38,864 --> 01:27:39,704
هذا الرجل شرطي
1317
01:27:40,066 --> 01:27:40,906
أعلم
1318
01:27:41,068 --> 01:27:42,549
وتاجر مخدرات -
أعلم -
1319
01:27:42,711 --> 01:27:43,672
أليس هذا ضد القانون؟
1320
01:27:43,992 --> 01:27:44,873
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت
1321
01:27:48,841 --> 01:27:51,525
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة
1322
01:27:51,726 --> 01:27:55,911
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي
1323
01:27:56,855 --> 01:27:57,655
بوبي"؟"
1324
01:27:58,738 --> 01:28:00,339
هل أنت متأكد؟ -
نعم -
1325
01:28:00,540 --> 01:28:01,581
لدي سؤال أفضل
1326
01:28:01,863 --> 01:28:03,144
أين "مايلو" بحق الجحيم؟
1327
01:28:03,507 --> 01:28:05,028
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع
1328
01:28:05,430 --> 01:28:07,432
من هذا الشخص؟
1329
01:28:07,593 --> 01:28:08,634
كيف أعرف ذلك؟
1330
01:28:08,835 --> 01:28:10,636
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد
1331
01:28:11,280 --> 01:28:12,320
هذا رائع
1332
01:28:12,963 --> 01:28:17,931
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد
1333
01:28:20,014 --> 01:28:20,895
أركض
1334
01:28:22,820 --> 01:28:23,701
لا
1335
01:28:30,073 --> 01:28:34,358
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط
1336
01:29:00,084 --> 01:29:02,246
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -
1337
01:29:02,728 --> 01:29:04,330
أنتِ معوقه عاطفياً
1338
01:29:05,213 --> 01:29:07,359
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك
1339
01:29:07,395 --> 01:29:11,566
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته
1340
01:29:11,601 --> 01:29:12,544
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟
1341
01:29:12,666 --> 01:29:14,961
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار
1342
01:29:15,070 --> 01:29:16,612
ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه
1343
01:29:16,952 --> 01:29:18,754
هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -
1344
01:29:18,836 --> 01:29:19,717
ـ مرحباً
1345
01:29:19,838 --> 01:29:21,119
كما ترى، لدينا صديقتك
1346
01:29:21,240 --> 01:29:22,360
لست صديقته
1347
01:29:22,642 --> 01:29:24,043
كلا إنها صديقتي
1348
01:29:24,365 --> 01:29:26,769
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟
1349
01:29:26,769 --> 01:29:27,832
ونكون قد تصالحنا
1350
01:29:30,495 --> 01:29:31,857
أغلق عليّ -
ماذا؟ -
1351
01:29:39,952 --> 01:29:42,836
! اللعنة
... ما هذا
1352
01:29:50,650 --> 01:29:52,714
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون
1353
01:29:52,735 --> 01:29:54,280
.مايلو" إنهم لا يمزحون"
1354
01:29:54,337 --> 01:29:55,634
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك
1355
01:29:55,670 --> 01:29:56,940
.أرغب في ذلك جداً
1356
01:29:57,302 --> 01:29:59,345
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً
1357
01:30:01,349 --> 01:30:03,265
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟
1358
01:30:03,473 --> 01:30:06,517
كيف لي ان أعرف ان هناك
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟
1359
01:30:06,959 --> 01:30:09,402
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -
1360
01:30:09,684 --> 01:30:12,211
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه
1361
01:30:13,611 --> 01:30:14,451
مرحباً
1362
01:30:16,095 --> 01:30:18,199
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟
1363
01:30:18,338 --> 01:30:22,184
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور
1364
01:30:22,225 --> 01:30:24,909
ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها
1365
01:30:24,909 --> 01:30:26,831
وإلا سأدمر بقية حياته
1366
01:30:27,394 --> 01:30:29,877
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام
1367
01:30:30,279 --> 01:30:31,280
أرني ما لديك
1368
01:30:32,162 --> 01:30:33,123
ـ هل سمعت هذا؟
1369
01:30:33,204 --> 01:30:34,847
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك
1370
01:30:37,178 --> 01:30:37,978
ماذا؟
1371
01:30:38,020 --> 01:30:39,873
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة
1372
01:30:40,102 --> 01:30:42,019
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة
1373
01:30:42,260 --> 01:30:43,702
جيد -
جيد -
1374
01:30:44,060 --> 01:30:47,408
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -
1375
01:30:47,668 --> 01:30:50,432
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي
1376
01:30:50,634 --> 01:30:51,674
.فقط إفعلي هذا
1377
01:30:55,723 --> 01:30:59,288
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -
1378
01:31:00,891 --> 01:31:01,731
... تحتاجين
1379
01:31:02,653 --> 01:31:03,736
هيا نذهب للتبول -
حسناً -
1380
01:31:03,857 --> 01:31:04,777
نعم
1381
01:31:23,131 --> 01:31:26,429
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -
1382
01:31:26,656 --> 01:31:27,816
إبقي هناك حتى آتي وآخذك
1383
01:31:27,978 --> 01:31:29,339
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -
1384
01:31:31,024 --> 01:31:33,547
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -
1385
01:31:33,627 --> 01:31:37,513
.ثم أنها لم تقل له أين هي
1386
01:31:39,478 --> 01:31:42,362
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -
1387
01:31:43,460 --> 01:31:45,121
! أيها السيدات
1388
01:31:45,448 --> 01:31:46,609
تباً -
ماذا؟ -
1389
01:31:46,731 --> 01:31:47,932
."هذا "مايلو بويد
1390
01:31:50,496 --> 01:31:51,658
تباً -
ماذا؟ -
1391
01:31:52,501 --> 01:31:53,782
."هذه أموال "آيرين
1392
01:31:56,106 --> 01:31:57,931
! هيا ! هيا
! من هنا
1393
01:31:59,713 --> 01:32:00,513
! هيا
1394
01:32:02,317 --> 01:32:03,318
.هناك ما يكفي الكل
1395
01:32:06,445 --> 01:32:07,446
! أيها السيدات
! أيها السيدات
1396
01:32:08,768 --> 01:32:09,608
أموالي
1397
01:32:10,612 --> 01:32:12,335
إرفع يديك عنها
1398
01:32:16,261 --> 01:32:17,502
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟
1399
01:32:17,743 --> 01:32:18,663
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -
1400
01:32:19,627 --> 01:32:20,588
.هيا نخرج من هنا
1401
01:32:25,176 --> 01:32:27,319
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟
1402
01:32:28,362 --> 01:32:29,723
.أنا هذا الشخص طوال الوقت
1403
01:32:30,085 --> 01:32:34,492
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون
1404
01:32:35,334 --> 01:32:38,218
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد
1405
01:32:39,943 --> 01:32:40,783
.إنتظري
1406
01:32:42,026 --> 01:32:43,187
هل هذا ما يُـغضبكِ؟
1407
01:32:43,989 --> 01:32:45,526
."كنتُ أتحدث مع "سيد
1408
01:32:45,672 --> 01:32:48,208
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟
1409
01:32:49,599 --> 01:32:52,242
.نعم
.نعم قُـل ذلك
1410
01:32:52,724 --> 01:32:54,246
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك
1411
01:32:54,422 --> 01:32:56,370
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك
1412
01:32:56,731 --> 01:32:59,979
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً
1413
01:32:59,981 --> 01:33:01,305
.إذا كنت قد قلت ذلك
1414
01:33:02,741 --> 01:33:05,419
.نعم، بالضبط مثل زواجنا
1415
01:33:07,750 --> 01:33:08,590
.ربما
1416
01:33:10,495 --> 01:33:12,405
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين
1417
01:33:12,879 --> 01:33:13,880
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ
1418
01:33:23,417 --> 01:33:24,457
! إحذر خلفك
1419
01:33:26,782 --> 01:33:28,906
.كان هذا مؤلماً جداً
1420
01:33:30,830 --> 01:33:33,954
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -
1421
01:33:38,242 --> 01:33:39,282
الفرقة 27، معك "بيزولف
1422
01:33:39,848 --> 01:33:41,487
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو
1423
01:33:41,807 --> 01:33:42,969
."مرحباً ياسيد "بويد
1424
01:33:43,692 --> 01:33:44,573
ما الأمر؟
1425
01:33:44,653 --> 01:33:48,738
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟
1426
01:33:48,839 --> 01:33:53,026
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك
1427
01:33:53,078 --> 01:33:54,670
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"
1428
01:33:55,071 --> 01:33:59,237
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟
1429
01:33:59,719 --> 01:34:00,559
.نعم ياسيدي
1430
01:34:00,720 --> 01:34:02,602
إذن أجبني، أين "بوبي"؟
1431
01:34:03,366 --> 01:34:04,447
.في طريقه الى المستودع
1432
01:34:06,450 --> 01:34:07,892
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل
1433
01:34:08,334 --> 01:34:11,539
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال
1434
01:34:11,700 --> 01:34:12,581
أي إنتقال؟
1435
01:34:12,741 --> 01:34:13,902
.الى المخزن الجديد
1436
01:34:14,014 --> 01:34:18,230
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل
1437
01:34:18,271 --> 01:34:19,713
شكراً، خذ الأمر ببساطة
1438
01:34:23,359 --> 01:34:24,841
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة
1439
01:34:26,085 --> 01:34:29,530
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟
1440
01:34:29,971 --> 01:34:30,771
ماذا؟
1441
01:34:30,892 --> 01:34:32,054
.لا شيء
1442
01:34:33,177 --> 01:34:34,619
إذن فهي تظل موجودة؟
1443
01:34:37,024 --> 01:34:37,944
.للأبد
1444
01:34:38,467 --> 01:34:40,268
.جاهزة لأن يأخذها أحد
1445
01:34:56,657 --> 01:34:57,618
أنا جائعة
1446
01:34:58,219 --> 01:34:59,942
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا
1447
01:35:00,064 --> 01:35:03,148
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل
1448
01:35:04,631 --> 01:35:06,875
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر
1449
01:35:07,036 --> 01:35:08,718
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال
1450
01:35:10,797 --> 01:35:12,121
.كان هذا حادثاً
1451
01:35:14,039 --> 01:35:14,698
ماذا؟
1452
01:35:14,698 --> 01:35:15,969
"موضوع شرطة "نيويورك
1453
01:35:17,012 --> 01:35:18,345
.سبب القبض عليّ
1454
01:35:18,347 --> 01:35:20,699
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة
1455
01:35:20,939 --> 01:35:21,779
.إنتظري
1456
01:35:23,022 --> 01:35:25,635
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة
1457
01:35:25,672 --> 01:35:27,630
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟
1458
01:35:29,274 --> 01:35:31,196
.لم أصدم أي شيء
1459
01:35:32,598 --> 01:35:34,200
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -
1460
01:35:34,963 --> 01:35:36,645
.تأخرت على مؤتمر صحفي
1461
01:35:37,086 --> 01:35:41,213
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان
1462
01:35:41,735 --> 01:35:43,056
ثم صدمته
1463
01:35:44,380 --> 01:35:45,420
صدمتي شرطي؟
1464
01:35:46,142 --> 01:35:47,824
لا، صدمت حصان
1465
01:35:48,707 --> 01:35:49,547
حسنٌ؟
1466
01:35:49,629 --> 01:35:50,510
هل أنت سعيد؟
1467
01:35:50,630 --> 01:35:55,037
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي
1468
01:35:55,359 --> 01:35:58,523
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره
1469
01:35:58,644 --> 01:36:00,686
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -
1470
01:36:02,131 --> 01:36:06,343
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي
1471
01:36:07,819 --> 01:36:09,621
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن
1472
01:36:10,023 --> 01:36:13,868
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -
1473
01:36:14,271 --> 01:36:17,115
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -
1474
01:36:26,091 --> 01:36:29,518
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟
1475
01:36:29,555 --> 01:36:30,939
.ربما ليست الأمور كما تبدو
1476
01:36:31,501 --> 01:36:33,183
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو
1477
01:36:40,837 --> 01:36:41,718
."بوب"
1478
01:36:41,918 --> 01:36:43,319
.بحثت في كل مكان عنكَ
1479
01:36:43,560 --> 01:36:44,442
هل وصلتكَ رسالتي؟
1480
01:36:44,644 --> 01:36:45,845
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل
1481
01:36:46,206 --> 01:36:48,168
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟
1482
01:36:50,373 --> 01:36:51,455
نعم، بالفعل
1483
01:36:57,184 --> 01:36:58,105
هل يمكنني مساعدتكم؟
1484
01:36:58,427 --> 01:37:00,189
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز
1485
01:37:00,189 --> 01:37:01,390
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟
1486
01:37:01,953 --> 01:37:03,274
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل
1487
01:37:03,595 --> 01:37:04,515
أي .. ، هذه؟
1488
01:37:05,003 --> 01:37:06,404
ماذا بكَ بحق الجحيم؟
1489
01:37:06,761 --> 01:37:07,922
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه
1490
01:37:08,163 --> 01:37:09,564
.الحقيبة وُضِـعَـت
1491
01:37:11,048 --> 01:37:12,010
... أتعلم ، عليّ
1492
01:37:15,175 --> 01:37:16,976
.أدخِلني، فوراً
1493
01:37:20,946 --> 01:37:21,986
.أمسكته
1494
01:37:57,368 --> 01:37:58,369
.ياإلهي
1495
01:37:59,772 --> 01:38:01,094
ماذا؟ -
.هناك -
1496
01:38:09,629 --> 01:38:10,510
.ياإلهي
1497
01:38:11,913 --> 01:38:12,794
."بوبي"
1498
01:38:12,915 --> 01:38:13,755
هل أنت بخير، ياصديقي؟
1499
01:38:14,799 --> 01:38:16,801
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -
1500
01:38:17,242 --> 01:38:18,162
من أطلق النار عليك؟
1501
01:38:18,445 --> 01:38:19,406
."إيرل ماهلر"
1502
01:38:20,968 --> 01:38:23,011
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين
1503
01:38:24,014 --> 01:38:25,215
."لقد قتل "والتر
1504
01:38:25,456 --> 01:38:26,496
."والتر ليلي"
1505
01:38:28,983 --> 01:38:30,023
.لديه مسدس
1506
01:38:30,345 --> 01:38:31,346
... ماذا -
.إبقي معه -
1507
01:38:31,587 --> 01:38:32,387
أين ستذهب؟
1508
01:38:32,869 --> 01:38:34,350
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -
1509
01:38:34,472 --> 01:38:35,474
.سأعود ياعزيزتي
1510
01:38:42,827 --> 01:38:46,853
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -
1511
01:38:47,184 --> 01:38:48,534
ماذا حدث لك؟
1512
01:38:50,340 --> 01:38:52,302
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة
1513
01:39:07,208 --> 01:39:08,169
أين ستذهبين؟
1514
01:39:33,975 --> 01:39:34,976
.ألقي هذا
1515
01:39:39,023 --> 01:39:40,104
.أنتَ سهلٌ
1516
01:39:46,156 --> 01:39:47,397
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد
1517
01:39:48,279 --> 01:39:50,602
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين
1518
01:39:50,963 --> 01:39:52,004
.أنتَ لستَ شرطي
1519
01:39:53,608 --> 01:39:54,489
هذا الأمر مؤلم
1520
01:39:55,372 --> 01:39:56,412
إنزل على ركبتيك
1521
01:39:57,534 --> 01:40:00,018
إحساس رائع
أن تقفز من على السطح
1522
01:40:00,260 --> 01:40:02,182
لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها i>
1523
01:40:02,664 --> 01:40:05,869
ـ إنزل على ركبتيك
1524
01:40:10,998 --> 01:40:11,999
... ـ الآن
1525
01:40:12,471 --> 01:40:14,043
ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك
1526
01:40:14,605 --> 01:40:16,247
ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟
1527
01:40:17,569 --> 01:40:19,050
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير
1528
01:40:20,820 --> 01:40:21,837
ألقها
1529
01:40:21,838 --> 01:40:24,140
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير
1530
01:40:27,226 --> 01:40:28,467
... من الأفضل أن تقول لفتاتك
1531
01:40:31,914 --> 01:40:33,515
.هذا لأنك دعوتني فتاة
1532
01:40:36,362 --> 01:40:39,927
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...
1533
01:40:50,946 --> 01:40:53,028
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"
1534
01:40:53,190 --> 01:40:55,273
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات
1535
01:40:55,636 --> 01:41:00,482
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً
1536
01:41:00,883 --> 01:41:02,205
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر
1537
01:41:02,367 --> 01:41:03,167
بالضبط
1538
01:41:03,289 --> 01:41:05,571
،ماعدا تذكرة ركن السيارة
1539
01:41:05,572 --> 01:41:06,372
.كان يمكنه الإفلات
1540
01:41:07,615 --> 01:41:09,298
إنها مراسلة رائعة
1541
01:41:10,100 --> 01:41:11,020
شكراً لكَ
1542
01:41:12,103 --> 01:41:13,264
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ
1543
01:41:14,427 --> 01:41:16,029
.أتمزح؟ هيا
1544
01:41:16,591 --> 01:41:17,552
قوليها
1545
01:41:18,314 --> 01:41:21,879
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك
1546
01:41:21,920 --> 01:41:24,044
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار
1547
01:41:24,440 --> 01:41:25,806
.صورة دوري البولينج
1548
01:41:26,007 --> 01:41:28,009
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين
1549
01:41:28,090 --> 01:41:30,453
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -
1550
01:41:31,016 --> 01:41:32,698
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟
1551
01:41:32,819 --> 01:41:35,623
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً
1552
01:41:36,264 --> 01:41:38,668
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً
1553
01:41:41,073 --> 01:41:42,474
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة
1554
01:41:48,325 --> 01:41:52,091
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -
1555
01:41:53,414 --> 01:41:55,176
ما بيننا قد إنتهى
1556
01:41:56,019 --> 01:41:57,462
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"
1557
01:41:57,502 --> 01:42:00,906
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة
1558
01:42:01,549 --> 01:42:03,911
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور
1559
01:42:04,474 --> 01:42:07,358
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول
1560
01:42:08,480 --> 01:42:12,286
ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً
1561
01:42:12,607 --> 01:42:16,853
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر
1562
01:42:17,415 --> 01:42:18,978
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به
1563
01:42:19,219 --> 01:42:20,380
.إنتظري، لا، لا، لا
1564
01:42:20,701 --> 01:42:22,222
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل
1565
01:42:22,785 --> 01:42:26,231
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟
1566
01:42:26,351 --> 01:42:27,952
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟
1567
01:42:28,395 --> 01:42:31,679
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة
1568
01:42:32,241 --> 01:42:34,124
... منذ لحظات مضت
1569
01:42:34,125 --> 01:42:36,466
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن
1570
01:42:36,609 --> 01:42:38,451
... الآن سأركض إليكِ
1571
01:42:40,816 --> 01:42:41,977
ـ اللعنة
1572
01:42:48,450 --> 01:42:49,911
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟
1573
01:42:50,292 --> 01:42:51,132
ماذا؟
1574
01:42:51,494 --> 01:42:54,579
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت
1575
01:42:58,025 --> 01:42:58,906
حقاً؟
1576
01:42:58,987 --> 01:42:59,907
.حقاً
1577
01:43:00,068 --> 01:43:00,950
.حقاً
1578
01:43:01,832 --> 01:43:04,155
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد
1579
01:43:04,476 --> 01:43:05,357
.عليّ أن أفعل ذلك
1580
01:43:06,520 --> 01:43:10,727
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -
1581
01:43:11,128 --> 01:43:12,850
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك
1582
01:43:13,732 --> 01:43:14,734
.نعم -
.نعم -
1583
01:43:15,857 --> 01:43:16,697
.شكراً لكَ
1584
01:43:16,818 --> 01:43:19,059
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة
1585
01:43:19,261 --> 01:43:23,270
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية
1586
01:43:23,790 --> 01:43:24,791
مثل ذلك، صحيح؟
1587
01:43:25,994 --> 01:43:26,875
.نعم
1588
01:43:27,676 --> 01:43:28,558
.نعم
1589
01:43:29,079 --> 01:43:30,119
.. وبعد ذلك
1590
01:43:36,051 --> 01:43:37,386
.نحن نفعل ذلك بالفعل
1591
01:43:38,015 --> 01:43:38,896
.نعم
1592
01:43:46,068 --> 01:43:47,317
لماذا نتوقف؟
1593
01:43:51,338 --> 01:43:52,237
هنا؟
1594
01:43:54,883 --> 01:43:55,764
.لا
1595
01:43:56,887 --> 01:43:58,329
... لن تفعل ذلك
1596
01:43:59,531 --> 01:44:01,290
.أخبرتك أنني سأسلمك
1597
01:44:01,574 --> 01:44:04,098
.لديك ... خمس دقائق من الحرية
1598
01:44:06,543 --> 01:44:07,463
.لا تغضبي ياعزيزتي
1599
01:44:08,907 --> 01:44:11,692
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج
1600
01:44:11,728 --> 01:44:14,276
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض
1601
01:44:14,357 --> 01:44:16,680
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك
1602
01:44:17,402 --> 01:44:18,242
.أيها الضابط
1603
01:44:36,034 --> 01:44:37,154
. لا أصدق
1604
01:44:39,320 --> 01:44:40,201
أين ... ؟
1605
01:44:41,964 --> 01:44:44,246
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟
1606
01:44:52,943 --> 01:44:54,464
.ها هو صائد الجوائز
1607
01:44:55,508 --> 01:44:57,226
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟
1608
01:44:57,270 --> 01:44:59,313
هل أشعلت حرائق أخرى؟
1609
01:45:02,319 --> 01:45:05,777
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة
1610
01:45:05,813 --> 01:45:07,847
حقاً؟ -
حتي الآن -
1611
01:45:10,894 --> 01:45:12,830
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً
1612
01:45:12,866 --> 01:45:16,542
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل
1613
01:45:16,824 --> 01:45:18,786
.رائع
.شكراً
1614
01:45:21,112 --> 01:45:24,877
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك
1615
01:45:25,960 --> 01:45:26,881
ماذا تفعل هنا؟
1616
01:45:27,443 --> 01:45:28,644
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟
1617
01:45:29,606 --> 01:45:32,049
.مستحيل ألا نقضيها سوياً
1618
01:45:32,252 --> 01:45:33,573
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟
1619
01:45:33,774 --> 01:45:34,975
.أدخُل، أيها الأحمق
1620
01:45:35,217 --> 01:45:36,418
.أدخُلي -
.سأدخل -
1621
01:45:46,274 --> 01:45:47,074
.أنت مجنون
1622
01:45:48,359 --> 01:45:49,479
.ربما أكون كذلك
1623
01:45:52,256 --> 01:45:53,167
تعالي هنا
1624
01:46:09,235 --> 01:46:10,997
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي
1625
01:46:11,880 --> 01:46:14,042
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي
1626
01:46:20,755 --> 01:46:37,255
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com