1 00:00:54,888 --> 00:00:56,139 Free Baader! 2 00:00:59,142 --> 00:01:01,270 We are watching! We are watching! 3 00:01:02,729 --> 00:01:04,189 Free Meinhof! 4 00:01:30,632 --> 00:01:32,593 Patricia. 5 00:01:44,104 --> 00:01:48,400 So, I have a patient that is coming in five minutes. 6 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 I can ask him to come back later. 7 00:01:50,527 --> 00:01:51,737 Please. 8 00:02:14,551 --> 00:02:18,930 This song, it's stuck in my head, and it's so loud. 9 00:02:25,062 --> 00:02:26,772 Do you see what I mean? 10 00:02:36,615 --> 00:02:38,116 Do you see what I mean? 11 00:02:45,165 --> 00:02:48,168 They're going to try to keep her alive after all. 12 00:02:48,293 --> 00:02:49,836 Markos? 13 00:02:51,838 --> 00:02:53,674 Quick, get us seats over there 14 00:02:53,924 --> 00:02:55,467 before those boys take them! 15 00:02:57,552 --> 00:03:00,097 The guitarist is so cute... 16 00:03:10,565 --> 00:03:12,067 I was right. 17 00:03:15,904 --> 00:03:17,823 They are witches. 18 00:03:30,585 --> 00:03:33,296 I have to tell Sara to get out of there. 19 00:03:35,298 --> 00:03:38,218 She's the only girl I actually give a damn about. 20 00:03:38,552 --> 00:03:41,054 Her delusion has deepened into panic. 21 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 She feels her constructed mythology is confirmed. 22 00:03:43,682 --> 00:03:44,725 If I leave without her, 23 00:03:44,850 --> 00:03:46,727 they may pick her next. 24 00:03:46,852 --> 00:03:48,145 Or Olga. 25 00:03:48,270 --> 00:03:49,855 I should warn Olga, too. 26 00:03:53,567 --> 00:03:55,861 Olga's already figured out things. 27 00:03:55,986 --> 00:03:57,988 She saw how they groomed me. 28 00:04:00,031 --> 00:04:03,869 There's more in that building than what you can see. 29 00:04:13,837 --> 00:04:17,257 They've been underground since the war. 30 00:04:21,386 --> 00:04:25,307 And you think they can hear you now? 31 00:04:43,366 --> 00:04:46,244 At the beginning, they gave me things. 32 00:04:46,369 --> 00:04:50,081 Perfect balance, perfect sleep. 33 00:04:50,207 --> 00:04:52,793 Talking with our minds. 34 00:04:52,918 --> 00:04:55,045 But they took my hair. 35 00:04:56,671 --> 00:04:59,090 They took my urine. They... 36 00:04:59,216 --> 00:05:01,176 They took my eyes. 37 00:05:01,301 --> 00:05:05,430 Now she can see me. 38 00:05:24,825 --> 00:05:26,952 Mother Markos. 39 00:05:30,997 --> 00:05:32,749 She wants to get inside of me. 40 00:05:34,334 --> 00:05:36,253 I can feel her. 41 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 I thought I wanted it. 42 00:05:43,134 --> 00:05:45,637 I let it happen. 43 00:06:30,015 --> 00:06:32,183 Do you understand me? 44 00:06:33,518 --> 00:06:36,479 If they find out I was here, they won't hesitate. 45 00:06:40,191 --> 00:06:43,028 They will hollow me out and eat my cunt on a plate. 46 00:06:57,792 --> 00:07:00,128 Herr Berger is waiting for you, Doctor. 47 00:07:00,420 --> 00:07:03,465 - Mr. Berger, please. - Good morning, Doctor... 48 00:08:28,925 --> 00:08:31,386 Okay, that's good. That's good. 49 00:09:35,867 --> 00:09:37,243 Morning, Pastor. 50 00:09:37,827 --> 00:09:39,454 Did the rain get your clothes all wet? 51 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 No, don't you worry. The girls just hung that all up. 52 00:09:43,500 --> 00:09:45,043 Is what I just heard on the radio. 53 00:09:45,168 --> 00:09:46,503 - That'll just about do it. - Just about. 54 00:09:51,049 --> 00:09:53,510 How is she today? 55 00:12:06,559 --> 00:12:07,769 You are Mrs. Bannion. 56 00:12:08,269 --> 00:12:09,603 Hello. 57 00:12:09,604 --> 00:12:11,564 You're Miss Tanner? 58 00:12:11,689 --> 00:12:13,608 Yes. Come in. 59 00:12:21,449 --> 00:12:22,825 Nah? 60 00:12:25,411 --> 00:12:28,289 I tried to call you at your hotel this morning 61 00:12:28,414 --> 00:12:31,709 to ask you if you could reschedule. 62 00:12:31,834 --> 00:12:34,629 - Why? - Company business. 63 00:12:34,754 --> 00:12:37,048 It's not a good time just today. 64 00:12:37,173 --> 00:12:38,841 But here you are. 65 00:13:11,833 --> 00:13:15,044 And one, and two, 66 00:13:15,169 --> 00:13:18,256 and three, and four, 67 00:13:18,381 --> 00:13:20,341 and five, 68 00:13:20,466 --> 00:13:23,636 and six, and seven, 69 00:13:23,761 --> 00:13:25,555 and eight. 70 00:13:25,680 --> 00:13:28,016 Elbows up. And one... 71 00:13:29,559 --> 00:13:31,060 Come in, Susie. 72 00:13:34,147 --> 00:13:38,526 Miss Millius and Miss Mandel are the company's repetiteurs. 73 00:13:38,651 --> 00:13:40,486 And Veva Blanc? 74 00:13:40,611 --> 00:13:42,739 I was told she would be here. 75 00:13:42,864 --> 00:13:44,198 Oh, dear. 76 00:13:44,324 --> 00:13:47,827 You have no formal training or references. 77 00:13:47,952 --> 00:13:50,413 Your insistence to audition 78 00:13:50,538 --> 00:13:54,917 happened to catch Madame Blanc on a good day. 79 00:13:55,043 --> 00:13:58,671 But you really shouldn't be here at all. 80 00:13:58,796 --> 00:14:00,757 Do you understand? 81 00:14:00,882 --> 00:14:02,467 Yeah? 82 00:14:02,592 --> 00:14:03,634 Good. 83 00:14:03,760 --> 00:14:04,802 Well, then let's start. 84 00:14:17,690 --> 00:14:20,485 I prefer dancing without music. 85 00:14:20,902 --> 00:14:22,320 Thank you. 86 00:14:22,528 --> 00:14:25,656 You can keep time in your head, yes? 87 00:15:03,194 --> 00:15:05,446 And Hypnose. 88 00:15:05,571 --> 00:15:07,740 And here we have... 89 00:15:07,865 --> 00:15:09,534 a line between the elbows. 90 00:15:09,659 --> 00:15:10,993 Face forward. 91 00:15:11,119 --> 00:15:13,955 Perfect, and... Morphus. 92 00:15:14,080 --> 00:15:16,958 And here, not so close to the face. 93 00:15:17,083 --> 00:15:19,168 More like you're holding a bird or something. 94 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 They did it when we were in morning rehearsal. 95 00:16:18,728 --> 00:16:20,980 They just put her things in shipping boxes. 96 00:16:21,105 --> 00:16:23,524 You don't think she had to go underground, do you? 97 00:16:23,649 --> 00:16:25,318 I don't care what happened. 98 00:16:25,443 --> 00:16:26,986 I just want her to call. 99 00:16:27,111 --> 00:16:28,404 I'm really worried. 100 00:16:31,324 --> 00:16:33,868 Miss Bannion, come. 101 00:16:39,457 --> 00:16:41,709 I've just spoken with Madame Blanc. 102 00:16:41,834 --> 00:16:43,211 Well done, Miss Bannion. 103 00:16:47,715 --> 00:16:50,426 I imagine you will need to return home 104 00:16:50,551 --> 00:16:52,887 to settle things and make arrangements 105 00:16:53,012 --> 00:16:54,138 for moving to Berlin. 106 00:16:54,263 --> 00:16:55,389 No. No, no. 107 00:16:55,515 --> 00:16:57,975 I can start right now. 108 00:16:58,100 --> 00:17:00,811 Good. 109 00:17:00,937 --> 00:17:03,356 This is Miss Boutaher, 110 00:17:03,481 --> 00:17:05,733 our technical director. 111 00:17:06,108 --> 00:17:07,193 Hello. 112 00:17:07,318 --> 00:17:10,238 And this is Miss Vendegast. 113 00:17:10,363 --> 00:17:12,281 - She acts as house mother... - Hello. 114 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 ...for our dancers who reside here. 115 00:17:16,953 --> 00:17:18,663 Where'd you come from? 116 00:17:20,081 --> 00:17:22,542 Ohio. 117 00:17:27,171 --> 00:17:29,423 We operate as a sort of Ruth Bré collective. 118 00:17:29,549 --> 00:17:31,968 As we cannot pay our dancers a lot of money, 119 00:17:32,093 --> 00:17:35,596 we offer dormitory-style rooms, rent-free. 120 00:17:35,721 --> 00:17:38,307 You don't... you don't charge anything at all? 121 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 Not a mark. 122 00:17:43,688 --> 00:17:46,232 In this company, we fully understand 123 00:17:46,357 --> 00:17:50,861 the importance of a woman's financial autonomy. 124 00:17:52,572 --> 00:17:55,491 Normally, it would be full at this time of year, 125 00:17:55,616 --> 00:17:57,743 but we have had a room open. 126 00:17:57,868 --> 00:17:59,370 Yeah. Patricia's. 127 00:18:00,454 --> 00:18:02,331 Do you know Patricia? 128 00:18:05,710 --> 00:18:07,920 No, I heard some girls talking 129 00:18:08,045 --> 00:18:09,463 about her in the hall. 130 00:18:12,466 --> 00:18:16,679 Now that you're one of us, I won't be coy. 131 00:18:16,804 --> 00:18:18,681 Patricia has just left the company 132 00:18:18,806 --> 00:18:20,641 under sad circumstances. 133 00:18:20,766 --> 00:18:25,021 We think she won't be back, so there's room if you want. 134 00:18:25,146 --> 00:18:29,483 We'll send you one of our girls to help you with your luggage. 135 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 After lunch. 136 00:18:31,235 --> 00:18:33,070 It's all right for you? 137 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 Yes. 138 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 It's-it... it's all... 139 00:18:36,324 --> 00:18:37,825 Yes. 140 00:18:37,950 --> 00:18:39,577 It's perfect. 141 00:19:05,227 --> 00:19:07,396 Hello. Hi. I'm sorry I'm late. 142 00:19:07,521 --> 00:19:08,981 - Hi. - It's the rain. 143 00:19:09,106 --> 00:19:11,067 Whenever it rains in Berlin, everyone jumps in a cab, 144 00:19:11,192 --> 00:19:12,985 and like an idiot, I just let ours go. 145 00:19:13,110 --> 00:19:14,654 Hi. I'm Sara. 146 00:19:14,779 --> 00:19:16,739 We're gonna have to take our chances on the street. 147 00:19:16,864 --> 00:19:18,074 Do you have an umbrella? 148 00:19:18,199 --> 00:19:19,950 When you weren't here by 6:00, 149 00:19:20,076 --> 00:19:22,662 I had to take the room for another night. 150 00:19:22,787 --> 00:19:25,289 Oh. God, Susie, I'm sorry. 151 00:19:25,414 --> 00:19:27,166 Everything was a mess at the company today. 152 00:19:27,291 --> 00:19:29,210 Why are you smiling? 153 00:19:29,335 --> 00:19:31,128 I'm sor... I-I... 154 00:19:31,253 --> 00:19:34,590 When you said Berlin a second ago, 155 00:19:34,715 --> 00:19:36,175 you said "everyone in Berlin," 156 00:19:36,300 --> 00:19:40,304 and I just thought that... that includes me now. 157 00:19:40,429 --> 00:19:41,889 I live in Berlin. 158 00:19:42,014 --> 00:19:44,392 Yes. Congrats. 159 00:19:44,517 --> 00:19:46,352 I heard you were a sensation today. 160 00:19:46,477 --> 00:19:48,979 Have you called your family yet, to tell them? 161 00:19:50,272 --> 00:19:52,024 Miss Blanc came into my audition. 162 00:19:53,317 --> 00:19:55,486 But she left right after. 163 00:19:55,611 --> 00:19:57,446 She's incredible. 164 00:19:57,571 --> 00:20:01,117 The way she transmits her work, her energy. 165 00:20:01,242 --> 00:20:02,618 When it shines on you, it's... 166 00:20:02,743 --> 00:20:04,495 "addictive" is the word for it. 167 00:20:04,620 --> 00:20:05,996 She's tough. 168 00:20:06,122 --> 00:20:08,165 She kept the company alive through the war. 169 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 When the Reich just wanted women to shut off their minds 170 00:20:10,584 --> 00:20:11,961 and keep their uteruses open, 171 00:20:12,086 --> 00:20:14,130 there was Blanc. 172 00:20:14,255 --> 00:20:16,173 Thank you. 173 00:20:16,298 --> 00:20:17,383 "La vrai chose." 174 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 What? 175 00:20:19,093 --> 00:20:20,219 W-Was that French? 176 00:20:31,147 --> 00:20:32,732 It's a bomb. 177 00:20:32,857 --> 00:20:34,734 I can smell it. 178 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 There's a bank that way. 179 00:20:38,738 --> 00:20:40,740 Don't you know what's happening here? 180 00:20:40,865 --> 00:20:42,992 The hijackers are negotiating a release 181 00:20:43,117 --> 00:20:44,827 of the Stammheim prisoners tonight. 182 00:20:44,952 --> 00:20:47,163 The RAF. 183 00:20:47,288 --> 00:20:49,498 Baader-Meinhof. 184 00:20:49,623 --> 00:20:51,959 They kidnapped an executive. 185 00:20:52,084 --> 00:20:56,005 During the war, he was a Nazi SS, an officer. 186 00:20:56,130 --> 00:20:59,759 Now he runs the German Employers' Association. 187 00:20:59,884 --> 00:21:01,677 You don't get how awful that is, do you? 188 00:21:08,934 --> 00:21:10,728 Sorry. 189 00:21:10,853 --> 00:21:13,773 I'm just worried about my friend. 190 00:21:37,713 --> 00:21:39,256 Now for the voting, 191 00:21:39,465 --> 00:21:42,551 each of us says the name of her choice. 192 00:21:43,594 --> 00:21:45,971 Mandel, whom are you voting for? 193 00:21:46,555 --> 00:21:47,890 Markos. 194 00:21:48,098 --> 00:21:50,392 - Killen? - Blanc. 195 00:21:50,601 --> 00:21:52,978 - Judith? - Markos. 196 00:21:53,521 --> 00:21:55,815 - Boutaher? - Blanc. 197 00:21:55,940 --> 00:21:57,983 - Millius? - Markos. 198 00:21:58,192 --> 00:22:00,653 - Martincin? - Markos. 199 00:22:00,736 --> 00:22:02,154 - Huller? - Markos. 200 00:22:02,571 --> 00:22:04,740 - Mauceri? - Blanc. 201 00:22:04,949 --> 00:22:06,826 - Marks? - Markos. 202 00:22:06,951 --> 00:22:08,494 - Pavla? - Markos. 203 00:22:08,744 --> 00:22:10,871 - Kaplitt? - Blanc. 204 00:22:11,080 --> 00:22:13,666 - Vendegast? - Blanc. 205 00:22:13,999 --> 00:22:15,918 - Balfour? - Blanc. 206 00:22:16,293 --> 00:22:18,212 - Creusot? - Blanc. 207 00:22:18,504 --> 00:22:20,798 - Alberta? - Markos. 208 00:22:20,965 --> 00:22:22,299 Thank you. 209 00:22:22,550 --> 00:22:23,926 Griffith? 210 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 Griffith? 211 00:22:27,972 --> 00:22:29,390 We're at the end. 212 00:22:33,894 --> 00:22:35,271 Mother Markos. 213 00:22:40,150 --> 00:22:41,527 I abstain. 214 00:22:42,611 --> 00:22:43,988 I vote for Markos. 215 00:22:45,197 --> 00:22:46,824 Markos wins by three. 216 00:22:47,533 --> 00:22:48,617 It is decided. 217 00:22:49,743 --> 00:22:51,871 Mother Markos will remain in control. 218 00:22:52,329 --> 00:22:54,456 Let no one's vote be held against her. 219 00:22:54,957 --> 00:22:56,959 And let the will of the majority proceed. 220 00:22:57,877 --> 00:22:59,461 Long life to Markos. 221 00:23:00,337 --> 00:23:01,922 Long life to Markos! 222 00:23:09,930 --> 00:23:11,599 ...there is no information yet 223 00:23:11,932 --> 00:23:13,559 on whether the hijackers will pilot 224 00:23:13,642 --> 00:23:15,686 the Lufthansa flight to a fourth destination 225 00:23:15,895 --> 00:23:18,939 or what is the condition of the 91 hostages still presumed aboard. 226 00:23:20,190 --> 00:23:23,360 Yesterday, one of the Palestinian hijackers issued official demands 227 00:23:23,652 --> 00:23:26,238 including the release of all Red Army Faction members 228 00:23:26,530 --> 00:23:29,116 incarcerated at Stammheim prison... 229 00:23:37,249 --> 00:23:40,794 Stop dreaming, sweetheart. 230 00:23:42,296 --> 00:23:43,881 Mother asked for you. 231 00:23:44,256 --> 00:23:46,592 She has to know that we can move ahead 232 00:23:46,926 --> 00:23:48,677 now that last night's business is behind us. 233 00:23:48,928 --> 00:23:52,389 You all knew my concerns about Patricia. 234 00:23:53,140 --> 00:23:55,225 What happened to Patricia was ghastly. 235 00:23:55,434 --> 00:23:58,979 But now that we voted Mother wants to try again. 236 00:23:59,104 --> 00:24:00,147 And soon. 237 00:24:01,398 --> 00:24:04,944 The question isn't just who to try next. 238 00:24:07,613 --> 00:24:09,907 We have to make sure the ritual will work 239 00:24:09,990 --> 00:24:11,659 with whichever girl we choose. 240 00:24:12,368 --> 00:24:15,496 Mother trusts you already have ideas on this subject. 241 00:24:16,121 --> 00:24:18,332 Maybe Sara could be a good option. 242 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Yes. It was right to send her to collect the American girl. 243 00:24:25,381 --> 00:24:28,008 Sara is a good ambassador for the company. 244 00:24:28,550 --> 00:24:30,594 She's made a home here, hasn't she. 245 00:24:31,261 --> 00:24:32,930 She feels good here. 246 00:24:33,097 --> 00:24:34,264 Loved. 247 00:24:41,730 --> 00:24:43,232 Uncle Josef. 248 00:24:43,649 --> 00:24:45,234 Good morning my dear! 249 00:24:45,442 --> 00:24:46,860 Are you going to your country house? 250 00:24:47,027 --> 00:24:48,028 Yes. 251 00:24:48,153 --> 00:24:49,238 I'm freezing my ass off. 252 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 I'll go to the university later on, with Clara. 253 00:24:51,240 --> 00:24:52,408 Who is speaking? 254 00:24:52,533 --> 00:24:54,493 Lacan. Lacan! 255 00:25:00,874 --> 00:25:03,127 - Good morning Doctor Klemperer! - Good morning. 256 00:25:03,252 --> 00:25:04,586 Are you going to your country house? 257 00:25:15,931 --> 00:25:17,683 Next stop Friedrichstrasse. 258 00:25:17,891 --> 00:25:19,101 This train terminates here. 259 00:25:19,351 --> 00:25:22,146 Please have your identification ready to enter East Berlin. 260 00:27:04,581 --> 00:27:06,291 Anke, look... 261 00:27:06,792 --> 00:27:08,585 everything is full of leaves again! 262 00:27:12,381 --> 00:27:15,425 I swept them away just last Tuesday. 263 00:27:35,529 --> 00:27:37,698 Bedrooms are on the second floor. 264 00:27:55,799 --> 00:27:58,886 Why don't you try speaking to me like you love me? 265 00:28:00,470 --> 00:28:02,139 For a change. 266 00:28:05,225 --> 00:28:07,102 This is my room. 267 00:28:07,227 --> 00:28:09,605 And here... 268 00:28:09,730 --> 00:28:11,190 is yours. 269 00:28:11,315 --> 00:28:13,984 We're neighbors. 270 00:28:14,109 --> 00:28:17,237 You can knock on the wall if you ever need anything. 271 00:28:48,060 --> 00:28:49,686 Miss Sesame? 272 00:29:12,834 --> 00:29:15,921 Doctor, I got the semolina from Frau Meier. 273 00:29:17,339 --> 00:29:21,385 They are demonstrating again for the release of the R.A.F. terrorists. 274 00:29:24,721 --> 00:29:28,308 Before the war Germany had the strongest women... 275 00:29:29,768 --> 00:29:31,853 like your wife Anke. 276 00:29:32,062 --> 00:29:34,231 Wasn't she strong Doctor? 277 00:29:36,608 --> 00:29:39,152 First rehearsal in the Iris Studio today, 278 00:29:39,236 --> 00:29:41,154 in twenty minutes. 279 00:29:41,822 --> 00:29:43,782 You're to lead your own stretches today. 280 00:29:44,408 --> 00:29:45,826 Good morning. 281 00:29:45,951 --> 00:29:47,703 - Good morning. - Hello. 282 00:29:48,912 --> 00:29:50,664 - Good morning. - Good morning. 283 00:29:50,789 --> 00:29:53,583 - Hi. - Good morning. Good morning. 284 00:29:53,709 --> 00:29:55,335 How's your knee? Okay? 285 00:29:56,670 --> 00:29:58,255 It's wonderful you're here. 286 00:29:58,380 --> 00:30:00,465 Thank you. 287 00:30:06,680 --> 00:30:10,309 We have some happier company business today. 288 00:30:10,434 --> 00:30:12,394 We have a new dancer. 289 00:30:12,519 --> 00:30:16,064 This is Susie Bannion, who's joining us from America. 290 00:30:16,189 --> 00:30:19,192 I was privileged to witness her audition yesterday. 291 00:30:19,318 --> 00:30:21,320 We are very lucky to have her. 292 00:30:21,445 --> 00:30:24,698 Would you like to say something, Susie? 293 00:30:27,242 --> 00:30:29,244 I don't know. 294 00:30:29,369 --> 00:30:30,662 Hello. 295 00:30:33,206 --> 00:30:34,791 I feel like I'm not even here yet. 296 00:30:34,916 --> 00:30:36,376 I don't know. 297 00:30:36,501 --> 00:30:37,919 You join in whenever you feel ready, 298 00:30:38,045 --> 00:30:39,504 but there's no rush. 299 00:30:39,629 --> 00:30:42,507 Welcome to our little family. 300 00:30:42,632 --> 00:30:43,759 I'm Susie. 301 00:30:43,884 --> 00:30:45,761 Hi. Hi. 302 00:30:45,886 --> 00:30:48,680 All right, so for today's rehearsal, 303 00:30:48,805 --> 00:30:51,892 I want to pick up exactly where we left off with Volk. 304 00:30:52,017 --> 00:30:53,352 I've spoken to Olga, 305 00:30:53,477 --> 00:30:55,729 and she's going to dance Patricia's part. 306 00:30:55,854 --> 00:31:00,525 And, Sara, I'd like you to dance Olga's part. 307 00:31:00,650 --> 00:31:02,444 Is everyone happy with that? 308 00:31:02,569 --> 00:31:04,321 Okay. 309 00:31:04,446 --> 00:31:06,823 Good. 310 00:31:18,293 --> 00:31:20,420 No, no, no, no, no, no, no, no. Music off, please. 311 00:31:20,545 --> 00:31:22,005 One moment. 312 00:31:22,130 --> 00:31:24,216 Okay, so... 313 00:31:24,341 --> 00:31:27,469 And one, and two, and three. 314 00:31:27,594 --> 00:31:29,137 You pull it from the ground. 315 00:31:29,262 --> 00:31:30,764 All right? Gravity, remember. 316 00:31:30,889 --> 00:31:32,766 And everybody from here, please. 317 00:31:32,891 --> 00:31:33,892 And Tanner. 318 00:31:34,017 --> 00:31:36,436 One and two and three. 319 00:31:36,561 --> 00:31:38,688 And one, and two, and three. 320 00:31:39,231 --> 00:31:41,483 And one, and two and three... 321 00:31:54,454 --> 00:31:56,373 This is shit. 322 00:31:57,874 --> 00:32:00,210 - Such shit. - Okay. 323 00:32:00,335 --> 00:32:02,879 Why don't we all break for ten minutes. 324 00:32:03,004 --> 00:32:06,133 You can't even be bothered to respect your own lies. 325 00:32:06,258 --> 00:32:08,218 Miss Ivanova! 326 00:32:08,343 --> 00:32:10,595 No, no, no, no, no, it's okay. 327 00:32:10,720 --> 00:32:12,055 Let's face this. 328 00:32:13,557 --> 00:32:15,600 Patricia is gone, Olga. 329 00:32:15,725 --> 00:32:18,019 We don't know where. 330 00:32:18,145 --> 00:32:20,063 If she's gone into hiding, she wouldn't have told us, 331 00:32:20,188 --> 00:32:22,774 - would she? - She would have told someone. 332 00:32:22,899 --> 00:32:24,401 We know that she had dealings 333 00:32:24,526 --> 00:32:26,403 with people who are interested in targets. 334 00:32:26,528 --> 00:32:28,321 And we know there was another bomb 335 00:32:28,447 --> 00:32:29,614 in Kreuzberg last night. 336 00:32:29,739 --> 00:32:30,782 She wouldn't do that. 337 00:32:32,284 --> 00:32:33,994 She wanted to live her beliefs. 338 00:32:34,119 --> 00:32:35,996 Who doesn't admire that? 339 00:32:36,121 --> 00:32:39,833 And there's so much to change in the world. 340 00:32:39,958 --> 00:32:42,043 If she wants to live in a cellar 341 00:32:42,169 --> 00:32:44,713 filling bottles with petrol, that's her choice. 342 00:32:44,838 --> 00:32:48,175 And who won't be heartbroken if she's shot by police? 343 00:32:48,300 --> 00:32:51,136 You manipulate everything. 344 00:32:53,430 --> 00:32:56,600 She didn't trust you because you're hypocrites. 345 00:32:56,725 --> 00:32:59,352 Will you take Olga to her room, please, Tanner? 346 00:33:00,687 --> 00:33:02,355 No, Miss Tanner! 347 00:33:03,815 --> 00:33:05,525 Call Olga a cab. 348 00:33:05,650 --> 00:33:07,402 She's had enough. 349 00:33:07,527 --> 00:33:09,821 And is going to pack her things 350 00:33:09,946 --> 00:33:13,074 and get the fuck out from this box of rabies! 351 00:33:30,008 --> 00:33:32,385 I'm sorry about that. 352 00:33:33,970 --> 00:33:35,889 It's a hot thing we do. 353 00:33:40,977 --> 00:33:44,856 Okay, so... who will dance the protagonist? 354 00:33:44,981 --> 00:33:47,359 Sonia? 355 00:33:47,484 --> 00:33:49,903 I can't. Not yet. 356 00:33:50,028 --> 00:33:51,696 Caroline? 357 00:33:55,575 --> 00:33:57,869 Very well. We'll manage. 358 00:33:57,994 --> 00:34:01,540 I suggest that we all take it from the top. 359 00:34:01,665 --> 00:34:03,083 I'll dance. 360 00:34:12,425 --> 00:34:13,843 I know it. 361 00:34:13,969 --> 00:34:15,387 It's in the documentary. 362 00:34:15,512 --> 00:34:17,889 I-I've seen it a hundred times at the library. 363 00:34:20,058 --> 00:34:23,562 Sweetheart, we rehearsed this piece 364 00:34:23,687 --> 00:34:26,398 for ten months before we performed it. 365 00:34:27,649 --> 00:34:30,068 I've seen it in person, too. 366 00:34:30,193 --> 00:34:33,113 First do it alone, then. 367 00:34:33,238 --> 00:34:36,616 We don't want to put the others at risk. 368 00:34:36,741 --> 00:34:38,660 The last thing we need 369 00:34:38,785 --> 00:34:42,664 is someone to get kicked in the ribs. 370 00:34:46,167 --> 00:34:48,378 All right? 371 00:35:12,819 --> 00:35:14,779 Miss Marks, music please! 372 00:35:45,226 --> 00:35:46,978 Okay, stop. Stop, stop. 373 00:35:47,103 --> 00:35:48,730 Stop. 374 00:35:48,855 --> 00:35:50,065 All right. 375 00:35:50,190 --> 00:35:51,608 Clear your head. 376 00:35:51,733 --> 00:35:53,818 I want you to start over. 377 00:35:53,943 --> 00:35:56,363 Have you stretched? 378 00:35:56,488 --> 00:35:58,323 This is no joke. 379 00:36:29,229 --> 00:36:30,772 Olga. 380 00:36:31,439 --> 00:36:32,524 Are you alright? 381 00:37:35,503 --> 00:37:37,005 Olga. 382 00:37:39,591 --> 00:37:40,925 Come over here. 383 00:37:41,593 --> 00:37:42,677 Come. 384 00:37:43,553 --> 00:37:44,929 Come to me. 385 00:37:46,222 --> 00:37:47,307 Over here. 386 00:38:11,539 --> 00:38:14,584 Remember, you start on one with the music, 387 00:38:14,709 --> 00:38:17,629 and if you feel ill at any time, just stop. 388 00:38:17,754 --> 00:38:19,130 You start here. 389 00:38:19,255 --> 00:38:20,340 And... 390 00:39:22,485 --> 00:39:24,112 Lauter! 391 00:39:31,828 --> 00:39:33,997 Bravo. Bravo, Susie. 392 00:41:46,254 --> 00:41:48,006 It'll pass. 393 00:41:48,131 --> 00:41:51,175 You're not the first dancer who lost the room. 394 00:41:55,930 --> 00:41:57,348 I'm not usually dizzy. 395 00:41:57,473 --> 00:41:58,683 An occasional collapse 396 00:41:58,808 --> 00:42:01,686 is a vocational hazard, I'm afraid. 397 00:42:01,811 --> 00:42:04,939 I-I didn't... I didn't collapse. 398 00:42:05,064 --> 00:42:08,484 You're on the floor, and that's not where the dance ends. 399 00:42:11,487 --> 00:42:14,115 I was trying not to throw up in your studio. 400 00:42:14,240 --> 00:42:15,658 Susie, it's fine. 401 00:42:15,783 --> 00:42:17,618 It was wonderful. 402 00:42:17,744 --> 00:42:21,164 Sara, can you take her to her room, please? 403 00:42:21,289 --> 00:42:23,624 You can rest for the rest of the day. 404 00:42:35,511 --> 00:42:38,848 - How enlightening. - Okay, come on, girls. 405 00:42:38,973 --> 00:42:40,516 Let's go. 406 00:42:40,641 --> 00:42:43,019 And one, and two, and three. 407 00:42:43,144 --> 00:42:44,437 And... 408 00:43:35,196 --> 00:43:36,322 No, Susie. 409 00:43:36,447 --> 00:43:39,158 We have to study America. 410 00:43:39,283 --> 00:43:40,910 I said no. 411 00:43:44,747 --> 00:43:45,998 Susanna. 412 00:43:54,215 --> 00:43:55,591 Everything fine? 413 00:44:50,646 --> 00:44:52,231 Attention, please. 414 00:44:53,858 --> 00:44:56,277 Don't hurt Olga... 415 00:45:45,034 --> 00:45:46,494 Slowly... 416 00:46:39,630 --> 00:46:40,673 Out! 417 00:47:07,616 --> 00:47:08,784 Police station, good evening. 418 00:47:09,285 --> 00:47:13,164 Good evening. I'm reporting a young woman who may be missing. 419 00:47:14,457 --> 00:47:16,834 She couldn't have known what she was doing. 420 00:47:17,209 --> 00:47:19,587 She just carried more of our intention than we expected. 421 00:47:20,588 --> 00:47:24,508 We also let ourselves get angry with Olga. 422 00:47:25,176 --> 00:47:26,761 I could feel it. 423 00:47:27,261 --> 00:47:29,472 But the girl is a natural. 424 00:47:29,930 --> 00:47:31,974 Like Patricia. Only clean somehow. 425 00:47:32,475 --> 00:47:34,518 She may be more what we're looking for, 426 00:47:35,102 --> 00:47:36,687 even than Sara. 427 00:47:37,938 --> 00:47:39,482 Are we saying that? 428 00:47:40,066 --> 00:47:42,401 No. Not yet. 429 00:47:49,075 --> 00:47:51,327 You don't look better. 430 00:47:51,452 --> 00:47:53,788 Or are you this pale all the time? 431 00:47:55,164 --> 00:47:56,791 I will leave you. 432 00:47:58,042 --> 00:47:59,752 Good night. 433 00:48:08,469 --> 00:48:09,970 The Amish split 434 00:48:10,096 --> 00:48:12,056 from the Mennonites in the 17th century. 435 00:48:12,181 --> 00:48:14,100 They were worried the Mennonites 436 00:48:14,225 --> 00:48:15,935 were becoming too liberal. 437 00:48:17,061 --> 00:48:19,063 "They"? Not "we"? 438 00:48:19,188 --> 00:48:22,400 You've left religious thinking behind you, then? 439 00:48:22,525 --> 00:48:25,611 And you're not comfortable talking about these things. 440 00:48:25,736 --> 00:48:27,571 I don't know why we are. 441 00:48:27,696 --> 00:48:29,698 It's difficult not to be curious about you. 442 00:48:29,824 --> 00:48:32,201 In two days, you've auditioned, 443 00:48:32,326 --> 00:48:35,246 been accepted and danced a lead. 444 00:48:35,371 --> 00:48:38,124 How did your journey towards us begin? 445 00:48:38,249 --> 00:48:39,750 I went to New York. 446 00:48:39,875 --> 00:48:42,670 To the Martha Graham Center. 447 00:48:42,795 --> 00:48:45,256 I saw you there three times. 448 00:48:45,381 --> 00:48:47,508 I went once by bus, 449 00:48:47,633 --> 00:48:50,136 then I hitchhiked the other two. 450 00:48:50,261 --> 00:48:52,555 That's risky. 451 00:48:52,680 --> 00:48:54,932 Were you punished? 452 00:48:56,016 --> 00:48:57,560 Yeah. 453 00:48:58,644 --> 00:49:00,980 But I felt I had to see you. 454 00:49:09,447 --> 00:49:12,199 What did it feel today 455 00:49:12,324 --> 00:49:15,828 to dance Volk in front of the one who made it? 456 00:49:15,953 --> 00:49:18,289 No, no. That's a vain question. 457 00:49:18,414 --> 00:49:20,458 Let me ask you another. 458 00:49:20,583 --> 00:49:24,837 When you were dancing, what did it feel like... 459 00:49:24,962 --> 00:49:28,340 inside you, inside your body? 460 00:49:33,762 --> 00:49:38,476 It felt like what I think it must feel like to fuck. 461 00:49:38,601 --> 00:49:40,728 You mean to fuck a man? 462 00:49:40,853 --> 00:49:42,813 No, I... 463 00:49:42,938 --> 00:49:44,815 was thinking of an animal. 464 00:49:53,032 --> 00:49:54,783 You looked... 465 00:50:05,961 --> 00:50:09,006 I'm going to ask Caroline to work on your jumps with you. 466 00:50:09,131 --> 00:50:12,218 Yours are nowhere near good enough yet. 467 00:50:12,343 --> 00:50:14,720 We'll have to build you up. 468 00:50:16,013 --> 00:50:17,973 So that I can dance the protagonist 469 00:50:18,098 --> 00:50:19,892 when you perform it? 470 00:50:20,017 --> 00:50:23,646 I'll need to see you dance at this level time and time again. 471 00:50:23,771 --> 00:50:25,606 I can do it. 472 00:50:30,861 --> 00:50:34,365 Olga made Volk seem like such heavy lifting. 473 00:50:35,950 --> 00:50:37,952 She never understood the heart of Volk. 474 00:50:40,079 --> 00:50:42,373 She lacked conviction. 475 00:50:42,498 --> 00:50:44,583 I'm relieved she's gone. 476 00:50:46,544 --> 00:50:49,421 Thank you for your help with that. 477 00:50:55,886 --> 00:50:57,930 Madame Blanc... 478 00:50:58,055 --> 00:51:03,394 wants me to dance the protagonist in Volk. 479 00:51:05,688 --> 00:51:09,316 I didn't think it was gonna be like this. 480 00:51:09,441 --> 00:51:12,236 She's so kind. 481 00:51:12,361 --> 00:51:14,363 That's wonderful. 482 00:51:17,992 --> 00:51:19,827 Are you all right? 483 00:51:21,453 --> 00:51:24,665 I'm fine. I was just... 484 00:51:27,042 --> 00:51:30,296 I was just thinking about what Olga said in rehearsal. 485 00:51:30,421 --> 00:51:32,006 About Patricia. 486 00:51:32,131 --> 00:51:34,550 What do you mean? 487 00:51:34,675 --> 00:51:38,637 She was active in some political groups. 488 00:51:40,681 --> 00:51:42,975 No one knows where she is, really. 489 00:51:43,100 --> 00:51:45,352 If she's all right. 490 00:51:45,477 --> 00:51:47,813 Was it true... 491 00:51:47,938 --> 00:51:49,898 what Olga said? 492 00:51:52,067 --> 00:51:54,153 Yes. 493 00:51:54,278 --> 00:51:57,031 Patricia didn't trust the matrons. 494 00:51:58,240 --> 00:52:00,784 And I never understood why. 495 00:52:05,080 --> 00:52:07,958 If I asked you for a favor tomorrow, would you do it? 496 00:52:08,083 --> 00:52:09,710 Yes. 497 00:52:16,342 --> 00:52:18,927 We might get caught. 498 00:52:20,012 --> 00:52:22,139 Okay. 499 00:53:07,935 --> 00:53:09,311 Mother. Mother. 500 00:53:10,104 --> 00:53:11,480 Mother. 501 00:53:11,605 --> 00:53:14,650 Mother. Mother. Mother. Mother. 502 00:53:14,775 --> 00:53:16,276 Mother. Mother. 503 00:53:18,946 --> 00:53:20,614 Susanna. 504 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 More. 505 00:53:28,706 --> 00:53:29,957 Harder. 506 00:54:08,287 --> 00:54:10,164 Come inside, hurry up! 507 00:54:13,751 --> 00:54:14,918 What do you want? 508 00:54:16,128 --> 00:54:18,172 We need to talk to someone in charge. 509 00:54:18,338 --> 00:54:19,465 Miss Markos. 510 00:54:20,924 --> 00:54:23,218 About a girl named Patrizia... 511 00:54:27,765 --> 00:54:29,308 Patricia Hingle. 512 00:54:35,564 --> 00:54:37,733 Someone named Blanc then? 513 00:54:39,818 --> 00:54:41,403 I'm she. 514 00:54:43,906 --> 00:54:45,240 Why don't you come in? 515 00:54:46,533 --> 00:54:47,743 Please... 516 00:54:48,994 --> 00:54:50,370 Follow me. 517 00:55:00,172 --> 00:55:02,466 - Good morning. - Good morning. 518 00:55:02,758 --> 00:55:04,051 Good morning. 519 00:55:15,062 --> 00:55:16,814 Yeah, I know. It's crazy. 520 00:55:16,939 --> 00:55:18,816 Okay, well, let's meet soon. 521 00:55:26,698 --> 00:55:28,158 Yeah, no, I'm-I'm... I'm ready. 522 00:55:28,283 --> 00:55:30,327 I'm almost out the door. 523 00:55:30,452 --> 00:55:32,204 Okay. Yeah. 524 00:55:32,329 --> 00:55:34,790 - I'll see you soon. - Marketa. 525 00:55:36,333 --> 00:55:39,503 - Marketa, come on. - I'll see you soon. 526 00:55:41,547 --> 00:55:43,048 Come on. 527 00:56:01,191 --> 00:56:02,651 Come, come, come. 528 00:56:13,704 --> 00:56:16,164 Are you sure no one's coming? 529 00:56:16,290 --> 00:56:18,375 I'm sure. Don't worry. 530 00:56:18,500 --> 00:56:21,295 Nobody comes here during the weekend. 531 00:56:48,822 --> 00:56:50,699 Patricia's isn't here. 532 00:56:50,824 --> 00:56:52,951 Try looking for Olga's. 533 00:56:53,076 --> 00:56:55,037 Olga... 534 00:56:56,079 --> 00:56:57,789 She's not here. 535 00:56:59,166 --> 00:57:01,126 I just need a number. 536 00:57:01,251 --> 00:57:03,503 For her parents or someone who can tell me for sure 537 00:57:03,629 --> 00:57:05,255 she is or isn't in Berlin. 538 00:57:26,526 --> 00:57:28,862 How odd. 539 00:57:33,367 --> 00:57:35,160 1961. 540 00:57:37,037 --> 00:57:38,455 1955. 541 00:57:40,415 --> 00:57:42,084 1949. 542 00:57:43,710 --> 00:57:45,462 It's bizarre. 543 00:57:50,008 --> 00:57:51,969 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty... 544 00:58:21,790 --> 00:58:24,668 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty... 545 00:58:39,224 --> 00:58:40,642 There's nothing. 546 00:58:40,767 --> 00:58:42,227 Come on. 547 00:58:46,398 --> 00:58:48,608 Sit down. 548 00:58:53,071 --> 00:58:54,906 This morning, 549 00:58:55,032 --> 00:58:58,118 we turn our instincts inward. 550 00:58:58,243 --> 00:58:59,411 Miss Millius, Miss Mandel, 551 00:58:59,536 --> 00:59:01,788 can you close the mirrors, please? 552 00:59:01,913 --> 00:59:02,914 Miss Marks, no music. 553 00:59:11,590 --> 00:59:14,801 I want to start work on a new piece. 554 00:59:14,926 --> 00:59:18,263 A piece about rebirths. 555 00:59:18,388 --> 00:59:21,975 The inevitable pull that they exert 556 00:59:22,100 --> 00:59:25,020 and our efforts to escape them. 557 00:59:25,145 --> 00:59:28,940 We'll learn it now, but, Susie, 558 00:59:29,066 --> 00:59:32,027 you will improvise freely at its heart. 559 00:59:32,152 --> 00:59:33,904 I'm interested in your instincts here. 560 00:59:44,372 --> 00:59:47,501 The piece will be called Wieder Öffnen. 561 00:59:47,626 --> 00:59:49,294 Open Again. 562 00:59:49,836 --> 00:59:50,837 "Let's go.". 563 00:59:57,969 --> 01:00:01,598 One, two, three, four. 564 01:00:01,723 --> 01:00:05,352 One, two, three, four. 565 01:00:05,477 --> 01:00:09,022 One, two, three, four. 566 01:00:09,147 --> 01:00:12,609 One, two, three, four. 567 01:00:12,734 --> 01:00:16,238 One, two, three, four. 568 01:00:16,363 --> 01:00:19,282 One, two, three, four. 569 01:00:21,159 --> 01:00:23,703 One, two, three, four. 570 01:00:23,829 --> 01:00:27,249 One, two, three, four. 571 01:00:27,374 --> 01:00:30,418 One, two, three, four. 572 01:00:30,544 --> 01:00:31,711 One... 573 01:00:31,837 --> 01:00:34,631 ...two, three, four. 574 01:00:34,756 --> 01:00:38,218 One, two, three, four. 575 01:00:38,343 --> 01:00:41,930 One, two, three, four. 576 01:00:42,055 --> 01:00:45,559 One, two, three, four. 577 01:00:45,684 --> 01:00:49,187 One, two, three, four. 578 01:00:49,312 --> 01:00:52,983 One, two, three, four. 579 01:00:53,108 --> 01:00:56,611 One, two, three, four. 580 01:00:56,736 --> 01:01:00,031 One, two, three, four. 581 01:01:00,157 --> 01:01:02,033 One... 582 01:01:20,969 --> 01:01:23,471 You should have told me she was coming. 583 01:01:24,139 --> 01:01:26,141 She wanted to feel Susie for herself. 584 01:01:26,349 --> 01:01:28,727 So you put her... 585 01:01:29,102 --> 01:01:31,021 in a storage closet? 586 01:01:31,146 --> 01:01:32,439 Under the floor? 587 01:01:34,900 --> 01:01:36,818 Mother wanted it. 588 01:01:37,194 --> 01:01:39,738 I thought we agreed to stop using that title. 589 01:01:41,281 --> 01:01:43,658 If Markos really were one of the Three Mothers 590 01:01:43,742 --> 01:01:45,493 we wouldn't be in this situation. 591 01:01:46,369 --> 01:01:50,415 You should have told Markos about Miss Bannion yourself. 592 01:01:50,790 --> 01:01:52,542 Now Mother wants her. 593 01:01:53,585 --> 01:01:57,881 Are we going to waste another girl so quickly? 594 01:01:59,341 --> 01:02:00,800 Everyone voted. 595 01:02:01,551 --> 01:02:03,970 You are not the light we chose to follow. 596 01:02:04,137 --> 01:02:08,516 If Markos wants this girl, you must prepare her. 597 01:02:08,683 --> 01:02:09,684 And does she? 598 01:02:09,768 --> 01:02:10,852 Yes! 599 01:02:12,562 --> 01:02:14,272 Markos will live. 600 01:02:15,482 --> 01:02:18,485 We found the girl in time. 601 01:02:31,790 --> 01:02:35,126 I won't rush again. 602 01:02:35,418 --> 01:02:39,214 I will tell Markos when the girl is ready. 603 01:02:42,384 --> 01:02:43,927 Alright... 604 01:02:44,886 --> 01:02:46,930 Did something happen? 605 01:02:47,055 --> 01:02:50,308 To you, during it? 606 01:02:52,060 --> 01:02:53,853 N-No. 607 01:02:53,979 --> 01:02:55,855 Did you... did you... 608 01:02:56,982 --> 01:03:00,277 Did you feel something there? 609 01:03:01,778 --> 01:03:04,072 Someone? 610 01:03:04,197 --> 01:03:06,116 Or just something. 611 01:03:07,409 --> 01:03:08,994 What made you say that? 612 01:03:09,119 --> 01:03:10,870 I don't know. 613 01:03:13,331 --> 01:03:16,126 Am I confusing you? 614 01:03:17,168 --> 01:03:18,920 No, it's... 615 01:03:20,171 --> 01:03:22,424 It's odd. It's the... 616 01:03:22,549 --> 01:03:24,551 It's the sort of thing Patricia would say. 617 01:03:24,676 --> 01:03:26,803 It's bizarre. 618 01:03:26,928 --> 01:03:28,555 Come on. 619 01:03:28,680 --> 01:03:30,765 Let's get changed, or Sonia will leave without us. 620 01:03:30,890 --> 01:03:32,392 I've got a dress you can wear. 621 01:03:32,517 --> 01:03:34,102 Double caposhi. 622 01:03:49,576 --> 01:03:51,119 Susie! 623 01:04:02,672 --> 01:04:04,382 Susie! 624 01:04:16,978 --> 01:04:19,898 I want to bring in a custom from the old ways. 625 01:04:20,148 --> 01:04:21,608 What do you have in mind? 626 01:04:22,025 --> 01:04:23,318 A witness. 627 01:04:23,610 --> 01:04:26,071 One of our new friends from the police? 628 01:04:26,696 --> 01:04:30,116 Why not one of those young things at the window? 629 01:04:30,533 --> 01:04:32,660 You're forgetting we already have a witness. 630 01:04:32,827 --> 01:04:35,830 The old man who sent us the Polizei in the first place. 631 01:04:36,081 --> 01:04:37,665 He will be our witness. 632 01:04:38,458 --> 01:04:40,919 Yes. Not one of our girls. 633 01:04:41,086 --> 01:04:43,046 It would make any of them insane. 634 01:04:43,671 --> 01:04:45,048 I agree. 635 01:04:45,382 --> 01:04:47,926 And it's good for Susie to see us like this. 636 01:04:48,051 --> 01:04:49,928 That we're still part of the world. 637 01:04:50,970 --> 01:04:53,848 Maybe she even senses what we want of her. 638 01:04:54,724 --> 01:04:56,559 She senses a lot. 639 01:04:56,726 --> 01:04:59,020 You can see her eyes shine with it. 640 01:05:00,313 --> 01:05:02,190 I see it every night. 641 01:05:02,440 --> 01:05:04,609 When I send her our dreams. 642 01:05:53,575 --> 01:05:55,326 Is it true? 643 01:06:29,527 --> 01:06:31,029 Is it true? 644 01:06:37,327 --> 01:06:38,745 I know who I am! 645 01:06:40,163 --> 01:06:42,832 I know who I am! 646 01:06:47,462 --> 01:06:49,547 It's all right. 647 01:06:49,672 --> 01:06:51,424 It's okay. 648 01:06:51,549 --> 01:06:53,009 Is she all right? 649 01:06:53,134 --> 01:06:54,302 It's just a nightmare. 650 01:06:54,427 --> 01:06:56,387 The Markos Company special. 651 01:06:56,513 --> 01:06:58,431 I'm surprised it took this long. 652 01:06:58,556 --> 01:07:00,934 Hey, let me know if she needs a Valium. 653 01:07:09,317 --> 01:07:11,569 She's right. I dreamt of hairballs in toilets 654 01:07:11,694 --> 01:07:15,073 for three weeks before I got a decent night of sleep here. 655 01:07:16,157 --> 01:07:17,909 Move over. 656 01:07:29,254 --> 01:07:32,590 I've only ever slept in bed with my sister. 657 01:07:32,715 --> 01:07:34,842 We're sisters now. 658 01:08:30,064 --> 01:08:33,067 In a statement released to the press moments ago, 659 01:08:33,318 --> 01:08:35,903 the hijackers' leader Martyrer Mahmud 660 01:08:36,279 --> 01:08:39,824 demands Baader, Ensslin, Moeller and the other RAF prisoners 661 01:08:40,199 --> 01:08:43,995 be released from Stammheim prison and flown to Mogadishu. 662 01:08:44,621 --> 01:08:45,663 Good morning. 663 01:08:46,748 --> 01:08:51,502 I'd like to talk to Detective Glockner or Detective Albrecht. 664 01:08:53,963 --> 01:08:55,048 Your name? 665 01:08:57,008 --> 01:08:57,967 One moment. 666 01:09:00,887 --> 01:09:02,180 ...as proof of their intentions 667 01:09:02,263 --> 01:09:04,098 the hijackers threw down onto the tarmac 668 01:09:04,432 --> 01:09:08,269 the body of the flight's pilot Jurgen Schumann. 669 01:09:08,811 --> 01:09:11,481 He had been shot in the head. 670 01:09:12,732 --> 01:09:14,942 Agent Glockner's office is on the right. 671 01:09:15,193 --> 01:09:17,570 Have a seat here, they'll call for you. 672 01:09:29,666 --> 01:09:33,002 Terror suspect. Do you know this woman's name? 673 01:09:33,836 --> 01:09:35,254 Doctor Klemperer? 674 01:09:35,630 --> 01:09:37,173 Please, come inside. 675 01:09:39,258 --> 01:09:40,677 We were shown every room. 676 01:09:41,386 --> 01:09:43,429 We didn't see anything worth remembering. 677 01:09:45,390 --> 01:09:48,476 They are professional performers. 678 01:09:49,102 --> 01:09:51,479 Illusion is their craft. 679 01:09:52,522 --> 01:09:54,232 It's not your place to speculate on that. 680 01:10:01,322 --> 01:10:04,534 Did you speak to the woman called Markos? 681 01:10:04,951 --> 01:10:06,994 Patricia referred to her as 682 01:10:07,161 --> 01:10:09,247 Mother Markos. 683 01:10:10,164 --> 01:10:13,209 She had a delusion about this woman 684 01:10:13,376 --> 01:10:16,796 leading a coven there. 685 01:10:19,966 --> 01:10:22,093 She had this delusion for months. 686 01:10:23,261 --> 01:10:25,638 Do you believe in witches, Doctor? 687 01:10:26,347 --> 01:10:27,515 No. 688 01:10:29,100 --> 01:10:31,310 But I believe that... 689 01:10:32,019 --> 01:10:35,982 people can organize themselves to perpetrate crimes 690 01:10:36,232 --> 01:10:38,151 and call it magic. 691 01:10:39,986 --> 01:10:41,863 That I can believe. 692 01:10:43,781 --> 01:10:47,326 Do you understand the kind of week we are having, Doctor? 693 01:10:54,751 --> 01:10:56,335 Detective Glockner. 694 01:10:59,005 --> 01:11:02,425 This isn't the first time we've met. 695 01:11:04,385 --> 01:11:07,847 You were on the police force in Friedenau, weren't you? 696 01:11:09,432 --> 01:11:13,603 You helped me to try to locate my wife. 697 01:11:14,353 --> 01:11:15,980 Your wife also went missing? 698 01:11:17,565 --> 01:11:20,193 Two years before the Russian charge. 699 01:11:24,655 --> 01:11:26,866 1943. 700 01:11:28,075 --> 01:11:32,705 From the records, you helped me cross off Poland. 701 01:11:34,373 --> 01:11:37,710 I'm still grateful. 702 01:11:46,803 --> 01:11:50,097 And one, and two, and three. 703 01:11:50,223 --> 01:11:52,141 And one, and two, and three. 704 01:11:52,266 --> 01:11:54,685 And one, and two, and three. 705 01:11:54,811 --> 01:11:57,563 And one, and two, and three. 706 01:11:57,688 --> 01:11:59,690 One, and two, and three. 707 01:11:59,816 --> 01:12:02,193 And one, and two, and three. 708 01:12:02,318 --> 01:12:04,821 And one, and two, and three. 709 01:12:04,946 --> 01:12:07,198 And one, and two, and three. 710 01:12:07,323 --> 01:12:09,116 That's-that's okay. 711 01:12:10,993 --> 01:12:13,037 Do you want to do the jumps? 712 01:12:14,705 --> 01:12:16,415 Okay. 713 01:12:16,541 --> 01:12:18,459 And... 714 01:12:18,584 --> 01:12:20,670 one, and two, and three. 715 01:12:20,795 --> 01:12:23,214 And one, and two, and three. 716 01:12:23,339 --> 01:12:24,382 No. 717 01:12:24,507 --> 01:12:26,133 Elbows higher. 718 01:12:26,259 --> 01:12:27,635 All right, one moment. 719 01:12:27,760 --> 01:12:29,804 Susie, part of the jump is muscle, 720 01:12:29,929 --> 01:12:31,430 and that will develop as you condition, 721 01:12:31,556 --> 01:12:33,683 but you seem to have an aversion to them, 722 01:12:33,808 --> 01:12:35,309 and I don't quite see why. 723 01:12:35,434 --> 01:12:37,603 Are you so happy to be stuck to the earth? 724 01:12:39,021 --> 01:12:40,690 There's a yield before the push, 725 01:12:40,815 --> 01:12:42,984 which I don't think you're quite understanding. 726 01:12:43,109 --> 01:12:47,029 Caroline. Could you come and do a series for us, please? 727 01:13:02,128 --> 01:13:03,254 Thank you. 728 01:13:04,380 --> 01:13:06,340 And now you. 729 01:13:32,325 --> 01:13:34,577 What I really want is to be on... 730 01:13:34,702 --> 01:13:37,121 on the floor right now, anyway. 731 01:13:37,246 --> 01:13:39,040 Well, of course. 732 01:13:39,165 --> 01:13:41,584 That's because you're mistaking physical weakness 733 01:13:41,709 --> 01:13:43,753 with artistic preference. 734 01:13:43,878 --> 01:13:45,838 And because you're tired. 735 01:13:47,673 --> 01:13:49,884 At this point, 736 01:13:50,009 --> 01:13:52,803 the jumps are opposing the pull of the structure, 737 01:13:52,929 --> 01:13:54,430 but... 738 01:13:54,555 --> 01:13:57,183 it's soon for that, don't you think? 739 01:13:59,101 --> 01:14:03,230 The floor work is... is keeping the other dancers pushed down. 740 01:14:03,356 --> 01:14:06,651 So this... 741 01:14:06,776 --> 01:14:09,528 this could echo that... 742 01:14:13,240 --> 01:14:17,912 ...on-on a slightly higher point of elevation. 743 01:14:19,747 --> 01:14:22,041 If I stay close to the ground now 744 01:14:22,166 --> 01:14:25,962 and go straight into the jumps where you have them later, 745 01:14:26,087 --> 01:14:29,799 then that's more to the point. 746 01:14:29,924 --> 01:14:32,510 The resistance is more... 747 01:14:32,635 --> 01:14:34,220 emphatic. 748 01:14:34,345 --> 01:14:36,305 Right? 749 01:14:39,809 --> 01:14:44,188 I don't know how aware you are 750 01:14:44,313 --> 01:14:48,234 of what times we lived through here 40 years ago. 751 01:14:50,945 --> 01:14:53,447 Out of which this piece was made. 752 01:14:54,949 --> 01:14:57,201 We learned at great cost through those years 753 01:14:57,326 --> 01:15:00,579 the value of the balance of things. 754 01:15:00,705 --> 01:15:05,876 Every arrow that flies feels the pull of the earth, 755 01:15:06,002 --> 01:15:09,088 but we must aim upwards. 756 01:15:09,213 --> 01:15:11,424 We need to get you in the air. 757 01:15:29,525 --> 01:15:32,361 Leave her, leave her, leave her, leave her, leave... 758 01:15:50,755 --> 01:15:54,216 Caroline don't be afraid. 759 01:15:55,051 --> 01:15:57,344 Everything will be alright. 760 01:15:57,386 --> 01:15:58,679 Yes? 761 01:16:05,811 --> 01:16:07,897 She hit her head hard. 762 01:16:08,022 --> 01:16:09,398 I heard it. I hope... 763 01:16:09,732 --> 01:16:11,025 Miss! 764 01:16:12,359 --> 01:16:13,944 One moment please! 765 01:16:18,574 --> 01:16:23,370 I am... I'm looking for a dancer from your company. 766 01:16:23,496 --> 01:16:25,790 Who are you looking for? 767 01:16:25,915 --> 01:16:28,167 You are Sara. 768 01:16:30,252 --> 01:16:32,129 Yes. 769 01:16:32,254 --> 01:16:33,506 May I help you? 770 01:16:33,631 --> 01:16:36,759 I am a friend from Patricia. 771 01:16:38,636 --> 01:16:39,804 When the deadline arrived, 772 01:16:40,012 --> 01:16:41,514 the hijackers informed the police 773 01:16:42,223 --> 01:16:46,185 they had poured all the flight's duty-free alcohol over the hostages 774 01:16:46,644 --> 01:16:48,479 and were set to ignite them. 775 01:16:48,771 --> 01:16:51,565 But when they were told the West German Government 776 01:16:51,899 --> 01:16:54,568 was in the process of releasing the Stammheim prisoners, 777 01:16:54,902 --> 01:16:58,322 they agreed to extend the deadline to after midnight. 778 01:16:58,906 --> 01:17:01,075 I don't know what to make of any of this. 779 01:17:01,200 --> 01:17:03,119 I know the kind of thing she was involved with, 780 01:17:03,244 --> 01:17:04,787 but I can't see how any of this 781 01:17:04,912 --> 01:17:06,205 could be happening inside the company. 782 01:17:06,330 --> 01:17:10,000 Well, she describes... 783 01:17:10,126 --> 01:17:13,295 something like a revolutionary organization 784 01:17:13,420 --> 01:17:16,132 in a crisis of leadership. 785 01:17:16,257 --> 01:17:19,510 With Markos very ill... 786 01:17:21,011 --> 01:17:22,388 I live there. 787 01:17:22,513 --> 01:17:23,722 I have friends there. 788 01:17:23,848 --> 01:17:26,183 I don't see any evidence of this at all. 789 01:17:26,308 --> 01:17:27,685 No one has ever approached me 790 01:17:27,810 --> 01:17:30,104 or any of the other girls, as far as I know. 791 01:17:30,229 --> 01:17:32,815 Read this. 792 01:17:32,940 --> 01:17:34,191 What is this? 793 01:17:34,316 --> 01:17:36,902 This is Patricia's diary. 794 01:17:38,237 --> 01:17:40,239 Mother Markos. 795 01:17:40,364 --> 01:17:43,075 Mother Meinhof. 796 01:17:43,200 --> 01:17:45,077 The dance rehearsal. 797 01:17:45,202 --> 01:17:46,620 Political action. 798 01:17:46,745 --> 01:17:48,664 These two areas in Patricia's life 799 01:17:48,789 --> 01:17:51,375 were of equal importance. 800 01:17:51,500 --> 01:17:54,545 This is how transference happens, 801 01:17:54,670 --> 01:17:58,174 how delusion is made. 802 01:17:58,299 --> 01:18:00,176 Delusion, Sara, 803 01:18:00,301 --> 01:18:03,596 is a lie that tells a truth. 804 01:18:03,721 --> 01:18:06,265 This says "witches." 805 01:18:07,892 --> 01:18:12,313 Maybe Patricia's fantasies about witches, 806 01:18:12,438 --> 01:18:18,402 they are her way of processing some other form of intrigue. 807 01:18:21,322 --> 01:18:23,365 The company's a family. 808 01:18:23,490 --> 01:18:26,035 There's a lot of love there. 809 01:18:26,160 --> 01:18:27,745 Love and manipulation... 810 01:18:27,870 --> 01:18:31,790 they... they share houses very often. 811 01:18:31,916 --> 01:18:34,752 They are frequent bedfellows. 812 01:18:34,877 --> 01:18:37,254 Sorry, I don't see this. 813 01:18:41,383 --> 01:18:42,718 Eat. 814 01:18:44,345 --> 01:18:46,180 Eat. 815 01:18:55,064 --> 01:18:57,233 Only... 816 01:18:57,358 --> 01:19:00,778 maybe the police, they missed something. 817 01:19:02,112 --> 01:19:05,908 And Patricia, she did spoke of... 818 01:19:06,033 --> 01:19:09,411 whole hidden areas of the building. 819 01:19:09,536 --> 01:19:13,207 Actual rooms that are secret. 820 01:19:18,254 --> 01:19:20,756 I don't want to be disrespectful... 821 01:19:20,881 --> 01:19:23,467 I don't... but you're asking me, 822 01:19:23,592 --> 01:19:24,969 - and I'm telling you... - Please. 823 01:19:25,094 --> 01:19:26,428 It's a dance company. 824 01:19:26,553 --> 01:19:28,764 We're not talking about anything else. 825 01:19:28,889 --> 01:19:30,099 Sara. 826 01:19:30,224 --> 01:19:33,852 Please, only look closer. 827 01:19:33,978 --> 01:19:35,604 Thank you for caring for Patricia, 828 01:19:35,729 --> 01:19:37,940 but I hope you don't come again. 829 01:20:00,546 --> 01:20:01,797 - Good night. - Good night. 830 01:20:01,922 --> 01:20:03,590 Sara, hurry up. 831 01:20:03,716 --> 01:20:06,260 I'm tired. I need the bathroom. 832 01:20:09,179 --> 01:20:11,640 - Good night, Doll. - Good night. 833 01:20:21,317 --> 01:20:23,652 She hasn't come back yet? 834 01:20:29,199 --> 01:20:31,744 Maybe she's seeing somebody. 835 01:20:36,081 --> 01:20:37,624 Part of the issue always 836 01:20:37,750 --> 01:20:40,377 is not being able to see your body in space. 837 01:20:40,502 --> 01:20:45,257 One angle in one mirror or on film is not enough. 838 01:20:45,382 --> 01:20:47,217 Movement is never mute. 839 01:20:47,343 --> 01:20:48,927 It is a language. 840 01:20:49,053 --> 01:20:50,763 It's a series of energetic shapes... 841 01:20:50,888 --> 01:20:52,514 ...written in the air 842 01:20:52,639 --> 01:20:55,351 like words forming sentences. 843 01:20:55,476 --> 01:20:57,311 Like poems. 844 01:20:58,479 --> 01:21:00,481 Like prayers. 845 01:21:02,983 --> 01:21:04,902 Spells? 846 01:21:06,445 --> 01:21:10,240 When you jump, it's not the height 847 01:21:10,366 --> 01:21:13,160 but the space beneath you that matters. 848 01:21:13,285 --> 01:21:16,830 Every leap into the air must be a coup de foudre. 849 01:21:21,293 --> 01:21:23,212 I don't understand. 850 01:21:23,337 --> 01:21:26,131 A strike of lightning. 851 01:21:26,256 --> 01:21:29,051 A bolt of love, in fact. 852 01:21:31,512 --> 01:21:33,972 That's beautiful. 853 01:21:34,098 --> 01:21:37,559 There are two things that dance can never be again: 854 01:21:37,684 --> 01:21:40,604 beautiful and cheerful. 855 01:21:40,729 --> 01:21:42,981 Today, we need to break the nose 856 01:21:43,107 --> 01:21:44,817 of every beautiful thing. 857 01:21:44,942 --> 01:21:46,944 And if you're going to be a dancer, 858 01:21:47,069 --> 01:21:49,488 you must learn French. 859 01:21:49,988 --> 01:21:51,156 Try not to worry. 860 01:21:51,448 --> 01:21:53,909 Blanc is working on the new approach. 861 01:21:54,410 --> 01:21:57,246 How could we have known what would happen with Patricia? 862 01:21:57,830 --> 01:22:00,541 What we are attempting hasn't been done in living memory. 863 01:22:01,166 --> 01:22:03,877 How do we know it will work at all? 864 01:22:04,294 --> 01:22:06,713 If it killed that girl 865 01:22:06,797 --> 01:22:09,425 it may kill any girl we try. 866 01:22:09,716 --> 01:22:10,801 She's not wrong. 867 01:22:10,968 --> 01:22:12,386 Patricia was unwilling in the end. 868 01:22:12,719 --> 01:22:14,513 Blanc believes that was the reason. 869 01:22:15,431 --> 01:22:17,266 We shouldn't have forced it. 870 01:22:17,641 --> 01:22:19,351 She didn't want to be a vessel. 871 01:22:19,601 --> 01:22:21,437 We wanted to bring her into our power 872 01:22:21,603 --> 01:22:23,772 but she wanted to blow up department stores instead. 873 01:22:24,106 --> 01:22:25,899 What a fool, that girl. 874 01:22:26,525 --> 01:22:28,652 When you dance the dance of another, 875 01:22:28,777 --> 01:22:32,364 you make yourself in the image of its creator. 876 01:22:32,489 --> 01:22:34,408 You empty yourself 877 01:22:34,533 --> 01:22:36,076 so that her work can live within you. 878 01:22:36,201 --> 01:22:37,703 Do you understand? 879 01:22:38,787 --> 01:22:40,664 Yeah. 880 01:22:40,789 --> 01:22:42,291 You're in a company now. 881 01:22:42,416 --> 01:22:43,792 You have to find your right place. 882 01:22:43,917 --> 01:22:45,377 You have to decide... 883 01:22:45,502 --> 01:22:48,464 what is it you want to be for this company? 884 01:22:48,589 --> 01:22:50,299 Is it the head? 885 01:22:50,424 --> 01:22:52,217 The spine? 886 01:22:52,342 --> 01:22:54,386 The sex? 887 01:22:54,511 --> 01:22:56,013 The heart? 888 01:22:56,138 --> 01:22:57,806 The hands. 889 01:23:00,309 --> 01:23:02,561 I want to be this company's hands. 890 01:23:07,191 --> 01:23:09,234 Higher. 891 01:23:09,359 --> 01:23:11,153 Higher. Higher. 892 01:23:11,278 --> 01:23:13,322 Higher. 893 01:23:13,447 --> 01:23:16,325 Higher! Higher. 894 01:23:16,450 --> 01:23:17,701 Higher. 895 01:23:18,827 --> 01:23:22,372 Higher, higher, higher. 896 01:23:22,498 --> 01:23:23,999 Higher. 897 01:23:28,754 --> 01:23:29,838 Higher. 898 01:23:31,298 --> 01:23:33,592 Higher. Higher. 899 01:23:33,717 --> 01:23:37,387 Higher. Higher. Higher. 900 01:23:43,227 --> 01:23:46,438 Sometimes I only need to be told twice. 901 01:23:58,492 --> 01:24:00,953 How do we know no one's planning to blow us up, too? 902 01:24:01,787 --> 01:24:04,456 Patricia might have said anything to anyone about us. 903 01:24:04,790 --> 01:24:06,875 As she did with the old man. 904 01:24:07,292 --> 01:24:08,377 You're right. 905 01:24:08,794 --> 01:24:10,379 We cannot despair. 906 01:24:10,921 --> 01:24:12,256 We have time. 907 01:24:12,923 --> 01:24:14,007 How much time? 908 01:24:14,967 --> 01:24:17,761 If Mother dies before Blanc can deliver us Susie 909 01:24:17,970 --> 01:24:19,596 this company is finished. 910 01:24:20,305 --> 01:24:23,016 Markos will hold on, for us. 911 01:24:23,684 --> 01:24:24,977 You've seen her. 912 01:24:25,978 --> 01:24:27,980 Her body's a prison! 913 01:24:29,565 --> 01:24:32,109 Disease on top of disease. 914 01:24:32,484 --> 01:24:34,152 How long can she possibly... 915 01:25:45,932 --> 01:25:50,604 33, 34, 35, 36, 916 01:25:50,729 --> 01:25:53,649 37, 38, 39, 917 01:25:53,774 --> 01:25:55,651 40, 41. 918 01:26:01,114 --> 01:26:03,241 57, 58, 59, 919 01:26:03,367 --> 01:26:06,036 60, 61, 62, 63. 920 01:26:16,088 --> 01:26:19,591 65, 64, 63, 62. 921 01:26:27,474 --> 01:26:30,894 23, 22, 21. 922 01:26:44,616 --> 01:26:45,867 Ten, nine, eight, 923 01:26:45,992 --> 01:26:47,953 seven, six. 924 01:26:48,078 --> 01:26:50,747 Two, one. 925 01:29:35,662 --> 01:29:37,956 We couldn't stop her! 926 01:29:38,456 --> 01:29:40,750 She was too fast with the knife! 927 01:29:43,336 --> 01:29:44,588 She's cold! 928 01:29:47,257 --> 01:29:49,968 Come with me! Quickly! 929 01:30:07,777 --> 01:30:10,447 Patricia wrote about 930 01:30:10,572 --> 01:30:14,326 "Three Mothers" lost in time, 931 01:30:14,451 --> 01:30:18,496 predating all Christian invention. 932 01:30:18,622 --> 01:30:21,791 Pre-God. Pre-Devil. 933 01:30:21,917 --> 01:30:26,254 Mother Tenebrarum, Mother Lachrymarum 934 01:30:26,379 --> 01:30:29,257 and Mother Suspiriorum. 935 01:30:30,508 --> 01:30:34,888 Darkness, Tears and Sighs. 936 01:30:36,181 --> 01:30:38,350 I saw images of that last night. 937 01:30:38,475 --> 01:30:40,727 In porcelain, these very fine things. 938 01:30:40,852 --> 01:30:43,021 You can tell they have money. 939 01:30:46,691 --> 01:30:49,569 Patricia said that Markos 940 01:30:49,694 --> 01:30:52,072 claims to be one of the Three. 941 01:30:52,197 --> 01:30:54,908 But there is dissent amongst them. 942 01:30:55,033 --> 01:31:00,080 She wrote about "Markosites" and "Blancites." 943 01:31:00,205 --> 01:31:02,874 In-Internal division. 944 01:31:02,999 --> 01:31:06,044 Madame Blanc's involved in this? 945 01:31:12,425 --> 01:31:15,553 Do they believe they're witches? 946 01:31:15,679 --> 01:31:21,309 You can give someone your delusion, Sara. 947 01:31:21,434 --> 01:31:23,728 That's religion. 948 01:31:25,814 --> 01:31:27,732 That was the Reich. 949 01:31:28,984 --> 01:31:31,319 The Reich had these things. 950 01:31:32,654 --> 01:31:34,280 Insignia. 951 01:31:34,406 --> 01:31:37,325 Esoteric ritual. 952 01:31:37,450 --> 01:31:41,162 These "Mothers," yeah, they could be 953 01:31:41,287 --> 01:31:44,541 code names for founding members 954 01:31:44,666 --> 01:31:47,210 with metaphoric histories. 955 01:31:47,335 --> 01:31:49,212 I don't know. 956 01:31:49,337 --> 01:31:53,425 But I do know you are living with dangerous people. 957 01:31:53,550 --> 01:31:56,261 Patricia could still be in... 958 01:31:56,386 --> 01:31:57,804 ...in there. 959 01:32:02,100 --> 01:32:04,102 They could be holding her. 960 01:32:04,227 --> 01:32:05,687 In the building. 961 01:32:05,812 --> 01:32:08,314 Well, I cannot promise that the authorities 962 01:32:08,440 --> 01:32:11,443 will come back to inspect a cabinet 963 01:32:11,568 --> 01:32:15,697 full of porcelain after all that has happened. 964 01:32:15,822 --> 01:32:18,199 But we can try. 965 01:32:18,324 --> 01:32:21,411 And in the meantime, you must take care of yourself. 966 01:32:21,536 --> 01:32:24,748 Perhaps you should leave. 967 01:32:24,873 --> 01:32:26,416 You have somewhere you can go? 968 01:32:27,959 --> 01:32:30,378 I'll figure it out. 969 01:32:30,503 --> 01:32:33,339 And I think you should put this back. 970 01:32:33,465 --> 01:32:36,051 Or better still, you leave it here. 971 01:32:37,594 --> 01:32:40,764 Not good for them to know that you have it. 972 01:33:41,741 --> 01:33:43,159 Judith, let me do it. 973 01:33:44,327 --> 01:33:45,453 Here you are. 974 01:34:12,564 --> 01:34:15,108 Is anyone among you sick? 975 01:34:15,233 --> 01:34:18,278 Let him call for the elders of the church; 976 01:34:18,403 --> 01:34:20,613 and let them pray over him, 977 01:34:20,738 --> 01:34:24,534 anointing him with oil in the name of the Lord. 978 01:34:24,659 --> 01:34:30,081 And the prayer of faith shall save him that is sick, 979 01:34:30,206 --> 01:34:33,251 and the Lord shall raise him up; 980 01:34:33,376 --> 01:34:37,297 and if he has committed sins... 981 01:34:37,422 --> 01:34:39,549 My daughter. 982 01:34:42,260 --> 01:34:44,929 ...they shall be forgiven him. 983 01:34:48,474 --> 01:34:50,476 My last one. 984 01:34:52,478 --> 01:34:56,065 She's my sin. 985 01:34:56,191 --> 01:34:59,652 She's what I smeared on the world. 986 01:35:07,076 --> 01:35:11,164 First of all it's very important, do you remember this? 987 01:35:12,832 --> 01:35:16,085 - You must use your center. - Yes. 988 01:35:16,252 --> 01:35:19,464 Your center is here and you must create a space. 989 01:35:21,049 --> 01:35:22,592 Now I understand. 990 01:35:22,759 --> 01:35:24,469 Wait, wait. 991 01:35:25,678 --> 01:35:26,679 Alright. 992 01:35:28,848 --> 01:35:31,643 Suspended, suspended in the air. 993 01:35:32,227 --> 01:35:35,647 Remember to create a space. 994 01:35:40,735 --> 01:35:44,155 You're making some kind of deal with them. 995 01:35:44,280 --> 01:35:46,950 I don't know what you're talking about. 996 01:35:48,076 --> 01:35:49,452 How can you know 997 01:35:49,577 --> 01:35:51,829 what they're going to ask you in return? 998 01:35:51,955 --> 01:35:54,749 Sara, whatever you have in your mind, 999 01:35:54,874 --> 01:35:57,961 nothing is wrong. 1000 01:35:58,086 --> 01:36:00,713 You just haven't seen the bill yet. 1001 01:36:02,131 --> 01:36:03,967 Nothing's wrong. 1002 01:36:07,262 --> 01:36:09,639 Special forces in the German Federal Police 1003 01:36:10,139 --> 01:36:12,267 stormed Lufthansa 181 in the night 1004 01:36:12,600 --> 01:36:14,894 and killed three of the four hijackers 1005 01:36:15,228 --> 01:36:18,606 ending five days of terror for the passengers of the flight. 1006 01:36:19,482 --> 01:36:21,484 In the morning, in the high-security wing 1007 01:36:21,567 --> 01:36:23,194 of the Stuttgart-Stammheim prison 1008 01:36:23,444 --> 01:36:27,448 three of the five RAF prisoners were discovered dead 1009 01:36:27,699 --> 01:36:35,039 in an apparent suicide pact made upon hearing of the news from Mogadishu. 1010 01:36:35,498 --> 01:36:38,418 Protesters are congregating around Germany 1011 01:36:38,626 --> 01:36:42,338 chanting that the prisoners were instead assassinated. 1012 01:36:43,589 --> 01:36:47,552 Federal Police President Horst Herold, went so far as to declare 1013 01:36:47,677 --> 01:36:50,513 "The Baader-Meinhof era is done." 1014 01:37:02,817 --> 01:37:04,485 What's the matter with you? 1015 01:37:10,575 --> 01:37:15,038 You don't be so afraid about the white, Susie. 1016 01:37:15,163 --> 01:37:19,125 They need to see you from the very back row. 1017 01:37:26,883 --> 01:37:28,885 Where is Sara? 1018 01:37:30,136 --> 01:37:32,513 She came early in the morning, 1019 01:37:32,638 --> 01:37:34,974 did her makeup and left. 1020 01:37:36,976 --> 01:37:38,895 Good evening, welcome. 1021 01:37:39,604 --> 01:37:40,813 Here you are. 1022 01:37:41,564 --> 01:37:43,358 First time here, isn't it? 1023 01:37:44,942 --> 01:37:46,486 Please, come. 1024 01:37:54,702 --> 01:37:56,996 Yes, thank you. Have fun. 1025 01:37:57,914 --> 01:37:58,956 Straight ahead. 1026 01:38:25,149 --> 01:38:26,442 Girls! 1027 01:38:26,567 --> 01:38:28,236 Vier minuten! 1028 01:38:28,361 --> 01:38:30,613 Four minutes! 1029 01:38:33,157 --> 01:38:35,576 Vier minuten! 1030 01:38:35,701 --> 01:38:38,079 Tak, tak. 1031 01:39:20,121 --> 01:39:21,372 Is it true? 1032 01:39:21,497 --> 01:39:22,665 Sara. 1033 01:39:24,542 --> 01:39:25,710 Sara. 1034 01:39:25,835 --> 01:39:27,712 Patricia. 1035 01:39:29,088 --> 01:39:31,757 Patricia. Patricia. 1036 01:39:31,883 --> 01:39:34,343 - I knew it. - They'll kill him. 1037 01:39:34,469 --> 01:39:36,387 I'm sorry it took me so long. 1038 01:39:36,512 --> 01:39:37,889 I'm so sorry. 1039 01:39:38,014 --> 01:39:41,225 What did they do to you? 1040 01:39:41,350 --> 01:39:43,561 I wake up here every day. 1041 01:39:43,686 --> 01:39:45,688 It's all over now. I'll get you out. 1042 01:39:47,023 --> 01:39:48,524 The performance is starting upstairs. 1043 01:39:48,649 --> 01:39:51,402 Everyone will be looking the other way. 1044 01:39:51,527 --> 01:39:53,946 Get up. Get up. 1045 01:39:54,071 --> 01:39:55,072 Patricia! 1046 01:39:56,324 --> 01:39:57,825 - Patricia, get up. - I'm trying. 1047 01:39:57,950 --> 01:39:59,827 Get up. 1048 01:40:11,297 --> 01:40:14,383 Get it off of me! 1049 01:40:14,509 --> 01:40:16,052 Sara! 1050 01:40:49,919 --> 01:40:53,339 Markos! Markos! Markos! Markos! 1051 01:41:05,893 --> 01:41:06,978 Good evening. 1052 01:41:08,229 --> 01:41:11,315 We created this piece in 1948. 1053 01:41:14,652 --> 01:41:15,903 Marketa. 1054 01:41:16,028 --> 01:41:17,280 Where is Sara? 1055 01:41:17,405 --> 01:41:18,573 Sara? 1056 01:41:18,698 --> 01:41:19,824 I don't know. 1057 01:41:19,949 --> 01:41:21,951 - Is she upstairs? - No. I looked. 1058 01:41:22,076 --> 01:41:24,203 Just dance as if she's with you. 1059 01:41:33,004 --> 01:41:35,089 Sara! 1060 01:41:41,387 --> 01:41:45,891 This is the last time we are performing it. 1061 01:41:47,059 --> 01:41:50,605 The Markos Dance Company presents... 1062 01:41:51,439 --> 01:41:52,732 ...Volk. 1063 01:41:56,027 --> 01:41:57,903 Go! 1064 01:43:51,142 --> 01:43:52,435 No. 1065 01:43:53,310 --> 01:43:54,478 My darling... 1066 01:43:54,895 --> 01:43:57,356 - No. - Sara, lie still. 1067 01:43:57,481 --> 01:43:59,608 - No! - Sara. 1068 01:44:02,570 --> 01:44:06,240 Please. Please... 1069 01:44:10,578 --> 01:44:13,748 No! No! 1070 01:45:14,391 --> 01:45:16,143 The girl is ready, Blanc. 1071 01:45:16,811 --> 01:45:18,145 It's time. 1072 01:48:20,703 --> 01:48:22,204 Please, remain seated! 1073 01:48:22,454 --> 01:48:23,956 Stay calm and remain seated. 1074 01:48:24,039 --> 01:48:26,458 We will continue the performance soon. 1075 01:48:29,128 --> 01:48:31,088 Sorry... 1076 01:48:32,089 --> 01:48:33,590 She broke her leg. 1077 01:48:34,466 --> 01:48:35,759 Come on. 1078 01:48:39,722 --> 01:48:40,973 Attention, please. 1079 01:48:42,683 --> 01:48:46,311 We decided otherwise. Thank you, for your understanding. 1080 01:48:49,273 --> 01:48:50,774 Everything will be fine. 1081 01:48:50,941 --> 01:48:55,070 Please, leave the room. We have to cancel the performance. 1082 01:49:02,911 --> 01:49:05,330 Everything will be fine. 1083 01:49:05,748 --> 01:49:07,583 Everything will be fine. 1084 01:49:08,000 --> 01:49:09,334 Everything will be fine, Sara. 1085 01:49:10,252 --> 01:49:12,254 Good. That's good. 1086 01:49:51,126 --> 01:49:51,960 ARYAN PAPERS 1087 01:50:28,872 --> 01:50:31,333 I'm sorry I went off book. 1088 01:50:36,672 --> 01:50:38,924 This can't happen again. 1089 01:50:39,049 --> 01:50:43,804 You're only just starting to understand, Susie. 1090 01:50:43,929 --> 01:50:45,430 We brought Sara back upstairs 1091 01:50:45,556 --> 01:50:47,558 to try to complete the performance in time, 1092 01:50:47,683 --> 01:50:50,394 but then you derailed it. 1093 01:50:50,519 --> 01:50:52,729 Did I hurt those people? 1094 01:50:52,855 --> 01:50:54,106 Not this time. 1095 01:50:54,231 --> 01:50:56,066 They saw a dance. 1096 01:50:56,191 --> 01:50:57,734 That's all. 1097 01:50:59,278 --> 01:51:02,322 It's all a mess, isn't it? 1098 01:51:02,447 --> 01:51:03,991 The one out there. 1099 01:51:04,116 --> 01:51:06,535 The one in here. 1100 01:51:09,329 --> 01:51:11,540 The one that's coming. 1101 01:51:15,085 --> 01:51:17,713 Why is everyone 1102 01:51:17,838 --> 01:51:21,341 so ready to think the worst is over? 1103 01:51:39,651 --> 01:51:41,778 I could explain everything to you. 1104 01:51:44,156 --> 01:51:47,576 I think it would be wrong, though. 1105 01:51:53,123 --> 01:51:55,334 You don't want to make me choose. 1106 01:51:56,084 --> 01:51:57,544 Because you love me. 1107 01:52:02,549 --> 01:52:03,842 Close your eyes. 1108 01:52:08,513 --> 01:52:10,224 No more dreams tonight. 1109 01:52:11,433 --> 01:52:12,893 I'll make... 1110 01:52:14,770 --> 01:52:16,438 I'll make sure of it. 1111 01:52:21,109 --> 01:52:24,071 One, two, three, four... 1112 01:52:39,002 --> 01:52:39,962 Tonight. 1113 01:52:41,421 --> 01:52:43,632 It must happen tonight. 1114 01:53:54,911 --> 01:53:58,832 But Doctor, the soup is ready! 1115 01:54:27,527 --> 01:54:28,987 You can eat and drink 1116 01:54:29,404 --> 01:54:30,614 all that you want! 1117 01:55:24,376 --> 01:55:26,628 - Thank you. - For you. 1118 01:55:28,463 --> 01:55:30,215 Can I bring you something to drink? 1119 01:55:47,607 --> 01:55:51,736 Congratulation! 1120 01:56:24,144 --> 01:56:25,479 Who's there? 1121 01:56:46,082 --> 01:56:47,334 Josef. 1122 01:56:52,339 --> 01:56:53,465 Anke? 1123 01:57:06,811 --> 01:57:08,438 Karol told them about us. 1124 01:57:10,440 --> 01:57:13,318 I had only a few minutes to get out. 1125 01:57:16,947 --> 01:57:18,615 I got to the apartment 1126 01:57:18,949 --> 01:57:20,992 but my papers weren't anywhere. 1127 01:57:22,536 --> 01:57:24,412 Then I traveled by foot 1128 01:57:24,704 --> 01:57:25,789 to Teplitz 1129 01:57:26,331 --> 01:57:29,000 where I planned to ask Mirek's family to take me in. 1130 01:57:29,584 --> 01:57:32,087 But I was caught at the border 1131 01:57:32,504 --> 01:57:34,548 and taken to Terezin Camp. 1132 01:57:35,090 --> 01:57:38,343 No one believed me that I was born in Gartz. 1133 01:57:39,761 --> 01:57:43,014 After the Liberation I made my way to Zurich. 1134 01:57:44,391 --> 01:57:46,101 And then to Bristol. 1135 01:57:46,935 --> 01:57:48,645 I've made... 1136 01:57:49,563 --> 01:57:52,649 ...a new life there. 1137 01:57:54,484 --> 01:57:56,069 A lovely life. 1138 01:57:58,738 --> 01:58:00,490 I was told 1139 01:58:00,740 --> 01:58:03,535 you'd died in the invasion. 1140 02:01:03,381 --> 02:01:06,509 Look how dirty he made it! 1141 02:01:06,968 --> 02:01:08,011 Have pity! 1142 02:01:08,178 --> 02:01:09,387 Have pity! 1143 02:01:09,554 --> 02:01:12,056 What reason is there to pity you? 1144 02:01:12,307 --> 02:01:15,685 You had years to get your wife out of Berlin 1145 02:01:15,894 --> 02:01:18,271 before the arrests began. 1146 02:01:19,397 --> 02:01:21,941 When women tell you the truth 1147 02:01:22,108 --> 02:01:24,068 you don't pity them. 1148 02:01:24,235 --> 02:01:27,781 You tell them they have delusions! 1149 02:04:05,730 --> 02:04:08,524 I'm not guilty... 1150 02:04:10,360 --> 02:04:13,112 I am innocent! 1151 02:04:14,364 --> 02:04:17,700 I remember everything! 1152 02:04:18,993 --> 02:04:22,288 I am innocent! 1153 02:04:26,542 --> 02:04:30,004 Are there guilty men in Berlin? 1154 02:04:30,380 --> 02:04:31,881 Everywhere! 1155 02:04:32,173 --> 02:04:36,260 But I am not one of them! 1156 02:04:41,057 --> 02:04:42,767 I'm ready, Madame. 1157 02:05:09,627 --> 02:05:10,920 You look afraid. 1158 02:05:13,089 --> 02:05:15,008 She's afraid for you. 1159 02:05:31,399 --> 02:05:35,194 There will be nothing of you 1160 02:05:35,319 --> 02:05:38,781 left inside. 1161 02:05:38,906 --> 02:05:44,287 Only space for me. 1162 02:05:44,412 --> 02:05:47,206 I came here for this. 1163 02:05:49,876 --> 02:05:51,669 You've all waited long enough. 1164 02:05:53,004 --> 02:05:56,549 It is happening. 1165 02:05:57,633 --> 02:05:59,719 It is happening! 1166 02:06:42,929 --> 02:06:46,099 Do you come here willingly? 1167 02:06:50,812 --> 02:06:53,022 You must have no doubts, Susie. 1168 02:06:53,147 --> 02:06:55,525 If you do, I can take you back. 1169 02:06:55,650 --> 02:06:57,860 I can take all of this from your head. 1170 02:06:57,985 --> 02:07:00,530 You can forget everything. 1171 02:07:03,407 --> 02:07:05,701 I want this to be pure. 1172 02:07:05,827 --> 02:07:09,747 We all know what you want. 1173 02:07:14,168 --> 02:07:17,338 This isn't vanity. 1174 02:07:17,463 --> 02:07:20,716 This isn't... 1175 02:07:20,842 --> 02:07:23,427 art! 1176 02:07:24,554 --> 02:07:26,305 There is something wrong here. 1177 02:07:26,430 --> 02:07:28,224 Can you not feel it? 1178 02:07:28,349 --> 02:07:30,059 This is not right. 1179 02:07:30,184 --> 02:07:31,811 We have to stop this now. 1180 02:07:31,936 --> 02:07:34,647 We have been on 1181 02:07:34,772 --> 02:07:36,858 two sides of this 1182 02:07:36,983 --> 02:07:39,318 for too long now. 1183 02:07:39,443 --> 02:07:41,571 Markos! Markos! Markos! 1184 02:07:41,696 --> 02:07:45,324 Markos! Markos! Markos! Markos! 1185 02:07:45,449 --> 02:07:47,660 Markos! Markos! Markos! 1186 02:07:47,785 --> 02:07:49,287 Markos! Markos! 1187 02:07:49,412 --> 02:07:52,081 Markos! Markos! Markos! 1188 02:07:52,206 --> 02:07:54,667 Markos! Markos! 1189 02:08:25,823 --> 02:08:29,327 If you accept me, 1190 02:08:29,452 --> 02:08:35,166 you must put down the woman who bore you. 1191 02:08:36,918 --> 02:08:40,755 Think of that false mother now. 1192 02:08:53,059 --> 02:08:55,561 Reject her. 1193 02:08:55,686 --> 02:08:58,272 Expel her. 1194 02:09:02,235 --> 02:09:07,907 You have the only mother you need here. 1195 02:09:08,032 --> 02:09:11,077 Death to any other mother. 1196 02:09:11,202 --> 02:09:12,119 Say it. 1197 02:09:13,496 --> 02:09:17,124 Death to any other mother. 1198 02:09:47,488 --> 02:09:49,532 Who are you? 1199 02:09:55,705 --> 02:09:57,748 For whom were you anointed? 1200 02:09:57,873 --> 02:10:01,335 Which of the Three Mothers? 1201 02:10:01,460 --> 02:10:03,796 Mother... 1202 02:10:08,384 --> 02:10:11,637 Mother Suspiriorum. 1203 02:10:14,765 --> 02:10:17,226 I am she. 1204 02:10:55,639 --> 02:10:56,432 Markos. 1205 02:11:11,572 --> 02:11:12,448 Markos! 1206 02:11:48,776 --> 02:11:49,652 Markos! 1207 02:11:51,946 --> 02:11:52,822 Markos. 1208 02:11:59,829 --> 02:12:03,332 Death to any other mother. 1209 02:12:03,457 --> 02:12:04,500 Markos. 1210 02:12:11,715 --> 02:12:12,675 Markos! 1211 02:12:25,062 --> 02:12:25,771 Markos! 1212 02:12:33,529 --> 02:12:34,613 Markos! 1213 02:13:23,454 --> 02:13:28,167 I am the Mother. 1214 02:13:49,647 --> 02:13:51,607 What do you ask? 1215 02:13:51,732 --> 02:13:53,567 To die. 1216 02:13:57,821 --> 02:13:59,615 Mother. 1217 02:13:59,740 --> 02:14:01,659 Mother, we're so tired. 1218 02:14:09,833 --> 02:14:11,544 What do you ask? 1219 02:14:11,669 --> 02:14:13,837 To die. 1220 02:14:13,963 --> 02:14:16,090 I want to die. 1221 02:14:25,432 --> 02:14:27,393 Sweet girl. 1222 02:14:29,228 --> 02:14:31,355 What do you ask? 1223 02:14:34,400 --> 02:14:35,526 Die. 1224 02:15:02,970 --> 02:15:05,514 Dance. Dance. 1225 02:15:05,639 --> 02:15:07,975 Keep dancing. 1226 02:15:08,100 --> 02:15:09,893 It's beautiful. 1227 02:15:11,145 --> 02:15:12,813 It's beautiful. 1228 02:15:14,189 --> 02:15:16,150 It's beautiful. 1229 02:16:29,640 --> 02:16:31,975 Watch your step. 1230 02:16:32,559 --> 02:16:34,561 Here. Yes. 1231 02:16:34,687 --> 02:16:36,188 It's been snowing. 1232 02:16:36,689 --> 02:16:38,357 Everything is pretty. 1233 02:16:39,066 --> 02:16:42,361 And again, slowly. 1234 02:16:42,986 --> 02:16:45,072 Yeah, okay. 1235 02:16:45,280 --> 02:16:47,199 Good. This is good. 1236 02:18:42,981 --> 02:18:44,775 My God, what a night. 1237 02:18:44,900 --> 02:18:47,694 I definitely drank too much wine. 1238 02:18:47,778 --> 02:18:50,155 And what about the song of Tanner and Balfour? 1239 02:18:50,322 --> 02:18:53,534 It was fantastic! 1240 02:18:59,206 --> 02:19:01,750 - Salam aleikum, Miss Boutaher! - Aleikum salam. Good morning. 1241 02:19:01,917 --> 02:19:05,712 - Good morning. - Caroline. How is Sonia? 1242 02:19:07,297 --> 02:19:09,007 Good morning. 1243 02:19:11,134 --> 02:19:13,846 Girls, I need you to listen. 1244 02:19:13,971 --> 02:19:16,557 I have such sad news 1245 02:19:16,682 --> 02:19:19,184 and I want you to be brave when you hear it. 1246 02:19:19,434 --> 02:19:21,562 Madame Blanc has left the company. 1247 02:19:44,626 --> 02:19:46,211 Be brave. 1248 02:19:46,712 --> 02:19:48,881 How will we go on? 1249 02:19:49,089 --> 02:19:50,716 Be brave girls! 1250 02:19:52,259 --> 02:19:53,594 Be brave. 1251 02:20:04,271 --> 02:20:07,357 ARYAN PAPERS 1252 02:20:43,560 --> 02:20:45,312 This is not the way to do it, Doctor. 1253 02:20:45,562 --> 02:20:48,065 I nearly called the police myself. 1254 02:20:48,148 --> 02:20:49,775 You need to take care of yourself. 1255 02:20:49,983 --> 02:20:51,777 You haven't been well, I know! 1256 02:20:51,860 --> 02:20:53,403 But it cannot go on like this... 1257 02:20:56,114 --> 02:20:58,450 Who are you? How did you get in here? 1258 02:20:58,617 --> 02:20:59,993 Wait outside. 1259 02:21:26,812 --> 02:21:29,940 I regret what my daughters did to you. 1260 02:21:31,775 --> 02:21:34,444 I wasn't in a position to prevent it. 1261 02:21:39,366 --> 02:21:42,369 I believe you deserve to know the truth. 1262 02:21:51,253 --> 02:21:55,590 Your wife did try to make it south 1263 02:21:55,716 --> 02:21:57,509 to Teplice. 1264 02:21:59,386 --> 02:22:03,140 She was apprehended by border guards 1265 02:22:03,265 --> 02:22:06,852 in the woods just outside of Glashutte. 1266 02:22:09,813 --> 02:22:15,152 She was then taken to Theresienstadt camp. 1267 02:22:17,612 --> 02:22:20,365 She lived there for 20 days. 1268 02:22:21,825 --> 02:22:26,872 On the 11th of November, 1943, 1269 02:22:26,997 --> 02:22:31,668 the commandant of the camp, a man named Burger... 1270 02:22:33,378 --> 02:22:36,256 ...ordered all 40,000 detained there 1271 02:22:36,381 --> 02:22:40,927 stand outside in the cold for a census. 1272 02:22:47,225 --> 02:22:49,603 Hours and hours passed. 1273 02:22:52,898 --> 02:22:55,442 Some hundreds died of exposure. 1274 02:23:03,825 --> 02:23:07,329 Your wife had two women with her as she died. 1275 02:23:09,247 --> 02:23:12,417 Women she had befriended, 1276 02:23:12,542 --> 02:23:16,296 who made her feel that she was not alone. 1277 02:23:22,969 --> 02:23:26,598 Her final thoughts... 1278 02:23:26,723 --> 02:23:29,309 were of a birthday 1279 02:23:29,434 --> 02:23:34,356 when you took her to a concert as a surprise. 1280 02:23:34,481 --> 02:23:37,567 Chopin and Brahms. 1281 02:23:41,780 --> 02:23:44,533 It was the first time you held her hand. 1282 02:23:49,955 --> 02:23:53,500 She was cold when she died. 1283 02:23:56,336 --> 02:23:58,380 But she wasn't afraid. 1284 02:24:02,717 --> 02:24:05,512 She was thinking only of you. 1285 02:24:24,322 --> 02:24:26,950 Of Anke Meier... 1286 02:24:28,869 --> 02:24:30,954 ...of Patricia Hingle... 1287 02:24:32,289 --> 02:24:33,874 ...of Sara Simms... 1288 02:24:38,003 --> 02:24:40,380 ...of Susanna Bannion, 1289 02:24:40,505 --> 02:24:44,885 of all the women of your undoing... 1290 02:24:47,804 --> 02:24:50,891 ...every memory will vanish. 1291 02:24:54,519 --> 02:24:57,981 They will melt away in the sun 1292 02:24:58,106 --> 02:25:00,692 and be gone. 1293 02:25:02,819 --> 02:25:06,239 We need guilt... 1294 02:25:07,199 --> 02:25:08,450 ...Doctor. 1295 02:25:10,744 --> 02:25:12,162 And shame. 1296 02:25:13,872 --> 02:25:15,498 But not yours. 1297 02:25:29,971 --> 02:25:31,848 Doctor. 1298 02:25:31,973 --> 02:25:33,558 Doctor. 1299 02:25:45,153 --> 02:25:46,321 Who are you? 1300 02:25:46,613 --> 02:25:47,948 Frau Sesame! 1301 02:25:49,991 --> 02:25:51,660 - Yes? - Yes. 1302 02:26:23,483 --> 02:26:25,235 - How late is it? - Around 11 o'clock. 1303 02:26:25,986 --> 02:26:27,862 - Could you call her? - Okay, I will. 1304 02:26:28,113 --> 02:26:29,614 Go to your mom. 1305 02:26:31,866 --> 02:26:33,326 Come Lutz! 1306 02:26:33,493 --> 02:26:34,911 - Yes. - Bye. 1307 02:26:35,745 --> 02:26:39,958 Hey, it's Alexandra. What about dinner? 1308 02:26:42,711 --> 02:26:44,254 Bye, Alex.