1 00:00:02,785 --> 00:00:04,922 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,455 Provided by 黑 香 (cineast.co.kr) 3 00:00:07,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 4 00:00:16,312 --> 00:00:22,013 익명의 5 00:00:26,082 --> 00:00:31,873 " 베를린 여인 " 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,416 믿지 못할 일이 발생했다 7 00:00:39,750 --> 00:00:43,833 1945년 4월 26일 8 00:00:45,084 --> 00:00:47,999 러시아 군대는 베를린을 포위했고 9 00:00:48,334 --> 00:00:51,416 독일 의회당까지 거리 곳곳에 있었다 10 00:00:53,209 --> 00:00:56,833 구름에 가린 태양을 당신이 봤을 그 날은 11 00:00:57,625 --> 00:01:02,374 버려진 정원에서는 라일락 향기가 퍼졌겠지 12 00:01:05,959 --> 00:01:07,249 어디부터 시작할까? 13 00:01:08,709 --> 00:01:11,333 적절한 단어는 뭘까? 14 00:01:14,125 --> 00:01:16,874 난 기자이고 12개국을 여행했다 15 00:01:17,250 --> 00:01:19,999 모스크바, 파리와 런던에서 살았었고 16 00:01:20,375 --> 00:01:22,291 파리와 런던이 즐거웠다 17 00:01:23,709 --> 00:01:26,083 그러나 돌아왔다 18 00:01:26,500 --> 00:01:29,083 이곳에 있고 싶었다 19 00:01:33,542 --> 00:01:35,416 내 이름은 중요치 않다 20 00:01:36,000 --> 00:01:40,624 조국의 운명을 믿었던 많은 사람중 하나일 뿐 21 00:01:41,084 --> 00:01:41,999 의심은 22 00:01:42,417 --> 00:01:43,791 나약하게 만든다 23 00:01:44,209 --> 00:01:47,124 바르샤바, 브뤼셀 파리, 끝없는 승리야 24 00:01:47,584 --> 00:01:48,958 러시아는 지도력이 없어 25 00:01:49,417 --> 00:01:50,999 재정비될 때까지 26 00:01:52,459 --> 00:01:54,458 모스크바에 있을거야 27 00:01:56,834 --> 00:01:59,749 전쟁이잖아 방해해서 미안해 28 00:02:00,875 --> 00:02:02,124 게르드는 떠났고 29 00:02:03,250 --> 00:02:06,291 구두소리는 집안을 울렸다 30 00:02:07,167 --> 00:02:11,458 옳다는 걸 확신했고 모두 같은 공기를 숨쉬며 31 00:02:11,792 --> 00:02:13,124 우리는 취해갔다 32 00:02:14,125 --> 00:02:15,917 외투 벗는걸 도와주더군요.. 33 00:02:16,117 --> 00:02:19,091 무슨일이 닥칠지 러시아인은 몰라 34 00:02:20,125 --> 00:02:23,874 소르본느로 떠났죠 프랑스는 북적이더군요 35 00:02:24,875 --> 00:02:27,791 금발머리의 스웨덴인으로 생각했는지 36 00:02:28,250 --> 00:02:31,083 다음 단계는 생략했죠 37 00:02:31,459 --> 00:02:34,695 그리고는 그가 멈추며 말하길 38 00:02:34,823 --> 00:02:37,074 "아, 총통 따님이군" 39 00:02:37,792 --> 00:02:40,708 그게 다예요 망신이죠 40 00:02:42,584 --> 00:02:46,458 한 가지! 음악없이.. 41 00:02:49,542 --> 00:02:51,833 우리가 할 게 있어요 42 00:02:52,209 --> 00:02:57,166 유럽에 흩어진 사람을 잠시 생각함으로서 43 00:02:58,209 --> 00:03:01,083 이 저녁을 그들과 같이 하는거죠 44 00:03:20,250 --> 00:03:21,624 뛰어! 45 00:03:22,125 --> 00:03:24,249 나가! 46 00:03:24,750 --> 00:03:26,041 후퇴! 47 00:03:42,959 --> 00:03:44,541 이리와! 48 00:04:40,375 --> 00:04:47,124 들어가! 49 00:04:47,584 --> 00:04:49,333 빨리! 50 00:05:00,334 --> 00:05:04,791 군복 무기 버려 우리를 죽일거야 51 00:05:10,000 --> 00:05:11,791 필릭스, 어딨니? 52 00:05:17,500 --> 00:05:19,333 내 아들 못봤어요? 53 00:05:20,292 --> 00:05:23,166 소식도 지시도 없어 54 00:05:23,542 --> 00:05:26,749 아무것도! 아무도 우리를 신경 안써 55 00:05:28,209 --> 00:05:29,874 렌첸? 56 00:05:30,292 --> 00:05:32,124 어딨어? 57 00:05:32,250 --> 00:05:34,458 어떤 곳에선 환영하고 있어 58 00:05:35,834 --> 00:05:36,791 러시아인 돼지! 59 00:05:37,250 --> 00:05:39,124 그들은 서점을 운영했다 60 00:05:39,917 --> 00:05:42,208 가끔 프랑스말을 한다 61 00:05:44,042 --> 00:05:45,708 약사의 미망인이다 62 00:05:47,209 --> 00:05:50,374 그녀 남편은 힌덴부르크의 두통을 치료한 적이 있다 63 00:05:52,417 --> 00:05:53,791 모두 끝났다 64 00:05:54,834 --> 00:05:57,291 이제 우린 여자 시체들을 짖밟고 65 00:05:57,750 --> 00:06:00,208 잼 한 단지를 얻어야 한다 66 00:06:03,542 --> 00:06:09,041 프라우 바인더, 음악가다 남편은 실종됐다 67 00:06:13,459 --> 00:06:15,458 누가 좀 도와줘요 68 00:06:16,084 --> 00:06:17,824 숨을 못쉬어요! 69 00:06:22,125 --> 00:06:23,324 날 봐! 70 00:06:23,917 --> 00:06:25,749 모두 기록할 것이다 71 00:06:28,667 --> 00:06:31,666 게르드, 당신이 읽을 수 있도록 72 00:06:32,125 --> 00:06:34,374 좀 드실래요? 73 00:06:36,959 --> 00:06:37,916 고마워요 74 00:06:47,000 --> 00:06:50,308 *실레지아인, 감당하기 힘들거요 *(유럽중부지방 소수민) 75 00:07:34,375 --> 00:07:35,749 빨리! 76 00:07:36,834 --> 00:07:38,124 내려가! 77 00:07:42,834 --> 00:07:45,499 - 엄마? - 걱정마 엄마있어 78 00:08:11,709 --> 00:08:12,958 중지! 79 00:08:44,750 --> 00:08:46,749 베를린 거주민들! 80 00:08:47,292 --> 00:08:49,916 거리의 거주민들! 81 00:08:50,959 --> 00:08:55,124 모든 무기를 즉시 넘기시요 82 00:08:56,125 --> 00:08:58,499 마지막 경고입니다 83 00:08:59,250 --> 00:09:01,041 투항하시요! 84 00:09:02,417 --> 00:09:05,083 마지막 경고입니다 85 00:09:29,584 --> 00:09:31,541 전진해! 저기다! 86 00:09:59,542 --> 00:10:00,499 이동! 87 00:10:34,292 --> 00:10:35,749 올라가! 88 00:11:24,875 --> 00:11:27,166 물러서! 조심해! 89 00:11:27,667 --> 00:11:29,749 이쪽! 빨리! 90 00:11:30,209 --> 00:11:31,208 조심해! 91 00:11:32,292 --> 00:11:34,624 대령 동지! 거의 도착했습니다 92 00:11:35,084 --> 00:11:37,083 포츠담 역에 있습니다 93 00:11:38,292 --> 00:11:42,249 전진명령은 독일 의회당까지 였잖소! 94 00:11:45,167 --> 00:11:47,124 알겠습니다! 대령 동지! 95 00:11:55,292 --> 00:11:58,499 독일 의회당이 아냐? 왜? 바로 옆이야! 96 00:11:58,959 --> 00:12:01,124 가면 되죠 젠장! 97 00:12:01,584 --> 00:12:03,208 이건 명령이야! 98 00:12:05,084 --> 00:12:08,333 측면들 엄호해! 99 00:12:10,875 --> 00:12:12,041 알겠나! 100 00:12:59,750 --> 00:13:01,699 뭐..뭘 원하는 거죠? 101 00:13:09,125 --> 00:13:10,341 러시아어? 102 00:13:18,584 --> 00:13:19,666 러시아어 103 00:13:20,834 --> 00:13:21,791 가자 104 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 먹어 105 00:13:29,625 --> 00:13:30,666 전쟁 끝 106 00:13:32,542 --> 00:13:34,708 여자 어서! 107 00:13:35,875 --> 00:13:37,166 먹어 108 00:13:38,292 --> 00:13:41,791 전쟁 끝 여자 109 00:13:42,750 --> 00:13:45,791 겁내지마 겁내지마 110 00:13:56,417 --> 00:13:58,624 여기 묻히기 싫어 111 00:14:21,250 --> 00:14:23,208 여자, 이리와 112 00:14:24,125 --> 00:14:25,749 겁내지마 113 00:14:27,000 --> 00:14:28,499 가, 어서 114 00:14:28,959 --> 00:14:30,791 겁내지마 115 00:14:36,250 --> 00:14:37,666 - 와봐! - 이쁜 걸! 116 00:14:38,125 --> 00:14:39,499 이리와! 117 00:14:40,917 --> 00:14:43,791 잘하면 먹을걸 얻을거야! 118 00:14:49,250 --> 00:14:51,874 감자 아주 좋아 119 00:15:36,084 --> 00:15:37,124 되죠? 120 00:16:10,000 --> 00:16:13,916 이거 만질 줄 알아? 우크라이나인, 너 알아? 121 00:16:14,334 --> 00:16:17,541 이들이 소련의 해방군이다 122 00:16:18,709 --> 00:16:21,674 기뻤다, 확실히 그들에게 놀랬다 123 00:16:21,874 --> 00:16:23,624 망각하기전 까지는 124 00:16:25,459 --> 00:16:30,041 신발과 마을 그리고 새로 만든 허름한 것들을 125 00:16:30,459 --> 00:16:32,874 그들은 자랑스러워했다 126 00:16:33,750 --> 00:16:35,958 자신들을 힘들게는 안할 것이다 127 00:16:55,709 --> 00:16:58,499 오줌! 오줌을 발라! 128 00:17:01,125 --> 00:17:03,458 - 됐거든요! - 아냐, 진짜야 129 00:17:03,917 --> 00:17:06,416 당신 오줌은 너무 늙었어 130 00:17:07,750 --> 00:17:09,374 내가 오줌을 발라줘서 131 00:17:09,875 --> 00:17:11,916 사령관이 일어선적 있어 132 00:17:12,834 --> 00:17:14,541 그만해요 133 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 사실이야! 134 00:17:22,625 --> 00:17:24,083 뭐하는거지? 135 00:17:27,417 --> 00:17:30,208 제발 136 00:17:32,042 --> 00:17:33,458 남편있어? 137 00:17:35,459 --> 00:17:37,624 남편과 두 아이가 있어요 138 00:17:42,750 --> 00:17:45,749 같이 가자 139 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 지금 바로 140 00:17:49,125 --> 00:17:51,166 비켜요! 141 00:17:54,667 --> 00:17:56,041 싫어! 142 00:18:02,334 --> 00:18:04,166 - 여기서 하지마 - 이거 놔! 143 00:18:04,584 --> 00:18:06,624 난 아무 짓도 안했어! 144 00:18:10,834 --> 00:18:15,374 내 동포 대부분은 영악했다 저러면 자신을 구하겠지 145 00:18:15,459 --> 00:18:19,166 우리를 곤란하게 하지마! 실레지아 소녀는 쉬운 희생양이다 146 00:18:19,250 --> 00:18:20,333 어서! 147 00:18:34,375 --> 00:18:36,833 서둘러 오른쪽에 다락방이 있어 148 00:18:37,250 --> 00:18:38,666 빨리! 어서! 149 00:18:41,042 --> 00:18:42,249 가지고 가! 150 00:18:43,625 --> 00:18:44,624 어서! 151 00:18:49,709 --> 00:18:51,999 말 좀 해! 러시아말로! 152 00:18:52,459 --> 00:18:54,374 그만두게 해! 153 00:19:01,167 --> 00:19:02,166 병사님! 154 00:19:08,875 --> 00:19:11,583 왜 여자를 데려가죠? 155 00:19:12,334 --> 00:19:14,708 그녀는 원하지 않아요 156 00:19:15,667 --> 00:19:18,249 여자들은 욕정이 있어 157 00:19:42,167 --> 00:19:44,958 열어..열어! 158 00:20:25,209 --> 00:20:27,458 여긴 싫어요 159 00:20:51,417 --> 00:20:53,958 - 어디? - 다 왔어요 160 00:21:01,584 --> 00:21:04,333 서! 돌아와! 161 00:21:16,750 --> 00:21:18,333 지휘관.. 162 00:21:18,750 --> 00:21:21,791 - 난 지휘관을 찾아요 - 무슨일이야? 163 00:21:23,459 --> 00:21:25,083 당신이 지휘관? 164 00:21:25,584 --> 00:21:28,749 ..도움이 필요해요 165 00:21:34,959 --> 00:21:36,666 지휘관이죠? 166 00:21:38,625 --> 00:21:40,791 지휘관은 많소 모두가 지휘관이요 167 00:21:43,542 --> 00:21:45,041 누구를 원하오? 168 00:21:47,959 --> 00:21:49,374 소령님.. 169 00:21:50,084 --> 00:21:53,916 당신 도움이 필요해요 170 00:21:55,875 --> 00:21:57,958 모든 남자가 건강하오 171 00:22:25,584 --> 00:22:26,666 히틀러 부인! 172 00:22:27,584 --> 00:22:30,041 나라는 붕괴됐다 173 00:22:31,750 --> 00:22:34,749 게르드, 처음 한 말 기억해? 174 00:22:35,167 --> 00:22:37,541 30분이라고 말했지 175 00:22:38,000 --> 00:22:41,291 "30분만 줘 절대 날 떠나지마" 176 00:22:42,667 --> 00:22:44,833 신이여 도우소서 177 00:23:47,250 --> 00:23:48,708 뒤 복도예요 178 00:23:48,825 --> 00:23:50,749 미망인이 머물곳을 제공했다 179 00:23:51,167 --> 00:23:52,791 그녀가 안내한 곳은.. 180 00:23:53,292 --> 00:23:57,291 놀랍게도 멀쩡했다 181 00:23:58,709 --> 00:23:59,999 난 받아들였다 182 00:24:00,417 --> 00:24:01,874 여기서.. 183 00:24:04,459 --> 00:24:06,291 당분간 머물수 있어요 184 00:24:06,667 --> 00:24:09,583 몇 발자국이면 작업실이고 185 00:24:10,042 --> 00:24:12,291 옷, 책, 노트를 얻었다 186 00:24:12,709 --> 00:24:14,749 - 원하면 머물러요 - 고마워요 187 00:24:15,500 --> 00:24:16,958 그럴래요 188 00:24:29,250 --> 00:24:30,583 조심해요 189 00:24:37,542 --> 00:24:41,416 좀 더 주변을 살펴야 했었다 190 00:24:41,834 --> 00:24:44,499 그러나 결코 모든걸 볼순 없었다 191 00:24:44,917 --> 00:24:47,708 그리고 이야기는 흘러간다 192 00:25:03,000 --> 00:25:05,333 좋은 곳이네 193 00:25:07,792 --> 00:25:08,791 어떻게.. 194 00:25:10,084 --> 00:25:11,916 ..날 찾았어? 195 00:25:13,000 --> 00:25:15,166 모든 지하실을 뒤졌어 196 00:25:32,167 --> 00:25:33,583 몇 번? 197 00:25:40,917 --> 00:25:41,874 자주 198 00:25:47,542 --> 00:25:49,608 강둑은 초록옷을 입었다! 199 00:25:49,808 --> 00:25:52,208 나무들은 가볍게 깊은 숨을 쉰다! 200 00:25:52,367 --> 00:25:54,634 우리는 용감하게 싸운다! 201 00:25:54,834 --> 00:25:57,166 전쟁의 마지막 전투까지! 202 00:25:58,917 --> 00:26:00,925 5월까지 먼 여정이었다! 203 00:26:01,125 --> 00:26:03,425 많은 힘과 용기를 희생했다! 204 00:26:03,625 --> 00:26:06,092 하지만 지금 다시 자유다! 205 00:26:06,292 --> 00:26:09,333 위풍당당히 보초를 서자! 206 00:26:10,584 --> 00:26:11,941 안녕! 5월이여! 207 00:26:13,625 --> 00:26:15,583 우리 군인들과 미국 무기들.. 208 00:26:16,000 --> 00:26:17,791 모두 사라져라! 209 00:26:18,250 --> 00:26:19,166 맞소 210 00:26:31,625 --> 00:26:33,666 어제 펌프(pump)장에서 211 00:26:34,084 --> 00:26:36,624 내 차례였는데 누군가 왔어요 212 00:26:37,542 --> 00:26:41,541 철십자 훈장 두개와 독일 금십자 훈장을 달고 213 00:26:42,250 --> 00:26:44,749 친절하게 물통을 들어줬죠 214 00:26:45,500 --> 00:26:50,874 제가 말하길 "대단하네요 전 익숙치가 않아요" 그가 말하길 215 00:26:50,974 --> 00:26:53,092 "강해져야 합니다 부인" 216 00:26:53,292 --> 00:26:56,342 "지난 4년간 우리가 한 일을" 217 00:26:56,542 --> 00:26:59,574 "러시아인이 조금이라도 한다면.." 218 00:27:02,084 --> 00:27:03,574 그가 말하길.. 219 00:27:04,292 --> 00:27:06,791 "..조만간 독일인은 살아남지 못할거요" 220 00:27:08,959 --> 00:27:12,624 조만간?..누구도 그리 말못해 221 00:27:19,547 --> 00:27:20,547 슬라브인! 222 00:27:20,747 --> 00:27:22,748 우린 베를린에 있어! 223 00:27:22,948 --> 00:27:24,848 우리가 해냈어! 224 00:27:37,917 --> 00:27:39,249 질문있어요 225 00:27:39,625 --> 00:27:43,416 뭐라 대꾸해야 할지요 실례지만 사전 있어요? 226 00:27:43,792 --> 00:27:46,874 뭘 위해 원하는지 사전에는 없어요 227 00:28:03,292 --> 00:28:04,874 렌첸! 228 00:28:16,125 --> 00:28:17,916 함께 가요! 229 00:28:18,417 --> 00:28:19,874 함께 가자고? 230 00:28:20,500 --> 00:28:21,416 어디로? 231 00:28:22,062 --> 00:28:23,091 렌첸! 232 00:28:23,292 --> 00:28:26,166 우리들의 집을 며칠동안 습격했다 233 00:28:26,584 --> 00:28:28,041 밤낮으로 234 00:28:29,625 --> 00:28:31,416 한 여자가 목매 자살했고 235 00:28:31,875 --> 00:28:33,916 다른이는 총으로 살해되었다 236 00:28:34,334 --> 00:28:35,874 누구도 모면하지 못했다 237 00:28:37,417 --> 00:28:40,041 모든 감정이.. 죽었다 238 00:28:40,978 --> 00:28:43,051 야! 베를린 여자야! 239 00:28:43,102 --> 00:28:45,718 꼭대기로 가! 갈데도 없어! 240 00:28:45,891 --> 00:28:47,857 베를린은 우리거야! 독일은 우리거라구! 241 00:28:48,057 --> 00:28:49,308 영원히! 242 00:28:49,417 --> 00:28:50,666 렌첸! 243 00:28:53,542 --> 00:28:55,416 - 그게 뭐니? - 지도 244 00:29:04,935 --> 00:29:05,964 가! 빨리! 245 00:29:06,017 --> 00:29:07,011 여자를 풀어줘! 246 00:29:16,542 --> 00:29:19,291 어디 가? 이리 와봐! 247 00:29:24,250 --> 00:29:25,208 저쪽으로! 248 00:29:27,875 --> 00:29:32,166 깨어나소서 굶주림에 대지가 비참하나니 249 00:29:55,125 --> 00:29:56,583 저리가! 250 00:30:08,792 --> 00:30:09,874 나.. 251 00:30:26,125 --> 00:30:29,374 사랑해! 252 00:31:03,792 --> 00:31:05,208 안녕하세요 253 00:31:19,250 --> 00:31:20,166 제발! 254 00:31:29,875 --> 00:31:32,166 내 사랑! 255 00:31:32,625 --> 00:31:33,791 돌아올께 256 00:31:36,584 --> 00:31:38,499 내 사랑 257 00:32:27,584 --> 00:32:30,208 난 젋어요 258 00:32:35,250 --> 00:32:37,624 놀랐네요 259 00:33:12,625 --> 00:33:14,749 우린 살아야 돼 260 00:33:19,042 --> 00:33:21,166 어떤 희생을 치뤄도 261 00:34:05,500 --> 00:34:07,416 어디 가? 262 00:34:07,792 --> 00:34:09,583 우리 여깄어! 263 00:34:17,422 --> 00:34:18,451 당신 누구요? 264 00:34:21,922 --> 00:34:23,572 지휘관 찾아요 265 00:34:27,792 --> 00:34:32,583 그들은 어디에 있지? 우리의 구세주? 최고의 군대? 266 00:34:33,084 --> 00:34:37,624 전쟁과 죽음은 남자들의 일이었다 그 시절은 끝났다 267 00:34:40,109 --> 00:34:41,649 젠장할 러시안! 268 00:34:41,809 --> 00:34:46,499 장교, 장군, 사령관 상위로 가야한다 269 00:34:48,084 --> 00:34:50,983 나를 선택할 사람을 정해야 한다 270 00:34:52,459 --> 00:34:53,541 아니 아니 271 00:34:53,959 --> 00:34:57,583 저쪽이야 여긴 내 침대라구 272 00:34:58,042 --> 00:35:02,374 소파에서 지키라구 "지키다"뜻 찾아봐 273 00:35:03,625 --> 00:35:06,749 이렇게, 내 침대에서 자면 안돼 274 00:35:07,750 --> 00:35:09,541 알아들어? 275 00:35:49,167 --> 00:35:51,162 - 소령님 어딨죠? - 기다려 276 00:35:56,917 --> 00:35:59,458 아가씨! 누굴 찾아? 277 00:36:02,250 --> 00:36:06,333 안녕, 금발! 왜 그리 우울해? 278 00:36:14,167 --> 00:36:17,333 내 뒤에서 비누칠 해줄수 있어? 279 00:36:49,084 --> 00:36:51,249 누구랑 말하고 싶은거요? 280 00:36:53,875 --> 00:36:55,124 당신이요 281 00:37:00,459 --> 00:37:01,458 해산 282 00:37:19,250 --> 00:37:20,624 앉아도 될까요? 283 00:37:22,625 --> 00:37:24,124 안돼 284 00:37:38,917 --> 00:37:41,666 어제 습격을 해서 285 00:37:43,584 --> 00:37:46,874 여자들을 강간했어요 286 00:37:49,417 --> 00:37:51,374 들은바 없소 287 00:37:56,084 --> 00:37:58,458 돕는게 당신 의무예요 288 00:38:08,792 --> 00:38:09,791 누구를? 289 00:38:11,084 --> 00:38:13,749 내 부하? 당신네? 290 00:38:18,584 --> 00:38:19,583 저요 291 00:38:31,334 --> 00:38:35,291 몇 분이 무슨 상관이요? 292 00:38:47,084 --> 00:38:49,083 소용없어 293 00:38:52,500 --> 00:38:54,666 러시아말 해? 294 00:38:55,209 --> 00:38:56,791 뭘 찾아? 295 00:38:57,167 --> 00:38:58,833 장교 찾아? 296 00:38:59,250 --> 00:39:00,249 장교? 297 00:39:02,834 --> 00:39:05,749 다들 여자 있어 내가 있잖아 298 00:39:06,125 --> 00:39:09,874 대위님, 말해도 될지요? 299 00:39:12,125 --> 00:39:15,624 집안 난간에 폭탄들이 있어요 300 00:39:15,959 --> 00:39:18,166 도와줄래요? 301 00:39:29,375 --> 00:39:30,874 유감이네요 302 00:39:34,542 --> 00:39:35,499 아가씨! 303 00:39:41,625 --> 00:39:44,124 당신과 나 오늘밤? 304 00:39:52,459 --> 00:39:54,024 난 아나톨이요 305 00:39:55,000 --> 00:39:56,416 당신과 나.. 306 00:39:57,667 --> 00:39:59,291 그것 간단하지 307 00:40:00,500 --> 00:40:03,124 그 순간 맹세했다 308 00:40:04,024 --> 00:40:07,333 그들 외엔 누구도 건드리지 못할것이다 309 00:40:07,833 --> 00:40:09,333 뭐든 상관 없다 310 00:40:10,375 --> 00:40:13,333 들어와! 따라와! 311 00:40:20,459 --> 00:40:22,499 네 친구에게 가 봐 312 00:40:29,584 --> 00:40:30,541 이봐! 313 00:40:32,709 --> 00:40:35,708 내 남편이야 314 00:40:36,542 --> 00:40:37,666 모르겠어? 315 00:40:41,292 --> 00:40:42,874 내 남편! 316 00:40:43,959 --> 00:40:46,083 알아 들으라구 317 00:40:48,084 --> 00:40:49,624 모든 사람은 나빠 318 00:40:53,917 --> 00:40:58,958 이해를 못하겠어 떠나지 않으려 해 319 00:41:06,125 --> 00:41:08,958 뭐하는거야? 이건 마호가니야 320 00:41:09,334 --> 00:41:11,874 진정해! 부엌으로 가! 321 00:41:14,614 --> 00:41:16,650 보병 215사단이요 322 00:41:20,363 --> 00:41:22,400 건배 323 00:41:26,459 --> 00:41:27,999 난 챠코브! 324 00:41:28,375 --> 00:41:30,333 챠코브에서 왔대요 325 00:41:30,792 --> 00:41:32,249 난 산업시설 326 00:41:32,625 --> 00:41:34,208 회계사요 327 00:41:34,584 --> 00:41:36,749 이런! 나도 회계사! 328 00:41:37,125 --> 00:41:38,333 당신 회계사! 329 00:41:38,709 --> 00:41:40,291 우린 회계사! 330 00:41:44,417 --> 00:41:45,416 보기 좋아! 331 00:41:45,875 --> 00:41:48,249 이게 삶이야 알아? 332 00:41:50,959 --> 00:41:54,499 러시안은 대단해! 팔팔해! 333 00:41:56,334 --> 00:41:58,958 젠장 다 끝났어 334 00:41:59,417 --> 00:42:02,083 맞아 챠코브로 돌아가면 335 00:42:03,167 --> 00:42:04,791 결혼하고 집을 지을거야 336 00:42:05,209 --> 00:42:08,916 아이도 갖고 회계사로 일해야지 337 00:42:10,500 --> 00:42:14,124 - 직업군인이예요? - 아뇨 338 00:42:14,584 --> 00:42:17,458 난..소농장 339 00:42:17,875 --> 00:42:19,791 - 우유! 우유! - 유제품? 340 00:42:20,167 --> 00:42:21,124 소! 341 00:42:24,459 --> 00:42:26,583 재밌겠군요 342 00:42:26,859 --> 00:42:30,833 재미없어요 우유 우유를 짜요 343 00:42:31,375 --> 00:42:34,374 헛소리! 이거 봐! 344 00:42:35,750 --> 00:42:37,416 내 전리품! 345 00:42:38,459 --> 00:42:41,041 그건 별것 아냐! 여기! 346 00:42:41,709 --> 00:42:44,499 이게 기념이지! 347 00:42:46,334 --> 00:42:47,874 여기! 보라구! 348 00:42:48,417 --> 00:42:50,958 이게 살아있는 전리품이지 349 00:42:56,625 --> 00:43:00,416 숙녀에게 주는 선물! 그녀의 키스를 위해! 350 00:43:02,250 --> 00:43:03,333 화장실 어디요? 351 00:43:03,750 --> 00:43:06,583 - 복도요 - 고맙소 352 00:43:34,584 --> 00:43:36,916 먹을것 좀 드려요? 353 00:43:40,750 --> 00:43:42,374 당신 354 00:44:17,917 --> 00:44:21,499 거시기를 원해? 아무나 상관없어! 355 00:44:21,875 --> 00:44:23,083 거시기는 다 같애! 356 00:44:29,042 --> 00:44:30,999 왜 러시아야? 357 00:44:31,625 --> 00:44:32,833 왜? 358 00:44:34,792 --> 00:44:37,374 당신들 사람 가려? 359 00:44:38,000 --> 00:44:40,083 왜 러시아야? 360 00:44:49,834 --> 00:44:51,416 여기 소령님이.. 361 00:44:52,334 --> 00:44:54,333 떨려서 이름을 까먹었네 362 00:45:03,417 --> 00:45:07,958 대대의 지휘관이고 사령관이 없다는군 363 00:45:09,375 --> 00:45:12,999 처음 배운 외국어가 독일어래, 알고 있었어? 364 00:45:14,625 --> 00:45:18,708 우릴 찾으려고 전쟁하다시피 했대 365 00:45:19,042 --> 00:45:21,374 뭘 도와 드리죠? 366 00:45:27,875 --> 00:45:29,833 야! 몽골! 367 00:45:30,209 --> 00:45:34,208 독일인에게 물떠다 주려고 모스코바에서 온거야? 368 00:45:34,584 --> 00:45:37,666 아니면 우리 소령님이 장미목욕이라도 하시나? 369 00:45:48,959 --> 00:45:50,374 독일 제품이야 370 00:45:52,584 --> 00:45:55,208 난 소령님을 책임져야 해 371 00:45:58,125 --> 00:46:01,249 가 곧 갈께 어서! 372 00:46:02,000 --> 00:46:03,874 움직여 몽골! 373 00:46:04,792 --> 00:46:06,916 움직여! 가! 374 00:46:09,375 --> 00:46:11,458 뛰어! 몽골! 375 00:46:18,250 --> 00:46:21,374 이웃 마당에 폭탄이 떨어지고 376 00:46:21,750 --> 00:46:24,749 집이 불쏘시개가 됐어요 377 00:46:25,084 --> 00:46:29,791 그리고 돼지들은 산산조각이 났소 378 00:46:32,125 --> 00:46:34,333 더 이상 먹을수 없죠 379 00:46:41,500 --> 00:46:42,499 여기요 380 00:46:46,625 --> 00:46:48,874 놔! 마샤 381 00:46:57,834 --> 00:46:58,958 용서하세요 382 00:46:59,417 --> 00:47:02,458 - 제 행동을 - 가봐 383 00:47:28,125 --> 00:47:30,166 베를린은 우리거야! 384 00:47:30,584 --> 00:47:31,583 여깄어! 385 00:47:43,959 --> 00:47:46,999 그들을 떠나라고 했소 386 00:47:51,459 --> 00:47:53,874 앉아도 되겠소? 387 00:48:02,084 --> 00:48:04,374 이리 와봐요 388 00:48:06,000 --> 00:48:07,833 맘대로 하세요 389 00:48:43,334 --> 00:48:44,249 싫어요? 390 00:49:10,125 --> 00:49:12,791 강간은 계속됐다 391 00:49:13,375 --> 00:49:17,124 그들은 모든 곳 모든 집에 있었다 392 00:49:18,750 --> 00:49:21,874 우리는 러시안이다 그들에게 봉사하는.. 393 00:49:23,167 --> 00:49:25,791 그리고 여성들은 침묵해야 한다 394 00:49:26,209 --> 00:49:29,749 아니면 우리를 원하는 남자는 다신 없을것이다 395 00:49:30,000 --> 00:49:31,583 불쌍한 독일 396 00:49:40,375 --> 00:49:43,099 독일군! 앉아! 397 00:50:21,042 --> 00:50:23,874 넷! 여자 넷! 398 00:50:26,750 --> 00:50:29,416 베를린은 거대한 창녀촌이야! 399 00:50:34,000 --> 00:50:37,583 이것 봐! 전부 갖고있어! 400 00:50:38,000 --> 00:50:42,958 보석! 돈! 집! 그런데 전쟁을 일으켜? 나쁜놈들! 401 00:50:43,417 --> 00:50:44,583 그만해! 402 00:50:49,875 --> 00:50:51,874 그들을 어떻게 생각해야 할까? 403 00:50:54,000 --> 00:50:58,624 가끔 무엇이든 버텨야 했다 404 00:50:59,042 --> 00:51:01,666 몸은 굴복하지만 405 00:51:02,125 --> 00:51:05,291 마음은 굴복하지 않는다 406 00:51:06,875 --> 00:51:08,749 난 잘하고 있다 407 00:51:09,875 --> 00:51:11,624 그리고 나의 러시안은 408 00:51:12,084 --> 00:51:13,583 좋아지고 있다 409 00:51:23,542 --> 00:51:26,124 - 누가 있었나? - 아뇨 410 00:51:46,584 --> 00:51:48,124 정말 반갑군! 411 00:51:49,750 --> 00:51:52,833 부인, 구혼자를 데려왔소 412 00:51:57,250 --> 00:51:58,208 아나톨은 413 00:51:58,625 --> 00:52:00,624 집시(Gypsy)다 414 00:52:01,042 --> 00:52:03,499 자기 좋을 대로 왔다가 가버린다 415 00:52:04,167 --> 00:52:05,208 보호자는 아니다 416 00:52:05,667 --> 00:52:07,083 나의 햇살 417 00:52:21,500 --> 00:52:22,916 네 생각에.. 418 00:52:24,084 --> 00:52:27,083 ..총통이 우리를 포기했다고 생각해? 419 00:52:27,542 --> 00:52:28,599 아니 420 00:52:29,500 --> 00:52:30,699 절대로 421 00:52:38,542 --> 00:52:39,558 이거 422 00:52:41,125 --> 00:52:42,374 이게 다야? 423 00:52:50,334 --> 00:52:52,041 머리 아파 424 00:53:07,834 --> 00:53:09,749 어디 가? 425 00:53:10,459 --> 00:53:13,916 먹을것 가져다 줄께 마지막 일이 될지라도 426 00:53:22,959 --> 00:53:27,374 왜 독일 의회당이야? 엿먹어! 의회당도 엿먹어! 427 00:53:31,000 --> 00:53:34,749 날 잡고는 침대에 던졌어 428 00:53:36,209 --> 00:53:39,249 그리고는 갑자기 아주 지루해 하더군 429 00:53:40,709 --> 00:53:42,583 작은 강아지처럼 430 00:53:43,625 --> 00:53:46,624 나중에 나를 칭찬했어 431 00:53:47,625 --> 00:53:49,333 그가 말하길 432 00:53:49,750 --> 00:53:52,833 "우크라이나인은 이런데" 433 00:53:53,250 --> 00:53:55,874 "당신은 이렇다" 434 00:54:01,875 --> 00:54:03,083 하지만.. 435 00:54:03,500 --> 00:54:05,958 입냄새가 있더군 436 00:54:18,042 --> 00:54:21,124 - 당신이군요! - 좋은 아침이요 437 00:54:21,834 --> 00:54:23,374 아침거리를 갖고 왔소 438 00:54:23,750 --> 00:54:27,374 다음날 아침, 근처의 전쟁은 격렬했고 439 00:54:27,834 --> 00:54:29,124 소령은 부하들과 함께 왔다 440 00:54:29,584 --> 00:54:31,541 - 좋은 아침입니다 - 좋은 아침 441 00:54:32,875 --> 00:54:35,833 미망인은 고기를 위해 최선을 다했고 442 00:54:36,250 --> 00:54:39,749 꿀벌처럼 활기찼다 443 00:54:40,125 --> 00:54:44,958 헤르 에카르트, 우리의 국민돌격대는 투항준비를 했다 444 00:54:45,334 --> 00:54:46,374 이쪽으로! 445 00:54:48,625 --> 00:54:50,208 러시아 말(馬) 446 00:54:50,834 --> 00:54:52,374 이건 뭐지? 447 00:54:54,625 --> 00:54:57,208 설탕! 설탕이 생겼어! 448 00:54:57,834 --> 00:54:59,124 베이컨과 소시지.. 449 00:54:59,584 --> 00:55:01,249 정말 기쁘군 450 00:55:01,709 --> 00:55:02,999 하지만 모두는 아니다 451 00:55:06,500 --> 00:55:08,499 다음 기병대가 왔지 452 00:55:08,959 --> 00:55:11,249 외투를 휘날리며 칼을 높이 들고 453 00:55:11,349 --> 00:55:13,400 말들이 씩씩대며 돌진하는데 454 00:55:13,500 --> 00:55:15,291 놀라운 힘이야! 455 00:55:15,750 --> 00:55:17,916 빗발치듯 공격했어! 456 00:55:18,750 --> 00:55:22,041 탱크 대포 기관총 457 00:55:22,459 --> 00:55:24,958 모두 파괴됐지! 458 00:55:26,250 --> 00:55:29,874 당신네 병사가 숫적으로 우세했지만 총을 버리고 459 00:55:30,250 --> 00:55:32,124 도망쳤어 독일군들 460 00:55:32,625 --> 00:55:36,666 - 병사 장교 모두 겁먹었지! - 너무 무례하네요 461 00:55:37,084 --> 00:55:39,999 - 우리가 전쟁을 시작했나! - 앉으세요 462 00:55:40,375 --> 00:55:42,999 - 주인을 모욕하면 안돼죠 - 그만해 463 00:55:43,959 --> 00:55:47,124 난 코카서스 산맥, 알아요? 464 00:55:47,584 --> 00:55:50,208 코카서스 산맥은 크고 아주 아름답소 465 00:55:51,375 --> 00:55:54,374 태양 산 푸른하늘 466 00:55:55,250 --> 00:55:57,458 아름다운 춤과 여성! 467 00:55:58,209 --> 00:56:01,374 포도같이 달콤하죠! 468 00:56:03,000 --> 00:56:05,708 푸쉬킨이 망명했죠 469 00:56:06,500 --> 00:56:09,833 푸쉬킨 상관없소 난 집에 가고 싶소 470 00:56:10,250 --> 00:56:11,583 집, 알아요? 471 00:56:12,584 --> 00:56:14,666 아내와 아이들에게 472 00:56:15,284 --> 00:56:16,784 ♪~ 473 00:56:25,284 --> 00:56:27,784 ♪~ 474 00:56:30,750 --> 00:56:33,749 들었소? 이게 푸쉬킨 스타일이요 475 00:56:34,209 --> 00:56:36,374 난 아내를 원하오 476 00:56:37,125 --> 00:56:38,749 내 아내 477 00:56:39,959 --> 00:56:41,124 이해하겠소? 478 00:56:45,500 --> 00:56:48,208 파시즘에 대해 아는게 있소? 479 00:56:49,542 --> 00:56:50,999 파시즘? 480 00:56:57,834 --> 00:56:59,458 파쇼에서 비롯됐죠 481 00:56:59,875 --> 00:57:02,958 고대로마의 막대기묶음 결속을 뜻하죠 482 00:57:05,209 --> 00:57:06,874 우리 안주인은! 483 00:57:08,334 --> 00:57:10,249 분명히 현명합니다! 484 00:57:10,709 --> 00:57:12,999 꼭 자네같애! 아주 현명해! 485 00:57:13,959 --> 00:57:15,041 난 여자가 아뇨! 486 00:57:15,500 --> 00:57:16,833 독일인과 487 00:57:17,209 --> 00:57:19,499 러시안의 우정을! 488 00:57:21,242 --> 00:57:23,067 만세! 489 00:57:26,450 --> 00:57:27,474 위층으로! 490 00:57:28,533 --> 00:57:29,958 빨리 빨리! 491 00:57:33,584 --> 00:57:35,099 모두 뒤져! 492 00:57:50,459 --> 00:57:51,874 나가! 493 00:57:58,000 --> 00:58:00,124 나쁜 놈! 쓰레기! 494 00:58:03,500 --> 00:58:04,499 중지! 495 00:58:06,000 --> 00:58:07,374 그만! 496 00:58:09,500 --> 00:58:10,999 스탈린의 군법을 알잖나! 497 00:58:11,625 --> 00:58:12,708 그만 둬! 498 00:58:13,750 --> 00:58:16,208 그렇지 않으면 쏠껍니까? 499 00:58:20,459 --> 00:58:22,291 필요하다면 그래야겠지 500 00:58:26,750 --> 00:58:29,374 제 지시에 따른겁니다 501 00:58:30,209 --> 00:58:31,124 잠깐! 502 00:58:31,625 --> 00:58:35,208 독일놈이 음식을 훔쳤어요 503 00:58:35,834 --> 00:58:37,916 무장했구요 504 00:58:39,709 --> 00:58:40,874 위에 누가 살아? 505 00:58:44,500 --> 00:58:46,208 누가 사냐구? 506 00:58:51,417 --> 00:58:52,999 누가 살고 있소? 507 00:58:54,584 --> 00:58:56,249 아뇨 508 00:58:56,959 --> 00:59:00,333 거짓말! 거짓말 마 나쁜년! 509 00:59:01,000 --> 00:59:04,833 독일과 베를린에 침을 뱉어 주마! 510 00:59:05,959 --> 00:59:07,041 우린 침략을 물리쳤어! 511 00:59:07,500 --> 00:59:09,124 침을 뱉어야 돼! 512 00:59:10,709 --> 00:59:11,958 비켜! 513 00:59:37,292 --> 00:59:38,333 잠깐! 514 00:59:48,584 --> 00:59:51,291 죽여버리겠어! 개자식! 515 01:00:04,875 --> 01:00:05,916 누구든지 516 01:00:06,375 --> 01:00:09,499 무기를 소지하거나 누구를 숨기거나 517 01:00:09,959 --> 01:00:13,749 숨은 사람은 즉시 총살형이야! 518 01:00:14,292 --> 01:00:16,499 그리고 집은 파괴한다! 519 01:00:36,167 --> 01:00:38,166 그들이 용서하지 않을거예요! 520 01:00:53,000 --> 01:00:55,124 뭐라도 마실것 있소? 521 01:01:57,250 --> 01:01:58,999 떠나야 돼 522 01:02:15,625 --> 01:02:17,833 여기서 뭐해? 523 01:02:18,209 --> 01:02:19,958 시베리아로 가고 싶지 않아요 524 01:02:20,334 --> 01:02:21,999 안 가요 525 01:03:59,209 --> 01:04:02,374 며칠동안 소령이 왔다 갔다 526 01:04:02,834 --> 01:04:05,249 모두의 보호를 의미하는 것이다 527 01:04:08,667 --> 01:04:12,999 양초 담배 그리고 많은 선물을 주었다 528 01:04:13,500 --> 01:04:17,541 어떤 미망인은 빨리 찬장에 숨겨 두었다 529 01:04:18,000 --> 01:04:21,374 어떤 면에서는 새로운 시대가 시작되었다 530 01:04:28,584 --> 01:04:31,708 많은 러시안 남자들은 산타클로스를 좋아한다 531 01:04:32,084 --> 01:04:34,333 왜 우리 여자들은 막을까? 532 01:04:34,750 --> 01:04:36,791 방법은 많아! 533 01:04:41,625 --> 01:04:43,999 소령은 유창하게 러시아어로 말했다 534 01:04:44,375 --> 01:04:46,624 내가 알고 싶은것 보다 많이 말해 주었다 535 01:04:47,084 --> 01:04:49,791 그의 은행 계좌, 부모 536 01:04:50,250 --> 01:04:51,624 형제의 이름도 537 01:04:52,084 --> 01:04:53,874 오늘은 우리 손님이예요 538 01:04:55,250 --> 01:04:57,499 앉아요 539 01:04:58,375 --> 01:05:00,958 당신은 전통적이라 540 01:05:01,375 --> 01:05:03,208 난 아주 좋아요 541 01:05:04,875 --> 01:05:06,499 가자! 542 01:05:08,334 --> 01:05:10,324 전쟁은 격렬했다 543 01:05:11,625 --> 01:05:14,708 우리 남자들이 시베리아로 추방되는 동안에도 544 01:05:15,125 --> 01:05:17,374 많은 여성들은 보호자를 찾았고 545 01:05:17,574 --> 01:05:20,458 남겨진 여인들을 위해 침묵하였다 546 01:05:20,875 --> 01:05:24,333 들어 올려요! 원래 난 가수예요 547 01:05:24,750 --> 01:05:26,958 다 왔어요! 들어요 548 01:05:32,084 --> 01:05:35,749 들락날락 들락날락! 기차역 같군 549 01:05:37,875 --> 01:05:43,083 - 무솔리니가 죽었어! - 교수형을 시켰더군! 550 01:06:00,250 --> 01:06:02,958 안드레이 소령은 기뻐서 떠났고 551 01:06:03,375 --> 01:06:05,699 그때 아나톨이 나타났다 552 01:06:05,959 --> 01:06:09,624 죽을것 같이 두려웠다 우두머리 수컷 둘을 553 01:06:10,042 --> 01:06:12,749 중간에서 만날때는 554 01:06:17,625 --> 01:06:21,208 소령이 날 강간했다고 말할 수는 없다 555 01:06:23,042 --> 01:06:25,041 그의 처분을 따랐을 뿐 556 01:06:26,084 --> 01:06:27,583 창녀? 557 01:06:28,000 --> 01:06:29,499 아마도 558 01:06:31,125 --> 01:06:34,458 인생에서 한번 만났을 뿐이다 559 01:06:34,959 --> 01:06:38,749 사람들은 나쁘다고 말하지 않았다 560 01:06:39,167 --> 01:06:42,333 무슨 의미냐구? 나쁘단 뜻이다 561 01:06:43,834 --> 01:06:45,416 젋은 아가씨! 562 01:06:53,375 --> 01:06:54,624 이런! 563 01:07:00,709 --> 01:07:02,874 아무일 없듯 나타나셨군 564 01:07:09,417 --> 01:07:10,416 얼마나 자주? 565 01:07:11,250 --> 01:07:13,624 네 번, 넌? 566 01:07:17,000 --> 01:07:17,999 가자! 567 01:07:20,750 --> 01:07:23,416 - 다시 볼 줄이야! - 좋아 보여! 568 01:07:23,500 --> 01:07:24,874 너도! 569 01:07:25,250 --> 01:07:26,874 퀸스 잼 570 01:07:27,250 --> 01:07:29,166 진짜 보르도산(産)! 가져! 571 01:07:29,625 --> 01:07:31,524 정말 고급스럽네! 많이 망가졌어! 572 01:07:31,725 --> 01:07:33,624 간섭을 피하는 한 방법이지 573 01:07:36,750 --> 01:07:38,958 네가 와서 정말 기뻐 574 01:07:39,375 --> 01:07:41,499 엘크의 방문으로 우리는 환호했다 575 01:07:42,125 --> 01:07:43,874 소령의 부하가 보초를 서는 동안 576 01:07:44,292 --> 01:07:47,916 평화롭게 그의 차를 마실수 있었다 좋은 세계다 577 01:07:48,017 --> 01:07:51,083 - 어디 가? - 뭐야? 578 01:07:51,834 --> 01:07:55,333 - 못 들어가 - 누구 있어? 579 01:08:02,459 --> 01:08:05,083 젊은이에게 말했지 580 01:08:05,500 --> 01:08:09,291 "어깨에 소총이 실수로 발사될 수도 있어" 581 01:08:10,375 --> 01:08:13,083 나요? 윗층으로 가려는데 582 01:08:13,500 --> 01:08:16,583 2층의 누군가 안에서 총을 쐇어요 583 01:08:17,084 --> 01:08:20,308 그리고 내 머리를 붙잡고 말하길 "너 매독이지?" 584 01:08:20,667 --> 01:08:22,333 겁에 질려 말했죠 585 01:08:22,792 --> 01:08:24,333 "아냐 난 아냐!" 586 01:08:25,042 --> 01:08:26,458 정말 바보군 587 01:08:32,167 --> 01:08:33,124 남편은 어때? 588 01:08:33,209 --> 01:08:35,874 간만인데 불안해 해 589 01:08:36,334 --> 01:08:39,624 - 연애는 어땠어? - 별로던데요 590 01:08:40,750 --> 01:08:43,749 남자들은 상상력이 없어 591 01:08:44,167 --> 01:08:47,291 집에서 최신경제를 계획해도 592 01:08:48,167 --> 01:08:51,249 에로틱시즘에 관해선 아담과 이브 같아야죠 593 01:08:52,167 --> 01:08:55,824 - 남편한테 그렇게 말했어 - 빈약한 배급량으로는 594 01:08:56,084 --> 01:08:58,541 좋은 남편도 별 가치가 없어 595 01:09:01,375 --> 01:09:05,749 즐거운 성생활을 위해선 규칙적인 식사가 필요해 596 01:09:06,167 --> 01:09:08,791 활동의 중심은 뱃속이야 597 01:09:09,875 --> 01:09:11,875 음식이 없으면 재미도 없죠 598 01:09:14,667 --> 01:09:16,916 로맨스, 고통, 사랑, 욕망.. 599 01:09:17,292 --> 01:09:18,583 - 우리를 위해! - 건배! 600 01:09:18,667 --> 01:09:20,291 언제 다시 만날지 모르잖아! 601 01:09:20,750 --> 01:09:22,041 조심! 602 01:09:22,500 --> 01:09:24,416 뜨거워! 603 01:09:25,167 --> 01:09:28,166 - 사과파이! - 크럼블도 604 01:09:28,875 --> 01:09:30,666 이 향기가 노래를 하듯 하네 605 01:09:32,084 --> 01:09:35,208 ♪ 당신, 당신은 내 마음에 있어요 ♪ 606 01:09:35,667 --> 01:09:39,374 ♪ 당신, 당신 당신생각 뿐이예요 ♪ 607 01:09:39,875 --> 01:09:43,291 ♪ 당신, 당신은 내 고통의 원인 ♪ 608 01:09:43,750 --> 01:09:47,624 ♪ 당신은 몰라요 내가 어떻게 잘 있는지 ♪ 609 01:09:51,042 --> 01:09:53,666 ♪ 당신은 몰라요 내가 어떻게 잘 있는지 ♪ 610 01:09:57,500 --> 01:10:02,166 우리의 남자들에게 어떻게 설명해야 할지 모르겠어요 611 01:10:02,625 --> 01:10:04,291 너무 약해서 보는것도 힘들어요 612 01:10:04,750 --> 01:10:07,291 여자가 됐어 613 01:10:09,250 --> 01:10:11,166 게르드 소식 있어? 614 01:10:12,667 --> 01:10:15,333 매독에 대해 궁금한게 있어요 615 01:10:15,834 --> 01:10:16,791 오, 이런! 616 01:10:18,417 --> 01:10:20,624 어떻게 알수 있죠? 617 01:10:21,042 --> 01:10:22,666 가렵고 따가워 618 01:10:23,125 --> 01:10:25,208 작은 종기도 생기고 619 01:10:25,709 --> 01:10:28,041 그건 나중에 생겨요 620 01:10:29,042 --> 01:10:30,958 백과사전에서 읽었어요 621 01:10:39,209 --> 01:10:41,333 백과사전! 622 01:10:43,875 --> 01:10:46,291 이거 미국인이 줬어 623 01:10:49,042 --> 01:10:50,541 씹어! 624 01:10:53,292 --> 01:10:54,791 시원하지 응? 625 01:10:56,459 --> 01:10:58,666 미국인.. 626 01:11:00,375 --> 01:11:01,999 모두 배우 같애 627 01:11:04,042 --> 01:11:07,374 잘 생겼어 영화에서처럼 628 01:11:14,209 --> 01:11:16,291 가야겠다 629 01:11:18,334 --> 01:11:20,041 그녀에게 말해! 630 01:11:20,667 --> 01:11:22,791 돌아온다고! 631 01:11:24,625 --> 01:11:25,624 들었지? 632 01:11:35,250 --> 01:11:36,249 뭐죠? 633 01:11:37,042 --> 01:11:38,499 임무요 634 01:11:52,292 --> 01:11:54,249 우리를 보호해 줄 수 있죠? 635 01:11:58,667 --> 01:12:00,458 때가 될 때까지만 636 01:12:02,792 --> 01:12:04,166 여기 있을거요 637 01:12:20,834 --> 01:12:24,291 어디로 갈거죠..? 나중에 638 01:12:25,792 --> 01:12:28,124 어디든 내가 필요하오 639 01:12:31,542 --> 01:12:34,166 특별한 저녁을 같이 보냈다 640 01:12:34,625 --> 01:12:36,041 즐거운 대화 641 01:12:37,167 --> 01:12:39,624 그는 감탄했다고 했다 642 01:12:40,084 --> 01:12:41,916 다른 아무것도 그에겐 중요하지 않았다 643 01:12:42,875 --> 01:12:47,374 독일인과는 달리 러시아인은 배운 여자를 알아 줬다 644 01:12:50,292 --> 01:12:51,291 그러나.. 645 01:12:51,667 --> 01:12:53,916 아직 전쟁은 끝나지 않았다 646 01:12:54,292 --> 01:12:55,708 실례해요 647 01:12:56,042 --> 01:12:57,791 잠시 시간돼요? 648 01:12:58,167 --> 01:12:59,874 우리.. 649 01:13:00,250 --> 01:13:01,916 도움이 필요해요 650 01:13:06,917 --> 01:13:08,474 얘들아 나가자 651 01:13:09,250 --> 01:13:10,999 탑 쌓은거 끝내자 652 01:13:17,084 --> 01:13:18,499 저 사람 653 01:13:26,459 --> 01:13:27,624 안녕하세요 654 01:13:30,125 --> 01:13:31,791 러시아어 알아? 655 01:13:34,417 --> 01:13:36,166 통역해 656 01:13:53,667 --> 01:13:58,041 내 마을에서 독일군이.. 657 01:14:08,667 --> 01:14:11,041 ..모든 아이를 죽였다 658 01:14:15,625 --> 01:14:17,666 잔인하게 칼로.. 659 01:14:21,667 --> 01:14:22,841 ..찔렀다 660 01:14:31,542 --> 01:14:33,666 아이 다리를 잡고... 661 01:14:41,500 --> 01:14:42,999 어서! 662 01:14:43,792 --> 01:14:45,791 ..벽에.. 663 01:15:01,042 --> 01:15:03,749 ..던져서 머리를.. 664 01:15:12,292 --> 01:15:14,166 ..박살냈다 665 01:15:22,417 --> 01:15:24,416 들었나요? 666 01:15:24,917 --> 01:15:26,249 아니면 봤나요? 667 01:15:30,917 --> 01:15:33,041 직접 봤어 668 01:15:42,917 --> 01:15:45,166 이봐, 왜 서둘러? 669 01:15:45,625 --> 01:15:47,916 속옷을 잊어버렸나? 670 01:16:06,167 --> 01:16:09,374 러시아말 알죠! 가족이 있다고 말해줘요! 671 01:16:09,792 --> 01:16:11,583 놔주라고 해줘요! 672 01:16:13,625 --> 01:16:15,749 러시아말 알죠! 673 01:16:32,959 --> 01:16:34,416 도와줘! 674 01:17:09,667 --> 01:17:10,791 어디가오? 675 01:17:13,875 --> 01:17:15,874 기다렸소 676 01:17:20,667 --> 01:17:22,166 무슨 일이요? 677 01:17:24,375 --> 01:17:25,874 소령 동지! 678 01:17:35,667 --> 01:17:39,041 옛(구)독일은 끝났소 679 01:17:46,334 --> 01:17:47,916 그에게 손 벌리지마 680 01:17:48,959 --> 01:17:50,291 나에게 왔지 681 01:17:50,875 --> 01:17:52,999 내가 가지 않았어 682 01:17:53,417 --> 01:17:54,791 꺼져! 683 01:17:55,542 --> 01:17:57,666 왜? 684 01:18:01,292 --> 01:18:03,666 아내 자격이 안돼 685 01:18:26,459 --> 01:18:28,541 베를린 여러분! 686 01:18:29,042 --> 01:18:31,916 1945년 4월 30일 687 01:18:32,292 --> 01:18:34,416 총통이 자살했습니다 688 01:18:35,417 --> 01:18:38,458 그에게 맹세한 여러분의 충성심은 689 01:18:40,292 --> 01:18:42,083 버림받았습니다 690 01:18:42,542 --> 01:18:46,416 여러분 총통의 마지막 명령은 691 01:18:46,917 --> 01:18:48,541 베를린 방어이지만 692 01:18:49,000 --> 01:18:52,541 전체상황이 무기와 탄약의 부족으로 693 01:18:53,000 --> 01:18:55,874 더 이상의 싸움은 절대적으로 694 01:18:56,292 --> 01:18:57,708 무의미합니다 695 01:18:58,167 --> 01:18:59,999 싸우는 매 시간마다 696 01:19:00,417 --> 01:19:05,666 베를린 시민과 부상자의 고통이 697 01:19:06,084 --> 01:19:07,791 연장될 뿐입니다 698 01:19:08,750 --> 01:19:12,041 이제부터 베를린 전투로 인한 699 01:19:12,542 --> 01:19:15,249 죽음이나 희생은 없습니다 700 01:19:16,167 --> 01:19:21,524 소련군대의 최고 명령에 합의하여 701 01:19:22,042 --> 01:19:24,124 모든 전투작전을 702 01:19:24,542 --> 01:19:26,291 즉각 중단합니다 703 01:19:26,875 --> 01:19:29,666 저는 '헬무트 바이틀링' 포병장군이며 704 01:19:30,042 --> 01:19:33,624 베를린 방어사령관 705 01:19:34,167 --> 01:19:35,124 입니다 706 01:19:46,250 --> 01:19:51,249 8군단 붉은 군대 병사 장교 동지들! 707 01:19:52,042 --> 01:19:55,083 오늘 아침 베를린 수비대가 708 01:19:55,500 --> 01:19:57,249 항복했소! 709 01:19:59,417 --> 01:20:00,416 베를린은 710 01:20:03,042 --> 01:20:05,291 패했소 711 01:21:44,042 --> 01:21:46,916 돌아가겠소 712 01:21:48,542 --> 01:21:49,499 시베리아로? 713 01:21:54,042 --> 01:21:55,624 우리는? 714 01:22:11,584 --> 01:22:13,874 말해! 프리드리히 715 01:22:15,250 --> 01:22:16,416 제발! 716 01:22:16,917 --> 01:22:19,666 말해! 717 01:22:21,834 --> 01:22:24,208 당신을 기다렸어 718 01:22:25,667 --> 01:22:27,458 기도했어 719 01:22:27,917 --> 01:22:29,791 고대했어 720 01:22:31,042 --> 01:22:34,291 기도하고 고대했어 721 01:22:35,542 --> 01:22:37,458 난 당신을 원해 722 01:22:38,750 --> 01:22:41,791 적어도 노력은 해야지 723 01:22:42,959 --> 01:22:44,749 곁에 있도록! 724 01:23:20,917 --> 01:23:23,041 승리를 위해! 725 01:23:24,667 --> 01:23:27,041 베를린은 패했다! 726 01:23:29,667 --> 01:23:31,624 조국을 위해! 727 01:23:37,125 --> 01:23:40,041 붉은 군대 만세! 728 01:23:40,417 --> 01:23:43,166 스탈린 만세! 729 01:24:12,167 --> 01:24:15,666 잠깐! 730 01:24:19,042 --> 01:24:21,499 이게 뭐야? 731 01:24:21,917 --> 01:24:23,708 넙치 두마리! 732 01:24:25,417 --> 01:24:28,124 - 못믿겠군! - 히틀러 733 01:24:28,917 --> 01:24:31,124 괴벨스..죽었어! 734 01:24:33,625 --> 01:24:36,041 멋져! 마시자! 735 01:25:34,750 --> 01:25:36,833 항복이다 736 01:25:37,209 --> 01:25:39,499 오랜시간끝에 737 01:25:40,542 --> 01:25:42,666 전쟁은 끝났다 738 01:25:43,875 --> 01:25:47,249 우리 여자들이 얼마나 기다렸나 739 01:25:48,167 --> 01:25:51,041 하지만 지금 아주 쓰라린 패배다 740 01:25:53,834 --> 01:25:57,291 점점 많은 사람들이 처참함을 얘기했다 741 01:25:59,084 --> 01:26:04,124 어떤 섬뜩한 기운이 감도는게 느껴진다 742 01:26:05,750 --> 01:26:07,791 사악하고 위협적인 743 01:26:11,875 --> 01:26:15,416 지금은 그런걸 생각하기 싫다 744 01:26:21,542 --> 01:26:22,916 다 끝났소? 745 01:26:23,375 --> 01:26:25,291 모르겠어요 746 01:26:25,792 --> 01:26:29,416 불행이 키운 상상력이 두려워요 747 01:26:44,584 --> 01:26:45,583 들어봐요 748 01:26:46,625 --> 01:26:49,624 그들은 남자처럼 피우고 마시죠 749 01:26:53,792 --> 01:26:57,541 러시아 군대엔 백만 여군이 있소 750 01:26:59,084 --> 01:27:01,374 사방에서 모였지 751 01:27:01,875 --> 01:27:03,749 우리는 군복도 없고 752 01:27:04,167 --> 01:27:08,583 군화는 너무 크고 셔츠와 재킷도..재난이었지 753 01:27:10,125 --> 01:27:13,874 한 소녀가 내게 왔소 이름이 루바일거요 754 01:27:14,292 --> 01:27:15,874 그녀가 말했소 755 01:27:16,292 --> 01:27:19,341 "소령님, 전 오늘 죽을거라 믿어요" 756 01:27:19,542 --> 01:27:23,091 "새 옷을 원해요" 답하길 "안돼!" 757 01:27:23,209 --> 01:27:27,083 "우리 함께 오래 했으니 총알이 널 피할거야" 758 01:27:27,500 --> 01:27:31,041 두 시간 후에 돌아왔소 또 오고 또 오고 759 01:27:31,459 --> 01:27:35,666 그래서 말했지 "그래" 새옷을 갖게 됐소 760 01:27:36,625 --> 01:27:38,166 여기 눈처럼 하얀 761 01:27:38,667 --> 01:27:40,499 리본과 함께 말이요 762 01:27:40,917 --> 01:27:42,499 피로 가득 뒤덮였소 763 01:27:45,250 --> 01:27:49,374 모든 여군들은 두려워 하오 죽을 때 추해 보이는 것을 764 01:27:54,667 --> 01:27:56,416 당신 파시스트요? 765 01:28:18,459 --> 01:28:20,708 대대 지휘관? 766 01:28:27,834 --> 01:28:31,166 난 당신 몽골인이 좋아 767 01:28:32,292 --> 01:28:34,791 말이 많지 않잖아 768 01:28:42,792 --> 01:28:46,374 1,678일을.. 769 01:28:46,792 --> 01:28:48,749 전쟁터에 있었지 770 01:28:53,959 --> 01:28:55,999 지금은.. 771 01:29:03,084 --> 01:29:05,041 그녀는.. 772 01:29:06,334 --> 01:29:09,541 창녀야 그렇잖아? 773 01:29:12,625 --> 01:29:16,166 전부 다 사창가야! 774 01:30:08,292 --> 01:30:12,416 같이 가! 775 01:30:14,000 --> 01:30:18,416 총, 응? 평화, 응? 776 01:30:23,500 --> 01:30:25,583 전쟁은 끝장났어! 777 01:30:29,542 --> 01:30:31,291 거기, 말했지! 778 01:30:31,709 --> 01:30:34,374 모두 아래층으로! 779 01:30:34,792 --> 01:30:35,791 빨리! 780 01:30:42,375 --> 01:30:44,249 다 내려가! 781 01:30:44,667 --> 01:30:46,791 가! 782 01:30:53,459 --> 01:30:54,833 잠깐! 783 01:30:58,125 --> 01:30:59,583 총 어디서 났소? 784 01:31:05,875 --> 01:31:07,916 누구의 집이요? 785 01:31:13,042 --> 01:31:14,041 누구요? 786 01:31:15,459 --> 01:31:16,499 저예요 787 01:31:25,834 --> 01:31:27,749 이것도? 788 01:31:28,250 --> 01:31:29,249 그렇습니다 789 01:31:30,625 --> 01:31:34,541 붉은 군대 군법 위반이요 790 01:31:35,334 --> 01:31:37,416 총통 만세 791 01:31:38,292 --> 01:31:39,666 제거해 792 01:31:40,917 --> 01:31:42,291 모두 죽어! 793 01:31:47,042 --> 01:31:48,624 총을 알고 있었소? 794 01:31:53,167 --> 01:31:54,624 아뇨 795 01:31:55,500 --> 01:31:56,749 어서 들어가시요 796 01:31:57,125 --> 01:31:59,208 - 모두 총살이야! - 어서! 797 01:31:59,792 --> 01:32:02,249 - 잠깐요! - 다 거짓말이야! 798 01:32:02,334 --> 01:32:03,541 총살시켜! 799 01:32:05,792 --> 01:32:08,166 여자는 잊으시죠 800 01:32:08,584 --> 01:32:10,999 - 그녀는 나치입니다! - 들어가라구! 801 01:32:12,542 --> 01:32:15,291 먼저 조사해야 합니다 802 01:32:16,834 --> 01:32:20,791 - 못알아 들었소? - 뭐하는 겁니까? 803 01:32:21,125 --> 01:32:25,249 무장 병사를 숨겼습니다! 처형시킬 이유입니다! 804 01:32:25,667 --> 01:32:26,641 어서! 805 01:32:34,000 --> 01:32:36,999 보고하겠습니다 806 01:32:37,542 --> 01:32:39,291 화형시켜! 807 01:32:48,542 --> 01:32:53,666 그런 위험한 짓을? 모두를 위험에 빠뜨렸어! 808 01:32:54,042 --> 01:32:57,916 나치괴물을 그의 동굴에서 잡았다 809 01:32:58,000 --> 01:33:01,708 독일 수도의 수비대는 810 01:33:01,792 --> 01:33:03,874 항복했다! 811 01:33:21,917 --> 01:33:23,666 반역자! 812 01:33:38,250 --> 01:33:40,116 베를린 곳곳에 갔지 813 01:33:40,375 --> 01:33:43,799 아들론 호텔, 결혼관 카이저담(황제거리) 814 01:33:43,917 --> 01:33:46,824 사방이 붉은 깃발이야 815 01:33:47,042 --> 01:33:48,541 붉은 깃발들 816 01:33:48,709 --> 01:33:51,249 멋진 깃발들 질도 좋지 817 01:33:53,917 --> 01:33:54,874 왜그래? 818 01:33:59,625 --> 01:34:01,041 싸웠어? 819 01:34:12,400 --> 01:34:13,424 뭘봐! 꺼져. 820 01:34:20,750 --> 01:34:22,166 왜 그래요? 821 01:34:22,625 --> 01:34:25,083 우리의 승리를 위하여, 소령님! 스탈린을 위하여! 822 01:34:25,667 --> 01:34:27,999 스탈린을 위해 함께 있어야죠! 823 01:34:28,417 --> 01:34:30,074 전쟁은 끝났어! 824 01:34:32,375 --> 01:34:33,874 이거! 825 01:34:35,042 --> 01:34:36,166 내가 받은거야 826 01:34:36,292 --> 01:34:39,874 보기만 해 류바 마리나 올가 테클라 827 01:34:41,417 --> 01:34:44,416 모두 날 사랑해 모두가 828 01:34:46,667 --> 01:34:48,499 괜찮아? 829 01:34:51,917 --> 01:34:53,124 먹을 거 줘요? 830 01:35:05,417 --> 01:35:09,208 이거! 뭐가 더 좋아? 말해! 831 01:35:09,625 --> 01:35:12,666 이 놈 거시기? 내 자전거? 832 01:35:14,667 --> 01:35:16,624 불알 날리기전에 썩 꺼져! 833 01:35:18,917 --> 01:35:22,541 축하중이야! 모두 나와! 834 01:35:23,334 --> 01:35:25,249 온 집안 다! 명령이야! 835 01:35:27,250 --> 01:35:29,374 당신의 히틀러는 인간이 아냐! 836 01:35:30,167 --> 01:35:31,666 역겨운 쓰레기야! 837 01:35:33,834 --> 01:35:35,233 인간이 아냐! 838 01:35:35,875 --> 01:35:36,916 쓰레기야! 839 01:35:38,750 --> 01:35:40,624 렌첸, 윗층에서 소리쳐요! 840 01:35:41,000 --> 01:35:43,791 모두! 올라와! 841 01:35:44,209 --> 01:35:45,624 명령이다! 842 01:35:47,334 --> 01:35:48,791 채워 843 01:35:49,167 --> 01:35:52,041 왜 불러 세웠냐구? 우리의 손님이니까 844 01:36:03,667 --> 01:36:05,374 왜? 겁나나? 845 01:36:17,500 --> 01:36:20,708 저길 봐, 뭐가 보여? 846 01:36:23,250 --> 01:36:24,541 군인이요 847 01:36:26,167 --> 01:36:28,541 러시아안들! 짐승들! 848 01:36:28,959 --> 01:36:30,541 아니면 동물들! 당신 말처럼 849 01:36:31,084 --> 01:36:32,874 그래 맞소 850 01:36:33,209 --> 01:36:36,791 우리 중 누구라도 잠시도 주저않고 851 01:36:37,209 --> 01:36:40,458 독일인을 쏠 수 있소 852 01:36:40,875 --> 01:36:45,291 당신들 피가 우리 군복에 묻는게 좋소 853 01:36:46,167 --> 01:36:48,749 그들 중 누구도 전쟁을 원하지 않았소 854 01:36:49,125 --> 01:36:51,999 대부분은 알지도 못했었소 855 01:36:52,417 --> 01:36:53,624 독일을 856 01:36:56,792 --> 01:36:58,166 나갑시다 857 01:37:04,167 --> 01:37:06,291 여기서 뭐해? 858 01:37:06,750 --> 01:37:08,916 조심해! 내 마호가니! 859 01:37:09,292 --> 01:37:11,249 이거 놔! 860 01:37:16,542 --> 01:37:18,916 - 춤 춰! - 미쳤어? 861 01:37:20,167 --> 01:37:23,541 여긴 거실이지 무도장이 아냐 862 01:37:23,917 --> 01:37:25,791 - 알아 들어? - 판타스틱! 863 01:37:25,875 --> 01:37:27,208 무도장이 아냐! 864 01:37:28,125 --> 01:37:29,791 슈납스 마셔 865 01:37:30,167 --> 01:37:31,916 보드카, 슈납스 좋아 866 01:37:35,625 --> 01:37:36,916 너.. 867 01:37:44,542 --> 01:37:45,666 노래? 868 01:37:46,667 --> 01:37:48,341 노래하고 싶지 않아 869 01:37:50,417 --> 01:37:52,999 - 왜 이래? - 뭘 생각해? 870 01:37:54,167 --> 01:37:56,249 - 안돼 - 무슨 말이야? 871 01:37:56,625 --> 01:37:57,791 안돼 안돼.. 872 01:37:59,125 --> 01:38:02,166 이건 유럽이야! 유럽! 873 01:38:06,250 --> 01:38:09,166 왜 안돼? 당신 봤어 874 01:38:09,625 --> 01:38:12,249 당신은? 별것 아냐! 875 01:38:18,042 --> 01:38:19,041 다음에! 876 01:38:19,917 --> 01:38:22,916 당신을 위해! 877 01:38:37,792 --> 01:38:39,916 난 아나톨 878 01:38:41,375 --> 01:38:44,249 - 알아요 - 촉수 879 01:38:45,459 --> 01:38:48,666 내 마음을 꺼내는 880 01:38:49,167 --> 01:38:50,874 촉수.. 881 01:39:07,042 --> 01:39:09,999 바이올린을 연주해요 882 01:39:11,000 --> 01:39:13,416 - 피들(바이올린) - 피아노 연주? 883 01:39:13,792 --> 01:39:17,416 오케스트라에서..바이올린이 사라져서 더이상 못해요 884 01:39:17,792 --> 01:39:21,916 피아노연주 나도 좋아요 885 01:39:27,542 --> 01:39:30,208 왜 윗층에 안 가? 886 01:39:31,292 --> 01:39:32,374 가도 돼? 887 01:39:34,334 --> 01:39:36,249 안될것 없지 888 01:39:39,042 --> 01:39:40,916 가도 돼 889 01:39:42,667 --> 01:39:45,833 - 당신도 갈거야? - 나중에 890 01:39:48,417 --> 01:39:50,791 - 정말? - 그럼 891 01:39:56,875 --> 01:39:59,291 당신이 있어서 좋아 892 01:40:19,209 --> 01:40:21,208 포옹하고 싶소 893 01:40:21,917 --> 01:40:23,916 남은 여생을 위해 894 01:40:26,625 --> 01:40:29,458 전 여기, 당신은 모스크바 895 01:40:32,667 --> 01:40:34,124 누구도 그런 긴 팔은 없어요 896 01:40:36,292 --> 01:40:38,083 해보겠소 897 01:40:45,292 --> 01:40:48,333 소령은 안드레이로 불러달라고 했다 898 01:40:48,750 --> 01:40:52,041 난 말했다 "전쟁은 끝났어요" 899 01:40:53,167 --> 01:40:55,624 오랫동안 그는 나를 응시하였다 900 01:40:56,000 --> 01:40:58,166 "갓 태어난 아기들은 전쟁을 위해 울어댄다" 901 01:40:58,834 --> 01:41:01,874 그는 말했다 아무것도 없다고 902 01:41:02,750 --> 01:41:06,166 개인이든 국가든 순환을 멈출수 없다고 903 01:41:06,625 --> 01:41:08,124 죽음외에는 904 01:41:16,875 --> 01:41:18,583 느려! 빨리! 905 01:41:30,792 --> 01:41:32,249 모두! 906 01:41:32,667 --> 01:41:33,916 들어요! 907 01:41:34,250 --> 01:41:36,666 지금 노래는.. 908 01:41:37,375 --> 01:41:40,916 난 너와 사랑에 빠졌어 909 01:42:32,375 --> 01:42:36,166 더이상 우리는 국민이 아냐, 개체지 910 01:42:36,584 --> 01:42:39,749 내 말은, 각 개체들이 하나로 합쳐져서 911 01:42:40,125 --> 01:42:43,916 번영을 명분으로 힘든 일을 해야 돼 912 01:42:58,525 --> 01:43:00,516 『나의 투쟁 -아돌프 히틀러』 913 01:43:12,292 --> 01:43:14,999 춤 춰! 914 01:43:19,292 --> 01:43:21,499 작은 틀 안에서 볼 필요가 없네 915 01:43:22,167 --> 01:43:26,916 유럽 국가들은 서로 국경을 극복하고 성장할걸세 916 01:43:27,292 --> 01:43:29,249 나폴레옹처럼, 승자의 권력은 917 01:43:30,125 --> 01:43:32,166 나라들의 경계를 없애기는 하겠지 918 01:43:32,542 --> 01:43:36,916 의미없는 경제계획으로 소련 공화국이 된다구! 919 01:43:49,792 --> 01:43:51,833 고마워요 전.. 920 01:43:53,750 --> 01:43:56,124 헤르 호크, 좋아졌네요? 921 01:43:56,542 --> 01:43:59,541 현실을 받아들여야죠 좋아질거예요 922 01:44:05,625 --> 01:44:06,916 너무 느려! 923 01:44:29,667 --> 01:44:30,874 마셔! 마셔! 924 01:44:42,542 --> 01:44:45,566 소련연방은 개발을 시작했소 925 01:44:46,625 --> 01:44:48,499 미래가 말해줄거요 926 01:44:51,917 --> 01:44:54,916 조국을 사랑하는군요 927 01:44:55,792 --> 01:44:57,791 꼭 자신을 사랑하듯 928 01:45:06,834 --> 01:45:08,624 어머니가 한번은 그랬죠 929 01:45:10,292 --> 01:45:13,666 내가 피아노 치는 남자와 결혼했으면 하구요 930 01:45:22,625 --> 01:45:26,166 오늘이 어땠을까 모두 궁금해 했소 931 01:45:28,667 --> 01:45:29,874 난 아니요 932 01:45:31,792 --> 01:45:32,791 결코 933 01:45:42,417 --> 01:45:45,041 이런 경험을 원치 않았소 934 01:45:51,792 --> 01:45:52,791 왜죠? 935 01:46:10,209 --> 01:46:12,291 당신이 말하지 않으면 936 01:46:13,292 --> 01:46:15,541 말해 드리죠 안드레이 937 01:46:20,625 --> 01:46:22,499 전쟁은 938 01:46:23,834 --> 01:46:25,999 단어를 변화시키죠 939 01:46:29,750 --> 01:46:30,749 사랑.. 940 01:46:32,250 --> 01:46:34,916 본래의 의미는 더이상 없어요 941 01:46:41,625 --> 01:46:43,291 그리고 아직도.. 942 01:46:47,375 --> 01:46:49,291 제가 원하는건.. 943 01:46:51,092 --> 01:46:53,541 남편이 남기고 떠난 여자를.. 944 01:46:55,375 --> 01:46:57,541 찾아주는 거예요 945 01:47:03,875 --> 01:47:05,416 가지마요! 946 01:47:27,459 --> 01:47:30,874 우리 여자들은 성공해야 했다 947 01:47:33,125 --> 01:47:34,916 하지만 당분간이다 948 01:47:35,292 --> 01:47:37,416 지금 잠시만 949 01:47:38,834 --> 01:47:40,874 괜찮을 뿐이다 950 01:47:51,125 --> 01:47:53,624 차 끓여오죠 '일즈'에게 좀 있어요 951 01:48:30,917 --> 01:48:32,666 안녕 렌첸 952 01:48:33,042 --> 01:48:34,791 아직 아무도? 953 01:48:41,125 --> 01:48:42,791 반야'는 어디갔어? 954 01:48:43,167 --> 01:48:44,916 일하러요 955 01:48:45,334 --> 01:48:46,291 엄마는? 956 01:48:53,120 --> 01:48:54,363 일즈? 957 01:48:56,161 --> 01:48:57,190 일즈? 958 01:49:00,661 --> 01:49:02,202 일즈? 959 01:49:19,619 --> 01:49:20,992 일즈 960 01:49:22,042 --> 01:49:23,249 일즈, 일어나! 961 01:49:40,292 --> 01:49:43,041 게르드, 기억나? 화요일이었다 962 01:49:43,417 --> 01:49:45,624 펠릭스 보러 가자. 963 01:49:46,000 --> 01:49:47,916 우린 송진 냄새를 맡을 수 있었다 964 01:49:48,417 --> 01:49:49,666 가고 싶지? 965 01:49:50,084 --> 01:49:53,416 나비는 구름처럼 에워쌌고 966 01:49:56,792 --> 01:49:59,166 당신은 각각의 이름을 알았다 967 01:49:59,542 --> 01:50:02,124 푸른부전나비 멧노랑나비 968 01:50:02,500 --> 01:50:06,416 불새나비 호랑나비 훨씬 더 많이 969 01:50:11,167 --> 01:50:16,416 하나는 길에서 빛났다 노랑 파랑으로 장식했지 970 01:50:16,875 --> 01:50:18,999 당신은 신부나비라 했다 971 01:50:48,625 --> 01:50:53,066 난 너무 많은걸 겪었다 지나칠 정도로 972 01:50:53,500 --> 01:50:55,583 소령은 모든 걸 잃었다 973 01:50:56,750 --> 01:50:59,416 빌어먹을 러시안 이상주의자! 974 01:50:59,834 --> 01:51:03,291 자신이 원하는 세상을 보고 싶겠지 975 01:51:04,792 --> 01:51:06,374 소련 신봉자! 976 01:51:09,875 --> 01:51:11,666 하지만 그가 좋다 977 01:51:12,042 --> 01:51:15,749 그보다 많이 그가 좋다 978 01:51:17,167 --> 01:51:18,458 아주 많이 979 01:51:26,542 --> 01:51:27,541 안드레이? 980 01:51:30,614 --> 01:51:31,643 안드레이? 981 01:52:02,750 --> 01:52:05,291 안드레이는 더 이상 없소 982 01:52:07,167 --> 01:52:08,708 전근이요 983 01:52:15,667 --> 01:52:16,833 어디로요? 984 01:52:21,542 --> 01:52:22,941 누가 알겠소? 985 01:52:25,625 --> 01:52:27,416 잘 계시요 986 01:53:30,250 --> 01:53:33,249 "새들은 침묵하고 종들은 고요하다" 987 01:53:37,209 --> 01:53:39,208 어떻게 된거야? 988 01:53:57,834 --> 01:53:59,016 앉아 989 01:54:25,542 --> 01:54:26,999 작업실은? 990 01:54:29,917 --> 01:54:31,416 없앴어? 991 01:54:45,125 --> 01:54:48,624 - 혼자 살 수 없었어 - 알아 992 01:54:52,042 --> 01:54:55,333 우크라이나인 같으니.. 993 01:55:47,792 --> 01:55:48,796 이거 994 01:56:57,625 --> 01:56:59,208 수치심도 없군 995 01:57:00,542 --> 01:57:02,624 그걸 몰라? 996 01:57:07,042 --> 01:57:09,416 당신보니 역겨워! 997 01:58:11,000 --> 01:58:12,541 주목! 998 01:58:47,292 --> 01:58:49,291 고마워요 999 01:58:49,625 --> 01:58:50,666 뭐가? 1000 01:58:53,875 --> 01:58:56,416 당신을 알게 된거요 1001 01:59:06,375 --> 01:59:09,791 잘 지내세요 1002 01:59:25,792 --> 01:59:28,374 우리 어떻게 살죠? 1003 02:00:03,125 --> 02:00:04,499 경례! 1004 02:00:20,167 --> 02:00:21,208 전근! 1005 02:00:22,125 --> 02:00:24,041 그들은 그렇게 부른다 1006 02:00:25,000 --> 02:00:27,124 명예로운 전근 1007 02:00:28,167 --> 02:00:29,749 시베리아로 1008 02:00:31,250 --> 02:00:32,566 누가 알겠는가? 1009 02:00:53,917 --> 02:00:54,916 게르드 1010 02:00:56,417 --> 02:00:58,041 내 사랑 게르드 1011 02:01:00,292 --> 02:01:02,416 우리 이제 어떻게 하지? 1012 02:01:02,917 --> 02:01:04,958 시간을 되돌릴 수 있을까? 1013 02:01:06,417 --> 02:01:08,941 당신이 내게 처음 말한 때로 돌아가자 1014 02:01:10,334 --> 02:01:12,666 당신은 말했다 "30분" 1015 02:01:17,875 --> 02:01:21,291 "30분만 줘 절대 날 떠나지마" 1016 02:04:01,292 --> 02:04:02,549 뭐? 1017 02:04:17,292 --> 02:04:18,549 뭐? 1018 02:04:25,167 --> 02:04:26,749 대답은 없었다 1019 02:04:28,667 --> 02:04:31,491 이틀 후 그는 사라졌다 1020 02:04:32,250 --> 02:04:34,499 돌아올지는 모르겠다 1021 02:04:35,167 --> 02:04:38,166 더이상 상심하지 않는 자신이 놀라웠다 1022 02:04:38,625 --> 02:04:40,291 할 일이 많다 1023 02:04:40,750 --> 02:04:43,624 부싯돌을 찾아야 한다 1024 02:04:44,042 --> 02:04:48,666 작업실의 구덩이를 청소해야 한다 1025 02:04:51,084 --> 02:04:53,666 어제는 라일락을 발견했다 1026 02:04:55,000 --> 02:04:57,166 게르드는 날 생각할까? 1027 02:04:58,167 --> 02:04:59,624 누가 알겠어? 1028 02:05:00,124 --> 02:05:03,324 그의 마음이 움직이면 다시 볼수 있겠지.. 1029 02:05:04,709 --> 02:05:05,833 언젠가는 1030 02:05:10,542 --> 02:05:13,458 수기집 "익명 : 베를린의 몰락" 은 1031 02:05:13,542 --> 02:05:16,333 1959년 독일에서 첫 출간을 시도하였으나 1032 02:05:16,417 --> 02:05:20,166 독일 여성들에게 불명예스럽다하며 분개하여 거절 당했다 1033 02:05:21,209 --> 02:05:23,916 또한 같은시대를 살았던 사람들로부터의 경멸에 충격을 받아 1034 02:05:24,000 --> 02:05:27,666 저자는 죽을 때까지 출판을 금지하였으며. 1035 02:05:27,792 --> 02:05:31,249 그녀가 떠난 후에도 그녀의 이름은 비밀에 부쳐져야 했다. 1036 02:06:45,322 --> 02:06:48,880 니나 호스 : 익명의 여인 役 1037 02:11:06,922 --> 02:11:09,455 Provided by 黑 香 (cineast.co.kr) 1038 02:11:09,455 --> 02:11:11,785 Modify by Blue-Bird™ 1039 02:11:11,785 --> 02:11:13,254 Sync & corrections by Blue-Bird™