1 00:00:15,400 --> 00:00:17,900 Anonyma 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,300 A Woman in Berlin 3 00:00:34,600 --> 00:00:37,400 Who would've thought that? 4 00:00:38,600 --> 00:00:42,200 On April 16th 1945 the time had come. 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 The Russian army had surrounded Berlin 6 00:00:47,000 --> 00:00:49,700 and now they were heading towards the Reichstag. 7 00:00:52,000 --> 00:00:56,100 On this day, you could see the sun behind the clouds, 8 00:00:56,400 --> 00:01:00,400 and the smell of lilac wafted through all the smoke. 9 00:01:04,800 --> 00:01:07,300 How to start? 10 00:01:07,600 --> 00:01:10,500 How to find the right words? 11 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 I've been a journalist, I've traveled 12 countries. 12 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 Been living in Moscow, Paris and London. 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,900 I really liked to stay in Paris and London. 14 00:01:22,500 --> 00:01:27,300 I decided to come back. I wanted to be part of it. 15 00:01:31,900 --> 00:01:34,700 My name doesn't matter. 16 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 I am one of the many who fervently believed in our country's future. 17 00:01:39,900 --> 00:01:42,900 Doubts? Only weak persons had doubts. 18 00:01:43,200 --> 00:01:45,500 Warsaw, Brussels, Paris. We're always winning. 19 00:01:45,700 --> 00:01:48,100 The Russians don't have a leader. 20 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 When they finally come to their senses, 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,800 we are already knocking at their front door in Moscow. 22 00:01:55,200 --> 00:01:59,100 Pardon our pushiness, but it's war after all. 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,000 Gerd hated railway stations. 24 00:02:01,100 --> 00:02:04,000 When he left, the sound of his boots filled the house. 25 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 We were certain to do the right thing, 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,700 we breathed the same air as everybody else. 27 00:02:10,800 --> 00:02:11,500 We were part of this. 28 00:02:13,000 --> 00:02:14,700 And then he takes off my coat and says: 29 00:02:14,700 --> 00:02:17,500 The Russians have no idea what's coming towards them. 30 00:02:18,800 --> 00:02:23,100 So we were heading towards the Sorbonne and chatting away in French. 31 00:02:23,400 --> 00:02:27,300 He thought that I was one of those tall blond Swedes. 32 00:02:27,500 --> 00:02:31,400 Then I made a double step to match my stride to his. 33 00:02:31,700 --> 00:02:35,700 That's when he stopped and said: "Ah, a daughter of the Fuhrer" 34 00:02:36,700 --> 00:02:40,200 That was the end of the acquaintance. What a pity. 35 00:02:41,400 --> 00:02:45,400 Hold on. I... I'd like to... Stop the music, please. 36 00:02:48,400 --> 00:02:52,900 I would like for us all to share this moment, 37 00:02:53,200 --> 00:02:56,800 this wonderful evening, with our husbands 38 00:02:57,100 --> 00:03:00,900 who are stationed somewhere all over Europe. 39 00:03:19,000 --> 00:03:20,900 Get lost! 40 00:03:21,100 --> 00:03:22,800 Run, run! 41 00:03:23,300 --> 00:03:24,400 Get away! 42 00:03:26,500 --> 00:03:30,200 Go away! Houses on the right. Fan out. 43 00:03:41,800 --> 00:03:43,700 Come here, damn it! 44 00:03:44,400 --> 00:03:46,800 Mummy, where are you? 45 00:03:47,500 --> 00:03:50,300 Come on. Hurry. 46 00:04:15,100 --> 00:04:17,700 Away. Go away. 47 00:04:19,700 --> 00:04:22,800 Open fire, reload grenade. 48 00:04:23,900 --> 00:04:25,900 ...and fire! 49 00:04:32,700 --> 00:04:33,900 Fire! 50 00:04:35,300 --> 00:04:36,400 Shit. 51 00:04:39,200 --> 00:04:42,700 - Wait for me. - Watch out! Heads down. 52 00:04:44,000 --> 00:04:46,900 - There you are. - Stop! Wait for me. 53 00:04:47,100 --> 00:04:48,100 Watch out! 54 00:04:50,200 --> 00:04:52,500 No! 55 00:04:59,100 --> 00:05:03,100 No uniforms, no weapons, or it's martial law. 56 00:05:08,800 --> 00:05:11,600 Felix, where are you? 57 00:05:14,400 --> 00:05:15,800 Felix? 58 00:05:16,400 --> 00:05:20,900 - Where the hell is he? Felix? - Not a single order. 59 00:05:21,300 --> 00:05:25,300 No messages, nothing at all. Nobody gives a shit about us. 60 00:05:26,000 --> 00:05:29,900 Felix? Lenchen, Lenchen? Where are you, damn it? 61 00:05:31,100 --> 00:05:34,400 In Wedding district, they are already showing their toddlers to the Russians. 62 00:05:34,700 --> 00:05:35,900 Russian pigs. 63 00:05:36,000 --> 00:05:40,200 That were the book dealers. They sometimes speak French. 64 00:05:42,900 --> 00:05:45,800 And that's the pharmacist's widow. 65 00:05:46,100 --> 00:05:50,900 Her husband once cured Minister Hindenburg's headache. 66 00:05:51,200 --> 00:05:52,100 That's over. 67 00:05:52,200 --> 00:05:56,000 Now you step on the face and the arms of a dead woman 68 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 only to get a glass of jelly. 69 00:06:02,600 --> 00:06:07,600 That's the quiet Mrs. Binder. Musician. Her husband is MIA. 70 00:06:12,500 --> 00:06:16,600 Can someone help? She is suffocating. 71 00:06:18,000 --> 00:06:21,900 Look at me. Look at me! 72 00:06:22,800 --> 00:06:26,300 I will write all of this down, I will report it. 73 00:06:27,600 --> 00:06:30,600 Gerd, and you shall read it. 74 00:06:31,000 --> 00:06:33,800 May I offer you something? 75 00:06:35,700 --> 00:06:37,100 Thank you. 76 00:06:46,000 --> 00:06:48,900 From Silesia. She won't make it. 77 00:07:33,200 --> 00:07:36,700 Go, go, go! Go down there, quick! 78 00:07:42,100 --> 00:07:45,100 - Mummy? - Don't be afraid, I am here. 79 00:07:49,900 --> 00:07:51,700 They're coming. 80 00:08:10,700 --> 00:08:11,900 Halt! 81 00:08:43,500 --> 00:08:48,100 Attention, attention. To all the residents of this street. 82 00:08:49,800 --> 00:08:53,400 All fire arms have to be turned in immediately. 83 00:08:55,000 --> 00:08:57,800 This is the last warning. 84 00:08:58,300 --> 00:09:00,800 Attention, attention. 85 00:09:01,200 --> 00:09:04,100 This is the last warning. 86 00:09:59,100 --> 00:10:00,600 Attack! 87 00:10:14,700 --> 00:10:16,200 Upstairs! 88 00:10:17,700 --> 00:10:19,700 All the way upstairs! 89 00:10:33,400 --> 00:10:34,900 Go away! Not now! 90 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 Attention! 91 00:11:07,300 --> 00:11:08,800 I... I have... 92 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Careful! 93 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Comrade Colonel. 94 00:11:33,300 --> 00:11:36,300 The troops have almost reached Potsdam station. 95 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 But the order was to go towards the government district! 96 00:11:44,300 --> 00:11:46,800 Understood, Comrade Colonel. 97 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 We'll stay here. 98 00:11:53,600 --> 00:11:55,100 Major! I thought we were going to the Reichstag. 99 00:11:55,700 --> 00:11:57,200 No Reichstag? But why not, we are so close. 100 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 Screw it, we are not staying here! 101 00:12:00,700 --> 00:12:02,700 That's an order! 102 00:12:03,900 --> 00:12:06,900 Retreat! Secure our flank! 103 00:12:09,700 --> 00:12:11,200 Understood? 104 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 Soldiers? Officers? 105 00:12:19,100 --> 00:12:20,600 Weapons? 106 00:12:21,700 --> 00:12:24,200 I said: Soldiers? Officers? 107 00:12:25,400 --> 00:12:28,900 They will see soon enough. 108 00:12:31,700 --> 00:12:33,200 Anybody got weapons? Hand them over. 109 00:12:33,700 --> 00:12:35,700 Get out! One person at a time. 110 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 Get out, all of you! Move it! 111 00:12:51,400 --> 00:12:53,900 - Russian filth! - Up! 112 00:12:58,500 --> 00:13:01,000 What... do you want? 113 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 Russian? 114 00:13:10,800 --> 00:13:11,800 Yes. 115 00:13:17,500 --> 00:13:18,700 Russian! 116 00:13:19,900 --> 00:13:21,100 Come. 117 00:13:21,700 --> 00:13:22,600 Come. 118 00:13:24,100 --> 00:13:25,200 Eat. 119 00:13:28,600 --> 00:13:30,500 War kaput. 120 00:13:31,600 --> 00:13:32,500 Woman. 121 00:13:32,900 --> 00:13:35,200 Come! Eat. 122 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 War kaput, woman. 123 00:13:39,100 --> 00:13:40,100 Come on. 124 00:13:41,600 --> 00:13:43,500 No fear. 125 00:13:43,700 --> 00:13:45,700 No fear. 126 00:13:55,200 --> 00:13:58,200 We will not die here. 127 00:14:20,100 --> 00:14:22,100 Bravo, come, come. 128 00:14:23,100 --> 00:14:24,600 Don't be afraid. 129 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 Come. 130 00:14:27,900 --> 00:14:29,600 Don't shiver! 131 00:14:30,500 --> 00:14:32,000 Good! Come. 132 00:14:35,500 --> 00:14:37,500 Hey, cuties! Come over here. 133 00:14:39,800 --> 00:14:42,600 You be nice and you'll get something to eat. 134 00:14:48,300 --> 00:14:50,400 Potatoes. Very good. 135 00:15:34,900 --> 00:15:36,800 May I? 136 00:16:08,900 --> 00:16:11,400 Does anybody know how this thing works? 137 00:16:11,900 --> 00:16:13,400 You, Ukrainian, do you know it? 138 00:16:13,600 --> 00:16:17,100 There they are, our Russian liberators. 139 00:16:17,300 --> 00:16:19,200 Full of joy. 140 00:16:19,400 --> 00:16:24,000 It seems they can hardly believe that they've made it this far. 141 00:16:24,300 --> 00:16:26,800 I know them, their sandals and villages. 142 00:16:26,900 --> 00:16:30,300 Their rapidly constructed new buildings they are so proud of. 143 00:16:31,300 --> 00:16:32,000 Stop! 144 00:16:32,100 --> 00:16:34,900 They are without any constraints. 145 00:16:35,100 --> 00:16:36,200 Don't move, asshole! 146 00:16:36,600 --> 00:16:38,300 Leave her. 147 00:16:40,600 --> 00:16:42,000 Get lost. 148 00:16:55,200 --> 00:16:57,400 Urine. Why don't you use urine? 149 00:17:00,100 --> 00:17:01,700 That's enough! 150 00:17:02,000 --> 00:17:02,900 No, seriously... 151 00:17:03,100 --> 00:17:05,300 Your urine is much too old. 152 00:17:06,600 --> 00:17:09,900 Back in Leningrad, I put my general back on his feet with urine... 153 00:17:11,700 --> 00:17:13,300 You storyteller! 154 00:17:14,200 --> 00:17:15,400 It's true. 155 00:17:21,800 --> 00:17:23,500 What are they doing? 156 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 Please! 157 00:17:28,200 --> 00:17:29,300 Please! 158 00:17:30,800 --> 00:17:33,100 Have you husband? 159 00:17:34,300 --> 00:17:36,400 A husband and two children. 160 00:17:41,700 --> 00:17:44,400 Come anyway. 161 00:17:45,200 --> 00:17:49,900 Quick, quick! Let me through! Let me through! 162 00:17:53,700 --> 00:17:56,600 No, no, you pigs. 163 00:17:56,800 --> 00:17:59,500 You pigs! No! 164 00:18:00,900 --> 00:18:04,900 - You don't belong here. - I didn't do anything wrong. 165 00:18:05,100 --> 00:18:06,100 Stop. 166 00:18:06,200 --> 00:18:09,700 - You filthy pigs, leave me alone! Come on, don't be so prude. 167 00:18:10,000 --> 00:18:13,900 Most fellow countrymen adeptly saved their own hides. 168 00:18:14,100 --> 00:18:17,600 The girl from Silesia was easy prey. 169 00:18:18,200 --> 00:18:19,200 Leave! 170 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 Mrs. Hitler. 171 00:18:26,800 --> 00:18:28,300 You slut! Where to? 172 00:18:28,500 --> 00:18:30,000 To the Fuhrer? 173 00:18:33,400 --> 00:18:37,200 Here. Quick. Penthouse to the right. Quick! Go! 174 00:18:40,200 --> 00:18:42,900 Take this and go! Go! 175 00:18:43,300 --> 00:18:44,300 Come. 176 00:18:48,400 --> 00:18:52,700 You speak Russian. You can't abandon me like that. 177 00:19:00,200 --> 00:19:01,300 Soldier! 178 00:19:08,300 --> 00:19:10,400 Why are you taking a woman... 179 00:19:11,400 --> 00:19:13,500 who doesn't want you? 180 00:19:14,900 --> 00:19:16,700 Willing women are unclean. 181 00:19:38,000 --> 00:19:40,600 Open the door! Open it! 182 00:19:40,900 --> 00:19:43,800 Open the door, you bastards! Open it! 183 00:20:24,500 --> 00:20:26,400 Not here. 184 00:20:50,300 --> 00:20:53,300 - Where? - Almost there. 185 00:21:00,300 --> 00:21:03,200 Stop! Stay where you are! 186 00:21:07,500 --> 00:21:08,700 Hey you. 187 00:21:08,900 --> 00:21:10,200 Shoo shoo! 188 00:21:15,900 --> 00:21:17,400 Commander... 189 00:21:18,000 --> 00:21:19,500 I am looking for the commanding officer. 190 00:21:19,700 --> 00:21:21,300 What's up? 191 00:21:22,800 --> 00:21:24,400 Are you in charge here? 192 00:21:24,900 --> 00:21:27,600 I... we need help. 193 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 Are you in charge here? 194 00:21:37,800 --> 00:21:40,900 There are many in charge here. Everybody is in charge. 195 00:21:42,500 --> 00:21:43,700 Which one do you want? 196 00:21:47,100 --> 00:21:48,600 Major, sir... 197 00:21:50,300 --> 00:21:52,900 We need your help... 198 00:21:55,200 --> 00:21:58,100 Our men are all healthy and clean. 199 00:22:23,500 --> 00:22:25,500 Mrs. Hitler. 200 00:22:26,400 --> 00:22:29,300 Our country is finished. 201 00:22:30,400 --> 00:22:34,000 Gerd, do you remember your first words? 202 00:22:34,300 --> 00:22:39,600 "Give me 30 minutes and you will never want to leave me again. " 203 00:22:41,700 --> 00:22:43,700 God almighty. 204 00:23:46,100 --> 00:23:50,000 - That is the back corridor. - The widow offered me a place to stay. 205 00:23:50,200 --> 00:23:55,300 She took me by the hand and just led me inside her undestroyed apartment. 206 00:23:57,600 --> 00:24:04,300 - I gratefully accepted the offer. - You can stay here for a while. 207 00:24:05,000 --> 00:24:10,800 Moving places was easy: a blouse, a few books and notebooks. 208 00:24:11,600 --> 00:24:15,400 - You are welcome to stay. - Thank you, I'll take your offer. 209 00:24:28,200 --> 00:24:31,000 Take good care of yourself. 210 00:24:36,200 --> 00:24:40,200 In spite of everything, it would have been good to have a closer look around. 211 00:24:41,000 --> 00:24:46,100 But then, we never know everything, so that's how the story continued. 212 00:25:01,800 --> 00:25:04,600 I guess it has been really nice here once. 213 00:25:06,800 --> 00:25:10,200 How did you find me here? 214 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 I searched every cellar. 215 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 How often? 216 00:25:39,900 --> 00:25:41,000 Often. 217 00:25:47,200 --> 00:25:48,500 The shores are clad in green, 218 00:25:48,700 --> 00:25:51,100 the trees are breathing freely and deeply 219 00:25:51,400 --> 00:25:53,500 We bravely stride on and on, 220 00:25:53,900 --> 00:25:56,000 towards the final assault in this war! 221 00:25:57,900 --> 00:25:59,800 Our path was long to reach this day in May. 222 00:26:00,000 --> 00:26:02,400 It has cost us much strength and courage. 223 00:26:02,700 --> 00:26:04,900 But now we are free again! 224 00:26:05,200 --> 00:26:08,100 We proudly take our positions. 225 00:26:09,400 --> 00:26:10,500 Greetings, May. 226 00:26:12,500 --> 00:26:17,100 Our soldiers and a few American weapons, and those would be history. 227 00:26:17,300 --> 00:26:17,600 Yeah. 228 00:26:30,600 --> 00:26:33,500 Yesterday at the water pump, it was my turn, 229 00:26:33,600 --> 00:26:34,900 a guy approaches me, 230 00:26:36,200 --> 00:26:40,800 two Iron Crosses and one German Cross in Gold on his chest, 231 00:26:41,100 --> 00:26:45,100 and he gallantly takes the buckets out of my hands. And I say: 232 00:26:45,300 --> 00:26:51,300 "How do I deserve this honor?" and he says "We can't give up now" 233 00:26:52,200 --> 00:26:55,800 "because if the Russian even remotely does to us 234 00:26:56,100 --> 00:27:00,000 "what we did to them during the last four years, 235 00:27:00,900 --> 00:27:04,500 "in the near future there won't be any living Germans left. " 236 00:27:08,000 --> 00:27:10,900 "In the near future"? Nobody talks like that. 237 00:27:18,000 --> 00:27:23,600 Hey you Slavs! We're in Berlin! We made it! 238 00:27:36,900 --> 00:27:41,600 How do you say: Excuse me, do you have a dictionary? 239 00:27:42,800 --> 00:27:46,900 I guess he doesn't need a dictionary for what he wants. 240 00:28:02,200 --> 00:28:03,200 Lenchen! 241 00:28:15,200 --> 00:28:17,100 Come with us! 242 00:28:17,500 --> 00:28:19,700 Come where? 243 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 Lenchen! 244 00:28:22,300 --> 00:28:26,000 During the next few days, our house was raided day and night. 245 00:28:26,400 --> 00:28:28,100 Lenchen! 246 00:28:28,700 --> 00:28:32,900 One woman hanged herself, another one was shot to death. 247 00:28:33,200 --> 00:28:35,400 None of us was spared. 248 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 Every emotion is dead. 249 00:28:39,100 --> 00:28:40,100 Hey, you from Berlin! 250 00:28:40,300 --> 00:28:42,600 Over here! Upstairs. What kept you so long? 251 00:28:42,800 --> 00:28:45,900 Berlin is ours. Germany is ours. 252 00:28:46,300 --> 00:28:47,800 Forever! 253 00:28:48,300 --> 00:28:49,900 Lenchen. 254 00:28:52,300 --> 00:28:55,200 - What have you got there? - A map. 255 00:29:03,400 --> 00:29:04,900 Move it! Faster. 256 00:29:05,200 --> 00:29:06,800 You go left, I go right. 257 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 Where are you going? Come to us. 258 00:29:23,500 --> 00:29:24,900 Come. 259 00:29:26,800 --> 00:29:31,200 Wake up, damned of the earth, who are living in hunger and misery. 260 00:29:31,600 --> 00:29:35,700 Justice is about to burst through like glowing magma in a volcano. 261 00:29:54,100 --> 00:29:57,000 You just go away, away! 262 00:30:07,700 --> 00:30:09,100 I! 263 00:30:23,600 --> 00:30:25,200 I... 264 00:30:25,400 --> 00:30:27,000 ...love... 265 00:30:27,700 --> 00:30:29,700 ...you. 266 00:31:02,700 --> 00:31:04,700 Good day. 267 00:31:18,300 --> 00:31:20,300 Please, don't! 268 00:31:29,500 --> 00:31:32,900 My pretty one. I'll be back. 269 00:31:36,200 --> 00:31:38,400 My pretty one... 270 00:32:26,900 --> 00:32:29,200 I am a young man... 271 00:32:34,100 --> 00:32:36,400 You scared me. 272 00:33:11,500 --> 00:33:14,400 We will survive all this, 273 00:33:17,800 --> 00:33:20,100 by any means necessary. 274 00:34:04,500 --> 00:34:06,100 Where to? 275 00:34:07,000 --> 00:34:08,500 We're here. 276 00:34:16,100 --> 00:34:17,300 Who are you looking for? 277 00:34:20,400 --> 00:34:23,300 - Kommandatura? - Kommandatura. 278 00:34:26,700 --> 00:34:31,300 So where are they now, our saviors, all the great armies? 279 00:34:32,000 --> 00:34:35,900 In the past, war and dying was a male exclusive thing. 280 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 But those times are long gone. 281 00:34:39,000 --> 00:34:42,800 Damned Russians. Officer, General, Commander, doesn't matter. 282 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 I take everyone, as high in rank as possible. 283 00:34:46,400 --> 00:34:49,300 From now on, I will decide who gets me. 284 00:34:51,600 --> 00:34:56,200 No, no. Get out of there, will you? This is still my bed. 285 00:34:57,000 --> 00:35:00,900 You can protect us from over there on the couch, see? Protect. 286 00:35:01,600 --> 00:35:05,100 Hm? See. You don't have to get under my blanket. 287 00:35:06,700 --> 00:35:09,600 Do you understand? 288 00:35:48,300 --> 00:35:49,400 Where is the Major? 289 00:35:49,500 --> 00:35:51,100 Wait. 290 00:35:56,400 --> 00:35:57,400 Hey, Miss. 291 00:35:57,500 --> 00:35:59,100 Who are you looking for? 292 00:36:01,500 --> 00:36:02,600 You, blondie. 293 00:36:02,700 --> 00:36:05,000 Why are you looking so stern? 294 00:36:13,200 --> 00:36:14,400 You! 295 00:36:14,600 --> 00:36:17,700 Could you soap my back, huh? 296 00:36:48,000 --> 00:36:50,800 Who do you want to talk to? 297 00:36:52,800 --> 00:36:54,800 You. 298 00:36:59,500 --> 00:37:01,900 Dismissed. 299 00:37:17,900 --> 00:37:20,700 May I have a seat? 300 00:37:21,600 --> 00:37:22,700 No. 301 00:37:37,800 --> 00:37:43,900 Yesterday our house has been occupied and many women have been raped. 302 00:37:48,500 --> 00:37:51,800 I know nothing of that. 303 00:37:54,900 --> 00:37:57,900 It is your duty to help us. 304 00:38:07,800 --> 00:38:08,800 Who? 305 00:38:10,300 --> 00:38:11,400 My people... 306 00:38:11,600 --> 00:38:13,300 ...or yours? 307 00:38:17,400 --> 00:38:18,500 Me. 308 00:38:30,000 --> 00:38:33,600 That's just a few minutes. That's nothing to worry about. 309 00:38:45,900 --> 00:38:48,500 It's pointless. 310 00:38:51,300 --> 00:38:54,900 You Russian? Looking what? 311 00:38:56,300 --> 00:38:59,000 Who are you looking for? Commanding officer? 312 00:39:02,100 --> 00:39:04,900 They are all with their women. But I can do it too. 313 00:39:05,800 --> 00:39:07,100 Lieutenant, sir. 314 00:39:07,200 --> 00:39:08,600 May I have a word? 315 00:39:11,200 --> 00:39:14,200 Some of the balconies in our house are mined. 316 00:39:14,900 --> 00:39:17,400 Could you help? 317 00:39:28,200 --> 00:39:29,300 Pity. 318 00:39:33,400 --> 00:39:35,000 Miss! 319 00:39:40,600 --> 00:39:42,800 You, I, evening? 320 00:39:44,100 --> 00:39:45,100 Hm? 321 00:39:51,300 --> 00:39:53,300 I Anatol. 322 00:39:54,100 --> 00:39:57,300 You, I, simple as that, huh? 323 00:39:59,400 --> 00:40:02,800 At this moment I made a vow, 324 00:40:03,100 --> 00:40:07,700 that nothing and nobody would touch me, no matter what happened. 325 00:40:09,200 --> 00:40:12,100 Come in. Follow. 326 00:40:12,800 --> 00:40:15,000 That's where I live. 327 00:40:15,100 --> 00:40:17,200 Come on in. 328 00:40:19,400 --> 00:40:23,300 You need to go now, understand? Go back to your buddies. 329 00:40:28,700 --> 00:40:29,800 Well... 330 00:40:31,200 --> 00:40:33,800 That's my husband. 331 00:40:35,400 --> 00:40:38,200 Don't you understand? 332 00:40:39,400 --> 00:40:41,700 My husband. 333 00:40:43,000 --> 00:40:45,500 You must understand that. 334 00:40:47,000 --> 00:40:49,200 All humans are bad. 335 00:40:52,900 --> 00:40:57,300 I never get what he's saying. He just won't leave. 336 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 What are doing? That is mahogany. 337 00:41:08,300 --> 00:41:11,100 Relax. Go into the kitchen. 338 00:41:12,200 --> 00:41:16,100 To the 215th Rifles! 339 00:41:19,300 --> 00:41:20,300 To victory! 340 00:41:20,400 --> 00:41:21,800 To us. 341 00:41:25,200 --> 00:41:27,100 I Charkov! 342 00:41:27,500 --> 00:41:28,600 He's from Charkov. 343 00:41:28,800 --> 00:41:32,500 Charkov! Ah! I'm industrial accountant in books. 344 00:41:33,100 --> 00:41:34,900 An accountant? You're kidding me. 345 00:41:35,200 --> 00:41:39,100 I accountant! You accountant! We accountant! 346 00:41:43,700 --> 00:41:44,700 Everything fine. 347 00:41:44,700 --> 00:41:47,200 That's life, you see? 348 00:41:47,600 --> 00:41:48,700 You, pretty. 349 00:41:49,400 --> 00:41:53,400 Ain't they great guys, those Russians? They are full of juice and strength. 350 00:41:53,900 --> 00:41:57,500 The fucking war is really pissing me off. 351 00:41:58,400 --> 00:41:59,400 True. 352 00:41:59,900 --> 00:42:01,800 When I get back to Charkov, 353 00:42:01,900 --> 00:42:04,100 I'll marry, build a house, 354 00:42:04,300 --> 00:42:05,900 get children. I am working in the kolkhoz. 355 00:42:06,100 --> 00:42:08,400 and you, I will take you as my accountant. 356 00:42:09,400 --> 00:42:11,500 Are you a professional soldier? 357 00:42:12,200 --> 00:42:13,600 No... 358 00:42:13,900 --> 00:42:15,900 I, dairy. 359 00:42:16,800 --> 00:42:19,300 Milk! Milk. Cow. 360 00:42:21,900 --> 00:42:27,600 - How very interesting. - Interesting! Milk and milk. 361 00:42:30,400 --> 00:42:31,900 That's bullshit. 362 00:42:32,300 --> 00:42:33,700 Look at this. 363 00:42:34,800 --> 00:42:36,200 My trophies. 364 00:42:37,300 --> 00:42:38,900 That's nothing. 365 00:42:38,900 --> 00:42:40,100 Here. 366 00:42:40,900 --> 00:42:43,200 THAT is a trophy. 367 00:42:43,700 --> 00:42:45,100 That's not a trophy. 368 00:42:45,400 --> 00:42:47,400 Have a look at this. 369 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 That... 370 00:42:50,300 --> 00:42:52,300 ...that is a REAL trophy. 371 00:42:53,300 --> 00:42:54,800 An original. 372 00:42:55,600 --> 00:42:57,300 My present to all the ladies. 373 00:42:57,700 --> 00:42:59,300 To kiss and marvel about. 374 00:43:01,200 --> 00:43:02,600 Where toilet? 375 00:43:02,700 --> 00:43:05,000 - The toilet's on the corridor. - Thanks. 376 00:43:33,300 --> 00:43:36,100 Would you like something to eat? 377 00:43:39,900 --> 00:43:41,100 You. 378 00:44:17,000 --> 00:44:18,600 You fancy my dick? 379 00:44:18,700 --> 00:44:20,500 Doesn't matter which one. 380 00:44:20,700 --> 00:44:22,100 Dick is dick. 381 00:44:27,800 --> 00:44:30,000 Why Russia? 382 00:44:33,900 --> 00:44:36,000 What were you doing there, you sons of a bitch? 383 00:44:36,900 --> 00:44:38,800 Why Russia? 384 00:44:48,700 --> 00:44:52,600 That is Major... afraid I forgot his name already. 385 00:45:02,200 --> 00:45:06,700 He is battalion commander. They don't have commandants, only commanders. 386 00:45:07,200 --> 00:45:12,300 Did you know that they study German as first foreign language? 387 00:45:13,200 --> 00:45:17,500 Well, it needs a war for us to get this bit of information. 388 00:45:17,900 --> 00:45:20,700 Can I do something for you? 389 00:45:27,400 --> 00:45:30,700 Hey Mongol. Have you come all the way from Moscow 390 00:45:30,900 --> 00:45:33,900 just to get some water for a German woman? 391 00:45:34,200 --> 00:45:37,400 Or is our major bathing in rose essence? 392 00:45:48,500 --> 00:45:50,400 Made in Germany... 393 00:45:51,500 --> 00:45:53,400 I am taking care of the Major. 394 00:45:57,300 --> 00:45:59,300 Go now. I'll catch up later. 395 00:45:59,700 --> 00:46:01,200 Go. 396 00:46:01,300 --> 00:46:04,200 Go, Mongol, go! 397 00:46:04,700 --> 00:46:08,600 Move it. Faster! Go, go, go! 398 00:46:08,900 --> 00:46:10,800 Move it already. Faster. 399 00:46:17,200 --> 00:46:22,600 A bomb hit the garden of the neighbors and the whole house was rubble. 400 00:46:23,200 --> 00:46:28,400 And it blasted the fattened sow up till under the roof. 401 00:46:30,200 --> 00:46:33,100 Well, obviously it was spoiled. 402 00:46:40,600 --> 00:46:42,200 Here. 403 00:46:45,700 --> 00:46:47,000 Give it to me. 404 00:46:56,900 --> 00:46:58,300 My apologies... 405 00:46:58,400 --> 00:46:59,900 for my unsuitable behavior. 406 00:47:00,100 --> 00:47:01,600 Dismissed. 407 00:47:27,400 --> 00:47:28,600 Berlin is ours. 408 00:47:29,000 --> 00:47:30,600 There. 409 00:47:42,600 --> 00:47:46,200 I have told everybody that they needed to go. 410 00:47:50,000 --> 00:47:52,900 May I sit down? 411 00:48:00,900 --> 00:48:03,400 Come here. 412 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 As you wish. 413 00:48:42,200 --> 00:48:43,200 No? 414 00:49:09,100 --> 00:49:13,800 The raping process continues. They are everywhere. 415 00:49:15,100 --> 00:49:17,400 In every apartment. 416 00:49:17,600 --> 00:49:20,800 We are Russian property now. At their service. 417 00:49:21,300 --> 00:49:25,000 But us women, we will need to keep our mouths shut, 418 00:49:25,300 --> 00:49:29,500 or no man will ever want to touch us again when this is all over. 419 00:49:29,700 --> 00:49:32,800 Poor Germany. 420 00:49:39,200 --> 00:49:42,100 German fighters: sit! 421 00:50:20,300 --> 00:50:24,200 Four. Four women. 422 00:50:25,900 --> 00:50:28,200 The whole of Berlin is a brothel. 423 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Here. That's what I've found. 424 00:50:35,300 --> 00:50:36,900 They've got everything. 425 00:50:37,300 --> 00:50:39,100 They've got jewelry and money and houses. 426 00:50:39,600 --> 00:50:41,800 And yet they go to war! Scoundrels. 427 00:50:42,600 --> 00:50:44,300 Enough. 428 00:50:48,600 --> 00:50:51,400 What do I care about them? 429 00:50:52,800 --> 00:50:57,400 Sometimes I think that from now on I could endure everything imaginable, 430 00:50:57,700 --> 00:51:00,100 as long as it comes from the outside 431 00:51:00,200 --> 00:51:03,400 and not from deep within my treacherous heart. 432 00:51:05,900 --> 00:51:11,400 I am swell. And my Russian is improving. 433 00:51:22,300 --> 00:51:25,200 - Is there anyone? - Nobody. 434 00:51:46,100 --> 00:51:47,500 A welcome committee. 435 00:51:49,100 --> 00:51:51,800 Madam, I brought you a cavalier. 436 00:51:56,300 --> 00:51:59,200 Anatol is a gypsy. 437 00:51:59,900 --> 00:52:03,900 Comes and goes as he pleases. No protection. 438 00:52:04,700 --> 00:52:06,800 My sun. 439 00:52:20,500 --> 00:52:22,600 Do you think... 440 00:52:23,000 --> 00:52:26,500 Do you think the Fuhrer has forsaken us? 441 00:52:26,900 --> 00:52:29,100 No. Never. 442 00:52:37,000 --> 00:52:38,100 Here. 443 00:52:40,300 --> 00:52:42,800 Is that all? 444 00:52:49,000 --> 00:52:51,900 My head is aching like crazy. 445 00:53:06,700 --> 00:53:10,600 - Where are you going? - I'll get you some food. 446 00:53:10,900 --> 00:53:14,000 If that's the last thing I'll do in my life. 447 00:53:22,700 --> 00:53:24,700 What about the Reichstag? I don't give a shit about it. 448 00:53:24,800 --> 00:53:27,200 Fuck the Reichstag. 449 00:53:29,800 --> 00:53:33,200 Then he grabs me and throws me on the bed. 450 00:53:35,200 --> 00:53:40,000 And suddenly, he gets so boring, like a lapdog. 451 00:53:42,600 --> 00:53:46,500 Later, he complimented me. 452 00:53:46,700 --> 00:53:50,600 He said: "Ukrainian women like this. " 453 00:53:52,200 --> 00:53:54,800 "You, like this. " 454 00:54:00,900 --> 00:54:04,600 He had really bad breath. 455 00:54:16,800 --> 00:54:21,500 - Oh. It's you. - Good morning. We bring breakfast. 456 00:54:22,700 --> 00:54:26,500 The next morning, a few blocks away the war was still raging, 457 00:54:26,700 --> 00:54:30,700 - the Major came with all his troops. - Good morning. 458 00:54:31,900 --> 00:54:37,200 The widow, who loved bacon, was busy as a bee. 459 00:54:39,100 --> 00:54:43,400 Mr. Eckart, our man of the home guard, was all too happy to surrender. 460 00:54:44,500 --> 00:54:45,500 This way. 461 00:54:47,500 --> 00:54:50,600 - Russian horse. - What's that? 462 00:54:53,300 --> 00:54:54,900 Sugar. We have sugar! 463 00:54:55,000 --> 00:54:58,300 And bacon and salami and bread and butter. 464 00:54:58,500 --> 00:55:01,600 Great joy, but not for everybody. 465 00:55:05,800 --> 00:55:07,400 Then came the cavalry. 466 00:55:07,600 --> 00:55:10,300 Fluttering coats, sabres ahead, horses snuffling. 467 00:55:10,400 --> 00:55:11,600 When a horse is charging, 468 00:55:11,700 --> 00:55:14,400 that's an incredible force. 469 00:55:14,600 --> 00:55:17,600 The whole avalanche is charging against the tank, 470 00:55:18,100 --> 00:55:21,200 against the artillery, against all the machine guns - 471 00:55:21,400 --> 00:55:23,600 All kaput. 472 00:55:25,400 --> 00:55:26,600 You've had much more troops, 473 00:55:26,700 --> 00:55:28,400 but they just couldn't stand it. 474 00:55:28,700 --> 00:55:30,800 They dropped their weapons and fled. 475 00:55:31,000 --> 00:55:32,900 German soldiers, bah! 476 00:55:35,000 --> 00:55:36,400 Don't be so insensitive. 477 00:55:36,500 --> 00:55:37,500 We didn't start this war! 478 00:55:37,700 --> 00:55:39,100 Sit down. 479 00:55:39,200 --> 00:55:40,800 And stop insulting our host. 480 00:55:41,000 --> 00:55:42,500 Enough. 481 00:55:42,800 --> 00:55:44,800 I Caucasus. 482 00:55:45,100 --> 00:55:46,700 Caucasus, understand? 483 00:55:47,600 --> 00:55:49,600 Big mountain, so beautiful! 484 00:55:50,300 --> 00:55:53,000 Sun, blue sky. 485 00:55:54,000 --> 00:55:56,700 Nice dancing with women. 486 00:55:57,600 --> 00:56:01,000 As sweet as grapes. 487 00:56:02,100 --> 00:56:04,600 And Pushkin. He had to live there in exile. 488 00:56:05,500 --> 00:56:08,200 Pushkin? Doesn't matter. I want to go home. 489 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 Go home, understand? 490 00:56:11,600 --> 00:56:13,800 I want to see my children and my wife. 491 00:56:30,100 --> 00:56:31,800 See? And all you can think of is "Pushkin. " 492 00:56:34,200 --> 00:56:36,500 I want my wife. 493 00:56:36,600 --> 00:56:39,600 My wife. Understand? 494 00:56:44,300 --> 00:56:47,200 What do you know about fascism? 495 00:56:48,200 --> 00:56:49,800 Fascism? 496 00:56:56,600 --> 00:57:01,100 From ancient Rome, Latin "fascio", means a "bundle of sticks", figuratively a league. 497 00:57:04,700 --> 00:57:05,800 To our host. 498 00:57:05,900 --> 00:57:06,800 Right. 499 00:57:07,000 --> 00:57:09,200 To a woman who is quite obviously very bright. 500 00:57:09,600 --> 00:57:12,100 Just like you right now. Very bright. 501 00:57:13,000 --> 00:57:14,500 But I am not a woman! 502 00:57:14,900 --> 00:57:17,800 To German-Russian friendship! 503 00:57:19,900 --> 00:57:21,600 Hurray! 504 00:57:25,100 --> 00:57:26,700 Everybody upstairs, quick! 505 00:57:27,100 --> 00:57:29,600 Hurry! Quick! 506 00:57:34,000 --> 00:57:36,300 Search all the apartments. 507 00:57:49,400 --> 00:57:51,400 Out. Out! 508 00:57:55,000 --> 00:57:59,800 You goddamn bastard! You dick! You fucking dick! 509 00:58:02,400 --> 00:58:03,900 Stop it. 510 00:58:04,800 --> 00:58:06,100 Enough! 511 00:58:08,700 --> 00:58:09,700 You know Stalin's orders. 512 00:58:10,700 --> 00:58:12,100 Get lost. 513 00:58:12,500 --> 00:58:14,000 Really? What if I don't? 514 00:58:14,300 --> 00:58:16,200 Are you gonna shoot me? 515 00:58:19,400 --> 00:58:22,100 I'll kill you if I have to. 516 00:58:25,900 --> 00:58:28,200 He is acting on my orders. 517 00:58:29,300 --> 00:58:30,500 Stop! 518 00:58:30,600 --> 00:58:33,300 A young soldier has stolen food. 519 00:58:34,900 --> 00:58:36,200 He is armed. 520 00:58:39,200 --> 00:58:40,600 Who is living up there? 521 00:58:44,100 --> 00:58:45,900 Who is living there? 522 00:58:50,300 --> 00:58:52,200 Anybody living there? 523 00:58:53,800 --> 00:58:54,900 No. 524 00:58:56,100 --> 00:58:57,500 She's lying. 525 00:58:57,900 --> 00:58:59,500 Lying bitch. 526 00:59:00,100 --> 00:59:01,900 I spit on Germany. 527 00:59:02,600 --> 00:59:04,700 And on Berlin. 528 00:59:05,100 --> 00:59:08,200 We conquered it, and I spit on it! 529 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 Get out of my way. 530 00:59:36,700 --> 00:59:38,000 Don't move. 531 00:59:48,300 --> 00:59:51,400 I'll kill you, punk! 532 01:00:03,500 --> 01:00:09,900 Everyone in possession of fire arms or hiding someone with guns 533 01:00:10,800 --> 01:00:14,500 will be executed immediately, their houses destroyed. 534 01:00:35,000 --> 01:00:37,900 They will not forget this. 535 01:00:51,800 --> 01:00:54,800 Can I have something to drink? 536 01:01:56,100 --> 01:01:58,400 You need to get away from here. 537 01:02:14,500 --> 01:02:19,500 - What are you doing here? - I won't go to Siberia. 538 01:03:57,900 --> 01:04:01,300 During the next few days, the Major was here often. 539 01:04:01,500 --> 01:04:03,400 Great protection for everyone. 540 01:04:07,400 --> 01:04:12,000 In his coat he had tucked away candles and cigars and plenty of gifts 541 01:04:12,300 --> 01:04:16,700 that the widow stashed away in her kitchen cupboard as quickly as possible. 542 01:04:17,000 --> 01:04:19,900 On the whole, the times were changing. 543 01:04:27,700 --> 01:04:32,700 Russians love to play Santa Claus. We don't want to spoil it for them, do we? 544 01:04:33,500 --> 01:04:36,400 That is way too much. 545 01:04:40,500 --> 01:04:45,100 The major speaks sophisticated Russian and told me more than I wanted to know. 546 01:04:45,900 --> 01:04:47,800 Now I know about his bank account, 547 01:04:48,100 --> 01:04:50,700 his parents and the names of his brothers. 548 01:04:50,900 --> 01:04:55,700 Today you are our guest. Please, take a seat. 549 01:04:57,100 --> 01:05:01,500 Such an old school cavalier. I really like to touch him. 550 01:05:07,200 --> 01:05:10,000 The war continued. 551 01:05:10,400 --> 01:05:13,800 While our men and husbands were sent to Siberia, 552 01:05:14,100 --> 01:05:16,600 many of the women found protectors 553 01:05:16,800 --> 01:05:18,800 which made them a taboo for the rest of the pack. 554 01:05:19,700 --> 01:05:22,900 Please hold it up. That's a Singer. 555 01:05:23,100 --> 01:05:25,500 Almost there. Hold it up. Up. 556 01:05:30,600 --> 01:05:32,000 In and out, in and out. 557 01:05:32,000 --> 01:05:34,500 It's like Grand Central Station in here. 558 01:05:37,000 --> 01:05:39,200 Mussolini is dead. Hanged. 559 01:05:39,400 --> 01:05:41,900 He deserved it. One asshole less. 560 01:05:43,500 --> 01:05:44,800 Cheers! 561 01:05:59,300 --> 01:06:04,300 As soon as Andrej had left the house, Anatol claimed his visiting rights. 562 01:06:04,600 --> 01:06:10,400 I was afraid that the two top dogs would meet and kill me one day. 563 01:06:16,500 --> 01:06:21,500 It's not that I could claim that this Major is raping me. 564 01:06:21,800 --> 01:06:24,600 I am at his service. 565 01:06:25,100 --> 01:06:27,700 A whore? Maybe. 566 01:06:29,900 --> 01:06:33,600 I have met that kind of woman only once in my life. 567 01:06:34,000 --> 01:06:37,900 People told me not to talk to her because she was unsound. 568 01:06:38,200 --> 01:06:41,200 Whatever that means: unsound. 569 01:06:42,900 --> 01:06:44,900 Young woman! 570 01:06:52,500 --> 01:06:54,500 No way. 571 01:06:56,600 --> 01:06:58,600 Incredible. 572 01:06:59,500 --> 01:07:03,000 There she comes prancing along as if nothing happened. 573 01:07:08,500 --> 01:07:11,400 - How often? - Four times. You? 574 01:07:15,600 --> 01:07:17,500 Come on. 575 01:07:19,600 --> 01:07:22,700 I can't believe I see you again. You look well. 576 01:07:23,000 --> 01:07:23,900 So do you. 577 01:07:24,100 --> 01:07:26,700 Here. Quince jelly. Real Bordeaux. Take it. 578 01:07:26,800 --> 01:07:28,100 You take that with you. 579 01:07:28,500 --> 01:07:31,100 Seems you are having a good life here. 580 01:07:31,200 --> 01:07:33,700 That's one way to put it. Come on. 581 01:07:35,100 --> 01:07:38,000 - I'm glad you're here. - Me too. 582 01:07:38,200 --> 01:07:40,700 Elke's visit had cheered us all up. 583 01:07:40,800 --> 01:07:42,900 The Major is guarding us well 584 01:07:43,100 --> 01:07:45,400 so that we can drink his tea without any disturbances. 585 01:07:45,600 --> 01:07:46,700 That feels so good. 586 01:07:46,800 --> 01:07:48,300 Where to? 587 01:07:49,100 --> 01:07:50,500 What do you care? 588 01:07:50,900 --> 01:07:52,100 You can't go in there. 589 01:07:52,400 --> 01:07:54,000 Who's in there? 590 01:07:59,000 --> 01:08:01,500 What a nice and yummy bloke that was. 591 01:08:01,600 --> 01:08:03,300 So I tell him:"Young man, 592 01:08:03,500 --> 01:08:08,000 "that gun there over your shoulder, that might go off. " 593 01:08:09,200 --> 01:08:12,100 And when I go up the stairs, 594 01:08:12,500 --> 01:08:16,200 on the second floor someone rushes out of the apartment, 595 01:08:16,400 --> 01:08:19,200 grabs my hair and asks: "You syphilis?" 596 01:08:19,300 --> 01:08:21,200 And I am in shock and I say: 597 01:08:21,400 --> 01:08:24,900 - "No, surely not. " - How dumb of you. 598 01:08:30,700 --> 01:08:32,000 How's your husband? 599 01:08:32,200 --> 01:08:33,800 He was there when it happened the first time. 600 01:08:33,800 --> 01:08:35,000 He's been a bit confused ever since. 601 01:08:35,300 --> 01:08:39,100 - What do you say about our cavaliers? - Pitiful. 602 01:08:39,600 --> 01:08:41,700 They are pretty unimaginative. 603 01:08:41,700 --> 01:08:43,300 It may be that at home, 604 01:08:43,500 --> 01:08:47,300 they have the latest and greatest socialist planned economy, 605 01:08:47,600 --> 01:08:50,600 ...but their sex life is that of Adam and Eve. 606 01:08:50,700 --> 01:08:53,000 That's what I told my husband, too. 607 01:08:53,900 --> 01:08:59,100 With all the food shortage, a good husband isn't worth that much. 608 01:08:59,900 --> 01:09:04,400 I guess a satisfactory sex life depends on regular meals. 609 01:09:05,100 --> 01:09:08,000 For me, it's all about a full stomach. 610 01:09:08,100 --> 01:09:09,700 No gifts, no sex! 611 01:09:14,100 --> 01:09:16,400 Heart, Pain, Love, Sex Drive. To us! 612 01:09:16,500 --> 01:09:18,900 Who knows when we'll be together again. 613 01:09:19,900 --> 01:09:22,700 All right, careful. Hot, hot! 614 01:09:23,800 --> 01:09:25,800 That is apple streusel cake. 615 01:09:25,900 --> 01:09:28,800 Yeah, with crumbles, and it's still steaming hot. 616 01:09:31,400 --> 01:09:34,300 # You, you are in my heart. # 617 01:09:34,700 --> 01:09:38,000 # You, you are on my mind. # 618 01:09:38,700 --> 01:09:41,600 # You, you cause me great pains, # 619 01:09:41,700 --> 01:09:45,100 # you don't know how much I love you. # 620 01:09:45,500 --> 01:09:47,100 Yeah, yeah, yeah. 621 01:09:47,200 --> 01:09:52,000 # don't know how much I love you. # 622 01:09:56,400 --> 01:10:00,100 Not too much going on with our Russian men right now, am I right? 623 01:10:00,500 --> 01:10:05,500 - They are so puny and powerless. - The weak sex. 624 01:10:07,500 --> 01:10:10,500 Have you heard anything from Gerd? 625 01:10:12,000 --> 01:10:14,900 I've got a question concerning Syphilis. 626 01:10:15,000 --> 01:10:15,900 Oh my God. 627 01:10:17,000 --> 01:10:19,300 How do you know you've got it? 628 01:10:19,400 --> 01:10:22,000 Itching and burning. 629 01:10:22,200 --> 01:10:26,100 - And enlarged lymph nodes. - But that comes later. 630 01:10:27,700 --> 01:10:30,500 I've read it in a lexicon. 631 01:10:38,100 --> 01:10:40,200 A lexicon... 632 01:10:42,900 --> 01:10:43,700 Here. 633 01:10:43,900 --> 01:10:45,700 An American gave that to me. 634 01:10:48,100 --> 01:10:49,800 Chew it. 635 01:10:52,200 --> 01:10:53,900 Good, isn't it? 636 01:10:55,300 --> 01:10:57,200 Americans... 637 01:10:59,400 --> 01:11:02,100 They all look like film stars. 638 01:11:13,400 --> 01:11:15,800 I'm leaving. 639 01:11:17,300 --> 01:11:18,600 And tell her... 640 01:11:19,700 --> 01:11:21,600 that I'll be back. 641 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 You got that? 642 01:11:34,400 --> 01:11:35,800 What's that? 643 01:11:51,100 --> 01:11:53,900 Can you protect us? 644 01:11:57,400 --> 01:11:59,900 Just this one day? 645 01:12:01,800 --> 01:12:03,800 I'll be here. 646 01:12:19,800 --> 01:12:23,000 Where will you go... later? 647 01:12:24,900 --> 01:12:27,300 To where I am needed. 648 01:12:30,400 --> 01:12:33,300 A special evening with the Major. 649 01:12:33,500 --> 01:12:35,800 Good conversation. 650 01:12:36,000 --> 01:12:37,800 He told me that he adores me. 651 01:12:37,900 --> 01:12:40,100 And that he doesn't care about anything else. 652 01:12:41,900 --> 01:12:46,100 Other than the Germans, the Russian men really appreciate educated women. 653 01:12:49,400 --> 01:12:52,600 But the war hasn't ended yet. 654 01:12:53,100 --> 01:12:54,100 Excuse me. 655 01:12:54,200 --> 01:12:59,700 Have you got a minute to spare? We could use your help. 656 01:13:05,500 --> 01:13:07,500 Come on, kiddos, let's get out of here. 657 01:13:07,600 --> 01:13:09,800 We will finish building this tower of yours. 658 01:13:15,800 --> 01:13:17,900 That's him. 659 01:13:25,400 --> 01:13:26,400 Good day. 660 01:13:28,900 --> 01:13:31,100 You Russian? 661 01:13:33,200 --> 01:13:34,300 Translate. 662 01:13:52,300 --> 01:13:55,800 The German army came to my village 663 01:14:07,300 --> 01:14:09,600 and killed all the children. 664 01:14:14,500 --> 01:14:17,000 They have... 665 01:14:20,500 --> 01:14:21,700 ...stabbed them to death, 666 01:14:30,300 --> 01:14:33,100 took their bodies at the ankles... 667 01:14:40,400 --> 01:14:41,500 Continue! 668 01:14:42,700 --> 01:14:44,600 ...and smashed their skulls... 669 01:14:59,800 --> 01:15:02,600 ...on the walls... 670 01:15:11,100 --> 01:15:12,500 ...of the houses. 671 01:15:21,500 --> 01:15:23,500 Have you heard that? 672 01:15:23,800 --> 01:15:25,100 Or did you see it with your own eyes? 673 01:15:29,900 --> 01:15:31,900 I saw it. 674 01:15:42,400 --> 01:15:44,500 Hey! Why so fast? 675 01:15:44,600 --> 01:15:47,400 Have you forgotten your panties? 676 01:16:05,000 --> 01:16:09,900 You speak Russian, so tell him he needs to stop that. 677 01:16:12,100 --> 01:16:14,900 You speak Russian, right? 678 01:16:25,000 --> 01:16:29,200 Move it, you slut! Go. 679 01:17:08,600 --> 01:17:11,100 Where are you going? 680 01:17:12,900 --> 01:17:15,700 I've been waiting for you. 681 01:17:19,400 --> 01:17:22,400 What's wrong with you? 682 01:17:23,200 --> 01:17:25,600 Comrade Major! 683 01:17:34,600 --> 01:17:37,500 The old Germany is coming to an end. 684 01:17:45,000 --> 01:17:47,200 Stay away from him! 685 01:17:47,800 --> 01:17:49,400 He is coming to me, 686 01:17:49,700 --> 01:17:51,300 not the other way round. 687 01:17:52,400 --> 01:17:54,000 Go away. 688 01:17:54,400 --> 01:17:56,300 Why? 689 01:18:00,100 --> 01:18:02,900 You Germans have hanged his wife. 690 01:18:25,400 --> 01:18:32,400 Attention! On April 30th, 1945, the Fuhrer committed suicide. 691 01:18:34,200 --> 01:18:39,500 He deserted all of us who have pledged allegiance to him. 692 01:18:41,300 --> 01:18:44,900 Following the orders of the Fuhrer, you still believe it's your duty 693 01:18:45,600 --> 01:18:49,700 to defend Berlin although the supply of heavy armory, 694 01:18:50,600 --> 01:18:55,600 ammunition and your position make this fight utterly pointless. 695 01:18:57,000 --> 01:18:59,100 With every hour you continue to fight, 696 01:18:59,300 --> 01:19:04,500 you prolong the horrible suffering of the civil population of Berlin... 697 01:19:05,000 --> 01:19:06,500 and our wounded soldiers. 698 01:19:06,500 --> 01:19:09,900 From now on, everybody who dies in the battle for Berlin 699 01:19:11,100 --> 01:19:13,900 will have sacrificed their lives in vain. 700 01:19:14,800 --> 01:19:19,600 In accordance with the leaders of the Soviet army I prompt you 701 01:19:20,800 --> 01:19:24,000 to cease all fighting immediately. 702 01:19:25,900 --> 01:19:33,000 Breitling, Artillery General and commanding officer of the Berlin defense. 703 01:19:45,100 --> 01:19:49,500 Fellow soldiers and officers of the 8th guard army. 704 01:19:50,700 --> 01:19:52,400 This morning, 705 01:19:52,700 --> 01:19:54,400 the Berlin garrison... 706 01:19:54,500 --> 01:19:57,000 ...has capitulated. 707 01:19:58,300 --> 01:19:59,900 Berlin... 708 01:20:01,800 --> 01:20:04,100 is defeated. 709 01:20:06,200 --> 01:20:07,700 I've told you we would make it! 710 01:21:42,800 --> 01:21:45,700 I'll join my fellow Germans. 711 01:21:47,400 --> 01:21:49,400 Go to Siberia? 712 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 What about us? 713 01:22:10,600 --> 01:22:14,300 Talk to me, Friedrich, please! 714 01:22:15,600 --> 01:22:18,100 Talk to me. 715 01:22:20,700 --> 01:22:23,500 I've been waiting for you. 716 01:22:24,500 --> 01:22:27,400 I have prayed and hoped, 717 01:22:29,700 --> 01:22:32,900 prayed and hoped. 718 01:22:34,400 --> 01:22:36,900 No I want you to fulfill 719 01:22:37,600 --> 01:22:42,400 some of those hopes for me. 720 01:23:20,000 --> 01:23:25,000 Hurray, comrades! To our victory! 721 01:23:25,500 --> 01:23:28,300 Berlin is defeated! 722 01:23:28,600 --> 01:23:31,700 To our home country! 723 01:23:36,000 --> 01:23:38,400 Long live the Red Army! 724 01:23:39,100 --> 01:23:43,500 Long live Stalin! 725 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 Hold on, wait a second. 726 01:24:18,100 --> 01:24:21,000 What have we here? Two halibuts. 727 01:24:23,700 --> 01:24:28,900 - That's incredible. - Hitler, Goebbels, kaput. 728 01:24:32,500 --> 01:24:34,500 That's great! Let's drink. 729 01:25:33,600 --> 01:25:35,900 Capitulation. 730 01:25:36,200 --> 01:25:39,100 The time has come. 731 01:25:39,400 --> 01:25:42,200 The war is over. 732 01:25:42,500 --> 01:25:46,500 Us women have been looking forward to this day so much. 733 01:25:46,700 --> 01:25:46,800 So how does it feel? 734 01:25:46,900 --> 01:25:49,900 Bitter, bitter defeat. 735 01:25:52,700 --> 01:25:57,300 More and more people report gruesome things. 736 01:25:58,000 --> 01:26:02,600 I sense an alien, hard-to-grasp something in the air, 737 01:26:04,600 --> 01:26:07,500 mean and threatening. 738 01:26:10,500 --> 01:26:13,700 I don't want to think about that right now. 739 01:26:19,900 --> 01:26:21,900 It's over. 740 01:26:22,200 --> 01:26:23,900 I don't know... 741 01:26:24,700 --> 01:26:28,200 I'm afraid misfortune has still some tricks up its sleeves. 742 01:26:43,500 --> 01:26:45,200 Do you hear that? 743 01:26:45,500 --> 01:26:48,500 They drink and smoke like men. 744 01:26:52,600 --> 01:26:56,100 There are 1 million women in the Russian army. 745 01:26:57,900 --> 01:27:01,900 They come from everywhere. We don't have uniforms for them. 746 01:27:02,900 --> 01:27:07,200 Boots are too big. Shirts and jackets, a disaster. 747 01:27:09,100 --> 01:27:13,000 Once a woman came to me, Ljuba was her name I think. 748 01:27:13,200 --> 01:27:17,900 She says: "Comrade Major, I believe I will fall today. 749 01:27:18,700 --> 01:27:23,500 "I want new clothes. " I say: "No, you are with us a long time. 750 01:27:23,800 --> 01:27:28,200 "Bullets just avoid you. " Two hours later, she comes again. 751 01:27:28,500 --> 01:27:31,400 And again. Then I tell her: 752 01:27:32,500 --> 01:27:38,100 "Then the new shirt, with ties white as snow, 753 01:27:39,600 --> 01:27:42,200 it would be spoiled by the blood. " 754 01:27:44,100 --> 01:27:48,600 All female soldiers fear that when they die, they don't look pretty. 755 01:27:53,500 --> 01:27:56,100 Are you a fascist? 756 01:28:06,200 --> 01:28:08,500 What are you looking for? 757 01:28:08,700 --> 01:28:10,500 All occupied. 758 01:28:17,800 --> 01:28:20,600 And the battalion commander? 759 01:28:27,200 --> 01:28:29,600 That's what I like about you Mongols. 760 01:28:31,500 --> 01:28:34,900 Not a single unnecessary word. 761 01:28:42,100 --> 01:28:44,200 1678 days... 762 01:28:44,300 --> 01:28:47,100 since I've been in this war. 763 01:28:53,200 --> 01:28:55,300 And now... 764 01:29:02,400 --> 01:29:04,300 And she... 765 01:29:05,600 --> 01:29:07,600 she's a whore. 766 01:29:07,700 --> 01:29:09,500 Am I right? 767 01:29:11,900 --> 01:29:13,400 This whole place... 768 01:29:13,600 --> 01:29:16,200 is a brothel! 769 01:30:07,200 --> 01:30:10,200 You come with me. Move it, you pig. 770 01:30:13,400 --> 01:30:16,100 A pistol, huh? Bastard! 771 01:30:16,200 --> 01:30:17,400 Peace, huh? 772 01:30:17,800 --> 01:30:18,800 Don't! 773 01:30:22,100 --> 01:30:24,000 War kaput! 774 01:30:28,700 --> 01:30:30,100 I said, move it! 775 01:30:30,900 --> 01:30:31,900 Everybody downstairs. 776 01:30:33,600 --> 01:30:34,500 Hurry! 777 01:30:41,400 --> 01:30:42,700 All of you, downstairs. 778 01:30:43,400 --> 01:30:44,600 Hurry! 779 01:30:44,800 --> 01:30:46,300 Faster. 780 01:30:48,100 --> 01:30:49,100 Quick! 781 01:30:52,300 --> 01:30:54,200 Don't move. 782 01:30:56,700 --> 01:30:58,700 Where you get weapons? 783 01:31:04,600 --> 01:31:07,400 Whose apartment is that? 784 01:31:11,800 --> 01:31:12,800 Who? 785 01:31:14,300 --> 01:31:15,300 It's mine. 786 01:31:24,900 --> 01:31:26,200 Is that hers? 787 01:31:27,000 --> 01:31:28,300 It's hers. 788 01:31:29,300 --> 01:31:33,000 That is crime against decree of Red Army. 789 01:31:34,100 --> 01:31:36,200 Long live the Fuhrer. 790 01:31:37,100 --> 01:31:38,700 Eliminate her. 791 01:31:39,700 --> 01:31:42,300 You can all go to hell. 792 01:31:45,800 --> 01:31:48,700 Did you know about weapons? 793 01:31:51,900 --> 01:31:55,200 - No. - Go back to apartment. 794 01:31:55,900 --> 01:31:57,000 Shoot them all! 795 01:31:57,300 --> 01:31:58,400 Go now. 796 01:31:58,600 --> 01:31:59,600 Stop. 797 01:31:59,700 --> 01:32:01,300 They're liars, all of them! 798 01:32:01,600 --> 01:32:02,500 Shoot them. 799 01:32:06,100 --> 01:32:07,300 Leave this woman. 800 01:32:07,700 --> 01:32:08,800 She is a Hitler broad. 801 01:32:09,000 --> 01:32:10,800 Do you understand? 802 01:32:11,000 --> 01:32:11,200 No. 803 01:32:12,200 --> 01:32:14,600 First she will be interrogated. 804 01:32:15,600 --> 01:32:17,600 Do you understand? 805 01:32:17,900 --> 01:32:19,100 What are you doing, brother? 806 01:32:20,200 --> 01:32:23,000 This woman has sheltered an armed soldier. 807 01:32:23,100 --> 01:32:24,600 The punishment for that is death. 808 01:32:24,700 --> 01:32:25,900 Go, now! 809 01:32:33,100 --> 01:32:35,800 I'll have to report this. 810 01:32:36,600 --> 01:32:39,500 Burn them alive! 811 01:32:47,400 --> 01:32:52,300 How could you risk our lives like that? Now we are sold down the river. 812 01:33:20,800 --> 01:33:22,500 Traitor! 813 01:33:37,000 --> 01:33:42,300 I own whole Berlin! Hotel Adlon, Wedding, Kaiserdamm! 814 01:33:43,100 --> 01:33:45,800 Red flags everywhere. 815 01:33:46,100 --> 01:33:49,400 Red flags. Pretty flags, good quality. 816 01:33:52,300 --> 01:33:54,300 What is it? 817 01:33:58,200 --> 01:33:59,300 Quarrel? 818 01:34:11,300 --> 01:34:12,500 What are you looking at? 819 01:34:13,000 --> 01:34:14,900 Get out of my sight. 820 01:34:19,500 --> 01:34:20,500 Hey, what's up? 821 01:34:21,500 --> 01:34:22,500 To victory, Commander. 822 01:34:23,300 --> 01:34:25,000 To Stalin and our victory. 823 01:34:25,700 --> 01:34:27,000 Wait. You should stay with your people. 824 01:34:27,400 --> 01:34:29,300 The war is over. 825 01:34:31,200 --> 01:34:33,400 Here! I get it. 826 01:34:34,300 --> 01:34:35,700 Look... 827 01:34:36,000 --> 01:34:37,800 Lyoba, Marina, Olga. 828 01:34:40,600 --> 01:34:41,700 They love me, 829 01:34:42,700 --> 01:34:44,100 all of them. 830 01:34:45,400 --> 01:34:47,400 Everything all right? 831 01:34:50,000 --> 01:34:52,000 Do you want something to eat? 832 01:35:04,400 --> 01:35:10,500 Here. What's better? You tell me. His dick or my bicycle? 833 01:35:12,900 --> 01:35:13,900 And you, get out of here... 834 01:35:14,100 --> 01:35:15,800 before I shoot your nuts off! 835 01:35:18,000 --> 01:35:19,100 You, listen! 836 01:35:19,600 --> 01:35:20,800 We celebrate. 837 01:35:21,000 --> 01:35:23,100 Everybody come, whole house. 838 01:35:23,200 --> 01:35:24,000 Order! 839 01:35:26,200 --> 01:35:30,300 Your Hitler is not human. He is a stinking pile of turd. 840 01:35:32,800 --> 01:35:33,900 Not human. 841 01:35:34,600 --> 01:35:35,800 Turd! 842 01:35:37,300 --> 01:35:39,700 Lenchen, Lenchen! Trouble upstairs! 843 01:35:39,800 --> 01:35:41,900 Everyone, come now. 844 01:35:43,000 --> 01:35:44,000 Order! 845 01:35:46,100 --> 01:35:47,300 Fill the glasses. 846 01:35:48,000 --> 01:35:49,200 What are you standing there? 847 01:35:49,400 --> 01:35:51,000 We've got guests. 848 01:36:02,400 --> 01:36:04,300 Why fear? 849 01:36:16,100 --> 01:36:19,300 Look down there. What do you see? 850 01:36:22,000 --> 01:36:23,300 Soldiers. 851 01:36:25,000 --> 01:36:28,500 Russians! Beasts. Or animals, like you call us. 852 01:36:29,900 --> 01:36:31,800 And you're right. 853 01:36:32,000 --> 01:36:38,100 None of us is hesitating a single second if we can shoot a German. 854 01:36:39,500 --> 01:36:42,800 Your blood is on our uniforms. 855 01:36:43,200 --> 01:36:46,300 Is good as it is. None of them wanted war! 856 01:36:47,800 --> 01:36:51,600 Most of them didn't even know what that is, Germany. 857 01:36:55,500 --> 01:36:58,400 Now come with me. 858 01:37:03,100 --> 01:37:05,100 What is happening here? 859 01:37:05,200 --> 01:37:07,300 Careful, that's mahogany. 860 01:37:08,300 --> 01:37:10,700 Let me go! 861 01:37:15,200 --> 01:37:18,700 - You dance. Dance! - How dare you? 862 01:37:19,000 --> 01:37:22,200 This is my living room and not a dance hall. 863 01:37:22,300 --> 01:37:23,400 You understand? 864 01:37:23,500 --> 01:37:26,500 - That is fantastic. - No dance hall! 865 01:37:27,000 --> 01:37:30,500 Drink Schnapps, Vodka. Schnapps good. 866 01:37:34,200 --> 01:37:35,200 You. 867 01:37:43,400 --> 01:37:47,200 Sing? Now he wants me to sing. I won't sing now. 868 01:37:49,200 --> 01:37:52,100 - What does he want? - Well, have a guess. 869 01:37:52,800 --> 01:37:53,700 No. 870 01:37:54,100 --> 01:37:55,500 What does that mean, "no"? 871 01:37:57,900 --> 01:38:00,800 That is Europe! That is Europe! 872 01:38:01,700 --> 01:38:03,000 Drink, drink. 873 01:38:05,100 --> 01:38:06,100 Why not? 874 01:38:06,400 --> 01:38:08,300 I'm looking at you. 875 01:38:08,300 --> 01:38:10,400 And you? Nothing. 876 01:38:16,900 --> 01:38:18,500 Well, maybe next time. 877 01:38:19,500 --> 01:38:20,600 To you. 878 01:38:36,400 --> 01:38:38,400 I Anatol. 879 01:38:40,200 --> 01:38:43,000 - I know. - Bärbel. 880 01:38:44,100 --> 01:38:48,800 My heart calls Bärbel. 881 01:38:50,300 --> 01:38:53,300 Bärbel, Bärbel, Bärbel. 882 01:39:05,800 --> 01:39:07,900 I play the fiddle. 883 01:39:08,100 --> 01:39:10,200 Violin. Violin? 884 01:39:11,000 --> 01:39:12,600 You play the piano? 885 01:39:12,700 --> 01:39:14,900 In an orchestra, but not any more. 886 01:39:15,000 --> 01:39:16,300 The violin is lost. 887 01:39:16,900 --> 01:39:19,800 That's good. I'd like to play the piano, too. 888 01:39:26,300 --> 01:39:29,200 Why don't you go upstairs? 889 01:39:30,000 --> 01:39:34,400 - Should I? - Yes, have some fun. 890 01:39:37,700 --> 01:39:40,600 We all need that. 891 01:39:41,400 --> 01:39:44,000 Do you come with me? 892 01:39:44,200 --> 01:39:45,500 Later. 893 01:39:47,100 --> 01:39:49,000 - Sure? - Yes. 894 01:39:55,500 --> 01:39:58,300 It's good that you are here. 895 01:40:17,900 --> 01:40:20,300 I want to embrace you 896 01:40:20,600 --> 01:40:23,100 my whole life. 897 01:40:26,100 --> 01:40:29,000 I am here, you're in Moscow. 898 01:40:31,200 --> 01:40:34,100 Nobody has arms that long. 899 01:40:34,900 --> 01:40:36,800 Try it. 900 01:40:44,000 --> 01:40:49,000 The Major asked me to call him Andrej. "Why not?", I said. 901 01:40:49,300 --> 01:40:53,300 "The war is over. " He looked at me for a long while. 902 01:40:54,700 --> 01:40:58,700 "Every newborn child cries for war," he said. 903 01:40:59,600 --> 01:41:04,100 Nothing and nobody, no man, no nation, will stop this vicious circle. 904 01:41:05,300 --> 01:41:07,300 Only death. 905 01:41:15,700 --> 01:41:18,600 Not so fast, I am getting sick. 906 01:41:24,700 --> 01:41:26,400 Gee. 907 01:41:29,500 --> 01:41:30,900 Attention. 908 01:41:33,300 --> 01:41:35,500 And now for everybody... 909 01:41:36,000 --> 01:41:39,200 "I in love with you. " 910 01:41:41,600 --> 01:41:42,800 Bärbel. 911 01:42:14,200 --> 01:42:15,700 Dance. 912 01:42:21,200 --> 01:42:23,400 Come on, let's go. 913 01:42:31,100 --> 01:42:35,000 We are not a people any more, we're only "the population". 914 01:42:35,200 --> 01:42:38,900 I am talking about individuals that form within a democracy. 915 01:42:39,300 --> 01:42:43,200 The ones who get the economy going. Economic upswing. 916 01:43:10,300 --> 01:43:13,100 Dance, dance, you come. 917 01:43:18,000 --> 01:43:20,800 I think we should look at the greater picture here. 918 01:43:20,900 --> 01:43:23,400 The countries of Europe will burst their borders. 919 01:43:23,600 --> 01:43:27,600 They will grow into larger areas. The victorious super powers will, 920 01:43:27,900 --> 01:43:30,800 just like Napoleon did, re-order the political world map. 921 01:43:31,300 --> 01:43:35,500 So we will become a Soviet republic with planned economy, huh? 922 01:43:48,700 --> 01:43:49,700 Thanks. 923 01:43:52,400 --> 01:43:56,300 Well, Mr. Hoch, everything all right? We need to think practical now. 924 01:43:56,600 --> 01:44:00,400 Let's start the every day life again, and we will soon get into the groove. 925 01:44:04,200 --> 01:44:05,200 Slow down. 926 01:44:28,400 --> 01:44:29,500 Drink. 927 01:44:41,600 --> 01:44:44,000 The Soviet Union is just at the beginning of its evolution. 928 01:44:45,500 --> 01:44:48,000 The future will prove that. 929 01:44:51,100 --> 01:44:53,500 You love your country. 930 01:44:54,400 --> 01:44:56,700 Just as I love mine. 931 01:45:05,400 --> 01:45:08,200 My mother once said that one day, 932 01:45:08,800 --> 01:45:12,700 I would marry a man who played the piano. 933 01:45:21,500 --> 01:45:24,800 Everybody has been wondering what this day would be like. 934 01:45:27,300 --> 01:45:29,500 I haven't. 935 01:45:30,600 --> 01:45:32,900 Never. 936 01:45:41,200 --> 01:45:44,600 I didn't want to experience it. 937 01:45:50,500 --> 01:45:53,600 Why not? 938 01:46:08,900 --> 01:46:13,400 If you don't do it, Andrej, I will tell you something. 939 01:46:19,300 --> 01:46:23,400 War is changing the words. 940 01:46:28,300 --> 01:46:33,400 "Love" is not what it used to be. 941 01:46:40,400 --> 01:46:42,300 And yet, 942 01:46:46,100 --> 01:46:48,600 in spite of that, 943 01:46:50,000 --> 01:46:54,400 I want that my husband finds the same wife that he left behind 944 01:46:54,600 --> 01:46:57,000 when he returns. 945 01:47:02,600 --> 01:47:04,600 Please stay. 946 01:47:26,200 --> 01:47:30,200 Us women, we are branded for life. 947 01:47:31,900 --> 01:47:36,100 But for here and now, right in this moment, 948 01:47:37,700 --> 01:47:40,600 I feel fantastic. 949 01:47:50,000 --> 01:47:52,900 I'll go and get us some tea. Ilse still has some left. 950 01:48:30,000 --> 01:48:33,600 Morning, Lenchen! Anybody up? 951 01:48:40,100 --> 01:48:43,100 - Where is your Wanja? - Working. 952 01:48:44,500 --> 01:48:46,400 And mummy? 953 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 Ilse? 954 01:48:55,000 --> 01:48:56,000 Ilse? 955 01:48:59,400 --> 01:49:00,900 Ilse? 956 01:49:18,300 --> 01:49:19,700 Ilse. 957 01:49:21,100 --> 01:49:23,700 Ilse, get away from him. 958 01:49:39,400 --> 01:49:42,300 Gerd, do you remember? It was on a Tuesday. 959 01:49:42,500 --> 01:49:44,900 We went to see Felix. 960 01:49:45,100 --> 01:49:48,100 You could smell the tree resin. 961 01:49:48,900 --> 01:49:52,900 We came across a cloud of butterflies. 962 01:49:55,100 --> 01:49:58,100 And you knew all their names. 963 01:49:58,600 --> 01:50:04,900 Pea blues, Brimstones, Fire birds, Swallowtails and many more. 964 01:50:10,100 --> 01:50:12,800 One was taking a sunbath right there on the path, 965 01:50:12,900 --> 01:50:15,100 it was velvety brown and yellow with a blue hem. 966 01:50:15,800 --> 01:50:18,700 You called it a Mourning Cloak. 967 01:50:47,600 --> 01:50:51,200 So many things I've been given in my life. 968 01:50:51,400 --> 01:50:52,400 In abundance. 969 01:50:52,500 --> 01:50:55,500 The Major had lost everything. 970 01:50:55,800 --> 01:50:58,700 Damn Russian idealist. 971 01:50:59,000 --> 01:51:02,900 He takes it all like he wants the world to be. 972 01:51:03,100 --> 01:51:06,000 Soviet apostle. 973 01:51:08,900 --> 01:51:10,400 I like him though. 974 01:51:10,500 --> 01:51:14,200 The less he wants from me, the more I like him. 975 01:51:16,100 --> 01:51:17,200 Very much. 976 01:51:25,600 --> 01:51:26,700 Andrej. 977 01:51:29,300 --> 01:51:30,300 Andrej. 978 01:52:01,500 --> 01:52:04,300 Andrej isn't here any more. 979 01:52:06,200 --> 01:52:07,700 Relocated. 980 01:52:14,600 --> 01:52:15,600 To where? 981 01:52:20,600 --> 01:52:22,000 Unknown. 982 01:52:24,600 --> 01:52:25,900 Good-bye. 983 01:53:29,100 --> 01:53:32,000 "The birds so quiet, the bells are silent. " 984 01:53:36,100 --> 01:53:38,700 Isn't that how it goes? 985 01:53:56,700 --> 01:53:58,000 Please, sit down. 986 01:54:24,500 --> 01:54:26,500 The studio, 987 01:54:28,600 --> 01:54:30,500 is that gone? 988 01:54:43,900 --> 01:54:46,900 - I don't live here alone. - I know. 989 01:54:51,000 --> 01:54:53,500 Ukrainians like that. 990 01:55:46,700 --> 01:55:49,500 Here, that's for you. 991 01:56:56,500 --> 01:56:59,100 You are shameless. 992 01:56:59,500 --> 01:57:02,100 Don't you see that? 993 01:57:05,800 --> 01:57:09,400 It is disgusting just to look at you. 994 01:58:10,200 --> 01:58:11,400 Atten-shun! 995 01:58:46,100 --> 01:58:49,200 - I'd like to thank you. - For what? 996 01:58:52,800 --> 01:58:55,700 That I had the chance to get to know you. 997 01:59:05,400 --> 01:59:08,200 Take care of yourself. 998 01:59:24,700 --> 01:59:27,600 How are we supposed to live? 999 02:00:02,500 --> 02:00:04,500 Eyes front! 1000 02:00:18,900 --> 02:00:22,000 "Relocation," that's what they call it. 1001 02:00:23,900 --> 02:00:26,800 With full honors and merits. 1002 02:00:27,100 --> 02:00:30,600 To Siberia, who knows? 1003 02:00:52,800 --> 02:00:54,200 Gerd. 1004 02:00:55,300 --> 02:00:58,200 My beloved Gerd. 1005 02:00:59,200 --> 02:01:02,000 What shall we do? 1006 02:01:02,200 --> 02:01:04,700 Turn back the wheel of time? 1007 02:01:04,900 --> 02:01:07,900 Back to your very first words? 1008 02:01:09,400 --> 02:01:12,300 "30 minutes", you said. 1009 02:01:16,600 --> 02:01:22,200 "Give me 30 minutes, and you will never want to leave me again. " 1010 02:04:00,200 --> 02:04:01,200 What? 1011 02:04:16,000 --> 02:04:17,100 What? 1012 02:04:24,100 --> 02:04:26,700 No answer. 1013 02:04:27,500 --> 02:04:30,500 Two days later he was gone. 1014 02:04:31,100 --> 02:04:34,000 I don't know if he will come back. 1015 02:04:34,200 --> 02:04:37,600 I am surprised that I am not suffering more. 1016 02:04:37,700 --> 02:04:38,700 Maybe I am just too busy. 1017 02:04:39,700 --> 02:04:43,300 I need to find a piece of flint stone, 1018 02:04:43,600 --> 02:04:46,600 I need to mop up the floor of the apartment 1019 02:04:46,700 --> 02:04:49,500 and I am desperately looking for some flowers. 1020 02:04:49,800 --> 02:04:52,600 Yesterday I found some lilac. 1021 02:04:54,000 --> 02:04:56,800 I wonder if Gerd still thinks about me. 1022 02:04:57,100 --> 02:04:59,100 Who knows? 1023 02:04:59,400 --> 02:05:01,700 Maybe our hearts have a say in this, too, 1024 02:05:02,000 --> 02:05:05,300 and we'll see each other again, some day. 1025 02:05:08,600 --> 02:05:12,800 When the diary "A woman in Berlin" was first released in Germany in 1959, 1026 02:05:13,000 --> 02:05:14,500 it was a huge scandal. 1027 02:05:14,600 --> 02:05:18,800 Many people said that it was a disgrace and an insult to the German women. 1028 02:05:19,300 --> 02:05:22,900 The author was so shocked by the rejection and the contempt that her book received. 1029 02:05:23,600 --> 02:05:27,100 She prohibited any further releases for as long as she lived. 1030 02:05:27,600 --> 02:05:30,300 And even beyond her death, here real name was never to be revealed.