1 00:08:13,076 --> 00:08:14,566 不错 2 00:08:14,661 --> 00:08:16,322 不错,不错 3 00:09:08,548 --> 00:09:10,004 你饿吗? 4 00:09:10,967 --> 00:09:13,174 你得过来才能吃到 别装着不感兴趣 5 00:09:14,471 --> 00:09:15,802 你会喜欢的 6 00:09:16,639 --> 00:09:18,175 是猫肉 7 00:09:20,769 --> 00:09:21,975 给你 8 00:09:24,189 --> 00:09:25,975 我不知道... 9 00:09:29,027 --> 00:09:31,143 留点给早饭 10 00:12:00,303 --> 00:12:02,840 电量不足 11 00:12:31,668 --> 00:12:33,158 喂,你好? 12 00:12:37,173 --> 00:12:38,538 你好 13 00:12:46,849 --> 00:12:49,807 求你了,别伤害我 14 00:12:49,894 --> 00:12:51,475 想要什么都可以拿走 15 00:12:51,896 --> 00:12:55,229 你想要吃的吗?拿着 16 00:12:58,236 --> 00:13:00,318 -我不会伤害你 -是吗? 17 00:13:00,405 --> 00:13:02,521 上次那个人也这么说的 18 00:13:04,492 --> 00:13:08,701 你能帮我码? 轮子掉下来了 19 00:13:09,455 --> 00:13:11,241 我修不好了 20 00:13:11,749 --> 00:13:16,038 也许我行,但我不行 21 00:13:17,714 --> 00:13:21,081 没有肥皂的唯一好处 22 00:13:21,801 --> 00:13:24,793 是你可以从很远就能闻到强盗的味道 23 00:13:27,223 --> 00:13:28,338 你不得了阿! 24 00:13:28,891 --> 00:13:33,806 这个人10米以外就闻到了我们! 25 00:13:34,856 --> 00:13:35,971 操! 26 00:13:36,566 --> 00:13:39,103 说的是我们很臭吗? 27 00:13:41,321 --> 00:13:43,232 你背包里面是什么? 28 00:13:43,656 --> 00:13:44,736 什么包? 29 00:13:45,366 --> 00:13:47,231 他有枪 30 00:13:48,036 --> 00:13:49,867 妈的,没装子弹 31 00:13:51,039 --> 00:13:52,700 他们这些人都不装子弹 32 00:13:54,167 --> 00:13:56,328 没错吧,老头 33 00:13:59,922 --> 00:14:03,961 打开包,把东西都倒出来 好好地,慢慢地 34 00:14:05,720 --> 00:14:07,256 没办法这么做 35 00:14:10,600 --> 00:14:14,764 把他妈的包放下 放在地上 36 00:14:15,772 --> 00:14:17,137 不然要你的命! 37 00:14:21,319 --> 00:14:23,184 你在听我说吗? 38 00:14:23,446 --> 00:14:24,982 我现在在听 39 00:14:25,948 --> 00:14:27,859 -好 -你在听我说吗? 40 00:14:27,950 --> 00:14:30,032 -是的 -很好 41 00:14:30,119 --> 00:14:32,656 你手再碰我 就别想再拿回去了 42 00:14:37,001 --> 00:14:39,287 你们相信这个该死的家伙吗? 43 00:14:40,129 --> 00:14:42,085 好吧,你想来硬的 44 00:14:50,139 --> 00:14:51,595 你怎么做到的? 45 00:14:52,225 --> 00:14:54,056 他把我的手砍掉了! 46 00:14:58,856 --> 00:15:02,940 你们都站在那儿干什么? 吻他! 47 00:15:03,986 --> 00:15:05,851 他说什么? 48 00:15:05,947 --> 00:15:07,483 他吓坏了 49 00:15:09,992 --> 00:15:12,108 我想他是想说“杀了他” 50 00:15:41,190 --> 00:15:45,024 我感觉不到我的手,我的手! 51 00:15:48,406 --> 00:15:51,364 我告诉过你你拿不回去了 52 00:15:57,748 --> 00:16:00,034 是的,你说过 53 00:16:07,133 --> 00:16:08,873 你是谁? 54 00:17:34,887 --> 00:17:36,093 你的水在哪? 55 00:17:36,931 --> 00:17:39,172 他们没有水 他们本来想拿你的 56 00:17:39,267 --> 00:17:42,134 然后吃了你,真的 57 00:17:47,316 --> 00:17:48,977 水在车里 58 00:18:20,725 --> 00:18:21,931 你不拿走吗? 59 00:18:23,060 --> 00:18:25,767 -你要去哪儿? -西边 60 00:18:25,855 --> 00:18:28,187 -我能跟你去吗? -不能 61 00:18:29,358 --> 00:18:30,598 但... 62 00:19:02,391 --> 00:19:04,382 我们今晚会找到住处的 63 00:19:04,477 --> 00:19:06,263 我的腿还很痛 64 00:19:08,230 --> 00:19:09,561 上帝 65 00:19:20,910 --> 00:19:22,821 不! 66 00:19:22,912 --> 00:19:25,119 -好枪法! -迈克!不! 67 00:19:29,168 --> 00:19:30,749 -不! -抓到她了 68 00:19:31,879 --> 00:19:33,744 亲爱的?过来 69 00:19:34,548 --> 00:19:36,664 不!不! 70 00:19:36,759 --> 00:19:40,297 -求求你,不要!上帝,不要 -待在这儿 71 00:19:41,305 --> 00:19:42,795 -住手 -嘿,伙计们 72 00:19:43,766 --> 00:19:46,929 待在这儿,这不关你的事 73 00:19:47,186 --> 00:19:48,722 不! 74 00:19:48,813 --> 00:19:50,303 拜托! 75 00:19:50,398 --> 00:19:55,017 待在这儿,这不关你的事 待在这儿,这不关你的事 76 00:21:53,854 --> 00:21:56,311 -我不认识你 -我知道,我不住在这儿 77 00:21:56,398 --> 00:21:57,808 你当然不住这儿 78 00:21:57,900 --> 00:22:00,186 -好吧,我不想惹麻烦 -是的 79 00:22:02,363 --> 00:22:03,728 好的 80 00:22:06,325 --> 00:22:08,236 我只是个顾客,好吧 81 00:22:08,577 --> 00:22:09,908 好的 82 00:22:13,082 --> 00:22:15,539 对不起,我必须看看你的手 83 00:22:17,044 --> 00:22:18,875 我不是歹徒 84 00:22:19,630 --> 00:22:20,915 好的 85 00:22:22,049 --> 00:22:24,836 我得从包里拿点东西出来 86 00:22:25,386 --> 00:22:27,593 -你的手指离开扳机 -好的 87 00:22:36,814 --> 00:22:39,476 漂亮!那是幻影900,伙计 88 00:22:39,567 --> 00:22:40,852 是吗? 89 00:22:40,943 --> 00:22:42,854 我从90年代起就再没见过了 90 00:22:42,945 --> 00:22:44,355 东部弄到的 91 00:22:44,446 --> 00:22:46,858 -还能用吗? -是的,只是需要充电了 92 00:22:46,949 --> 00:22:50,282 你可以办到吗?给我一个 我有连线 93 00:22:50,369 --> 00:22:53,361 不需要连线 我可以把它连到充电器上 94 00:22:53,455 --> 00:22:54,661 很好 95 00:22:55,332 --> 00:22:57,368 我是说,如果你有钱的话 96 00:22:58,002 --> 00:22:59,287 是的,先生 97 00:23:00,462 --> 00:23:04,546 是的我有,我有一样 98 00:23:07,803 --> 00:23:09,509 -好的 -是美国制造 99 00:23:09,597 --> 00:23:11,758 是的,我有好多这样的东西了 100 00:23:11,849 --> 00:23:12,964 -是吗? -是的 101 00:23:13,058 --> 00:23:14,764 唇膏如何?你有唇膏吗? 102 00:23:14,852 --> 00:23:18,936 唇膏没有,我有猫油,新鲜的猫油 103 00:23:19,023 --> 00:23:21,389 -不,不 -很好的,有好处 104 00:23:21,650 --> 00:23:23,140 -不 -用起来一样 105 00:23:23,235 --> 00:23:25,567 玩具呢?你有玩具吗? 106 00:23:25,654 --> 00:23:28,111 不.我不玩... 哦.我有... 107 00:23:31,452 --> 00:23:33,408 -好,好 -我们的鸡做得最好 108 00:23:33,495 --> 00:23:35,736 -好吃到让你舔手指 -是的,没错 109 00:23:35,831 --> 00:23:37,662 好的好的 110 00:23:37,750 --> 00:23:40,412 好的,我要这个和这些 111 00:23:40,502 --> 00:23:42,242 当然,都给你 112 00:23:42,338 --> 00:23:44,704 好的,给我几个小时 113 00:23:44,798 --> 00:23:46,208 -给它充上电 -谢谢 114 00:23:46,300 --> 00:23:48,882 你可以到街对面,在奥芬那里等着 115 00:23:49,303 --> 00:23:50,668 不,我在这里等 116 00:23:51,513 --> 00:23:53,674 -酒吧马上就营业了 -我在这里等 117 00:23:54,224 --> 00:23:56,306 你不信任我,是吧? 118 00:24:00,189 --> 00:24:02,521 -我在这里等 -好吧 119 00:24:33,639 --> 00:24:37,552 墨索里尼 120 00:24:40,771 --> 00:24:42,102 卡内基 121 00:24:43,315 --> 00:24:47,433 有一队人刚进城 他们给你带了些东西 122 00:24:48,237 --> 00:24:49,272 书? 123 00:24:49,363 --> 00:24:50,944 一整包的书 124 00:24:52,574 --> 00:24:55,566 告诉他们我现在就想看看 125 00:25:01,250 --> 00:25:03,411 -待着 -没问题 126 00:25:03,836 --> 00:25:05,622 快,我们走 127 00:25:09,299 --> 00:25:10,789 我们干得不错 128 00:25:21,645 --> 00:25:25,388 里面没有你要的那本? 129 00:25:27,901 --> 00:25:28,936 没有 130 00:25:29,445 --> 00:25:32,403 我就不明白 这么一大堆的书 131 00:25:32,489 --> 00:25:35,151 你不需要明白 132 00:25:36,452 --> 00:25:39,990 我明白 有没有我说了算,否则我们做不成朋友 133 00:25:40,748 --> 00:25:43,490 我对你有信心,你会找到的 134 00:25:46,086 --> 00:25:49,453 等下,我还弄来这个 135 00:25:56,305 --> 00:25:58,421 这可是个好东西 136 00:26:00,225 --> 00:26:03,592 -是洗发水 -是吗? 137 00:26:05,064 --> 00:26:06,554 去痛饮一顿吧 138 00:26:07,691 --> 00:26:09,181 找些女人 139 00:26:09,735 --> 00:26:13,227 都算在我账上,你们可以尽清享受 140 00:26:13,781 --> 00:26:15,817 然后继续上路 141 00:26:16,033 --> 00:26:18,149 我们会找到你的书 142 00:26:18,786 --> 00:26:20,742 这一点,我毫不环疑 143 00:26:26,502 --> 00:26:31,337 你派出去找书的人连字都不识 144 00:26:32,841 --> 00:26:35,082 难怪他们找不到什么 145 00:26:35,177 --> 00:26:38,089 是的,我手上只有这些人 146 00:26:38,180 --> 00:26:40,546 除非你愿意跟他们一起去? 147 00:26:46,522 --> 00:26:48,262 怎么处理这些? 148 00:26:48,357 --> 00:26:49,722 烧了 149 00:26:51,610 --> 00:26:54,852 街对面的那个地方 他们有水吗? 150 00:26:58,033 --> 00:27:00,274 有,如果你付钱的话 151 00:27:05,624 --> 00:27:07,034 这个 152 00:27:08,001 --> 00:27:09,411 你闻闻 153 00:27:15,384 --> 00:27:17,670 一个手下找到的 154 00:27:19,388 --> 00:27:20,878 谁知道呢? 155 00:27:23,016 --> 00:27:25,723 也许这是地球上最后一瓶洗发水了 156 00:27:28,355 --> 00:27:30,562 并且是你的 157 00:27:35,320 --> 00:27:37,356 他们找到你的书了吗? 158 00:27:40,701 --> 00:27:42,191 没有 159 00:28:24,953 --> 00:28:26,318 外来的? 160 00:28:27,748 --> 00:28:29,079 让我看看手 161 00:28:32,628 --> 00:28:35,165 -好的,想喝什么? -水 162 00:28:37,382 --> 00:28:39,748 那是好东西 163 00:28:39,843 --> 00:28:42,801 我需要使用自己的配量供应 所以不便宜 164 00:28:43,430 --> 00:28:44,715 好的 165 00:28:52,231 --> 00:28:54,142 再加一倍 166 00:29:17,005 --> 00:29:18,586 索拉娜! 167 00:29:21,927 --> 00:29:24,168 拿着把它装满 168 00:29:27,849 --> 00:29:30,431 等等,你需要这个 169 00:29:47,577 --> 00:29:49,442 你能让一下吗? 170 00:29:53,041 --> 00:29:54,406 谢谢 171 00:30:09,516 --> 00:30:11,177 那是我的猫 172 00:30:14,354 --> 00:30:15,844 很漂亮 173 00:30:17,149 --> 00:30:18,980 我看见你把它打到吧台下 174 00:30:19,067 --> 00:30:21,854 不,我只是把它吓走 我并没有真正打它 175 00:30:21,945 --> 00:30:23,310 你吓唬我的猫 176 00:30:23,530 --> 00:30:25,361 不会再发生了,我向你保证 177 00:30:25,532 --> 00:30:28,114 嘿,马兹,再来一杯如何? 178 00:30:29,578 --> 00:30:32,285 那只猫在这里两年了 179 00:30:33,582 --> 00:30:36,415 它比你更有权力待在这儿 180 00:30:37,252 --> 00:30:39,243 我不想惹麻烦 181 00:30:41,256 --> 00:30:43,872 真可借,因为你已经... 182 00:30:50,599 --> 00:30:52,464 我知道你是谁 183 00:30:53,310 --> 00:30:56,973 路上残害无辜旅客的凶手 184 00:30:58,440 --> 00:31:03,400 你会为你所做的一切付出代价的 你知道吗? 185 00:31:04,321 --> 00:31:06,403 知道吗? 186 00:31:08,742 --> 00:31:10,232 好了 187 00:31:14,706 --> 00:31:18,369 我会拿着我的东西离开这里 188 00:31:18,460 --> 00:31:20,826 -好的 -好吗,兄弟? 189 00:31:20,921 --> 00:31:22,252 好的 190 00:31:23,006 --> 00:31:24,291 好 191 00:32:02,254 --> 00:32:06,338 “土必为你的缘故受咒诅 192 00:32:08,176 --> 00:32:13,512 “地必给你长出荆棘和疾黍 193 00:32:15,767 --> 00:32:19,635 “因为你本生于土 土归土 194 00:32:22,023 --> 00:32:24,685 “尘归尘” 195 00:32:53,430 --> 00:32:54,920 住手! 196 00:32:57,434 --> 00:32:58,765 拜托 197 00:33:10,071 --> 00:33:11,561 瑞德吉! 198 00:33:12,282 --> 00:33:13,567 瑞德吉 199 00:33:27,714 --> 00:33:29,420 你是谁? 200 00:33:30,467 --> 00:33:31,673 无名之辈 201 00:33:33,178 --> 00:33:35,419 我不相信 202 00:33:35,514 --> 00:33:39,473 你在我酒吧里杀的人 他们才是无名之辈 203 00:33:40,769 --> 00:33:43,135 -但你却是个大人物 -他的手没抖 204 00:33:43,230 --> 00:33:45,687 -他不是食人族 -很好 205 00:33:46,483 --> 00:33:50,271 这是一个文明的地方 我们不吃人类 206 00:33:51,655 --> 00:33:55,273 大灾难之前的人我们见的不多 现在不是了 207 00:33:57,327 --> 00:33:59,989 -你读书吗? -每天 208 00:34:00,330 --> 00:34:03,618 很好,对你好,我也是 209 00:34:04,584 --> 00:34:05,915 很滑稽 210 00:34:06,002 --> 00:34:10,792 像你我这样老的人,我们是未来 211 00:34:11,675 --> 00:34:12,960 你想从我这得到什么? 212 00:34:13,969 --> 00:34:15,459 直奔王题! 213 00:34:16,846 --> 00:34:20,259 我喜欢! 214 00:34:24,896 --> 00:34:26,682 你不仅仅受过教育 215 00:34:28,191 --> 00:34:30,648 我没见过像你这样身手不凡的 216 00:34:30,735 --> 00:34:35,399 我不知道你从哪里学到的 但我肯定我能用上你 217 00:34:35,490 --> 00:34:39,403 这个小地方,只是一个开始 218 00:34:39,494 --> 00:34:41,576 我准备扩建它 219 00:34:41,663 --> 00:34:43,995 我需要高手的帮助 我需要像你这样的人 220 00:34:44,583 --> 00:34:47,541 谢谢,但我不感兴趣 221 00:34:48,211 --> 00:34:50,953 为我工作的人生活得 比任何行者想像的都好 222 00:34:51,047 --> 00:34:53,663 问问瑞德吉,问问这些年轻人,谁都行 223 00:34:54,551 --> 00:34:56,792 真正的床,热乎的饭菜,女人 224 00:34:59,889 --> 00:35:01,504 干净的水 225 00:35:02,475 --> 00:35:04,716 你可能会过得更糟,朋友 226 00:35:06,229 --> 00:35:07,594 谢谢 227 00:35:09,399 --> 00:35:11,765 但我需要去一个地方 228 00:35:11,860 --> 00:35:13,145 哪里? 229 00:35:14,279 --> 00:35:15,439 西边 230 00:35:15,989 --> 00:35:17,775 西边什么都没有 231 00:35:17,866 --> 00:35:19,822 有人告诉我不是这样 232 00:35:19,909 --> 00:35:21,194 谁? 233 00:35:26,708 --> 00:35:28,039 告诉你 234 00:35:28,126 --> 00:35:33,041 在这儿过夜,感受一下当地的款待 看看你喜不喜欢 235 00:35:33,757 --> 00:35:35,543 我们早上再聊 236 00:35:36,176 --> 00:35:39,168 听我一句,行者,你别无选择 237 00:35:41,514 --> 00:35:43,470 总会有选择 238 00:35:47,395 --> 00:35:50,637 有人会整晚待在你房外 239 00:35:50,732 --> 00:35:52,393 如果你需要什么 240 00:35:52,484 --> 00:35:54,065 我不需要任何东西 241 00:35:54,736 --> 00:35:56,272 说不准 242 00:36:47,580 --> 00:36:51,869 这是给你的 是洗漱的水和一些吃的 243 00:36:52,460 --> 00:36:55,873 还有点特别的藏品 是这里王人的敬意 244 00:37:00,510 --> 00:37:04,002 我需要你接着这个或说点什么 这样我才能找到你 245 00:37:15,900 --> 00:37:19,358 -谢谢 -不客气 246 00:37:19,446 --> 00:37:22,233 -你还需要点什么吗? -不,我很好,谢谢 247 00:37:22,449 --> 00:37:25,316 你是在战争中失明的 还是因为之后的太阳? 248 00:37:27,996 --> 00:37:30,578 我生来就这样 249 00:37:30,665 --> 00:37:33,532 我想可能是我幸运 因为在它发生的时候 250 00:37:33,626 --> 00:37:35,662 我就已经习惯这样了 251 00:37:36,337 --> 00:37:38,919 是的,谢谢你的食物 252 00:37:39,549 --> 00:37:41,039 不客气 253 00:37:43,303 --> 00:37:45,009 我喜欢你的香水 254 00:37:49,726 --> 00:37:51,432 不过是洗发水 255 00:37:52,562 --> 00:37:54,177 但是谢谢 256 00:37:56,816 --> 00:37:58,181 晚安 257 00:38:22,133 --> 00:38:25,625 我认为他早上是不会改王意的 258 00:38:26,638 --> 00:38:28,503 他不会留下的 259 00:38:32,936 --> 00:38:35,052 他跟别人不同 260 00:38:36,064 --> 00:38:40,103 你不能像使唤别人那样 使唤他 261 00:38:41,945 --> 00:38:44,106 谁说我要出马? 262 00:38:46,491 --> 00:38:48,482 我会派索拉娜去 263 00:38:52,539 --> 00:38:54,495 你不能这么做 264 00:38:54,582 --> 00:38:57,699 是更好地利用她的时候了 265 00:39:00,046 --> 00:39:01,161 不要 266 00:39:02,173 --> 00:39:03,413 拜托 267 00:39:04,425 --> 00:39:08,589 求求你,不要 求求你 268 00:39:10,640 --> 00:39:11,925 求求你! 269 00:39:23,862 --> 00:39:25,523 我能进来吗? 270 00:39:28,074 --> 00:39:29,735 等一下 271 00:39:38,710 --> 00:39:41,668 已经有人拿来吃的和水 272 00:39:44,090 --> 00:39:46,126 我需要的都有了 273 00:39:50,388 --> 00:39:52,470 你确定吗? 274 00:39:56,102 --> 00:39:58,388 这里真的很亮 275 00:40:00,064 --> 00:40:01,224 我是索拉娜 276 00:40:01,316 --> 00:40:05,059 是的,你刚在楼下装满了我的水壶 277 00:40:06,112 --> 00:40:08,979 是的,你是那个行者,对吗 278 00:40:10,033 --> 00:40:11,239 是 279 00:40:14,454 --> 00:40:18,367 别担心钱 是记在这酒吧的账上的 280 00:40:18,458 --> 00:40:20,073 付什么钱? 281 00:40:22,170 --> 00:40:24,161 你为什么不坐下来? 282 00:40:34,140 --> 00:40:35,255 不 283 00:40:37,268 --> 00:40:41,181 不,我不能走,我不能 如果我走了,他会伤害我妈妈 284 00:40:42,273 --> 00:40:44,184 -谁? -卡内基 285 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 他是你爸爸? 286 00:40:48,196 --> 00:40:51,188 不,但我们都是属于他的 287 00:40:51,282 --> 00:40:54,524 我会睡在地板上 288 00:40:54,702 --> 00:40:56,238 明天告诉他 你过得很愉快 289 00:40:56,329 --> 00:40:59,071 我向你保证我不会惹麻烦的 290 00:41:02,919 --> 00:41:04,204 求求你? 291 00:41:11,052 --> 00:41:14,761 马走到象四 292 00:41:22,814 --> 00:41:24,304 该你了 293 00:41:31,239 --> 00:41:33,946 你多大? 294 00:41:34,909 --> 00:41:36,319 什么? 295 00:41:36,411 --> 00:41:41,246 我只是以前没见过多少 你这个年龄的人路过这里 296 00:41:41,332 --> 00:41:43,539 自末日 297 00:41:47,797 --> 00:41:50,209 已经有30个冬天了 298 00:41:53,678 --> 00:41:55,293 我真的记不清了 299 00:41:56,597 --> 00:42:00,840 你记得那时什么样吗? 我是说以前的世界 300 00:42:00,935 --> 00:42:02,175 是的 301 00:42:05,857 --> 00:42:07,768 那是什么样子? 302 00:42:11,946 --> 00:42:14,312 人们除了必需的,还拥有很多 303 00:42:16,284 --> 00:42:20,618 我们不知道哪些是珍贵的 哪些不是 304 00:42:25,626 --> 00:42:29,335 我们扔掉的那些东西 现在人们却要争得你死我活 305 00:42:31,632 --> 00:42:33,463 -真的? -是的 306 00:42:35,636 --> 00:42:37,092 你有本书 307 00:42:37,180 --> 00:42:39,296 -我可以看一下吗? -不,不可以 308 00:42:39,390 --> 00:42:41,597 -我只是想看看 -不,我说过不行 309 00:42:41,684 --> 00:42:44,300 听着,我甚至不识字! 拜托,让我看看 310 00:42:46,397 --> 00:42:48,058 你至于吗?只是本书! 311 00:42:48,149 --> 00:42:49,889 这不仅仅是一本书 312 00:42:50,568 --> 00:42:53,059 -什么意思这不只是一本书? -听着 313 00:42:53,154 --> 00:42:57,648 不要再问有关书的问题了,好吗 不要再问问题,好吧? 314 00:43:22,725 --> 00:43:25,091 既然你在这儿,我有个问题问你 315 00:43:25,603 --> 00:43:27,935 我或许会回答,或许不 316 00:43:30,024 --> 00:43:31,730 你从哪里弄到水? 317 00:43:32,693 --> 00:43:34,058 不能告诉你 318 00:43:34,153 --> 00:43:37,270 -你不能告诉我还是你不知道? -我知道 319 00:43:38,032 --> 00:43:43,152 但是如果你不告诉我这本书 我就不告诉你水的事 320 00:43:46,791 --> 00:43:48,827 你真有办法 321 00:43:49,710 --> 00:43:51,621 好吧,我问你另外一个问题 322 00:43:51,712 --> 00:43:53,327 好 323 00:43:53,422 --> 00:43:55,629 你饿吗? 324 00:43:55,716 --> 00:43:57,707 这儿有很多吃的 325 00:43:58,094 --> 00:43:59,834 我吃不了 326 00:44:00,930 --> 00:44:02,386 告诉你 327 00:44:02,473 --> 00:44:06,887 我们可以一起分享 就像过去老人那样 328 00:44:09,272 --> 00:44:11,012 好 329 00:44:11,107 --> 00:44:12,222 好吗? 330 00:44:16,863 --> 00:44:19,570 等等,等下,坐下 331 00:44:21,909 --> 00:44:22,989 坐下 332 00:44:24,787 --> 00:44:26,903 这是给你的 333 00:44:27,790 --> 00:44:29,075 把手给我 334 00:44:31,252 --> 00:44:32,583 你在做什么? 335 00:44:32,920 --> 00:44:34,911 相信我,把手给我 336 00:44:39,302 --> 00:44:40,917 闭上你的眼睛 337 00:44:42,930 --> 00:44:45,842 亲爱的主,感谢你赐给我们食物 338 00:44:45,933 --> 00:44:49,391 感谢你赐给我们温暖的床 339 00:44:49,478 --> 00:44:53,346 以及在寒冷的夜晚 我们头顶的这顶屋檐 340 00:44:54,275 --> 00:44:56,140 这些已经久违了 341 00:44:56,485 --> 00:44:58,066 这是从你书里来的吗? 342 00:44:59,113 --> 00:45:01,775 别打乱,闭上你的眼睛 343 00:45:03,701 --> 00:45:08,035 我们感谢你在这样艰难的时间里 344 00:45:08,122 --> 00:45:10,454 赐给我们友谊 345 00:45:11,334 --> 00:45:12,699 阿门 346 00:45:17,381 --> 00:45:18,837 现在可以吃了吗? 347 00:45:20,092 --> 00:45:21,628 可以了 348 00:45:52,667 --> 00:45:54,157 早上好,索拉娜 349 00:45:55,878 --> 00:45:58,665 昨晚如何?你睡得好吗? 350 00:45:58,756 --> 00:46:00,417 我按你说的做了 351 00:46:00,675 --> 00:46:02,916 你当然会按照我说的去做 352 00:46:04,011 --> 00:46:07,344 但是有用吗?他会留下吗? 353 00:46:08,266 --> 00:46:10,348 我们没聊太多 354 00:46:11,269 --> 00:46:13,510 索拉娜,亲爱的,吃点东西 355 00:46:17,108 --> 00:46:19,019 妈,把你的手给我 356 00:46:21,696 --> 00:46:23,357 闭上你的眼睛 357 00:46:23,990 --> 00:46:25,526 妈,相信我 358 00:46:32,206 --> 00:46:33,446 亲爱的主 359 00:46:35,376 --> 00:46:37,458 我们感谢你赐予的食物 360 00:46:38,796 --> 00:46:40,752 感谢你赐给我母亲 361 00:46:42,550 --> 00:46:46,418 感谢你赐给我们屋顶 以及我们的新朋友 362 00:46:49,223 --> 00:46:50,463 还有... 363 00:46:56,230 --> 00:46:58,892 我想目前就这么多 364 00:46:59,567 --> 00:47:00,898 阿门 365 00:47:06,949 --> 00:47:09,782 这是你要记住的词,阿门 366 00:47:12,204 --> 00:47:13,944 这是结尾 367 00:47:20,921 --> 00:47:23,162 你说你们没聊什么 368 00:47:25,259 --> 00:47:27,466 那他读了什么没有? 369 00:47:29,764 --> 00:47:32,426 -我在问你问题 -比尔,别 370 00:47:32,516 --> 00:47:35,098 你,闭上你的嘴 371 00:47:45,863 --> 00:47:47,023 住手! 372 00:47:47,948 --> 00:47:49,779 你在伤害你的母亲,索拉娜 373 00:47:50,618 --> 00:47:53,906 他说过他每天都阅读的,是吗? 374 00:47:54,955 --> 00:47:56,365 住手! 375 00:47:57,291 --> 00:47:59,373 你妈妈希望你告诉我 376 00:47:59,460 --> 00:48:00,950 我不知道! 377 00:48:02,004 --> 00:48:03,540 我不知道! 378 00:48:09,303 --> 00:48:11,965 是的,好的!是的,他在读书 379 00:48:12,640 --> 00:48:14,881 -他读什么样的书? -我不知道! 380 00:48:14,975 --> 00:48:17,307 -我不知道!是一本旧皮革的老书 -还有呢? 381 00:48:20,856 --> 00:48:23,393 我不知道 封面上有些东西 382 00:48:23,484 --> 00:48:25,725 -展示给我看 -你得放了她 383 00:48:25,820 --> 00:48:27,276 展示给我看! 384 00:48:40,751 --> 00:48:42,036 瑞德吉! 385 00:48:54,557 --> 00:48:57,173 妈的!他昨晚整晚都在这儿 386 00:48:57,268 --> 00:48:58,678 他在哪儿? 387 00:48:59,687 --> 00:49:01,678 我不知... 388 00:49:06,360 --> 00:49:08,396 -我只想让你务必知道... -我明白 389 00:49:08,487 --> 00:49:10,102 里面没有酸 是沼泽水 390 00:49:10,197 --> 00:49:12,108 没关系 把它们拔下来,拔下来 391 00:49:12,199 --> 00:49:14,611 -好的,让我,好的,只是 -把它们拔下来 392 00:49:14,702 --> 00:49:17,284 -嘿! -好了,可以了,线拆下来了 393 00:49:17,371 --> 00:49:18,406 -谢谢 -拿下来 394 00:49:18,497 --> 00:49:20,283 告诉他们是我让你干的,好吗 395 00:49:20,374 --> 00:49:21,363 好的 396 00:49:21,459 --> 00:49:23,541 -说一遍 -你让我干的 397 00:49:49,153 --> 00:49:52,771 那个家伙上堂了吗? 我想它没装子弹 398 00:49:53,157 --> 00:49:54,943 只有一个办法能知道 399 00:49:55,534 --> 00:49:57,820 我需要那本书 400 00:49:59,163 --> 00:50:02,576 我需要那本书,还有你 401 00:50:02,666 --> 00:50:06,909 但是你让我选的话 我会杀了你,拿那本书 402 00:50:09,215 --> 00:50:10,830 为什么?你为什么想要书? 403 00:50:13,052 --> 00:50:15,008 它陪伴着我长大 404 00:50:15,554 --> 00:50:17,419 我知道它的力量 405 00:50:18,349 --> 00:50:20,590 如果你阅读它,你就会有力量 406 00:50:21,435 --> 00:50:24,427 这就是为什么战争后 他们把《圣经》都烧了 407 00:50:27,107 --> 00:50:29,018 只要活着就是一种信仰行为 408 00:50:29,109 --> 00:50:31,395 建造这座城是一种更大的信仰行为 409 00:50:31,487 --> 00:50:33,728 但是他们不理解 410 00:50:34,448 --> 00:50:35,938 没人明白 411 00:50:36,617 --> 00:50:40,951 我没有合适的词句帮助他们 但是这本书有 412 00:50:43,541 --> 00:50:45,327 我承认 413 00:50:46,794 --> 00:50:48,000 有些事我不得不做 414 00:50:48,087 --> 00:50:51,671 很多我讨厌的事,比如说建这座城 我承认 415 00:50:53,717 --> 00:50:55,708 但是如果我们有了那本书 416 00:50:56,845 --> 00:50:58,551 我就没必要这样 417 00:51:00,015 --> 00:51:01,551 想象一下 418 00:51:02,560 --> 00:51:06,223 如果有正确的词句传播我们的信念 想象一下,会有多么的不同 419 00:51:06,313 --> 00:51:08,645 我们的小世界将会有多少正义 420 00:51:08,732 --> 00:51:11,394 人们会真正地明白 他们为什么在这儿,他们在做什么 421 00:51:11,485 --> 00:51:14,477 他们不会再需要任何不良的动机 422 00:51:17,074 --> 00:51:21,864 藏着那本书是不对的 应该和大家一起分享 423 00:51:21,954 --> 00:51:23,990 它应该被四处传播 424 00:51:24,957 --> 00:51:26,367 这难道不是你想要的? 425 00:51:26,458 --> 00:51:28,494 正是我内心所想 426 00:51:30,504 --> 00:51:32,495 我一直都相信 427 00:51:32,590 --> 00:51:37,675 我要找到这本书该归属的地方 一个需要它的地方 428 00:51:41,223 --> 00:51:43,430 但是我还没有找到 429 00:51:48,939 --> 00:51:50,770 我喜欢这个人 430 00:51:55,863 --> 00:51:57,478 我喜欢这个人 431 00:52:02,620 --> 00:52:04,360 朝他开枪 432 00:52:25,726 --> 00:52:27,717 你们都站在那里干什么? 433 00:52:29,146 --> 00:52:31,728 杀了他,该死的!杀了他! 434 00:54:36,023 --> 00:54:38,309 我不喜欢被跟踪 435 00:54:39,109 --> 00:54:40,770 我想和你一起去 436 00:54:40,861 --> 00:54:42,476 不,你不行 437 00:54:42,571 --> 00:54:44,527 我讨厌这里 438 00:54:45,657 --> 00:54:49,275 -那就改变它 -我妈妈认为我跟你一起会更安全 439 00:54:54,500 --> 00:54:57,583 我会带你去我们取水的地方 440 00:54:57,669 --> 00:55:00,251 你能拿多少就拿多少 441 00:55:09,431 --> 00:55:11,672 我的意思是,我们能拿多少 442 00:55:16,980 --> 00:55:20,268 卡内基知道北边的另外两处泉水 443 00:55:20,359 --> 00:55:22,816 他说他会建造更多的城镇 444 00:55:24,238 --> 00:55:26,320 他是怎么知道这个的? 445 00:55:26,406 --> 00:55:29,569 他小的时候来过这里 446 00:55:31,537 --> 00:55:33,493 在末日之前 447 00:55:34,122 --> 00:55:37,034 我想其他知道这里的人都死了 448 00:55:39,753 --> 00:55:41,584 我们最好快点 449 00:55:46,593 --> 00:55:49,926 我想我把太阳镜忘在里面了 你帮我去拿,我在这儿放哨 450 00:55:50,013 --> 00:55:51,002 好的 451 00:55:57,604 --> 00:55:59,390 你在做什么? 452 00:56:02,276 --> 00:56:04,107 你这个骗子 453 00:56:07,948 --> 00:56:09,108 我不是骗子 454 00:56:09,199 --> 00:56:11,986 你说过如果你拿到水 我就可以跟你走 455 00:56:12,077 --> 00:56:14,489 我没说过,是你说的 456 00:56:14,872 --> 00:56:17,488 另外,路上不安全 457 00:56:17,916 --> 00:56:20,248 比你想象的糟得多 458 00:56:21,086 --> 00:56:23,702 再见,索拉娜 很高兴认识你,我是诚心的 459 00:56:23,797 --> 00:56:25,958 -嘿 -什么? 460 00:56:26,717 --> 00:56:28,048 去你妈的! 461 00:56:43,317 --> 00:56:45,558 你那他妈的脏手洗过了吗? 462 00:56:45,652 --> 00:56:48,359 两遍,用肥皂洗的 463 00:56:52,284 --> 00:56:54,900 叫一队人,我们跟在他后面 464 00:56:54,995 --> 00:56:56,451 为了那本他妈的书 465 00:56:56,538 --> 00:56:59,029 那不是本他妈的书! 466 00:57:00,167 --> 00:57:01,657 是武器! 467 00:57:03,253 --> 00:57:07,792 一件可以让心灵和思想 不再软弱和绝望的武器! 468 00:57:07,883 --> 00:57:10,215 它能让我们控制他们! 469 00:57:11,929 --> 00:57:17,174 如果我们要控制更多的城 我们必须拿到它! 470 00:57:18,352 --> 00:57:21,435 人们会聚集到这里 我们让他们做什么,他们都会做 471 00:57:21,521 --> 00:57:25,013 如果我们说的话是这本书里的 472 00:57:28,862 --> 00:57:33,526 以前就发生过 以后还会发生的 473 00:57:33,617 --> 00:57:35,482 我们只需要那本书 474 00:57:50,217 --> 00:57:51,923 我想要索拉娜 475 00:57:57,057 --> 00:57:59,173 你在跟我讨价还价吗? 476 00:58:00,894 --> 00:58:03,260 我们是在这儿做交易吗? 477 00:58:05,607 --> 00:58:07,393 我们失去了很多人手 478 00:58:07,985 --> 00:58:10,067 你现在更需要我 479 00:58:11,238 --> 00:58:15,231 你说那本书值得为之付出努力 那我相信你 480 00:58:17,661 --> 00:58:19,652 但作为交换,我要索拉娜 481 00:58:32,968 --> 00:58:35,300 为什么不? 482 00:58:36,763 --> 00:58:39,095 让我们离开这该死的地方 483 00:58:42,102 --> 00:58:46,937 待在这儿,这不关你的事 待在这儿,这不关你的事 484 00:59:13,133 --> 00:59:15,089 我们应该走哪条路? 485 00:59:15,761 --> 00:59:16,841 西边的 486 00:59:56,343 --> 00:59:57,503 喂,你好? 487 00:59:58,887 --> 01:00:00,673 可以帮帮我吗? 488 01:00:02,516 --> 01:00:04,472 嘿,有人在吗? 489 01:00:14,152 --> 01:00:15,608 你还好吗? 490 01:00:18,490 --> 01:00:22,608 是的,我很好,你走吧,我会没事的 491 01:00:22,702 --> 01:00:26,945 -不,这里,让我帮帮你 -不用了,谢谢,我真的很好 492 01:00:27,082 --> 01:00:31,371 我需要一个男的来帮我不是你 你走吧 493 01:00:31,545 --> 01:00:35,504 -没关系,几分钟就可以了 -不,没关系 494 01:01:01,658 --> 01:01:03,364 救命!救命! 495 01:01:08,790 --> 01:01:10,997 放开我! 496 01:01:59,716 --> 01:02:01,081 谢谢! 497 01:03:20,213 --> 01:03:21,669 那边 498 01:03:29,973 --> 01:03:31,634 怎么了? 499 01:03:32,684 --> 01:03:34,174 你听见了? 500 01:03:35,478 --> 01:03:36,809 听见什么? 501 01:03:41,067 --> 01:03:43,353 别动,别动! 502 01:03:58,793 --> 01:04:01,284 这里,把弓丝拿下来 503 01:04:02,005 --> 01:04:03,415 绕到线轴上 504 01:04:05,050 --> 01:04:06,915 -那是什么? -晚餐 505 01:04:26,863 --> 01:04:29,275 感觉好像有什么在保佑他 506 01:04:30,367 --> 01:04:33,109 好像没人可以伤害他 507 01:04:34,913 --> 01:04:37,029 他只是一个他妈的人 508 01:04:38,958 --> 01:04:42,371 如果你射他一枪 他会像其他人一样倒下 509 01:04:47,550 --> 01:04:48,960 还是热的 510 01:04:52,472 --> 01:04:54,713 刚死没几个小时 511 01:04:58,436 --> 01:05:00,017 他不可能走远 512 01:05:07,570 --> 01:05:09,106 狗娘养的 513 01:05:12,534 --> 01:05:13,740 索拉娜 514 01:05:15,245 --> 01:05:17,577 你确定你还想要她? 515 01:05:22,252 --> 01:05:26,712 天快黑了,我们晚上跟踪不了他们 他们会看到我们的 516 01:05:26,798 --> 01:05:30,086 或许越过了他们,却还不知道 517 01:05:30,885 --> 01:05:32,250 他是对的 518 01:05:32,512 --> 01:05:35,595 他们会走累的,他们需要休息 519 01:05:38,393 --> 01:05:42,853 我们明天再上路 中午之前就会抓到他们 520 01:05:44,357 --> 01:05:46,439 最好万无一失 521 01:06:03,877 --> 01:06:06,664 你真的每天都读同一本书吗? 522 01:06:06,754 --> 01:06:08,210 无一例外 523 01:06:12,093 --> 01:06:14,084 你会读点儿给我听吗? 524 01:06:16,806 --> 01:06:18,012 可以吗 525 01:06:23,563 --> 01:06:25,554 “耶和华是我的牧者 526 01:06:26,566 --> 01:06:28,227 “我必不至缺乏 527 01:06:30,570 --> 01:06:34,313 “他使我躺卧在青草地上 528 01:06:35,700 --> 01:06:38,237 “引我至澄净之水 529 01:06:38,912 --> 01:06:41,028 “他使我的灵魂苏醒 530 01:06:42,749 --> 01:06:47,368 “以他的名义引导我正义的道路 531 01:06:51,132 --> 01:06:54,920 “我虽然行过死阴的幽谷 532 01:06:55,094 --> 01:06:59,178 “也不怕遭害,因为你与我同在” 533 01:07:00,725 --> 01:07:03,091 -真美 -你喜欢吗? 534 01:07:03,853 --> 01:07:06,219 -是你写的吗? -是的 535 01:07:07,065 --> 01:07:08,271 真的? 536 01:07:08,816 --> 01:07:10,977 不,不是 537 01:07:11,778 --> 01:07:16,363 它很久以前就有了 比你我来到这个世上都早 538 01:07:21,955 --> 01:07:25,493 你说它不是普通的书,是什么意思? 539 01:07:35,593 --> 01:07:37,254 它是唯一的 540 01:07:39,639 --> 01:07:40,799 真的? 541 01:07:41,224 --> 01:07:43,340 战争后,人们开始 542 01:07:43,434 --> 01:07:47,222 寻找并销毁大火中幸存的书 543 01:07:47,313 --> 01:07:51,477 有人说这是导致战争的原因 544 01:07:52,485 --> 01:07:55,648 无论如何,这是唯一保存下来的一本了 545 01:07:59,200 --> 01:08:00,815 你是怎么拿到它的? 546 01:08:06,374 --> 01:08:08,365 他们说战争 547 01:08:09,669 --> 01:08:12,285 把天扯开了一个洞 你可能听过这样的故事 548 01:08:12,380 --> 01:08:13,495 是的 549 01:08:13,881 --> 01:08:17,044 天扯开一个洞,大阳可以进来 550 01:08:18,219 --> 01:08:20,084 烧掉一切 551 01:08:20,555 --> 01:08:22,546 所有的东西和所有的人 552 01:08:23,182 --> 01:08:27,551 你很幸运在这样的洞里或地下藏起来 553 01:08:30,273 --> 01:08:32,309 大多数的人就没那么幸运了 554 01:08:35,528 --> 01:08:38,816 一年以后,我们从地下出来 555 01:08:39,365 --> 01:08:40,571 人们徘徊着 556 01:08:40,658 --> 01:08:46,528 我不知道要做什么 只想找个地方活下来 557 01:08:47,832 --> 01:08:50,539 一天我听到了一个声音 558 01:08:51,878 --> 01:08:54,790 很难解释,但它听起来像 559 01:08:55,131 --> 01:08:57,747 好像从我内心深处发出来的 560 01:08:58,635 --> 01:09:02,878 但我可以听到它 就好像我听到你跟我说话这样清楚 561 01:09:03,431 --> 01:09:05,387 那个声音说了什么? 562 01:09:05,933 --> 01:09:07,264 它指引我 563 01:09:08,186 --> 01:09:10,723 去一个地方,我找到了这本书 564 01:09:11,105 --> 01:09:13,266 埋在一些碎石下面 565 01:09:17,236 --> 01:09:21,024 那个声音告诉我把这本书带到西方 566 01:09:22,492 --> 01:09:26,155 告诉我有条路会指引我 567 01:09:26,245 --> 01:09:30,830 我会被带到一个 使这本书会安全的地方 568 01:09:34,545 --> 01:09:36,752 它告诉我,会有人保佑我 569 01:09:38,132 --> 01:09:41,340 任何人或事都阻碍不了我前进 570 01:09:44,514 --> 01:09:46,926 我从那时起就一直在走 571 01:09:48,434 --> 01:09:52,268 你这么做的原因就是 因为你听到的一个声音告诉你的? 572 01:09:53,106 --> 01:09:54,437 是的 573 01:09:55,274 --> 01:09:57,060 我清楚当时我听到了什么 574 01:09:57,485 --> 01:09:59,225 我也清楚现在我所听到的 575 01:09:59,737 --> 01:10:01,568 我知道我没疯 576 01:10:02,281 --> 01:10:05,444 我知道没有他的保佑,我永远不会成功 577 01:10:06,786 --> 01:10:09,323 -那是什么? -太多问题了 578 01:10:09,789 --> 01:10:12,906 睡觉吧 我们早上要很早上路 579 01:10:50,580 --> 01:10:51,660 嘿 580 01:11:03,718 --> 01:11:04,798 嘿 581 01:11:10,433 --> 01:11:12,515 凯马特-你好,我叫艾利 582 01:11:15,188 --> 01:11:16,928 你在做什么? 583 01:11:17,315 --> 01:11:19,806 -抱歉,我以为你在睡觉 -我没睡 584 01:11:19,901 --> 01:11:21,641 你在做什么? 585 01:11:22,278 --> 01:11:23,814 我只是想看看那本书 586 01:11:23,905 --> 01:11:26,863 除了我谁也不能碰它,你明白吗? 587 01:11:27,533 --> 01:11:29,069 你听明白了吗? 588 01:11:29,160 --> 01:11:31,867 -是的.我明白 -好的.去睡觉 589 01:11:41,839 --> 01:11:44,751 你说过你不认识字 它对你没有用 590 01:11:44,842 --> 01:11:45,922 是的 591 01:11:46,969 --> 01:11:48,379 那教我读 592 01:12:08,616 --> 01:12:10,777 等等!停! 593 01:12:16,624 --> 01:12:18,956 你说你已经走了30年了,是吗? 594 01:12:19,043 --> 01:12:20,249 是的 595 01:12:20,795 --> 01:12:22,376 你想过你可能迷路了吗? 596 01:12:22,463 --> 01:12:23,578 没有 597 01:12:23,923 --> 01:12:26,005 你怎么知道你走的方向是正确的? 598 01:12:26,092 --> 01:12:28,549 “我们行事为人,是凭着信心 不是凭着眼见” 599 01:12:29,595 --> 01:12:30,801 那是什么意思? 600 01:12:30,888 --> 01:12:34,506 是你知道它是正确的 尽管还没有被证明 601 01:12:34,600 --> 01:12:35,680 这完全说不通 602 01:12:35,768 --> 01:12:37,724 没必要说得通,这是信仰 是信仰 603 01:12:37,812 --> 01:12:40,804 在一片漆黑里,这是光亮的花朵 604 01:12:40,898 --> 01:12:43,355 给了我前进的力量,你明白吗? 605 01:12:43,442 --> 01:12:44,682 这是书里的? 606 01:12:44,777 --> 01:12:48,736 不,是强尼卡什在福尔松监狱的演唱 607 01:12:49,448 --> 01:12:50,528 什么? 608 01:13:13,347 --> 01:13:16,510 -你认为有人住在那里吗? -不知道 609 01:13:18,227 --> 01:13:19,967 也许那儿有水 610 01:13:29,864 --> 01:13:31,400 待在我后面 611 01:13:31,866 --> 01:13:36,485 禁止擅自闯入 612 01:13:36,621 --> 01:13:38,111 这有点奇怪 613 01:14:13,324 --> 01:14:14,689 你们是谁? 614 01:14:18,454 --> 01:14:21,196 我们只是过路的 不是坏人 615 01:14:21,290 --> 01:14:24,123 禁止擅自闯入!你没看到标志吗? 616 01:14:25,044 --> 01:14:27,456 对不起,我没看到 617 01:14:27,922 --> 01:14:29,128 你在这儿干什么? 618 01:14:29,215 --> 01:14:30,295 -是... -没事! 619 01:14:30,383 --> 01:14:34,797 只是,我们非常抱歉 如果你们允许,我们这就离开 620 01:14:35,513 --> 01:14:38,880 乔治,看他们 其中一个只是个小姑娘 621 01:14:38,975 --> 01:14:42,888 是的,老生常谈 我已经听过无数遍了 622 01:14:43,020 --> 01:14:47,389 我们最近很少有访客来 乔治有点疑神疑鬼 623 01:14:47,733 --> 01:14:51,396 我是玛莎,你们想喝点茶吗? 624 01:15:02,164 --> 01:15:05,031 来点音乐如何?旋律很放松 625 01:15:05,751 --> 01:15:06,957 乔治! 626 01:15:26,939 --> 01:15:30,431 你觉得怎么样?很好听,请喝 627 01:15:41,078 --> 01:15:45,117 一好喝吗? -很好,味道很浓郁 628 01:15:49,962 --> 01:15:53,546 你们两个能互相依赖活到现在,真了不起 629 01:15:53,632 --> 01:15:56,874 乔治是一个能工巧匠 630 01:15:59,305 --> 01:16:02,547 他为这个地方干了很多活 使这里更安全 631 01:16:02,767 --> 01:16:05,258 我们也许老了,但我们适应性很强 632 01:16:05,936 --> 01:16:08,928 我们遇到很多人 想从我们这儿抢走这个地方 633 01:16:09,023 --> 01:16:11,184 -没错吧,乔治? 是的,我们遇到过 634 01:16:11,275 --> 01:16:13,891 -是的 -我给你们看点东西,过来 635 01:16:13,986 --> 01:16:16,227 乔治,别!现在不行! 636 01:16:17,239 --> 01:16:18,479 过来! 637 01:16:21,243 --> 01:16:23,359 -这些是... -坟墓?当然 638 01:16:23,662 --> 01:16:25,823 不埋葬他们很不文明 639 01:16:25,915 --> 01:16:28,327 另外,这对土地有好处 640 01:16:29,293 --> 01:16:32,785 快进来,我想我可能会 给你们做点三明治 641 01:16:32,880 --> 01:16:35,166 谢谢,非常感谢 642 01:16:35,257 --> 01:16:36,793 -得走了 -他们把这些人都杀了 643 01:16:36,884 --> 01:16:38,465 不只杀了他们,还吃了他们 644 01:16:38,552 --> 01:16:41,464 -她的手,她的手在抖 -太多人肉了,我们走 645 01:16:42,139 --> 01:16:44,846 我找到了些肉,我想你们饿了 646 01:16:45,017 --> 01:16:46,553 没有,谢谢 647 01:16:46,644 --> 01:16:49,431 我们得走了 648 01:16:49,522 --> 01:16:51,729 -这么快? -是的,很抱歉 649 01:16:51,816 --> 01:16:54,432 -你确定你不留下? -我肯定,非常肯定 650 01:16:54,527 --> 01:16:56,313 把枪放下 651 01:16:56,487 --> 01:16:58,273 索拉娜,你拿着这个 把门打开 652 01:16:58,364 --> 01:17:00,480 -索拉娜,说感谢你的茶 -感谢你的茶 653 01:17:00,574 --> 01:17:01,780 非常感谢你的茶 654 01:17:09,625 --> 01:17:11,286 回到里面去 655 01:17:15,256 --> 01:17:16,291 乔治,怎么了? 656 01:17:16,382 --> 01:17:18,794 一群武装的强盗 657 01:17:18,884 --> 01:17:20,420 他们把他们引到这里 658 01:17:20,761 --> 01:17:23,844 -我刚摆好瓷器 -去他妈的瓷器! 659 01:17:23,931 --> 01:17:25,137 你还有其他武器吗? 660 01:17:25,224 --> 01:17:27,931 武器?给你看看我的武器 661 01:17:31,355 --> 01:17:33,687 -你会开枪吗? -当然 662 01:17:35,025 --> 01:17:36,856 快!快! 663 01:17:37,069 --> 01:17:39,151 我们知道你们在里面! 664 01:17:40,239 --> 01:17:42,855 出来没人会受伤! 665 01:17:47,621 --> 01:17:49,486 我会放你一马! 666 01:17:49,790 --> 01:17:52,577 把索拉娜和书交出来! 667 01:17:53,002 --> 01:17:55,584 -我们怎么办? -我知道我他妈的在干什么! 668 01:17:55,671 --> 01:18:00,461 -等等 -我只想要这两样,书和姑娘! 669 01:18:02,261 --> 01:18:04,126 他们不会出来 670 01:18:29,914 --> 01:18:33,623 该死!趴下!大家趴下! 671 01:18:52,228 --> 01:18:54,765 嘿!你听到的那个声音 672 01:18:54,980 --> 01:18:56,811 它有没有告诉你这件事? 673 01:18:56,899 --> 01:18:59,311 我们会活着出去的,我们俩个! 674 01:18:59,485 --> 01:19:00,975 那我们昵? 675 01:19:01,779 --> 01:19:03,519 没提到你们! 676 01:19:12,581 --> 01:19:13,946 停止开火! 677 01:19:14,833 --> 01:19:16,198 停止开火! 678 01:19:26,887 --> 01:19:28,878 玛莎?玛莎? 679 01:19:28,973 --> 01:19:32,010 玛莎!玛莎! 680 01:19:35,229 --> 01:19:38,266 -玛莎 -到边上去!到那边! 681 01:19:38,357 --> 01:19:39,813 你们这帮混蛋! 682 01:19:40,567 --> 01:19:43,604 -在房子的侧面! -你们他妈的这帮混蛋! 683 01:19:48,951 --> 01:19:52,364 -别开枪!别开枪! -他们在干什么? 684 01:19:52,454 --> 01:19:54,115 没有好事 685 01:21:08,072 --> 01:21:09,687 书在哪儿? 686 01:21:16,622 --> 01:21:18,158 看看他的包 687 01:21:36,809 --> 01:21:38,299 不在这儿 688 01:21:41,105 --> 01:21:45,940 这是你最后的机会 不交出书,我就把你埋在这儿 689 01:21:56,829 --> 01:21:58,319 狗娘养的 690 01:21:58,664 --> 01:22:00,450 我们再试试 691 01:22:05,170 --> 01:22:07,126 -卡内基! -什么? 692 01:22:17,307 --> 01:22:20,799 书在哪儿? 693 01:22:26,024 --> 01:22:28,060 把书给他吧,拜托 694 01:22:32,906 --> 01:22:34,521 别告诉他 695 01:22:43,542 --> 01:22:46,784 在房子里,电视机后面 696 01:22:49,006 --> 01:22:50,587 检查电视机! 697 01:22:51,216 --> 01:22:52,501 什么? 698 01:22:52,968 --> 01:22:56,677 你他妈的在开什么玩笑!你,去! 699 01:23:33,050 --> 01:23:36,258 无论求什么,只要信,就必得着 700 01:23:41,767 --> 01:23:43,632 上帝是好人,是吗? 701 01:23:45,187 --> 01:23:46,643 一直是 702 01:23:49,024 --> 01:23:50,639 不是一直 703 01:24:17,010 --> 01:24:18,921 不!不! 704 01:25:04,516 --> 01:25:05,756 你现在明白了? 705 01:25:08,020 --> 01:25:09,681 我怎么告诉你的? 706 01:25:15,694 --> 01:25:17,309 他只是个人 707 01:25:21,199 --> 01:25:23,815 不!把他放了! 708 01:25:24,536 --> 01:25:26,117 求求你,住手! 709 01:25:32,711 --> 01:25:34,827 你的保护神在哪? 710 01:25:49,895 --> 01:25:51,305 为我祈祷 711 01:25:54,816 --> 01:25:55,896 可以吗? 712 01:26:00,656 --> 01:26:02,021 我认真的 713 01:27:20,235 --> 01:27:21,315 不! 714 01:27:29,202 --> 01:27:30,487 狗屎! 715 01:27:31,997 --> 01:27:33,407 回去! 716 01:28:17,209 --> 01:28:19,040 快!快! 717 01:29:18,603 --> 01:29:22,687 我们剩的油刚刚可以回去 你想去追她吗? 718 01:29:24,109 --> 01:29:25,144 不 719 01:30:46,399 --> 01:30:50,893 -你要往哪儿走? -我要去西边,必须去西边 720 01:30:53,615 --> 01:30:54,695 嘿! 721 01:31:01,915 --> 01:31:03,030 来 722 01:31:20,225 --> 01:31:21,556 对不起 723 01:31:22,102 --> 01:31:23,558 对不起什么? 724 01:31:24,187 --> 01:31:26,473 -这,这都是我的错 -不,不是的 725 01:31:26,564 --> 01:31:30,807 不,是我的错,如果我不跟着你 这些就不会发生了 726 01:31:31,653 --> 01:31:33,393 这不是你的错 727 01:31:36,074 --> 01:31:37,814 我做了必须要做的事 728 01:31:37,909 --> 01:31:41,367 我认为任何事情都不能使你放弃那本书 729 01:31:41,454 --> 01:31:43,911 我以为它太重要了 730 01:31:46,501 --> 01:31:50,585 这么多年,我背着它 每天阅读 731 01:31:52,424 --> 01:31:55,336 我只痴迷于想保护它 732 01:31:55,427 --> 01:31:59,716 我忘了靠从中学到的去生活 733 01:32:00,849 --> 01:32:02,760 是的,那是什么? 734 01:32:03,768 --> 01:32:04,928 只是... 735 01:32:08,273 --> 01:32:11,390 帮助他人要多于帮助自己 736 01:32:13,695 --> 01:32:16,311 这是我从中学到的 737 01:33:02,911 --> 01:33:04,447 你闻到7吗? 738 01:33:05,497 --> 01:33:07,328 -什么? -空气中的味道? 739 01:33:07,457 --> 01:33:08,663 盐? 740 01:33:13,379 --> 01:33:15,870 我们靠近大海了 741 01:34:14,899 --> 01:34:16,230 到了 742 01:34:18,444 --> 01:34:19,775 到了 743 01:34:52,854 --> 01:34:54,469 把机械师叫来! 744 01:36:26,572 --> 01:36:28,233 别再靠近! 745 01:36:29,534 --> 01:36:31,616 你们在这里干什么? 746 01:36:33,121 --> 01:36:34,657 我叫艾利 747 01:36:35,540 --> 01:36:38,407 我有一本英王詹姆士版的圣经 748 01:36:38,501 --> 01:36:39,991 待在那里! 749 01:36:40,086 --> 01:36:44,170 别试图有什么动作 否则就开枪! 750 01:37:01,065 --> 01:37:04,432 小心!小心! 751 01:37:11,242 --> 01:37:12,857 小心 752 01:37:22,962 --> 01:37:24,452 他们没有武器 753 01:37:25,757 --> 01:37:28,590 我们做这件事已经很久了 754 01:37:30,762 --> 01:37:34,095 -感觉像一座博物馆 -不是,比博物馆更好 755 01:37:34,557 --> 01:37:37,344 这里是我们重新开始的地方 756 01:37:38,061 --> 01:37:41,849 我们有一个印刷机 它很快就可以工作了 757 01:37:41,939 --> 01:37:45,352 我们准备教导人们 让他们了解那个失去的世界 758 01:37:45,443 --> 01:37:47,650 帮助他们重建 759 01:37:47,737 --> 01:37:52,151 我是指,你看,莎士比亚 大百科全书,只少了几卷 760 01:37:52,408 --> 01:37:56,151 这是一整套莫扎特和瓦格纳的唱片 761 01:37:56,245 --> 01:37:58,486 还保存得很好 762 01:37:58,581 --> 01:38:01,288 但就是没有圣经,不过现在有了 763 01:38:02,210 --> 01:38:05,122 我能问一下它是什么状况? 764 01:38:06,839 --> 01:38:08,295 它很破旧了 765 01:38:09,258 --> 01:38:11,123 但还能用 766 01:38:11,969 --> 01:38:14,881 -我可以看一下吗? -是的,可以 767 01:38:22,730 --> 01:38:25,142 -好了,打开了 -你打开了吗? 768 01:38:59,767 --> 01:39:01,303 你有什么要写的吗? 769 01:39:01,394 --> 01:39:04,352 可以给我们一些纸吗? 770 01:39:05,022 --> 01:39:06,603 很多纸 771 01:39:08,151 --> 01:39:09,812 很多很多 772 01:39:10,862 --> 01:39:12,227 难以置信 773 01:39:13,865 --> 01:39:14,854 这... 774 01:39:19,996 --> 01:39:21,577 这不可能! 775 01:39:23,291 --> 01:39:24,701 这不可能! 776 01:39:27,879 --> 01:39:31,371 仔细点记下 777 01:39:33,176 --> 01:39:34,882 我说的每一句话 778 01:39:36,220 --> 01:39:39,007 我说的每个字 779 01:39:43,686 --> 01:39:45,768 “摩西的第一卷书 780 01:39:48,900 --> 01:39:50,515 “叫《创世记》 781 01:39:51,277 --> 01:39:54,440 “第一章,第一节 782 01:39:58,367 --> 01:40:00,107 “起初 783 01:40:01,412 --> 01:40:03,368 “上帝创造天 784 01:40:05,500 --> 01:40:07,081 “地 785 01:40:11,005 --> 01:40:12,336 “第二节 786 01:40:14,759 --> 01:40:18,718 “地是空虚 787 01:40:21,849 --> 01:40:23,180 “混沌 788 01:40:28,022 --> 01:40:29,558 “渊面 789 01:40:31,734 --> 01:40:34,646 “黑暗 790 01:40:38,324 --> 01:40:40,406 “上帝的灵 791 01:40:42,453 --> 01:40:43,909 “运行 792 01:40:46,791 --> 01:40:48,998 “在水面上 793 01:40:52,838 --> 01:40:54,248 “第三节 794 01:40:57,969 --> 01:40:59,459 “上帝说 795 01:41:03,724 --> 01:41:05,589 “要有光 796 01:41:10,773 --> 01:41:12,638 “就有了光” 797 01:41:23,369 --> 01:41:24,984 索拉娜在哪? 798 01:41:28,708 --> 01:41:30,039 在外面 799 01:41:31,168 --> 01:41:32,499 她自己选的 800 01:41:33,629 --> 01:41:37,417 我试图把她带回来,她拒绝了 801 01:41:41,679 --> 01:41:44,091 她拒绝后你做了什么? 802 01:41:50,479 --> 01:41:52,595 -读 -你对我女儿做了什么? 803 01:41:52,690 --> 01:41:55,898 -读! -你对我女儿做了什么? 804 01:42:14,045 --> 01:42:16,081 你准备好就可以开始了 805 01:42:24,597 --> 01:42:25,928 对不起 806 01:42:28,684 --> 01:42:31,221 太久了,我不记得了 807 01:42:38,736 --> 01:42:41,569 -你必须记得 -必须?是吗? 808 01:42:41,697 --> 01:42:44,234 不,你必须记得,拜托 809 01:42:47,912 --> 01:42:49,152 你的腿 810 01:42:50,539 --> 01:42:52,495 它已经不疼了 811 01:42:54,251 --> 01:42:55,741 我能闻到 812 01:43:10,601 --> 01:43:13,013 你为了那本书这么努力 813 01:43:14,522 --> 01:43:17,264 你牺牲了这么多人 814 01:43:19,735 --> 01:43:21,771 现在连保护你的人都没了 815 01:43:23,781 --> 01:43:27,774 以前那些怕你的人 连你的名字都不敢说 816 01:43:27,952 --> 01:43:32,116 他们现在就在楼下,正在破坏酒吧呢 你知道吗? 817 01:43:32,707 --> 01:43:35,323 没有人去阻止他们 818 01:43:36,669 --> 01:43:38,455 而你却病了 819 01:43:41,549 --> 01:43:44,882 我想象不出那种感受 梦寐以求的书就在眼前 820 01:43:44,969 --> 01:43:48,632 -而你却无从解读它 -闭嘴! 821 01:43:52,184 --> 01:43:53,924 你要离开我吗? 822 01:43:56,647 --> 01:43:57,853 克劳迪娅? 823 01:44:00,317 --> 01:44:01,682 克劳迪娅? 824 01:44:05,156 --> 01:44:06,521 克劳迪娅! 825 01:44:33,642 --> 01:44:35,132 走开! 826 01:44:35,227 --> 01:44:36,216 这是我的! 827 01:45:55,349 --> 01:45:56,759 亲爱的主 828 01:45:57,393 --> 01:45:59,930 感谢你赐我力量和信念 829 01:46:00,020 --> 01:46:02,807 去完成你交付给我的任务 830 01:46:23,294 --> 01:46:26,582 《创世记》 831 01:46:27,381 --> 01:46:33,377 感谢你在充满荆棘的道路上 持续、真诚地指引我 832 01:46:37,725 --> 01:46:39,056 艾利 833 01:46:39,143 --> 01:46:42,681 使我在周围都迷失的情况下 仍然保持坚毅 834 01:46:43,606 --> 01:46:47,815 感谢你的保护 和这一路上的指引 835 01:46:49,320 --> 01:46:53,905 感谢那些你使我做过的好事 我对我做的坏事感到抱歉 836 01:46:55,951 --> 01:46:59,239 你知道你不需要离开 欢迎你留下 837 01:46:59,330 --> 01:47:02,447 -你会非常安全的 -谢谢 838 01:47:03,751 --> 01:47:06,493 但有些事我必须要做 839 01:47:11,175 --> 01:47:12,836 你要去哪? 840 01:47:14,136 --> 01:47:15,216 家 841 01:47:21,393 --> 01:47:23,725 感谢你让我结交的朋友 842 01:47:23,938 --> 01:47:27,101 请像照看我那样照看她 843 01:47:48,337 --> 01:47:51,374 感谢你最后允许我安息 844 01:47:51,882 --> 01:47:53,793 我真的非常累 845 01:47:54,510 --> 01:47:57,252 但是我现在平静地安息 846 01:47:58,347 --> 01:48:02,010 因为知道我在这地球上活着的时候 所做的是正确的 847 01:48:02,601 --> 01:48:07,846 圣经-新英王詹姆士译本 阿尔卡特拉斯印刷 848 01:48:11,026 --> 01:48:12,982 那美好的仗我已经打过了 849 01:48:13,821 --> 01:48:15,561 当跑的路我已经跑尽了 850 01:48:19,034 --> 01:48:20,649 所信的道我已经守住了