1 00:00:35,902 --> 00:00:38,856 "كي فكرش رو ميكرد" 2 00:00:39,906 --> 00:00:43,654 "در 16 آوريل 1945." 3 00:00:45,328 --> 00:00:48,245 "برلين در محاصره ارتش روسيه بود" 4 00:00:48,349 --> 00:00:51,164 "و رايشستاگ رو تصرف كرده بودند " (ساختمان رايشستاگ يک بناي تاريخي در برلين است) 5 00:00:35,911 --> 00:00:40,207 "امروز،شما ميتونين خورشيد رو پشت ابرها ببينين" 6 00:00:40,582 --> 00:00:44,711 "و عطر ياس بنفش رو بين دود حس كنين" 7 00:00:49,424 --> 00:00:52,094 "چطور شروع كنم !؟" 8 00:00:52,386 --> 00:00:55,472 "چطور از كلمات استفاده كنم !؟" 9 00:00:58,016 --> 00:01:01,186 "من روزنامه نگارم" "به 12 كشور جهان سفر داشتم" 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,814 "در مسكو،پاريس،لندن زندگي كردم" 11 00:01:03,939 --> 00:01:06,400 "من واقعا دوست داشتم در پاريس و لندن بمونم" 12 00:01:08,193 --> 00:01:13,156 "من تصميم گرفتم برگردم به بخشي از گذشته ام" 13 00:01:18,036 --> 00:01:21,039 "اسم من مهم نيست" 14 00:01:21,331 --> 00:01:25,502 "من بكي از معترضين بسياري هستم كه آينده كشورمان را ميخواهند" 15 00:01:26,587 --> 00:01:29,673 "شك ؟" "فقط افراد ضعيف شك و ترديد دارن" 16 00:01:29,965 --> 00:01:32,426 "ورشو ، بروکسل ، پاريس. ما هميشه برنده ايم." 17 00:01:32,593 --> 00:01:35,179 "روس ها رهبري ندارن" 18 00:01:35,429 --> 00:01:37,389 "وقتي اونها از روي احساس رفتار ميكنن" 19 00:01:37,514 --> 00:01:40,225 "ما درحال مشت كوبي به در ورودي مسكو هستيم" 20 00:01:42,811 --> 00:01:46,857 "ما گستاخي اونها رو ميبخشيم اما وقتي كه جنگ تمام شد" 21 00:01:47,191 --> 00:01:48,817 "گِرد از ايستگاه راه آهن متنفر بود" 22 00:01:48,901 --> 00:01:51,904 "وقتي داشت ميرفت صداي چكمه هاش كل خونه رو پر ميكرد" 23 00:01:54,072 --> 00:01:56,700 "ما ميخواستيم كار درست رو انجام بديم" 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 "ميخواستيم عين هر كس ديگه زندگي كنيم" 25 00:01:59,077 --> 00:01:59,912 "ما بخشي از اون بوديم" 26 00:02:01,413 --> 00:02:03,248 "بعد اون كت من رو گرفت و گفت :" 27 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 "روسها هيچ فكري ندارن اميدشون به آيندس" 28 00:02:07,586 --> 00:02:12,132 "بنابراين ما سمتي تو دانشگاه سوربن ميگيريم" "و خارج از فرانسه گپ ميرنيم" 29 00:02:12,508 --> 00:02:16,553 "اون مرد فكر كرد من يكي از سوئدي هاي بور بلند قدم" 30 00:02:16,929 --> 00:02:20,974 "بعدش من قدمهام و بلندتر برداشتم تا نظرش رو جلب كنم" 31 00:02:21,308 --> 00:02:25,437 "همون موقع ايستاد و گفت :" "آه..تو يه دختر تيكه اي" 32 00:02:26,563 --> 00:02:30,275 "اين پايان آشنايي بود. چه حيف" 33 00:02:31,527 --> 00:02:35,656 "نگاه كنين لطفا !!" "لطفا موسيقي رو قطع كنين" 34 00:02:38,825 --> 00:02:43,580 "من براي همه مون براي اين دور هم بودن خوشحالم" 35 00:02:43,997 --> 00:02:47,709 "يك شب شگفت انگيز همراه شوهرانمون" 36 00:02:48,085 --> 00:02:52,130 "بياد كساني از ما كه در سرتاسر اروپا مستقر هستن" 37 00:03:11,316 --> 00:03:13,235 "برين گمشين !!" 38 00:03:13,443 --> 00:03:15,279 "بدوئين...بدووئين" 39 00:03:15,737 --> 00:03:16,947 "دورتر" 40 00:03:19,116 --> 00:03:23,078 "گمشين" "خونه هاي سمت راست رو هدف بگيرين" 41 00:03:35,340 --> 00:03:37,384 "بيا اينجا ، لعنتي!" 42 00:03:38,051 --> 00:03:40,596 "مامان ؟؟ مامان كجايي؟" 43 00:03:41,263 --> 00:03:44,224 "بيا اينجا ، عجله كن" 44 00:04:10,501 --> 00:04:13,170 "برييين ، بريـــــن" 45 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 "پرش كن" 46 00:04:19,885 --> 00:04:21,929 "شليك كن" 47 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 "آتش" 48 00:04:31,813 --> 00:04:33,023 "لعنت" 49 00:04:36,026 --> 00:04:39,738 "صبر كن ، مراقب باش سرت رو پايين بگير" 50 00:04:41,114 --> 00:04:44,076 "اونجايي ، منتظرم بمون" 51 00:04:44,368 --> 00:04:45,410 "مراقب باش" 52 00:04:47,579 --> 00:04:49,998 "نه !" 53 00:04:57,089 --> 00:05:01,218 "نه لباس فرمي نه سلاحي اين چه حكومت نظامي ايه 54 00:05:07,266 --> 00:05:10,227 "فليكس ! اونجايي‌؟" 55 00:05:13,230 --> 00:05:14,690 "فليــكس ؟؟" 56 00:05:15,315 --> 00:05:20,070 "كدوم جهنمي هستي ؟ فلـيكس ؟" "يكي نيست به اينجا نظمي بده" 57 00:05:20,529 --> 00:05:24,658 "نه خبري نه حرفي هيچ كس نيست به ما چيزي بگه" 58 00:05:25,409 --> 00:05:29,538 "فليكس ؟ لنچن ؟ شما لعنتيا كجائين " 59 00:05:30,831 --> 00:05:34,293 "تو منطقه عروسيه " "اونا دارن بچه هاشون رو به روسها نشون ميدن" 60 00:05:34,626 --> 00:05:35,878 "روسيه ايها خوكن" 61 00:05:36,086 --> 00:05:40,424 "اونجا فروشنده كتابي بود كه گاهي فرانسه صحبت ميكرد" 62 00:05:43,343 --> 00:05:46,388 "و بيوه داروسازيه" 63 00:05:46,680 --> 00:05:51,685 "شوهر او هيندنبورگ رو درمان كرد" 64 00:05:52,102 --> 00:05:53,020 "که اين يعني پايان" 65 00:05:53,061 --> 00:05:57,024 "و حالا فقط صورت و جسم زني مرده رو ميبينين" 66 00:05:57,733 --> 00:06:00,819 "كه فقط يك ليوان ژله داره" 67 00:06:03,655 --> 00:06:08,911 اين خانم ميندر است يك ريسنده شوهرش ميا است و نوازندست 68 00:06:13,457 --> 00:06:17,753 كسي ميتونه كمك كنه ؟ اون داره خفه ميشه 69 00:06:19,004 --> 00:06:23,050 به من نگاه كن ، به من نگاه كن 70 00:06:23,759 --> 00:06:27,471 من بايد همه چيز رو بنويسم بايد گزارشي تهيه كنم 71 00:06:28,597 --> 00:06:31,683 گِرد و شما بايد اين رو بخونين 72 00:06:32,017 --> 00:06:34,978 ميتونم اين نوشيدني رو بشما بدم ؟ 73 00:06:36,730 --> 00:06:38,106 ممنونم 74 00:06:46,990 --> 00:06:50,077 از سيلسياست (سرزميني مطعلق به آلمان ) ،اون بلد نبود از اينا درست كنه 75 00:07:34,246 --> 00:07:37,833 برو برو حركت كن برو اين زير سريع 76 00:07:43,088 --> 00:07:46,175 مامان ؟ نترس من اينجام 77 00:07:50,846 --> 00:07:52,723 اونا دارن ميان 78 00:08:11,658 --> 00:08:12,951 بايستيد 79 00:08:44,525 --> 00:08:49,363 توجه ، توجه به همه ساکنان اين خيابان 80 00:08:50,781 --> 00:08:54,493 همه نيروها اين محل رو فورا به گلوله ميبندن 81 00:08:55,953 --> 00:08:58,914 اين آخرين هشدار است 82 00:08:59,289 --> 00:09:01,959 توجه ، توجه 83 00:09:02,292 --> 00:09:05,254 اين آخرين هشدار است 84 00:10:00,058 --> 00:10:01,602 حمله 85 00:10:15,699 --> 00:10:17,242 طبقه بالا 86 00:10:18,702 --> 00:10:20,787 همه برين طبقه بالا 87 00:10:34,426 --> 00:10:36,011 برو گم شو! حالا نه 88 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 توجه 89 00:11:08,293 --> 00:11:09,878 من... 90 00:11:30,482 --> 00:11:31,525 مواظب باش 91 00:11:31,984 --> 00:11:34,069 رفيق سرهنگ (عبارتي رمزي بجاي عبارت مورد نظر براي گمراهي دشمن) 92 00:11:34,361 --> 00:11:37,489 نيروها تقريبا به ايستگاه پوتسدام رسيدن 93 00:11:39,032 --> 00:11:42,160 اما مقصد رفتن به ولسواليه 94 00:11:45,205 --> 00:11:47,791 فهميدي رفيق سرهنگ 95 00:11:52,421 --> 00:11:53,964 ما اينجا مي مونيم 96 00:11:54,506 --> 00:11:56,049 سرگرد من فكركردم به رايشستاگ. ميريم 97 00:11:56,675 --> 00:11:58,260 رايشستاگ نه ولي چرا كه نه‌؟ ما خيلي نزديكيم 98 00:11:59,344 --> 00:12:01,430 ما تو اين خراب شده نميمونيم 99 00:12:01,722 --> 00:12:03,807 اين دستوره 100 00:12:04,892 --> 00:12:08,020 انزواي افراد باعث امنيته ماست 101 00:12:10,647 --> 00:12:12,232 فهميدين ؟ 102 00:12:16,403 --> 00:12:18,488 سربازان؟ افسران؟ 103 00:12:20,073 --> 00:12:21,658 سلاحها؟ 104 00:12:22,659 --> 00:12:25,245 گفتم : سربازا؟ افسرا؟ 105 00:12:26,413 --> 00:12:30,000 اونها بزودي به اندازي كافي ميبنين 106 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 هيچ كسي اسلحه نداره؟ دستتون رو پايين بزارين 107 00:12:34,671 --> 00:12:36,757 تك تكتون برين گمشين 108 00:12:50,604 --> 00:12:51,647 همتون خارج شين حركت كنين 109 00:12:52,397 --> 00:12:54,983 روسيه هاي كثافت بلند شو 110 00:12:59,446 --> 00:13:02,074 چي .. چي ميخواين ؟ 111 00:13:08,789 --> 00:13:09,873 روسيه اي؟ 112 00:13:11,750 --> 00:13:12,793 بله‌ 113 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 روسيه اي 114 00:13:20,843 --> 00:13:22,177 بيا 115 00:13:22,636 --> 00:13:23,637 بيا 116 00:13:25,055 --> 00:13:26,181 بخور 117 00:13:29,518 --> 00:13:31,562 جنگ تموم شده 118 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 خانم 119 00:13:33,897 --> 00:13:36,358 بيا بخور 120 00:13:37,985 --> 00:13:40,028 خانم جنگ تموم شده 121 00:13:40,112 --> 00:13:41,154 بيا 122 00:13:42,531 --> 00:13:44,491 نترس 123 00:13:44,616 --> 00:13:46,702 نترس 124 00:13:56,253 --> 00:13:59,381 ما اينجا نميميريم 125 00:14:21,111 --> 00:14:23,155 آفرين بيا بيا 126 00:14:23,989 --> 00:14:25,574 نترس 127 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 بيا 128 00:14:28,827 --> 00:14:30,621 نلرز 129 00:14:31,455 --> 00:14:32,956 خوبه بيا 130 00:14:36,460 --> 00:14:38,504 هي گربه ها بياين اينجا 131 00:14:40,797 --> 00:14:43,759 تو خوشگلي چيزي واسه خوردن هست 132 00:14:49,223 --> 00:14:51,433 سيب زميني. خيلي خوبه. 133 00:15:35,853 --> 00:15:37,896 مي تونم؟ 134 00:16:09,928 --> 00:16:12,514 كسي ميدونه اين چطوري كار ميكنه؟ 135 00:16:12,848 --> 00:16:14,433 تو اوكرايني؟ تو ميدوني؟ 136 00:16:14,516 --> 00:16:18,187 اونا اونجا بودن روسيه نجات بخش ما بود 137 00:16:18,312 --> 00:16:20,272 نهايت شادي 138 00:16:20,397 --> 00:16:25,194 من ميتونستم حدس بزنم اين مدت طولاني براي اونها سخت بود 139 00:16:25,319 --> 00:16:27,905 من اونهارو ميشناسم تيپ و روستاهاشون 140 00:16:27,905 --> 00:16:31,450 اونها بسرعت داشتن ساختموني براي نشون دادن افتخارشون ميساختن 141 00:16:32,242 --> 00:16:32,951 توقف اونها 142 00:16:33,118 --> 00:16:35,996 بدون هيچ محدوديتيه 143 00:16:36,038 --> 00:16:37,122 تكون نخور 144 00:16:37,581 --> 00:16:39,374 اينجارو ترك كن 145 00:16:41,543 --> 00:16:43,045 برو بمير 146 00:16:56,099 --> 00:16:58,435 ادرار چرا از ادرارمون استفاده نميكنين ؟ 147 00:17:01,021 --> 00:17:02,689 كافيه 148 00:17:02,940 --> 00:17:03,941 نه جداِّ 149 00:17:04,066 --> 00:17:06,276 ادرار شما خيلي خيلي قديميه. 150 00:17:07,611 --> 00:17:11,031 151 00:17:12,699 --> 00:17:14,368 تو مسخره اي 152 00:17:15,160 --> 00:17:16,453 درسته 153 00:17:22,793 --> 00:17:24,586 چيكار ميكنن؟ 154 00:17:27,422 --> 00:17:28,423 بفرمائين 155 00:17:29,132 --> 00:17:30,300 بفرمائين 156 00:17:31,760 --> 00:17:34,096 تو شوهر داري؟ 157 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 يه همسر و دو تا بچه 158 00:17:42,646 --> 00:17:45,524 بيخيال بيا 159 00:17:46,149 --> 00:17:50,988 سريع سريعتر اجازه بدين اجازه بدين 160 00:17:54,700 --> 00:17:57,661 نه نه تو خوكي 161 00:17:57,786 --> 00:18:00,622 تو خوكي نـــه 162 00:18:01,874 --> 00:18:06,003 شما اينجا مال هيچكي نيستين من كار اشتباهي نميكنم 163 00:18:06,086 --> 00:18:07,129 ايست 164 00:18:07,171 --> 00:18:10,799 ولم كنين خوكاي كثيف تنهام بزارين "بيا خنگ نباش" 165 00:18:10,883 --> 00:18:14,928 اكثر هم وطنان عكس العملهاي خودشون رو دارن 166 00:18:15,053 --> 00:18:18,724 دخترك سيليسيائي شكار آسوني بود 167 00:18:19,183 --> 00:18:20,225 مرخصي ! 168 00:18:21,643 --> 00:18:23,687 خانم هيتلر 169 00:18:27,733 --> 00:18:29,359 شلخته كجا در ميري ؟ 170 00:18:29,443 --> 00:18:31,069 پيش رهبرتون ؟ 171 00:18:34,364 --> 00:18:38,327 بيا بگير سريع اطاقک بالاي بام به سمت راست. سريع! برو! 172 00:18:41,121 --> 00:18:43,957 اين و بگيرو سريع برو 173 00:18:44,249 --> 00:18:45,334 برگرد 174 00:18:49,379 --> 00:18:53,800 تو روسيه اي صحبت ميكني تو نجات پيدا نميكني من اين و دوست دارم 175 00:19:01,141 --> 00:19:02,226 سرباز ! 176 00:19:09,274 --> 00:19:11,485 چرا اين زن رو گرفتي ؟ 177 00:19:12,402 --> 00:19:14,571 چه رو ميخواي؟ 178 00:19:15,781 --> 00:19:17,699 اين زنا ناپاكن 179 00:19:38,929 --> 00:19:41,682 در رو باز كن بازش كن 180 00:19:41,807 --> 00:19:44,893 بازش كن حرومزاده بازش كن 181 00:20:25,434 --> 00:20:27,352 اينجا نه 182 00:20:51,210 --> 00:20:54,296 كجا ؟ همينجا 183 00:21:01,178 --> 00:21:04,223 وايسا وايسا داري كجا ميري؟ 184 00:21:08,393 --> 00:21:09,728 هي تو 185 00:21:09,853 --> 00:21:11,271 چخ چخ 186 00:21:16,902 --> 00:21:18,403 فرمانده... 187 00:21:18,946 --> 00:21:20,489 من به دنبال افسر فرمانده ام. 188 00:21:20,656 --> 00:21:22,324 چي شده ؟ 189 00:21:23,700 --> 00:21:25,410 شما مسئول اينجائي؟ 190 00:21:25,786 --> 00:21:28,664 من..ما كمك ميخوايم 191 00:21:35,254 --> 00:21:37,339 آيا شما مسئول اينجائي؟ 192 00:21:38,715 --> 00:21:41,927 افراد مسئول زيادي اينجا هست هر کسي مسئوله. 193 00:21:43,470 --> 00:21:44,638 كدوم يكي رو ميخواي؟ 194 00:21:48,058 --> 00:21:49,601 سرگرد ، آقا... 195 00:21:51,270 --> 00:21:53,939 ما به كمك شما احتاج داريم 196 00:21:56,108 --> 00:21:59,152 مردان ما همه سالم و تميزن. 197 00:22:24,469 --> 00:22:26,513 خانم هيتلر 198 00:22:27,306 --> 00:22:30,267 کشور ما تمام شده. 199 00:22:31,310 --> 00:22:35,063 گرِد...اولين كلمه رو يادت هست ؟ 200 00:22:35,189 --> 00:22:40,694 "سي دقيقه به من وقت بده و ديگه هيچ وقت تركم نميكني" 201 00:22:42,571 --> 00:22:44,656 خداوند قادر متعاله 202 00:23:47,010 --> 00:23:51,056 اين راهرو پشتيه بيوه به من پيشنهاد داد اينجا بمونم 203 00:23:51,181 --> 00:23:56,478 اون دست من رو گرفت و به من اجازه داد اينجا تو آپارتمان بمونم 204 00:23:58,522 --> 00:24:05,529 من سپاسگزارانه قبول كردم ميتوني اينجا براي مدتي بموني 205 00:24:05,904 --> 00:24:11,994 فضا خالي بود بلوز ، چند کتاب و دفترچه يادداشت. 206 00:24:12,452 --> 00:24:16,498 خوش اومدي ممنونم 207 00:24:29,178 --> 00:24:32,139 مراقب خودت باش 208 00:24:37,102 --> 00:24:41,231 علي رغم همه چي باز هم بايد اطراف رو به خوبي بررسي كرد 209 00:24:41,815 --> 00:24:47,196 اما با اين وجود ما همه چيز رو نميدونستيم تا چطور داستان ادامه پيدا كنه. 210 00:25:02,669 --> 00:25:05,631 من فكر كنم اينجا واقعا يه جاي خوبه 211 00:25:07,716 --> 00:25:11,261 چطوري من و اينجا پيدا كردي؟ 212 00:25:12,721 --> 00:25:15,807 هر سوراخ سمبه اي رو گشتم 213 00:25:32,115 --> 00:25:34,159 چند بار؟ 214 00:25:40,874 --> 00:25:42,000 مهم نيست 215 00:25:48,090 --> 00:25:49,508 در جنگل با صفا و سر سبز ، 216 00:25:49,550 --> 00:25:52,135 از درخت تنفس آزادانه و عميقا استفاده كرديم 217 00:25:52,219 --> 00:25:54,471 شجاعانه تو تاريخ قدم برداشتيم 218 00:25:54,805 --> 00:25:56,932 نسبت به حمله نهايي در اين جنگ! 219 00:25:58,809 --> 00:26:00,811 راه ما طولاني بود براي رسيدن به اين روز . 220 00:26:00,936 --> 00:26:03,438 هزينش براي ما شجاعت و قدرت آورد 221 00:26:03,605 --> 00:26:05,983 ولي الان ما دوباره آزاد هستيم 222 00:26:06,149 --> 00:26:09,152 افتخار ما مواضع ماست 223 00:26:10,320 --> 00:26:11,488 بهار مبارك 224 00:26:13,407 --> 00:26:18,203 سربازان ما و چند نوع سلاح آمريكايي تاريخ رو رغم ميزنن 225 00:26:18,203 --> 00:26:18,579 درسته 226 00:26:31,425 --> 00:26:34,511 ديروز پمپ آب (جيره بندي ) نوبت من بود 227 00:26:34,511 --> 00:26:35,804 پسري به من نگاه كرد 228 00:26:37,055 --> 00:26:41,852 دو تا صليب آهني و يدونه صليب طلائي آلماني (صليبي ناقص به شكل تقريبي آرم نازيها‌) روي سينش بود 229 00:26:41,977 --> 00:26:46,106 سطل آب رو از دست من گرفت و من گفتم : 230 00:26:46,231 --> 00:26:52,487 "چطور ميشه به اين كار افتخار كرد ؟" و اون گفت : 231 00:26:53,113 --> 00:26:56,867 روسيه اي ها حتي از راه دورهم مارو كنترل ميكنن 232 00:26:56,992 --> 00:27:01,038 اتفاقاتي كه در اين چهار سال افتاد 233 00:27:01,788 --> 00:27:05,501 در آينده اي نزديك زندگي همه آلماني ها نابود ميشه 234 00:27:08,795 --> 00:27:11,882 آينده نزديك‌؟ هيچ كس صحبت كردن دربارش رو دوست نداره 235 00:27:18,847 --> 00:27:24,728 هي توبرده! ما در برلين هستيم! ما از اين ساخته شديم! 236 00:27:37,824 --> 00:27:42,704 شماها چطور ميگين ببخشيد ؟ فرهنگ لغت دارين؟ 237 00:27:43,705 --> 00:27:47,960 گفتن اين احتياج به فرهنگ لغت نداره 238 00:28:03,141 --> 00:28:04,184 لنچن ! 239 00:28:16,029 --> 00:28:18,073 با ما بيا 240 00:28:18,407 --> 00:28:20,742 بيا اينجا 241 00:28:22,035 --> 00:28:23,078 لنچن 242 00:28:23,203 --> 00:28:27,165 در طي چند روز آينده ، تو خانه ما روز و شب بود يورش بود. 243 00:28:27,249 --> 00:28:29,084 لنچن 244 00:28:29,585 --> 00:28:33,964 يه زن خودش رو به دار آويخت ديگري با گلوله كشته شد 245 00:28:34,089 --> 00:28:36,341 هيچ كدوم از ما در امان نبود 246 00:28:36,466 --> 00:28:39,553 هر حسي مرده بود 247 00:28:39,970 --> 00:28:41,096 هي ؛‌تو از برليني 248 00:28:41,180 --> 00:28:43,599 بيا اينجا ، طبقه بالا 249 00:28:43,682 --> 00:28:46,852 برلين مال ما است آلمان مال ما است 250 00:28:47,227 --> 00:28:48,729 براي هميشه 251 00:28:49,229 --> 00:28:50,814 لنچن 252 00:28:53,233 --> 00:28:56,320 اونجا چي داري؟ نقشه 253 00:29:04,244 --> 00:29:05,829 حركت كنين سريع 254 00:29:05,996 --> 00:29:07,706 شما برين چپ من ميرم راست 255 00:29:16,715 --> 00:29:19,134 هي هي داري چيكار ميكني؟ 256 00:29:24,389 --> 00:29:25,807 برو 257 00:29:27,768 --> 00:29:32,356 بيدار شو سردرگم در زمين كي زندگي در در گرسنگي و بدبختي جريان داره 258 00:29:32,481 --> 00:29:36,818 مانند انفجاري پرنور و ماگماي درخشان آتشفشاني 259 00:29:54,962 --> 00:29:58,090 شما فقط بدوئيد و دورشين 260 00:30:08,517 --> 00:30:09,977 من 261 00:30:24,491 --> 00:30:26,118 من... 262 00:30:26,243 --> 00:30:27,953 ..عاشق... 263 00:30:28,537 --> 00:30:30,581 توام 264 00:31:03,572 --> 00:31:05,657 روز بخير 265 00:31:19,213 --> 00:31:21,256 لطفا اينکار رو نکنيد 266 00:31:30,390 --> 00:31:33,852 خوشگل من من برميگردم 267 00:31:37,105 --> 00:31:39,399 يكي يدونم 268 00:32:27,739 --> 00:32:30,117 من يه مرد جوونم 269 00:32:34,997 --> 00:32:37,457 من و زخمي كردي 270 00:33:12,492 --> 00:33:15,454 همه ما زنده ميمونيم 271 00:33:18,749 --> 00:33:21,084 به هر وسيله كه لازمه 272 00:34:05,420 --> 00:34:07,047 كجا ميري؟ 273 00:34:07,923 --> 00:34:09,424 ما اينجاييم 274 00:34:17,057 --> 00:34:18,308 واسه چي نگاه ميكني؟ 275 00:34:21,353 --> 00:34:24,314 كومانداتورا؟ هه-كومانداتورا (پيماني براي رعايت حقوق انساني در زمان حضور شوروي در برلين) 276 00:34:27,609 --> 00:34:32,364 حالا اونها اينجا بودن آيا نجات دهنده هاي ما ارتش بزرگين؟ 277 00:34:32,865 --> 00:34:36,910 در گذشته جنگ و مرگ دارايي مردانه اي بود 278 00:34:36,910 --> 00:34:39,037 اما خيلي وقته كه ديگه اونطور نيست 279 00:34:39,872 --> 00:34:43,834 لعنت به روسيه افسر ، سرگرد فرمانده ، مهم نيست 280 00:34:43,959 --> 00:34:47,045 به همه مقامات بالاشون 281 00:34:47,254 --> 00:34:50,340 از حالا به بعد ، من تصميم ميگيرم كه با كي (سكس داشته) باشم 282 00:34:52,467 --> 00:34:57,306 نه نه نه اين تخت منه 283 00:34:57,890 --> 00:35:02,019 تو ميتوني از رو مبل بيشتر مراقب ما باشي ميبيني 284 00:35:02,436 --> 00:35:06,148 هوم؟ ديدي تو احتياج به پتو نداري 285 00:35:07,608 --> 00:35:10,569 ميفهمي؟ 286 00:35:49,233 --> 00:35:50,359 فرماندتون كجاست؟ 287 00:35:50,400 --> 00:35:52,110 صبركن 288 00:35:57,241 --> 00:35:58,325 هي ، خانم 289 00:35:58,450 --> 00:36:00,077 دنبال كي ميگردي؟ 290 00:36:02,412 --> 00:36:03,580 تو بلوري 291 00:36:03,705 --> 00:36:05,999 چرا انقدر سخت ميگيري؟ 292 00:36:14,174 --> 00:36:15,467 تو 293 00:36:15,551 --> 00:36:18,762 ميتوني پشتم رو صابون بكشي ؟ هان !؟ 294 00:36:48,959 --> 00:36:51,920 با كي ميخواي صحبت كني؟ 295 00:36:53,755 --> 00:36:55,841 شما 296 00:37:00,387 --> 00:37:02,973 خلوت كنين 297 00:37:18,864 --> 00:37:21,825 ممكنه بشينم؟ 298 00:37:22,534 --> 00:37:23,660 نه 299 00:37:38,717 --> 00:37:45,140 ديروز خونه ما اشغال شد و خيلي از زنا مورد نجاوز قرار گرفتن 300 00:37:49,436 --> 00:37:52,856 من چيزي دربارش نميدونم 301 00:37:55,859 --> 00:37:58,946 اين وظيفه شماست كه به ما كمك كنين 302 00:38:08,789 --> 00:38:09,831 كيا؟ 303 00:38:11,291 --> 00:38:12,459 مردمم 304 00:38:12,584 --> 00:38:14,336 يا شماها؟ 305 00:38:18,340 --> 00:38:19,466 من 306 00:38:31,019 --> 00:38:34,773 اين تنها چند دقيقه است چيزي براي غصه خوردن نيست 307 00:38:46,827 --> 00:38:49,496 اين بي معنيه 308 00:38:52,207 --> 00:38:56,003 تو روسيه اي هستي؟ به چي نگاه ميكني؟ 309 00:38:57,212 --> 00:39:00,090 كي هستي؟ افسر فرمانده؟ 310 00:39:03,093 --> 00:39:06,013 اونا فقط با زنا هستن ولي منم ميتونم اونكارو انجام بدم 311 00:39:06,680 --> 00:39:08,098 ستوان..آقا 312 00:39:08,182 --> 00:39:09,641 ميتونم صحبت كنم؟ 313 00:39:12,144 --> 00:39:15,230 بعضي از بالكن هاي خونه هامون داره خراب ميشن 314 00:39:15,898 --> 00:39:18,483 ميتونين كمكمون كنين؟ 315 00:39:29,119 --> 00:39:30,329 ترحم 316 00:39:34,291 --> 00:39:35,959 خانم 317 00:39:41,548 --> 00:39:43,800 تو ، من ، شب 318 00:39:45,093 --> 00:39:46,136 هوم؟ 319 00:39:52,309 --> 00:39:54,353 من متخصصم 320 00:39:55,020 --> 00:39:58,398 تو ، من ، سادست كه هوم؟ 321 00:40:00,359 --> 00:40:03,904 درين لحظه من ساخته شدم از سوگندي 322 00:40:04,029 --> 00:40:08,784 كه هيچ كس و هيچ چيز نتونن لمسم كنن،بدون توجه به آنچه كه رخ داده 323 00:40:10,202 --> 00:40:13,247 برين تو بالا 324 00:40:13,705 --> 00:40:16,041 اونجا من زندگي ميكنم 325 00:40:16,124 --> 00:40:18,293 بيا اينجا 326 00:40:20,337 --> 00:40:24,466 تو بايد بري ميفهمي؟ برگرد پيش دوستات 327 00:40:29,638 --> 00:40:30,848 خب... 328 00:40:32,182 --> 00:40:34,852 اين شوهر من است 329 00:40:36,353 --> 00:40:39,314 نميفهمي؟ 330 00:40:40,440 --> 00:40:42,818 همسر من 331 00:40:43,902 --> 00:40:46,572 تو بايد اين و بفهمي 332 00:40:47,990 --> 00:40:50,242 همه انسان ها بدن 333 00:40:53,829 --> 00:40:58,417 من نميتونم بگم اون چي گفت اون نميخواد بره 334 00:41:05,841 --> 00:41:08,927 چيكار ميكني؟ اين ماهوگي (نوعي ماهي)ه 335 00:41:09,303 --> 00:41:12,139 آروم باش برو به آشپزخانه 336 00:41:13,182 --> 00:41:17,311 براي 215 تفنگدار 337 00:41:20,272 --> 00:41:21,356 براي پيروزي 338 00:41:21,356 --> 00:41:22,816 براي ما 339 00:41:26,111 --> 00:41:28,155 من از چاركووم (چاركوم در اوكراين قرار دارد) 340 00:41:28,488 --> 00:41:29,615 اون از چاركوو 341 00:41:29,781 --> 00:41:33,702 چاركو ! آه من حسابدار صنعتي در اونجام 342 00:41:33,994 --> 00:41:35,913 حسابدار ؟ تو داري با من شوخي ميكني 343 00:41:36,079 --> 00:41:40,167 من حسابدارم تو حسابداري ما حسابداريم 344 00:41:44,671 --> 00:41:45,714 همه چي خوبه 345 00:41:45,756 --> 00:41:48,300 به اين ميگن زندگي ميبيني؟ 346 00:41:48,509 --> 00:41:49,718 تو زيبايي 347 00:41:50,427 --> 00:41:54,556 آيا اون بچه هاي گنده روسيه اين؟ اونا پر از آب و قدرتن 348 00:41:54,932 --> 00:41:58,685 اين جنگ كوفتي حتي ادرار من و هم بند اورده 349 00:41:59,353 --> 00:42:00,479 درسته 350 00:42:00,854 --> 00:42:02,856 وقتي كه به چاركوو برگردم 351 00:42:02,940 --> 00:42:05,192 ازدواج ميكنم خونه ميسازم 352 00:42:05,359 --> 00:42:07,027 بچه دار ميشم و كشاورزي ميكنم 353 00:42:07,110 --> 00:42:09,530 و تو تو ميشي حسابدارم 354 00:42:10,405 --> 00:42:12,658 آيا شما يه سرباز حرفه اي هستي؟ 355 00:42:13,283 --> 00:42:14,743 نه 356 00:42:14,868 --> 00:42:16,995 من دامپرورم 357 00:42:17,788 --> 00:42:20,457 شير ! شير ! گاو 358 00:42:22,918 --> 00:42:28,882 جالبه آره جالبه شير و شيـــر 359 00:42:31,301 --> 00:42:32,928 مضخرفه 360 00:42:33,262 --> 00:42:34,721 اين و نگاه 361 00:42:35,764 --> 00:42:37,224 غنائم من 362 00:42:38,267 --> 00:42:39,893 که هيچي نيست 363 00:42:39,935 --> 00:42:41,186 اينجا 364 00:42:41,895 --> 00:42:44,314 غنائم هست 365 00:42:44,690 --> 00:42:46,149 اين غنيمت نيست 366 00:42:46,316 --> 00:42:48,443 اين و ببين 367 00:42:48,610 --> 00:42:49,987 اين 368 00:42:51,280 --> 00:42:53,365 اين يه غنيمت واقعيه 369 00:42:54,324 --> 00:42:55,868 و اصل 370 00:42:56,577 --> 00:42:58,328 حال من به تمام خانمها 371 00:42:58,662 --> 00:43:00,330 كه بوس كنن و كيف كنن 372 00:43:02,249 --> 00:43:03,625 دستشويي كجاست؟ 373 00:43:03,709 --> 00:43:06,128 توي راهرو ممنون 374 00:43:34,281 --> 00:43:37,242 ميخواي چيزي بخوري؟ 375 00:43:40,829 --> 00:43:42,080 تورو 376 00:44:17,991 --> 00:44:19,576 ك..رمو(آلت جنسي مردانه) دوست داري؟ 377 00:44:19,743 --> 00:44:21,578 مهم نيست 378 00:44:21,745 --> 00:44:23,205 ك..ر ك..ره 379 00:44:28,836 --> 00:44:31,046 چرا روسيه؟ 380 00:44:34,967 --> 00:44:37,177 توئه جنده اينجا چيكار ميكني؟ 381 00:44:37,845 --> 00:44:39,888 چرا روسيه؟ 382 00:44:49,690 --> 00:44:53,819 ايشون فرمانده ان من نامشون رو فراموش كردم 383 00:45:03,203 --> 00:45:07,833 او فرمانده گردان است نه سربازاي معمولي فقط كوماندوها 384 00:45:08,125 --> 00:45:13,505 ميدونستي اونها زبان آلماني رو به عنوان اولين زبان ميخونن؟ 385 00:45:14,173 --> 00:45:18,760 خوبه خب براي جنگ با ما داشتن اين اطلاعات لازمه 386 00:45:18,886 --> 00:45:21,847 من ميتونم كاري براتون بكنم؟ 387 00:45:28,395 --> 00:45:31,857 هي مغول تو ميخواي تموم راه از مسكو تا اينجارو 388 00:45:31,982 --> 00:45:35,110 فقط واسه يه زن آلماني آب ببري؟ 389 00:45:35,194 --> 00:45:38,488 با داري واسمون حموم آماده ميكني؟ 390 00:45:49,499 --> 00:45:51,543 ساخت آلمان 391 00:45:52,544 --> 00:45:54,505 من مراقب فرمانده ام 392 00:45:58,258 --> 00:46:00,385 حالا برو خودم ميارم بعدا 393 00:46:00,719 --> 00:46:02,304 برو 394 00:46:02,387 --> 00:46:05,349 برو مغول برو 395 00:46:05,682 --> 00:46:09,770 حركت كن سريعتر سريع تر،،برو،،برو 396 00:46:09,978 --> 00:46:11,939 آماده حركتي سريعتر 397 00:46:18,195 --> 00:46:23,867 بمبي به باغ همسايه خورده و كل خونه تخريب شده 398 00:46:24,284 --> 00:46:29,665 و اون لعنتي تا زير سقف انبار كرده بود 399 00:46:31,166 --> 00:46:34,253 خب معلومه كه خرابش ميكنن 400 00:46:41,677 --> 00:46:43,262 بفرمايين 401 00:46:46,723 --> 00:46:48,100 اونو بدش من 402 00:46:57,860 --> 00:46:59,319 عذر ميخوام 403 00:46:59,444 --> 00:47:01,029 براي رفتار نامناسبم 404 00:47:01,154 --> 00:47:02,656 خارج شو 405 00:47:28,390 --> 00:47:29,641 برلين براي ماست 406 00:47:30,017 --> 00:47:31,643 بيا 407 00:47:43,655 --> 00:47:47,367 من به همه گفتم بايد ازينجا بريم 408 00:47:51,079 --> 00:47:54,041 ميتونم بشينم؟ 409 00:48:01,965 --> 00:48:04,635 بيا اينجا 410 00:48:05,802 --> 00:48:07,888 همونطور كه شما ميخواستي 411 00:48:43,215 --> 00:48:44,341 نه؟ 412 00:49:10,075 --> 00:49:14,997 روند تجاوز همچنان ادامه داره در همه جا 413 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 تو همه ي آپارتمان ها 414 00:49:18,667 --> 00:49:22,004 درحال حاضر ما دارايي روسيه رو در خدمت داريم 415 00:49:22,296 --> 00:49:26,216 اما زنامون رو بايد دهانامون رو ببنديم 416 00:49:26,341 --> 00:49:30,721 يا اينكه هيچ مردي تا پايان اين جنگ زني رو لمس نكنه 417 00:49:30,721 --> 00:49:31,972 آلمان فلك زده 418 00:49:40,272 --> 00:49:43,317 سربازاي آلماني بشينن 419 00:50:21,355 --> 00:50:25,442 چهار.. چهار تا زن 420 00:50:26,902 --> 00:50:29,363 کل برلين فاحشه است 421 00:50:34,326 --> 00:50:36,036 اينجا اين چيزيه كه من مي بينم 422 00:50:36,370 --> 00:50:38,080 آنها همه چيز دارن 423 00:50:38,372 --> 00:50:40,207 جواهرات ، پول ، خونه 424 00:50:40,624 --> 00:50:42,918 اما با اين حال بازم به جنگ ميرن الواطا 425 00:50:43,669 --> 00:50:45,462 كافيه 426 00:50:49,633 --> 00:50:52,594 چطور ميتونم ازشون مراقبت كنم‌؟ 427 00:50:53,887 --> 00:50:58,684 بعضي وقت ها فكر ميكنم ازين به بعد من ميتونم همه چيز رو تحمل كنم 428 00:50:58,809 --> 00:51:01,353 تا زماني كه اونها ازين جا خارجشن 429 00:51:01,353 --> 00:51:04,606 و من در اعماق قلبم خيانت كار نيستم 430 00:51:06,900 --> 00:51:12,698 من بزرگ شده ام و روسيه هم پبشرفت كرده 431 00:51:23,417 --> 00:51:26,378 اينجا كسي هست ؟ هيچ كس 432 00:51:47,191 --> 00:51:48,609 خوش اومدين تيم 433 00:51:50,152 --> 00:51:53,030 خانم ، من معتاد اسب سواري شدم "كنايه سكس" 434 00:51:57,409 --> 00:52:00,370 اناتول وحشيه 435 00:52:01,038 --> 00:52:05,167 مياد ، ميره هركاري ميكنه بدون هيچ احترامي 436 00:52:05,792 --> 00:52:08,045 خوشگل من 437 00:52:21,517 --> 00:52:23,685 تو فكر ميكني... 438 00:52:24,019 --> 00:52:27,731 تو فكر ميكني فرمانده(هيتـــلر) مارو ترك ميكنه‌؟ 439 00:52:27,940 --> 00:52:30,275 نه هرگز 440 00:52:38,075 --> 00:52:39,243 بيا 441 00:52:41,286 --> 00:52:43,956 اين همشه ؟ 442 00:52:50,128 --> 00:52:53,090 من دارم از سردرد ديوونه ميشم 443 00:53:07,771 --> 00:53:11,859 كجا داري ميري؟ ميرم غذا بيارم 444 00:53:11,984 --> 00:53:15,153 اگه اين چيزيه كه دنبالشم آخر تو زندگيم انجامش ميدم 445 00:53:23,745 --> 00:53:25,831 درباره رايشستراك چي؟ من درباره اين گه نظري ندارم 446 00:53:25,914 --> 00:53:28,458 رايشستراك كوفتي 447 00:53:30,961 --> 00:53:34,506 بعدش اون من و گرفت و انداخت رو تخت 448 00:53:36,258 --> 00:53:41,305 بعدش خسته ميشه مثل يه سگ دست آموز 449 00:53:43,682 --> 00:53:47,686 بعدش براي من تعريف كرد 450 00:53:47,769 --> 00:53:51,857 اون گفت : زناي اوكرايني مثل اينن 451 00:53:53,317 --> 00:53:55,986 "آره مثل اين" 452 00:54:01,992 --> 00:54:05,829 اون واقعا بدذاته 453 00:54:17,883 --> 00:54:22,888 آه شمايين صبح بخير ، ما ميخوايم صبحونه بخوريم 454 00:54:23,805 --> 00:54:27,726 صبح روز بعد توي چند بلوك دورتر هم هنوز يورش بود 455 00:54:27,851 --> 00:54:31,980 فرمانده با تمام نيروهاش اومد صبح بخير 456 00:54:33,023 --> 00:54:38,529 خونه بيوه مثل يه كندو زنبور عسل شلوغ بود 457 00:54:40,239 --> 00:54:44,660 آقاي اكارت مردي بود كه از آپارتمان محافظت ميكرد و همه تسليم به خوشحالي بودن 458 00:54:45,661 --> 00:54:46,703 از اين طرف 459 00:54:48,580 --> 00:54:51,750 روسيه هاي اسب اين چه كوفتيه؟ 460 00:54:54,378 --> 00:54:56,088 شكر، ما شكر داريم 461 00:54:56,129 --> 00:54:59,466 و گوشت نمک زدهء پهلو و پشت خوک و گوشت گاو خشک شده و نان و پنير 462 00:54:59,591 --> 00:55:02,845 شادي بزرگ ، اما نه براي همه 463 00:55:06,890 --> 00:55:08,600 سپس سواره نظام اومد. 464 00:55:08,684 --> 00:55:11,436 كتش سوار باد بود شمشيرش آينده رو ميشكافت اسبش شيهه ميكشيد 465 00:55:11,520 --> 00:55:12,729 وقتي كه اسب سرحال بود 466 00:55:12,855 --> 00:55:15,607 نيروش باور نكردني بود 467 00:55:15,774 --> 00:55:18,944 مثل بهمني كه تانك ها رو داغون ميكنه روسرشون ميريخت 468 00:55:19,152 --> 00:55:22,406 در برابر توپخانه ، در برابر همه مسلسلها 469 00:55:22,573 --> 00:55:24,825 همه از کار افتادن. 470 00:55:26,410 --> 00:55:27,703 تو بايد سربازاي خيلي بيشتري داشته باشي 471 00:55:27,828 --> 00:55:29,621 اما اونا نميتونن جلوش وايستن 472 00:55:29,746 --> 00:55:32,040 اونا سلاحاشون رو ميندازن و در ميرن 473 00:55:32,165 --> 00:55:34,126 سربازان آلماني ،هاه! 474 00:55:36,044 --> 00:55:37,546 اونا انقدر حساس نيستن 475 00:55:37,629 --> 00:55:38,672 ما اين جنگ و شروع نكرديم 476 00:55:38,797 --> 00:55:40,215 بشين 477 00:55:40,340 --> 00:55:41,967 و توهين به ميزبانمون رو تموم كن 478 00:55:42,092 --> 00:55:43,635 كافيه 479 00:55:43,927 --> 00:55:45,971 من قفقازيم 480 00:55:46,221 --> 00:55:47,848 قفقازي ميفهمي؟ 481 00:55:48,682 --> 00:55:50,726 كوه بزرگ خيلي قشنگه 482 00:55:51,435 --> 00:55:54,188 خورشيد ، آبي آسمان 483 00:55:55,105 --> 00:55:57,941 رقصيدن با زني زيبا 484 00:55:58,734 --> 00:56:02,279 به شيريني انگور 485 00:56:03,155 --> 00:56:05,782 و پوشكين اون مجبور بود توي تبعيد زندگي كنه 486 00:56:06,658 --> 00:56:09,453 پوشکين؟ آيا مهم نيست من مي خوام به خونه بروم 487 00:56:09,953 --> 00:56:11,997 به خونه ميفهمي؟ 488 00:56:12,789 --> 00:56:15,042 ميخوام بچه هام رو ببينم و همسرم 489 00:56:31,141 --> 00:56:32,935 ديدي؟ حالا چي فكر ميكني درباره پوشكين 490 00:56:35,354 --> 00:56:37,773 من همسرم رو ميخوام 491 00:56:37,773 --> 00:56:40,859 همسرم ميفهمي؟ 492 00:56:45,489 --> 00:56:48,450 تو درمورد فاشيسم چي ميدوني؟ ( فاشيسم نژاد پرستي اي راديکالي و استبدادي ناسيوناليستي ايدئولوژي سياسي است) (دولت آلمان نازي با فاشيسم گرائي خود باعث وقوع جنگ جهاني دوم شد) 493 00:56:49,326 --> 00:56:50,953 فاشيسم؟ 494 00:56:57,751 --> 00:57:02,506 به رومي لاتين "fascio" يعني بسته اي چوبي تصويري از (مسابقاتي كه همه باهم رقابت) دارن‌ 495 00:57:05,759 --> 00:57:06,885 به سلامتي ميزبانمون 496 00:57:06,969 --> 00:57:07,928 درسته 497 00:57:08,053 --> 00:57:10,347 به سلامتي زني كه بسيار روشن فكر و فهميدس 498 00:57:10,681 --> 00:57:13,225 درست مثل تو خيلي روشنه 499 00:57:14,142 --> 00:57:15,686 ولي من كه زن نيستم 500 00:57:15,936 --> 00:57:19,022 براي دوستي آلمان و روسيه 501 00:57:20,983 --> 00:57:22,776 عاليه 502 00:57:26,154 --> 00:57:27,865 همه برين طبقه بالا ، سريع 503 00:57:28,156 --> 00:57:30,784 عجله كنين سريعتر 504 00:57:35,163 --> 00:57:37,541 همه بلوكها رو بگردين 505 00:57:50,470 --> 00:57:52,639 بيرون بيرون 506 00:57:56,101 --> 00:58:01,064 لعنت خدا بهتون شما حرومزاده اين مادر جن..ها 507 00:58:03,525 --> 00:58:05,068 وايسا 508 00:58:05,944 --> 00:58:07,279 كافيه 509 00:58:09,865 --> 00:58:10,908 شما دستور استالين رو ميدونين 510 00:58:11,825 --> 00:58:13,285 برين گمشين 511 00:58:13,577 --> 00:58:15,204 واقعا ؟ اين چيزيه كه انجام ميديم؟ 512 00:58:15,412 --> 00:58:17,414 ميخواي به من شليك كني؟ 513 00:58:20,542 --> 00:58:23,295 اگه بخواي ميتونم بكشمت 514 00:58:27,090 --> 00:58:29,468 اون به دستور من عمل ميكنه 515 00:58:30,427 --> 00:58:31,637 وايسا 516 00:58:31,720 --> 00:58:34,556 سرباز جوون غذا سرقت ميكنه 517 00:58:36,016 --> 00:58:37,434 اون مسلحه 518 00:58:40,312 --> 00:58:41,813 كي اون بالا زندگي ميكنه ؟ 519 00:58:45,192 --> 00:58:47,069 كي اونجا زندگي ميكنه ؟ 520 00:58:51,406 --> 00:58:53,408 هيچكي اونجا نيست ؟ 521 00:58:54,952 --> 00:58:56,161 نه 522 00:58:57,287 --> 00:58:58,705 اون زن 523 00:58:59,081 --> 00:59:00,707 يه دروغگو هرزست 524 00:59:01,250 --> 00:59:03,085 من به آلمان تف ميندازم 525 00:59:03,710 --> 00:59:05,921 و رو برلين 526 00:59:06,255 --> 00:59:09,466 ما فتحش كرديم من بهش تف ميندازم 527 00:59:10,926 --> 00:59:13,011 از سر راهم كنار برين 528 00:59:37,786 --> 00:59:39,162 حركت نكن 529 00:59:49,464 --> 00:59:52,676 من تورو ميكشم پانك 530 01:00:04,730 --> 01:00:11,403 هركدوم از شماها كه سرخود شليك كنين يا تيري بزنين به كسي و چيزي 531 01:00:11,987 --> 01:00:15,824 بلافاصله اعدام ميشه و خونش رو خراب ميكنم 532 01:00:36,136 --> 01:00:39,223 اونها اين و فراموش نميكنن 533 01:00:52,945 --> 01:00:56,031 ممکنه چيزي براي نوشيدن به من بديد؟ 534 01:01:57,176 --> 01:01:59,595 شماها بايد ازينجا برين 535 01:02:15,611 --> 01:02:20,908 اينجا چيكار ميكني ؟ من نميخوام به سيبري برم 536 01:03:59,173 --> 01:04:02,676 تو اين چند روز فرمانده اينجا بود 537 01:04:02,676 --> 01:04:04,636 همه جا تحت مراقبت ويژه بود 538 01:04:08,599 --> 01:04:13,437 توي كت اون سيگارو كبريت و هداياي زيادي وجود داشت 539 01:04:13,562 --> 01:04:18,066 كه پيرزن بيوه سريع اونارو تو آشپزخونه مخفي ميكرد 540 01:04:18,192 --> 01:04:21,278 در كل زمان در حال تغيير كردن بود 541 01:04:28,952 --> 01:04:34,124 روس ها عاشق بازي باسانتا کلاوس (بابا نوئل اروپاييها) بودن ما نميتونيم اون كار رو براشون فاسد كنيم 542 01:04:34,625 --> 01:04:37,669 اينجوري زيادتر ميشه 543 01:04:41,673 --> 01:04:46,470 فرمانده روس از چيزهاي بيشتري و پيچيده تري ميگفت و من ميخواستم اونها رو بدونم 544 01:04:47,012 --> 01:04:49,014 حالا من حساب بانكي اون رو هم ميدونم 545 01:04:49,223 --> 01:04:51,975 پدر و مادرش رو ميشناسم و اسم برادرهاش رو ميدونم 546 01:04:52,100 --> 01:04:57,064 امروز شما مهمانان عزيز مائين لطفا بشينين 547 01:04:58,273 --> 01:05:02,945 اون مثل يه شواليست من واقعا دوست دارم اون و لمس كنم 548 01:05:08,408 --> 01:05:11,370 جنگ ادامه داره 549 01:05:11,495 --> 01:05:15,040 در حالي كه مردان و شوهران به سيبري فرستاده شدند 550 01:05:15,249 --> 01:05:17,918 بسياري از زنا كسي محافظ واسه خودشون رو پيدا كردن 551 01:05:18,001 --> 01:05:20,087 همه چيز داشت فاسد و حروم ميشد 552 01:05:20,921 --> 01:05:24,299 لطفا مراقب باشين 553 01:05:24,299 --> 01:05:26,802 بياين اينجا آروم ، آروم 554 01:05:31,723 --> 01:05:33,225 در داخل و خارج ، در خارج و داخل 555 01:05:33,225 --> 01:05:35,853 اينجا شبيه ايستگاه بزرگ مركزي شده 556 01:05:38,230 --> 01:05:40,566 موسوليني مرده است.دارش زدن 557 01:05:40,649 --> 01:05:43,193 حقش بود يه حرومزاده كمتر 558 01:05:44,653 --> 01:05:46,071 به سلامتي 559 01:06:00,502 --> 01:06:05,674 به محض اينكه خونه رو ترك ميكردن آناتول شب دنبال خواسته هاش ميومد 560 01:06:05,799 --> 01:06:11,889 من ميترسيدم كه اون سگا يه روز من و بكشن 561 01:06:17,686 --> 01:06:22,900 تجاوزهايي كه فرماند و بقيه به من شده ادعا نيست 562 01:06:23,025 --> 01:06:25,986 من در خدمت اونا بودم 563 01:06:26,236 --> 01:06:28,989 فاحشه؟ شايد 564 01:06:31,200 --> 01:06:35,078 من در زندگي ام فقط يك زن خوش خلق ديدم 565 01:06:35,204 --> 01:06:39,249 مردم به من ميگفتن باهاش صحبت نكن چون اون مشكل داره 566 01:06:39,374 --> 01:06:42,544 ولي هرگز مشكل دار براي اون معني نميشد 567 01:06:44,087 --> 01:06:46,131 زن جوان 568 01:06:53,639 --> 01:06:55,724 امكان نداره. 569 01:06:57,851 --> 01:06:59,895 باور نکردنيه. 570 01:07:00,687 --> 01:07:04,399 بعد از مدتها اون رو ميديدم و خوشحال كننده بود 571 01:07:09,738 --> 01:07:12,783 چند بار اتفاق افتاد ؟ چهار بار-تو ؟ 572 01:07:16,745 --> 01:07:18,789 بيا 573 01:07:20,832 --> 01:07:24,127 نميتونم باور كنم دوباره ميبينمت 574 01:07:24,211 --> 01:07:25,212 منم همينطور 575 01:07:25,379 --> 01:07:28,090 ژله واقعي و بوردو (نوعي شراب) بگير 576 01:07:28,090 --> 01:07:29,424 577 01:07:29,633 --> 01:07:32,386 زندگيت اينجا خوب بنظر مياد 578 01:07:32,386 --> 01:07:35,013 اين يه تعبيرشه بيا 579 01:07:36,265 --> 01:07:39,268 من خوشحالم كه اينجايي منم همينطور 580 01:07:39,393 --> 01:07:41,979 ديدن اليك شادي بخش بود 581 01:07:42,020 --> 01:07:44,147 فرمانده به خوبي از ساختمان ما محافظت ميكرد 582 01:07:44,273 --> 01:07:46,692 ما ميتونسيتيم تو آرامش چاي بنوشيم 583 01:07:46,775 --> 01:07:47,943 اين احساس خيلي خوبه. 584 01:07:47,985 --> 01:07:49,570 کجا؟ 585 01:07:50,362 --> 01:07:51,822 چيكار ميكني؟ 586 01:07:52,072 --> 01:07:53,323 نميتوني بري اونجا 587 01:07:53,574 --> 01:07:55,200 كي اونجاست ؟ 588 01:08:00,289 --> 01:08:02,875 چه آدم خوب و جالبي 589 01:08:02,875 --> 01:08:04,626 پس من بهش ميگم : "مرد جوان" 590 01:08:04,751 --> 01:08:09,423 "اسلحه اي كه رو شونته ممكنه در بره" 591 01:08:10,507 --> 01:08:13,468 و وقتي كه من از پله ها بالا ميومدم 592 01:08:13,635 --> 01:08:17,514 توي طبقه دوم کسي سراسيمه از آپارتمان بيرون اومدو ، 593 01:08:17,639 --> 01:08:20,559 موهام رو گرفت و پرسيد : "تو سيفليس داري (بيماري قارچي)؟" 594 01:08:20,559 --> 01:08:22,519 من شكه شده گفتم : نه 595 01:08:22,644 --> 01:08:26,273 نه مسلما نه اشتباه كردي 596 01:08:31,904 --> 01:08:33,238 شوهرت چطوره ؟ 597 01:08:33,363 --> 01:08:34,990 اون كاري نميكنه 598 01:08:34,990 --> 01:08:36,325 شوكه شده از اتفاقاي افتاده 599 01:08:36,450 --> 01:08:40,454 نظرتون راجع به (سواركارها) چيه ؟ رقت آميز 600 01:08:40,787 --> 01:08:42,956 توصيف قشنگي داري 601 01:08:42,956 --> 01:08:44,625 من تو خونه ميمونم 602 01:08:44,750 --> 01:08:48,712 اونا بزرگترين و دقيق ترين برنامه ريزي سوسياليستي ، رو دارن 603 01:08:48,837 --> 01:08:51,965 و تو سكس اونا مثل آدم و حوان 604 01:08:51,965 --> 01:08:54,301 اين همون حرفيه كه شوهر من خيلي ميگه 605 01:08:55,177 --> 01:09:00,557 وقتي غذا نيست شوهر خوب كه ارزشي نداره 606 01:09:01,016 --> 01:09:05,729 من نظرم اينه كه رابطه جنسي خوب و مرتب بستگي به غدا خوردن منظم داره 607 01:09:06,271 --> 01:09:09,358 براي من اين بستگي به معده پر داره 608 01:09:09,358 --> 01:09:10,943 بدون هديه ، رابطه جنسي نه! 609 01:09:15,322 --> 01:09:17,741 قلب ؛ عرق‌؛ عشق اين ماجراي سكس ماست 610 01:09:17,741 --> 01:09:20,244 كي ميدونه كه ما با كي جفت ميشيم 611 01:09:21,078 --> 01:09:24,039 بسيار خب مراقب باشين داغه داغه 612 01:09:25,040 --> 01:09:27,125 اين كيك پاي سيبه 613 01:09:27,125 --> 01:09:30,212 آره هنوزم بخار داره 614 01:09:32,631 --> 01:09:35,676 # تو توي قلب مني # 615 01:09:35,926 --> 01:09:39,346 # تو توي ذهن مني# 616 01:09:39,930 --> 01:09:43,016 # تو اما درد و رنجم رو زياد ميكني# 617 01:09:43,016 --> 01:09:46,520 #تو نميدوني كه من چقدر دوستت دارم# 618 01:09:46,728 --> 01:09:48,313 آره..اره 619 01:09:48,355 --> 01:09:53,402 #تو نميدوني كه من چقدر دوستت دارم# 620 01:09:57,614 --> 01:10:01,535 هنوز با خيلي از روسيه اي ها رابطه نداشتيم درست ميگم؟ 621 01:10:01,660 --> 01:10:06,915 اونا خيلي ضعيفن بي حالا 622 01:10:08,709 --> 01:10:11,795 از گرد خبري داري؟ 623 01:10:13,130 --> 01:10:16,216 من درباره سيفلس سوالي دارم 624 01:10:16,216 --> 01:10:17,134 اوه خداي من 625 01:10:18,177 --> 01:10:20,596 عواقبش چيه ؟ 626 01:10:20,596 --> 01:10:23,307 خارش و سوزش 627 01:10:23,432 --> 01:10:27,436 و خال هاي بزر گ وچركي اما بعدن مياد 628 01:10:28,937 --> 01:10:31,899 توي كتاب خوندم 629 01:10:39,364 --> 01:10:41,533 اصطلاحات 630 01:10:44,119 --> 01:10:44,953 بيا 631 01:10:45,162 --> 01:10:47,080 آمريكا اين و بهم داده 632 01:10:49,374 --> 01:10:51,084 بجو 633 01:10:53,420 --> 01:10:55,172 خوبه نه ؟ 634 01:10:56,548 --> 01:10:58,509 آمريكاييه 635 01:11:00,636 --> 01:11:03,430 اونا مثل ستارههاي فيلمن 636 01:11:14,650 --> 01:11:17,194 من مي رم 637 01:11:18,445 --> 01:11:19,821 و بهش ميگم 638 01:11:20,906 --> 01:11:22,908 برميگردم 639 01:11:24,785 --> 01:11:26,870 كجا ميري؟ 640 01:11:35,546 --> 01:11:37,047 چي شده ؟ 641 01:11:52,354 --> 01:11:55,315 ميتونين ازمون محافظت كني؟ 642 01:11:58,610 --> 01:12:01,280 فقط يک روز؟ 643 01:12:02,990 --> 01:12:05,117 من اينجا نيستم. 644 01:12:21,049 --> 01:12:24,344 كجا ميخواين برين ... بعدا ؟ 645 01:12:26,138 --> 01:12:28,682 جايي كه به من نيازه 646 01:12:31,643 --> 01:12:34,646 يك شب خاص با فرمانده 647 01:12:34,771 --> 01:12:37,149 گفت و گوي خوب 648 01:12:37,274 --> 01:12:39,151 او من و در آغوشش گرفت و گفت : 649 01:12:39,151 --> 01:12:41,486 به هيچ چيز ديگه اي جز من فكر نميكنه 650 01:12:43,113 --> 01:12:47,492 به غير از آلمانيا ،‌روس ها به زنا احترام ميزاشتن 651 01:12:50,579 --> 01:12:53,957 اما جنگ هنوز تموم نشده بود 652 01:12:54,333 --> 01:12:55,417 ببخشيد 653 01:12:55,417 --> 01:13:01,173 چند دقيقه وقت داري؟ ما به كمكت احتياج داريم 654 01:13:06,762 --> 01:13:08,889 بيا پسر بيا اينجا 655 01:13:08,889 --> 01:13:11,183 ما ساختمون رو ساختيم اين ساختمون مال شماست 656 01:13:17,105 --> 01:13:19,233 اونجا 657 01:13:26,657 --> 01:13:27,741 روز بخير 658 01:13:30,160 --> 01:13:32,371 روسيه اي هستي؟ 659 01:13:34,456 --> 01:13:35,666 ترجمه كن 660 01:13:53,559 --> 01:13:57,187 ارتش آلمان به دهكده من اومده تا 661 01:14:08,574 --> 01:14:10,993 همه بچه ها رو بكشه 662 01:14:15,706 --> 01:14:18,375 اونارو 663 01:14:21,753 --> 01:14:23,046 با چاقو سر ببرن 664 01:14:31,597 --> 01:14:34,474 از پا آويزون كنن 665 01:14:41,690 --> 01:14:42,816 ادامه بده ! 666 01:14:43,942 --> 01:14:45,944 جمجمه هاشون رو خرد كنن 667 01:15:01,043 --> 01:15:03,962 بالاي ديوارها 668 01:15:12,262 --> 01:15:13,722 توي خونه ها 669 01:15:22,689 --> 01:15:24,816 راجع بهش شنيدين؟ 670 01:15:24,983 --> 01:15:26,360 يا با چشم خودتون ديدين ؟ 671 01:15:31,156 --> 01:15:33,242 من ديدم 672 01:15:43,669 --> 01:15:45,838 آهاي ! چرا انقدر با عجله؟ 673 01:15:45,921 --> 01:15:48,841 مگه شرتت رو جا گذاشتي!؟ 674 01:16:06,233 --> 01:16:11,363 تو روسيه اي صحبت ميكني بهشون بگو دست نگه دارن 675 01:16:13,323 --> 01:16:16,285 تو روسيه اي صحبت ميكني ، درسته ؟ 676 01:16:26,295 --> 01:16:30,674 حركت كن هرزه برو 677 01:17:09,796 --> 01:17:12,466 چيكار ميكني 678 01:17:14,092 --> 01:17:17,054 من منتظرت بودم 679 01:17:20,724 --> 01:17:23,810 چرا نگراني؟ 680 01:17:24,394 --> 01:17:26,980 فرمانده ! 681 01:17:35,822 --> 01:17:38,909 كار آلمان داره تموم ميشه 682 01:17:46,333 --> 01:17:48,627 ازش دور بمون 683 01:17:49,044 --> 01:17:50,671 اون مياد پيشم 684 01:17:50,963 --> 01:17:52,673 دفعه بعدي نه 685 01:17:53,674 --> 01:17:55,425 دور شو 686 01:17:55,676 --> 01:17:57,719 چرا ؟ 687 01:18:01,473 --> 01:18:04,393 شما آلماني رو شوهراتون بايد دار بزنن 688 01:18:26,582 --> 01:18:33,881 توجه ! توجه ! در 30 آوريل 1945 پيشواي آلمان نازي (هيـــتلر) خودكشي كرده 689 01:18:35,507 --> 01:18:40,971 اون مارو ترك كرده و كساني كه بهش وفادار بودن 690 01:18:42,598 --> 01:18:46,310 از فرمان فرماندهان پيروي كنين و در انجام وظبفتون بمونين 691 01:18:46,894 --> 01:18:51,148 دفاع از برلين هرچند با توپخانه هاي سنگين 692 01:18:51,857 --> 01:18:57,070 مهمات و سلاح هاي فراوان بي اهميته 693 01:18:58,322 --> 01:19:00,532 هر ساعت شما به جنگ ادامه ميدهيد 694 01:19:00,616 --> 01:19:05,996 براي درد و رنج هاي فراواني كه از برلين كشيده ايد 695 01:19:06,205 --> 01:19:07,789 و سربازاني كه خون دادند 696 01:19:07,789 --> 01:19:11,335 از حالا به بعد ، هر کسي که مي ميرد در نبرد برلين 697 01:19:12,336 --> 01:19:15,297 جانش بي اهميت بوده 698 01:19:16,089 --> 01:19:21,136 مطابق دستور رهبران ارتش شوروي 699 01:19:22,095 --> 01:19:25,390 خيلي سريع جنگ را تموم كنيد 700 01:19:27,184 --> 01:19:34,608 توپخانه ها ، فرماندهان جنگ ، فدائيان از برلين دفاع ميكنن 701 01:19:46,286 --> 01:19:50,958 سربازان و افسران 8 گارد امنيتي 702 01:19:51,959 --> 01:19:53,752 اين صبح ، 703 01:19:53,877 --> 01:19:55,754 پادگان برلين... 704 01:19:55,796 --> 01:19:58,423 منهدم ميشه 705 01:19:59,591 --> 01:20:01,218 برلين 706 01:20:03,136 --> 01:20:05,472 شکست خورده است. 707 01:20:07,432 --> 01:20:09,059 ما اين كار و كرديم 708 01:21:44,029 --> 01:21:47,115 من به دوستان آلمالنيم ميپيوندم 709 01:21:48,700 --> 01:21:50,744 ميري به سيبري‌؟ 710 01:21:54,289 --> 01:21:56,333 در مورد ما چي؟ 711 01:22:11,890 --> 01:22:15,769 با من حرف بزن فردريچ..خواهش ميكنم 712 01:22:16,854 --> 01:22:19,523 با من حرف بزن 713 01:22:21,942 --> 01:22:24,903 من منتظرت ميمونم 714 01:22:25,779 --> 01:22:28,740 من دعا ميكنم و اميدوار ميمونم 715 01:22:30,909 --> 01:22:34,288 دعا و اميد 716 01:22:35,622 --> 01:22:38,292 نه من ديگه تحمل ندارم 717 01:22:38,834 --> 01:22:43,881 تو يعني اميد من 718 01:23:21,251 --> 01:23:26,507 ايول رفقا براي پيروزي 719 01:23:26,798 --> 01:23:29,760 برلين شكست خورد 720 01:23:29,968 --> 01:23:33,138 برميگرديم به كشورمون 721 01:23:37,351 --> 01:23:39,770 زنده باد ارتش سرخ! 722 01:23:40,354 --> 01:23:44,942 زنده باد استالين! 723 01:24:12,386 --> 01:24:15,472 اين و براي چند ثانيه نگه دار 724 01:24:19,393 --> 01:24:22,479 چي داريم ؟ دوتا ماهي 725 01:24:25,065 --> 01:24:30,445 باوركردني نيست ! هيتلر ، گوبلز (دست راست هيتلر) رفتن به درك 726 01:24:33,824 --> 01:24:35,868 اين عاليه بنوشين 727 01:25:34,927 --> 01:25:37,387 تسليم 728 01:25:37,513 --> 01:25:40,474 زمان فرا رسيده است. 729 01:25:40,682 --> 01:25:43,644 جنگ تمام شد 730 01:25:43,810 --> 01:25:47,981 بسياري از زناي ما منتظر اين زور بودن 731 01:25:47,981 --> 01:25:48,106 اين چه احساسيه ؟ 732 01:25:48,232 --> 01:25:51,318 تلخه تلخ شكستي تلخ 733 01:25:54,071 --> 01:25:58,825 مردم بيشتر و بيشتر خبراي وحشتناك ميدن 734 01:25:59,326 --> 01:26:04,081 حس غريبي دارم چيزهاي اتفاق افتاده رو نميفهمم 735 01:26:05,916 --> 01:26:08,877 عدل و تهديد 736 01:26:11,880 --> 01:26:15,217 من نميتونم در حال حاضر به چيزي فكر كنم 737 01:26:21,223 --> 01:26:23,267 تموم شد 738 01:26:23,517 --> 01:26:25,310 نميدونم 739 01:26:26,061 --> 01:26:29,648 من هنوز هم ميترسم 740 01:26:44,705 --> 01:26:46,540 ميشنوين ؟ 741 01:26:46,874 --> 01:26:49,960 اونا مينوشن و مثل مردها سيگار دود ميكنن 742 01:26:53,881 --> 01:26:57,593 الان حدود يك مليون زن تو ارتش روسيه است 743 01:26:59,261 --> 01:27:03,390 اونها از همه جا هستن ما لباس براشون نداريم 744 01:27:04,224 --> 01:27:08,729 چکمه ها خيلي بزرگن پيراهن ها و کت فاجعه است 745 01:27:10,355 --> 01:27:14,484 يه زني اومد پيش من فكر كنم اسمش جوبا بود" 746 01:27:14,610 --> 01:27:19,448 اون گفت : فرمانده من فكر ميكنم امروز ،روز آخرمه 747 01:27:19,948 --> 01:27:24,995 من لباس نو ميگيرم من گفتم : نه شما مدت زيادي با ما خواهي بود 748 01:27:25,120 --> 01:27:29,708 اگر از گلوله دوري كني دو ساعت بعد اون دوباره اومد 749 01:27:29,791 --> 01:27:32,753 دوباره من بهش گفتم : 750 01:27:33,795 --> 01:27:39,676 پيراهن جديد مثل برف سفيده 751 01:27:40,969 --> 01:27:43,639 ميتونه توسط خون خراب بشه 752 01:27:45,390 --> 01:27:50,145 همه زنهاي سرباز ازين ميترسن كه كي ميميرن اونا خوشبين نيستن 753 01:27:54,816 --> 01:27:57,486 تو فاشيستي؟ 754 01:28:07,496 --> 01:28:09,915 دنبال چي ميگردي؟ 755 01:28:10,040 --> 01:28:11,875 همه اشغالگرا 756 01:28:19,174 --> 01:28:22,052 فرمانده گردان؟ 757 01:28:28,517 --> 01:28:31,103 چيزي كه من راجع به شما دوست دارم حمله مغولاست 758 01:28:32,813 --> 01:28:36,358 هنوز کلمه هاي مسخره 759 01:28:43,490 --> 01:28:45,617 1678 روز 760 01:28:45,701 --> 01:28:48,537 من تو اين جنگ بودم 761 01:28:54,543 --> 01:28:56,753 و حالا 762 01:29:03,760 --> 01:29:05,762 اون(زن)ه 763 01:29:06,847 --> 01:29:08,932 او ن فاحشه است 764 01:29:09,099 --> 01:29:10,976 درست ميگم 765 01:29:13,228 --> 01:29:14,855 كل اينجا 766 01:29:14,938 --> 01:29:17,649 فاحشه خونه است 767 01:30:08,534 --> 01:30:11,745 تو با من مياي حركت كن خوك 768 01:30:14,748 --> 01:30:17,501 كُُلت(سلاحي كمري) هان ؟ حرومزاده 769 01:30:17,501 --> 01:30:18,836 صلح آره؟ 770 01:30:19,086 --> 01:30:20,212 نـــه 771 01:30:23,465 --> 01:30:25,509 جنگ شكست خورده 772 01:30:30,097 --> 01:30:31,515 گفتم حركت كن 773 01:30:32,182 --> 01:30:33,225 همه طبقه پايين 774 01:30:34,893 --> 01:30:35,894 عجله كنين 775 01:30:42,734 --> 01:30:44,111 همه برين پايين 776 01:30:44,736 --> 01:30:45,988 بدوئين 777 01:30:46,196 --> 01:30:47,781 سريع تر 778 01:30:49,408 --> 01:30:50,450 عجله كن 779 01:30:53,704 --> 01:30:55,706 حركت نكن 780 01:30:58,125 --> 01:31:00,169 از كجا تفنگ اوردي؟ 781 01:31:05,966 --> 01:31:08,927 اين آپارتمان مال كيه ؟ 782 01:31:13,223 --> 01:31:14,224 مال كيه؟ 783 01:31:15,726 --> 01:31:16,727 من 784 01:31:26,320 --> 01:31:27,654 اين مال اونه ؟ 785 01:31:28,405 --> 01:31:29,781 بله 786 01:31:30,657 --> 01:31:34,536 جرمي ديگه عليه ارتش سرخ 787 01:31:35,495 --> 01:31:37,623 زنده باد هيتلر 788 01:31:38,540 --> 01:31:40,209 ببرينش 789 01:31:41,126 --> 01:31:43,795 تو ، همتون برين به جهنم 790 01:31:47,174 --> 01:31:50,135 تو در مورد اسلحه ها ميدونستي ؟ 791 01:31:53,305 --> 01:31:56,725 نه برگرد به آپارتمانت 792 01:31:57,309 --> 01:31:58,393 به همشون شليك كن 793 01:31:58,769 --> 01:31:59,853 همين حالا 794 01:32:00,020 --> 01:32:00,979 وايسين 795 01:32:01,063 --> 01:32:02,773 اونا دروغگوئن ، همشون 796 01:32:02,981 --> 01:32:03,982 بهشون شليك كنين 797 01:32:07,486 --> 01:32:08,695 اين زن و رها كن 798 01:32:09,029 --> 01:32:10,155 اون دست پرورده هيتلره 799 01:32:10,405 --> 01:32:12,199 مي فهمي؟ 800 01:32:12,324 --> 01:32:12,533 نه 801 01:32:13,575 --> 01:32:16,078 قبلش اون زن مورد بازجويي قرار ميگيره 802 01:32:16,954 --> 01:32:18,956 فهميدي چي گفتم ؟ 803 01:32:19,206 --> 01:32:20,499 داري چيكار ميكني برادر ؟ 804 01:32:21,542 --> 01:32:24,419 اين زن به افراد مسلح پناه داده 805 01:32:24,461 --> 01:32:25,963 مجازاتش مرگه . 806 01:32:26,088 --> 01:32:27,339 برو ، حالا 807 01:32:34,429 --> 01:32:37,307 من اين رو گزارش ميكنم 808 01:32:38,016 --> 01:32:41,061 بسوزونينشون 809 01:32:48,735 --> 01:32:53,824 چطور تونستي زندگيمون رو بخطر بندازي ؟ حالا تهه آبيم 810 01:33:22,227 --> 01:33:23,979 خائن! 811 01:33:38,452 --> 01:33:43,957 همه چيز برلين واسه ماست هتل آدلين ، تالارها ؛ كايسردام 812 01:33:44,458 --> 01:33:47,294 پرچم هاي قرمز تو همه جا هست 813 01:33:47,503 --> 01:33:50,923 پرچم هاي قرمز پرچم هاي زيبا و عالي 814 01:33:53,592 --> 01:33:55,719 اين چيه ؟ 815 01:33:59,598 --> 01:34:00,766 دعوا؟ 816 01:34:12,736 --> 01:34:13,946 داري به چي نگاه ميكني؟ 817 01:34:14,404 --> 01:34:16,323 از جلو چشم دورشو 818 01:34:20,786 --> 01:34:21,870 هي ، چي شده ؟ 819 01:34:22,871 --> 01:34:23,997 براي پيروزي ، فرمانده 820 01:34:24,706 --> 01:34:26,458 براي استالين و پيروزيمون 821 01:34:27,042 --> 01:34:28,418 صبر كن تو بايد كنار مردمت (نيروهات ) بموني 822 01:34:28,710 --> 01:34:30,712 جنگ تموم شده 823 01:34:32,589 --> 01:34:34,883 بيا من اينارو گرفتم 824 01:34:35,676 --> 01:34:37,135 ببين 825 01:34:37,344 --> 01:34:39,304 ليوبا ، مارينا ، اولگا. 826 01:34:41,932 --> 01:34:43,141 عاشق منن 827 01:34:44,017 --> 01:34:45,477 همشون 828 01:34:46,812 --> 01:34:48,856 همه چي درسته؟ 829 01:34:51,400 --> 01:34:53,443 چيزي براي خوردن ميخواي ؟ 830 01:35:05,664 --> 01:35:12,087 اينجا كدوم بهتره ؟ ك..ر (آلت تناسلي مردانه) يا دوچرخه من ؟ 831 01:35:14,256 --> 01:35:15,340 و تو از اينجا برو 832 01:35:15,465 --> 01:35:17,259 قبل از اينكه مغزت رو بيرون نپاشيدم 833 01:35:19,386 --> 01:35:20,470 تو ، گوش كن 834 01:35:20,929 --> 01:35:22,139 ما جشن ميگيريم 835 01:35:22,347 --> 01:35:24,600 همه ميآن ، تمام خونه. 836 01:35:24,600 --> 01:35:25,392 دستوره 837 01:35:27,519 --> 01:35:31,899 هيتلر انسان نبود اون چكيده اي از گه بود 838 01:35:34,151 --> 01:35:35,277 نه انسان 839 01:35:35,903 --> 01:35:37,154 گه! 840 01:35:38,614 --> 01:35:41,116 لينچن .. لينچن طبقه بالا دردسر درست شده 841 01:35:41,116 --> 01:35:43,285 همه ، همين حالا 842 01:35:44,411 --> 01:35:45,454 اين دستوره 843 01:35:47,497 --> 01:35:48,790 ليوان رو پر كن 844 01:35:49,374 --> 01:35:50,667 چرا اينجا وايسادين ؟ 845 01:35:50,751 --> 01:35:52,419 ما بايد مهمونشون كنيم 846 01:36:03,680 --> 01:36:05,724 چرا ميترسي ؟ 847 01:36:17,486 --> 01:36:20,781 پايين رو نگاه كن ببين چي ميبيني ؟ 848 01:36:23,283 --> 01:36:24,701 سربازا 849 01:36:26,328 --> 01:36:30,040 روسيه ايها ؛ جونورا ، يه سري حيوون تو دوست داري با ما باشي 850 01:36:31,208 --> 01:36:33,252 و حق با توئه 851 01:36:33,377 --> 01:36:39,716 هيچ كدوم از ما تنها نميمونه اگه بتونه به يه آلماني شليك كنه 852 01:36:40,843 --> 01:36:44,221 خون شما روي لباس ماست 853 01:36:44,596 --> 01:36:47,808 اين خوبه خواسته هيچكدوم از اونا جنگ نبود 854 01:36:49,184 --> 01:36:53,146 خيلي چيزا از آلمان رو بيشتر بايد بدونيم 855 01:36:56,859 --> 01:36:59,903 حالا تو با من مياي 856 01:37:04,449 --> 01:37:06,535 اينجا چه اتفاقي افتاده ؟ 857 01:37:06,535 --> 01:37:08,787 مراقب باش اونا موهاگين (نوعي ماه)ي 858 01:37:09,663 --> 01:37:12,207 بزار برم 859 01:37:16,545 --> 01:37:20,132 تو ميرقصي، رقص چطور جرات كردي ؟ 860 01:37:20,257 --> 01:37:23,635 اين اتاق نشيمن منه نه سالن رقص 861 01:37:23,677 --> 01:37:24,720 ميفهمي؟ 862 01:37:24,887 --> 01:37:27,973 - اين فوق العاده است. سالن رقص نيست! 863 01:37:28,265 --> 01:37:31,977 ودكا واقعا عاليه 864 01:37:35,480 --> 01:37:36,607 تو 865 01:37:44,740 --> 01:37:48,744 شعر ؟ ميخواي واسه من آواز بخوني من نميخوام الان آواز بخونم 866 01:37:50,454 --> 01:37:53,540 چي ازون ميخواي‌؟ خب بايد حدس بزني 867 01:37:54,124 --> 01:37:55,125 نه 868 01:37:55,334 --> 01:37:56,835 معني اين حرف چيه ، "نه"؟ 869 01:37:59,254 --> 01:38:02,299 اينجا اروپاست اينجا اروپاست 870 01:38:02,966 --> 01:38:04,384 بنوشين ، بنوشين 871 01:38:06,386 --> 01:38:07,471 چرا كه نه ؟ 872 01:38:07,679 --> 01:38:09,640 من به تو نگاه ميكنم 873 01:38:09,681 --> 01:38:11,850 و تو ؟ نه 874 01:38:18,273 --> 01:38:19,858 خوب ، شايد دفعه بعد 875 01:38:20,817 --> 01:38:22,027 تو چي؟ 876 01:38:37,668 --> 01:38:39,753 من آناتولم 877 01:38:41,505 --> 01:38:44,466 ميدونم بربل 878 01:38:45,425 --> 01:38:50,305 قلب من ميگه بربل 879 01:38:51,640 --> 01:38:54,810 بربل بربل بربل بربل بربل 880 01:39:07,155 --> 01:39:09,366 اين كار بيهودست 881 01:39:09,491 --> 01:39:11,618 ويولن. ويولن؟ 882 01:39:12,286 --> 01:39:13,954 تو نوازنده پيانوئي؟ 883 01:39:14,037 --> 01:39:16,373 در ارکست ، اما نه زياد. 884 01:39:16,373 --> 01:39:17,666 ويولن از دست رفته 885 01:39:18,250 --> 01:39:21,211 اين خوبه من پيانو رو دوست دارم 886 01:39:27,634 --> 01:39:30,596 چرا نمي آيين طبقه بالا؟ 887 01:39:31,305 --> 01:39:35,976 منم بايد بيام ؟ آره براي تفريح 888 01:39:39,062 --> 01:39:42,024 همه ما بهش احتياج داريم 889 01:39:42,691 --> 01:39:45,360 تو با من مياي ؟ 890 01:39:45,527 --> 01:39:46,820 بعدا 891 01:39:48,363 --> 01:39:50,449 حتما ؟ آره 892 01:39:56,872 --> 01:39:59,833 خوبه كه تو اينجايي 893 01:40:19,186 --> 01:40:21,772 من ميخوام تورو تو آغوشم بگيرم 894 01:40:21,897 --> 01:40:24,566 تموم زندگيم 895 01:40:27,402 --> 01:40:30,364 ولي من اينجا و تو در مسكو زندگي ميكني 896 01:40:32,533 --> 01:40:35,494 هيچ كس مدت زيادي تو ارتش نميمونه 897 01:40:36,203 --> 01:40:38,247 بهش فكر كن 898 01:40:45,254 --> 01:40:50,509 سرگرد از من خواست با اون در تماس باشم من گفتم چرا كه نه ! 899 01:40:50,634 --> 01:40:54,763 اين جنگ تموم شد اون براي مدتي طولاني به من نگاه كرد 900 01:40:56,056 --> 01:41:00,185 اون گفت : هر كودك تازه متولد شده اي براي جنگ گريه ميكند 901 01:41:00,894 --> 01:41:05,649 هيچ چيز و هيچ کس ، هيچ مردي ، هيچ کشوري ازين فساد بيرون نمياد 902 01:41:06,650 --> 01:41:08,694 مگر با مرگ 903 01:41:16,952 --> 01:41:20,038 انقدر سريع نه من سرم گيج رفت 904 01:41:26,003 --> 01:41:27,796 هــــي 905 01:41:30,757 --> 01:41:32,259 توجه كنين 906 01:41:34,553 --> 01:41:36,847 و اکنون براي همه... 907 01:41:37,222 --> 01:41:40,601 من عاشق شماهام 908 01:41:42,895 --> 01:41:44,188 بربل 909 01:42:15,469 --> 01:42:17,054 برقصين 910 01:42:22,434 --> 01:42:24,770 بيا ، بيا بريم 911 01:42:32,319 --> 01:42:36,365 ما مردم زيادي نيستيم (باهم همبسته نيستيم) ما فقط جمعيتيم 912 01:42:36,490 --> 01:42:40,410 من در باره آدمايي دارم صحبت ميكنم كه وابسته به دموكراسين 913 01:42:40,536 --> 01:42:44,665 اونهايي كه قصذ بهم ريختن اقتصاد و چپاول رو دارن 914 01:43:11,525 --> 01:43:14,486 برقص برقصين بياين برقصيم 915 01:43:19,199 --> 01:43:22,119 من تصوير بزرگتري در اينجا ميبينم 916 01:43:22,119 --> 01:43:24,788 كشورهاي اروپايي مزرهاشون رو پشت سر هم ميبندن 917 01:43:24,913 --> 01:43:29,001 سرزمين ها رشد مي كنن هميشه قدرت بيشتر پيروزه 918 01:43:29,126 --> 01:43:32,212 درست شبيه ناپلئون دوباره جهان نقشش سياسي ميشه 919 01:43:32,588 --> 01:43:37,009 بنابراين ما جزئي از شوروي ميشيم درسته ؟ 920 01:43:49,938 --> 01:43:51,023 ممنون 921 01:43:53,692 --> 01:43:57,738 خب آقاي هاچ همه چي درسته ؟ ما به چيزهاي كاربردي فكر ميكنيم 922 01:43:57,863 --> 01:44:01,867 شروع زندگي با هر صبح ما باز تو جريان هستي قرار ميگيريم 923 01:44:05,537 --> 01:44:06,538 آرومتر 924 01:44:29,603 --> 01:44:30,812 بنوش 925 01:44:42,908 --> 01:44:45,452 اتحاد جماهير شوروي در آغاز تکاملشه 926 01:44:46,703 --> 01:44:49,373 آينده اين رو ثابت ميكنه 927 01:44:52,376 --> 01:44:54,878 تو عاشق كشورت هستي 928 01:44:55,671 --> 01:44:58,048 همونطور كه من عاشقشم 929 01:45:06,640 --> 01:45:09,601 مادرم يک بار گفت که يک روز 930 01:45:10,102 --> 01:45:14,106 من بايد با مردي ازدواج كنم كه پيانو ميزنه 931 01:45:22,739 --> 01:45:26,285 همه ازين روزا متعجب و حيرت زدن 932 01:45:28,453 --> 01:45:30,747 من نيستم 933 01:45:31,790 --> 01:45:34,251 هرگز 934 01:45:42,467 --> 01:45:46,013 من نميخواستم اين رو تجربه كنم 935 01:45:51,768 --> 01:45:54,938 چرا كه نه ؟ 936 01:46:10,162 --> 01:46:14,875 تو انجامش ندادي بزار يه چيزايي رو بهت بگم 937 01:46:20,589 --> 01:46:24,885 جنگ واژه هارو تغيير داد 938 01:46:29,515 --> 01:46:34,853 "عشق" همون چيزيه که ازش استفاده نشد 939 01:46:41,568 --> 01:46:43,612 و با اين حال 940 01:46:47,324 --> 01:46:49,993 با وجود اون 941 01:46:51,203 --> 01:46:55,749 من ميخوام كه شوهرم زني رو پيدا كنه كه ميخواد 942 01:46:55,791 --> 01:46:58,335 وقتي که او برمي گرده 943 01:47:03,841 --> 01:47:05,884 لطفا بمون 944 01:47:27,489 --> 01:47:31,618 ما زنا زندگي لكه داري داريم 945 01:47:33,078 --> 01:47:37,499 اما براي اينجا و اکنون درست در اين لحظه 946 01:47:38,917 --> 01:47:42,004 احساس ميكنم فوق العاده است 947 01:47:51,138 --> 01:47:54,224 ميرم چايي بيارم 948 01:48:31,178 --> 01:48:34,932 صبح شده لنچن كسي بالا هست ؟ 949 01:48:41,313 --> 01:48:44,399 و اينجا كجاست ؟ سر كار 950 01:48:45,651 --> 01:48:47,694 و مامانت ؟ 951 01:48:53,200 --> 01:48:54,284 اليسه‌؟ 952 01:48:56,203 --> 01:48:57,204 اليسه؟ 953 01:49:00,541 --> 01:49:02,167 اليسه؟ 954 01:49:19,560 --> 01:49:21,019 اليسه؟ 955 01:49:22,396 --> 01:49:25,065 اليسه از روش بلند شو 956 01:49:40,539 --> 01:49:43,542 گرد يادت هست ؟ در سه شنبه 957 01:49:43,667 --> 01:49:46,211 ما پيك نيك رفتيم 958 01:49:46,336 --> 01:49:49,423 شما ميتونين درخت هاي شاداب و ببينين 959 01:49:50,048 --> 01:49:54,178 ما ابري از پروانه ها رو ديديم 960 01:49:56,305 --> 01:49:59,391 وشما نام همه اونها رو ميدونين 961 01:49:59,850 --> 01:50:06,398 بلوز آبي ، رقص دنيا ،پرنده آتش ، و بسياري ديگه 962 01:50:11,320 --> 01:50:14,114 در سمت راست حمام آفتابي وجود داره 963 01:50:14,114 --> 01:50:16,366 اونجا از مخمل و رنگي قهوه اي با حاشيه هاي آبي كم رنگ داشت 964 01:50:16,992 --> 01:50:20,078 شما بهش ميگين سوگواري مخفي 965 01:50:48,815 --> 01:50:52,528 خيلي چيزها در زندگي من هست 966 01:50:52,528 --> 01:50:53,570 به وفور. 967 01:50:53,695 --> 01:50:56,782 فرمانده خيلي چيزهارو از دست داد 968 01:50:57,074 --> 01:51:00,077 لعنت به روس آرمانگرا 969 01:51:00,202 --> 01:51:04,248 اونا ميخوان همه در جهان مثل اونا باشن 970 01:51:04,373 --> 01:51:07,334 شوروي حاكم بود 971 01:51:10,045 --> 01:51:11,588 من اون رو مثل هرچيز ديگه ميبينم 972 01:51:11,713 --> 01:51:15,592 اون كمتر از من ميخواد و من علاقم بهش بيشتر ميشه 973 01:51:17,219 --> 01:51:18,345 خيلي زياد 974 01:51:26,854 --> 01:51:27,980 آندرج 975 01:51:30,482 --> 01:51:31,525 آندرج 976 01:52:02,598 --> 01:52:05,559 آندرج بيشتر از اين اينجا نيست 977 01:52:07,352 --> 01:52:08,937 جا به جا شد 978 01:52:15,736 --> 01:52:16,862 به كجا ؟ 979 01:52:21,867 --> 01:52:23,327 نا معلوم 980 01:52:25,746 --> 01:52:27,080 خداحافظ 981 01:53:30,227 --> 01:53:33,313 پرانگان آرامند ناقوس سكوت 982 01:53:33,689 --> 01:53:36,817 ( آهنگي از از بنام ميهن تلخ Yiannis Ritsos) 983 01:53:37,234 --> 01:53:39,903 آيا نميداني آنها چگونه ميروند ؟ 984 01:53:57,838 --> 01:53:59,173 لطفا بشين 985 01:54:25,657 --> 01:54:27,784 استوديو 986 01:54:29,703 --> 01:54:31,747 كجاست؟ 987 01:54:45,093 --> 01:54:48,180 من اينجا تنها زندگي نميكنم ميدونم 988 01:54:52,142 --> 01:54:54,728 اوكراين هم اينجوريه 989 01:55:47,823 --> 01:55:50,784 بيا اين براي توئه 990 01:56:57,684 --> 01:57:00,354 تو بي شرمي 991 01:57:00,687 --> 01:57:03,357 ميدونستي؟ 992 01:57:06,902 --> 01:57:10,614 اين زنندست فقط نگاه توئه 993 01:58:11,300 --> 01:58:12,593 خبــــر _ دار 994 01:58:47,252 --> 01:58:50,422 من ميخوام ازت تشكر كنم براي چي؟ 995 01:58:53,842 --> 01:58:56,929 من اين شانس رو پيدا كردم كه تورو بشناسم 996 01:59:06,438 --> 01:59:09,399 مواظب خودت باش 997 01:59:25,791 --> 01:59:28,794 ما قراره چجوري زندگي كنيم؟ 998 02:00:03,579 --> 02:00:05,664 سر بـــالا 999 02:00:20,053 --> 02:00:23,223 جابجايي اين چيزيه كه اونها ميخوان 1000 02:00:25,058 --> 02:00:28,020 با افتخار و سزاوار بودن 1001 02:00:28,145 --> 02:00:31,773 به سيبري ، چه کسي مي داند؟ 1002 02:00:53,921 --> 02:00:55,339 گرد 1003 02:00:56,423 --> 02:00:59,384 گرد محبوبم 1004 02:01:00,219 --> 02:01:03,138 چه بايد کرد؟ 1005 02:01:03,263 --> 02:01:05,891 ايا زمان به عقب بر ميگرده ؟ 1006 02:01:06,016 --> 02:01:09,102 به اولين كلمه بر ميگرده ؟ 1007 02:01:10,479 --> 02:01:13,440 تو گفتي 30 دقيقه 1008 02:01:17,569 --> 02:01:23,450 #سي دقيقه به من وقت بده# و هرگز ديگه من و ترك نميكني 1009 02:04:01,275 --> 02:04:02,276 چيه؟ 1010 02:04:16,999 --> 02:04:18,125 چيه؟ 1011 02:04:25,132 --> 02:04:27,801 جوابي نيست 1012 02:04:28,427 --> 02:04:31,513 دو روز بعد او رفت 1013 02:04:31,847 --> 02:04:34,850 من نيمدونستم كه آيا برميگرده 1014 02:04:34,892 --> 02:04:38,478 من از اين كه بيشتر رنج نميبرم شگفت زده بودم 1015 02:04:38,353 --> 02:04:39,396 شايد من خيلي مشغول بودم 1016 02:04:40,230 --> 02:04:43,942 من به سنگ چخماق احتياج دارم 1017 02:04:43,942 --> 02:04:47,070 من به جارو براي كف آپارتمانم احتياج دارم 1018 02:04:46,987 --> 02:04:49,948 و من در جست و جو پيدا كردن نوعي گلم 1019 02:04:49,948 --> 02:04:52,910 ديروز متوجه شدم بعضي از ياسهاي بنفش 1020 02:04:54,036 --> 02:04:56,997 هنوز عطرشون در هواست 1021 02:04:57,080 --> 02:04:59,124 كي ميدونه ؟ 1022 02:04:59,208 --> 02:05:01,627 شايد قلب ما بيشتر درين باره ميدونه 1023 02:05:01,752 --> 02:05:05,214 و شايد باز همديگر رو ببينيم چند روزه ديگه 1024 02:05:08,133 --> 02:05:12,554 وقتي دفتر خاطرات "زن در برلين" براي اولين بار در آلمان منتشر شد در سال 1959 1025 02:05:12,471 --> 02:05:14,014 يك رسوايي بزرگ بود 1026 02:05:14,014 --> 02:05:18,393 بسياري اعتقاد داشتند كه اين بي شرمي و توهين به زنان آلمانسيت 1027 02:05:18,477 --> 02:05:22,231 ينويسنده از ترس برخورد با او 1028 02:05:22,606 --> 02:05:26,235 و يا جلوگيري از نشر كتاب هاي ديگه تا آخر عمرش 1029 02:05:26,527 --> 02:05:29,363 تصميم گرفت كه نامش فاش نشود 1030 02:05:29,363 --> 02:05:33,534 {\1c&H11dfff&}ترجمه و زير نويس از o(¯`°»AY|)A«°´¯)o .:":. ayda_tini@yahoo.Com .:":.{\c} 1031 02:05:33,659 --> 02:05:35,994 كاري از .:.:. WwW.9Movie.Ir .:.:. 1032 02:05:31,657 --> 02:05:35,035 1033 02:05:36,703 --> 02:05:39,957 تهيه کننده : 1034 02:05:41,959 --> 02:05:44,044 تهيه کننده اجرايي : 1035 02:05:45,921 --> 02:05:49,550 فيلمنامه : 1036 02:05:51,343 --> 02:05:55,514 با الهام از دفتر خاطرات "Anonyma"