1
00:00:03,310 --> 00:00:08,357
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:08,457 --> 00:00:12,163
Proudly Presents:
IRON SKY
3
00:00:12,263 --> 00:00:18,367
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
QuickSilver en Suurtje
4
00:00:33,571 --> 00:00:36,132
JAAR 2018
LIBERTY MAANMISSIE
5
00:00:41,818 --> 00:00:44,325
Nader Terminatorlijn.
6
00:00:46,866 --> 00:00:50,161
Let op radiosignaal verbreekt straks.
7
00:00:50,162 --> 00:00:55,530
Begrepen.
8
00:00:55,531 --> 00:00:59,492
Zet landing in.
9
00:01:22,102 --> 00:01:26,892
Bevestig, Liberty.
- Nader voor landing.
10
00:01:26,893 --> 00:01:31,033
Zeven, drie.
Ontsteken.
11
00:01:42,531 --> 00:01:48,300
Ziet er goed uit.
Landing over 12...
12
00:01:48,301 --> 00:01:51,425
11, 10, 9...
13
00:01:51,426 --> 00:01:55,187
8, 7, 6...
14
00:01:55,188 --> 00:01:58,598
5, 4, 3...
15
00:01:58,599 --> 00:02:02,960
2, 1.
16
00:02:05,116 --> 00:02:07,765
Laat nu de banieren vallen.
17
00:02:07,766 --> 00:02:11,307
Moet dat?
18
00:02:12,853 --> 00:02:18,353
De Eagle is geland.
- Hou die idioot van de hoofdfrekwentie.
19
00:02:20,691 --> 00:02:23,350
Zijn er signalen betreffende Helium 3?
20
00:02:23,351 --> 00:02:27,556
Ik bevestig grote hoeveelheden
van Helium 3.
21
00:02:27,557 --> 00:02:30,857
Hier zijn de signalen sterker.
- Je valt weg.
22
00:02:37,763 --> 00:02:40,519
Echt niet.
23
00:02:40,520 --> 00:02:46,290
Waarom hobbel je daar zo rond?
Je zou toch foto's van mij maken?
24
00:03:05,617 --> 00:03:07,705
Washington, zie je...
- Wat is er, Houston?
25
00:03:07,706 --> 00:03:11,159
Washington, dat is Helium 3.
- Wat?
26
00:03:11,160 --> 00:03:15,521
Dat is 'n Helium 3 mijn.
Kom hier. Je moet iets zien.
27
00:03:17,479 --> 00:03:21,079
Nee, Sanders.
28
00:03:31,807 --> 00:03:37,461
Houston, Bravo.
29
00:04:38,369 --> 00:04:42,652
Sieg Heil, maanführer Renate Richter.
30
00:04:42,653 --> 00:04:44,780
Heil Hitler.
31
00:04:44,781 --> 00:04:48,489
Vechters en meisjes, ga zitten.
32
00:04:49,549 --> 00:04:53,333
Dieter, weet je niet wat je
met je achterste moet doen?
33
00:04:53,334 --> 00:04:57,209
Miss Richter, sinds de 65e verjaardag van
de maanführer...
34
00:04:57,210 --> 00:05:00,558
is de voorgeschreven rijksgroet
'Heil Kortzfleisch'.
35
00:05:01,782 --> 00:05:05,101
Je bent een hele voorbeeldige jongen.
36
00:05:05,102 --> 00:05:11,043
Vandaag beginnen we met de minst
vaderlandsliefende taal.
37
00:05:11,044 --> 00:05:14,387
Met een taal die we helaas kennen moeten...
38
00:05:14,388 --> 00:05:18,274
als we naar diegene terugkeren
die onze hulp nodig hebben.
39
00:05:18,887 --> 00:05:21,633
Nu in het Engels.
40
00:05:21,634 --> 00:05:25,841
Waar komen we vandaan?
41
00:05:25,842 --> 00:05:28,120
Siegfried.
- De aarde.
42
00:05:28,121 --> 00:05:30,761
Wanneer zijn we daar weggegaan?
43
00:05:30,762 --> 00:05:33,908
Brunhilde.
- 1945.
44
00:05:33,909 --> 00:05:38,240
En waar zijn we naar toegegaan?
- De donkere kant van de maan.
45
00:05:38,241 --> 00:05:41,171
Briljant.
46
00:06:02,876 --> 00:06:06,039
Het zinguurtje.
47
00:06:52,859 --> 00:06:56,268
Wat is dat, Mr Adler?
- Een spion van de aarde.
48
00:06:56,269 --> 00:07:01,271
Ik heb hem zelf gevangen. Schijnt dat hij
de aanvoerder van de stoottroepen is.
49
00:07:19,967 --> 00:07:24,162
Is dat een grap, Mr Adler?
50
00:07:24,163 --> 00:07:27,605
Mijn god, kijk nu eens.
51
00:07:31,271 --> 00:07:34,654
HET WITTE HUIS WASHINGTON D.C.
- Doe nu niet of je van niets weet.
52
00:07:34,655 --> 00:07:36,925
Het was toch jouw idee om
die idioten naar de maan te sturen?
53
00:07:37,021 --> 00:07:40,917
Wat een ramp.
- Ik spreek niet tegen mevrouw de president...
54
00:07:40,952 --> 00:07:43,072
maar ik weet zeker dat het uw idee was.
55
00:07:43,168 --> 00:07:47,849
Als ze geslaagd waren, was het mijn idee.
Nu is het jouw domme idee, begrepen?
56
00:07:47,850 --> 00:07:51,866
Ik heb je niet aangenomen voor die domme
ideeën maar omdat je stront in goud verandert.
57
00:07:51,867 --> 00:07:55,928
Nu gaan m'n opiniepeilingen het toilet in
en dat zo kort voor de verkiezing.
58
00:07:56,550 --> 00:07:58,990
Jij hebt het verkloot.
59
00:07:58,991 --> 00:08:02,543
Ik heb een wonder nodig.
Verricht een wonder.
60
00:08:08,589 --> 00:08:14,894
Hoe zou ik verkozen kunnen worden door die
twee astronauten naar de maan te sturen?
61
00:08:15,205 --> 00:08:19,296
We zijn al 50 jaar niet op de maan geweest.
Eén was zwart.
62
00:08:19,297 --> 00:08:22,754
Dat ziet er goed uit.
- Hoe dan?
63
00:08:23,559 --> 00:08:25,566
Zoals ik al zei, eentje is er zwart.
64
00:08:25,601 --> 00:08:31,085
Denk maar aan de kans die we jaren geleden
hebben laten lopen met Alan Powel?
65
00:08:31,228 --> 00:08:33,438
Colin Powell.
- Bijna goed.
66
00:08:34,156 --> 00:08:38,034
Waar ga jij naar toe?
- Naar de U.N. om mijn werk te doen.
67
00:08:49,015 --> 00:08:51,824
'The Great Dictator'
door Charlie Chaplin.
68
00:08:51,920 --> 00:08:55,242
Het is een van de wereld beroemdste
korte films.
69
00:08:55,243 --> 00:09:00,783
Tijdens tien minuten drukt Chaplin zijn hoop uit
dat op een dag de hele wereld...
70
00:09:00,784 --> 00:09:04,956
in de wijze en zachte handen
van onze grote führer ligt.
71
00:09:04,957 --> 00:09:07,862
Nog vragen?
- Ik heb 'n vraag.
72
00:09:07,863 --> 00:09:10,806
M'n schat.
73
00:09:10,807 --> 00:09:13,498
Mr Adler.
74
00:09:13,499 --> 00:09:18,244
In mijn klas gaan we wat formeler met elkaar om.
75
00:09:18,534 --> 00:09:22,393
Waar hebben we dit bezoek aan te danken?
76
00:09:22,394 --> 00:09:25,033
Mr Nachrichtenübermittlungs-Oberführer Adler?
77
00:09:25,390 --> 00:09:29,684
We hebben een Aardling gevangen.
Jouw expertise is nodig.
78
00:09:38,695 --> 00:09:41,636
Wat hebben ze vandaag in de kantine?
79
00:09:41,756 --> 00:09:44,521
Zuurkool volgens mij.
- Toch niet weer?
80
00:09:44,522 --> 00:09:48,321
Dat kan toch niet?
Eet de führer 3 keer per week zuurkool?
81
00:09:49,654 --> 00:09:53,488
Ik hou van zuurkool.
82
00:09:53,489 --> 00:09:57,638
En Volkswagen.
Rij genot.
83
00:09:58,580 --> 00:10:00,664
Duitse woorden.
84
00:10:00,761 --> 00:10:05,394
Waar ik vandaan kom spreken we
ook Duits.
85
00:10:08,511 --> 00:10:11,747
Dat zal je nog bezuren, blanke.
86
00:10:16,107 --> 00:10:20,273
Pak hem.
87
00:10:20,308 --> 00:10:22,834
Niet schieten.
88
00:10:57,151 --> 00:11:01,656
De ontsnapte is een mannelijke neger.
Misschien gevaarlijk.
89
00:11:01,657 --> 00:11:04,202
Hoe ziet hij er uit?
90
00:11:04,203 --> 00:11:08,410
Waar komt hij vandaan?
Wat heeft hij aan?
91
00:11:10,465 --> 00:11:13,158
En hoe zie ik er uit?
92
00:11:13,874 --> 00:11:17,267
Zoals men in het Engels zegt...
93
00:11:17,268 --> 00:11:20,529
ben je een stuk.
94
00:11:24,074 --> 00:11:26,524
Hoe kom ik hier uit?
95
00:11:27,390 --> 00:11:30,391
Bedankt.
Fijne dag.
96
00:11:31,279 --> 00:11:34,500
Nee, Mr Untermensch.
Dat is de luchtschacht.
97
00:11:34,964 --> 00:11:38,429
Nee.
98
00:12:21,913 --> 00:12:25,827
Bedek je misschien wat.
99
00:12:27,687 --> 00:12:30,639
Alles goed?
100
00:12:32,926 --> 00:12:35,169
Niet schieten.
101
00:12:35,170 --> 00:12:39,287
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
Luister naar me.
102
00:12:39,288 --> 00:12:42,170
Ik ken heel belangrijke mensen.
103
00:12:42,171 --> 00:12:44,750
Zelfs de president van Amerika.
104
00:12:44,751 --> 00:12:48,264
En als je me vermoordt,
dan heb je de poppen aan 't dansen.
105
00:12:51,469 --> 00:12:55,233
U kent de president van Amerika?
106
00:12:59,896 --> 00:13:03,379
Breng hem naar Dr. Richter's laboratorium.
- Tot uw dienst.
107
00:13:05,119 --> 00:13:08,337
Bedankt, ouwe.
Tot straks, liefje.
108
00:13:21,763 --> 00:13:24,082
Waar is dit voor apparaat?
109
00:13:24,083 --> 00:13:26,652
Hoe moet ik dat weten?
Ik ben maar 'n model.
110
00:13:26,653 --> 00:13:30,492
Een modelburger?
- Nee, een model.
111
00:13:30,493 --> 00:13:33,798
Wat is er met jullie?
Zijn jullie blind?
112
00:13:33,899 --> 00:13:36,227
Ik ben knap.
- Behoort u bij de stoottroepen...
113
00:13:36,337 --> 00:13:41,390
die de invasie voorbereiden?
- De invasie? Zijn jullie gek geworden?
114
00:13:41,425 --> 00:13:44,419
Wat is uw missie?
115
00:13:44,420 --> 00:13:48,050
Ik doe alles volgens m'n loonstrookje.
116
00:13:48,758 --> 00:13:52,855
Wat is dat voor 'n apparaat?
- Dat is m'n geweldige mobieltje...
117
00:13:52,856 --> 00:13:55,558
en 'n computer.
- Wat?
118
00:13:57,541 --> 00:14:01,028
Dat is geen computer.
119
00:14:03,665 --> 00:14:06,877
Dat is 'n computer.
120
00:14:09,174 --> 00:14:13,544
Nee, dat is prehistorie.
121
00:14:14,040 --> 00:14:18,035
Domme neger.
Je praat alleen maar onzin.
122
00:14:18,628 --> 00:14:21,906
Misschien is het 'n dialect?
- Waarschijnlijk ligt het aan de huidskleur.
123
00:14:21,907 --> 00:14:26,596
Misschien is het dat. Zijn hersenen zijn
anders ontwikkeld dan bij ons Ariërs.
124
00:14:27,245 --> 00:14:30,663
We moeten z'n schedel openen...
125
00:14:30,664 --> 00:14:34,547
en de hersenen er uithalen.
- Nee, ik moet weten waarom hij hier is.
126
00:14:36,065 --> 00:14:38,914
Ik geef u 24 uur, dokter.
127
00:14:39,606 --> 00:14:43,983
Anders zie ik me gedwongen 'n oeroud
doeltreffend middel te gebruiken.
128
00:14:45,750 --> 00:14:48,419
Pijn.
129
00:14:49,258 --> 00:14:52,498
UNIE VAN DE VERENIGDE NATIES NEW YORK
- Ik vertel het u nog eens.
130
00:14:53,314 --> 00:14:57,761
Eerst kregen we de bevestiging dat
de maanlanding succesvol verlopen was.
131
00:14:57,857 --> 00:15:00,801
Daarna werd de communicatie volledig verbroken.
132
00:15:00,835 --> 00:15:04,827
Alsof hij verdwenen was.
- Of u verbergt iets voor ons.
133
00:15:04,828 --> 00:15:08,345
Ja, en op de donkere kant van de maan.
134
00:15:09,885 --> 00:15:15,468
Ik kan nog maar moeilijk geloven
dat de hele missie alleen maar als doel had...
135
00:15:15,563 --> 00:15:19,352
de herverkiezing van uw president
te promoten.
136
00:15:19,353 --> 00:15:22,008
Geloof wat u wil.
We hebben senatoren...
137
00:15:22,043 --> 00:15:26,352
die miljoenen van verkiezingscampagnegeld
gebruiken, om 'n idiote post te bekleden.
138
00:15:26,353 --> 00:15:30,702
Hier gaat het om bedragen
die pas logisch zijn...
139
00:15:30,799 --> 00:15:32,348
als er 'n militair doel is.
140
00:15:32,349 --> 00:15:34,638
Laten we dit duidelijk maken.
141
00:15:34,639 --> 00:15:39,187
Amerika heeft geen militaire activiteiten
op de maan.
142
00:15:39,188 --> 00:15:41,506
En ook geen activiteiten om
grondstoffen te verkrijgen?
143
00:15:41,507 --> 00:15:44,434
We weten dat men dat in Amerika
soms verwisselt.
144
00:15:45,021 --> 00:15:50,845
Is er een kans dat u naar Helium 3 zoekt?
- Wat is dat?
145
00:15:50,846 --> 00:15:53,492
Dat heeft u net verzonnen.
146
00:15:54,122 --> 00:15:56,523
Dat is zo...
147
00:15:58,359 --> 00:16:01,823
VERKIEZINGSCAMPAGNEBURO VAN
DE PRESIDENT VAN NEW YORK
148
00:16:14,769 --> 00:16:17,432
Dit zijn zeker maar voorlopige ideeën?
149
00:16:17,433 --> 00:16:21,525
Sir, we hebben een zeer kleine leveringstijd.
150
00:16:21,526 --> 00:16:23,355
Sir?
- Ja, sir.
151
00:16:24,407 --> 00:16:28,101
Mevrouw, en dit is alles.
152
00:16:37,028 --> 00:16:41,135
Iedereen die geen hoofd van de afdeling is,
moet gaan.
153
00:16:49,874 --> 00:16:52,279
Idioten.
154
00:16:52,280 --> 00:16:56,736
Imbecielen.
Dat is een belediging voor imbecielen.
155
00:16:57,514 --> 00:17:00,877
Wat is dit voor troep?
156
00:17:00,878 --> 00:17:07,781
Ik heb 'n bespreking met de president
van de Verenigde Staten van Amerika.
157
00:17:07,782 --> 00:17:09,625
Morgenochtend.
158
00:17:10,153 --> 00:17:13,062
Niet met de president van Zambia.
159
00:17:13,063 --> 00:17:16,143
Niet met de president van
de conciërgevereniging.
160
00:17:16,144 --> 00:17:20,744
Maar met de president van het land
waarin we allemaal wonen.
161
00:17:20,745 --> 00:17:25,204
Vreselijke nutteloze idioten.
162
00:17:29,535 --> 00:17:32,280
Wat moet ik haar vertellen?
163
00:17:34,239 --> 00:17:37,998
Dat m'n medewerkers niet intelligent
genoeg zijn, om...
164
00:17:38,957 --> 00:17:41,622
'n imbeciel te zijn?
165
00:18:08,009 --> 00:18:11,297
Mr Adler.
- Klaus, alsjeblieft.
166
00:18:11,298 --> 00:18:13,431
Mag ik?
- Natuurlijk.
167
00:18:20,070 --> 00:18:25,102
Ik ben gekomen om met jou over
onze eenwording te spreken.
168
00:18:28,091 --> 00:18:31,748
Is dat 'n huwelijksaanzoek?
- Trouwen zal niet nodig zijn.
169
00:18:32,343 --> 00:18:35,896
Ik heb net de bevestiging van
de afdeling voor rassenzuivering gekregen.
170
00:18:39,187 --> 00:18:41,894
Onze genen passen voor 97% bij elkaar.
171
00:18:41,895 --> 00:18:44,911
Wat romantisch.
172
00:18:45,469 --> 00:18:49,385
De wetenschap maakt aanspraak op
onze lichamelijke vereniging.
173
00:18:49,386 --> 00:18:54,783
We zijn voorbestemd om het volk
de perfecte nakomelingen te schenken.
174
00:18:56,634 --> 00:18:59,880
En hoe zit het met m'n wetenschappelijke arbeid?
175
00:19:03,227 --> 00:19:06,828
Op 'n dag, Renate...
176
00:19:08,223 --> 00:19:11,819
zal dit alles ons toebehoren.
177
00:19:13,385 --> 00:19:15,745
Maar eerst moet ik achter
de vijandelijke linies...
178
00:19:15,746 --> 00:19:17,688
naar de aarde, om die van binnenuit
te veroveren.
179
00:19:17,689 --> 00:19:20,337
Wolfgang, die oude zak, staat
m'n plannen in de weg.
180
00:19:20,764 --> 00:19:23,750
Hij staat in de weg van de eindzege.
181
00:19:24,318 --> 00:19:28,141
Wij twee hebben 'n enorme
verantwoording te dragen.
182
00:19:28,845 --> 00:19:32,715
Jouw plaats, Renate is aan mijn zij.
183
00:19:46,167 --> 00:19:50,351
Mijn heren, het oorlogsschip
'Götterdämmerung'.
184
00:19:50,352 --> 00:19:53,750
Ons wonderwapen waarmee we de aarde
op de knieën zullen dwingen.
185
00:19:53,751 --> 00:19:56,140
Sinds 40 jaar in ontwikkeling.
186
00:19:56,141 --> 00:20:00,424
De droom van onze geweldige führer.
187
00:20:00,425 --> 00:20:04,013
Tot nu toe, helaas nog 'n droom.
188
00:20:04,014 --> 00:20:07,516
Tot nu toe.
- Dokter.
189
00:20:07,517 --> 00:20:10,166
Opgemerkt.
190
00:20:11,690 --> 00:20:14,508
Dit kleine apparaat, mijne heren...
191
00:20:14,509 --> 00:20:19,654
heeft meer dan 1000 keer meer
rekencapaciteit als onze grootste computer.
192
00:20:19,655 --> 00:20:23,616
Ik heb deze kabel ontworpen...
193
00:20:24,009 --> 00:20:28,399
om dit apparaat met onze datamachine
te verbinden.
194
00:20:28,887 --> 00:20:34,068
Ik noem het:
'Umfassend Systematische Binde'.
195
00:20:34,069 --> 00:20:36,262
Afgekort in het Duits:
'USB'.
196
00:20:36,566 --> 00:20:38,933
Daarmee zal ze vliegen.
197
00:20:38,968 --> 00:20:43,660
Eindelijk zal de 'Götterdämmerung'
vliegen, mijne heren.
198
00:20:45,259 --> 00:20:47,637
Ja.
199
00:21:35,273 --> 00:21:40,189
U heeft het met eigen ogen gezien.
200
00:21:40,843 --> 00:21:45,697
Alstublieft, mijn führer, laat me
naar de aarde terugkeren.
201
00:21:46,080 --> 00:21:48,517
Laat mij u meer van deze apparaten bezorgen.
202
00:21:48,518 --> 00:21:51,777
Tot nu toe is er nog niemand van
'n vlucht naar de aarde teruggekeerd.
203
00:21:51,778 --> 00:21:53,722
Ik zal terugkeren.
204
00:21:53,723 --> 00:21:55,886
We hebben geen andere keuze.
205
00:21:56,198 --> 00:21:58,886
Om 'n invasie van de aarde te voorkomen.
206
00:22:03,501 --> 00:22:06,598
Bent u bereid om samen met de führer...
207
00:22:06,599 --> 00:22:10,842
in naam van het vaderland,
achter de wehrmacht staan.
208
00:22:10,843 --> 00:22:17,281
Dit vastberaden besluit doet ons allen...
209
00:22:19,003 --> 00:22:23,162
Bedankt.
Ik dacht dat m'n oren zouden gaan bloedden.
210
00:22:23,163 --> 00:22:25,522
Graag gedaan.
211
00:22:37,773 --> 00:22:41,067
Mag ik vragen hoe je heet?
212
00:22:41,610 --> 00:22:43,612
James Washington.
213
00:22:43,613 --> 00:22:46,108
Hoe heet jij?
- Renate Richter.
214
00:22:46,675 --> 00:22:50,070
Het is leuk je te ontmoeten, Washington.
215
00:22:50,167 --> 00:22:52,846
James Washington.
216
00:22:53,468 --> 00:22:56,668
Wat is er aan de hand met je huid?
217
00:22:56,669 --> 00:23:00,681
Je hebt toch ooit wel eens 'n broeder ontmoet?
218
00:23:02,087 --> 00:23:05,972
Nee, ik ben enigst kind.
- Nee, zo bedoelde ik dat niet.
219
00:23:05,973 --> 00:23:08,181
Ik bedoel 'n donkere man.
220
00:23:08,182 --> 00:23:11,489
Nee, en ik raak er door in de war.
221
00:23:11,586 --> 00:23:15,034
Je was veel zwarter toen we elkaar
voor het eerst ontmoette.
222
00:23:15,524 --> 00:23:19,273
Of ik ben zwart, of jij bent blind.
223
00:23:19,274 --> 00:23:25,718
Wat gaat er met me gebeuren?
Waarom steekt die man naalden in me?
224
00:23:25,719 --> 00:23:28,442
En die andere boze kerel.
- Steekt m'n vader naalden in je?
225
00:23:28,752 --> 00:23:32,042
Die enge wetenschapsman is jouw vader?
226
00:23:32,692 --> 00:23:35,090
En die dan?
227
00:23:35,737 --> 00:23:38,439
Mr Nachrichtenübermittlungs-Oberführer Adler?
228
00:23:38,440 --> 00:23:40,636
Wat?
- Klaus Adler.
229
00:23:41,304 --> 00:23:44,615
Hij wordt de volgende führer.
230
00:23:46,398 --> 00:23:48,563
En m'n man.
231
00:23:49,764 --> 00:23:53,287
Heb jij 'n weddenschap verloren?
232
00:23:54,826 --> 00:23:57,389
Jij hebt geluk.
233
00:23:57,759 --> 00:24:00,990
Eigenlijk heeft hij geluk.
234
00:24:05,257 --> 00:24:09,256
Ik zou hier niet eens moeten zijn.
- Laat me hier niet vastgebonden zitten.
235
00:24:11,487 --> 00:24:13,407
Doe me alsjeblieft 'n lol.
- Wat dan?
236
00:24:13,408 --> 00:24:15,928
Doe alsof je 'n nazi bent.
- En als ik dat niet doe?
237
00:24:18,006 --> 00:24:20,874
Dan elimineren ze je.
238
00:24:23,367 --> 00:24:26,746
Is er geen andere radiozender?
239
00:24:27,108 --> 00:24:29,673
Met de aankomende oorlog...
240
00:24:29,769 --> 00:24:32,752
Hij alweer.
- Ziet er goed uit.
241
00:24:35,403 --> 00:24:39,087
Ik denk dat we hiermee ons
kleine probleem oplossen.
242
00:24:39,088 --> 00:24:42,715
Oké, mini Mengele, daar hou ik niet van.
243
00:24:42,716 --> 00:24:45,816
Ik kom.
244
00:24:47,742 --> 00:24:50,561
Dat ziet er heel goed uit.
245
00:24:51,479 --> 00:24:54,449
Dan beginnen we maar.
246
00:25:04,076 --> 00:25:08,425
Waarom neem je me niet mee?
- Niet bang zijn, schat.
247
00:25:08,426 --> 00:25:11,098
Als ik m'n opdracht gedaan heb,
kom ik je halen.
248
00:25:11,133 --> 00:25:14,635
Dat bedoel ik niet.
Ik ben de aarde expert.
249
00:25:14,636 --> 00:25:16,816
Ik weet alles over de aarde.
250
00:25:16,851 --> 00:25:20,373
Je hebt me nodig.
- Lief klein ding.
251
00:25:20,374 --> 00:25:23,009
Waar heb je die onzin vandaan?
252
00:25:23,630 --> 00:25:26,361
Hoofdzakelijk uit boeken.
253
00:25:26,622 --> 00:25:29,394
Vaak ook uit films.
254
00:25:39,635 --> 00:25:43,068
Ik kom als held terug.
255
00:26:02,525 --> 00:26:05,233
Heil Hitler.
- Dat moet Heil Kortzfleisch zijn.
256
00:26:05,234 --> 00:26:08,851
Dringt dat tot je botte kop door?
- Natuurlijk, mijn führer.
257
00:26:09,255 --> 00:26:13,206
We hebben nog 'n troef achter de hand.
258
00:26:16,707 --> 00:26:19,024
Laat hem zien wat we hebben.
259
00:26:26,378 --> 00:26:29,669
Alstublieft, mijn heren.
260
00:26:29,670 --> 00:26:31,504
Dokter.
261
00:26:31,505 --> 00:26:34,464
Let nu goed op, mijn heren.
262
00:26:36,102 --> 00:26:38,828
Heil.
263
00:26:48,840 --> 00:26:51,057
Sta op, idioot.
264
00:26:54,361 --> 00:26:56,955
Sieg heil.
265
00:27:06,089 --> 00:27:09,974
Nu de gevangene één van ons is
gaan we naar de aarde.
266
00:27:10,018 --> 00:27:14,219
Hij zal ons als wederdienst helpen
meer telefooncomputers te vinden.
267
00:27:14,220 --> 00:27:17,374
En dan zal de Götterdämmerung vliegen.
268
00:27:17,375 --> 00:27:20,676
Oberführer Adler, ik hoop dat u...
269
00:27:20,773 --> 00:27:24,189
over de voorbereiding van m'n terugkeer
naar de aarde gesproken heeft.
270
00:27:24,807 --> 00:27:28,042
Zo iets.
271
00:27:28,043 --> 00:27:31,500
Het rijk rekent op u.
272
00:27:33,988 --> 00:27:37,359
Bedankt, dokter.
Pas goed op uw dochter voor mij.
273
00:27:49,922 --> 00:27:52,621
Sieg heil.
274
00:27:59,987 --> 00:28:03,812
We zien elkaar in Valhalla.
275
00:28:27,884 --> 00:28:31,401
AAN DE RAND VAN NEW YORK
276
00:28:55,186 --> 00:28:59,347
Ruiken jullie dat?
- Nee. We hebben geen tijd te verliezen.
277
00:29:00,036 --> 00:29:02,633
Ik wil naar jullie president.
278
00:29:02,634 --> 00:29:05,782
De president?
279
00:29:05,783 --> 00:29:09,463
Ik dacht dat je naar 'n Apple Store wilde.
280
00:29:11,236 --> 00:29:17,669
Je zei dat je de president van
de Verenigde Staten van Amerika kende.
281
00:29:17,670 --> 00:29:20,655
Juist.
Natuurlijk.
282
00:29:20,656 --> 00:29:23,400
De president.
283
00:29:29,588 --> 00:29:32,929
Mag ik die president ook ontmoeten?
284
00:29:32,930 --> 00:29:35,848
Renate, wat doe jij hier?
285
00:29:35,849 --> 00:29:40,380
Mrs Richter, welkom op m'n planeet.
286
00:29:40,381 --> 00:29:43,404
Dit is niet het juiste oord voor de toekomstige
moeder van de toekomstige kinderen...
287
00:29:43,501 --> 00:29:46,816
van de toekomstige führer.
Dat past niet voor 'n vrouw.
288
00:29:51,653 --> 00:29:54,528
Mijn plaats is aan de zijde van m'n man.
289
00:29:59,084 --> 00:30:02,494
Ga weg van m'n erf.
- We moeten gaan.
290
00:30:23,464 --> 00:30:26,042
Een bestelbusje.
291
00:30:27,538 --> 00:30:30,125
Wacht eens.
292
00:30:30,126 --> 00:30:33,002
Dat zou niet verstandig zijn.
293
00:30:33,003 --> 00:30:38,049
Laat mij met m'n broeders praten.
Ze kennen me. Ik ben er één van hen.
294
00:30:38,050 --> 00:30:40,263
Begrijp je wat ik bedoel?
295
00:30:40,964 --> 00:30:44,418
Nu snap je het.
296
00:30:44,795 --> 00:30:47,274
Kom op maar.
297
00:30:51,148 --> 00:30:53,023
Weet hij het nog niet?
- Nee.
298
00:30:53,118 --> 00:30:55,968
Maar hij zal heel blij zijn.
299
00:30:56,483 --> 00:31:01,049
Leuk jullie te zien.
300
00:31:01,050 --> 00:31:04,488
Jullie kennen me toch.
301
00:31:05,262 --> 00:31:07,764
Washington.
- Ik bedoel...
302
00:31:08,195 --> 00:31:13,848
die hoort toch niet bij jullie?
Haal die dingen niet te voorschijn.
303
00:31:13,849 --> 00:31:16,082
Ik ben 'n vredelievende broeder.
304
00:31:24,459 --> 00:31:28,930
Gaat het?
- Zie ik eruit alsof het goed met me gaat?
305
00:31:29,668 --> 00:31:32,234
Wat gebeurde daar?
306
00:31:32,235 --> 00:31:35,050
Ik bedoel...
307
00:31:39,453 --> 00:31:42,957
Klootzakken.
308
00:31:49,942 --> 00:31:52,051
Wat hebben jullie zieke klootzakken
met me gedaan?
309
00:31:52,088 --> 00:31:55,382
Ik had 't je moeten vertellen.
- Wat? Dat ik eruitzie als 'n ijsbeer?
310
00:31:56,594 --> 00:32:00,535
Jullie weten echt kerstmis te verpesten.
311
00:32:00,578 --> 00:32:04,372
Idioot.
Wat is er mis met jou?
312
00:32:04,420 --> 00:32:07,397
We hebben 'n Ariër van je gemaakt.
Je bent nu een van ons.
313
00:32:07,493 --> 00:32:10,035
Je zou ons moeten bedanken.
- Jullie bedanken?
314
00:32:10,077 --> 00:32:13,389
Wat ik had moeten doen, is die broeders
laten komen met hun maatje 50 en die...
315
00:32:13,473 --> 00:32:17,671
zo ver in je reet schoppen dat je nog twee weken
lang de smaak van hun teennagels in je mond hebt.
316
00:32:17,700 --> 00:32:19,624
Klaus.
317
00:32:24,192 --> 00:32:28,603
Breng me naar jullie leider,
James Washington.
318
00:32:40,619 --> 00:32:43,725
Hé, wat doe je?
Pardon?
319
00:32:43,829 --> 00:32:46,502
Haal je handen van me af,
jij kloot...
320
00:32:47,642 --> 00:32:51,015
Is zij je baas?
- Ja, 'n toppertje.
321
00:32:51,067 --> 00:32:53,715
En ze kent de president?
- Ja, ze zijn heel close.
322
00:32:57,695 --> 00:32:59,958
Kom op.
323
00:33:01,497 --> 00:33:06,026
Vieze klootzakken.
Weet je wel wie ik ben? Nou?
324
00:33:06,079 --> 00:33:09,421
Jullie hebben net de verkeerde vrouw
ontvoerd. De verkeerde vrouw.
325
00:33:09,469 --> 00:33:14,435
Ik hoop dat je het leuk hebt.
Ik ga je in elkaar schoppen.
326
00:33:25,568 --> 00:33:27,369
Uitstekend.
327
00:33:28,400 --> 00:33:30,394
Mijn beurt.
328
00:33:30,483 --> 00:33:34,588
Ik ben commandant Klaus Adler van het 4de rijk.
We zijn gestationeerd op de maan.
329
00:33:34,661 --> 00:33:38,171
Ik heb gehoord dat je de president kent
van die 'Verenigde Staten van de Amerika's'.
330
00:33:38,243 --> 00:33:40,811
Je gaat ons naar
die president brengen, want...
331
00:33:40,926 --> 00:33:44,611
ik heb 'n speciaal cadeautje voor hem.
- Voor hem?
332
00:33:44,653 --> 00:33:47,396
Dat zal hij leuk vinden.
Hij houdt van cadeautjes.
333
00:33:47,490 --> 00:33:49,485
Zodra m'n missie volbracht is...
334
00:33:49,521 --> 00:33:52,647
zullen de nazi-invasietroepen
onder mijn leiding hierheen worden geroepen...
335
00:33:52,683 --> 00:33:56,013
en zullen we de goede tijden
voor de slechte mensen eindigen.
336
00:33:56,062 --> 00:33:58,582
En hoe ben je van plan
dat te gaan doen?
337
00:33:58,990 --> 00:34:02,231
We zullen ze simpelweg elimineren.
- Wat?
338
00:34:03,317 --> 00:34:07,887
Dat is niet wat ons gezegd is.
- Renate, ik denk niet dat je...
339
00:34:13,238 --> 00:34:15,783
Ja. Waarom niet.
340
00:34:15,841 --> 00:34:20,967
Waarom vertel jij deze vrouw niet waarom
we hier zijn, net zoals je je kinderen vertelt.
341
00:34:21,064 --> 00:34:23,493
Dat zal ik graag doen.
342
00:34:23,615 --> 00:34:25,174
Ziet u...
343
00:34:25,252 --> 00:34:29,171
de Nationale Socialistische Partij is de partij
voor het volk. Niets meer.
344
00:34:29,237 --> 00:34:34,417
We willen terugkeren naar de aarde met onze
boodschap van vrede en eenheid...
345
00:34:34,489 --> 00:34:37,008
liefde door goede daden.
346
00:34:37,087 --> 00:34:40,251
Vriendelijkheid, bijvoorbeeld.
347
00:34:40,485 --> 00:34:44,520
We zijn gezond,
in geest én lichaam.
348
00:34:44,602 --> 00:34:48,581
Onze geesten zijn moedig en standvastig.
349
00:34:48,628 --> 00:34:54,198
Dat hebben we bereikt omdat we sterk,
gedisciplineerd en vastberaden zijn.
350
00:34:54,937 --> 00:34:57,764
Er is simpelweg geen geloof
dat de onze kan evenaren...
351
00:34:57,889 --> 00:35:03,854
want vrede en eenheid is het geschenk
dat we de gehele mensheid brengen.
352
00:35:05,031 --> 00:35:09,760
Wat jij en alle aardlingen moeten weten...
- Ja ja, ik begrijp het.
353
00:35:12,160 --> 00:35:13,985
Dit is goed.
354
00:35:15,239 --> 00:35:17,304
Dit gaat werken.
355
00:35:18,455 --> 00:35:21,601
Jou heb ik nodig.
356
00:35:22,381 --> 00:35:24,350
En jou...
357
00:35:24,997 --> 00:35:26,942
wil ik.
358
00:35:27,195 --> 00:35:30,964
Oké, laten we
de president gaan ontmoeten.
359
00:35:51,554 --> 00:35:53,714
Mevrouw de president...
360
00:35:54,375 --> 00:35:57,118
hier is het wonder
waar u om had gevraagd.
361
00:36:15,975 --> 00:36:20,163
Wie is die man?
- Hij zal de campagne-troepen leiden.
362
00:36:28,548 --> 00:36:31,836
Renate, alsjeblieft...
363
00:36:36,506 --> 00:36:38,354
Dit is heel eenvoudig.
364
00:36:38,805 --> 00:36:40,581
De wereld is ziek...
365
00:36:41,475 --> 00:36:43,876
en wij zijn de dokters.
366
00:36:44,289 --> 00:36:48,562
De wereld heeft bloedarmoede
en wij zijn de vitamine.
367
00:36:48,640 --> 00:36:52,049
De wereld is moe,
maar wij zijn de kracht.
368
00:36:52,211 --> 00:36:56,082
Wij zijn hier om de wereld
weer gezond te maken.
369
00:36:56,172 --> 00:36:58,537
Met hard werk...
370
00:36:58,651 --> 00:37:03,768
met eerlijkheid, met duidelijkheid,
met fatsoen.
371
00:37:03,969 --> 00:37:11,666
Wij zijn het product van
liefhebbende moeders en moedige vaders.
372
00:37:12,190 --> 00:37:17,478
Wij zijn de belichaming
van liefde en dapperheid.
373
00:37:17,567 --> 00:37:23,149
We zijn het geschenk van
God én wetenschap.
374
00:37:23,395 --> 00:37:26,979
Wij zijn het antwoord op de vraag.
375
00:37:27,039 --> 00:37:32,014
Wij zijn de belofte die aan de hele mensheid
geleverd zal worden.
376
00:37:32,650 --> 00:37:36,899
Daarvoor heffen we onze hand,
voor één natie.
377
00:37:37,012 --> 00:37:39,189
We lopen bij de slag van een trommel.
378
00:37:39,285 --> 00:37:43,488
Zo zullen wij ons lied in de wereld
laten horen.
379
00:37:43,578 --> 00:37:47,310
Wij zijn de mensen die de kinderen
op onze schouders dragen.
380
00:37:47,389 --> 00:37:52,256
Op dezelfde wijze als onze vaders
ons droegen en hun vaders voor hen.
381
00:37:52,347 --> 00:37:56,373
Wij zijn hét volk van de eenheid.
Verbonden en sterk.
382
00:37:56,470 --> 00:38:02,002
Wij zijn hét volk met normen en waarden.
383
00:38:02,106 --> 00:38:06,811
Wij zijn onoverwinnelijk
en we kennen geen angst.
384
00:38:07,674 --> 00:38:13,591
Want de waarheid maakt ons één.
385
00:38:28,177 --> 00:38:31,939
De maannazies komen. Wat is er met jullie,
kunnen jullie 't niet zien?
386
00:38:32,023 --> 00:38:33,949
Luister, ik ben er geweest.
Ik zeg het je.
387
00:38:34,016 --> 00:38:39,030
Ze hebben 'n basis op de maan. Daar is dat
ruimteding, en ze komen ons overwinnen.
388
00:38:39,107 --> 00:38:41,850
Jullie moeten luisteren,
want de nazi's komen.
389
00:38:41,918 --> 00:38:47,332
Ze komen ons allemaal halen. Waarom
luisteren jullie niet naar me? Ik bedoel...
390
00:38:49,601 --> 00:38:51,569
Renate?
391
00:38:51,664 --> 00:38:54,017
Washington.
James Washington.
392
00:38:54,102 --> 00:38:57,020
Ik ben zo blij je te zien.
393
00:38:57,097 --> 00:39:00,769
Aan de kant. Dit is de trut
die me wit heeft gemaakt.
394
00:39:00,812 --> 00:39:03,482
Kom op mensen, help me.
395
00:39:12,760 --> 00:39:14,944
Help me.
396
00:39:15,329 --> 00:39:17,815
Red mij toch.
397
00:39:21,102 --> 00:39:26,072
Dus, jij bent 'n voormalig
dood, zwart model...
398
00:39:26,143 --> 00:39:29,859
die nu opeens
'n levende, blanke zwerver is...
399
00:39:29,919 --> 00:39:33,784
na 'n weekend op de maan te hebben
doorgebracht. Klopt dat?
400
00:39:33,866 --> 00:39:37,426
Ja, dat klopt.
- Ik heb dus toch geluisterd.
401
00:39:37,553 --> 00:39:43,650
En jij bent Neil Armstrong na
z'n geslachtsverandering. Klopt dat?
402
00:39:43,705 --> 00:39:47,377
Nee, dat klopt niet.
U luistert totaal niet.
403
00:39:47,437 --> 00:39:49,904
Mijn naam is Richter.
Renate Richter.
404
00:39:49,994 --> 00:39:54,975
Ik heb geprobeerd het leven van deze man te
redden. Hij is dom, kinderachtig en ondankbaar.
405
00:39:55,041 --> 00:40:01,042
Vraag aan Mrs Maan-Nazi of ik wel of niet
op de donkere kant van de maan was.
406
00:40:02,507 --> 00:40:06,137
Ja, Mr James Washington was
op de donkere kant van de maan.
407
00:40:06,180 --> 00:40:08,401
Daar hoor je het.
Wat zei ik je.
408
00:40:08,479 --> 00:40:13,136
Ik ben zwart, maar nu ben ik blank. Ik ging naar
de donkere kant van de maan, maar ben nu terug.
409
00:40:13,196 --> 00:40:15,630
De nazi's komen ons allemaal vermoorden.
410
00:40:15,650 --> 00:40:19,904
En jullie zullen spijt hebben
dat jullie niet naar me hebben geluisterd.
411
00:40:23,170 --> 00:40:27,702
Mr Washington James,
waarom windt u zich zo op?
412
00:40:27,821 --> 00:40:30,947
Ga heen.
- Ik begrijp het niet.
413
00:40:31,027 --> 00:40:33,457
Hebben we je blank gemaakt?
414
00:40:33,499 --> 00:40:37,064
We hebben je de nationaalsocialistische
boodschap van vrede en eenheid geleerd.
415
00:40:37,135 --> 00:40:40,581
Jullie mensen hebben me van alles beroofd.
416
00:40:40,647 --> 00:40:43,310
M'n ras, m'n identiteit, m'n carrière.
417
00:40:43,371 --> 00:40:47,332
En m'n verstand ook geloof ik.
Alles is weg.
418
00:40:47,872 --> 00:40:49,894
Ken je dit?
419
00:40:50,621 --> 00:40:52,547
Ja.
420
00:40:52,644 --> 00:40:55,596
Kom mee.
421
00:40:55,884 --> 00:40:59,809
Kom binnen. Ik leg het je uit.
Dan begrijp jij het ook.
422
00:41:02,083 --> 00:41:05,781
Je bent 'n prachtige bruid.
Dat moet ik toegeven.
423
00:41:06,033 --> 00:41:08,181
Jij betaalt de popcorn.
424
00:41:08,228 --> 00:41:12,442
125 MINUTEN LATER
425
00:41:14,050 --> 00:41:16,523
Wat 'n onzin.
426
00:41:23,587 --> 00:41:25,520
Het was...
427
00:41:25,940 --> 00:41:30,981
Het was zo lang.
- Ze hadden het wat korter moeten maken.
428
00:41:31,279 --> 00:41:34,359
Hij heeft de führer voor gek gezet.
429
00:41:34,746 --> 00:41:38,237
Je weet blijkbaar niet alles over de nazi’s.
430
00:41:38,591 --> 00:41:42,630
Ik ben toch zelf 'n nazie.
- Ja, maar jij bent niet zoals...
431
00:41:42,713 --> 00:41:47,707
zij daar.
Een stel idioten.
432
00:41:48,097 --> 00:41:51,530
Nee, ik weet zeker dat dat goeie mensen zijn.
433
00:41:51,644 --> 00:41:53,525
Ze eren het rijk en hun moeder.
434
00:41:53,622 --> 00:41:56,829
Daar.
Ze dragen het symbool van de liefde.
435
00:41:56,896 --> 00:41:59,416
Het hakenkruis?
- Ja.
436
00:41:59,512 --> 00:42:01,553
Daar heb ik nog nooit van gehoord.
437
00:42:01,624 --> 00:42:05,395
Nee.
438
00:42:09,054 --> 00:42:12,337
Goedenavond, krijger.
- Wat hebben we daar dan?
439
00:42:12,422 --> 00:42:15,067
Blond haar, blauwe ogen.
'n mooie voorgevel.
440
00:42:15,068 --> 00:42:17,195
Daar krijgt Hitler hem zelfs voor omhoog.
441
00:42:18,621 --> 00:42:23,254
We willen geen moeilijkheden. Ga nu maar.
- Ga jij maar, klootzak.
442
00:42:23,302 --> 00:42:27,570
Ik moet 'n moordverhaal vertellen.
- Zo is het genoeg.
443
00:42:30,248 --> 00:42:33,118
Ze heeft 'n goeie oorlog nodig.
444
00:42:33,214 --> 00:42:36,597
Een oorlog maakt 'n president altijd populair.
445
00:42:36,663 --> 00:42:41,176
Daar kan ik haar wel mee helpen.
446
00:42:42,509 --> 00:42:44,574
Wat bedoel je daarmee?
447
00:42:44,741 --> 00:42:48,510
Eén woord van mij, en de invasie
van de maan begint.
448
00:42:52,808 --> 00:42:56,217
Je valt nooit uit je rol.
- Nee.
449
00:42:57,146 --> 00:42:59,475
Niets brengt mij ten val.
450
00:43:00,051 --> 00:43:03,148
Je ruikt zo lekker.
- De tijd is rijp.
451
00:43:05,141 --> 00:43:07,493
Ik zal je m'n plannen laten zien.
452
00:43:07,601 --> 00:43:10,122
Kom hier.
453
00:43:17,642 --> 00:43:19,808
Ik heb...
- Wacht.
454
00:43:20,251 --> 00:43:22,646
'n paar veranderingen gemaakt.
455
00:43:22,744 --> 00:43:25,120
Denk je altijd aan werk.
456
00:43:30,335 --> 00:43:34,086
Wat denk jij?
Als ik de president wurg...
457
00:43:34,145 --> 00:43:36,823
zullen de soldaten zich dan met ons verenigen?
458
00:43:38,202 --> 00:43:42,182
Als ik dan het bevel voor de maaninvasie
geven zal.
459
00:43:42,315 --> 00:43:45,133
Zo wordt er minder bloed vergoten.
460
00:43:45,566 --> 00:43:49,714
Als ik de maanführer elimineer.
461
00:43:59,874 --> 00:44:03,337
Klaus Adler.
462
00:44:11,787 --> 00:44:13,924
Heil Hitler.
463
00:44:14,482 --> 00:44:17,915
Je moet niet 'Hitler' zeggen.
464
00:44:18,371 --> 00:44:23,850
Klaus, plan je nu
'n triootje met 'n clown?
465
00:44:24,768 --> 00:44:27,193
Hebben jullie allemaal kaartjes?
466
00:44:29,636 --> 00:44:33,591
Wil je me aan je vrienden voorstellen?
467
00:44:34,509 --> 00:44:38,164
Blijf met je poten van me af, stuk stront.
468
00:44:38,925 --> 00:44:41,836
Ik maak het de moeite waard voor je.
Laat me gaan.
469
00:44:41,897 --> 00:44:45,714
Doe het, maanobergefreiter.
470
00:44:55,214 --> 00:44:57,381
En zij...
471
00:44:57,609 --> 00:45:02,129
willen de maanführer elimineren.
472
00:45:05,436 --> 00:45:10,214
Weet u welke straf er op hoogverraad staat?
473
00:45:15,976 --> 00:45:19,741
Hier spreekt de Sigfried Tanhäuser.
474
00:45:19,837 --> 00:45:23,765
Het moment is daar en we zijn bereid
om de regionen te versterken.
475
00:45:37,820 --> 00:45:41,253
De vloot is klaar, mein führer.
- Uitstekend.
476
00:45:41,874 --> 00:45:44,226
Ze moeten op m'n terugkeer wachten.
477
00:45:44,311 --> 00:45:50,120
En dan beginnen we met de meteooraanval.
478
00:45:50,212 --> 00:45:55,415
En vegen dan al deze 'Untermenschen'...
479
00:45:56,232 --> 00:45:59,208
van de aarde.
480
00:46:09,717 --> 00:46:13,654
Ik ben hier om je te zeggen dat ik niets met
jou of je plan te maken wil hebben.
481
00:46:13,727 --> 00:46:16,295
Idiote natie.
482
00:46:17,531 --> 00:46:21,174
Nou ja.
Geluk bij 'n ongeluk.
483
00:46:21,270 --> 00:46:25,885
Nu kan ik alle vijanden van het rijk
in één keer afmaken.
484
00:46:28,291 --> 00:46:31,941
Tot ziens, mijn aardige führer.
485
00:47:06,492 --> 00:47:09,847
Hij viel voor het laatste pijpbeurt aanbod.
486
00:47:11,552 --> 00:47:13,999
Nazi’s zijn stom.
487
00:47:14,558 --> 00:47:17,114
M'n complimenten voor jouw trefzekerheid.
488
00:47:21,945 --> 00:47:26,855
Jammer. Ze was zo'n leuk meisje.
Ik vermoord haar straks wel.
489
00:47:28,113 --> 00:47:30,161
Alles was dus echt?
490
00:47:30,293 --> 00:47:34,807
De hele tijd.
- Twijfel nooit aan 'n natie, mooie vrouw.
491
00:47:42,200 --> 00:47:45,057
Tot ziens, propagandamuis.
492
00:47:46,083 --> 00:47:48,748
Ik moet 'n planeet veroveren.
493
00:48:14,026 --> 00:48:18,851
Ik zal dit gewoon pakken.
494
00:48:19,169 --> 00:48:21,521
Tot straks.
495
00:48:22,823 --> 00:48:25,201
Veel geluk met de rest van je leven.
496
00:48:26,701 --> 00:48:29,870
Het is niet te geloven.
497
00:48:33,447 --> 00:48:36,881
Ze ontwikkelen zich als heel normale vrouwen.
Maar kijk.
498
00:48:36,978 --> 00:48:41,843
Hier geen haar, hier geen haar,
als kleine meisjes.
499
00:48:41,892 --> 00:48:46,428
Als ze haar hebben, dan zien ze eruit als...
500
00:48:46,692 --> 00:48:50,126
het baardje van onze grote führer.
501
00:48:51,601 --> 00:48:54,926
Ik word geil van die foto's.
502
00:48:55,700 --> 00:48:58,606
Sieg heil.
503
00:49:06,251 --> 00:49:08,520
Mr Adler?
504
00:49:08,645 --> 00:49:10,956
Waar is de führer?
505
00:49:11,070 --> 00:49:14,870
De führer is dood.
Leve de nieuwe führer.
506
00:49:14,965 --> 00:49:18,434
Ik dus.
Mocht u zich dat afvragen.
507
00:49:24,171 --> 00:49:25,792
Sieg heil.
508
00:49:25,864 --> 00:49:27,929
Hier blijven.
509
00:49:52,294 --> 00:49:54,467
Heil Hitler.
510
00:49:58,122 --> 00:50:02,905
Natuurlijk is het van nu af aan:
Heil Adler.
511
00:50:13,714 --> 00:50:16,287
De tijd...
512
00:50:16,859 --> 00:50:19,422
is de zonde.
513
00:50:19,847 --> 00:50:22,435
We zien elkaar in Valhalla.
514
00:51:04,567 --> 00:51:08,188
Om 05.45 wordt er teruggeschoten.
515
00:51:08,284 --> 00:51:12,278
Vanaf dan...
516
00:51:12,368 --> 00:51:15,993
begint de meteo aanval.
517
00:51:53,384 --> 00:51:57,278
Bedankt, Kelly.
New York is net aangevallen.
518
00:51:57,355 --> 00:52:02,669
Volgens ooggetuigen zijn er honderden Ufo’s
boven de stad verschenen en zijn gaan schieten.
519
00:52:03,171 --> 00:52:06,886
Daar, Billy.
Heb je dat?
520
00:52:06,952 --> 00:52:09,586
Dat is minstens 20 meter groot.
521
00:52:09,654 --> 00:52:13,986
Er hangen een soort wapens uit.
522
00:52:14,010 --> 00:52:17,581
Hij schiet.
Ik moet weg.
523
00:52:17,653 --> 00:52:22,263
Er is nog maar weinig tot geen informatie.
524
00:52:22,316 --> 00:52:26,276
Het is die Klaus die...
- Ik weet dat jij het was.
525
00:52:27,483 --> 00:52:31,012
Het is prachtig.
- Prachtig?
526
00:52:31,168 --> 00:52:33,995
Het is briljant.
Ik ben 'n president in oorlog.
527
00:52:34,068 --> 00:52:36,778
Alle presidenten die in hun eerste ambts-
periode 'n oorlog begonnen zijn...
528
00:52:36,779 --> 00:52:40,038
worden herverkozen. Ik dacht al
dat ik Australië moest bombarderen.
529
00:52:40,512 --> 00:52:44,294
Maar jij verschaft mij 'n echte...
530
00:52:44,704 --> 00:52:48,110
Wie zijn ze trouwens?
- Nazi's.
531
00:52:48,615 --> 00:52:52,744
Van de maan.
- Echte nazi’s?
532
00:52:52,851 --> 00:52:55,805
Het wordt steeds beter.
533
00:52:55,870 --> 00:52:58,800
Jij verricht wonderen.
534
00:52:58,871 --> 00:53:03,552
Dit zijn de enige die we bij 'n eerlijk
gevecht hebben verslagen.
535
00:53:04,825 --> 00:53:08,114
Ik ben net Franklin D. Roosevelt.
Ik ben alleen niet spastisch.
536
00:53:08,222 --> 00:53:10,646
Ik wist dat u er blij om zou zijn.
537
00:53:10,724 --> 00:53:17,188
Als u onze Roosevelt bent, wie is dan uw
generaal Patton of MacArthur.
538
00:53:17,506 --> 00:53:20,261
Minister van Defensie.
Heeft u ook nog wat te zeggen?
539
00:53:20,262 --> 00:53:22,736
Stuur haar.
540
00:53:23,837 --> 00:53:26,526
Ik?
- Jij verricht wonderen.
541
00:53:26,628 --> 00:53:29,418
En je ontloopt ook kogels blijkbaar.
542
00:53:29,609 --> 00:53:33,576
Wat je aantrekken moet?
Er valt je wel iets in, zoals altijd.
543
00:53:33,661 --> 00:53:35,869
Mevrouw de president...
544
00:53:35,966 --> 00:53:38,294
bent u klaar voor uw optreden?
545
00:54:05,072 --> 00:54:08,721
Ontsnap aan de nazi’s.
546
00:54:26,185 --> 00:54:29,595
Breng ons naar 't noorden.
We moeten terug naar de maan.
547
00:54:29,691 --> 00:54:33,148
Wij, rijmt op mij.
Ik ga niet.
548
00:54:33,213 --> 00:54:36,364
De Götterdämmerung is op de maan.
- Ze mogen hebben wat ze willen...
549
00:54:36,436 --> 00:54:39,736
ik ga niet meer terug.
- Wil je de rest van je leven er zo uitzien?
550
00:54:39,821 --> 00:54:42,535
Geweldig, nu krijg ik de schuld.
551
00:54:44,215 --> 00:54:48,607
Laat me er in.
- Ik ben geen held, James.
552
00:54:49,159 --> 00:54:51,080
Ik heb je nodig.
553
00:55:30,312 --> 00:55:32,664
Kan jij dat ding besturen?
554
00:55:33,636 --> 00:55:37,813
Het is vast niet anders dan Wingcommander.
555
00:55:37,856 --> 00:55:40,472
We proberen dit.
556
00:56:05,547 --> 00:56:09,441
Ik zweer u dat we niets
op de maan hebben.
557
00:56:09,508 --> 00:56:11,368
Japan?
- Zijn niet van ons.
558
00:56:11,439 --> 00:56:13,041
China.
- Zijn niet van ons.
559
00:56:13,109 --> 00:56:15,058
Het is zeker niet van ons.
560
00:56:15,101 --> 00:56:18,738
Ik geef toe.
- Ja, Noord Korea? En wat precies?
561
00:56:18,822 --> 00:56:21,432
De ruimteschepen zijn van ons.
562
00:56:21,912 --> 00:56:26,737
Onze geliefde leider heeft ze zelf
ontworpen en gemaakt.
563
00:56:32,805 --> 00:56:37,492
Wat is er zo grappig?
- Al goed, Noord Korea. Ga zitten.
564
00:56:50,186 --> 00:56:54,813
Dan was u het toch, India.
- Dat is 'n vredesteken.
565
00:56:54,909 --> 00:56:58,084
Dit is 'n vredesteken.
566
00:56:58,155 --> 00:57:03,341
Deze lui zijn nazi’s.
Ik bedoel de echte, de originele.
567
00:57:03,533 --> 00:57:06,587
Ze hebben zich op de maan verstopt
en wachten om toe te slaan.
568
00:57:06,696 --> 00:57:10,224
Mijn vraag is, wat bent u van plan
daar aan te doen?
569
00:57:10,284 --> 00:57:13,477
We hebben nog iets achter de hand.
570
00:57:13,550 --> 00:57:16,640
En ik weet zeker dat u ons
daar dankbaar voor zal zijn.
571
00:57:16,730 --> 00:57:22,756
Ik presenteer u het verkenningsschip
de USS George W Bush.
572
00:57:27,101 --> 00:57:29,964
Goed werk, breng het naar officier Tyler.
573
00:57:33,126 --> 00:57:36,535
Hoe lang nog voor ze in 'n baan
om de aarde gaan?
574
00:57:36,961 --> 00:57:39,098
Attentie.
575
00:57:49,648 --> 00:57:53,681
De vijandelijke vloot heeft 'n luchtaanval
op Amerika uitgevoerd.
576
00:57:53,771 --> 00:57:58,752
Deze Zeppelins schijnen draagschepen te zijn.
Ze opereren in de thermosfeer.
577
00:57:58,807 --> 00:58:03,610
Elke zeppelin vervoert ongeveer
200 kleinere schepen en zijn extreem...
578
00:58:04,308 --> 00:58:07,500
De hel kent geen woede, Mr Adler.
579
00:58:07,686 --> 00:58:11,431
Laten we met de show beginnen.
580
00:58:20,673 --> 00:58:23,847
Vivian, je ziet er geweldig uit.
Hoe gaat het daar?
581
00:58:23,896 --> 00:58:25,935
Mevrouw de president, uitstekend.
582
00:58:25,996 --> 00:58:28,667
Ik heb duizenden atoomspringkoppen aan boord...
583
00:58:28,714 --> 00:58:32,334
die ik voorzichtig op
Klaus z'n reet ga plaatsen.
584
00:58:32,382 --> 00:58:36,175
Zodra ik hem in vizier krijg.
- Ga door. Geef 'm van katoen.
585
00:58:36,241 --> 00:58:38,353
Laat hen zien wat deze baby kan doen.
586
00:59:10,725 --> 00:59:15,034
Aandrijving bij optimale efficiëntie.
Munitieverbruik binnen de toegestane limiet.
587
00:59:28,570 --> 00:59:33,789
We worden hevig beschoten.
We hebben nu versterking nodig.
588
00:59:36,129 --> 00:59:37,774
Wat betekent dat?
589
00:59:37,828 --> 00:59:41,500
De Indurain.
Klaar om hun op hun donder te geven.
590
00:59:41,609 --> 00:59:43,727
Spitfire meldt zich.
591
00:59:43,794 --> 00:59:46,308
Hou vol.
Canada doet mee.
592
00:59:46,355 --> 00:59:49,676
Het is 'n schending van de internationale
afspraken over het gebruik van de ruimte...
593
00:59:49,677 --> 00:59:51,099
die jullie allemaal ondertekend hebben.
594
00:59:51,267 --> 00:59:53,620
Klaar om aan te vallen.
595
00:59:57,209 --> 00:59:59,826
Dat hoort al lang vernietigd te zijn.
596
00:59:59,879 --> 01:00:04,705
Dit is 'n schande. Jullie zijn leugenaars
net als m'n ex-ex-man.
597
01:00:05,227 --> 01:00:09,476
Doe rustig, lieverd.
- Noem me niet zo, verdomde Rus.
598
01:00:09,524 --> 01:00:11,852
Wie hebben hun ruimteschip niet bewapend?
599
01:00:12,410 --> 01:00:16,362
Geweldig.
600
01:00:16,423 --> 01:00:19,069
Jullie hebben me je woord gegeven.
- U heeft de uwe gebroken.
601
01:00:19,136 --> 01:00:21,487
Dat doen we altijd.
602
01:00:21,548 --> 01:00:24,062
Prima.
603
01:00:24,134 --> 01:00:28,407
Laten we hen eerst op hun kloten geven
en later over de details praten.
604
01:00:50,951 --> 01:00:52,909
De helden van de eerste vloot.
605
01:00:53,638 --> 01:00:57,543
Zet de aanval op de aarde tot de laatste man
voort, en vergeet niet...
606
01:00:57,659 --> 01:01:01,269
jullie vechten voor het rijk.
- Waar komen die vandaan?
607
01:01:06,344 --> 01:01:09,765
Leg een passend uniform voor de führer klaar.
608
01:01:17,193 --> 01:01:21,199
Het vaderland roept z'n kinderen op.
609
01:01:21,352 --> 01:01:26,059
Met hulp van dit apparaat
zijn wij in staat de grootste oorlogsmachine...
610
01:01:26,174 --> 01:01:28,925
aller tijden te maken.
611
01:01:29,040 --> 01:01:34,585
Die Götterdämmerung gaat vliegen.
- Heil Adler.
612
01:01:55,336 --> 01:01:57,523
Dit is prachtig.
613
01:02:07,107 --> 01:02:11,366
Waar vliegen we eigenlijk naar toe?
- Naar de Götterdämmerung.
614
01:02:11,482 --> 01:02:14,226
Ik denk dat Klaus daar zal zijn.
615
01:02:22,812 --> 01:02:25,562
Wat vind je daarvan?
616
01:02:25,809 --> 01:02:27,990
In orde.
Hoe ziet het er met de maan uit?
617
01:02:28,105 --> 01:02:31,673
Wat zeg je ervan als we daarheen gaan
en in de rondte gaan meppen?
618
01:02:32,315 --> 01:02:36,273
Klaus, schatje, ik kom je halen.
619
01:02:46,845 --> 01:02:50,318
Attentie.
620
01:02:50,932 --> 01:02:53,564
Heil Adler.
621
01:02:54,934 --> 01:02:56,880
Heil.
622
01:02:58,854 --> 01:03:01,227
Ga verder.
623
01:03:01,357 --> 01:03:03,565
En?
624
01:03:04,111 --> 01:03:08,483
Over 20 minuten zijn we op schiet-
afstand van de aarde, mijn führer.
625
01:03:11,338 --> 01:03:16,214
Staan de manschappen paraat?
- We wachten nog op Dr. Richter.
626
01:03:25,258 --> 01:03:29,746
Wat is dit hier?
- Dat is de Götterdämmerung.
627
01:03:29,862 --> 01:03:31,797
Het zal de aarde bevrijden.
628
01:03:31,897 --> 01:03:34,673
Eigenlijk...
629
01:03:35,089 --> 01:03:38,447
is het de grootste oorlogsmachine
die ooit is gebouwd.
630
01:03:43,023 --> 01:03:47,655
Dit is de brug. Daar ga ik heen.
- Ik moet je vader vinden.
631
01:03:47,751 --> 01:03:52,393
Waar denk je dat hij is?
- Ik denk dat hij daar is.
632
01:03:52,508 --> 01:03:55,415
Blokkeer alsjeblieft de motoren...
633
01:03:55,739 --> 01:04:01,009
anders wordt de aarde vernietigd.
- Brief voor mezelf. Motor blokkeren.
634
01:04:02,849 --> 01:04:05,276
Nee.
Wees voorzichtig.
635
01:04:05,311 --> 01:04:07,704
Je weet wel waarom.
- Wat?
636
01:04:07,819 --> 01:04:11,245
Want je vindt me leuk.
- Tuurlijk.
637
01:04:11,360 --> 01:04:13,815
Ach, kom op, een klein beetje.
638
01:04:18,545 --> 01:04:20,891
Je vindt me leuk.
639
01:04:37,569 --> 01:04:41,075
We hebben zicht
op het nazi-fort, commandant.
640
01:04:43,130 --> 01:04:46,301
Opvallend en overdreven zoals altijd, Klaus.
641
01:04:46,416 --> 01:04:49,313
Oké, iedereen, maak de atoombommen klaar.
642
01:04:49,427 --> 01:04:52,576
Ik verklaar dit fort tot vrij-om-te-vuren zone.
- Er zijn vrouwen en kinderen.
643
01:04:52,672 --> 01:04:56,751
De Verenigde Staten van Amerika
onderhandelt niet met terroristen.
644
01:05:01,918 --> 01:05:04,829
Zet de secundaire wapens in.
- Begrepen.
645
01:05:04,944 --> 01:05:09,073
Klaarmaken voor 'n groot bombardement.
- Vuur die verdomde bommen af.
646
01:05:11,064 --> 01:05:13,202
Bommen afgevuurd.
647
01:05:48,213 --> 01:05:50,379
Goed gedaan.
648
01:05:54,761 --> 01:05:57,115
Aan de kant.
649
01:06:01,682 --> 01:06:06,283
Wie waagt het mij te storen?
650
01:06:06,398 --> 01:06:10,077
Dr. Richter, hoe lang heeft u nog nodig?
651
01:06:10,208 --> 01:06:15,417
Ze zal vliegen, mijn führer. De Götterdämmerung
zal vliegen tot de eindzege bereikt is.
652
01:06:15,533 --> 01:06:17,795
Hou op met die kletspraat.
Hoe lang nog?
653
01:06:17,909 --> 01:06:21,710
't Duurt drie maanden.
Misschien wat eerder, misschien wat later.
654
01:06:21,825 --> 01:06:24,459
Ik geef je drie minuten.
655
01:06:25,803 --> 01:06:28,384
Hij is weg.
- Niet te geloven.
656
01:06:28,499 --> 01:06:31,544
Ook Rusland is niet op één dag...
- Stil.
657
01:06:31,902 --> 01:06:34,458
Herinner je je mij nog?
658
01:06:34,713 --> 01:06:38,493
Het maanspook waar jij 'n sneeuwvlok
van gemaakt hebt.
659
01:06:41,665 --> 01:06:44,722
Start de Helium 3 motoren.
660
01:06:49,873 --> 01:06:51,845
Nu.
661
01:06:54,698 --> 01:06:57,021
Motoren gestart.
662
01:07:12,895 --> 01:07:15,037
Hij vliegt.
663
01:07:42,110 --> 01:07:46,638
Hij moet de kleinste lul
in 't universum hebben.
664
01:07:49,922 --> 01:07:52,067
Geschut is geladen.
665
01:07:53,295 --> 01:07:56,182
Tijd...
666
01:07:58,948 --> 01:08:01,242
om terug te vechten.
667
01:08:14,355 --> 01:08:21,427
Neem positie in rondom die klootzakken
en wacht op m'n bevel om het vuur te openen.
668
01:08:27,554 --> 01:08:31,174
Aanvalsmanouvre bevestigd.
- Kom op maar.
669
01:08:41,459 --> 01:08:44,053
Is het geschut klaar om te vuren?
- Ja, mijn führer.
670
01:08:44,088 --> 01:08:47,976
Maar de aarde is nog onder de horizon
aan de andere kant van de maan.
671
01:08:48,092 --> 01:08:50,316
We kunnen nog niet schieten.
672
01:08:50,430 --> 01:08:52,795
Gisteren was het volle maan.
673
01:08:52,910 --> 01:08:56,010
Dan maken we 'n nieuwe horizon.
674
01:08:56,126 --> 01:08:58,355
Vrij om te vuren.
675
01:10:03,583 --> 01:10:10,234
Heractiveer het systeem, wapenonderofficier.
676
01:10:28,045 --> 01:10:31,012
Dan zullen we eens zien.
677
01:10:31,658 --> 01:10:35,260
De projectielen van de Götterdämmerung
bestaan uit metaal en waterstof...
678
01:10:35,376 --> 01:10:39,544
die zijn ontworpen om 'n enorme
druk te bereiken.
679
01:10:39,660 --> 01:10:42,842
De vernietigingskracht...
680
01:11:06,363 --> 01:11:08,928
Dit is geen zang-uur.
681
01:11:10,470 --> 01:11:12,948
't Is 'n foutalarm.
682
01:11:17,039 --> 01:11:20,310
Ik ben door zwakzinnige omgeven.
683
01:11:20,533 --> 01:11:24,939
Ga kijken wat er aan de hand is.
684
01:11:47,334 --> 01:11:51,920
Renate.
- Ik zal het niet toestaan, Klaus.
685
01:11:52,274 --> 01:11:56,557
Wat wil je doen?
Me neerschieten?
686
01:12:10,821 --> 01:12:13,984
Arm meisje.
687
01:12:15,855 --> 01:12:19,178
Renate Richter, m'n 'bijna bruid'.
688
01:12:19,293 --> 01:12:22,822
Je hebt iets moois verstoord.
Iets prachtigs.
689
01:12:22,936 --> 01:12:26,308
Een toekomstige wereld vol
met Arische kinderen.
690
01:12:26,423 --> 01:12:29,285
Onze Arische kinderen.
691
01:12:30,655 --> 01:12:33,941
Je hebt ons verraden, en daarvoor...
692
01:12:34,057 --> 01:12:39,449
zal je betalen.
Jouw schoonheid zal Odin's tafel sieren.
693
01:12:39,564 --> 01:12:44,173
Klaus, wacht. Ik moet je wat zeggen.
- Nu?
694
01:12:45,541 --> 01:12:48,512
Ik heb wat haast.
- Ik heb je altijd geacht...
695
01:12:48,627 --> 01:12:50,878
als führer...
696
01:12:51,026 --> 01:12:53,258
en als man.
697
01:12:53,613 --> 01:12:56,173
Ik heb zelfs van je gehouden.
698
01:12:56,894 --> 01:12:59,073
Ik ben van jou.
699
01:12:59,189 --> 01:13:01,792
Jou.
700
01:13:01,907 --> 01:13:04,492
Mooie kleine prater...
701
01:13:04,608 --> 01:13:11,306
maar het is te laat, m'n schat. Tot ziens.
- Ik begrijp het. Heil aan jou...
702
01:13:11,421 --> 01:13:13,569
mijn Klaus.
703
01:13:13,684 --> 01:13:18,483
Heil.
Sieg Heil, mijn führer.
704
01:13:34,195 --> 01:13:37,902
Washington, hoor je me?
- Waar ben je?
705
01:13:38,018 --> 01:13:41,471
Je moet de motoren uitzetten.
- Ik ben er mee bezig.
706
01:15:50,359 --> 01:15:52,614
Ik feliciteer u.
707
01:15:53,406 --> 01:15:55,689
Slag één.
708
01:15:57,481 --> 01:16:00,145
Dat was teleurstellend.
709
01:16:03,638 --> 01:16:06,992
Denk je dat hij heeft geleden?
Zelfs maar 'n beetje?
710
01:16:07,106 --> 01:16:12,997
Vivian, ik wist wel dat je het kon.
Sensationeel, helemaal. Gefeliciteerd.
711
01:16:13,245 --> 01:16:16,581
Wat is 'Helium 3'?
- Helium...
712
01:16:16,700 --> 01:16:18,404
Zei je Helium 3?
713
01:16:18,520 --> 01:16:22,989
Ja, er zijn zo'n 15 à 20 gigantische torens
die vol met dat spul zitten.
714
01:16:23,103 --> 01:16:25,551
Dat is van ons.
- Is dat zo? Waarom?
715
01:16:25,667 --> 01:16:31,659
Helium 3 zal de V.S. genoeg energie
opleveren voor de komende duizend jaar.
716
01:16:31,694 --> 01:16:34,450
Ja, het is van ons.
717
01:16:34,570 --> 01:16:37,400
Luister naar me.
718
01:16:37,516 --> 01:16:40,923
De maan is Amerikaans grondgebied.
Een vlag. Sterren en strepen.
719
01:16:41,038 --> 01:16:43,373
Wie heeft die maannazi's geregeld?
Wij.
720
01:16:43,489 --> 01:16:47,871
Nou, we zijn dan wel geholpen
maar uiteindelijk is het net WOII...
721
01:16:47,987 --> 01:16:49,882
en wie heeft die gewonnen?
Wij.
722
01:16:49,996 --> 01:16:53,096
Jullie liegen.
- Geloof je me niet.
723
01:16:53,191 --> 01:16:56,255
Kijk naar de film.
Films liegen niet.
724
01:16:56,370 --> 01:16:59,026
Niet met die schoenen.
725
01:16:59,141 --> 01:17:01,672
Dit is de Minister van Defensie.
726
01:17:01,787 --> 01:17:05,417
Verdedig Helium 3 koste wat het kost.
- Maar tegen wie?
727
01:17:05,532 --> 01:17:08,079
Tegen iedereen.
728
01:18:42,218 --> 01:18:47,854
Nee, niet weer.
Hou alsjeblieft op.
729
01:19:00,428 --> 01:19:03,513
Hoe was de aarde?
730
01:19:05,235 --> 01:19:07,604
Anders.
731
01:19:09,837 --> 01:19:12,082
Wanneer kunnen we erheen vliegen?
732
01:19:12,926 --> 01:19:16,980
Binnenkort.
733
01:19:18,087 --> 01:19:21,462
Maar hoe?
- In vrede.
734
01:19:24,793 --> 01:19:30,326
Zo gaat het jammer genoeg met wraak.
Daar komt niets goeds van.
735
01:19:30,442 --> 01:19:33,988
En het eindigt nooit zo als men wil.
736
01:19:35,297 --> 01:19:37,501
Ik voel me eenzaam.
737
01:19:38,489 --> 01:19:42,347
Het toelaten in ons hart,
of we zullen branden...
738
01:19:42,463 --> 01:19:46,556
branden in de hel,
branden in eeuwige verdoemenis.
739
01:19:46,700 --> 01:19:48,746
Renate.
740
01:19:50,892 --> 01:19:53,199
Washington.
741
01:20:05,288 --> 01:20:08,592
Je leeft nog.
742
01:20:08,708 --> 01:20:13,289
Het is al goed.
743
01:20:19,781 --> 01:20:22,940
En jij bent weer zoals je hoort te zijn.
744
01:20:33,260 --> 01:20:37,924
Weet je nu dat je een zwarte man kust?
745
01:20:43,502 --> 01:20:48,990
Ze hebben blijkbaar heel wat werk verricht.
746
01:21:46,365 --> 01:21:49,726
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Suurtje & QuickSilver
www.simplyreleases.com