1
00:00:02,785 --> 00:00:04,922
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:04,922 --> 00:00:07,455
Provided by 黑 香
(cineast.co.kr)
3
00:00:07,455 --> 00:00:09,254
Modify by Blue-Bird™
4
00:00:16,312 --> 00:00:22,013
익명의
5
00:00:26,082 --> 00:00:31,873
" 베를린 여인 "
6
00:00:35,917 --> 00:00:38,416
믿지 못할 일이 발생했다
7
00:00:39,750 --> 00:00:43,833
1945년 4월 26일
8
00:00:45,084 --> 00:00:47,999
러시아 군대는
베를린을 포위했고
9
00:00:48,334 --> 00:00:51,416
독일 의회당까지
거리 곳곳에 있었다
10
00:00:53,209 --> 00:00:56,833
구름에 가린 태양을
당신이 봤을 그 날은
11
00:00:57,625 --> 00:01:02,374
버려진 정원에서는
라일락 향기가 퍼졌겠지
12
00:01:05,959 --> 00:01:07,249
어디부터 시작할까?
13
00:01:08,709 --> 00:01:11,333
적절한 단어는 뭘까?
14
00:01:14,125 --> 00:01:16,874
난 기자이고
12개국을 여행했다
15
00:01:17,250 --> 00:01:19,999
모스크바, 파리와
런던에서 살았었고
16
00:01:20,375 --> 00:01:22,291
파리와 런던이 즐거웠다
17
00:01:23,709 --> 00:01:26,083
그러나 돌아왔다
18
00:01:26,500 --> 00:01:29,083
이곳에 있고 싶었다
19
00:01:33,542 --> 00:01:35,416
내 이름은 중요치 않다
20
00:01:36,000 --> 00:01:40,624
조국의 운명을 믿었던
많은 사람중 하나일 뿐
21
00:01:41,084 --> 00:01:41,999
의심은
22
00:01:42,417 --> 00:01:43,791
나약하게 만든다
23
00:01:44,209 --> 00:01:47,124
바르샤바, 브뤼셀
파리, 끝없는 승리야
24
00:01:47,584 --> 00:01:48,958
러시아는
지도력이 없어
25
00:01:49,417 --> 00:01:50,999
재정비될 때까지
26
00:01:52,459 --> 00:01:54,458
모스크바에 있을거야
27
00:01:56,834 --> 00:01:59,749
전쟁이잖아
방해해서 미안해
28
00:02:00,875 --> 00:02:02,124
게르드는 떠났고
29
00:02:03,250 --> 00:02:06,291
구두소리는
집안을 울렸다
30
00:02:07,167 --> 00:02:11,458
옳다는 걸 확신했고
모두 같은 공기를 숨쉬며
31
00:02:11,792 --> 00:02:13,124
우리는 취해갔다
32
00:02:14,125 --> 00:02:15,917
외투 벗는걸
도와주더군요..
33
00:02:16,117 --> 00:02:19,091
무슨일이 닥칠지
러시아인은 몰라
34
00:02:20,125 --> 00:02:23,874
소르본느로 떠났죠
프랑스는 북적이더군요
35
00:02:24,875 --> 00:02:27,791
금발머리의
스웨덴인으로 생각했는지
36
00:02:28,250 --> 00:02:31,083
다음 단계는 생략했죠
37
00:02:31,459 --> 00:02:34,695
그리고는 그가
멈추며 말하길
38
00:02:34,823 --> 00:02:37,074
"아, 총통 따님이군"
39
00:02:37,792 --> 00:02:40,708
그게 다예요 망신이죠
40
00:02:42,584 --> 00:02:46,458
한 가지! 음악없이..
41
00:02:49,542 --> 00:02:51,833
우리가 할 게 있어요
42
00:02:52,209 --> 00:02:57,166
유럽에 흩어진 사람을
잠시 생각함으로서
43
00:02:58,209 --> 00:03:01,083
이 저녁을 그들과
같이 하는거죠
44
00:03:20,250 --> 00:03:21,624
뛰어!
45
00:03:22,125 --> 00:03:24,249
나가!
46
00:03:24,750 --> 00:03:26,041
후퇴!
47
00:03:42,959 --> 00:03:44,541
이리와!
48
00:04:40,375 --> 00:04:47,124
들어가!
49
00:04:47,584 --> 00:04:49,333
빨리!
50
00:05:00,334 --> 00:05:04,791
군복 무기 버려
우리를 죽일거야
51
00:05:10,000 --> 00:05:11,791
필릭스, 어딨니?
52
00:05:17,500 --> 00:05:19,333
내 아들 못봤어요?
53
00:05:20,292 --> 00:05:23,166
소식도 지시도 없어
54
00:05:23,542 --> 00:05:26,749
아무것도!
아무도 우리를 신경 안써
55
00:05:28,209 --> 00:05:29,874
렌첸?
56
00:05:30,292 --> 00:05:32,124
어딨어?
57
00:05:32,250 --> 00:05:34,458
어떤 곳에선
환영하고 있어
58
00:05:35,834 --> 00:05:36,791
러시아인 돼지!
59
00:05:37,250 --> 00:05:39,124
그들은 서점을 운영했다
60
00:05:39,917 --> 00:05:42,208
가끔 프랑스말을 한다
61
00:05:44,042 --> 00:05:45,708
약사의 미망인이다
62
00:05:47,209 --> 00:05:50,374
그녀 남편은 힌덴부르크의
두통을 치료한 적이 있다
63
00:05:52,417 --> 00:05:53,791
모두 끝났다
64
00:05:54,834 --> 00:05:57,291
이제 우린
여자 시체들을 짖밟고
65
00:05:57,750 --> 00:06:00,208
잼 한 단지를
얻어야 한다
66
00:06:03,542 --> 00:06:09,041
프라우 바인더, 음악가다
남편은 실종됐다
67
00:06:13,459 --> 00:06:15,458
누가 좀 도와줘요
68
00:06:16,084 --> 00:06:17,824
숨을 못쉬어요!
69
00:06:22,125 --> 00:06:23,324
날 봐!
70
00:06:23,917 --> 00:06:25,749
모두 기록할 것이다
71
00:06:28,667 --> 00:06:31,666
게르드, 당신이
읽을 수 있도록
72
00:06:32,125 --> 00:06:34,374
좀 드실래요?
73
00:06:36,959 --> 00:06:37,916
고마워요
74
00:06:47,000 --> 00:06:50,308
*실레지아인, 감당하기 힘들거요
*(유럽중부지방 소수민)
75
00:07:34,375 --> 00:07:35,749
빨리!
76
00:07:36,834 --> 00:07:38,124
내려가!
77
00:07:42,834 --> 00:07:45,499
- 엄마?
- 걱정마 엄마있어
78
00:08:11,709 --> 00:08:12,958
중지!
79
00:08:44,750 --> 00:08:46,749
베를린 거주민들!
80
00:08:47,292 --> 00:08:49,916
거리의 거주민들!
81
00:08:50,959 --> 00:08:55,124
모든 무기를
즉시 넘기시요
82
00:08:56,125 --> 00:08:58,499
마지막 경고입니다
83
00:08:59,250 --> 00:09:01,041
투항하시요!
84
00:09:02,417 --> 00:09:05,083
마지막 경고입니다
85
00:09:29,584 --> 00:09:31,541
전진해! 저기다!
86
00:09:59,542 --> 00:10:00,499
이동!
87
00:10:34,292 --> 00:10:35,749
올라가!
88
00:11:24,875 --> 00:11:27,166
물러서! 조심해!
89
00:11:27,667 --> 00:11:29,749
이쪽! 빨리!
90
00:11:30,209 --> 00:11:31,208
조심해!
91
00:11:32,292 --> 00:11:34,624
대령 동지!
거의 도착했습니다
92
00:11:35,084 --> 00:11:37,083
포츠담 역에 있습니다
93
00:11:38,292 --> 00:11:42,249
전진명령은
독일 의회당까지 였잖소!
94
00:11:45,167 --> 00:11:47,124
알겠습니다! 대령 동지!
95
00:11:55,292 --> 00:11:58,499
독일 의회당이 아냐?
왜? 바로 옆이야!
96
00:11:58,959 --> 00:12:01,124
가면 되죠 젠장!
97
00:12:01,584 --> 00:12:03,208
이건 명령이야!
98
00:12:05,084 --> 00:12:08,333
측면들 엄호해!
99
00:12:10,875 --> 00:12:12,041
알겠나!
100
00:12:59,750 --> 00:13:01,699
뭐..뭘 원하는 거죠?
101
00:13:09,125 --> 00:13:10,341
러시아어?
102
00:13:18,584 --> 00:13:19,666
러시아어
103
00:13:20,834 --> 00:13:21,791
가자
104
00:13:25,125 --> 00:13:26,041
먹어
105
00:13:29,625 --> 00:13:30,666
전쟁 끝
106
00:13:32,542 --> 00:13:34,708
여자 어서!
107
00:13:35,875 --> 00:13:37,166
먹어
108
00:13:38,292 --> 00:13:41,791
전쟁 끝 여자
109
00:13:42,750 --> 00:13:45,791
겁내지마 겁내지마
110
00:13:56,417 --> 00:13:58,624
여기 묻히기 싫어
111
00:14:21,250 --> 00:14:23,208
여자, 이리와
112
00:14:24,125 --> 00:14:25,749
겁내지마
113
00:14:27,000 --> 00:14:28,499
가, 어서
114
00:14:28,959 --> 00:14:30,791
겁내지마
115
00:14:36,250 --> 00:14:37,666
- 와봐!
- 이쁜 걸!
116
00:14:38,125 --> 00:14:39,499
이리와!
117
00:14:40,917 --> 00:14:43,791
잘하면
먹을걸 얻을거야!
118
00:14:49,250 --> 00:14:51,874
감자 아주 좋아
119
00:15:36,084 --> 00:15:37,124
되죠?
120
00:16:10,000 --> 00:16:13,916
이거 만질 줄 알아?
우크라이나인, 너 알아?
121
00:16:14,334 --> 00:16:17,541
이들이
소련의 해방군이다
122
00:16:18,709 --> 00:16:21,674
기뻤다, 확실히
그들에게 놀랬다
123
00:16:21,874 --> 00:16:23,624
망각하기전 까지는
124
00:16:25,459 --> 00:16:30,041
신발과 마을 그리고
새로 만든 허름한 것들을
125
00:16:30,459 --> 00:16:32,874
그들은
자랑스러워했다
126
00:16:33,750 --> 00:16:35,958
자신들을
힘들게는 안할 것이다
127
00:16:55,709 --> 00:16:58,499
오줌! 오줌을 발라!
128
00:17:01,125 --> 00:17:03,458
- 됐거든요!
- 아냐, 진짜야
129
00:17:03,917 --> 00:17:06,416
당신 오줌은
너무 늙었어
130
00:17:07,750 --> 00:17:09,374
내가 오줌을 발라줘서
131
00:17:09,875 --> 00:17:11,916
사령관이
일어선적 있어
132
00:17:12,834 --> 00:17:14,541
그만해요
133
00:17:15,250 --> 00:17:16,583
사실이야!
134
00:17:22,625 --> 00:17:24,083
뭐하는거지?
135
00:17:27,417 --> 00:17:30,208
제발
136
00:17:32,042 --> 00:17:33,458
남편있어?
137
00:17:35,459 --> 00:17:37,624
남편과
두 아이가 있어요
138
00:17:42,750 --> 00:17:45,749
같이 가자
139
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
지금 바로
140
00:17:49,125 --> 00:17:51,166
비켜요!
141
00:17:54,667 --> 00:17:56,041
싫어!
142
00:18:02,334 --> 00:18:04,166
- 여기서 하지마
- 이거 놔!
143
00:18:04,584 --> 00:18:06,624
난 아무 짓도 안했어!
144
00:18:10,834 --> 00:18:15,374
내 동포 대부분은 영악했다
저러면 자신을 구하겠지
145
00:18:15,459 --> 00:18:19,166
우리를 곤란하게 하지마!
실레지아 소녀는 쉬운 희생양이다
146
00:18:19,250 --> 00:18:20,333
어서!
147
00:18:34,375 --> 00:18:36,833
서둘러 오른쪽에
다락방이 있어
148
00:18:37,250 --> 00:18:38,666
빨리! 어서!
149
00:18:41,042 --> 00:18:42,249
가지고 가!
150
00:18:43,625 --> 00:18:44,624
어서!
151
00:18:49,709 --> 00:18:51,999
말 좀 해!
러시아말로!
152
00:18:52,459 --> 00:18:54,374
그만두게 해!
153
00:19:01,167 --> 00:19:02,166
병사님!
154
00:19:08,875 --> 00:19:11,583
왜 여자를 데려가죠?
155
00:19:12,334 --> 00:19:14,708
그녀는 원하지 않아요
156
00:19:15,667 --> 00:19:18,249
여자들은 욕정이 있어
157
00:19:42,167 --> 00:19:44,958
열어..열어!
158
00:20:25,209 --> 00:20:27,458
여긴 싫어요
159
00:20:51,417 --> 00:20:53,958
- 어디?
- 다 왔어요
160
00:21:01,584 --> 00:21:04,333
서! 돌아와!
161
00:21:16,750 --> 00:21:18,333
지휘관..
162
00:21:18,750 --> 00:21:21,791
- 난 지휘관을 찾아요
- 무슨일이야?
163
00:21:23,459 --> 00:21:25,083
당신이 지휘관?
164
00:21:25,584 --> 00:21:28,749
..도움이 필요해요
165
00:21:34,959 --> 00:21:36,666
지휘관이죠?
166
00:21:38,625 --> 00:21:40,791
지휘관은 많소
모두가 지휘관이요
167
00:21:43,542 --> 00:21:45,041
누구를 원하오?
168
00:21:47,959 --> 00:21:49,374
소령님..
169
00:21:50,084 --> 00:21:53,916
당신 도움이 필요해요
170
00:21:55,875 --> 00:21:57,958
모든 남자가 건강하오
171
00:22:25,584 --> 00:22:26,666
히틀러 부인!
172
00:22:27,584 --> 00:22:30,041
나라는 붕괴됐다
173
00:22:31,750 --> 00:22:34,749
게르드,
처음 한 말 기억해?
174
00:22:35,167 --> 00:22:37,541
30분이라고 말했지
175
00:22:38,000 --> 00:22:41,291
"30분만 줘
절대 날 떠나지마"
176
00:22:42,667 --> 00:22:44,833
신이여 도우소서
177
00:23:47,250 --> 00:23:48,708
뒤 복도예요
178
00:23:48,825 --> 00:23:50,749
미망인이
머물곳을 제공했다
179
00:23:51,167 --> 00:23:52,791
그녀가 안내한 곳은..
180
00:23:53,292 --> 00:23:57,291
놀랍게도 멀쩡했다
181
00:23:58,709 --> 00:23:59,999
난 받아들였다
182
00:24:00,417 --> 00:24:01,874
여기서..
183
00:24:04,459 --> 00:24:06,291
당분간 머물수 있어요
184
00:24:06,667 --> 00:24:09,583
몇 발자국이면 작업실이고
185
00:24:10,042 --> 00:24:12,291
옷, 책, 노트를 얻었다
186
00:24:12,709 --> 00:24:14,749
- 원하면 머물러요
- 고마워요
187
00:24:15,500 --> 00:24:16,958
그럴래요
188
00:24:29,250 --> 00:24:30,583
조심해요
189
00:24:37,542 --> 00:24:41,416
좀 더 주변을
살펴야 했었다
190
00:24:41,834 --> 00:24:44,499
그러나 결코
모든걸 볼순 없었다
191
00:24:44,917 --> 00:24:47,708
그리고
이야기는 흘러간다
192
00:25:03,000 --> 00:25:05,333
좋은 곳이네
193
00:25:07,792 --> 00:25:08,791
어떻게..
194
00:25:10,084 --> 00:25:11,916
..날 찾았어?
195
00:25:13,000 --> 00:25:15,166
모든 지하실을 뒤졌어
196
00:25:32,167 --> 00:25:33,583
몇 번?
197
00:25:40,917 --> 00:25:41,874
자주
198
00:25:47,542 --> 00:25:49,608
강둑은 초록옷을 입었다!
199
00:25:49,808 --> 00:25:52,208
나무들은 가볍게
깊은 숨을 쉰다!
200
00:25:52,367 --> 00:25:54,634
우리는 용감하게 싸운다!
201
00:25:54,834 --> 00:25:57,166
전쟁의 마지막 전투까지!
202
00:25:58,917 --> 00:26:00,925
5월까지 먼 여정이었다!
203
00:26:01,125 --> 00:26:03,425
많은 힘과
용기를 희생했다!
204
00:26:03,625 --> 00:26:06,092
하지만 지금
다시 자유다!
205
00:26:06,292 --> 00:26:09,333
위풍당당히
보초를 서자!
206
00:26:10,584 --> 00:26:11,941
안녕! 5월이여!
207
00:26:13,625 --> 00:26:15,583
우리 군인들과
미국 무기들..
208
00:26:16,000 --> 00:26:17,791
모두 사라져라!
209
00:26:18,250 --> 00:26:19,166
맞소
210
00:26:31,625 --> 00:26:33,666
어제 펌프(pump)장에서
211
00:26:34,084 --> 00:26:36,624
내 차례였는데
누군가 왔어요
212
00:26:37,542 --> 00:26:41,541
철십자 훈장 두개와
독일 금십자 훈장을 달고
213
00:26:42,250 --> 00:26:44,749
친절하게
물통을 들어줬죠
214
00:26:45,500 --> 00:26:50,874
제가 말하길 "대단하네요
전 익숙치가 않아요" 그가 말하길
215
00:26:50,974 --> 00:26:53,092
"강해져야 합니다 부인"
216
00:26:53,292 --> 00:26:56,342
"지난 4년간 우리가 한 일을"
217
00:26:56,542 --> 00:26:59,574
"러시아인이
조금이라도 한다면.."
218
00:27:02,084 --> 00:27:03,574
그가 말하길..
219
00:27:04,292 --> 00:27:06,791
"..조만간 독일인은
살아남지 못할거요"
220
00:27:08,959 --> 00:27:12,624
조만간?..누구도
그리 말못해
221
00:27:19,547 --> 00:27:20,547
슬라브인!
222
00:27:20,747 --> 00:27:22,748
우린 베를린에 있어!
223
00:27:22,948 --> 00:27:24,848
우리가 해냈어!
224
00:27:37,917 --> 00:27:39,249
질문있어요
225
00:27:39,625 --> 00:27:43,416
뭐라 대꾸해야 할지요
실례지만 사전 있어요?
226
00:27:43,792 --> 00:27:46,874
뭘 위해 원하는지
사전에는 없어요
227
00:28:03,292 --> 00:28:04,874
렌첸!
228
00:28:16,125 --> 00:28:17,916
함께 가요!
229
00:28:18,417 --> 00:28:19,874
함께 가자고?
230
00:28:20,500 --> 00:28:21,416
어디로?
231
00:28:22,062 --> 00:28:23,091
렌첸!
232
00:28:23,292 --> 00:28:26,166
우리들의 집을
며칠동안 습격했다
233
00:28:26,584 --> 00:28:28,041
밤낮으로
234
00:28:29,625 --> 00:28:31,416
한 여자가
목매 자살했고
235
00:28:31,875 --> 00:28:33,916
다른이는 총으로
살해되었다
236
00:28:34,334 --> 00:28:35,874
누구도
모면하지 못했다
237
00:28:37,417 --> 00:28:40,041
모든 감정이..
죽었다
238
00:28:40,978 --> 00:28:43,051
야! 베를린 여자야!
239
00:28:43,102 --> 00:28:45,718
꼭대기로 가!
갈데도 없어!
240
00:28:45,891 --> 00:28:47,857
베를린은 우리거야!
독일은 우리거라구!
241
00:28:48,057 --> 00:28:49,308
영원히!
242
00:28:49,417 --> 00:28:50,666
렌첸!
243
00:28:53,542 --> 00:28:55,416
- 그게 뭐니?
- 지도
244
00:29:04,935 --> 00:29:05,964
가! 빨리!
245
00:29:06,017 --> 00:29:07,011
여자를 풀어줘!
246
00:29:16,542 --> 00:29:19,291
어디 가? 이리 와봐!
247
00:29:24,250 --> 00:29:25,208
저쪽으로!
248
00:29:27,875 --> 00:29:32,166
깨어나소서 굶주림에
대지가 비참하나니
249
00:29:55,125 --> 00:29:56,583
저리가!
250
00:30:08,792 --> 00:30:09,874
나..
251
00:30:26,125 --> 00:30:29,374
사랑해!
252
00:31:03,792 --> 00:31:05,208
안녕하세요
253
00:31:19,250 --> 00:31:20,166
제발!
254
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
내 사랑!
255
00:31:32,625 --> 00:31:33,791
돌아올께
256
00:31:36,584 --> 00:31:38,499
내 사랑
257
00:32:27,584 --> 00:32:30,208
난 젋어요
258
00:32:35,250 --> 00:32:37,624
놀랐네요
259
00:33:12,625 --> 00:33:14,749
우린 살아야 돼
260
00:33:19,042 --> 00:33:21,166
어떤 희생을 치뤄도
261
00:34:05,500 --> 00:34:07,416
어디 가?
262
00:34:07,792 --> 00:34:09,583
우리 여깄어!
263
00:34:17,422 --> 00:34:18,451
당신 누구요?
264
00:34:21,922 --> 00:34:23,572
지휘관 찾아요
265
00:34:27,792 --> 00:34:32,583
그들은 어디에 있지?
우리의 구세주? 최고의 군대?
266
00:34:33,084 --> 00:34:37,624
전쟁과 죽음은 남자들의
일이었다 그 시절은 끝났다
267
00:34:40,109 --> 00:34:41,649
젠장할 러시안!
268
00:34:41,809 --> 00:34:46,499
장교, 장군, 사령관
상위로 가야한다
269
00:34:48,084 --> 00:34:50,983
나를 선택할 사람을
정해야 한다
270
00:34:52,459 --> 00:34:53,541
아니 아니
271
00:34:53,959 --> 00:34:57,583
저쪽이야
여긴 내 침대라구
272
00:34:58,042 --> 00:35:02,374
소파에서 지키라구
"지키다"뜻 찾아봐
273
00:35:03,625 --> 00:35:06,749
이렇게,
내 침대에서 자면 안돼
274
00:35:07,750 --> 00:35:09,541
알아들어?
275
00:35:49,167 --> 00:35:51,162
- 소령님 어딨죠?
- 기다려
276
00:35:56,917 --> 00:35:59,458
아가씨! 누굴 찾아?
277
00:36:02,250 --> 00:36:06,333
안녕, 금발!
왜 그리 우울해?
278
00:36:14,167 --> 00:36:17,333
내 뒤에서
비누칠 해줄수 있어?
279
00:36:49,084 --> 00:36:51,249
누구랑 말하고 싶은거요?
280
00:36:53,875 --> 00:36:55,124
당신이요
281
00:37:00,459 --> 00:37:01,458
해산
282
00:37:19,250 --> 00:37:20,624
앉아도 될까요?
283
00:37:22,625 --> 00:37:24,124
안돼
284
00:37:38,917 --> 00:37:41,666
어제 습격을 해서
285
00:37:43,584 --> 00:37:46,874
여자들을 강간했어요
286
00:37:49,417 --> 00:37:51,374
들은바 없소
287
00:37:56,084 --> 00:37:58,458
돕는게 당신 의무예요
288
00:38:08,792 --> 00:38:09,791
누구를?
289
00:38:11,084 --> 00:38:13,749
내 부하? 당신네?
290
00:38:18,584 --> 00:38:19,583
저요
291
00:38:31,334 --> 00:38:35,291
몇 분이 무슨 상관이요?
292
00:38:47,084 --> 00:38:49,083
소용없어
293
00:38:52,500 --> 00:38:54,666
러시아말 해?
294
00:38:55,209 --> 00:38:56,791
뭘 찾아?
295
00:38:57,167 --> 00:38:58,833
장교 찾아?
296
00:38:59,250 --> 00:39:00,249
장교?
297
00:39:02,834 --> 00:39:05,749
다들 여자 있어
내가 있잖아
298
00:39:06,125 --> 00:39:09,874
대위님, 말해도 될지요?
299
00:39:12,125 --> 00:39:15,624
집안 난간에
폭탄들이 있어요
300
00:39:15,959 --> 00:39:18,166
도와줄래요?
301
00:39:29,375 --> 00:39:30,874
유감이네요
302
00:39:34,542 --> 00:39:35,499
아가씨!
303
00:39:41,625 --> 00:39:44,124
당신과 나 오늘밤?
304
00:39:52,459 --> 00:39:54,024
난 아나톨이요
305
00:39:55,000 --> 00:39:56,416
당신과 나..
306
00:39:57,667 --> 00:39:59,291
그것 간단하지
307
00:40:00,500 --> 00:40:03,124
그 순간 맹세했다
308
00:40:04,024 --> 00:40:07,333
그들 외엔 누구도
건드리지 못할것이다
309
00:40:07,833 --> 00:40:09,333
뭐든 상관 없다
310
00:40:10,375 --> 00:40:13,333
들어와! 따라와!
311
00:40:20,459 --> 00:40:22,499
네 친구에게 가 봐
312
00:40:29,584 --> 00:40:30,541
이봐!
313
00:40:32,709 --> 00:40:35,708
내 남편이야
314
00:40:36,542 --> 00:40:37,666
모르겠어?
315
00:40:41,292 --> 00:40:42,874
내 남편!
316
00:40:43,959 --> 00:40:46,083
알아 들으라구
317
00:40:48,084 --> 00:40:49,624
모든 사람은 나빠
318
00:40:53,917 --> 00:40:58,958
이해를 못하겠어
떠나지 않으려 해
319
00:41:06,125 --> 00:41:08,958
뭐하는거야?
이건 마호가니야
320
00:41:09,334 --> 00:41:11,874
진정해!
부엌으로 가!
321
00:41:14,614 --> 00:41:16,650
보병 215사단이요
322
00:41:20,363 --> 00:41:22,400
건배
323
00:41:26,459 --> 00:41:27,999
난 챠코브!
324
00:41:28,375 --> 00:41:30,333
챠코브에서 왔대요
325
00:41:30,792 --> 00:41:32,249
난 산업시설
326
00:41:32,625 --> 00:41:34,208
회계사요
327
00:41:34,584 --> 00:41:36,749
이런! 나도 회계사!
328
00:41:37,125 --> 00:41:38,333
당신 회계사!
329
00:41:38,709 --> 00:41:40,291
우린 회계사!
330
00:41:44,417 --> 00:41:45,416
보기 좋아!
331
00:41:45,875 --> 00:41:48,249
이게 삶이야 알아?
332
00:41:50,959 --> 00:41:54,499
러시안은 대단해!
팔팔해!
333
00:41:56,334 --> 00:41:58,958
젠장 다 끝났어
334
00:41:59,417 --> 00:42:02,083
맞아
챠코브로 돌아가면
335
00:42:03,167 --> 00:42:04,791
결혼하고
집을 지을거야
336
00:42:05,209 --> 00:42:08,916
아이도 갖고
회계사로 일해야지
337
00:42:10,500 --> 00:42:14,124
- 직업군인이예요?
- 아뇨
338
00:42:14,584 --> 00:42:17,458
난..소농장
339
00:42:17,875 --> 00:42:19,791
- 우유! 우유!
- 유제품?
340
00:42:20,167 --> 00:42:21,124
소!
341
00:42:24,459 --> 00:42:26,583
재밌겠군요
342
00:42:26,859 --> 00:42:30,833
재미없어요
우유 우유를 짜요
343
00:42:31,375 --> 00:42:34,374
헛소리! 이거 봐!
344
00:42:35,750 --> 00:42:37,416
내 전리품!
345
00:42:38,459 --> 00:42:41,041
그건 별것 아냐! 여기!
346
00:42:41,709 --> 00:42:44,499
이게 기념이지!
347
00:42:46,334 --> 00:42:47,874
여기! 보라구!
348
00:42:48,417 --> 00:42:50,958
이게 살아있는
전리품이지
349
00:42:56,625 --> 00:43:00,416
숙녀에게 주는 선물!
그녀의 키스를 위해!
350
00:43:02,250 --> 00:43:03,333
화장실 어디요?
351
00:43:03,750 --> 00:43:06,583
- 복도요
- 고맙소
352
00:43:34,584 --> 00:43:36,916
먹을것 좀 드려요?
353
00:43:40,750 --> 00:43:42,374
당신
354
00:44:17,917 --> 00:44:21,499
거시기를 원해?
아무나 상관없어!
355
00:44:21,875 --> 00:44:23,083
거시기는 다 같애!
356
00:44:29,042 --> 00:44:30,999
왜 러시아야?
357
00:44:31,625 --> 00:44:32,833
왜?
358
00:44:34,792 --> 00:44:37,374
당신들 사람 가려?
359
00:44:38,000 --> 00:44:40,083
왜 러시아야?
360
00:44:49,834 --> 00:44:51,416
여기 소령님이..
361
00:44:52,334 --> 00:44:54,333
떨려서 이름을 까먹었네
362
00:45:03,417 --> 00:45:07,958
대대의 지휘관이고
사령관이 없다는군
363
00:45:09,375 --> 00:45:12,999
처음 배운 외국어가
독일어래, 알고 있었어?
364
00:45:14,625 --> 00:45:18,708
우릴 찾으려고
전쟁하다시피 했대
365
00:45:19,042 --> 00:45:21,374
뭘 도와 드리죠?
366
00:45:27,875 --> 00:45:29,833
야! 몽골!
367
00:45:30,209 --> 00:45:34,208
독일인에게 물떠다 주려고
모스코바에서 온거야?
368
00:45:34,584 --> 00:45:37,666
아니면 우리 소령님이
장미목욕이라도 하시나?
369
00:45:48,959 --> 00:45:50,374
독일 제품이야
370
00:45:52,584 --> 00:45:55,208
난 소령님을 책임져야 해
371
00:45:58,125 --> 00:46:01,249
가 곧 갈께 어서!
372
00:46:02,000 --> 00:46:03,874
움직여 몽골!
373
00:46:04,792 --> 00:46:06,916
움직여! 가!
374
00:46:09,375 --> 00:46:11,458
뛰어! 몽골!
375
00:46:18,250 --> 00:46:21,374
이웃 마당에
폭탄이 떨어지고
376
00:46:21,750 --> 00:46:24,749
집이 불쏘시개가 됐어요
377
00:46:25,084 --> 00:46:29,791
그리고 돼지들은
산산조각이 났소
378
00:46:32,125 --> 00:46:34,333
더 이상 먹을수 없죠
379
00:46:41,500 --> 00:46:42,499
여기요
380
00:46:46,625 --> 00:46:48,874
놔! 마샤
381
00:46:57,834 --> 00:46:58,958
용서하세요
382
00:46:59,417 --> 00:47:02,458
- 제 행동을
- 가봐
383
00:47:28,125 --> 00:47:30,166
베를린은 우리거야!
384
00:47:30,584 --> 00:47:31,583
여깄어!
385
00:47:43,959 --> 00:47:46,999
그들을 떠나라고 했소
386
00:47:51,459 --> 00:47:53,874
앉아도 되겠소?
387
00:48:02,084 --> 00:48:04,374
이리 와봐요
388
00:48:06,000 --> 00:48:07,833
맘대로 하세요
389
00:48:43,334 --> 00:48:44,249
싫어요?
390
00:49:10,125 --> 00:49:12,791
강간은 계속됐다
391
00:49:13,375 --> 00:49:17,124
그들은 모든 곳
모든 집에 있었다
392
00:49:18,750 --> 00:49:21,874
우리는 러시안이다
그들에게 봉사하는..
393
00:49:23,167 --> 00:49:25,791
그리고 여성들은
침묵해야 한다
394
00:49:26,209 --> 00:49:29,749
아니면 우리를 원하는
남자는 다신 없을것이다
395
00:49:30,000 --> 00:49:31,583
불쌍한 독일
396
00:49:40,375 --> 00:49:43,099
독일군! 앉아!
397
00:50:21,042 --> 00:50:23,874
넷! 여자 넷!
398
00:50:26,750 --> 00:50:29,416
베를린은 거대한
창녀촌이야!
399
00:50:34,000 --> 00:50:37,583
이것 봐!
전부 갖고있어!
400
00:50:38,000 --> 00:50:42,958
보석! 돈! 집! 그런데
전쟁을 일으켜? 나쁜놈들!
401
00:50:43,417 --> 00:50:44,583
그만해!
402
00:50:49,875 --> 00:50:51,874
그들을 어떻게
생각해야 할까?
403
00:50:54,000 --> 00:50:58,624
가끔 무엇이든
버텨야 했다
404
00:50:59,042 --> 00:51:01,666
몸은 굴복하지만
405
00:51:02,125 --> 00:51:05,291
마음은 굴복하지 않는다
406
00:51:06,875 --> 00:51:08,749
난 잘하고 있다
407
00:51:09,875 --> 00:51:11,624
그리고 나의 러시안은
408
00:51:12,084 --> 00:51:13,583
좋아지고 있다
409
00:51:23,542 --> 00:51:26,124
- 누가 있었나?
- 아뇨
410
00:51:46,584 --> 00:51:48,124
정말 반갑군!
411
00:51:49,750 --> 00:51:52,833
부인, 구혼자를 데려왔소
412
00:51:57,250 --> 00:51:58,208
아나톨은
413
00:51:58,625 --> 00:52:00,624
집시(Gypsy)다
414
00:52:01,042 --> 00:52:03,499
자기 좋을 대로
왔다가 가버린다
415
00:52:04,167 --> 00:52:05,208
보호자는 아니다
416
00:52:05,667 --> 00:52:07,083
나의 햇살
417
00:52:21,500 --> 00:52:22,916
네 생각에..
418
00:52:24,084 --> 00:52:27,083
..총통이 우리를
포기했다고 생각해?
419
00:52:27,542 --> 00:52:28,599
아니
420
00:52:29,500 --> 00:52:30,699
절대로
421
00:52:38,542 --> 00:52:39,558
이거
422
00:52:41,125 --> 00:52:42,374
이게 다야?
423
00:52:50,334 --> 00:52:52,041
머리 아파
424
00:53:07,834 --> 00:53:09,749
어디 가?
425
00:53:10,459 --> 00:53:13,916
먹을것 가져다 줄께
마지막 일이 될지라도
426
00:53:22,959 --> 00:53:27,374
왜 독일 의회당이야?
엿먹어! 의회당도 엿먹어!
427
00:53:31,000 --> 00:53:34,749
날 잡고는
침대에 던졌어
428
00:53:36,209 --> 00:53:39,249
그리고는 갑자기
아주 지루해 하더군
429
00:53:40,709 --> 00:53:42,583
작은 강아지처럼
430
00:53:43,625 --> 00:53:46,624
나중에 나를 칭찬했어
431
00:53:47,625 --> 00:53:49,333
그가 말하길
432
00:53:49,750 --> 00:53:52,833
"우크라이나인은 이런데"
433
00:53:53,250 --> 00:53:55,874
"당신은 이렇다"
434
00:54:01,875 --> 00:54:03,083
하지만..
435
00:54:03,500 --> 00:54:05,958
입냄새가 있더군
436
00:54:18,042 --> 00:54:21,124
- 당신이군요!
- 좋은 아침이요
437
00:54:21,834 --> 00:54:23,374
아침거리를 갖고 왔소
438
00:54:23,750 --> 00:54:27,374
다음날 아침,
근처의 전쟁은 격렬했고
439
00:54:27,834 --> 00:54:29,124
소령은 부하들과 함께 왔다
440
00:54:29,584 --> 00:54:31,541
- 좋은 아침입니다
- 좋은 아침
441
00:54:32,875 --> 00:54:35,833
미망인은 고기를 위해
최선을 다했고
442
00:54:36,250 --> 00:54:39,749
꿀벌처럼 활기찼다
443
00:54:40,125 --> 00:54:44,958
헤르 에카르트, 우리의
국민돌격대는 투항준비를 했다
444
00:54:45,334 --> 00:54:46,374
이쪽으로!
445
00:54:48,625 --> 00:54:50,208
러시아 말(馬)
446
00:54:50,834 --> 00:54:52,374
이건 뭐지?
447
00:54:54,625 --> 00:54:57,208
설탕! 설탕이 생겼어!
448
00:54:57,834 --> 00:54:59,124
베이컨과 소시지..
449
00:54:59,584 --> 00:55:01,249
정말 기쁘군
450
00:55:01,709 --> 00:55:02,999
하지만 모두는 아니다
451
00:55:06,500 --> 00:55:08,499
다음 기병대가 왔지
452
00:55:08,959 --> 00:55:11,249
외투를 휘날리며
칼을 높이 들고
453
00:55:11,349 --> 00:55:13,400
말들이 씩씩대며
돌진하는데
454
00:55:13,500 --> 00:55:15,291
놀라운 힘이야!
455
00:55:15,750 --> 00:55:17,916
빗발치듯 공격했어!
456
00:55:18,750 --> 00:55:22,041
탱크 대포 기관총
457
00:55:22,459 --> 00:55:24,958
모두 파괴됐지!
458
00:55:26,250 --> 00:55:29,874
당신네 병사가 숫적으로
우세했지만 총을 버리고
459
00:55:30,250 --> 00:55:32,124
도망쳤어 독일군들
460
00:55:32,625 --> 00:55:36,666
- 병사 장교 모두 겁먹었지!
- 너무 무례하네요
461
00:55:37,084 --> 00:55:39,999
- 우리가 전쟁을 시작했나!
- 앉으세요
462
00:55:40,375 --> 00:55:42,999
- 주인을 모욕하면 안돼죠
- 그만해
463
00:55:43,959 --> 00:55:47,124
난 코카서스 산맥,
알아요?
464
00:55:47,584 --> 00:55:50,208
코카서스 산맥은
크고 아주 아름답소
465
00:55:51,375 --> 00:55:54,374
태양 산 푸른하늘
466
00:55:55,250 --> 00:55:57,458
아름다운 춤과 여성!
467
00:55:58,209 --> 00:56:01,374
포도같이 달콤하죠!
468
00:56:03,000 --> 00:56:05,708
푸쉬킨이 망명했죠
469
00:56:06,500 --> 00:56:09,833
푸쉬킨 상관없소
난 집에 가고 싶소
470
00:56:10,250 --> 00:56:11,583
집, 알아요?
471
00:56:12,584 --> 00:56:14,666
아내와 아이들에게
472
00:56:15,284 --> 00:56:16,784
♪~
473
00:56:25,284 --> 00:56:27,784
♪~
474
00:56:30,750 --> 00:56:33,749
들었소? 이게
푸쉬킨 스타일이요
475
00:56:34,209 --> 00:56:36,374
난 아내를 원하오
476
00:56:37,125 --> 00:56:38,749
내 아내
477
00:56:39,959 --> 00:56:41,124
이해하겠소?
478
00:56:45,500 --> 00:56:48,208
파시즘에 대해
아는게 있소?
479
00:56:49,542 --> 00:56:50,999
파시즘?
480
00:56:57,834 --> 00:56:59,458
파쇼에서 비롯됐죠
481
00:56:59,875 --> 00:57:02,958
고대로마의 막대기묶음
결속을 뜻하죠
482
00:57:05,209 --> 00:57:06,874
우리 안주인은!
483
00:57:08,334 --> 00:57:10,249
분명히 현명합니다!
484
00:57:10,709 --> 00:57:12,999
꼭 자네같애!
아주 현명해!
485
00:57:13,959 --> 00:57:15,041
난 여자가 아뇨!
486
00:57:15,500 --> 00:57:16,833
독일인과
487
00:57:17,209 --> 00:57:19,499
러시안의 우정을!
488
00:57:21,242 --> 00:57:23,067
만세!
489
00:57:26,450 --> 00:57:27,474
위층으로!
490
00:57:28,533 --> 00:57:29,958
빨리 빨리!
491
00:57:33,584 --> 00:57:35,099
모두 뒤져!
492
00:57:50,459 --> 00:57:51,874
나가!
493
00:57:58,000 --> 00:58:00,124
나쁜 놈! 쓰레기!
494
00:58:03,500 --> 00:58:04,499
중지!
495
00:58:06,000 --> 00:58:07,374
그만!
496
00:58:09,500 --> 00:58:10,999
스탈린의 군법을 알잖나!
497
00:58:11,625 --> 00:58:12,708
그만 둬!
498
00:58:13,750 --> 00:58:16,208
그렇지 않으면
쏠껍니까?
499
00:58:20,459 --> 00:58:22,291
필요하다면 그래야겠지
500
00:58:26,750 --> 00:58:29,374
제 지시에 따른겁니다
501
00:58:30,209 --> 00:58:31,124
잠깐!
502
00:58:31,625 --> 00:58:35,208
독일놈이
음식을 훔쳤어요
503
00:58:35,834 --> 00:58:37,916
무장했구요
504
00:58:39,709 --> 00:58:40,874
위에 누가 살아?
505
00:58:44,500 --> 00:58:46,208
누가 사냐구?
506
00:58:51,417 --> 00:58:52,999
누가 살고 있소?
507
00:58:54,584 --> 00:58:56,249
아뇨
508
00:58:56,959 --> 00:59:00,333
거짓말!
거짓말 마 나쁜년!
509
00:59:01,000 --> 00:59:04,833
독일과 베를린에
침을 뱉어 주마!
510
00:59:05,959 --> 00:59:07,041
우린 침략을 물리쳤어!
511
00:59:07,500 --> 00:59:09,124
침을 뱉어야 돼!
512
00:59:10,709 --> 00:59:11,958
비켜!
513
00:59:37,292 --> 00:59:38,333
잠깐!
514
00:59:48,584 --> 00:59:51,291
죽여버리겠어! 개자식!
515
01:00:04,875 --> 01:00:05,916
누구든지
516
01:00:06,375 --> 01:00:09,499
무기를 소지하거나
누구를 숨기거나
517
01:00:09,959 --> 01:00:13,749
숨은 사람은
즉시 총살형이야!
518
01:00:14,292 --> 01:00:16,499
그리고
집은 파괴한다!
519
01:00:36,167 --> 01:00:38,166
그들이
용서하지 않을거예요!
520
01:00:53,000 --> 01:00:55,124
뭐라도 마실것 있소?
521
01:01:57,250 --> 01:01:58,999
떠나야 돼
522
01:02:15,625 --> 01:02:17,833
여기서 뭐해?
523
01:02:18,209 --> 01:02:19,958
시베리아로
가고 싶지 않아요
524
01:02:20,334 --> 01:02:21,999
안 가요
525
01:03:59,209 --> 01:04:02,374
며칠동안
소령이 왔다 갔다
526
01:04:02,834 --> 01:04:05,249
모두의 보호를
의미하는 것이다
527
01:04:08,667 --> 01:04:12,999
양초 담배 그리고
많은 선물을 주었다
528
01:04:13,500 --> 01:04:17,541
어떤 미망인은 빨리
찬장에 숨겨 두었다
529
01:04:18,000 --> 01:04:21,374
어떤 면에서는
새로운 시대가 시작되었다
530
01:04:28,584 --> 01:04:31,708
많은 러시안 남자들은
산타클로스를 좋아한다
531
01:04:32,084 --> 01:04:34,333
왜 우리 여자들은 막을까?
532
01:04:34,750 --> 01:04:36,791
방법은 많아!
533
01:04:41,625 --> 01:04:43,999
소령은 유창하게
러시아어로 말했다
534
01:04:44,375 --> 01:04:46,624
내가 알고 싶은것 보다
많이 말해 주었다
535
01:04:47,084 --> 01:04:49,791
그의 은행 계좌, 부모
536
01:04:50,250 --> 01:04:51,624
형제의 이름도
537
01:04:52,084 --> 01:04:53,874
오늘은
우리 손님이예요
538
01:04:55,250 --> 01:04:57,499
앉아요
539
01:04:58,375 --> 01:05:00,958
당신은 전통적이라
540
01:05:01,375 --> 01:05:03,208
난 아주 좋아요
541
01:05:04,875 --> 01:05:06,499
가자!
542
01:05:08,334 --> 01:05:10,324
전쟁은 격렬했다
543
01:05:11,625 --> 01:05:14,708
우리 남자들이 시베리아로
추방되는 동안에도
544
01:05:15,125 --> 01:05:17,374
많은 여성들은
보호자를 찾았고
545
01:05:17,574 --> 01:05:20,458
남겨진 여인들을 위해
침묵하였다
546
01:05:20,875 --> 01:05:24,333
들어 올려요!
원래 난 가수예요
547
01:05:24,750 --> 01:05:26,958
다 왔어요! 들어요
548
01:05:32,084 --> 01:05:35,749
들락날락 들락날락!
기차역 같군
549
01:05:37,875 --> 01:05:43,083
- 무솔리니가 죽었어!
- 교수형을 시켰더군!
550
01:06:00,250 --> 01:06:02,958
안드레이 소령은
기뻐서 떠났고
551
01:06:03,375 --> 01:06:05,699
그때 아나톨이 나타났다
552
01:06:05,959 --> 01:06:09,624
죽을것 같이 두려웠다
우두머리 수컷 둘을
553
01:06:10,042 --> 01:06:12,749
중간에서 만날때는
554
01:06:17,625 --> 01:06:21,208
소령이 날 강간했다고
말할 수는 없다
555
01:06:23,042 --> 01:06:25,041
그의 처분을 따랐을 뿐
556
01:06:26,084 --> 01:06:27,583
창녀?
557
01:06:28,000 --> 01:06:29,499
아마도
558
01:06:31,125 --> 01:06:34,458
인생에서 한번
만났을 뿐이다
559
01:06:34,959 --> 01:06:38,749
사람들은 나쁘다고
말하지 않았다
560
01:06:39,167 --> 01:06:42,333
무슨 의미냐구?
나쁘단 뜻이다
561
01:06:43,834 --> 01:06:45,416
젋은 아가씨!
562
01:06:53,375 --> 01:06:54,624
이런!
563
01:07:00,709 --> 01:07:02,874
아무일 없듯 나타나셨군
564
01:07:09,417 --> 01:07:10,416
얼마나 자주?
565
01:07:11,250 --> 01:07:13,624
네 번, 넌?
566
01:07:17,000 --> 01:07:17,999
가자!
567
01:07:20,750 --> 01:07:23,416
- 다시 볼 줄이야!
- 좋아 보여!
568
01:07:23,500 --> 01:07:24,874
너도!
569
01:07:25,250 --> 01:07:26,874
퀸스 잼
570
01:07:27,250 --> 01:07:29,166
진짜 보르도산(産)! 가져!
571
01:07:29,625 --> 01:07:31,524
정말 고급스럽네!
많이 망가졌어!
572
01:07:31,725 --> 01:07:33,624
간섭을 피하는
한 방법이지
573
01:07:36,750 --> 01:07:38,958
네가 와서 정말 기뻐
574
01:07:39,375 --> 01:07:41,499
엘크의 방문으로
우리는 환호했다
575
01:07:42,125 --> 01:07:43,874
소령의 부하가
보초를 서는 동안
576
01:07:44,292 --> 01:07:47,916
평화롭게 그의 차를
마실수 있었다 좋은 세계다
577
01:07:48,017 --> 01:07:51,083
- 어디 가?
- 뭐야?
578
01:07:51,834 --> 01:07:55,333
- 못 들어가
- 누구 있어?
579
01:08:02,459 --> 01:08:05,083
젊은이에게 말했지
580
01:08:05,500 --> 01:08:09,291
"어깨에 소총이 실수로
발사될 수도 있어"
581
01:08:10,375 --> 01:08:13,083
나요?
윗층으로 가려는데
582
01:08:13,500 --> 01:08:16,583
2층의 누군가
안에서 총을 쐇어요
583
01:08:17,084 --> 01:08:20,308
그리고 내 머리를 붙잡고
말하길 "너 매독이지?"
584
01:08:20,667 --> 01:08:22,333
겁에 질려 말했죠
585
01:08:22,792 --> 01:08:24,333
"아냐 난 아냐!"
586
01:08:25,042 --> 01:08:26,458
정말 바보군
587
01:08:32,167 --> 01:08:33,124
남편은 어때?
588
01:08:33,209 --> 01:08:35,874
간만인데 불안해 해
589
01:08:36,334 --> 01:08:39,624
- 연애는 어땠어?
- 별로던데요
590
01:08:40,750 --> 01:08:43,749
남자들은 상상력이 없어
591
01:08:44,167 --> 01:08:47,291
집에서
최신경제를 계획해도
592
01:08:48,167 --> 01:08:51,249
에로틱시즘에 관해선
아담과 이브 같아야죠
593
01:08:52,167 --> 01:08:55,824
- 남편한테 그렇게 말했어
- 빈약한 배급량으로는
594
01:08:56,084 --> 01:08:58,541
좋은 남편도
별 가치가 없어
595
01:09:01,375 --> 01:09:05,749
즐거운 성생활을 위해선
규칙적인 식사가 필요해
596
01:09:06,167 --> 01:09:08,791
활동의 중심은 뱃속이야
597
01:09:09,875 --> 01:09:11,875
음식이 없으면
재미도 없죠
598
01:09:14,667 --> 01:09:16,916
로맨스, 고통, 사랑, 욕망..
599
01:09:17,292 --> 01:09:18,583
- 우리를 위해!
- 건배!
600
01:09:18,667 --> 01:09:20,291
언제 다시 만날지
모르잖아!
601
01:09:20,750 --> 01:09:22,041
조심!
602
01:09:22,500 --> 01:09:24,416
뜨거워!
603
01:09:25,167 --> 01:09:28,166
- 사과파이!
- 크럼블도
604
01:09:28,875 --> 01:09:30,666
이 향기가 노래를 하듯 하네
605
01:09:32,084 --> 01:09:35,208
♪ 당신, 당신은
내 마음에 있어요 ♪
606
01:09:35,667 --> 01:09:39,374
♪ 당신, 당신
당신생각 뿐이예요 ♪
607
01:09:39,875 --> 01:09:43,291
♪ 당신, 당신은
내 고통의 원인 ♪
608
01:09:43,750 --> 01:09:47,624
♪ 당신은 몰라요
내가 어떻게 잘 있는지 ♪
609
01:09:51,042 --> 01:09:53,666
♪ 당신은 몰라요
내가 어떻게 잘 있는지 ♪
610
01:09:57,500 --> 01:10:02,166
우리의 남자들에게 어떻게
설명해야 할지 모르겠어요
611
01:10:02,625 --> 01:10:04,291
너무 약해서
보는것도 힘들어요
612
01:10:04,750 --> 01:10:07,291
여자가 됐어
613
01:10:09,250 --> 01:10:11,166
게르드 소식 있어?
614
01:10:12,667 --> 01:10:15,333
매독에 대해
궁금한게 있어요
615
01:10:15,834 --> 01:10:16,791
오, 이런!
616
01:10:18,417 --> 01:10:20,624
어떻게 알수 있죠?
617
01:10:21,042 --> 01:10:22,666
가렵고 따가워
618
01:10:23,125 --> 01:10:25,208
작은 종기도 생기고
619
01:10:25,709 --> 01:10:28,041
그건 나중에 생겨요
620
01:10:29,042 --> 01:10:30,958
백과사전에서 읽었어요
621
01:10:39,209 --> 01:10:41,333
백과사전!
622
01:10:43,875 --> 01:10:46,291
이거 미국인이 줬어
623
01:10:49,042 --> 01:10:50,541
씹어!
624
01:10:53,292 --> 01:10:54,791
시원하지 응?
625
01:10:56,459 --> 01:10:58,666
미국인..
626
01:11:00,375 --> 01:11:01,999
모두 배우 같애
627
01:11:04,042 --> 01:11:07,374
잘 생겼어
영화에서처럼
628
01:11:14,209 --> 01:11:16,291
가야겠다
629
01:11:18,334 --> 01:11:20,041
그녀에게 말해!
630
01:11:20,667 --> 01:11:22,791
돌아온다고!
631
01:11:24,625 --> 01:11:25,624
들었지?
632
01:11:35,250 --> 01:11:36,249
뭐죠?
633
01:11:37,042 --> 01:11:38,499
임무요
634
01:11:52,292 --> 01:11:54,249
우리를 보호해
줄 수 있죠?
635
01:11:58,667 --> 01:12:00,458
때가 될 때까지만
636
01:12:02,792 --> 01:12:04,166
여기 있을거요
637
01:12:20,834 --> 01:12:24,291
어디로 갈거죠..?
나중에
638
01:12:25,792 --> 01:12:28,124
어디든 내가 필요하오
639
01:12:31,542 --> 01:12:34,166
특별한 저녁을
같이 보냈다
640
01:12:34,625 --> 01:12:36,041
즐거운 대화
641
01:12:37,167 --> 01:12:39,624
그는 감탄했다고 했다
642
01:12:40,084 --> 01:12:41,916
다른 아무것도
그에겐 중요하지 않았다
643
01:12:42,875 --> 01:12:47,374
독일인과는 달리 러시아인은
배운 여자를 알아 줬다
644
01:12:50,292 --> 01:12:51,291
그러나..
645
01:12:51,667 --> 01:12:53,916
아직 전쟁은
끝나지 않았다
646
01:12:54,292 --> 01:12:55,708
실례해요
647
01:12:56,042 --> 01:12:57,791
잠시 시간돼요?
648
01:12:58,167 --> 01:12:59,874
우리..
649
01:13:00,250 --> 01:13:01,916
도움이 필요해요
650
01:13:06,917 --> 01:13:08,474
얘들아 나가자
651
01:13:09,250 --> 01:13:10,999
탑 쌓은거 끝내자
652
01:13:17,084 --> 01:13:18,499
저 사람
653
01:13:26,459 --> 01:13:27,624
안녕하세요
654
01:13:30,125 --> 01:13:31,791
러시아어 알아?
655
01:13:34,417 --> 01:13:36,166
통역해
656
01:13:53,667 --> 01:13:58,041
내 마을에서 독일군이..
657
01:14:08,667 --> 01:14:11,041
..모든 아이를 죽였다
658
01:14:15,625 --> 01:14:17,666
잔인하게 칼로..
659
01:14:21,667 --> 01:14:22,841
..찔렀다
660
01:14:31,542 --> 01:14:33,666
아이 다리를 잡고...
661
01:14:41,500 --> 01:14:42,999
어서!
662
01:14:43,792 --> 01:14:45,791
..벽에..
663
01:15:01,042 --> 01:15:03,749
..던져서 머리를..
664
01:15:12,292 --> 01:15:14,166
..박살냈다
665
01:15:22,417 --> 01:15:24,416
들었나요?
666
01:15:24,917 --> 01:15:26,249
아니면 봤나요?
667
01:15:30,917 --> 01:15:33,041
직접 봤어
668
01:15:42,917 --> 01:15:45,166
이봐, 왜 서둘러?
669
01:15:45,625 --> 01:15:47,916
속옷을 잊어버렸나?
670
01:16:06,167 --> 01:16:09,374
러시아말 알죠!
가족이 있다고 말해줘요!
671
01:16:09,792 --> 01:16:11,583
놔주라고 해줘요!
672
01:16:13,625 --> 01:16:15,749
러시아말 알죠!
673
01:16:32,959 --> 01:16:34,416
도와줘!
674
01:17:09,667 --> 01:17:10,791
어디가오?
675
01:17:13,875 --> 01:17:15,874
기다렸소
676
01:17:20,667 --> 01:17:22,166
무슨 일이요?
677
01:17:24,375 --> 01:17:25,874
소령 동지!
678
01:17:35,667 --> 01:17:39,041
옛(구)독일은 끝났소
679
01:17:46,334 --> 01:17:47,916
그에게 손 벌리지마
680
01:17:48,959 --> 01:17:50,291
나에게 왔지
681
01:17:50,875 --> 01:17:52,999
내가 가지 않았어
682
01:17:53,417 --> 01:17:54,791
꺼져!
683
01:17:55,542 --> 01:17:57,666
왜?
684
01:18:01,292 --> 01:18:03,666
아내 자격이 안돼
685
01:18:26,459 --> 01:18:28,541
베를린 여러분!
686
01:18:29,042 --> 01:18:31,916
1945년 4월 30일
687
01:18:32,292 --> 01:18:34,416
총통이 자살했습니다
688
01:18:35,417 --> 01:18:38,458
그에게 맹세한
여러분의 충성심은
689
01:18:40,292 --> 01:18:42,083
버림받았습니다
690
01:18:42,542 --> 01:18:46,416
여러분 총통의
마지막 명령은
691
01:18:46,917 --> 01:18:48,541
베를린 방어이지만
692
01:18:49,000 --> 01:18:52,541
전체상황이 무기와
탄약의 부족으로
693
01:18:53,000 --> 01:18:55,874
더 이상의 싸움은
절대적으로
694
01:18:56,292 --> 01:18:57,708
무의미합니다
695
01:18:58,167 --> 01:18:59,999
싸우는 매 시간마다
696
01:19:00,417 --> 01:19:05,666
베를린 시민과
부상자의 고통이
697
01:19:06,084 --> 01:19:07,791
연장될 뿐입니다
698
01:19:08,750 --> 01:19:12,041
이제부터
베를린 전투로 인한
699
01:19:12,542 --> 01:19:15,249
죽음이나
희생은 없습니다
700
01:19:16,167 --> 01:19:21,524
소련군대의
최고 명령에 합의하여
701
01:19:22,042 --> 01:19:24,124
모든 전투작전을
702
01:19:24,542 --> 01:19:26,291
즉각 중단합니다
703
01:19:26,875 --> 01:19:29,666
저는 '헬무트 바이틀링'
포병장군이며
704
01:19:30,042 --> 01:19:33,624
베를린 방어사령관
705
01:19:34,167 --> 01:19:35,124
입니다
706
01:19:46,250 --> 01:19:51,249
8군단 붉은 군대
병사 장교 동지들!
707
01:19:52,042 --> 01:19:55,083
오늘 아침
베를린 수비대가
708
01:19:55,500 --> 01:19:57,249
항복했소!
709
01:19:59,417 --> 01:20:00,416
베를린은
710
01:20:03,042 --> 01:20:05,291
패했소
711
01:21:44,042 --> 01:21:46,916
돌아가겠소
712
01:21:48,542 --> 01:21:49,499
시베리아로?
713
01:21:54,042 --> 01:21:55,624
우리는?
714
01:22:11,584 --> 01:22:13,874
말해! 프리드리히
715
01:22:15,250 --> 01:22:16,416
제발!
716
01:22:16,917 --> 01:22:19,666
말해!
717
01:22:21,834 --> 01:22:24,208
당신을 기다렸어
718
01:22:25,667 --> 01:22:27,458
기도했어
719
01:22:27,917 --> 01:22:29,791
고대했어
720
01:22:31,042 --> 01:22:34,291
기도하고 고대했어
721
01:22:35,542 --> 01:22:37,458
난 당신을 원해
722
01:22:38,750 --> 01:22:41,791
적어도 노력은 해야지
723
01:22:42,959 --> 01:22:44,749
곁에 있도록!
724
01:23:20,917 --> 01:23:23,041
승리를 위해!
725
01:23:24,667 --> 01:23:27,041
베를린은 패했다!
726
01:23:29,667 --> 01:23:31,624
조국을 위해!
727
01:23:37,125 --> 01:23:40,041
붉은 군대 만세!
728
01:23:40,417 --> 01:23:43,166
스탈린 만세!
729
01:24:12,167 --> 01:24:15,666
잠깐!
730
01:24:19,042 --> 01:24:21,499
이게 뭐야?
731
01:24:21,917 --> 01:24:23,708
넙치 두마리!
732
01:24:25,417 --> 01:24:28,124
- 못믿겠군!
- 히틀러
733
01:24:28,917 --> 01:24:31,124
괴벨스..죽었어!
734
01:24:33,625 --> 01:24:36,041
멋져! 마시자!
735
01:25:34,750 --> 01:25:36,833
항복이다
736
01:25:37,209 --> 01:25:39,499
오랜시간끝에
737
01:25:40,542 --> 01:25:42,666
전쟁은 끝났다
738
01:25:43,875 --> 01:25:47,249
우리 여자들이
얼마나 기다렸나
739
01:25:48,167 --> 01:25:51,041
하지만 지금
아주 쓰라린 패배다
740
01:25:53,834 --> 01:25:57,291
점점 많은 사람들이
처참함을 얘기했다
741
01:25:59,084 --> 01:26:04,124
어떤 섬뜩한 기운이
감도는게 느껴진다
742
01:26:05,750 --> 01:26:07,791
사악하고 위협적인
743
01:26:11,875 --> 01:26:15,416
지금은 그런걸
생각하기 싫다
744
01:26:21,542 --> 01:26:22,916
다 끝났소?
745
01:26:23,375 --> 01:26:25,291
모르겠어요
746
01:26:25,792 --> 01:26:29,416
불행이 키운
상상력이 두려워요
747
01:26:44,584 --> 01:26:45,583
들어봐요
748
01:26:46,625 --> 01:26:49,624
그들은 남자처럼
피우고 마시죠
749
01:26:53,792 --> 01:26:57,541
러시아 군대엔
백만 여군이 있소
750
01:26:59,084 --> 01:27:01,374
사방에서 모였지
751
01:27:01,875 --> 01:27:03,749
우리는 군복도 없고
752
01:27:04,167 --> 01:27:08,583
군화는 너무 크고
셔츠와 재킷도..재난이었지
753
01:27:10,125 --> 01:27:13,874
한 소녀가 내게 왔소
이름이 루바일거요
754
01:27:14,292 --> 01:27:15,874
그녀가 말했소
755
01:27:16,292 --> 01:27:19,341
"소령님, 전 오늘
죽을거라 믿어요"
756
01:27:19,542 --> 01:27:23,091
"새 옷을 원해요"
답하길 "안돼!"
757
01:27:23,209 --> 01:27:27,083
"우리 함께 오래 했으니
총알이 널 피할거야"
758
01:27:27,500 --> 01:27:31,041
두 시간 후에 돌아왔소
또 오고 또 오고
759
01:27:31,459 --> 01:27:35,666
그래서 말했지 "그래"
새옷을 갖게 됐소
760
01:27:36,625 --> 01:27:38,166
여기 눈처럼 하얀
761
01:27:38,667 --> 01:27:40,499
리본과 함께 말이요
762
01:27:40,917 --> 01:27:42,499
피로 가득 뒤덮였소
763
01:27:45,250 --> 01:27:49,374
모든 여군들은 두려워 하오
죽을 때 추해 보이는 것을
764
01:27:54,667 --> 01:27:56,416
당신 파시스트요?
765
01:28:18,459 --> 01:28:20,708
대대 지휘관?
766
01:28:27,834 --> 01:28:31,166
난 당신 몽골인이 좋아
767
01:28:32,292 --> 01:28:34,791
말이 많지 않잖아
768
01:28:42,792 --> 01:28:46,374
1,678일을..
769
01:28:46,792 --> 01:28:48,749
전쟁터에 있었지
770
01:28:53,959 --> 01:28:55,999
지금은..
771
01:29:03,084 --> 01:29:05,041
그녀는..
772
01:29:06,334 --> 01:29:09,541
창녀야 그렇잖아?
773
01:29:12,625 --> 01:29:16,166
전부 다 사창가야!
774
01:30:08,292 --> 01:30:12,416
같이 가!
775
01:30:14,000 --> 01:30:18,416
총, 응? 평화, 응?
776
01:30:23,500 --> 01:30:25,583
전쟁은 끝장났어!
777
01:30:29,542 --> 01:30:31,291
거기, 말했지!
778
01:30:31,709 --> 01:30:34,374
모두 아래층으로!
779
01:30:34,792 --> 01:30:35,791
빨리!
780
01:30:42,375 --> 01:30:44,249
다 내려가!
781
01:30:44,667 --> 01:30:46,791
가!
782
01:30:53,459 --> 01:30:54,833
잠깐!
783
01:30:58,125 --> 01:30:59,583
총 어디서 났소?
784
01:31:05,875 --> 01:31:07,916
누구의 집이요?
785
01:31:13,042 --> 01:31:14,041
누구요?
786
01:31:15,459 --> 01:31:16,499
저예요
787
01:31:25,834 --> 01:31:27,749
이것도?
788
01:31:28,250 --> 01:31:29,249
그렇습니다
789
01:31:30,625 --> 01:31:34,541
붉은 군대 군법 위반이요
790
01:31:35,334 --> 01:31:37,416
총통 만세
791
01:31:38,292 --> 01:31:39,666
제거해
792
01:31:40,917 --> 01:31:42,291
모두 죽어!
793
01:31:47,042 --> 01:31:48,624
총을 알고 있었소?
794
01:31:53,167 --> 01:31:54,624
아뇨
795
01:31:55,500 --> 01:31:56,749
어서 들어가시요
796
01:31:57,125 --> 01:31:59,208
- 모두 총살이야!
- 어서!
797
01:31:59,792 --> 01:32:02,249
- 잠깐요!
- 다 거짓말이야!
798
01:32:02,334 --> 01:32:03,541
총살시켜!
799
01:32:05,792 --> 01:32:08,166
여자는 잊으시죠
800
01:32:08,584 --> 01:32:10,999
- 그녀는 나치입니다!
- 들어가라구!
801
01:32:12,542 --> 01:32:15,291
먼저 조사해야 합니다
802
01:32:16,834 --> 01:32:20,791
- 못알아 들었소?
- 뭐하는 겁니까?
803
01:32:21,125 --> 01:32:25,249
무장 병사를 숨겼습니다!
처형시킬 이유입니다!
804
01:32:25,667 --> 01:32:26,641
어서!
805
01:32:34,000 --> 01:32:36,999
보고하겠습니다
806
01:32:37,542 --> 01:32:39,291
화형시켜!
807
01:32:48,542 --> 01:32:53,666
그런 위험한 짓을?
모두를 위험에 빠뜨렸어!
808
01:32:54,042 --> 01:32:57,916
나치괴물을 그의
동굴에서 잡았다
809
01:32:58,000 --> 01:33:01,708
독일 수도의 수비대는
810
01:33:01,792 --> 01:33:03,874
항복했다!
811
01:33:21,917 --> 01:33:23,666
반역자!
812
01:33:38,250 --> 01:33:40,116
베를린 곳곳에 갔지
813
01:33:40,375 --> 01:33:43,799
아들론 호텔, 결혼관
카이저담(황제거리)
814
01:33:43,917 --> 01:33:46,824
사방이 붉은 깃발이야
815
01:33:47,042 --> 01:33:48,541
붉은 깃발들
816
01:33:48,709 --> 01:33:51,249
멋진 깃발들 질도 좋지
817
01:33:53,917 --> 01:33:54,874
왜그래?
818
01:33:59,625 --> 01:34:01,041
싸웠어?
819
01:34:12,400 --> 01:34:13,424
뭘봐! 꺼져.
820
01:34:20,750 --> 01:34:22,166
왜 그래요?
821
01:34:22,625 --> 01:34:25,083
우리의 승리를 위하여, 소령님! 스탈린을 위하여!
822
01:34:25,667 --> 01:34:27,999
스탈린을 위해
함께 있어야죠!
823
01:34:28,417 --> 01:34:30,074
전쟁은 끝났어!
824
01:34:32,375 --> 01:34:33,874
이거!
825
01:34:35,042 --> 01:34:36,166
내가 받은거야
826
01:34:36,292 --> 01:34:39,874
보기만 해
류바 마리나 올가 테클라
827
01:34:41,417 --> 01:34:44,416
모두 날 사랑해
모두가
828
01:34:46,667 --> 01:34:48,499
괜찮아?
829
01:34:51,917 --> 01:34:53,124
먹을 거 줘요?
830
01:35:05,417 --> 01:35:09,208
이거! 뭐가 더 좋아? 말해!
831
01:35:09,625 --> 01:35:12,666
이 놈 거시기? 내 자전거?
832
01:35:14,667 --> 01:35:16,624
불알 날리기전에
썩 꺼져!
833
01:35:18,917 --> 01:35:22,541
축하중이야! 모두 나와!
834
01:35:23,334 --> 01:35:25,249
온 집안 다! 명령이야!
835
01:35:27,250 --> 01:35:29,374
당신의 히틀러는
인간이 아냐!
836
01:35:30,167 --> 01:35:31,666
역겨운 쓰레기야!
837
01:35:33,834 --> 01:35:35,233
인간이 아냐!
838
01:35:35,875 --> 01:35:36,916
쓰레기야!
839
01:35:38,750 --> 01:35:40,624
렌첸, 윗층에서 소리쳐요!
840
01:35:41,000 --> 01:35:43,791
모두! 올라와!
841
01:35:44,209 --> 01:35:45,624
명령이다!
842
01:35:47,334 --> 01:35:48,791
채워
843
01:35:49,167 --> 01:35:52,041
왜 불러 세웠냐구?
우리의 손님이니까
844
01:36:03,667 --> 01:36:05,374
왜? 겁나나?
845
01:36:17,500 --> 01:36:20,708
저길 봐, 뭐가 보여?
846
01:36:23,250 --> 01:36:24,541
군인이요
847
01:36:26,167 --> 01:36:28,541
러시아안들! 짐승들!
848
01:36:28,959 --> 01:36:30,541
아니면 동물들!
당신 말처럼
849
01:36:31,084 --> 01:36:32,874
그래 맞소
850
01:36:33,209 --> 01:36:36,791
우리 중 누구라도
잠시도 주저않고
851
01:36:37,209 --> 01:36:40,458
독일인을 쏠 수 있소
852
01:36:40,875 --> 01:36:45,291
당신들 피가
우리 군복에 묻는게 좋소
853
01:36:46,167 --> 01:36:48,749
그들 중 누구도
전쟁을 원하지 않았소
854
01:36:49,125 --> 01:36:51,999
대부분은 알지도 못했었소
855
01:36:52,417 --> 01:36:53,624
독일을
856
01:36:56,792 --> 01:36:58,166
나갑시다
857
01:37:04,167 --> 01:37:06,291
여기서 뭐해?
858
01:37:06,750 --> 01:37:08,916
조심해! 내 마호가니!
859
01:37:09,292 --> 01:37:11,249
이거 놔!
860
01:37:16,542 --> 01:37:18,916
- 춤 춰!
- 미쳤어?
861
01:37:20,167 --> 01:37:23,541
여긴 거실이지
무도장이 아냐
862
01:37:23,917 --> 01:37:25,791
- 알아 들어?
- 판타스틱!
863
01:37:25,875 --> 01:37:27,208
무도장이 아냐!
864
01:37:28,125 --> 01:37:29,791
슈납스 마셔
865
01:37:30,167 --> 01:37:31,916
보드카, 슈납스 좋아
866
01:37:35,625 --> 01:37:36,916
너..
867
01:37:44,542 --> 01:37:45,666
노래?
868
01:37:46,667 --> 01:37:48,341
노래하고 싶지 않아
869
01:37:50,417 --> 01:37:52,999
- 왜 이래?
- 뭘 생각해?
870
01:37:54,167 --> 01:37:56,249
- 안돼
- 무슨 말이야?
871
01:37:56,625 --> 01:37:57,791
안돼 안돼..
872
01:37:59,125 --> 01:38:02,166
이건 유럽이야! 유럽!
873
01:38:06,250 --> 01:38:09,166
왜 안돼? 당신 봤어
874
01:38:09,625 --> 01:38:12,249
당신은? 별것 아냐!
875
01:38:18,042 --> 01:38:19,041
다음에!
876
01:38:19,917 --> 01:38:22,916
당신을 위해!
877
01:38:37,792 --> 01:38:39,916
난 아나톨
878
01:38:41,375 --> 01:38:44,249
- 알아요
- 촉수
879
01:38:45,459 --> 01:38:48,666
내 마음을 꺼내는
880
01:38:49,167 --> 01:38:50,874
촉수..
881
01:39:07,042 --> 01:39:09,999
바이올린을 연주해요
882
01:39:11,000 --> 01:39:13,416
- 피들(바이올린)
- 피아노 연주?
883
01:39:13,792 --> 01:39:17,416
오케스트라에서..바이올린이
사라져서 더이상 못해요
884
01:39:17,792 --> 01:39:21,916
피아노연주
나도 좋아요
885
01:39:27,542 --> 01:39:30,208
왜 윗층에 안 가?
886
01:39:31,292 --> 01:39:32,374
가도 돼?
887
01:39:34,334 --> 01:39:36,249
안될것 없지
888
01:39:39,042 --> 01:39:40,916
가도 돼
889
01:39:42,667 --> 01:39:45,833
- 당신도 갈거야?
- 나중에
890
01:39:48,417 --> 01:39:50,791
- 정말?
- 그럼
891
01:39:56,875 --> 01:39:59,291
당신이 있어서 좋아
892
01:40:19,209 --> 01:40:21,208
포옹하고 싶소
893
01:40:21,917 --> 01:40:23,916
남은 여생을 위해
894
01:40:26,625 --> 01:40:29,458
전 여기,
당신은 모스크바
895
01:40:32,667 --> 01:40:34,124
누구도 그런
긴 팔은 없어요
896
01:40:36,292 --> 01:40:38,083
해보겠소
897
01:40:45,292 --> 01:40:48,333
소령은 안드레이로
불러달라고 했다
898
01:40:48,750 --> 01:40:52,041
난 말했다
"전쟁은 끝났어요"
899
01:40:53,167 --> 01:40:55,624
오랫동안 그는
나를 응시하였다
900
01:40:56,000 --> 01:40:58,166
"갓 태어난 아기들은
전쟁을 위해 울어댄다"
901
01:40:58,834 --> 01:41:01,874
그는 말했다
아무것도 없다고
902
01:41:02,750 --> 01:41:06,166
개인이든 국가든
순환을 멈출수 없다고
903
01:41:06,625 --> 01:41:08,124
죽음외에는
904
01:41:16,875 --> 01:41:18,583
느려! 빨리!
905
01:41:30,792 --> 01:41:32,249
모두!
906
01:41:32,667 --> 01:41:33,916
들어요!
907
01:41:34,250 --> 01:41:36,666
지금 노래는..
908
01:41:37,375 --> 01:41:40,916
난 너와 사랑에 빠졌어
909
01:42:32,375 --> 01:42:36,166
더이상 우리는
국민이 아냐, 개체지
910
01:42:36,584 --> 01:42:39,749
내 말은, 각 개체들이
하나로 합쳐져서
911
01:42:40,125 --> 01:42:43,916
번영을 명분으로
힘든 일을 해야 돼
912
01:42:58,525 --> 01:43:00,516
『나의 투쟁
-아돌프 히틀러』
913
01:43:12,292 --> 01:43:14,999
춤 춰!
914
01:43:19,292 --> 01:43:21,499
작은 틀 안에서
볼 필요가 없네
915
01:43:22,167 --> 01:43:26,916
유럽 국가들은 서로
국경을 극복하고 성장할걸세
916
01:43:27,292 --> 01:43:29,249
나폴레옹처럼,
승자의 권력은
917
01:43:30,125 --> 01:43:32,166
나라들의 경계를
없애기는 하겠지
918
01:43:32,542 --> 01:43:36,916
의미없는 경제계획으로
소련 공화국이 된다구!
919
01:43:49,792 --> 01:43:51,833
고마워요 전..
920
01:43:53,750 --> 01:43:56,124
헤르 호크, 좋아졌네요?
921
01:43:56,542 --> 01:43:59,541
현실을 받아들여야죠
좋아질거예요
922
01:44:05,625 --> 01:44:06,916
너무 느려!
923
01:44:29,667 --> 01:44:30,874
마셔! 마셔!
924
01:44:42,542 --> 01:44:45,566
소련연방은
개발을 시작했소
925
01:44:46,625 --> 01:44:48,499
미래가 말해줄거요
926
01:44:51,917 --> 01:44:54,916
조국을 사랑하는군요
927
01:44:55,792 --> 01:44:57,791
꼭 자신을 사랑하듯
928
01:45:06,834 --> 01:45:08,624
어머니가 한번은 그랬죠
929
01:45:10,292 --> 01:45:13,666
내가 피아노 치는 남자와
결혼했으면 하구요
930
01:45:22,625 --> 01:45:26,166
오늘이 어땠을까
모두 궁금해 했소
931
01:45:28,667 --> 01:45:29,874
난 아니요
932
01:45:31,792 --> 01:45:32,791
결코
933
01:45:42,417 --> 01:45:45,041
이런 경험을 원치 않았소
934
01:45:51,792 --> 01:45:52,791
왜죠?
935
01:46:10,209 --> 01:46:12,291
당신이 말하지 않으면
936
01:46:13,292 --> 01:46:15,541
말해 드리죠 안드레이
937
01:46:20,625 --> 01:46:22,499
전쟁은
938
01:46:23,834 --> 01:46:25,999
단어를 변화시키죠
939
01:46:29,750 --> 01:46:30,749
사랑..
940
01:46:32,250 --> 01:46:34,916
본래의 의미는
더이상 없어요
941
01:46:41,625 --> 01:46:43,291
그리고 아직도..
942
01:46:47,375 --> 01:46:49,291
제가 원하는건..
943
01:46:51,092 --> 01:46:53,541
남편이 남기고
떠난 여자를..
944
01:46:55,375 --> 01:46:57,541
찾아주는 거예요
945
01:47:03,875 --> 01:47:05,416
가지마요!
946
01:47:27,459 --> 01:47:30,874
우리 여자들은
성공해야 했다
947
01:47:33,125 --> 01:47:34,916
하지만 당분간이다
948
01:47:35,292 --> 01:47:37,416
지금 잠시만
949
01:47:38,834 --> 01:47:40,874
괜찮을 뿐이다
950
01:47:51,125 --> 01:47:53,624
차 끓여오죠
'일즈'에게 좀 있어요
951
01:48:30,917 --> 01:48:32,666
안녕 렌첸
952
01:48:33,042 --> 01:48:34,791
아직 아무도?
953
01:48:41,125 --> 01:48:42,791
반야'는 어디갔어?
954
01:48:43,167 --> 01:48:44,916
일하러요
955
01:48:45,334 --> 01:48:46,291
엄마는?
956
01:48:53,120 --> 01:48:54,363
일즈?
957
01:48:56,161 --> 01:48:57,190
일즈?
958
01:49:00,661 --> 01:49:02,202
일즈?
959
01:49:19,619 --> 01:49:20,992
일즈
960
01:49:22,042 --> 01:49:23,249
일즈, 일어나!
961
01:49:40,292 --> 01:49:43,041
게르드, 기억나?
화요일이었다
962
01:49:43,417 --> 01:49:45,624
펠릭스 보러 가자.
963
01:49:46,000 --> 01:49:47,916
우린 송진 냄새를
맡을 수 있었다
964
01:49:48,417 --> 01:49:49,666
가고 싶지?
965
01:49:50,084 --> 01:49:53,416
나비는 구름처럼 에워쌌고
966
01:49:56,792 --> 01:49:59,166
당신은 각각의
이름을 알았다
967
01:49:59,542 --> 01:50:02,124
푸른부전나비 멧노랑나비
968
01:50:02,500 --> 01:50:06,416
불새나비 호랑나비
훨씬 더 많이
969
01:50:11,167 --> 01:50:16,416
하나는 길에서 빛났다
노랑 파랑으로 장식했지
970
01:50:16,875 --> 01:50:18,999
당신은 신부나비라 했다
971
01:50:48,625 --> 01:50:53,066
난 너무 많은걸 겪었다
지나칠 정도로
972
01:50:53,500 --> 01:50:55,583
소령은 모든 걸 잃었다
973
01:50:56,750 --> 01:50:59,416
빌어먹을
러시안 이상주의자!
974
01:50:59,834 --> 01:51:03,291
자신이 원하는
세상을 보고 싶겠지
975
01:51:04,792 --> 01:51:06,374
소련 신봉자!
976
01:51:09,875 --> 01:51:11,666
하지만 그가 좋다
977
01:51:12,042 --> 01:51:15,749
그보다 많이 그가 좋다
978
01:51:17,167 --> 01:51:18,458
아주 많이
979
01:51:26,542 --> 01:51:27,541
안드레이?
980
01:51:30,614 --> 01:51:31,643
안드레이?
981
01:52:02,750 --> 01:52:05,291
안드레이는 더 이상 없소
982
01:52:07,167 --> 01:52:08,708
전근이요
983
01:52:15,667 --> 01:52:16,833
어디로요?
984
01:52:21,542 --> 01:52:22,941
누가 알겠소?
985
01:52:25,625 --> 01:52:27,416
잘 계시요
986
01:53:30,250 --> 01:53:33,249
"새들은 침묵하고
종들은 고요하다"
987
01:53:37,209 --> 01:53:39,208
어떻게 된거야?
988
01:53:57,834 --> 01:53:59,016
앉아
989
01:54:25,542 --> 01:54:26,999
작업실은?
990
01:54:29,917 --> 01:54:31,416
없앴어?
991
01:54:45,125 --> 01:54:48,624
- 혼자 살 수 없었어
- 알아
992
01:54:52,042 --> 01:54:55,333
우크라이나인 같으니..
993
01:55:47,792 --> 01:55:48,796
이거
994
01:56:57,625 --> 01:56:59,208
수치심도 없군
995
01:57:00,542 --> 01:57:02,624
그걸 몰라?
996
01:57:07,042 --> 01:57:09,416
당신보니 역겨워!
997
01:58:11,000 --> 01:58:12,541
주목!
998
01:58:47,292 --> 01:58:49,291
고마워요
999
01:58:49,625 --> 01:58:50,666
뭐가?
1000
01:58:53,875 --> 01:58:56,416
당신을 알게 된거요
1001
01:59:06,375 --> 01:59:09,791
잘 지내세요
1002
01:59:25,792 --> 01:59:28,374
우리 어떻게 살죠?
1003
02:00:03,125 --> 02:00:04,499
경례!
1004
02:00:20,167 --> 02:00:21,208
전근!
1005
02:00:22,125 --> 02:00:24,041
그들은 그렇게 부른다
1006
02:00:25,000 --> 02:00:27,124
명예로운 전근
1007
02:00:28,167 --> 02:00:29,749
시베리아로
1008
02:00:31,250 --> 02:00:32,566
누가 알겠는가?
1009
02:00:53,917 --> 02:00:54,916
게르드
1010
02:00:56,417 --> 02:00:58,041
내 사랑 게르드
1011
02:01:00,292 --> 02:01:02,416
우리 이제 어떻게 하지?
1012
02:01:02,917 --> 02:01:04,958
시간을 되돌릴 수 있을까?
1013
02:01:06,417 --> 02:01:08,941
당신이 내게 처음
말한 때로 돌아가자
1014
02:01:10,334 --> 02:01:12,666
당신은 말했다 "30분"
1015
02:01:17,875 --> 02:01:21,291
"30분만 줘
절대 날 떠나지마"
1016
02:04:01,292 --> 02:04:02,549
뭐?
1017
02:04:17,292 --> 02:04:18,549
뭐?
1018
02:04:25,167 --> 02:04:26,749
대답은 없었다
1019
02:04:28,667 --> 02:04:31,491
이틀 후 그는 사라졌다
1020
02:04:32,250 --> 02:04:34,499
돌아올지는 모르겠다
1021
02:04:35,167 --> 02:04:38,166
더이상 상심하지 않는
자신이 놀라웠다
1022
02:04:38,625 --> 02:04:40,291
할 일이 많다
1023
02:04:40,750 --> 02:04:43,624
부싯돌을 찾아야 한다
1024
02:04:44,042 --> 02:04:48,666
작업실의 구덩이를
청소해야 한다
1025
02:04:51,084 --> 02:04:53,666
어제는 라일락을 발견했다
1026
02:04:55,000 --> 02:04:57,166
게르드는 날 생각할까?
1027
02:04:58,167 --> 02:04:59,624
누가 알겠어?
1028
02:05:00,124 --> 02:05:03,324
그의 마음이 움직이면
다시 볼수 있겠지..
1029
02:05:04,709 --> 02:05:05,833
언젠가는
1030
02:05:10,542 --> 02:05:13,458
수기집 "익명 : 베를린의 몰락" 은
1031
02:05:13,542 --> 02:05:16,333
1959년 독일에서
첫 출간을 시도하였으나
1032
02:05:16,417 --> 02:05:20,166
독일 여성들에게 불명예스럽다하며
분개하여 거절 당했다
1033
02:05:21,209 --> 02:05:23,916
또한 같은시대를 살았던 사람들로부터의
경멸에 충격을 받아
1034
02:05:24,000 --> 02:05:27,666
저자는 죽을 때까지
출판을 금지하였으며.
1035
02:05:27,792 --> 02:05:31,249
그녀가 떠난 후에도
그녀의 이름은 비밀에 부쳐져야 했다.
1036
02:06:45,322 --> 02:06:48,880
니나 호스 : 익명의 여인 役
1037
02:11:06,922 --> 02:11:09,455
Provided by 黑 香
(cineast.co.kr)
1038
02:11:09,455 --> 02:11:11,785
Modify by Blue-Bird™
1039
02:11:11,785 --> 02:11:13,254
Sync & corrections by Blue-Bird™