1 00:00:25,697 --> 00:00:29,588 مرأة في برلين 2 00:00:34,431 --> 00:00:37,264 ومن قد لا يفكر بهذا؟ 3 00:00:38,271 --> 00:00:41,866 في ال16 من ابريل 1945 حان الوقت 4 00:00:43,471 --> 00:00:46,269 حاصر الجيش الألماني برلين 5 00:00:46,369 --> 00:00:49,068 وهم الىن يتجهون نحو الحدود 6 00:00:51,151 --> 00:00:55,269 يمكنك أن ترى الشمس وراء الغيوم 7 00:00:55,391 --> 00:00:59,350 وأن تشم رائحة الليلك وتميزها 8 00:01:03,431 --> 00:01:05,991 كيف نبدأ؟ 9 00:01:06,111 --> 00:01:09,069 كيف نجد الكلمات المناسبة 10 00:01:11,231 --> 00:01:14,268 لقد كنت صحفية ولقد سافرت 12 بلدا 11 00:01:14,391 --> 00:01:16,606 وعشت في موسكو وباريس ولندن 12 00:01:16,607 --> 00:01:18,987 ولقد أحببت العيش في باريس ولندن كثيرا 13 00:01:20,471 --> 00:01:25,226 قررت أن أعود قررت أن أكون جزءا من الأمر 14 00:01:29,431 --> 00:01:32,309 ولا يهم اسمي 15 00:01:32,431 --> 00:01:36,424 أنا واحدة من اللوات آمن بحرية البلاد 16 00:01:37,191 --> 00:01:40,149 شكوك.؟ اسبوع واحد يأتيك بالشكوك 17 00:01:40,271 --> 00:01:42,613 وارسو وباريس نحن نفوز دوما 18 00:01:42,614 --> 00:01:45,106 ليس لدى الروس قائد 19 00:01:45,231 --> 00:01:47,106 ولما أحسوا أخيرا 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,702 اننا نقرع على أبوابهم في موسكو لتونا 21 00:01:51,911 --> 00:01:55,790 اعذرونا ولكنها الحرب في النهاية 22 00:01:55,911 --> 00:01:57,445 لطالما كرهوا تلك المحطات 23 00:01:57,446 --> 00:02:00,348 ولما غادر كان صوت حذائه يملأ المنزل 24 00:02:02,151 --> 00:02:04,665 لقد كنا متأكدين أننا نقوم بالصواب 25 00:02:04,666 --> 00:02:06,717 اننا نستنشق هواء كل يوم 26 00:02:06,718 --> 00:02:07,509 لقد كنا جزءا من الأمر 27 00:02:08,831 --> 00:02:10,576 ومن ثم أخلعني المعطف وقال 28 00:02:10,577 --> 00:02:13,347 الروس لا يعرفون ما سيأتي اليهم 29 00:02:14,431 --> 00:02:18,788 وهكذا تقدمنا وكنا نتحدث الفرنسية سوية 30 00:02:18,911 --> 00:02:22,790 لقد ظن أنني واحدة من السويديات الطويلات الشقراوات 31 00:02:22,911 --> 00:02:26,790 ومن ثم قمت بخطوة لأكتفه 32 00:02:26,911 --> 00:02:30,870 حين توقف وقال ابنة فوهرر 33 00:02:31,671 --> 00:02:35,220 كان هذا نهاية الاستغراب 34 00:02:36,191 --> 00:02:40,150 مهلا أود أن أوقف الموسيقى رجاء 35 00:02:42,831 --> 00:02:47,382 أريدكم أن تشاركونا هذه اللحظة 36 00:02:47,511 --> 00:02:51,060 أن تشاركونا هذا المساء الجميل 37 00:02:51,231 --> 00:02:55,110 الذي ينتشر في كل اوروبا 38 00:03:12,311 --> 00:03:14,142 ضاع 39 00:03:14,271 --> 00:03:16,023 اركضوا 40 00:03:16,351 --> 00:03:17,500 اهربو 41 00:03:19,431 --> 00:03:23,219 ادخلوا البيت الذي على اليمين 42 00:03:34,151 --> 00:03:36,107 تعالي الى هنا 43 00:03:36,631 --> 00:03:39,065 أين أنت يا أمي؟ 44 00:03:39,551 --> 00:03:42,384 هيا بسرعة 45 00:04:06,111 --> 00:04:08,671 اهربي هيا 46 00:04:10,591 --> 00:04:13,663 أطلقوا النار 47 00:04:14,631 --> 00:04:16,587 أطلقوا 48 00:04:22,991 --> 00:04:24,219 النار!! 49 00:04:25,471 --> 00:04:26,620 سحقا 50 00:04:29,271 --> 00:04:32,820 انتظرني- انتبه ليديك- 51 00:04:33,911 --> 00:04:36,744 ها أنت ذا- مهلا انتظرني 52 00:04:36,871 --> 00:04:37,860 انتبه 53 00:04:39,791 --> 00:04:42,100 لا! 54 00:04:48,431 --> 00:04:52,390 لا أسلحة ولا ملابس رسمية هذه هي القوانين 55 00:04:57,671 --> 00:05:00,504 أين أنت يا فيليكس؟ 56 00:05:03,071 --> 00:05:04,470 فيليكس؟ 57 00:05:04,991 --> 00:05:09,542 أين هو بحق الجحيم؟- انه أمر- 58 00:05:09,711 --> 00:05:13,670 لا رسائل..لا أحد يهتم بنا أبدا 59 00:05:14,151 --> 00:05:18,110 أين أنت أيها اللعين؟ 60 00:05:19,071 --> 00:05:22,386 انهم يظهرون الود للروسيين 61 00:05:22,486 --> 00:05:23,701 الروس الخنازير 62 00:05:23,831 --> 00:05:27,983 ها هم أحيانا يتحدثون الروسية 63 00:05:30,431 --> 00:05:33,343 وهذه نافذة الصيدلية 64 00:05:33,471 --> 00:05:38,261 لقد عالج زوجه الوزير مرة 65 00:05:38,391 --> 00:05:39,268 يكفي 66 00:05:39,269 --> 00:05:43,067 أنت الآن تقفز على وجه امرأة ميتة 67 00:05:43,511 --> 00:05:46,469 لتأخذ كأسا من الجيلي فقط؟ 68 00:05:58,791 --> 00:06:02,909 هل يمكن لأحد أن يساعدنا- انها تعاني 69 00:06:04,111 --> 00:06:07,990 انظري الي 70 00:06:08,671 --> 00:06:12,220 سأكتب كل هذا سأقوم بنشره 71 00:06:13,311 --> 00:06:16,269 ويجب أن تقرأها يا جيلرد 72 00:06:16,591 --> 00:06:19,424 هل يمكنني أن أعرض عليك شيئا؟ 73 00:06:21,151 --> 00:06:22,470 شكرا لك 74 00:06:30,991 --> 00:06:33,949 لن تنجح 75 00:07:16,351 --> 00:07:19,787 الى الأسفل هيا هيا 76 00:07:24,831 --> 00:07:27,789 أمي؟- لا تخف أنا هنا- 77 00:07:32,311 --> 00:07:34,108 انهم آتون 78 00:07:52,271 --> 00:07:53,499 هالت 79 00:08:23,831 --> 00:08:28,461 انتباه لكل المعارضين في الشوارع 80 00:08:29,831 --> 00:08:33,380 يجب أن تسلم كل الأسلحة حاليا 81 00:08:34,791 --> 00:08:37,624 انه الانذار الأخير 82 00:08:37,991 --> 00:08:40,551 انتباه انتباه 83 00:08:40,871 --> 00:08:43,704 انه الانذار الأخير 84 00:09:36,332 --> 00:09:37,832 اضرب! 85 00:09:51,328 --> 00:09:52,828 الى الأعلى 86 00:09:54,218 --> 00:09:56,218 الى كل الطريق للأعلى 87 00:10:09,352 --> 00:10:10,852 اذهب حالا هيا!! 88 00:10:11,031 --> 00:10:11,986 انتباه 89 00:10:41,868 --> 00:10:43,368 علي أن... 90 00:11:03,132 --> 00:11:04,132 انتبه 91 00:11:04,581 --> 00:11:06,581 سيدي الكولونيل 92 00:11:06,873 --> 00:11:09,873 لقدوصلت القوات الى المحطة 93 00:11:11,322 --> 00:11:14,322 ولكن الأمر أتى أن تتجه القوات الى مركز الحكومة 94 00:11:17,298 --> 00:11:19,798 هل هذا مفهوم؟ 95 00:11:24,207 --> 00:11:25,707 سنبقى هنا 96 00:11:26,207 --> 00:11:27,707 ظننت أننا سنذهب الى ريتشافغ 97 00:11:28,302 --> 00:11:29,802 ولكن لم لا؟ اننا قريبون جدا 98 00:11:30,876 --> 00:11:32,876 لا لن نبقى هنا 99 00:11:33,136 --> 00:11:35,136 انه أمر 100 00:11:36,186 --> 00:11:39,186 أمنوا المداخل 101 00:11:41,709 --> 00:11:43,209 مفهوم؟ 102 00:11:47,216 --> 00:11:49,216 جنود؟ضباط؟ 103 00:11:50,741 --> 00:11:52,241 أسلحة؟ 104 00:11:53,260 --> 00:11:55,760 لقد قلت جنود؟ ضباط؟ 105 00:11:56,871 --> 00:12:00,307 سيرون ما يكفيهم قريبا 106 00:12:02,889 --> 00:12:04,389 كل من لديه سلاح عليه أن يسلمه 107 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 أخرجوا حالا 108 00:12:20,053 --> 00:12:21,053 هيا أخرجوا كلكم 109 00:12:21,791 --> 00:12:24,259 الروس السفلة- أعلى- 110 00:12:28,592 --> 00:12:31,092 ماذا تريد؟ 111 00:12:37,551 --> 00:12:38,586 الروس؟ 112 00:12:40,372 --> 00:12:41,372 أجل 113 00:12:46,831 --> 00:12:48,105 الروس! 114 00:12:49,111 --> 00:12:50,385 هيا 115 00:12:50,831 --> 00:12:51,786 تعال 116 00:12:53,151 --> 00:12:54,220 كل 117 00:13:00,311 --> 00:13:01,266 يا أمرأة 118 00:13:01,631 --> 00:13:03,986 تعالي كلي 119 00:13:05,591 --> 00:13:07,547 هيا يا أسيرة الحرب 120 00:13:07,605 --> 00:13:08,605 هيا 121 00:13:09,951 --> 00:13:11,828 لا تخافي 122 00:13:11,951 --> 00:13:13,942 لا تخافي 123 00:13:23,111 --> 00:13:26,103 لن نموت هنا 124 00:13:46,991 --> 00:13:48,947 أحسنت هيا 125 00:13:49,751 --> 00:13:51,264 لا داعي للخوف 126 00:13:52,471 --> 00:13:53,426 هيا 127 00:13:54,391 --> 00:13:56,109 لا ترجفي 128 00:13:56,911 --> 00:13:58,344 جيد هيا 129 00:14:01,711 --> 00:14:03,667 هيا تعالوا الى هنا 130 00:14:05,871 --> 00:14:08,704 هيا عليك أن تكوني جيدة وتأكلي شيئا 131 00:14:13,951 --> 00:14:16,067 البطاطا جيدة جدا 132 00:14:58,751 --> 00:15:00,707 هل يمكنني؟ 133 00:15:31,431 --> 00:15:33,899 هل يعرف أحد كيف يعمل هذا الشيء؟ 134 00:15:34,271 --> 00:15:35,791 هل تعرفين يا اوكرانية؟ 135 00:15:35,851 --> 00:15:39,380 ها هم الروس المحررون 136 00:15:39,511 --> 00:15:41,388 مليئون بالمرح 137 00:15:41,511 --> 00:15:46,107 يبدو أنهم لا يصدقون أنهم ربحوا الحرب 138 00:15:46,231 --> 00:15:48,703 أنا أعرفهم انهم قرويون 139 00:15:48,704 --> 00:15:52,101 لقد بنوا مبان جديدة وهم فخورون جدا بها 140 00:15:52,851 --> 00:15:53,551 توقف 141 00:15:53,711 --> 00:15:56,469 انهم لا يملكون أي حقوق 142 00:15:56,511 --> 00:15:57,546 لا تتحرك أيها السافل 143 00:15:57,991 --> 00:15:59,709 اتركها 144 00:16:15,771 --> 00:16:18,031 لم لا تستخدم الاورين؟ 145 00:16:20,511 --> 00:16:22,103 يكفي 146 00:16:22,351 --> 00:16:23,300 لا بجد 147 00:16:23,431 --> 00:16:25,547 انها قديمة جدا 148 00:16:26,831 --> 00:16:30,107 لقد جعلت الضابط ينحني بها 149 00:16:31,711 --> 00:16:33,303 أيها القصاص 150 00:16:34,071 --> 00:16:35,299 انها حقيقة 151 00:16:41,391 --> 00:16:43,109 ماذا يفعلون 152 00:16:45,831 --> 00:16:46,786 رجاء 153 00:16:47,511 --> 00:16:48,626 رجاء 154 00:16:50,031 --> 00:16:52,261 هل لديك زوج؟ 155 00:16:53,431 --> 00:16:55,467 زوج وولدان 156 00:17:00,471 --> 00:17:03,224 بأي حال 157 00:17:03,831 --> 00:17:08,461 دعني أمر 158 00:17:12,031 --> 00:17:14,864 لا لا أيها الخنازير 159 00:17:14,991 --> 00:17:17,710 أيها الخنازير 160 00:17:18,911 --> 00:17:22,870 انه ليس مكانك- أنا لم أقم بأي شيء خاطئ- 161 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 توقف 162 00:17:23,991 --> 00:17:27,470 أيها الخنازير اتركوني وشأني 163 00:17:31,591 --> 00:17:35,106 لقد كانت تلك الفتاة فريسة سهلة 164 00:17:35,531 --> 00:17:36,546 غادروا!! 165 00:17:37,911 --> 00:17:39,867 سيدة هتلر 166 00:17:43,751 --> 00:17:45,309 أيتها العاهرة 167 00:17:45,391 --> 00:17:46,949 الى المستقبل؟ 168 00:17:50,111 --> 00:17:53,899 هيا الى اليمين 169 00:17:56,591 --> 00:17:59,310 خذوا هذا وارحلوا 170 00:17:59,591 --> 00:18:00,626 هيا 171 00:18:04,551 --> 00:18:08,783 أنت تتكلمين الروسية- لا يمكنك أن تتجاهلني بهذه الطريقة 172 00:18:15,831 --> 00:18:16,866 أيها الجنود 173 00:18:23,631 --> 00:18:25,747 لم تأخذون مرأة؟ 174 00:18:26,631 --> 00:18:28,701 ومن لا يريد هذا؟ 175 00:18:29,871 --> 00:18:31,702 النساء لسن نظيفات 176 00:18:52,111 --> 00:18:54,750 افتح الباب 177 00:18:54,871 --> 00:18:57,829 افتح الباب أيها السافل 178 00:19:36,751 --> 00:19:38,582 ليس هنا 179 00:20:01,511 --> 00:20:04,469 أين؟- هناك على الأغلب- 180 00:20:11,071 --> 00:20:13,983 ابق مكانك 181 00:20:17,991 --> 00:20:19,265 أنت 182 00:20:26,151 --> 00:20:27,584 أيها الضابط 183 00:20:28,111 --> 00:20:29,590 أنا أنظر الى الضابط المسؤول 184 00:20:29,751 --> 00:20:31,343 ما الأمر 185 00:20:32,711 --> 00:20:34,349 هل أنت المسؤول هنا؟ 186 00:20:34,711 --> 00:20:37,464 اننا بحاجة الى المساعدة 187 00:20:43,791 --> 00:20:45,782 هل أنت المسؤءول؟ 188 00:20:47,111 --> 00:20:50,183 كل من هنا مسؤول 189 00:20:51,671 --> 00:20:52,786 أي واحد تريدين؟ 190 00:20:56,071 --> 00:20:57,550 السيد 191 00:20:59,151 --> 00:21:01,711 اننا بحاجة الى مساعدتك 192 00:21:03,791 --> 00:21:06,703 كل رجالنا بصحة جيدة ونظيفون 193 00:21:31,031 --> 00:21:32,987 سيدة هتلر 194 00:21:33,751 --> 00:21:36,584 لقد انتهى بلدنا 195 00:21:37,591 --> 00:21:41,186 هل تتذكر كلماتك الأولى 196 00:21:41,311 --> 00:21:46,590 امنحني 30 دقيقة ولن تتركني ثانية 197 00:21:48,431 --> 00:21:50,422 يا ربي 198 00:22:50,271 --> 00:22:54,150 انه المدخل الخلفي- يمكننا أن نحصل على مدخل من النافذة- 199 00:22:54,271 --> 00:22:59,345 لقد أمسكتني من يدي وأخذتني الى شقتها الغير مدمرة 200 00:23:01,351 --> 00:23:08,063 لقد قبلت العرض- يمكنك أن تبقى هنا لفترة- 201 00:23:08,431 --> 00:23:14,267 كان الانتقال أمرا سهلا- بعض الحاجيات والكتب فقط 202 00:23:14,711 --> 00:23:18,590 أنت مرحب بك- شكرا لك - 203 00:23:30,751 --> 00:23:33,584 اعتني بنفسك جيدا 204 00:23:38,391 --> 00:23:42,350 سيكون من الأفضل لو أنك ألقيت نظرة عن كثب 205 00:23:42,911 --> 00:23:48,065 اننا لا نعرف كل شيء وهكذا امتدت القصة 206 00:24:02,911 --> 00:24:05,744 أظن أن المكان هنا كان جميلا مرة 207 00:24:07,751 --> 00:24:11,141 كيف وجدتني هنا 208 00:24:12,591 --> 00:24:15,549 لقد بحثت في كل مكان 209 00:24:31,191 --> 00:24:33,147 كيف؟ 210 00:24:39,591 --> 00:24:40,660 عادة 211 00:24:47,911 --> 00:24:50,379 الاشجار تتنفس الصعداء 212 00:24:50,511 --> 00:24:52,661 لقد قاومنا بشدة 213 00:24:52,991 --> 00:24:55,021 نحو المعركة النهائية 214 00:24:56,831 --> 00:24:58,742 لقد كان طريقنا بعيدا كثيرا 215 00:24:58,871 --> 00:25:01,260 لقد كلفنا هذا المزيد من الشجاعة 216 00:25:01,431 --> 00:25:03,706 ولكننا أحرار ثانية الآن 217 00:25:03,871 --> 00:25:06,749 سنأخذ مواقعنا بفخر ثانية 218 00:25:07,871 --> 00:25:08,986 تهانينا 219 00:25:10,831 --> 00:25:15,426 جنودنا وبعض الأسلحة ستكون مجرد تاريخ 220 00:25:15,427 --> 00:25:15,780 أجل 221 00:25:28,151 --> 00:25:31,103 البارحة في المنبع كان دوري 222 00:25:31,104 --> 00:25:32,349 أتاني شاب 223 00:25:33,551 --> 00:25:38,147 ولديه وسام ذهبي على صدره 224 00:25:38,271 --> 00:25:42,230 وأخذوا الأشياء من يدي 225 00:25:42,351 --> 00:25:48,347 كيف لي أن أحصل على هذا الشرف- 226 00:25:48,951 --> 00:25:52,546 لأنه ولو حاول معنا الروس 227 00:25:52,671 --> 00:25:56,550 ما الذي فعلناه لهم في السنوات الأربعة الأخيرة 228 00:25:57,271 --> 00:26:00,820 في لامستقبل لن يكون هنالك أي ألمان 229 00:26:04,031 --> 00:26:06,989 في لامستقبل القريب؟ لا أحد يتكلم بهذه الطريقة 230 00:26:13,671 --> 00:26:19,303 هيا اننا في برلين لقد فعلناها 231 00:26:31,871 --> 00:26:36,547 كيف تقول معذرة؟ هل لديك قاموس؟ 232 00:26:37,511 --> 00:26:41,584 أظن أنه ليس هنالك داع للقاموس 233 00:26:56,191 --> 00:26:57,180 لينشين 234 00:27:08,551 --> 00:27:10,507 تعال معنا 235 00:27:10,831 --> 00:27:13,061 الى أين؟ 236 00:27:14,311 --> 00:27:15,300 لينشين 237 00:27:15,431 --> 00:27:19,219 في الأيام الماضية كان بيتنا يتعرض لهجومات ليلا نهارا 238 00:27:19,351 --> 00:27:21,103 لينشين 239 00:27:21,591 --> 00:27:25,789 هنالك واحدة شنقت نفسها وأخرى ضربت حتى الموت 240 00:27:25,911 --> 00:27:28,061 ولم يغادر أي أحد منا 241 00:27:28,191 --> 00:27:31,149 لقد مات كل احساس فينا 242 00:27:31,551 --> 00:27:32,620 هل أنت من برلين؟ 243 00:27:32,711 --> 00:27:35,020 لم ما زلت هنا؟ 244 00:27:35,111 --> 00:27:38,148 برلين لنا وألمانيا لنا 245 00:27:38,511 --> 00:27:39,944 الى الأبد 246 00:27:40,431 --> 00:27:41,944 لينشين 247 00:27:44,271 --> 00:27:47,229 ماذا لديك هنا؟- خريطة- 248 00:27:54,871 --> 00:27:56,389 هاتها بسرعة 249 00:27:56,551 --> 00:27:58,189 اذهب الى اليسار وأنا أذهب الى اليمين 250 00:28:06,831 --> 00:28:09,140 الى ين تذهب؟ 251 00:28:14,191 --> 00:28:15,544 تعال 252 00:28:17,431 --> 00:28:21,822 هيا انهضوا من يقبل أن يعيش في ذل وفاقة 253 00:28:21,951 --> 00:28:26,103 يجب على العدل أن يعم الأرجاء 254 00:28:43,551 --> 00:28:46,543 اذهب بعيدا فقط 255 00:28:56,551 --> 00:28:57,950 أنا!! 256 00:29:11,911 --> 00:29:13,471 أنا... 257 00:29:13,571 --> 00:29:15,223 أحب 258 00:29:15,791 --> 00:29:17,747 أحبك 259 00:29:49,431 --> 00:29:51,422 يوما طيبا 260 00:30:04,431 --> 00:30:06,387 رجاء لا تفعل 261 00:30:15,151 --> 00:30:18,461 جميلتي سأعود اليك 262 00:30:21,591 --> 00:30:23,786 جميلتي 263 00:31:10,191 --> 00:31:12,466 أنا شاب 264 00:31:17,191 --> 00:31:19,546 لقد أخفتني 265 00:31:53,151 --> 00:31:55,984 سنقاوم كل هذا 266 00:31:59,151 --> 00:32:01,381 بأي معان ضرورية 267 00:32:43,951 --> 00:32:45,509 الى اين؟ 268 00:32:46,351 --> 00:32:47,784 اننا هنا 269 00:32:55,151 --> 00:32:56,345 عمن تبحث؟ 270 00:32:59,271 --> 00:33:02,104 كومانداتورا 271 00:33:05,271 --> 00:33:09,822 أين هم الآن؟ كل الجيوش؟ 272 00:33:10,311 --> 00:33:14,185 في الماضي الحرب والموت كانا يصنعان أشياء خاصة 273 00:33:14,186 --> 00:33:16,227 ولكن هذه الأيام ولت 274 00:33:17,031 --> 00:33:20,819 الروسيون اللعينون هم وأسلحتهم 275 00:33:20,951 --> 00:33:23,909 اننا نرفع الكل 276 00:33:24,111 --> 00:33:27,069 من الآن فصاعدا أنا سأقرر من يحصل علي 277 00:33:29,111 --> 00:33:33,741 أخرج من هنا ما يزال هذا سريري 278 00:33:34,311 --> 00:33:38,270 يمكنك أن تحمينا من هناك 279 00:33:38,711 --> 00:33:42,260 ليس عليك أن تنزل تحت بطانيتي 280 00:33:43,671 --> 00:33:46,504 هل تفهم؟ 281 00:34:23,631 --> 00:34:24,700 أين هو رئيسي؟ 282 00:34:24,751 --> 00:34:26,389 مهلا 283 00:34:31,311 --> 00:34:32,346 آنستي 284 00:34:32,471 --> 00:34:34,029 عمن تبحث؟ 285 00:34:36,271 --> 00:34:37,391 أيتها الشقراء 286 00:34:37,491 --> 00:34:39,700 لم تبدو هكذا؟ 287 00:34:47,551 --> 00:34:48,779 أنت!! 288 00:34:48,871 --> 00:34:51,943 هل يمكنك أن تفرك ظهري؟ 289 00:35:20,951 --> 00:35:23,784 من تريد أن تكلم 290 00:35:25,551 --> 00:35:27,542 أنت 291 00:35:31,911 --> 00:35:34,379 أخطأت 292 00:35:49,631 --> 00:35:52,464 هل يمكنني أن أجلس؟ 293 00:35:53,151 --> 00:35:54,220 لا 294 00:36:08,711 --> 00:36:14,866 البارحة اقتحموا منزلنا والكثير من النساء تم اغتصابهن 295 00:36:18,991 --> 00:36:22,267 أنا لا أعرف أيا من هذا 296 00:36:25,151 --> 00:36:28,109 من واجبك أن تساعدنا 297 00:36:37,551 --> 00:36:38,540 من؟ 298 00:36:39,951 --> 00:36:41,066 شعبي 299 00:36:41,191 --> 00:36:42,863 أو شعبك... 300 00:36:46,751 --> 00:36:47,820 أنا 301 00:36:58,911 --> 00:37:02,506 انها دقائق فقط لا داعي للقلق 302 00:37:14,071 --> 00:37:16,631 انه بلا معنا 303 00:37:19,231 --> 00:37:22,860 أيها الروسيون!! 304 00:37:24,031 --> 00:37:26,784 عمن تبحثون؟ 305 00:37:29,671 --> 00:37:32,469 كلهم من نسائهن ولكن يمكنني أن أفعل هذا أيضا 306 00:37:33,151 --> 00:37:34,504 ليوتانت سيدي 307 00:37:34,591 --> 00:37:35,990 هل يمكنني أن أكلمك؟ 308 00:37:38,391 --> 00:37:41,349 هنالك بعض الأشياء تخصني 309 00:37:41,991 --> 00:37:44,459 هل يمكنك أن تساعدني 310 00:37:54,671 --> 00:37:55,820 بيتي 311 00:37:59,631 --> 00:38:01,223 آنستي! 312 00:38:06,591 --> 00:38:08,741 أنا وأنت..المساء 313 00:38:09,991 --> 00:38:10,980 ؟؟ 314 00:38:16,911 --> 00:38:18,867 أنا آناتول 315 00:38:19,551 --> 00:38:22,782 لقد بسطت الأمر 316 00:38:24,671 --> 00:38:28,061 لقد قمت بتصويت الآن 317 00:38:28,191 --> 00:38:32,742 لن يلمسني أي أحد مهما حصل 318 00:38:34,111 --> 00:38:37,023 هيا تعال 319 00:38:37,471 --> 00:38:39,701 انه مكان عيشيي 320 00:38:39,791 --> 00:38:41,861 هيا ادخل 321 00:38:43,831 --> 00:38:47,790 يجب أن تذهبي الآن مفهوم؟ 322 00:38:52,751 --> 00:38:53,900 حسنا. 323 00:38:55,191 --> 00:38:57,751 انه زوجي 324 00:38:59,191 --> 00:39:02,024 ألا تفهم؟ 325 00:39:03,111 --> 00:39:05,386 زوجي 326 00:39:06,471 --> 00:39:09,031 يجب أن تفهم هذا 327 00:39:10,391 --> 00:39:12,541 كل البشر سيئون 328 00:39:15,991 --> 00:39:20,382 أنا لا أفهم ماتقول حتى 329 00:39:27,511 --> 00:39:30,469 ما يفعلونه؟ 330 00:39:30,831 --> 00:39:33,550 استرخي..اذهبي الى المطبخ 331 00:39:34,551 --> 00:39:38,510 الى القناصة ال51 332 00:39:41,351 --> 00:39:42,391 للنصر 333 00:39:42,391 --> 00:39:43,790 نصرنا 334 00:39:46,951 --> 00:39:48,907 أنا شاركوف 335 00:39:49,231 --> 00:39:50,311 انه من شاركوف 336 00:39:50,471 --> 00:39:54,230 أنا اسم كبير في الكتب الصناعية 337 00:39:54,551 --> 00:39:56,382 هل تهزأ بي؟ 338 00:40:04,791 --> 00:40:05,780 كل شيء بخير 339 00:40:05,831 --> 00:40:08,265 انها الحياة أترى؟ 340 00:40:08,471 --> 00:40:09,620 أيتها الجميلة 341 00:40:10,311 --> 00:40:14,270 أليس الروسيون أناس مليئون بالمرح؟ 342 00:40:14,631 --> 00:40:18,226 الحرب اللعينة تصيبني بالغثيان 343 00:40:18,871 --> 00:40:19,940 صحيح 344 00:40:20,311 --> 00:40:22,222 لما أعود الى شاركوف 345 00:40:22,311 --> 00:40:24,461 سأتزوج وأبني بيتا 346 00:40:24,631 --> 00:40:26,223 وأنجب الأطفال أنا أتطلع لهذا 347 00:40:26,311 --> 00:40:28,620 وأنت سأجعلك مساعدي 348 00:40:29,471 --> 00:40:31,621 أنت جندي محترف 349 00:40:32,231 --> 00:40:33,631 لا.. 350 00:40:33,751 --> 00:40:35,781 أنا أجرؤ.. 351 00:40:36,551 --> 00:40:39,111 حليب..جليب..أبقار 352 00:40:41,511 --> 00:40:47,222 كم هذا مثير؟ 353 00:40:49,551 --> 00:40:51,109 هذا هراء 354 00:40:51,431 --> 00:40:52,830 انظر لهذا 355 00:40:53,831 --> 00:40:55,230 قواتي 356 00:40:56,231 --> 00:40:57,789 انها لا شيء 357 00:40:57,831 --> 00:40:59,025 هنا 358 00:40:59,711 --> 00:41:02,020 انها القوات 359 00:41:02,391 --> 00:41:03,790 انها ليست قوات 360 00:41:03,951 --> 00:41:05,982 انظر الى هذا 361 00:41:06,131 --> 00:41:07,469 انها.. 362 00:41:08,711 --> 00:41:10,702 انها قوات حقيقية 363 00:41:11,631 --> 00:41:13,110 كأمر حقيقي 364 00:41:13,791 --> 00:41:15,463 هديتي لكل النساء 365 00:41:15,791 --> 00:41:17,388 أن يقمن بالقبل 366 00:41:19,231 --> 00:41:20,551 أين الحمام؟ 367 00:41:20,611 --> 00:41:22,945 في الممر- شكرا لك- 368 00:41:49,991 --> 00:41:52,824 هل تود آكل أي شيْ؟ 369 00:41:56,271 --> 00:41:57,465 أنت 370 00:42:31,951 --> 00:42:33,464 هل يعجبك؟ 371 00:42:33,631 --> 00:42:35,383 لا يهم أي أحد 372 00:42:35,551 --> 00:42:36,950 العضو يبقى عضوا 373 00:42:42,351 --> 00:42:44,467 لم روسيا؟ 374 00:42:48,231 --> 00:42:50,347 ماذا كنتم تفعلون هناك أيها الكلاب؟ 375 00:42:50,991 --> 00:42:52,947 لم روسيا؟ 376 00:43:02,391 --> 00:43:06,350 أنا أخاف أنني قد نسيت اسمي 377 00:43:15,351 --> 00:43:19,788 انه ضابط حرب ليس لديهم أ] ضباط 378 00:43:20,071 --> 00:43:25,225 هل تعرف أنهم يدرسون الألمانية كلغة أولية؟ 379 00:43:25,871 --> 00:43:30,262 نجن بحاجة لهذا لكي نحصل على الملعومات 380 00:43:30,391 --> 00:43:33,224 هل يمكنني أن أفعل أي شيء لك؟ 381 00:43:39,511 --> 00:43:42,821 هل أتتيت كل هذه المسافة من موسكو 382 00:43:42,951 --> 00:43:45,943 فقط لتحصل على مياه للنساء الألماني 383 00:43:46,031 --> 00:43:49,182 أم أنهن يستحمن بماء الورد 384 00:43:59,791 --> 00:44:01,747 مصنوع في المانيا 385 00:44:02,711 --> 00:44:04,588 أنا أهتم به 386 00:44:08,191 --> 00:44:10,231 اذهب الآن سألحقك لاحقا 387 00:44:10,531 --> 00:44:12,062 هيا 388 00:44:12,151 --> 00:44:14,984 هيا أيها المنغولي هيا 389 00:44:15,311 --> 00:44:19,224 هيا بسرعة بسرعة 390 00:44:19,431 --> 00:44:21,308 هيا بسرعة 391 00:44:27,311 --> 00:44:32,749 لقد أصيب المنزل بقنبلة وفتحت بها شقا كبيرا 392 00:44:39,791 --> 00:44:42,749 يبدو أنها وصلت 393 00:44:49,871 --> 00:44:51,384 هنا 394 00:44:54,711 --> 00:44:56,030 هاتها لي 395 00:45:05,391 --> 00:45:06,790 أعتذر 396 00:45:06,911 --> 00:45:08,424 لسوكي الغير لائق 397 00:45:08,551 --> 00:45:09,984 أخطأت 398 00:45:34,711 --> 00:45:35,905 برلين لنا 399 00:45:36,271 --> 00:45:37,829 هنا 400 00:45:49,351 --> 00:45:52,900 أخبرت الجميع أنه يجب أن يذهبوا 401 00:45:56,471 --> 00:45:59,304 هل يمكنني أن أجلس؟ 402 00:46:06,911 --> 00:46:09,471 تعالي 403 00:46:10,631 --> 00:46:12,622 كما تريد 404 00:46:46,511 --> 00:46:47,580 لا؟ 405 00:47:12,311 --> 00:47:17,021 الاغتصاب ما زال جاريا انه في كل مكان 406 00:47:18,111 --> 00:47:20,420 في كل شقة 407 00:47:20,551 --> 00:47:23,748 اننا في منطقة روسية الآن تحت خدمتهم 408 00:47:24,031 --> 00:47:27,785 ولكن نحن كنساء يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة 409 00:47:27,911 --> 00:47:32,114 أو أنه لن يلمسنا أي رجل ثانية لما ينتهي كل هذا 410 00:47:32,115 --> 00:47:32,302 ألمانيا المسكينة 411 00:47:41,271 --> 00:47:44,183 مقاتلوا ألمانيا اجلسوا 412 00:48:20,711 --> 00:48:24,624 4 نساء 413 00:48:26,031 --> 00:48:28,386 كل برلين صارت مغتصبة 414 00:48:33,191 --> 00:48:34,829 هذا ما وجدته 415 00:48:35,151 --> 00:48:36,789 لديهم كل شيء 416 00:48:37,071 --> 00:48:38,823 لديهم مجوهرات ونقود في المنزل 417 00:48:39,231 --> 00:48:41,426 ومع هذا يذهبون للحرب 418 00:48:42,151 --> 00:48:43,869 يكفي 419 00:48:47,871 --> 00:48:50,704 ولم أهتم بهم؟ 420 00:48:51,951 --> 00:48:56,547 من الآن فصاعدا أظن أنني أستطيع أن أهتم بكل شيء 421 00:48:56,671 --> 00:48:59,108 وطالما أنها تأتي من الخارج 422 00:48:59,109 --> 00:49:02,223 وليس من أعماق قلبي 423 00:49:04,431 --> 00:49:09,983 ستتقدم روسيتي 424 00:49:20,311 --> 00:49:23,144 هل يوجد أحد؟- لا أحد- 425 00:49:43,111 --> 00:49:44,464 اشارة ترحيب 426 00:49:45,951 --> 00:49:48,704 لقد أتيت لك بشيء سيدتي 427 00:49:56,391 --> 00:50:00,350 يأتي ويذهب كما يشاء. أي حماية. 428 00:50:00,951 --> 00:50:03,101 بلدي الشمس. 429 00:50:16,071 --> 00:50:18,141 رأيك... 430 00:50:18,471 --> 00:50:22,020 هل تعتقد أن الفوهرر قد تخلى عنا؟ 431 00:50:22,231 --> 00:50:24,461 رقم أبدا. 432 00:50:31,951 --> 00:50:33,066 هنا. 433 00:50:35,031 --> 00:50:37,591 هو أن كل شيء؟ 434 00:50:43,511 --> 00:50:46,344 رأسي يؤلمني بشدة 435 00:51:00,471 --> 00:51:04,384 -- إلى أين أنت ذاهب؟ -- سأحضر لك بعض الطعام. 436 00:51:04,511 --> 00:51:07,548 ولو كان هذا آخر شيء أفعله في حياتي 437 00:51:15,791 --> 00:51:17,782 ماذا عن قبله؟ أنا لا أهتم لهذا الموضوع. 438 00:51:17,871 --> 00:51:20,305 الريخستاغ اللعينة 439 00:51:22,711 --> 00:51:26,101 ثم أمسك بي وألقاني على السرير 440 00:51:27,791 --> 00:51:32,626 وفجأة يصاب بالملل 441 00:51:34,911 --> 00:51:38,745 أشاد لي في وقت لاحق 442 00:51:38,871 --> 00:51:42,784 وقال : "المرأة الأوكرانية مثل هذا". 443 00:51:44,191 --> 00:51:46,751 "أنت , مثل هذا." 444 00:51:52,511 --> 00:51:56,186 انه حقا سوء التنفس. 445 00:52:07,751 --> 00:52:12,541 -- أوه. انها لك. -- صباح الخير. نأتي الافطار. 446 00:52:13,431 --> 00:52:17,185 وفي الصباح التالي كانت هنالك بعض المعارك الصغيرة 447 00:52:17,311 --> 00:52:21,270 وجاء الرئيس وقال صباح الخير 448 00:52:22,271 --> 00:52:27,550 أنا أحب لحم الخنزير المقدد 449 00:52:29,231 --> 00:52:33,463 لدينا حارس هنا سيكون سعيدا اذا سلم المنزل 450 00:52:34,423 --> 00:52:35,423 بهذه الطريقة. 451 00:52:37,231 --> 00:52:40,268 -- الحصان الروسي. -- ما هذا؟ 452 00:52:42,791 --> 00:52:44,440 السكر. لدينا سكر! 453 00:52:44,441 --> 00:52:47,660 والبيكون والسلامي والخبز والزبدة. 454 00:52:47,791 --> 00:52:50,908 فرح عظيم , ولكن ليس على الجميع. 455 00:52:54,791 --> 00:52:56,429 ثم جاء في سلاح الفرسان. 456 00:52:56,511 --> 00:52:59,150 تصفيق وخيول تسير الى الأمام 457 00:52:59,231 --> 00:53:00,380 عند الحصان الكبير 458 00:53:00,511 --> 00:53:03,150 انها قوة لا تعقل 459 00:53:03,311 --> 00:53:06,348 الانهيار كله اتهام ضد الدبابات , 460 00:53:06,551 --> 00:53:09,668 ضد المدفعية , ضد كل من المدافع الرشاشة -- 461 00:53:09,831 --> 00:53:11,981 كل مفلس. 462 00:53:13,551 --> 00:53:14,779 لقد قدت قواتا أكثر من هذه بكثير 463 00:53:14,911 --> 00:53:16,629 ولكن لا يمكنهم الوقوف عليه 464 00:53:16,751 --> 00:53:18,946 تخلوا عن أسلحتهم وهربوا. 465 00:53:19,047 --> 00:53:20,947 أيها الجنود الألمان 466 00:53:22,791 --> 00:53:24,224 لكي لا تكونوا غير مهتمين 467 00:53:24,311 --> 00:53:25,300 نحن لم نبدأ هذه الحرب! 468 00:53:25,431 --> 00:53:26,791 اجلسوا 469 00:53:26,891 --> 00:53:28,463 وتوقف عن إهانة مضيفنا. 470 00:53:28,591 --> 00:53:30,070 يكفي 471 00:53:30,351 --> 00:53:32,307 أنا قوقازي 472 00:53:32,551 --> 00:53:34,109 القوقاز , نفهم؟ 473 00:53:34,911 --> 00:53:36,867 الجبال الكبيرة , جميلة جدا! 474 00:53:37,551 --> 00:53:40,190 الشمس , السماء الزرقاء. 475 00:53:41,071 --> 00:53:43,790 الرقص مع النساء 476 00:53:44,551 --> 00:53:47,941 العنب الحلو 477 00:53:48,791 --> 00:53:51,305 وبوشكين. كان عليه أن يعيش هناك في المنفى. 478 00:53:52,151 --> 00:53:54,824 بوشكين؟ لا يهم. أريد العودة إلى ديارهم. 479 00:53:55,311 --> 00:53:57,267 العودة إلى ديارهم , فهم؟ 480 00:53:58,031 --> 00:54:00,181 أريد أن أرى أولادي وزوجتي. 481 00:54:15,671 --> 00:54:17,389 ترى؟ وكل ما تفكر به هو "بوشكين". 482 00:54:19,711 --> 00:54:22,020 أريد زوجتي. 483 00:54:22,031 --> 00:54:24,989 زوجتي. فهم؟ 484 00:54:29,431 --> 00:54:32,264 ماذا تعرف عن الفاشية؟ 485 00:54:33,111 --> 00:54:34,669 الفاشية؟ 486 00:54:41,191 --> 00:54:45,742 انها عبارة يونانية مجازية 487 00:54:48,911 --> 00:54:49,980 لمضيفنا. 488 00:54:50,071 --> 00:54:50,991 صحيح. 489 00:54:51,091 --> 00:54:53,300 من الواضح أنها مشرقة جدا 490 00:54:53,631 --> 00:54:56,065 مثلك الآن. مشرقة جدا. 491 00:54:56,951 --> 00:54:58,430 ولكني لست امرأة! 492 00:54:58,671 --> 00:55:01,629 أن الصداقة الألمانية الروسية! 493 00:55:03,511 --> 00:55:05,229 يا أهلا 494 00:55:08,471 --> 00:55:10,109 بسرعة .الجميع الى الطابق العلوي 495 00:55:10,391 --> 00:55:12,905 على عجل! بسرعة! 496 00:55:17,111 --> 00:55:19,386 ابحثوا في كل الشقة 497 00:55:31,791 --> 00:55:33,861 الى الخارج! 498 00:55:37,231 --> 00:55:41,986 أنت سافل حقير 499 00:55:44,351 --> 00:55:45,830 أوقفه 500 00:55:46,671 --> 00:55:47,945 يكفي 501 00:55:50,431 --> 00:55:51,420 أنت تعرف أوامر ستالين. 502 00:55:52,311 --> 00:55:53,710 لا تضيع الوقت 503 00:55:53,991 --> 00:55:55,549 ماذا لو أني لم أفعل؟ 504 00:55:55,731 --> 00:55:57,667 هل ستطلق النار علي؟ 505 00:56:00,671 --> 00:56:03,310 سأقتلك اذا كان لدي.. 506 00:56:06,951 --> 00:56:09,226 انه مبني على أوامر 507 00:56:10,151 --> 00:56:11,300 توقف! 508 00:56:11,391 --> 00:56:14,110 وقال الجندي أنه سرق الغداء 509 00:56:15,511 --> 00:56:16,864 فهي مسلحة 510 00:56:19,631 --> 00:56:21,064 الذين يعيشون هناك؟ 511 00:56:24,351 --> 00:56:26,148 الذين يعيشون هناك؟ 512 00:56:30,311 --> 00:56:32,222 أي أشخاص يعيشون هناك؟ 513 00:56:33,711 --> 00:56:34,860 لا. 514 00:56:35,951 --> 00:56:37,304 انها تكذب. 515 00:56:37,671 --> 00:56:39,229 الكاذبة الحقيرة 516 00:56:39,751 --> 00:56:41,503 أبصق على ألمانيا. 517 00:56:42,111 --> 00:56:44,227 وعلى برلين. 518 00:56:44,551 --> 00:56:47,623 سأفتحها وأبصق عليها 519 00:56:49,031 --> 00:56:51,022 ابتعد عن طريقي 520 00:57:14,831 --> 00:57:16,150 لا تتحرك. 521 00:57:26,031 --> 00:57:29,103 سأقتلك , فاسق! 522 00:57:40,671 --> 00:57:47,065 كل شخص يحمل البنادق يخرج الى الخارج 523 00:57:47,631 --> 00:57:51,306 وسيتم التنفيذ على الفور 524 00:58:10,831 --> 00:58:13,789 لن ننسى هذا 525 00:58:26,951 --> 00:58:29,909 هل يوجد أي شيء للشرب؟ 526 00:59:28,631 --> 00:59:30,940 كنت بحاجة إلى الابتعاد عن هنا. 527 00:59:46,311 --> 00:59:51,385 -- ماذا تفعلين هنا؟ -- أنا لن أذهب الى سيبيريا. 528 01:01:25,711 --> 01:01:29,070 لقد قال هذا الرئيس في الأيام المقبلة 529 01:01:29,071 --> 01:01:30,944 سيحمي الجميع جماية كبيرة 530 01:01:34,751 --> 01:01:39,381 كان هنالك سيجار مدسوس في معطفه 531 01:01:39,511 --> 01:01:43,823 خبئوا الأرملة في الخزانة بأسرع وقت ممكن 532 01:01:43,951 --> 01:01:46,909 على العموم ان الأوقات تتغير 533 01:01:54,311 --> 01:01:59,260 الروس يحبون بابا نويل وسنفسد هذا عليهم 534 01:01:59,751 --> 01:02:02,663 هذا هو الطريق 535 01:02:06,511 --> 01:02:11,107 الميجور يتحدث الروسية يشكل جيد 536 01:02:11,631 --> 01:02:13,558 أنا أعرف حسابه المصرفي الآن 537 01:02:13,759 --> 01:02:16,386 والديه و أسماء من اشقائه. 538 01:02:16,511 --> 01:02:21,266 أنت ضيفنا الآن رجاء اجلس 539 01:02:22,431 --> 01:02:26,902 أنا لا أحب أن أتطرق اليها 540 01:02:32,191 --> 01:02:35,024 استمرار الحرب. 541 01:02:35,151 --> 01:02:38,530 في حين أن رجالنا وأزواجهن ارسلوا الى سيبيريا , 542 01:02:38,751 --> 01:02:41,285 العديد من النساء وجدت حماة 543 01:02:41,386 --> 01:02:43,383 مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة. 544 01:02:44,191 --> 01:02:47,421 يرجى أن تفعلوا شيئا له 545 01:02:47,422 --> 01:02:49,823 انه يعقد الأمور صحيح؟ 546 01:02:54,551 --> 01:02:55,996 داخل وخارج , داخل وخارج. 547 01:02:55,997 --> 01:02:58,510 انها مثل محطة جراند سنترال . 548 01:03:00,791 --> 01:03:03,021 لقد شنق موسوليني 549 01:03:03,111 --> 01:03:05,545 لقد كان يستحق ذلك 550 01:03:06,951 --> 01:03:08,304 ابتهجوا 551 01:03:22,191 --> 01:03:27,140 حالما غادرت المنزل بدأت تطالب بحقوقها 552 01:03:27,271 --> 01:03:33,107 كنت أخشى أن يجتمعوا في يوم واحد ويقتلوني 553 01:03:38,671 --> 01:03:43,665 ليس الأمر مطالبة الميجور باغتصابي 554 01:03:43,791 --> 01:03:46,624 وأنا في خدمته. 555 01:03:46,871 --> 01:03:49,510 ألف عاهرة؟ ربما. 556 01:03:51,631 --> 01:03:55,340 لقد قابلت مرأة واحدة من هذا النوع في حياتي 557 01:03:55,471 --> 01:03:59,350 لقد قال لي أحدهم أن لا أكلمها لانها ليست سليمة 558 01:03:59,471 --> 01:04:02,508 أيا كان ذلك يعني : غير سليم. 559 01:04:04,031 --> 01:04:05,987 شابة! 560 01:04:13,191 --> 01:04:15,182 بأي حال من الأحوال. 561 01:04:17,231 --> 01:04:19,187 لا يصدق. 562 01:04:19,951 --> 01:04:23,500 لقد أتت وكأن شيئا لم يحصل 563 01:04:28,631 --> 01:04:31,543 -- كم مرة؟ -- أربع مرات. لك؟ 564 01:04:35,351 --> 01:04:37,307 هيا. 565 01:04:39,271 --> 01:04:42,401 لا أصدق أنني أراك مرة أخرى 566 01:04:42,502 --> 01:04:43,444 هل ذلك. 567 01:04:46,241 --> 01:04:47,544 يمكنك أن تأخذه معك 568 01:04:47,751 --> 01:04:50,396 يبدو أنك وجدت حياة جديدة هنا 569 01:04:50,397 --> 01:04:52,905 هذا هو أحد السبل لوضعها. هيا. 570 01:04:54,111 --> 01:04:56,989 -- أنا سعيد لأنك هنا. -- أنا أيضا. 571 01:04:57,111 --> 01:04:59,600 لقد مدحت لنا كل شيء 572 01:04:59,601 --> 01:05:01,662 وكانت الحراسة جيدة جدا 573 01:05:01,791 --> 01:05:04,081 حتى أننا نستطيع أن نشرب الشاي بدون أي ازعاج 574 01:05:04,182 --> 01:05:05,281 أن يشعر بذلك جيدا. 575 01:05:05,351 --> 01:05:06,864 الى اين؟ 576 01:05:07,631 --> 01:05:09,030 ماذا يهمك؟ 577 01:05:09,271 --> 01:05:10,465 لا يمكنك الذهاب إلى هناك. 578 01:05:10,711 --> 01:05:12,269 من الذي هناك؟ 579 01:05:17,151 --> 01:05:19,629 لقد كان ليطفا جدا 580 01:05:19,630 --> 01:05:21,303 لذلك أنا أقول له : "أيها الشاب , 581 01:05:21,431 --> 01:05:25,902 "أن هناك بندقية على كتفك , التي يمكن أن تنفجر. " 582 01:05:26,951 --> 01:05:29,784 وعندما أذهب للصعود الدرج , 583 01:05:29,991 --> 01:05:33,700 في الطابق الثاني شخص يندفع للخروج من الشقة , 584 01:05:33,831 --> 01:05:36,623 العناوين الرئيسية للصحف شعري ويسأل : "أنت الزهري؟" 585 01:05:36,624 --> 01:05:38,507 وأنا في حالة صدمة وأنا أقول : 586 01:05:38,631 --> 01:05:42,089 -- "لا , بالتأكيد لا". -- كيف كنت غبية ل. 587 01:05:47,491 --> 01:05:48,797 كيف حال زوجتك 588 01:05:48,898 --> 01:05:50,479 لقد كانت هناك في المرة الأولى 589 01:05:50,480 --> 01:05:51,750 انه تم الخلط قليلا منذ ذلك الحين. 590 01:05:51,871 --> 01:05:55,705 -- ماذا تقول لنا عن كافالييرز؟ -- يرثى لها. 591 01:05:56,031 --> 01:05:58,111 فهي جميلة الخيال. 592 01:05:58,112 --> 01:05:59,706 قد لا تكون في المنزل 593 01:05:59,831 --> 01:06:03,619 فقد حصل الكثير منا 594 01:06:03,751 --> 01:06:06,750 ... ولكن حياتهما الجنسية هو أن آدم وحواء. 595 01:06:06,751 --> 01:06:08,984 هذا ما قلته لزوجتي أيضا 596 01:06:09,831 --> 01:06:14,985 مع نقص الغذاء لا يستطيع الزوج أن يفعل شيئا 597 01:06:15,471 --> 01:06:19,987 أعتقد أن الحياة الجنسية تعتمد على وجبات منظمة 598 01:06:20,511 --> 01:06:23,458 لقد كان هذا كله كلاما 599 01:06:23,459 --> 01:06:24,970 لا الهدايا , وليس الجنس! 600 01:06:29,191 --> 01:06:31,515 القلب , والألم , والحب , الدافع الجنسي. لنا! 601 01:06:31,516 --> 01:06:33,901 من يدري متى سنكون معا مرة أخرى. 602 01:06:34,711 --> 01:06:37,544 كل الحق , حذرا. حارة , حارة! 603 01:06:38,511 --> 01:06:40,491 هذا هو [ستريوسل] كعكة التفاح. 604 01:06:40,492 --> 01:06:43,460 وهي ما تزال ساخنة 605 01:07:09,791 --> 01:07:13,545 لن نستمر كثيرا مع رجالنا الروس- ولقد كنت محقة 606 01:07:13,671 --> 01:07:18,699 وهم عاجزون بهذا 607 01:07:20,431 --> 01:07:23,389 هل سمعت شيئا من غيرد؟ 608 01:07:24,671 --> 01:07:27,620 أنا عندي سؤال حول مرض الزهري. 609 01:07:27,621 --> 01:07:28,505 يا إلهي. 610 01:07:29,511 --> 01:07:31,815 كيف عرفت أنك تعاني منه؟ 611 01:07:31,816 --> 01:07:34,426 الحكة والحرق 612 01:07:34,551 --> 01:07:38,385 -- وتضخم الغدد الليمفاوية. -- ولكن هذا يأتي في وقت لاحق. 613 01:07:39,831 --> 01:07:42,664 لقد قرأت ذلك في المعجم. 614 01:07:49,871 --> 01:07:51,941 والمعجم... 615 01:07:54,431 --> 01:07:55,231 هنا. 616 01:07:55,431 --> 01:07:57,267 أعطاني اياه أمريكي 617 01:07:59,471 --> 01:08:01,109 مضغ عليه. 618 01:08:03,351 --> 01:08:05,023 جيد , أليس كذلك؟ 619 01:08:06,351 --> 01:08:08,228 الامريكيين... 620 01:08:10,271 --> 01:08:12,944 كلهم يبدون مثل نجوم السينما 621 01:08:23,711 --> 01:08:26,145 أنا مغادرة. 622 01:08:27,391 --> 01:08:28,710 وأقول لها... 623 01:08:29,751 --> 01:08:31,662 أنني سأعود 624 01:08:33,471 --> 01:08:35,462 هل حصلت على ذلك؟ 625 01:08:43,791 --> 01:08:45,224 ما هذا؟ 626 01:08:59,911 --> 01:09:02,744 يمكنك حمايتنا؟ 627 01:09:05,911 --> 01:09:08,471 هذا مجرد يوم واحد؟ 628 01:09:10,111 --> 01:09:12,147 سأكون هنا. 629 01:09:27,471 --> 01:09:30,622 حيث لن تذهب... في وقت لاحق؟ 630 01:09:32,351 --> 01:09:34,785 ما هي الحاجة؟ 631 01:09:37,631 --> 01:09:40,509 أمسية خاصة مع الرائد. 632 01:09:40,631 --> 01:09:42,906 محادثة جيدة. 633 01:09:43,031 --> 01:09:44,833 قال لي أنه يعشقني 634 01:09:44,834 --> 01:09:47,070 وانه لا يبالي عن أي شيء آخر. 635 01:09:48,631 --> 01:09:52,829 انه يقدر النساء المتعلمات كثيرا 636 01:09:55,831 --> 01:09:59,062 ولكن الحرب لم تنته بعد. 637 01:09:59,431 --> 01:10:00,455 أعذرني. 638 01:10:00,456 --> 01:10:05,984 يمكننا أن نساعدكم 639 01:10:11,351 --> 01:10:13,391 دعونا نخرج من هنا 640 01:10:13,392 --> 01:10:15,583 وسننتهي من بناء هذا البرج 641 01:10:21,271 --> 01:10:23,307 وهذا له. 642 01:10:30,431 --> 01:10:31,466 نهارك سعيد. 643 01:10:33,791 --> 01:10:35,907 هل كنت الروسية؟ 644 01:10:37,911 --> 01:10:39,060 يترجم. 645 01:10:56,271 --> 01:10:59,741 الجيش الألماني جاء الى قريتي 646 01:11:10,671 --> 01:11:12,980 وقتل جميع الأطفال. 647 01:11:17,511 --> 01:11:20,071 لديهم... 648 01:11:23,311 --> 01:11:24,539 ... طعن حتى الموت , 649 01:11:42,471 --> 01:11:43,540 تابعي 650 01:11:44,631 --> 01:11:46,542 ... وحطمت جماجمهم... 651 01:12:01,031 --> 01:12:03,829 ... على الجدران... 652 01:12:11,831 --> 01:12:13,230 ... من المنازل. 653 01:12:21,831 --> 01:12:23,867 هل سمعت ذلك؟ 654 01:12:24,031 --> 01:12:25,350 أو هل رأيت ذلك بأم عينيك؟ 655 01:12:29,951 --> 01:12:31,942 رأيت ذلك. 656 01:12:41,951 --> 01:12:44,021 ياه! لماذا بهذه السرعة؟ 657 01:12:44,111 --> 01:12:46,909 هل نسيت كلمة سراويل داخلية؟ 658 01:13:03,631 --> 01:13:08,546 سنقول له أنه يجب أن يتوقف هذا 659 01:13:10,431 --> 01:13:13,264 كنت أتكلم الروسية , أليس كذلك؟ 660 01:13:22,871 --> 01:13:27,069 لقد كنت وقحة 661 01:14:04,631 --> 01:14:07,191 الى اين انت ذاهب؟ 662 01:14:08,751 --> 01:14:11,584 لقد كنت أنتظرك. 663 01:14:15,111 --> 01:14:18,069 ما هو الخطأ؟ 664 01:14:18,631 --> 01:14:21,099 الرفيق الرائد! 665 01:14:29,631 --> 01:14:32,589 ألمانيا تقترب من نهايتها 666 01:14:39,711 --> 01:14:41,906 ابق بعيدا جدا 667 01:14:42,311 --> 01:14:43,869 لأنه سيأتيني 668 01:14:44,151 --> 01:14:45,789 وليس العكس. 669 01:14:46,751 --> 01:14:48,423 تذهب بعيدا. 670 01:14:48,671 --> 01:14:50,627 لماذا؟ 671 01:14:54,231 --> 01:14:57,029 هنالك ألماني شنق زوجته 672 01:15:18,351 --> 01:15:25,348 عام 1945 , انتحر هتلر. 673 01:15:26,911 --> 01:15:32,144 لقد تعهد بالولاء له 674 01:15:33,711 --> 01:15:37,260 التالية لأوامر الفوهرر , كنت لا تزال تعتقد انه من واجبك 675 01:15:37,831 --> 01:15:41,904 للدفاع عن برلين على الرغم من المعروض من مستودع الاسلحة الثقيلة , 676 01:15:42,591 --> 01:15:47,585 الذخائر وجعل موقفكم هذه المعركة تماما بلا جدوى. 677 01:15:48,791 --> 01:15:50,907 مع كل ساعة كنت مواصلة الكفاح , 678 01:15:51,031 --> 01:15:56,185 كنت إطالة أمد المعاناة الرهيبة السكان المدنيين في برلين... 679 01:15:56,391 --> 01:15:57,908 وجنودنا بجروح. 680 01:15:57,909 --> 01:16:01,306 من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين 681 01:16:02,271 --> 01:16:05,104 سوف ضحوا حياتهم عبثا. 682 01:16:05,871 --> 01:16:10,706 وفقا للقادة الجيش السوفياتي أنا منك 683 01:16:11,631 --> 01:16:14,782 إلى وقف كافة أعمال القتال فورا. 684 01:16:16,511 --> 01:16:23,622 بريتلينغ , والمدفعية العام قائد الدفاع في برلين. 685 01:16:34,871 --> 01:16:39,342 أيها العسكريون وضباط من 8 حراسة الجيش. 686 01:16:40,311 --> 01:16:42,029 هذا الصباح , 687 01:16:42,151 --> 01:16:43,948 حامية برلين... 688 01:16:43,991 --> 01:16:46,505 ... قد استسلمت. 689 01:16:47,631 --> 01:16:49,189 برلين... 690 01:16:51,031 --> 01:16:53,261 هو المهزوم. 691 01:16:55,151 --> 01:16:56,709 لقد قلت لكم علينا من شأنه أن يجعل ذلك! 692 01:18:27,871 --> 01:18:30,829 أنا أضم صوتي إلى الزملاء الألمان. 693 01:18:32,351 --> 01:18:34,307 انتقل إلى سيبيريا؟ 694 01:18:37,711 --> 01:18:39,667 ماذا عنا نحن؟ 695 01:18:54,631 --> 01:18:58,340 التحدث معي , فريدريش , من فضلك! 696 01:18:59,391 --> 01:19:01,951 يتحدث معي. 697 01:19:04,271 --> 01:19:07,104 لقد كنت أنتظرك. 698 01:19:07,951 --> 01:19:10,784 صليت وأعرب عن أمله , 699 01:19:12,871 --> 01:19:16,102 وأعرب عن أمله يصلي. 700 01:19:17,391 --> 01:19:19,951 لا أريدك أن ينجز 701 01:19:20,471 --> 01:19:25,306 بعض من تلك الآمال بالنسبة لي. 702 01:20:01,191 --> 01:20:06,219 يا هلا , والرفاق! لانتصارنا! 703 01:20:06,511 --> 01:20:09,344 برلين هو المهزوم! 704 01:20:09,551 --> 01:20:12,588 لدينا الوطن! 705 01:20:16,671 --> 01:20:18,980 يحيا الجيش الأحمر! 706 01:20:19,551 --> 01:20:23,942 ستالين يعيش طويلا! 707 01:20:50,271 --> 01:20:53,229 عقد يوم , والانتظار ثانية. 708 01:20:56,991 --> 01:20:59,949 ما الذي نحن هنا؟ القفندر اثنين. 709 01:21:02,471 --> 01:21:07,625 -- هذا امر لا يصدق. -- هتلر وغوبلز ومفلس. 710 01:21:10,871 --> 01:21:12,827 هذا رائع! دعنا نشرب. 711 01:22:09,511 --> 01:22:11,866 استسلام. 712 01:22:11,991 --> 01:22:14,824 لقد حان الوقت. 713 01:22:15,031 --> 01:22:17,864 وضعت الحرب أوزارها. 714 01:22:18,031 --> 01:22:22,007 لنا المرأة قد تبحث إلى الأمام حتى يومنا هذا كثيرا. 715 01:22:22,008 --> 01:22:22,149 لذا كيف تشعر؟ 716 01:22:22,271 --> 01:22:25,229 المر , والهزيمة المريرة. 717 01:22:27,871 --> 01:22:32,422 المزيد والمزيد من الناس التقرير أشياء فظيعة. 718 01:22:32,951 --> 01:22:37,502 ولدي إحساس أجنبي , التي يصعب فهم شيء ما في الهواء , 719 01:22:39,271 --> 01:22:42,104 ويعني تهديد. 720 01:22:44,991 --> 01:22:48,188 أنا لا أريد أن يفكر عن هذا الحق الآن. 721 01:22:53,951 --> 01:22:55,907 الامر قد انتهى. 722 01:22:56,151 --> 01:22:57,869 لا أدري... 723 01:22:58,591 --> 01:23:02,027 أنا خائف سوء الحظ ما زال بعض الحيل لتصل الأكمام. 724 01:23:16,511 --> 01:23:18,263 هل سمعت ذلك؟ 725 01:23:18,591 --> 01:23:21,549 انهم الشراب والدخان مثل الرجال. 726 01:23:25,311 --> 01:23:28,860 هناك 1 مليون امرأة في الجيش الروسي. 727 01:23:30,471 --> 01:23:34,430 انهم يأتون من كل مكان. ليس لدينا الزي الرسمي لهم. 728 01:23:35,231 --> 01:23:39,543 الأحذية هي كبيرة جدا. القمصان والسترات , وقوع كارثة. 729 01:23:41,111 --> 01:23:45,070 مرة واحدة جاءت امرأة بالنسبة لي , كان اسمها على ما أعتقد. 730 01:23:45,191 --> 01:23:49,821 تقول : "الرفيق الرائد , أعتقد أنني سوف تقع اليوم. 731 01:23:50,311 --> 01:23:55,146 واضاف "اريد ملابس جديدة". وأقول : "لا , أنت معنا منذ وقت طويل. 732 01:23:55,271 --> 01:23:59,662 "نقطي مجرد تجنب لكم". بعد ساعتين , وقالت انها تأتي مرة أخرى. 733 01:23:59,791 --> 01:24:02,624 ومرة أخرى. ثم قلت لها : 734 01:24:03,631 --> 01:24:09,263 "وبعد ذلك قميص جديد , العلاقات مع ابيض كالثلج , 735 01:24:10,511 --> 01:24:13,071 سيكون تفسدها الدم ". 736 01:24:14,751 --> 01:24:19,310 كل الخوف من أن الجنود عند الإناث وهم يموتون , فإنها لا تبدو جميلة. 737 01:24:23,777 --> 01:24:26,337 هل أنت الفاشي؟ 738 01:24:35,937 --> 01:24:38,246 ما الذي تبحث عنه؟ 739 01:24:38,377 --> 01:24:40,129 جميع المحتلة. 740 01:24:47,177 --> 01:24:49,930 وقائد الكتيبة؟ 741 01:24:56,137 --> 01:24:58,605 هذا ما أود عنك المغول. 742 01:25:00,257 --> 01:25:03,647 ليست كلمة واحدة لا لزوم لها. 743 01:25:10,497 --> 01:25:12,533 1678 يوما... 744 01:25:12,617 --> 01:25:15,336 منذ ان كنت في هذه الحرب. 745 01:25:21,097 --> 01:25:23,213 والآن... 746 01:25:29,977 --> 01:25:31,888 وقالت انها... 747 01:25:32,937 --> 01:25:34,928 انها عاهرة. 748 01:25:35,097 --> 01:25:36,894 أنا على حق؟ 749 01:25:39,057 --> 01:25:40,615 هذا المكان كله... 750 01:25:40,697 --> 01:25:43,291 هو بيت للدعارة! 751 01:26:32,137 --> 01:26:35,209 أنت معي. تحريكه , أنت خنزير. 752 01:26:38,097 --> 01:26:40,744 والمسدس , هاه؟ لقيط! 753 01:26:40,745 --> 01:26:42,010 السلام , هاه؟ 754 01:26:42,257 --> 01:26:43,326 لا! 755 01:26:46,457 --> 01:26:48,413 الحرب مفلس! 756 01:26:52,817 --> 01:26:54,170 قلت , وتحريكه! 757 01:26:54,857 --> 01:26:55,846 الجميع في الطابق السفلي. 758 01:26:57,457 --> 01:26:58,412 على عجل! 759 01:27:04,977 --> 01:27:06,296 لكم جميعا , في الطابق السفلي. 760 01:27:06,897 --> 01:27:08,091 على عجل! 761 01:27:08,297 --> 01:27:09,810 أسرع. 762 01:27:11,377 --> 01:27:12,366 بسرعة! 763 01:27:15,497 --> 01:27:17,408 لا تتحرك. 764 01:27:19,737 --> 01:27:21,693 حيث تحصل على الأسلحة؟ 765 01:27:27,257 --> 01:27:30,090 الذي شقه ذلك؟ 766 01:27:34,217 --> 01:27:35,172 الذي؟ 767 01:27:36,617 --> 01:27:37,572 انها الألغام. 768 01:27:46,817 --> 01:27:48,091 هو أن باسمها؟ 769 01:27:48,817 --> 01:27:50,136 انها راتبها. 770 01:27:50,977 --> 01:27:54,686 انها جريمة ضد المرسوم الصادر من الجيش الأحمر 771 01:27:55,617 --> 01:27:57,653 يحيا هتلر. 772 01:27:58,537 --> 01:28:00,129 القضاء لها. 773 01:28:01,017 --> 01:28:03,577 يمكنكم أن تذهبوا كلكم الى الجحيم 774 01:28:06,817 --> 01:28:09,650 لم تعرفه عن الأسلحة؟ 775 01:28:12,697 --> 01:28:15,973 رقم..- عودي الى الشقة- 776 01:28:16,537 --> 01:28:17,597 أطلق النار عليهم جميعا 777 01:28:17,937 --> 01:28:18,993 اذهب الآن 778 01:28:19,137 --> 01:28:20,057 توقف. 779 01:28:20,157 --> 01:28:21,775 كلهم كاذبون 780 01:28:21,976 --> 01:28:22,946 أطلقوا النار عليهم 781 01:28:26,337 --> 01:28:27,517 اترك هذه المرأة 782 01:28:29,137 --> 01:28:30,865 هل فهمت؟ 783 01:28:30,966 --> 01:28:31,170 لا. 784 01:28:32,177 --> 01:28:34,566 أولا سنقوم باستجوابهم 785 01:28:35,417 --> 01:28:37,350 هل فهمت؟ 786 01:28:37,577 --> 01:28:38,817 ماذا تفعل , يا أخي؟ 787 01:28:39,817 --> 01:28:42,570 لقد لجأت المراة الى رجل مسلح 788 01:28:42,617 --> 01:28:44,057 والعقوبة هي الموت 789 01:28:44,197 --> 01:28:45,388 اذهب الآن 790 01:28:52,177 --> 01:28:54,930 سآخذ هذا التقرير. 791 01:28:55,617 --> 01:28:58,529 ساحرقهم أحياءا 792 01:29:05,897 --> 01:29:10,766 كيف لك أن تخاطر بهذه الطريقة؟ 793 01:29:38,057 --> 01:29:39,729 خائن! 794 01:29:53,657 --> 01:29:58,936 وأنا أملك برلين كله! فندق أدلون , الزفاف , ! 795 01:29:59,417 --> 01:30:02,136 الأعلام الحمراء في كل مكان. 796 01:30:02,337 --> 01:30:05,613 الأعلام الحمراء. جميلة والأعلام , وذات نوعية جيدة. 797 01:30:08,177 --> 01:30:10,213 ما هو؟ 798 01:30:13,937 --> 01:30:15,052 شجار؟ 799 01:30:26,537 --> 01:30:27,686 عم تبحثون؟ 800 01:30:28,137 --> 01:30:29,968 ابتعد عن ناظري 801 01:30:34,297 --> 01:30:35,332 مهلا , ما الأمر؟ 802 01:30:36,297 --> 01:30:37,366 إلى النصر , والقائد. 803 01:30:38,057 --> 01:30:39,729 لستالين وانتصارنا. 804 01:30:40,297 --> 01:30:41,616 يجب أن تبقوا مع شعبكم 805 01:30:41,897 --> 01:30:43,808 وضعت الحرب أوزارها. 806 01:30:45,617 --> 01:30:47,812 هيا هاته 807 01:30:48,577 --> 01:30:49,977 انظر 808 01:30:50,177 --> 01:30:52,047 ليوبا, مارينا , أولغا. 809 01:30:54,577 --> 01:30:55,726 انهم يحبونني 810 01:30:56,577 --> 01:30:57,976 لهم جميعا. 811 01:30:59,257 --> 01:31:01,213 هل كل شيء على ما يرام؟ 812 01:31:03,657 --> 01:31:05,613 هل تريد أن تأكل شيئا؟ 813 01:31:17,377 --> 01:31:23,532 هيا يجب أن تقول لي ما هو الأفضل 814 01:31:25,617 --> 01:31:26,652 ولكم..ونخرج من هنا 815 01:31:30,537 --> 01:31:31,577 استمعوا 816 01:31:32,017 --> 01:31:33,198 سنحتفل 817 01:31:33,399 --> 01:31:35,541 فليأتي الكل 818 01:31:35,542 --> 01:31:36,286 ترتبوا 819 01:31:38,377 --> 01:31:42,575 هتلر ليس انسانا انه كتلة من الحثالة 820 01:31:44,737 --> 01:31:45,806 ليس انسانا 821 01:31:46,417 --> 01:31:47,611 شخص غبي! 822 01:31:49,017 --> 01:31:51,424 هنالك مشكلة في الطابق العلوي من المنزل 823 01:31:51,425 --> 01:31:53,488 تعالوا الى هنا 824 01:31:59,337 --> 01:32:00,565 لم تقف هناك؟ 825 01:32:00,657 --> 01:32:02,249 لدينا ضيوف. 826 01:32:13,097 --> 01:32:15,053 لم الخوف؟ 827 01:32:26,337 --> 01:32:29,488 ماذا ترين؟ 828 01:32:31,897 --> 01:32:33,250 جنود. 829 01:32:34,817 --> 01:32:38,366 الروس! البهائم. أو الحيوانات . 830 01:32:39,497 --> 01:32:41,453 وكنت على حق. 831 01:32:41,577 --> 01:32:47,652 لقد كنت محقا لا يمكننا أن نطلق النار على ألماني 832 01:32:48,777 --> 01:32:52,008 دمك هو الزي الرسمي لدينا. 833 01:32:52,377 --> 01:32:55,449 لا أحد منا يريد الحرب 834 01:32:56,777 --> 01:33:00,565 لا أحد منا يعرف ما هي 835 01:33:04,137 --> 01:33:07,049 تعالي معي الآن 836 01:33:11,417 --> 01:33:13,407 ماذا يحصل هنا؟ 837 01:33:13,408 --> 01:33:15,569 هذا دقيق 838 01:33:16,417 --> 01:33:18,851 اسمحوا لي أن أذهب 839 01:33:23,057 --> 01:33:26,493 كيف تجرؤ؟ 840 01:33:26,617 --> 01:33:29,880 هذا هو بلدي 841 01:33:29,881 --> 01:33:30,895 هل هذا مفهوم؟ 842 01:33:31,057 --> 01:33:34,015 -- وهذا أمر رائع. -- لا توجد قاعة الرقص! 843 01:33:34,297 --> 01:33:37,846 اشربوا الخمر 844 01:33:41,217 --> 01:33:42,286 أنت. 845 01:33:50,097 --> 01:33:53,931 يريد مني أن أغني ولن أغني أبدا 846 01:33:55,617 --> 01:33:58,575 ماذا يريد- يمكنك أن تخمن- 847 01:33:59,137 --> 01:34:00,092 لا. 848 01:34:00,297 --> 01:34:01,730 ماذا يعني ذلك , "لا"؟ 849 01:34:04,057 --> 01:34:06,969 انها اوروبا 850 01:34:07,617 --> 01:34:08,970 شرب , وشرب. 851 01:34:10,897 --> 01:34:11,937 لماذا لا؟ 852 01:34:12,137 --> 01:34:14,007 أنا أبحث فيك 853 01:34:14,057 --> 01:34:16,127 وأنت؟ لا شيء. 854 01:34:22,297 --> 01:34:23,810 حسنا , ربما في المرة القادمة. 855 01:34:24,737 --> 01:34:25,886 لك. 856 01:34:40,937 --> 01:34:42,928 أنا أناتول. 857 01:34:44,617 --> 01:34:47,450 أعرف.. 858 01:35:09,257 --> 01:35:11,373 أعزف على الكمان. 859 01:35:11,497 --> 01:35:13,533 الكمان. كمان؟ 860 01:35:14,177 --> 01:35:15,769 هل تعزف على البيانو؟ 861 01:35:15,857 --> 01:35:18,083 في الاوركسترا , ولكن ليس أكثر من ذلك. 862 01:35:18,084 --> 01:35:19,327 انها آلة فريدة 863 01:35:19,897 --> 01:35:22,730 هذا امر جيد. ويهمني ان اشير الى العزف على البيانو , أيضا. 864 01:35:28,897 --> 01:35:31,730 لماذا لا تذهب إلى الطابق العلوي من المنزل؟ 865 01:35:32,417 --> 01:35:36,888 -- هل أنا؟ -- نعم , بعض المرح. 866 01:35:39,897 --> 01:35:42,730 نحن جميعا بحاجة إلى ذلك. 867 01:35:43,377 --> 01:35:45,937 هل تأتي معي؟ 868 01:35:46,097 --> 01:35:47,325 لاحقا 869 01:35:48,817 --> 01:35:50,808 أكيد؟- أجل- 870 01:35:56,977 --> 01:35:59,810 من الجيد أنك هنا 871 01:36:18,417 --> 01:36:20,885 أريد أن تبني لك 872 01:36:21,017 --> 01:36:23,577 حياتي كلها. 873 01:36:26,297 --> 01:36:29,130 وأنا هنا , وكنت في موسكو. 874 01:36:31,217 --> 01:36:34,050 ليس هنالك أسلحة طويلة هناك 875 01:36:34,737 --> 01:36:36,693 انها محاولة. 876 01:36:43,457 --> 01:36:48,485 وطلب مني الميجور أن أتصل به 877 01:36:48,617 --> 01:36:52,576 لقد انتهت الحرب وقال أنه يتطلع لرؤية وجهي ثانية 878 01:36:53,817 --> 01:36:57,776 كل طفل رضيع يصرخ من الحرب 879 01:36:58,457 --> 01:37:03,008 شيء واحد , أي رجل , أية أمة , سوف نوقف هذه الحلقة المفرغة. 880 01:37:03,977 --> 01:37:05,933 إلا الموت. 881 01:37:13,857 --> 01:37:16,815 لقد مرضت كثيرا 882 01:37:22,577 --> 01:37:24,295 جي. 883 01:37:27,137 --> 01:37:28,570 مثير 884 01:37:30,777 --> 01:37:32,972 والآن على الجميع... 885 01:37:33,337 --> 01:37:36,568 أنا أحبك 886 01:37:38,777 --> 01:37:40,005 بربيل 887 01:38:10,057 --> 01:38:11,570 ارقصي 888 01:38:16,737 --> 01:38:18,967 هيا فلنذهب 889 01:38:26,257 --> 01:38:30,136 لسنا أناسا بعد الآن لسنا شعبا 890 01:38:30,257 --> 01:38:34,011 أنا أتحدث عن أفراد ليسوا على علاقة بالديمقراطية 891 01:38:34,137 --> 01:38:38,096 الذين يجعلون الاقتصاد مستمرا 892 01:39:03,897 --> 01:39:06,730 هيا ارقصي 893 01:39:11,257 --> 01:39:14,071 أظن أنه يجب أن نلقي نظرة على الصورة الأعظم هنا 894 01:39:14,072 --> 01:39:16,615 ستوسع دول اوروبا حدودها 895 01:39:16,737 --> 01:39:20,650 سيسعون الى مناطق أكبر 896 01:39:20,777 --> 01:39:23,735 كما فعل نابليون وموضوع خريطته الكبرى 897 01:39:24,097 --> 01:39:28,329 سنصبح دولة سوفييتة مع اقتصاد متفرد 898 01:39:40,777 --> 01:39:41,812 شكرا 899 01:39:44,377 --> 01:39:48,256 يجب أن نفكر بموضوعية الآن 900 01:39:48,377 --> 01:39:52,211 فلنتحدث عن حياة كل واحد منا على حدى 901 01:39:55,737 --> 01:39:56,692 هون عليك 902 01:40:18,857 --> 01:40:20,006 اشرب 903 01:40:31,617 --> 01:40:34,051 السوفييتيون يفكرون بثورة كبيرة 904 01:40:35,257 --> 01:40:37,817 وسيثبت المستقبل هذا 905 01:40:40,737 --> 01:40:43,126 أنت تحب بلدك 906 01:40:43,897 --> 01:40:46,172 كما أحب بلدي 907 01:40:54,417 --> 01:40:57,250 قالت لي أمي أنه يوما ما 908 01:40:57,737 --> 01:41:01,571 سأتزوج رجلا يعزف البيانو 909 01:41:09,857 --> 01:41:13,247 الكل استغرب لم تقول شيئا كهذا 910 01:41:15,377 --> 01:41:17,572 لم أعرف 911 01:41:18,577 --> 01:41:20,932 أبدا 912 01:41:28,817 --> 01:41:32,207 لم أرد أن اجرب هذا 913 01:41:37,737 --> 01:41:40,774 ولم لا؟ 914 01:41:55,417 --> 01:41:59,933 ان لم أفعل ساقول لك شيئا 915 01:42:05,417 --> 01:42:09,535 الحرب تغير الكلمات 916 01:42:13,977 --> 01:42:19,097 الحب..ليست الكلمة التي عهدتها دوما 917 01:42:25,577 --> 01:42:27,533 والآن 918 01:42:31,097 --> 01:42:33,657 في مجر هذا 919 01:42:34,817 --> 01:42:39,175 أريد لزوجي أن يرى المرأة التي عهدها دوما 920 01:42:39,217 --> 01:42:41,650 لما يعود 921 01:42:46,937 --> 01:42:48,893 ابق رجاء 922 01:43:09,657 --> 01:43:13,616 لقد قدر لنا العيش كنساء 923 01:43:15,017 --> 01:43:19,249 ولكن من الآن فصاعدا 924 01:43:20,617 --> 01:43:23,575 أحس بشعور رائع 925 01:43:32,377 --> 01:43:35,335 سأذهب لأحضر بعض الشاي 926 01:44:10,817 --> 01:44:14,412 هل هنالك أحد صاح؟ 927 01:44:20,537 --> 01:44:23,495 أين هي الوانجا؟- تعمل- 928 01:44:24,697 --> 01:44:26,653 وأمي؟ 929 01:44:31,937 --> 01:44:32,972 أيضأ؟ 930 01:44:34,857 --> 01:44:35,812 الس 931 01:44:39,017 --> 01:44:40,575 الس؟ 932 01:44:57,257 --> 01:44:58,656 الس؟ 933 01:44:59,977 --> 01:45:02,537 ابتعدي عنه 934 01:45:17,417 --> 01:45:20,295 هل تذكر- لقد كان يوم الخميس 935 01:45:20,417 --> 01:45:22,851 لقد ذهبنا لنرى فيليكس 936 01:45:22,977 --> 01:45:25,935 يمكنك أن تشم رائحة الأشجار 937 01:45:26,537 --> 01:45:30,496 لقد مررنا عبر الفراشات 938 01:45:32,537 --> 01:45:35,495 ولقد عرفت كل أسمائهم 939 01:45:46,977 --> 01:45:49,663 وهنالك واحدة كانت تأخذ حماما شمسيا 940 01:45:49,664 --> 01:45:51,812 لقد كانت مخططة بالأزرق والأصفر 941 01:45:52,417 --> 01:45:55,375 لقد سميتها وردة الصباح 942 01:46:22,977 --> 01:46:26,535 لقد حصلت على الكثير من الأشياء في حياتي 943 01:46:26,536 --> 01:46:27,528 بالمقابل 944 01:46:27,657 --> 01:46:30,615 فقد الميجور كل شيء 945 01:46:30,897 --> 01:46:33,775 سحقا للمفكرين الروسيين 946 01:46:33,897 --> 01:46:37,776 انه يفعل كل شيء كما يحلو له 947 01:46:43,337 --> 01:46:44,831 لقد أحببته بقوة 948 01:46:44,932 --> 01:46:48,650 كلما أراد مني شيء قليلا كلما أحببته أكثر 949 01:46:50,257 --> 01:46:51,326 كثيرا 950 01:46:59,497 --> 01:47:00,566 اندريج 951 01:47:02,977 --> 01:47:03,966 اندريه 952 01:47:33,817 --> 01:47:36,650 لم يعد هنا بعد الآن 953 01:47:38,377 --> 01:47:39,890 نفي 954 01:47:46,417 --> 01:47:47,486 الى أين؟ 955 01:47:52,297 --> 01:47:53,696 لم يعرف 956 01:47:56,057 --> 01:47:57,331 وداعا 957 01:49:04,697 --> 01:49:07,257 أليس هكذا تسير الأمور؟ 958 01:49:24,457 --> 01:49:25,731 اجلسي رجاء 959 01:49:51,177 --> 01:49:53,213 الاستوديو 960 01:49:55,057 --> 01:49:57,013 هل ذهب؟ 961 01:50:09,817 --> 01:50:12,775 أنا لا أعيش هنا لوحدي- أعرف=- 962 01:50:16,617 --> 01:50:19,085 الاوكرانيون يحبون هذا 963 01:51:10,057 --> 01:51:12,890 انها لك 964 01:52:17,137 --> 01:52:19,697 ليس عليك عار 965 01:52:20,017 --> 01:52:22,577 ألا ترى هذا؟ 966 01:52:26,017 --> 01:52:29,566 من المقرف أن أنظر اليك 967 01:54:02,337 --> 01:54:05,374 أود أن أشكرك- على ماذا؟- 968 01:54:08,697 --> 01:54:11,655 لأنني حظيت بفرصة معرفتك 969 01:54:20,777 --> 01:54:23,610 اعتني بنفسك 970 01:54:39,337 --> 01:54:42,215 كيف يفترض بك أن تعيش؟ 971 01:55:15,657 --> 01:55:17,648 عيونكم الى الأمام 972 01:55:39,217 --> 01:55:42,687 لاجل سيبيريا..من يعرف 973 01:56:03,977 --> 01:56:05,330 غيرد 974 01:56:06,377 --> 01:56:09,210 غيرد الحبيب 975 01:56:10,017 --> 01:56:12,815 ماذا يجب أن نفعل؟ 976 01:56:12,937 --> 01:56:15,451 أعيد عجلة الوقت؟ 977 01:56:15,577 --> 01:56:18,535 أعود الى أيامي الأولى 978 01:56:19,857 --> 01:56:22,690 لقد قلت 30 دقيقة 979 01:56:26,697 --> 01:56:32,329 امنحني 30 دقيقة ولن تتركني ثانية 980 01:59:03,857 --> 01:59:04,812 ماذا؟ 981 01:59:18,977 --> 01:59:20,046 ماذا 982 01:59:26,777 --> 01:59:29,337 لا اجابة 983 01:59:30,057 --> 01:59:33,015 لقد رحل بعد يومين 984 01:59:33,457 --> 01:59:36,335 أنا لا أعرف ان كان سيعود 985 01:59:36,457 --> 01:59:39,899 أنا متفاجئة لانني لا أعاني 986 01:59:39,900 --> 01:59:40,894 ربما أنا مشغولة جدا 987 01:59:41,777 --> 01:59:45,326 يجب أن أجد قطعة ما 988 01:59:45,457 --> 01:59:48,443 أريد أن أعيد رصف بلاط شقتي 989 01:59:48,444 --> 01:59:51,293 وأنا أبحث ع بعض الزهور 990 01:59:51,417 --> 01:59:54,250 البارحة وجدت بعض الليلك 991 01:59:55,457 --> 01:59:58,290 أتساءل ان كان جيرد ما زال يفكر بي 992 01:59:58,497 --> 02:00:00,453 من يعرف؟ 993 02:00:00,617 --> 02:00:02,942 ربما هنالك كلمات من قلوبنا 994 02:00:03,143 --> 02:00:06,447 وقد نرى بعضنا ثانية 995 02:00:09,457 --> 02:00:13,683 أول مرة تنشر فيها مذكرات مرأة في برلين 996 02:00:13,784 --> 02:00:15,257 كانت ثورة كبيرة 997 02:00:15,317 --> 02:00:19,487 قال الكثيرون أنها اهانة للنساء الألمانيات 998 02:00:19,757 --> 02:00:23,355 لقد صعق الكاتب من رفض نشر الكتاب 999 02:00:27,757 --> 02:00:30,457 وحتى بعد موتها بقي اسمها موجودا في ألمانيا