1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.MY-SUBS-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:08:13,076 --> 00:08:14,577 Nice. 3 00:08:14,661 --> 00:08:16,328 Nice, nice, nice, nice. 4 00:09:08,548 --> 00:09:10,007 You hungry? 5 00:09:10,967 --> 00:09:13,177 You know, you gotta come get it. Don't play hard to get. 6 00:09:14,471 --> 00:09:15,804 You'll like it. 7 00:09:16,640 --> 00:09:18,182 It's cat. 8 00:09:20,769 --> 00:09:21,977 There you go. 9 00:09:24,189 --> 00:09:25,981 I don't know what... 10 00:09:29,027 --> 00:09:31,153 Leave room for breakfast. 11 00:12:31,668 --> 00:12:38,549 Hello? 12 00:12:46,850 --> 00:12:49,810 Please. Don't hurt me. 13 00:12:49,894 --> 00:12:51,478 Here, take anything you want. 14 00:12:51,896 --> 00:12:55,232 You want some food? Take it. 15 00:12:58,236 --> 00:13:00,320 -I'm not gonna hurt you. -Yeah? 16 00:13:00,405 --> 00:13:02,531 That's what the last guy said. 17 00:13:04,492 --> 00:13:08,704 Could... Could you help me? The wheel came off. 18 00:13:09,456 --> 00:13:11,248 I can't fix it. 19 00:13:11,749 --> 00:13:16,044 Maybe if I... If I could, but I can't. 20 00:13:17,714 --> 00:13:21,091 You know, the only good thing about no soap 21 00:13:21,801 --> 00:13:24,803 is that you can smell hijackers a mile off. 22 00:13:27,223 --> 00:13:28,348 I am impressed! 23 00:13:28,892 --> 00:13:33,812 This man smelled us from 30 feet away! 24 00:13:34,856 --> 00:13:35,981 Damn! 25 00:13:36,566 --> 00:13:39,109 What's that say about our hygiene? 26 00:13:41,321 --> 00:13:43,238 What you got there in that pack? 27 00:13:43,656 --> 00:13:44,740 What pack? 28 00:13:45,366 --> 00:13:47,242 He got a gun. 29 00:13:48,036 --> 00:13:49,870 Shit, it ain't loaded. 30 00:13:51,039 --> 00:13:52,706 They never are. 31 00:13:54,167 --> 00:13:56,335 Ain't that right, old man? 32 00:13:59,923 --> 00:14:03,967 Open the pack and tip it out on the road, nice and slow. 33 00:14:05,720 --> 00:14:07,262 Can't do that. 34 00:14:10,600 --> 00:14:14,770 Take off the fucking pack and put it on the ground. 35 00:14:15,772 --> 00:14:17,147 Or die! 36 00:14:21,319 --> 00:14:23,195 Are you listening to me? 37 00:14:23,446 --> 00:14:24,988 I am now. 38 00:14:25,949 --> 00:14:27,866 -Good. -You listening to me? 39 00:14:27,951 --> 00:14:30,035 -Yeah. -Good. 40 00:14:30,119 --> 00:14:32,663 Put that hand on me again, you won't get it back. 41 00:14:37,001 --> 00:14:39,294 Do you believe this fucking guy? 42 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 All right, you wanna do it the hard way. 43 00:14:50,139 --> 00:14:51,598 How'd you do that? 44 00:14:52,225 --> 00:14:54,059 He just cut my hand off! 45 00:14:58,856 --> 00:15:02,943 What are you standing around for? Kiss him! 46 00:15:03,987 --> 00:15:05,862 What did he say? 47 00:15:05,947 --> 00:15:07,489 He's in shock. 48 00:15:09,993 --> 00:15:12,119 I think he meant "Kill him." 49 00:15:41,190 --> 00:15:45,027 I can't feel my hand. My hand. 50 00:15:48,406 --> 00:15:51,366 I told you you weren't gonna get that back. 51 00:15:57,749 --> 00:16:00,042 Yeah, you did. 52 00:16:07,133 --> 00:16:08,884 Who are you? 53 00:17:34,887 --> 00:17:36,096 Where's your water? 54 00:17:36,931 --> 00:17:39,182 They don't have none. They were gonna take yours. 55 00:17:39,267 --> 00:17:42,144 And then eat you. It's true. 56 00:17:47,316 --> 00:17:48,984 It's in the cart. 57 00:18:20,725 --> 00:18:21,933 You're not taking it? 58 00:18:23,060 --> 00:18:25,771 -Where are you going? -West. 59 00:18:25,855 --> 00:18:28,190 -Can I come with you? -No. 60 00:18:29,358 --> 00:18:30,609 But... 61 00:19:02,391 --> 00:19:04,392 We'll find shelter for tonight. 62 00:19:04,477 --> 00:19:06,269 My legs still hurt. 63 00:19:08,231 --> 00:19:09,564 God. 64 00:19:20,910 --> 00:19:22,828 No! No! 65 00:19:22,912 --> 00:19:25,121 -Nice shot! -Mike! No! 66 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 -No! -We got her. 67 00:19:31,879 --> 00:19:33,755 Honey? Come here! 68 00:19:34,549 --> 00:19:36,675 No, no. 69 00:19:36,759 --> 00:19:40,303 -Please, don't. Please, God, no! -Stay on the path. 70 00:19:41,305 --> 00:19:42,806 -Stop! -Hey, guys. 71 00:19:43,766 --> 00:19:46,935 Stay on the path. It's not your concern. 72 00:19:47,186 --> 00:19:48,728 No! 73 00:19:48,813 --> 00:19:50,313 Come on! 74 00:19:50,398 --> 00:19:55,026 Stay on the path. It's not your concern. Stay on the path. It's not your concern. 75 00:21:53,854 --> 00:21:56,314 -I don't know you. -I know, I'm not from around here. 76 00:21:56,399 --> 00:21:57,816 No shit you're not from around here. 77 00:21:57,900 --> 00:22:00,193 -All right, I don't want any trouble. -Oh, yeah. 78 00:22:02,363 --> 00:22:03,738 Okay. 79 00:22:06,325 --> 00:22:08,243 I'm just a customer. Okay? 80 00:22:08,577 --> 00:22:09,911 Okay. 81 00:22:13,082 --> 00:22:15,542 I'm sorry, I gotta see the hands. 82 00:22:17,044 --> 00:22:18,878 I'm not one of them. 83 00:22:19,630 --> 00:22:20,922 Okay. 84 00:22:22,049 --> 00:22:24,843 I'm gonna take something out of my pack. 85 00:22:25,386 --> 00:22:27,595 -Take your finger off the trigger. -Yeah. 86 00:22:36,814 --> 00:22:39,482 Sweet! That's a Fathom 900, man. 87 00:22:39,567 --> 00:22:40,859 Is it? 88 00:22:40,943 --> 00:22:42,861 I haven't seen one of those since the '90s. 89 00:22:42,945 --> 00:22:44,362 Yeah, I got it back east. 90 00:22:44,447 --> 00:22:46,865 -Still work? -Yeah. Yeah. Just need it charged. 91 00:22:46,949 --> 00:22:50,285 Can you do that for me? Give me a... I got cables. 92 00:22:50,369 --> 00:22:53,371 I don't need the cables. I can put a trickle charger on it, though, for you. 93 00:22:53,456 --> 00:22:54,664 Good. 94 00:22:55,332 --> 00:22:57,375 I mean, if you got the coin. 95 00:22:58,002 --> 00:22:59,294 Yes, sir. 96 00:23:00,463 --> 00:23:04,549 Yes, I do. I got something... 97 00:23:07,803 --> 00:23:09,512 -Okay. -It's American-made. 98 00:23:09,597 --> 00:23:11,765 Oh, yeah. I got a whole bunch of these. 99 00:23:11,849 --> 00:23:12,974 -Do you? -Yeah. 100 00:23:13,059 --> 00:23:14,768 How about ChapStick? You got any ChapStick? 101 00:23:14,852 --> 00:23:18,938 No ChapStick, no. I got cat oil. Fresh cat oil. 102 00:23:19,023 --> 00:23:21,399 -No, no. -It's good, it's good for the... 103 00:23:21,650 --> 00:23:23,151 -No, no. -Works the same way. 104 00:23:23,235 --> 00:23:25,570 What about toys? You got any toys? 105 00:23:25,654 --> 00:23:28,114 No, I don't play... Oh, I got... 106 00:23:31,452 --> 00:23:33,411 -Oh, yeah. Yeah, yeah. -We do chicken right. 107 00:23:33,496 --> 00:23:35,747 -Eh, finger lickin' good. -Yeah, yeah, yeah. Okay. 108 00:23:35,831 --> 00:23:37,665 All right, all right, all right. 109 00:23:37,750 --> 00:23:40,418 All right, now this, with these. 110 00:23:40,503 --> 00:23:42,253 Absolutely, those are yours. 111 00:23:42,338 --> 00:23:44,714 Okay. Give me a couple of hours. 112 00:23:44,799 --> 00:23:46,216 -Charge it up for you. -Thank you. 113 00:23:46,300 --> 00:23:48,885 You can wait over there across the street, at the Orpheum. 114 00:23:49,303 --> 00:23:50,678 No, I'll wait here. 115 00:23:51,514 --> 00:23:53,681 -Bar is about ready to open. -I'll wait here. 116 00:23:54,225 --> 00:23:56,309 You don't trust me, do you? 117 00:24:00,189 --> 00:24:02,524 -I'll wait here. -All right. 118 00:24:40,771 --> 00:24:42,105 Carnegie. 119 00:24:43,315 --> 00:24:47,443 One of the road crews just pulled into town. They've got something for you. 120 00:24:48,237 --> 00:24:49,279 Books? 121 00:24:49,363 --> 00:24:50,947 Whole bag of them. 122 00:24:52,575 --> 00:24:55,577 Tell them I wanna see them right now. 123 00:25:01,250 --> 00:25:03,418 -Stay. -No problem. 124 00:25:03,836 --> 00:25:05,628 Come on, let's go. 125 00:25:09,300 --> 00:25:10,800 We did good. 126 00:25:21,645 --> 00:25:25,398 The one you want, it ain't there? 127 00:25:27,902 --> 00:25:28,943 No. 128 00:25:29,445 --> 00:25:32,405 I just don't understand. That's a shitload of books. 129 00:25:32,489 --> 00:25:35,158 You don't have to understand. 130 00:25:36,452 --> 00:25:39,996 I understand. Leave that to me and we can be friends. 131 00:25:40,748 --> 00:25:43,499 I have faith in you. You'll find it. 132 00:25:46,086 --> 00:25:49,464 Wait. I got this, too. 133 00:25:56,305 --> 00:25:58,431 Now, this is a treat. 134 00:26:00,226 --> 00:26:03,603 -That's shampoo. -Yeah? 135 00:26:05,064 --> 00:26:06,564 Go get slammed. 136 00:26:07,691 --> 00:26:09,192 Get some pussy. 137 00:26:09,735 --> 00:26:13,238 Everything on me, as much as you and your boys can stand. 138 00:26:13,781 --> 00:26:15,823 Then go back on the road. 139 00:26:16,033 --> 00:26:18,159 And we'll get you your book. 140 00:26:18,786 --> 00:26:20,745 Of that I have no doubt. 141 00:26:26,502 --> 00:26:31,339 You're sending guys out who can't even read to look for one book. 142 00:26:32,841 --> 00:26:35,093 Well, no wonder they never find anything. 143 00:26:35,177 --> 00:26:38,096 Yeah, I use the tools I have at hand. 144 00:26:38,180 --> 00:26:40,556 Unless you'd like to go with them? 145 00:26:46,522 --> 00:26:48,273 What about these? 146 00:26:48,357 --> 00:26:49,732 Burn them. 147 00:26:51,610 --> 00:26:54,862 This place across the street, they got any water? 148 00:26:58,033 --> 00:27:00,285 Yeah, if you can pay for it. 149 00:27:05,624 --> 00:27:07,041 Here. 150 00:27:08,002 --> 00:27:09,419 Smell this. 151 00:27:15,384 --> 00:27:17,677 One of the road crews found it. 152 00:27:19,388 --> 00:27:20,888 Who knows? 153 00:27:23,017 --> 00:27:25,727 It may be the last shampoo on the planet. 154 00:27:28,355 --> 00:27:30,565 And it's yours. 155 00:27:35,321 --> 00:27:37,363 Did they find your book? 156 00:27:40,701 --> 00:27:42,201 No. 157 00:28:24,953 --> 00:28:26,329 Outlander? 158 00:28:27,748 --> 00:28:29,082 Let me see. 159 00:28:32,628 --> 00:28:35,171 -All right, what'll it be? -Water. 160 00:28:37,383 --> 00:28:39,759 That's the good stuff. 161 00:28:39,843 --> 00:28:42,804 I've gotta eat into my own ration to sell it, so it don't come cheap. 162 00:28:43,430 --> 00:28:44,722 Right. 163 00:28:52,231 --> 00:28:54,148 Get you maybe halfway. 164 00:29:17,005 --> 00:29:18,589 Solara! 165 00:29:21,927 --> 00:29:24,178 Take this and get it filled. 166 00:29:27,850 --> 00:29:30,435 Wait. You need this. 167 00:29:47,578 --> 00:29:49,454 Can you please move? 168 00:29:53,041 --> 00:29:54,417 Thank you. 169 00:30:09,516 --> 00:30:11,184 That was my cat. 170 00:30:14,354 --> 00:30:15,855 Fine specimen. 171 00:30:17,149 --> 00:30:18,983 I saw you knock him off the bar. 172 00:30:19,067 --> 00:30:21,861 No. I kind of shooed him, I didn't really knock him. 173 00:30:21,945 --> 00:30:23,321 You raised your hand at him. 174 00:30:23,530 --> 00:30:25,364 Won't happen again, I promise you. 175 00:30:25,532 --> 00:30:28,117 Hey, Martz, how about another drink? 176 00:30:29,578 --> 00:30:32,288 That cat's been coming in here for two years. 177 00:30:33,582 --> 00:30:36,417 It's got more right to be here than you. 178 00:30:37,252 --> 00:30:39,253 I don't want any trouble. 179 00:30:41,256 --> 00:30:43,883 Well, that's too bad, 'cause you got... 180 00:30:50,599 --> 00:30:52,475 I know who you are. 181 00:30:53,310 --> 00:30:56,979 Murderer of innocent travelers on the road. 182 00:30:58,440 --> 00:31:03,402 You are gonna be held to account for the things you've done, do you know that? 183 00:31:04,321 --> 00:31:06,405 Do you? 184 00:31:08,742 --> 00:31:10,243 It's okay. 185 00:31:14,706 --> 00:31:18,376 I'm gonna grab my things and I'm gonna walk out of here. 186 00:31:18,460 --> 00:31:20,836 -All right. -All right, brother? 187 00:31:20,921 --> 00:31:24,298 Yeah. 188 00:32:02,254 --> 00:32:06,340 "Cursed be the ground for our sake. 189 00:32:08,176 --> 00:32:13,514 "Both thorns and thistles it shall bring forth for us. 190 00:32:15,767 --> 00:32:19,645 "For out of the ground, we were taken. For the dust, we are. 191 00:32:22,024 --> 00:32:24,692 "And to the dust, we shall return." 192 00:32:53,430 --> 00:32:54,930 Stop! 193 00:32:57,434 --> 00:32:58,768 Please. 194 00:33:10,072 --> 00:33:11,572 Redridge! 195 00:33:12,282 --> 00:33:13,574 Redridge. 196 00:33:27,714 --> 00:33:29,423 And who are you? 197 00:33:30,467 --> 00:33:31,676 Nobody. 198 00:33:33,178 --> 00:33:35,429 I doubt that. 199 00:33:35,514 --> 00:33:39,475 The men you killed in my bar, now, they were nobody. 200 00:33:40,769 --> 00:33:43,145 -But you, now. -He ain't got the shakes. 201 00:33:43,230 --> 00:33:45,690 -He ain't one of them. -Good. 202 00:33:46,483 --> 00:33:50,277 This is a civilized town. We don't eat humans. 203 00:33:51,655 --> 00:33:55,282 We don't see too many people from before. Not anymore. 204 00:33:57,327 --> 00:33:59,995 -Do you read? -Everyday. 205 00:34:00,330 --> 00:34:03,624 All right. Well, good for you. Me, too. 206 00:34:04,584 --> 00:34:05,918 You know, it's funny. 207 00:34:06,002 --> 00:34:10,798 As old as we are, people like you and me, we're the future. 208 00:34:11,675 --> 00:34:12,967 What do you want with me? 209 00:34:13,969 --> 00:34:15,469 Straight to the point! 210 00:34:16,847 --> 00:34:20,266 I like that! 211 00:34:24,896 --> 00:34:26,689 You're not just educated. 212 00:34:28,191 --> 00:34:30,651 I never saw anyone handle themselves the way you did. 213 00:34:30,736 --> 00:34:35,406 I don't know where you learned it, but I sure as hell could use it. 214 00:34:35,490 --> 00:34:39,410 This little town, just the beginning. 215 00:34:39,494 --> 00:34:41,579 I'm about to expand. 216 00:34:41,663 --> 00:34:43,998 I need expert help. I could use someone like you. 217 00:34:44,583 --> 00:34:47,543 Thank you, but I'm really not interested. 218 00:34:48,211 --> 00:34:50,963 Well, the people who work for me live better than any walker ever dreamed. 219 00:34:51,047 --> 00:34:53,674 Ask Redridge here. Ask the boys, anyone. 220 00:34:54,551 --> 00:34:56,802 Real beds, hot food, women. 221 00:34:59,890 --> 00:35:01,515 Clean water. 222 00:35:02,476 --> 00:35:04,727 You could do a lot worse, my friend. 223 00:35:06,229 --> 00:35:07,605 Thank you, 224 00:35:09,399 --> 00:35:11,776 but I got somewhere I need to be. 225 00:35:11,860 --> 00:35:13,152 Where? 226 00:35:14,279 --> 00:35:15,446 West. 227 00:35:15,989 --> 00:35:17,782 There is nothing west. 228 00:35:17,866 --> 00:35:19,825 I've been told different. 229 00:35:19,910 --> 00:35:21,202 By who? 230 00:35:26,708 --> 00:35:28,042 Tell you what. 231 00:35:28,126 --> 00:35:33,047 Stay the night. Try a little local hospitality, see how you like it. 232 00:35:33,757 --> 00:35:35,549 We'll talk again in the morning. 233 00:35:36,176 --> 00:35:39,178 Word of advice, Walker. It's not a choice. 234 00:35:41,515 --> 00:35:43,474 It's always a choice. 235 00:35:47,395 --> 00:35:50,648 There'll be someone outside your room all night 236 00:35:50,732 --> 00:35:52,399 if you need anything. 237 00:35:52,484 --> 00:35:54,068 I don't need anything. 238 00:35:54,736 --> 00:35:56,278 You never know. 239 00:36:47,581 --> 00:36:51,876 This is for you. It's some water for washing and some food. 240 00:36:52,460 --> 00:36:55,880 Little special reserve, too, compliments of the house. 241 00:37:00,510 --> 00:37:04,013 I need you to take this or say something so I can find you. 242 00:37:15,901 --> 00:37:19,361 -Thank you. -You're welcome. 243 00:37:19,446 --> 00:37:22,239 -Can I get you anything else? -No, I'm fine. Thank you. 244 00:37:22,449 --> 00:37:25,326 Did you get blinded in the war or by the sun after? 245 00:37:27,996 --> 00:37:30,581 I was born this way. 246 00:37:30,665 --> 00:37:33,542 I think probably I'm lucky, because I was already used to being like this 247 00:37:33,627 --> 00:37:35,669 by the time it happened. 248 00:37:36,338 --> 00:37:38,923 Right, well, thank you for the food. 249 00:37:39,549 --> 00:37:41,050 You're welcome. 250 00:37:43,303 --> 00:37:45,012 I like your perfume. 251 00:37:49,726 --> 00:37:51,435 It's just shampoo, 252 00:37:52,562 --> 00:37:54,188 but thank you. 253 00:37:56,816 --> 00:37:58,192 Good night. 254 00:38:22,133 --> 00:38:25,636 I don't think he's gonna change his mind by the morning. 255 00:38:26,638 --> 00:38:28,514 He's not gonna stay. 256 00:38:32,936 --> 00:38:35,062 He's different than the others. 257 00:38:36,064 --> 00:38:40,109 You're not gonna be able to make him do what you want him to do. 258 00:38:41,945 --> 00:38:44,113 Who said anything about me? 259 00:38:46,491 --> 00:38:48,492 I'll send Solara. 260 00:38:52,539 --> 00:38:54,498 You can't do that. 261 00:38:54,582 --> 00:38:57,710 It's about time I got better use out of her. 262 00:39:00,046 --> 00:39:01,171 Don't. 263 00:39:02,173 --> 00:39:03,424 Please. 264 00:39:04,426 --> 00:39:08,595 Please, don't. Please. Please. 265 00:39:10,640 --> 00:39:11,932 Please! 266 00:39:23,862 --> 00:39:25,529 Can I come in? 267 00:39:28,074 --> 00:39:29,742 Give me a minute. 268 00:39:38,710 --> 00:39:41,670 Somebody already came with food and water. 269 00:39:44,090 --> 00:39:46,133 I got everything I need. 270 00:39:50,388 --> 00:39:52,473 Are you sure about that? 271 00:39:56,102 --> 00:39:58,395 It's really bright in here. 272 00:40:00,065 --> 00:40:01,231 I'm Solara. 273 00:40:01,316 --> 00:40:05,069 Right. You filled my canteen downstairs. 274 00:40:06,112 --> 00:40:08,989 Yeah. You're the walker, right? 275 00:40:10,033 --> 00:40:11,241 Right. 276 00:40:14,454 --> 00:40:18,373 If you're worried about paying, it's on the house. 277 00:40:18,458 --> 00:40:20,084 Paying for what? 278 00:40:22,170 --> 00:40:24,171 Why don't you take a seat? 279 00:40:34,140 --> 00:40:35,265 No. 280 00:40:37,268 --> 00:40:41,188 No, I can't go. I can't. If I do, he'll hurt my mom. 281 00:40:42,273 --> 00:40:44,191 -Who? -Carnegie. 282 00:40:46,319 --> 00:40:47,402 He's your father? 283 00:40:48,196 --> 00:40:51,198 No. No, but we belong to him just the same. 284 00:40:51,282 --> 00:40:54,535 Look, I'll sleep on the floor. 285 00:40:54,702 --> 00:40:56,245 Tomorrow you can tell him you had a good time. 286 00:40:56,329 --> 00:40:59,081 I promise you I will be no trouble. 287 00:41:02,919 --> 00:41:04,211 Please? 288 00:41:11,052 --> 00:41:14,763 Knight to bishop four. 289 00:41:22,814 --> 00:41:24,314 Your move. 290 00:41:31,239 --> 00:41:33,949 So, how old are you? 291 00:41:34,909 --> 00:41:36,326 Excuse me? 292 00:41:36,411 --> 00:41:41,248 It's just that I haven't really seen too many people your age come through here before. 293 00:41:41,332 --> 00:41:43,542 Well, it's been 294 00:41:47,797 --> 00:41:50,215 30 winters since the flash. 295 00:41:53,678 --> 00:41:55,304 I really don't remember. 296 00:41:56,598 --> 00:42:00,851 Do you remember what it was like? I mean, in the world before. 297 00:42:00,935 --> 00:42:02,186 Yeah. 298 00:42:05,857 --> 00:42:07,774 Well, what was it like? 299 00:42:11,946 --> 00:42:14,323 People had more than they needed. 300 00:42:16,284 --> 00:42:20,621 We had no idea what was precious, what wasn't. 301 00:42:25,627 --> 00:42:29,338 We threw away things people kill each other for now. 302 00:42:31,633 --> 00:42:33,467 -Really? -Yeah. 303 00:42:35,637 --> 00:42:37,095 You have a book. 304 00:42:37,180 --> 00:42:39,306 -Can I see it? -No, you cannot. 305 00:42:39,390 --> 00:42:41,600 -I just, I just wanna look at it. -No. I said no. 306 00:42:41,684 --> 00:42:44,311 Listen, I can't even read! Come on, please, let me just see it. 307 00:42:46,397 --> 00:42:48,065 What is with you? lt is just a book! 308 00:42:48,149 --> 00:42:49,900 It's not just a book. 309 00:42:50,568 --> 00:42:53,070 -What do you mean, it's not just a book? -Look. 310 00:42:53,154 --> 00:42:57,658 No more questions about the book, all right? No more questions. All right? 311 00:43:22,725 --> 00:43:25,102 I got a question for you, since you're here. 312 00:43:25,603 --> 00:43:27,938 Well, maybe I'll answer it and maybe I won't. 313 00:43:30,024 --> 00:43:31,733 Where do you get your water? 314 00:43:32,694 --> 00:43:34,069 Can't tell you that. 315 00:43:34,153 --> 00:43:37,281 -You can't tell me or you don't know? -Oh, I know. 316 00:43:38,032 --> 00:43:43,161 But if you're not talking about the book, I'm not talking about the water. 317 00:43:46,791 --> 00:43:48,834 You're something else, you know. 318 00:43:49,711 --> 00:43:51,628 All right, I got another question for you. 319 00:43:51,713 --> 00:43:53,338 Right. 320 00:43:53,423 --> 00:43:55,632 You hungry? 321 00:43:55,717 --> 00:43:57,718 There's a lot of food there, 322 00:43:58,094 --> 00:43:59,845 more than I can eat. 323 00:44:00,930 --> 00:44:02,389 Tell you what. 324 00:44:02,473 --> 00:44:06,893 We can share it, you know, like old people used to. 325 00:44:09,272 --> 00:44:11,023 Okay. 326 00:44:11,107 --> 00:44:12,232 Okay? 327 00:44:16,863 --> 00:44:19,573 Wait a minute, wait a minute. Wait. Sit. 328 00:44:21,909 --> 00:44:22,993 Sit. 329 00:44:24,787 --> 00:44:26,913 This'll be for you. 330 00:44:27,790 --> 00:44:29,082 Give me your hands. 331 00:44:31,252 --> 00:44:32,586 What are you doing? 332 00:44:32,920 --> 00:44:34,921 Trust me. Give me your hands. 333 00:44:39,302 --> 00:44:40,927 Close your eyes. 334 00:44:42,930 --> 00:44:45,849 Dear Lord, we thank you for this meal. 335 00:44:45,933 --> 00:44:49,394 We thank you for a warm bed 336 00:44:49,479 --> 00:44:53,357 and a roof over our head on cold nights such as this. 337 00:44:54,275 --> 00:44:56,151 It's been too long. 338 00:44:56,486 --> 00:44:58,070 Is this from your book? 339 00:44:59,113 --> 00:45:01,782 Don't interrupt. Close your eyes. 340 00:45:03,701 --> 00:45:08,038 We thank you for the gift of companionship 341 00:45:08,122 --> 00:45:10,457 in hard times like these. 342 00:45:11,334 --> 00:45:12,709 Amen. 343 00:45:17,382 --> 00:45:18,840 Now we eat? 344 00:45:20,093 --> 00:45:21,635 Now we eat. 345 00:45:52,667 --> 00:45:54,167 Good morning, Solara. 346 00:45:55,878 --> 00:45:58,672 How was your night? Did you sleep well? 347 00:45:58,756 --> 00:46:00,424 I did like you said. 348 00:46:00,675 --> 00:46:02,926 Of course you did what I said. 349 00:46:04,011 --> 00:46:07,347 But did it work? Is he staying? 350 00:46:08,266 --> 00:46:10,350 We didn't do much talking. 351 00:46:11,269 --> 00:46:13,520 Solara, honey, eat something. 352 00:46:17,108 --> 00:46:19,025 Mom, give me your hand. 353 00:46:21,696 --> 00:46:23,363 Close your eyes. 354 00:46:23,990 --> 00:46:25,532 Mom, trust me. 355 00:46:32,206 --> 00:46:33,457 Dear Lord. 356 00:46:35,376 --> 00:46:37,461 We thank you for our food. 357 00:46:38,796 --> 00:46:40,755 Thank you for my mother. 358 00:46:42,550 --> 00:46:46,428 Thank you for the roof over our heads and our new friends. 359 00:46:49,223 --> 00:46:50,474 And... 360 00:46:56,230 --> 00:46:58,899 Well, I guess that's all for now. 361 00:46:59,567 --> 00:47:00,901 Amen. 362 00:47:06,949 --> 00:47:09,784 That's the word you're looking for. Amen. 363 00:47:12,205 --> 00:47:13,955 That's how you stop. 364 00:47:20,922 --> 00:47:23,173 You said you didn't talk much. 365 00:47:25,259 --> 00:47:27,469 But did he do any reading? 366 00:47:29,764 --> 00:47:32,432 -I asked you a question. -Bill, don't. 367 00:47:32,517 --> 00:47:35,101 You. Shut your mouth. 368 00:47:45,863 --> 00:47:47,030 Stop! 369 00:47:47,949 --> 00:47:49,783 You're hurting your mother, Solara. 370 00:47:50,618 --> 00:47:53,912 He said he read every day. Did he? 371 00:47:54,956 --> 00:47:56,373 Stop it! 372 00:47:57,291 --> 00:47:59,376 Your mother would like you to tell me. 373 00:47:59,460 --> 00:48:03,547 I don't know! 374 00:48:09,303 --> 00:48:11,972 Yes, okay! Yes, yes, he was reading. 375 00:48:12,640 --> 00:48:14,891 -What kind of book was he reading? -I don't know! 376 00:48:14,976 --> 00:48:17,310 -I don't know! An old leather one! -And? 377 00:48:20,856 --> 00:48:23,400 I don't know, it had some kind of thing on the front of it! 378 00:48:23,484 --> 00:48:25,735 -Show me. -I need you to let her go! 379 00:48:25,820 --> 00:48:27,279 Show me! 380 00:48:40,751 --> 00:48:42,043 Redridge! 381 00:48:54,557 --> 00:48:57,183 Shit! He was here the whole night. 382 00:48:57,268 --> 00:48:58,685 Where is he? 383 00:48:59,687 --> 00:49:01,688 I don't... I don't... 384 00:49:06,360 --> 00:49:08,403 -I just wanna make sure that you know that... -I understand. 385 00:49:08,487 --> 00:49:10,113 ...there's no acid in there. That's swamp water. 386 00:49:10,197 --> 00:49:12,115 It doesn't matter. Just take these off. Take them off. 387 00:49:12,199 --> 00:49:14,618 -All right. Well, let me, all right, just... -Take them off. 388 00:49:14,702 --> 00:49:17,287 -Hey! -All right. You got it, coming off. 389 00:49:17,371 --> 00:49:18,413 -Thank you. -Coming off. 390 00:49:18,497 --> 00:49:20,290 You can tell them I made you do it, all right? 391 00:49:20,374 --> 00:49:21,374 All right. 392 00:49:21,459 --> 00:49:23,543 -Say it. -You made me do it. 393 00:49:49,153 --> 00:49:52,781 Is that thing loaded? I don't think it's loaded. 394 00:49:53,157 --> 00:49:54,949 One way to find out. 395 00:49:55,534 --> 00:49:57,827 Look, I need that book. 396 00:49:59,163 --> 00:50:02,582 I mean, I want the book and you, 397 00:50:02,667 --> 00:50:06,920 but if you make me choose, I'll kill you, I'll take the book. 398 00:50:09,215 --> 00:50:10,840 Why? Why do you want it? 399 00:50:13,052 --> 00:50:15,011 I grew up with it. 400 00:50:15,554 --> 00:50:17,430 I know its power. 401 00:50:18,349 --> 00:50:20,600 And if you read it, then so do you. 402 00:50:21,435 --> 00:50:24,437 That's why they burned them all after the war. 403 00:50:27,108 --> 00:50:29,025 Just staying alive is an act of faith. 404 00:50:29,110 --> 00:50:31,403 Building this town is an even bigger act of faith, 405 00:50:31,487 --> 00:50:33,738 but they don't understand that, 406 00:50:34,448 --> 00:50:35,949 none of them. 407 00:50:36,617 --> 00:50:40,954 And I don't have the right words to help them, but the book does. 408 00:50:43,541 --> 00:50:45,333 Now, I admit 409 00:50:46,794 --> 00:50:48,002 that I've had to do things, 410 00:50:48,087 --> 00:50:51,673 many, many things, that I hate, to build this. I confess that. 411 00:50:53,718 --> 00:50:55,719 But if we have that book, 412 00:50:56,846 --> 00:50:58,555 I wouldn't have to. 413 00:51:00,015 --> 00:51:01,558 Now imagine. 414 00:51:02,560 --> 00:51:06,229 Imagine how different, how righteous this little world could be 415 00:51:06,313 --> 00:51:08,648 if we had the right words for our faith. 416 00:51:08,733 --> 00:51:11,401 The people would truly understand why they're here and what they're doing 417 00:51:11,485 --> 00:51:14,487 and they wouldn't need any of the uglier motivations. 418 00:51:17,074 --> 00:51:21,870 It's not right to keep that book hidden away. It's meant to be shared with others. 419 00:51:21,954 --> 00:51:23,997 It's meant to be spread. 420 00:51:24,957 --> 00:51:26,374 lsn't that what you want? 421 00:51:26,459 --> 00:51:28,501 With all of my heart and soul. 422 00:51:30,504 --> 00:51:32,505 I always believed that 423 00:51:32,590 --> 00:51:37,677 I'd find a place where this book belonged, where it was needed. 424 00:51:41,223 --> 00:51:43,433 But I haven't found it yet. 425 00:51:48,939 --> 00:51:57,489 I love this guy. 426 00:52:02,620 --> 00:52:04,370 Shoot him, please. 427 00:52:25,726 --> 00:52:27,727 What are you standing around for? 428 00:52:29,146 --> 00:52:31,731 Take him out, God damn it! Take him out! 429 00:54:36,023 --> 00:54:38,316 I don't like being followed. 430 00:54:39,109 --> 00:54:40,777 I wanna come with you! 431 00:54:40,861 --> 00:54:42,487 No, you don't. 432 00:54:42,571 --> 00:54:44,530 I hate it here. 433 00:54:45,658 --> 00:54:49,285 -Then change it. -My mother thinks I'll be safer with you. 434 00:54:54,500 --> 00:54:57,585 I'll take you to where we get our water. 435 00:54:57,670 --> 00:55:00,254 You can have all that you can carry. 436 00:55:09,431 --> 00:55:11,683 I mean, all that we can carry. 437 00:55:16,981 --> 00:55:20,274 Carnegie knows about two more springs up north. 438 00:55:20,359 --> 00:55:22,819 He says he's gonna build more towns. 439 00:55:24,238 --> 00:55:26,322 How'd he know about this one? 440 00:55:26,407 --> 00:55:29,575 He'd been here when he was young. 441 00:55:31,537 --> 00:55:33,496 In the world before. 442 00:55:34,123 --> 00:55:37,041 I guess everyone else who knew about it died. 443 00:55:39,753 --> 00:55:41,587 We really better hurry. 444 00:55:46,593 --> 00:55:49,929 I think I left my glasses inside. Just take a look for me. I'll look out here. 445 00:55:50,014 --> 00:55:51,014 Okay. 446 00:55:57,604 --> 00:55:59,397 What are you doing? 447 00:56:02,276 --> 00:56:04,110 You are such a liar! 448 00:56:07,948 --> 00:56:09,115 I'm not a liar. 449 00:56:09,199 --> 00:56:11,993 You said I could come with you if you got your water! 450 00:56:12,077 --> 00:56:14,495 I didn't say that. You said that. 451 00:56:14,872 --> 00:56:17,498 Besides, the road's no place for you. 452 00:56:17,916 --> 00:56:20,251 It's much worse than you think. 453 00:56:21,086 --> 00:56:23,713 Goodbye, Solara. It's nice knowing you, I mean that. 454 00:56:23,797 --> 00:56:25,965 -Hey. -Yeah? 455 00:56:26,717 --> 00:56:28,051 Fuck you! 456 00:56:43,317 --> 00:56:45,568 Have you washed your filthy fucking hands? 457 00:56:45,652 --> 00:56:48,362 Twice. With your soap. 458 00:56:52,284 --> 00:56:54,911 Put a crew together. We're going after him. 459 00:56:54,995 --> 00:56:56,454 For a fucking book. 460 00:56:56,538 --> 00:56:59,040 It's not a fucking book! 461 00:57:00,167 --> 00:57:01,667 It's a weapon! 462 00:57:03,253 --> 00:57:07,799 A weapon aimed right at the hearts and minds of the weak and the desperate! 463 00:57:07,883 --> 00:57:10,218 It will give us control of them! 464 00:57:11,929 --> 00:57:17,183 If we wanna rule more than one small fucking town, we have to have it! 465 00:57:18,352 --> 00:57:21,437 People will come from all over, they'll do exactly what I tell them 466 00:57:21,522 --> 00:57:25,024 if the words are from the book. 467 00:57:28,862 --> 00:57:33,533 It's happened before, and it'll happen again. 468 00:57:33,617 --> 00:57:35,493 All we need is that book. 469 00:57:50,217 --> 00:57:51,926 Then I want Solara. 470 00:57:57,057 --> 00:57:59,183 Are you bargaining with me? 471 00:58:00,894 --> 00:58:03,271 Is this a deal we're making here? 472 00:58:05,607 --> 00:58:07,400 We lost a lot of men. 473 00:58:07,985 --> 00:58:10,069 You need me more than ever. 474 00:58:11,238 --> 00:58:15,241 Now, you say that book's worth the trouble. Well, I believe you, 475 00:58:17,661 --> 00:58:19,662 but I want Solara for it. 476 00:58:32,968 --> 00:58:35,303 Why not? Why not? 477 00:58:36,763 --> 00:58:39,098 Let's get the fuck out of here. 478 00:58:42,102 --> 00:58:46,939 Stay on the path. It's not your concern. Stay on the path. It's not your concern. 479 00:59:13,133 --> 00:59:15,092 Which way are we headed? 480 00:59:15,761 --> 00:59:16,844 West. 481 00:59:56,343 --> 00:59:57,510 Hello? 482 00:59:58,887 --> 01:00:00,680 Can anyone help me? 483 01:00:02,516 --> 01:00:04,475 Hello? Is anybody there? 484 01:00:14,152 --> 01:00:15,611 Are you okay? 485 01:00:18,490 --> 01:00:22,618 Yes. I'm fine. You go along. I'll be okay. 486 01:00:22,703 --> 01:00:26,956 -No, no, here, let me just help you. -No, really, please. I'm fine. Really. 487 01:00:27,082 --> 01:00:31,377 I need a man to help, not you. You just go along. 488 01:00:31,545 --> 01:00:35,506 -It's okay, it'll just take a minute. -No! It's fine. Please. 489 01:01:01,658 --> 01:01:03,367 Help! Help! 490 01:01:08,790 --> 01:01:11,000 Get off me! 491 01:01:59,716 --> 01:02:01,092 Thank you! 492 01:03:20,213 --> 01:03:21,672 Over there. 493 01:03:29,973 --> 01:03:31,640 What's wrong? 494 01:03:32,684 --> 01:03:34,185 You hear that? 495 01:03:35,479 --> 01:03:36,812 Hear what? 496 01:03:41,067 --> 01:03:43,360 Don't move. Don't move. 497 01:03:58,793 --> 01:04:01,295 Here. Take the wire off of that. 498 01:04:02,005 --> 01:04:03,422 Spool it up. 499 01:04:05,050 --> 01:04:06,926 -What is that? -Dinner. 500 01:04:26,863 --> 01:04:29,281 It's like he's protected somehow, 501 01:04:30,367 --> 01:04:33,118 like there's nothing that can touch him. 502 01:04:34,913 --> 01:04:37,039 He's just a fucking man. 503 01:04:38,959 --> 01:04:42,378 You put a bullet in him, he'll go down like any other. 504 01:04:47,551 --> 01:04:48,968 Still warm. 505 01:04:52,472 --> 01:04:54,723 No more than a few hours dead. 506 01:04:58,436 --> 01:05:00,020 He can't be far. 507 01:05:07,571 --> 01:05:09,113 Son of a bitch! 508 01:05:12,534 --> 01:05:13,742 Solara. 509 01:05:15,245 --> 01:05:17,580 Are you sure you still want her? 510 01:05:22,252 --> 01:05:26,714 It's gonna be dark soon. We can't track them at night, they'll see us coming. 511 01:05:26,798 --> 01:05:30,092 We could drive right past them and never know it. 512 01:05:30,885 --> 01:05:32,261 He's right. 513 01:05:32,512 --> 01:05:35,598 They're on foot, tired. They'll have to sleep. 514 01:05:38,393 --> 01:05:42,855 We'll make up the ground tomorrow. We'll have them before morning's out. 515 01:05:44,357 --> 01:05:46,442 That better be a guarantee. 516 01:06:03,877 --> 01:06:06,670 Do you really read the same book every day? 517 01:06:06,755 --> 01:06:08,213 Without fail. 518 01:06:12,093 --> 01:06:14,094 Will you read some to me? 519 01:06:16,806 --> 01:06:18,015 Please? 520 01:06:23,563 --> 01:06:25,564 "The Lord is my shepherd. 521 01:06:26,566 --> 01:06:28,233 "I shall not want. 522 01:06:30,570 --> 01:06:34,323 "He makes me to lie down in green pastures. 523 01:06:35,700 --> 01:06:38,243 "Leads me beside the still waters. 524 01:06:38,912 --> 01:06:41,038 "He restores my soul. 525 01:06:42,749 --> 01:06:47,378 "He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake. 526 01:06:51,132 --> 01:06:54,927 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death 527 01:06:55,095 --> 01:06:59,181 "I will fear no evil, for thou art with me." 528 01:07:00,725 --> 01:07:03,102 -That's beautiful. -You like that? 529 01:07:03,853 --> 01:07:06,230 -Did you write that? -Yes, I did. 530 01:07:07,065 --> 01:07:08,273 Really? 531 01:07:08,817 --> 01:07:10,984 No, no. No. 532 01:07:11,778 --> 01:07:16,365 No, that was around a long time before you and I got here, that's for sure. 533 01:07:21,955 --> 01:07:25,499 What did you mean when you said it's not just any book? 534 01:07:35,593 --> 01:07:37,261 It's the only one. 535 01:07:39,639 --> 01:07:40,806 Really? 536 01:07:41,224 --> 01:07:43,350 After the war, people made it their business 537 01:07:43,435 --> 01:07:47,229 to find and destroy any that the fires didn't get already. 538 01:07:47,313 --> 01:07:51,483 Some people said this was the reason for the war in the first place. 539 01:07:52,485 --> 01:07:55,654 Anyway, it's the only one that survived. 540 01:07:59,200 --> 01:08:00,826 How'd you get it? 541 01:08:06,374 --> 01:08:08,375 They said that the war 542 01:08:09,669 --> 01:08:12,296 tore a hole in the sky, you've probably heard the stories. 543 01:08:12,380 --> 01:08:13,505 Yeah. 544 01:08:13,882 --> 01:08:17,050 Tore a hole in the sky, sun came down 545 01:08:18,219 --> 01:08:20,095 and burned everything. 546 01:08:20,555 --> 01:08:22,556 Everything and everybody. 547 01:08:23,183 --> 01:08:27,561 You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. 548 01:08:30,273 --> 01:08:32,316 Most people weren't lucky. 549 01:08:35,528 --> 01:08:38,822 So, a year later, we started coming out, 550 01:08:39,365 --> 01:08:40,574 and people wandered around. 551 01:08:40,658 --> 01:08:46,538 I, not knowing what I was gonna do, trying to find a place to survive. 552 01:08:47,832 --> 01:08:50,542 One day, I heard a voice. 553 01:08:51,878 --> 01:08:54,797 It's hard to explain, but it was like it... 554 01:08:55,131 --> 01:08:57,758 Like it was coming from inside of me. 555 01:08:58,635 --> 01:09:02,888 But I could hear it as clear as I can hear you talking to me now. 556 01:09:03,431 --> 01:09:05,390 What did this voice say? 557 01:09:05,934 --> 01:09:07,267 It led me 558 01:09:08,186 --> 01:09:10,729 to a place where I found the book 559 01:09:11,105 --> 01:09:13,273 buried under some rubble. 560 01:09:17,237 --> 01:09:21,031 The voice told me to carry the book out west. 561 01:09:22,492 --> 01:09:26,161 Told me that a path would be laid out for me, 562 01:09:26,246 --> 01:09:30,833 that I'd be led to a place where the book was safe. 563 01:09:34,546 --> 01:09:36,755 Told me that I'd be protected 564 01:09:38,132 --> 01:09:41,343 against anyone or anything that stood in my path. 565 01:09:44,514 --> 01:09:46,932 I've been walking ever since. 566 01:09:48,434 --> 01:09:52,271 And you did all that because a voice in your head told you to? 567 01:09:53,106 --> 01:09:54,439 Yes, I did. 568 01:09:55,275 --> 01:09:57,067 I know what I heard. 569 01:09:57,485 --> 01:09:59,236 I know what I hear. 570 01:09:59,737 --> 01:10:01,572 I know I'm not crazy. 571 01:10:02,282 --> 01:10:05,450 And I know I would've never made it without help. 572 01:10:06,786 --> 01:10:09,329 -What's that? -One question too many. 573 01:10:09,789 --> 01:10:12,916 Go to bed, we got an early start in the morning. 574 01:10:50,580 --> 01:11:04,801 Hey. 575 01:11:15,188 --> 01:11:16,939 What are you doing? 576 01:11:17,315 --> 01:11:19,816 -I'm sorry, I thought you were sleeping. -I wasn't sleeping. 577 01:11:19,901 --> 01:11:21,652 What are you doing? 578 01:11:22,278 --> 01:11:23,820 I just wanted to see the book. 579 01:11:23,905 --> 01:11:26,865 Nobody touches it but me, you understand me? 580 01:11:27,533 --> 01:11:29,076 Do you understand me? 581 01:11:29,160 --> 01:11:31,870 -Yes, I understand. -Good. Go to sleep. 582 01:11:41,839 --> 01:11:44,758 You said you don't know how to read anyway. It's no use to you. 583 01:11:44,842 --> 01:11:45,926 Yeah. 584 01:11:46,970 --> 01:11:48,387 So teach me. 585 01:12:08,616 --> 01:12:10,784 Hold up. Hold up! Stop! 586 01:12:16,624 --> 01:12:18,959 You know, you say you've been walking for 30 years, right? 587 01:12:19,043 --> 01:12:20,252 Right. 588 01:12:20,795 --> 01:12:22,379 Have you ever thought that maybe you were lost? 589 01:12:22,463 --> 01:12:23,588 Nope. 590 01:12:23,923 --> 01:12:26,008 Well, how do you know that you're walking in the right direction? 591 01:12:26,092 --> 01:12:28,552 "We walk by faith, not by sight." 592 01:12:29,595 --> 01:12:30,804 What does that mean? 593 01:12:30,888 --> 01:12:34,516 It means that you know something, even if you don't know something. 594 01:12:34,600 --> 01:12:35,684 That doesn't make any sense. 595 01:12:35,768 --> 01:12:37,728 Doesn't have to make sense, it's faith. It's faith. 596 01:12:37,812 --> 01:12:40,814 It's the flower of light in the field of darkness 597 01:12:40,898 --> 01:12:43,358 that's giving me the strength to carry on. You understand? 598 01:12:43,443 --> 01:12:44,693 Is that from your book? 599 01:12:44,777 --> 01:12:48,739 No, it's Johnny Cash live at Folsom Prison. 600 01:12:49,449 --> 01:12:50,532 What? 601 01:13:13,347 --> 01:13:16,516 -Do you think anyone lives there? -I don't know. 602 01:13:18,227 --> 01:13:19,978 Maybe there's water. 603 01:13:29,864 --> 01:13:31,406 Stay behind me. 604 01:13:36,621 --> 01:13:38,121 This is weird. 605 01:14:13,324 --> 01:14:14,699 Who are you? 606 01:14:18,454 --> 01:14:21,206 We're travelers, that's all. Don't mean any harm. 607 01:14:21,290 --> 01:14:24,126 No trespassing! Haven't you read the sign? 608 01:14:25,044 --> 01:14:27,462 We're very sorry. I didn't see it. 609 01:14:27,922 --> 01:14:29,131 What's your business? 610 01:14:29,215 --> 01:14:30,298 -We were just... -No business! 611 01:14:30,383 --> 01:14:34,803 Just... We're very sorry, and if you let us, we'll be on our way. 612 01:14:35,513 --> 01:14:38,890 George, look at them. One of them is just a girl. 613 01:14:38,975 --> 01:14:42,894 Yeah. It's an old story, I've heard it a hundred times before. 614 01:14:43,020 --> 01:14:47,399 We get so few visitors these days. George is suspicious of everybody. 615 01:14:47,733 --> 01:14:51,403 I'm Martha. Would you care for some tea? 616 01:15:02,165 --> 01:15:05,041 How about some music? It's so soothing. 617 01:15:05,751 --> 01:15:06,960 George! 618 01:15:26,939 --> 01:15:30,442 How do you like it? It's nice. Please. 619 01:15:41,078 --> 01:15:45,123 -Is that good? -Good, good. That's... Taste is rich. 620 01:15:49,962 --> 01:15:53,548 It's amazing that you two have survived out here all by yourselves. 621 01:15:53,633 --> 01:15:56,885 Well, now, George is something of a handyman. 622 01:15:59,305 --> 01:16:02,557 He did a lot of work on this place, making it safe. 623 01:16:02,767 --> 01:16:05,268 We may be old, but we're resilient. 624 01:16:05,937 --> 01:16:08,939 We've known more than a few who've tried to take this place from us. 625 01:16:09,023 --> 01:16:11,191 -Haven't we, George? -Yes, we have. 626 01:16:11,275 --> 01:16:13,902 -Right. -I wanna show you something. Come on. 627 01:16:13,986 --> 01:16:16,238 George, no! Not now! 628 01:16:17,240 --> 01:16:18,490 Come on! 629 01:16:21,244 --> 01:16:23,370 -Are these... -Graves? Sure. 630 01:16:23,663 --> 01:16:25,830 Be uncivilized not to bury them. 631 01:16:25,915 --> 01:16:28,333 Besides, it's good for the soil. 632 01:16:29,293 --> 01:16:32,796 Come on back inside. I think I might be able to rustle you up some sandwiches. 633 01:16:32,880 --> 01:16:35,173 Well, thank you, thank you very much. 634 01:16:35,258 --> 01:16:36,800 -We gotta go now. -They killed all these people. 635 01:16:36,884 --> 01:16:38,468 They didn't just kill them, they ate them. 636 01:16:38,552 --> 01:16:41,471 -Her hands... Her hands were shaking. -Too much human meat. Let's go. 637 01:16:42,139 --> 01:16:44,849 I found some meat. I hope you're hungry. 638 01:16:45,017 --> 01:16:46,559 Nope. No, thank you. 639 01:16:46,644 --> 01:16:49,437 Well, we... We gotta be going. 640 01:16:49,522 --> 01:16:51,731 -So soon? -Yeah, I'm afraid so. 641 01:16:51,816 --> 01:16:54,442 -Are you sure you won't stay? -I'm sure, I'm very sure. 642 01:16:54,527 --> 01:16:56,319 Put the gun down. 643 01:16:56,487 --> 01:16:58,280 Solara, you take this. Open the door for us, please. 644 01:16:58,364 --> 01:17:00,490 -Solara, say thank you for the tea. -Thank you for the tea. 645 01:17:00,574 --> 01:17:01,783 Thank you so much for the tea. 646 01:17:09,625 --> 01:17:11,293 Go back inside. 647 01:17:15,256 --> 01:17:16,298 George, what's wrong? 648 01:17:16,382 --> 01:17:18,800 Whole company of armed degenerates, that's what's wrong! 649 01:17:18,884 --> 01:17:20,427 And they led them straight to us. 650 01:17:20,761 --> 01:17:23,847 -I just set out the good china. -Fuck the china! 651 01:17:23,931 --> 01:17:25,140 Have you got any more weapons? 652 01:17:25,224 --> 01:17:27,934 Weapons? I'll show you some weapons. 653 01:17:31,355 --> 01:17:33,690 -Can you shoot a gun? -Of course. 654 01:17:35,026 --> 01:17:36,860 Come on, come on! 655 01:17:37,069 --> 01:17:39,154 We know you're in there! 656 01:17:40,239 --> 01:17:42,866 Come on out and nobody needs to get hurt! 657 01:17:47,621 --> 01:17:49,497 I'll make it easy! 658 01:17:49,790 --> 01:17:52,584 Send out Solara with the book! 659 01:17:53,002 --> 01:17:55,587 -What are we gonna do? -I know what the fuck I'm doing! 660 01:17:55,671 --> 01:18:00,467 -Wait, wait, wait. -That's all I want, the book and the girl! 661 01:18:02,261 --> 01:18:04,137 They ain't coming out. 662 01:18:29,914 --> 01:18:33,625 Shit! Get down! Everybody, get down! 663 01:18:52,228 --> 01:18:54,771 Hey! You know that voice you heard? 664 01:18:54,980 --> 01:18:56,815 Did it say anything about this? 665 01:18:56,899 --> 01:18:59,317 We'll get out alive, both of us! 666 01:18:59,485 --> 01:19:00,985 What about us? 667 01:19:01,779 --> 01:19:03,530 Didn't mention you! 668 01:19:12,581 --> 01:19:16,209 Cease fire! 669 01:19:26,887 --> 01:19:28,888 Martha? Martha? 670 01:19:28,973 --> 01:19:32,016 Martha! Martha! 671 01:19:35,229 --> 01:19:38,273 -Martha. -Go in on the side! Over on the side! 672 01:19:38,357 --> 01:19:39,816 You bastards! 673 01:19:40,568 --> 01:19:43,611 -The side of the house! -You fucking bastards! 674 01:19:48,951 --> 01:19:52,370 -Hold your fire! Hold your fire! -What are they doing? 675 01:19:52,455 --> 01:19:54,122 Nothing good. 676 01:21:08,072 --> 01:21:09,697 Where's the book? 677 01:21:16,622 --> 01:21:18,164 Check his pack. 678 01:21:36,809 --> 01:21:38,309 It ain't here. 679 01:21:41,105 --> 01:21:45,942 This is your last chance. You give it up or I swear I'll bury you out here. 680 01:21:56,829 --> 01:21:58,329 Son of a bitch. 681 01:21:58,664 --> 01:22:00,456 Let's try this again. 682 01:22:05,170 --> 01:22:07,130 -Carnegie! -What? 683 01:22:17,308 --> 01:22:20,810 Now, where's the book? 684 01:22:26,025 --> 01:22:28,067 Give him the book, please. 685 01:22:32,906 --> 01:22:34,532 Don't tell him. 686 01:22:43,542 --> 01:22:46,794 It's in the house, back of the TV. 687 01:22:49,006 --> 01:22:50,590 Go check the TV! 688 01:22:51,216 --> 01:22:52,508 The what? 689 01:22:52,968 --> 01:22:56,679 You're fucking shitting me. You, go! Go! 690 01:23:33,050 --> 01:23:36,260 Ask, and you shall receive. 691 01:23:41,767 --> 01:23:43,643 God is good, is he not? 692 01:23:45,187 --> 01:23:46,646 All the time. 693 01:23:49,024 --> 01:23:50,650 Not all the time. 694 01:24:17,010 --> 01:24:18,928 No! No! 695 01:25:04,516 --> 01:25:05,767 You see? 696 01:25:08,020 --> 01:25:09,687 What did I tell you? 697 01:25:15,694 --> 01:25:17,320 He's just a man. 698 01:25:21,200 --> 01:25:23,826 No! Leave him alone! 699 01:25:24,536 --> 01:25:26,120 Please, stop! 700 01:25:32,711 --> 01:25:34,837 Where's your protection now? 701 01:25:49,895 --> 01:25:51,312 Pray for me. 702 01:25:54,817 --> 01:25:55,900 Okay? 703 01:26:00,656 --> 01:26:02,031 I mean it. 704 01:27:20,235 --> 01:27:21,319 No! 705 01:27:29,202 --> 01:27:30,494 Shit! 706 01:27:31,997 --> 01:27:33,414 Go back! 707 01:28:17,209 --> 01:28:19,043 Come on! Come on! 708 01:29:18,603 --> 01:29:22,690 We barely got enough fuel to make it back. You wanna go after her? 709 01:29:24,109 --> 01:29:25,151 No. 710 01:30:46,399 --> 01:30:50,903 -Where are you going? -I'm going west. Gotta go west. 711 01:30:53,615 --> 01:30:54,698 Hey! 712 01:31:01,915 --> 01:31:03,040 Here. 713 01:31:20,225 --> 01:31:21,559 I'm sorry. 714 01:31:22,102 --> 01:31:23,561 For what? 715 01:31:24,187 --> 01:31:26,480 -This. This is all my fault. -No, it's not. 716 01:31:26,565 --> 01:31:30,818 No, it is. If I didn't come with you, none of this would've happened. 717 01:31:31,653 --> 01:31:33,404 It's not your fault. 718 01:31:36,074 --> 01:31:37,825 I did what I had to do. 719 01:31:37,909 --> 01:31:41,370 I didn't think anything could make you give up that book. 720 01:31:41,454 --> 01:31:43,914 I thought it was too important. 721 01:31:46,501 --> 01:31:50,588 All the years I've been carrying it and reading it every day. 722 01:31:52,424 --> 01:31:55,342 I got so caught up with keeping it safe, 723 01:31:55,427 --> 01:31:59,722 I forgot to live by what I learned from it. 724 01:32:00,849 --> 01:32:02,766 Yeah, and what's that? 725 01:32:03,768 --> 01:32:04,935 Just... 726 01:32:08,273 --> 01:32:11,400 Do for others more than you do for yourself. 727 01:32:13,695 --> 01:32:16,322 That's what I got from it, anyway. 728 01:33:02,911 --> 01:33:04,453 You smell that? 729 01:33:05,497 --> 01:33:07,331 -What? -In the air? 730 01:33:07,457 --> 01:33:08,666 Salt? 731 01:33:13,380 --> 01:33:15,881 We're getting close to the ocean. 732 01:34:14,899 --> 01:34:19,778 That's it. 733 01:34:52,854 --> 01:34:54,480 Get the Engineer! 734 01:36:26,573 --> 01:36:28,240 That's far enough! 735 01:36:29,534 --> 01:36:31,618 What's your business here? 736 01:36:33,121 --> 01:36:34,663 My name is Eli! 737 01:36:35,540 --> 01:36:38,417 I have a King James Bible in my possession. 738 01:36:38,501 --> 01:36:40,002 Remain where you are! 739 01:36:40,086 --> 01:36:44,173 Don't attempt to make any sudden moves, or you will be fired upon! 740 01:37:01,065 --> 01:37:04,443 Be careful with it. Be careful. 741 01:37:11,242 --> 01:37:12,868 Careful with it. 742 01:37:22,962 --> 01:37:24,463 They're clean. 743 01:37:25,757 --> 01:37:28,592 We've been doing this for a long time now. 744 01:37:30,762 --> 01:37:34,097 -Feels like a museum. -No, it's much more than that. 745 01:37:34,557 --> 01:37:37,351 This is where we're going to start again. 746 01:37:38,061 --> 01:37:41,855 We've got a printing press. It'll be operational quite soon. 747 01:37:41,940 --> 01:37:45,359 We're going to teach people about the world they lost. 748 01:37:45,443 --> 01:37:47,653 Help them start to rebuild it. 749 01:37:47,737 --> 01:37:52,157 I mean, look. Shakespeare. Britannica, missing only a few volumes. 750 01:37:52,408 --> 01:37:56,161 There's a whole series of beautiful Mozart and Wagner records 751 01:37:56,246 --> 01:37:58,497 in still very pristine condition. 752 01:37:58,581 --> 01:38:01,291 But never a Bible. Well, not until now. 753 01:38:02,210 --> 01:38:05,128 Well, may I ask what condition it's in? 754 01:38:06,839 --> 01:38:08,298 It's beat up, 755 01:38:09,259 --> 01:38:11,134 but it will do the job. 756 01:38:11,970 --> 01:38:14,888 -Do you think I could see it? -Yes, you may. 757 01:38:22,730 --> 01:38:25,148 -That's it. It's open. -You there? 758 01:38:59,767 --> 01:39:01,310 Do you have anything to write on? 759 01:39:01,394 --> 01:39:04,354 Could you get us some writing paper, please? 760 01:39:05,023 --> 01:39:06,607 And a lot of it. 761 01:39:08,151 --> 01:39:09,818 A whole lot of it. 762 01:39:10,862 --> 01:39:12,237 It can't be. 763 01:39:13,865 --> 01:39:14,865 It... 764 01:39:19,996 --> 01:39:21,580 It's impossible! 765 01:39:23,291 --> 01:39:24,708 It can't be! 766 01:39:27,879 --> 01:39:31,381 Pay close attention and write down 767 01:39:33,176 --> 01:39:34,885 everything I say 768 01:39:36,220 --> 01:39:39,014 exactly as I say it. 769 01:39:43,686 --> 01:39:45,771 "The first book of Moses. 770 01:39:48,900 --> 01:39:50,525 "Called Genesis. 771 01:39:51,277 --> 01:39:54,446 "Chapter one, verse one. 772 01:39:58,368 --> 01:40:00,118 "In the beginning, 773 01:40:01,412 --> 01:40:03,372 "God created the heavens 774 01:40:05,500 --> 01:40:07,084 "and the earth. 775 01:40:11,005 --> 01:40:12,339 "Verse two. 776 01:40:14,759 --> 01:40:18,720 "And the earth was without form 777 01:40:21,849 --> 01:40:23,183 "and void. 778 01:40:28,022 --> 01:40:29,564 "And darkness 779 01:40:31,734 --> 01:40:34,653 "was upon the face of the deep. 780 01:40:38,324 --> 01:40:40,409 "And the Spirit of God 781 01:40:42,453 --> 01:40:43,912 "was hovering 782 01:40:46,791 --> 01:40:49,000 "over the face of the waters. 783 01:40:52,839 --> 01:40:54,256 "Verse three. 784 01:40:57,969 --> 01:40:59,469 "And God said, 785 01:41:03,725 --> 01:41:05,600 "'Let there be light.' 786 01:41:10,773 --> 01:41:12,649 "And there was light." 787 01:41:23,369 --> 01:41:24,995 Where is Solara? 788 01:41:28,708 --> 01:41:30,041 Out there. 789 01:41:31,169 --> 01:41:32,502 Her choice. 790 01:41:33,629 --> 01:41:37,424 I tried to bring her back. She refused. 791 01:41:41,679 --> 01:41:44,097 What did you do when she refused? 792 01:41:50,480 --> 01:41:52,606 -Read it. -What did you do to my daughter? 793 01:41:52,690 --> 01:41:55,901 -Read it! -What did you do to my daughter? 794 01:42:14,045 --> 01:42:16,087 You can start anytime. 795 01:42:24,597 --> 01:42:25,931 I'm sorry. 796 01:42:28,684 --> 01:42:31,228 It's been so long, I don't remember. 797 01:42:38,736 --> 01:42:41,571 -You have to. -I have to? Really? 798 01:42:41,697 --> 01:42:44,241 No, no, no, no. You have to. Please. 799 01:42:47,912 --> 01:42:49,162 Your leg. 800 01:42:50,540 --> 01:42:52,499 It doesn't hurt anymore. 801 01:42:54,252 --> 01:42:55,752 I can smell it. 802 01:43:10,601 --> 01:43:13,019 You worked so hard for that book. 803 01:43:14,522 --> 01:43:17,274 You sacrificed so much, so many men. 804 01:43:19,735 --> 01:43:21,778 More than you could spare. 805 01:43:23,781 --> 01:43:27,784 Now all those people who were too scared to even say your name, 806 01:43:27,952 --> 01:43:32,122 they're downstairs, tearing up the bar right now. Did you know that? 807 01:43:32,707 --> 01:43:35,333 And there's no one there to stop them. 808 01:43:36,669 --> 01:43:38,461 And you're feverish. 809 01:43:41,549 --> 01:43:44,885 I can't imagine what it must feel like to have what you want so close 810 01:43:44,969 --> 01:43:48,638 -and it might as well be a million miles away. -Stop it! 811 01:43:52,184 --> 01:43:53,935 Are you leaving me? 812 01:43:56,647 --> 01:44:01,693 Claudia? 813 01:44:05,156 --> 01:44:06,531 Claudia! 814 01:44:33,643 --> 01:44:35,143 Get away! Get away! 815 01:44:35,227 --> 01:44:36,227 It's mine! 816 01:45:55,349 --> 01:45:56,766 Dear Lord, 817 01:45:57,393 --> 01:45:59,936 thank you for giving me the strength and the conviction 818 01:46:00,021 --> 01:46:02,814 to complete the task you entrusted to me. 819 01:46:27,381 --> 01:46:33,386 Thank you for guiding me, straight and true, through the many obstacles in my path, 820 01:46:39,143 --> 01:46:42,687 and for keeping me resolute when all around seemed lost. 821 01:46:43,606 --> 01:46:47,817 Thank you for your protection and for your many signs along the way. 822 01:46:49,320 --> 01:46:53,907 Thank you for any good that I may have done. I'm so sorry about the bad. 823 01:46:55,951 --> 01:46:59,245 You don't have to leave, you know. You're very welcome to stay here. 824 01:46:59,330 --> 01:47:02,457 -You'll be perfectly safe. -Thank you, 825 01:47:03,751 --> 01:47:06,503 but this is something that I have to do. 826 01:47:11,175 --> 01:47:12,842 Where will you go? 827 01:47:14,136 --> 01:47:15,220 Home. 828 01:47:21,393 --> 01:47:23,728 Thank you for the friend I made. 829 01:47:23,938 --> 01:47:27,107 Please watch over her as you've watched over me. 830 01:47:48,337 --> 01:47:51,381 Thank you for finally allowing me to rest. 831 01:47:51,882 --> 01:47:53,800 I'm so very tired, 832 01:47:54,510 --> 01:47:57,262 but I go now to my rest, at peace, 833 01:47:58,347 --> 01:48:02,016 knowing that I have done right with my time on this earth. 834 01:48:11,026 --> 01:48:12,986 I fought the good fight. 835 01:48:13,821 --> 01:48:15,572 I finished the race. 836 01:48:19,034 --> 01:48:20,660 I kept the faith.