1
00:00:26,456 --> 00:00:30,695
Enkele jaren na nu...
2
00:00:43,189 --> 00:00:48,373
Zal hij het redden...?
3
00:00:58,906 --> 00:01:00,364
KABLE
KILLER
4
00:01:07,358 --> 00:01:09,228
4 gevechten naar de vrijheid
5
00:01:09,332 --> 00:01:11,769
Oorlogsheld
6
00:01:13,984 --> 00:01:16,802
Kom bij de familie
7
00:01:52,005 --> 00:01:53,995
Veilige zone
8
00:02:29,132 --> 00:02:31,679
Stop de verdomde band
er terug in!
9
00:03:47,289 --> 00:03:50,252
Draai me om.
10
00:04:47,447 --> 00:04:51,496
SPELER
11
00:04:56,607 --> 00:04:58,698
Goed gedaan, Kable.
12
00:04:59,853 --> 00:05:02,639
Ik heet Tillman.
- Maakt niet uit hoe je heet,
13
00:05:02,843 --> 00:05:06,159
je raakte snel in de veilige zone.
- Wat maakt het uit?
14
00:05:06,160 --> 00:05:09,889
Niemand raakt hier levend weg.
- Ik wel. Ik raak hier buiten.
15
00:05:09,890 --> 00:05:11,063
Daarvan ben ik overtuigd.
16
00:05:11,567 --> 00:05:14,481
Ze zeggen dat je nog drie gevechten
moet leveren eer je weg kan.
17
00:05:27,044 --> 00:05:29,343
Bob. Goed, laat me dit regelen.
Bob.
18
00:05:29,344 --> 00:05:33,255
Hebben we het interview of niet?
- Ja. We zijn er een kuthaar dichtbij.
19
00:05:33,256 --> 00:05:35,882
Ik ga de Three Asian War
niet verknoeien voor 'dichtbij'.
20
00:05:35,883 --> 00:05:38,853
Met alle respect, Bob,
niemand geeft iets om dode Oosterlingen.
21
00:05:38,854 --> 00:05:42,207
Ze geven om Ken Castle.
- Mag ik het van Gina gina horen, alsjeblieft?
22
00:05:42,889 --> 00:05:44,466
Goed, Bob.
23
00:05:45,189 --> 00:05:49,892
Bob, besef je dat Castle slechts
één keer in de media kwam,
24
00:05:49,893 --> 00:05:53,293
en dat was Walters laatste interview
voor ze negen jaar geleden stierf.
25
00:05:53,294 --> 00:05:56,835
Stop met menstrueren en vertel me
of we het verdomme hebben.
26
00:05:56,836 --> 00:06:00,312
We hebben het verdomme.
- Goed.
27
00:06:02,036 --> 00:06:03,730
Palindromen.
28
00:06:03,796 --> 00:06:07,852
Oké, concentratie. We gaan lunchen.
Iraans, sushi or Mexicaans?
29
00:06:08,256 --> 00:06:10,504
Nee, burger, chili fry?
- Ik krijg wel een burger naar binnen.
30
00:06:10,505 --> 00:06:12,523
Dan doen we dat.
31
00:06:13,583 --> 00:06:15,714
We leven in genootschap.
32
00:06:16,124 --> 00:06:18,095
We bezoeken het genootschap.
33
00:06:18,096 --> 00:06:19,226
MILJARDAIR SCHEPPER VAN
'GENOOTSCHAP' EN 'DODERS'
34
00:06:19,227 --> 00:06:23,612
Welk is echter?
35
00:06:24,544 --> 00:06:27,684
Wat is echt echt?
Begrijp je wat ik bedoel?
36
00:06:32,193 --> 00:06:37,735
U kijkt naar 'Gina Parker Smith,'
een Live Worldlink Tonight exclusief.
37
00:06:38,466 --> 00:06:41,929
Deze smeerlap staat niet meer aan de top.
- Besef je dat hij het netwerk kan kopen?
38
00:06:41,930 --> 00:06:46,372
Waarom? De smeerlap krijgt 650 miljoen
pay-per-views voor één uitzending.
39
00:06:46,373 --> 00:06:52,319
We gaan rechtstreeks.
Vijf, vier, drie, twee, één.
40
00:06:52,925 --> 00:06:57,633
Eerst was er het Genootschap...
de ultieme SIM-omgeving,
41
00:06:57,634 --> 00:07:04,443
waar de spelers geen getekende figuren
beheersen, maar echte levende mensen.
42
00:07:04,444 --> 00:07:08,401
Ze lieten ze wandelen en praten.
Ze lieten hen drinken en bewegen.
43
00:07:08,402 --> 00:07:12,180
Rickedy-dickedy-doo. Dat stond op
onze T-shirts in 2010.
44
00:07:12,181 --> 00:07:16,519
De creatie van het teruggetrokken genie,
Ken Castle. - Wie is Ken Castle?'
45
00:07:16,521 --> 00:07:22,002
Genootschap veroverde de wereld en werd
het nummer één plezier voor miljarden.
46
00:07:22,003 --> 00:07:24,365
Je wordt betaald om beheerst te worden.
47
00:07:24,552 --> 00:07:26,443
Of je kan betalen om te beheersen.
48
00:07:26,444 --> 00:07:29,549
En één van de grootste privé-fortuinen
ter wereld te vergaren
49
00:07:29,550 --> 00:07:33,121
en Bill Gates snel voorbij te steken.
50
00:07:35,853 --> 00:07:39,075
Negen maanden geleden onthulde Castle
een nieuwe simulatie.
51
00:07:39,611 --> 00:07:44,288
Eentje die het spel naar nieuwe
buitensporigheden zou leiden
52
00:07:44,742 --> 00:07:47,000
en naar beroering.
53
00:07:47,600 --> 00:07:49,893
DODERS
- 'DODERS'.
54
00:07:49,893 --> 00:07:55,610
Het Genootschap laat ons door anderen leven.
'Doders' laat ons door anderen sterven.
55
00:07:55,611 --> 00:07:58,837
'Doders' geeft de speler volledige
controle over een mens van vlees en bloed,
56
00:07:58,838 --> 00:08:02,527
in een volledig doden-of-gedood-worden
gevecht.
57
00:08:02,528 --> 00:08:05,811
En als we zeggen 'vlees en bloed',
bedoelen we 'vlees'
58
00:08:06,162 --> 00:08:08,337
...en 'bloed'.
59
00:08:17,593 --> 00:08:20,213
Doders.
- 'Doders'.
60
00:08:20,559 --> 00:08:22,661
Waarom is het geen moord?
61
00:08:22,757 --> 00:08:25,803
Gina, wanneer zag je onlangs iemand
die zich vrijwillig liet vermoorden?
62
00:08:25,804 --> 00:08:29,998
Je weet vast dat elk van onze 'Doders'
een gevangene is van death row.
63
00:08:29,999 --> 00:08:33,304
Ze kregen de kans om deel te nemen als
alternatief voor hun straf.
64
00:08:33,305 --> 00:08:37,719
Als je 30 afeveringen overleeft, ben je vrij.
Dat is verdomme geen slechte deal.
65
00:08:39,403 --> 00:08:43,510
Heeft iemand van deze mannen en vrouwen
het ooit overleefd om vrij te komen?
66
00:08:43,511 --> 00:08:46,789
Ik herinner het publiek eraan dat
'Doders' gemaakt werd met medewerking,
67
00:08:46,790 --> 00:08:49,405
en goedkeuring van de federale regering
van de Verenigde Staten.
68
00:08:49,406 --> 00:08:53,248
Dat de opbrengst ervan ons volledige
gevangenissysteem financiert,
69
00:08:53,249 --> 00:08:55,090
de slechte jongens achter
de tralies houdt,
70
00:08:55,091 --> 00:08:59,323
en dat het voorstel goedgekeurd werd door
68 procent van de Amerikaanse bevolking.
71
00:08:59,328 --> 00:09:03,688
In een verkiezing die ontsierd werd door
mogelijke digitale fraude. Nu even over...
72
00:09:03,689 --> 00:09:08,929
de 'genericons' die in hun omgeving gebracht
worden met een serie geprogrammeerde acties.
73
00:09:08,930 --> 00:09:14,080
Niemand controleert die en er valt niets
tegen te doen. Overlevingskans is haast nul.
74
00:09:14,081 --> 00:09:17,011
Er zitten veel mannen en vrouwen in de
gevangenis die nooit zullen meespelen.
75
00:09:17,012 --> 00:09:20,366
Zouden zij niet dezelfde kans moet krijgen?
Een kans wagen op vrijlating?
76
00:09:20,367 --> 00:09:23,093
Ze moeten trouwens maar
één sessie overleven.
77
00:09:24,026 --> 00:09:27,745
Juist. Mr. Castle, hoe werkt het?
78
00:09:27,746 --> 00:09:31,547
Het begint met één enkele nanocel,
ingeplant in de cortex van de hersenen.
79
00:09:33,496 --> 00:09:37,715
Deze cel kan zich delen en de cellen
errond vervangen door exacte kopieën.
80
00:09:38,256 --> 00:09:41,961
Deze gekopieerde cellen bevatten de
mogelijkheid van afstandsbediening.
81
00:09:42,672 --> 00:09:45,001
Daarom is nano plus cortex gelijk
aan een nanex.
82
00:09:45,002 --> 00:09:50,579
Is het niet zo dat elk mens die dit doet,
een bepaald IP-adres zal krijgen,
83
00:09:50,580 --> 00:09:53,162
zoals een draagbaar toestel of
een notebook computer?
84
00:09:53,163 --> 00:09:57,705
Gelijkaardig, ja. Maar de controle gebeurt
volgens de parameters van onze spelomgeving.
85
00:09:57,706 --> 00:09:59,709
Je neemt bijvoorbeeld 'Genootschap'.
86
00:09:59,811 --> 00:10:03,056
Als een lid de werkplaats verlaat,
is het volledig vrij...
87
00:10:03,057 --> 00:10:07,022
van de controle door hun speler.
- Dat is een opluchting.
88
00:10:07,023 --> 00:10:10,631
Voor sommigen, misschien.
Voor sommigen.
89
00:10:15,797 --> 00:10:19,156
Denk je niet dat vele mensen niets tegen
een ietsiepietsie controle zouden hebben?
90
00:10:19,810 --> 00:10:22,442
Dat iemand anders al de beslissingen
voor je neemt.
91
00:10:24,309 --> 00:10:27,543
Geen moeilijke keuzes,
gen verantwoordelijkheden.
92
00:10:28,942 --> 00:10:34,470
Denk erover na.
- Zullen we doen, Mr. Castle. Zullen we doen.
93
00:10:35,517 --> 00:10:38,444
'The Gina Parker Smith Show,'
gesponsord door
94
00:10:38,445 --> 00:10:40,920
'Doders'.
95
00:10:42,657 --> 00:10:46,279
Het was een leuk gesprekje.
- Verdorie, graag gedaan.
96
00:10:46,280 --> 00:10:51,604
Ik kan niet wachten op de volgende 'Doders'.
Kable was ongelooflijk.
97
00:10:51,605 --> 00:10:55,572
Zijn armen zijn zo...
Ik weet dat het vreselijk is.
98
00:10:59,592 --> 00:11:01,637
Wat is dat, verdomme?
99
00:11:02,644 --> 00:11:06,113
Ken Castle wil dat je gelooft dat je in
een betere en veiligere wereld leeft.
100
00:11:06,114 --> 00:11:08,821
Hij liegt.
Beheersing van de geest is slavernij.
101
00:11:08,822 --> 00:11:10,943
Mr. Castle, we hebben geen idee
waar dit is.
102
00:11:10,944 --> 00:11:15,333
Als we deze evolutie laten voortgaan,
zullen we allemaal een hond zijn.
103
00:11:23,052 --> 00:11:24,928
Da's een verdomde giller.
104
00:11:24,930 --> 00:11:28,403
Te gek. Het is of het signaal gelijktijdig
uit zes landen komt.
105
00:11:28,404 --> 00:11:32,272
Terugschakelen naar de backup servers,
alsjeblieft. Nu!
106
00:11:32,678 --> 00:11:36,412
Mr. Castle, we kunnen niet elk virus
tegenhouden dat binnensluipt.
107
00:11:36,413 --> 00:11:39,163
Misschien wil je dat mijn jongens
even naar je firewall kijken.
108
00:11:39,907 --> 00:11:42,623
We zitten erop.
Ze zijn dadelijk uit de lucht.
109
00:11:43,104 --> 00:11:45,821
Het spijt me. Ik ben gewoon...
110
00:11:48,284 --> 00:11:52,077
En jij, liefje? Misschien dat ik spoedig
eens door jouw firewall mag breken.
111
00:11:52,078 --> 00:11:55,396
Je bent slecht.
- Hij is goed.
112
00:11:57,957 --> 00:11:59,894
Sla hem verrot!
113
00:13:15,967 --> 00:13:18,109
Ik heet Tillman.
114
00:13:20,049 --> 00:13:24,588
Ja, ja. Tillsman-Tillsman.
Ze zeiden dat je Tillsman heet.
115
00:13:27,053 --> 00:13:28,625
Je zit altijd maar, niet?
116
00:13:28,660 --> 00:13:31,649
Altijd zitten en kijken.
Gewoon kijken en zitten.
117
00:13:32,059 --> 00:13:36,458
Net als ik, man. Ik hou me gedeisd.
Je moet je gedeisd houden.
118
00:13:36,865 --> 00:13:40,505
Elke dag is er wel een gast die
onvermijdelijk breekt.
119
00:13:40,628 --> 00:13:42,834
Die begint af te brokkelen. Weet je waarom?
Omdat we niet weten,
120
00:13:42,835 --> 00:13:45,444
of we nog een tweetal dagen leven
of sterven?
121
00:13:45,951 --> 00:13:51,967
Iedereen behalve jij, juist?
27 kampen. Nog drie te gaan.
122
00:13:52,171 --> 00:13:54,808
Dat deed niemand eerder.
Niemand kwam er ooit zo dichtbij.
123
00:13:54,809 --> 00:13:58,718
Niemand haalde 10 spellen zonder dat hun
brein weggeschoten werd. Enkel Kable.
124
00:13:59,227 --> 00:14:02,447
Kable-Kable. Omdat hij enkel zit en kijkt.
125
00:14:02,448 --> 00:14:07,846
Je hebt een plan. Een missie.
Jij breekt nooit.
126
00:14:08,455 --> 00:14:12,493
Je vloekt niet eens. Maar je zorgt
voor jezelf, niet?
127
00:14:12,807 --> 00:14:17,646
Nikkers zijn bang van deze vastberadenheid,
begrijp je? Je bent angstaanjagend.
128
00:14:18,672 --> 00:14:22,395
Je maakt me bang.
Waarvoor zit je?
129
00:15:09,366 --> 00:15:12,244
ZAL HIJ HET REDDEN?
KIJK LIVE OP CASTLE PAY-PER-VIEW
130
00:15:16,107 --> 00:15:19,212
ZAL HIJ HET REDDEN...?
BRUIN VS. BLAUW
131
00:15:41,309 --> 00:15:44,717
Ik ben bij je
132
00:15:45,578 --> 00:15:47,905
Je wil terugkeren naar hen.
133
00:15:48,010 --> 00:15:51,698
Je denkt aan niets anders.
Het is het enige dat je in leven houdt.
134
00:15:51,699 --> 00:15:53,790
Wie spreekt daar?
135
00:15:54,235 --> 00:15:57,480
Onderteken het.
- Wat?
136
00:15:57,932 --> 00:15:59,816
Onderteken het.
137
00:16:00,403 --> 00:16:05,425
Alsjeblieft, Tillman. Mijn zoon David.
Hij is je grootste fan. Hij bidt voor je.
138
00:16:14,236 --> 00:16:17,907
Ik moet bewijzen dat het echt is.
Dan is het meer waard.
139
00:16:17,908 --> 00:16:22,766
Waarom wil iemand mijn naam?
- Je weet niet eens wat er zich buiten afspeelt?
140
00:16:22,767 --> 00:16:24,864
Medisch personeel moet zich melden bij
Central Processing.
141
00:16:24,865 --> 00:16:28,416
Verdomme, ik moet gaan.
- Nee, wacht. Hoe kom je aan die foto?
142
00:16:28,417 --> 00:16:30,762
Heb je hen gezien?
143
00:18:03,693 --> 00:18:06,135
Hallo.
- Hallo.
144
00:18:08,148 --> 00:18:10,530
Wat is jouw schade?
145
00:18:13,715 --> 00:18:19,477
Gewoon rondhangen, mensen ontmoeten.
- ... mensen ontmoeten.
146
00:18:21,061 --> 00:18:23,877
Geluksvogel.
Je ontmoette mij.
147
00:18:29,702 --> 00:18:31,614
Ik ben Nika.
148
00:18:33,236 --> 00:18:36,331
Ik ben Dale. Ik hou van je...
- Ik hou van je bont.
149
00:18:37,056 --> 00:18:41,220
Wil je ergens heengaan?
- Wil jij ergens heengaan?
150
00:18:43,528 --> 00:18:46,020
We zijn ergens.
- We zijn ergens.
151
00:19:11,980 --> 00:19:12,894
GAME OVER
152
00:19:12,895 --> 00:19:19,321
Ken Castle liegt. Hij is een leugenaar.
Verdomme!
153
00:19:20,557 --> 00:19:25,524
Een nieuwe videograp van de subversieve
groep Humanz zorgde vandaag voor beroering.
154
00:19:25,525 --> 00:19:29,964
Alle contact tussen de Genootschapsstad
en 750.000 geschatte spelers
155
00:19:29,965 --> 00:19:34,931
werd voor drie uur afgesloten terwijl
Castle technici werkten om te verwijderen
156
00:19:34,932 --> 00:19:37,158
wat zij een satellietinfectie noemden.
157
00:19:37,159 --> 00:19:41,035
De grappen die eerst toegeschreven
werden aan individuele hackers,
158
00:19:41,036 --> 00:19:46,764
zijn nu vermoedelijk het werk van een
gesofisticeerd netwerk van programmeercellen
159
00:19:46,765 --> 00:19:48,416
...verspreid over meerdere landen.
160
00:19:48,417 --> 00:19:53,739
Experten verwachten dat de onderbreking
Castle miljarden aan inkomsten zal kosten.
161
00:19:53,740 --> 00:19:58,052
Huil niet om Castle. Hij kan dit dekken
met het kleingeld in zijn zetelkussens.
162
00:19:58,053 --> 00:20:03,744
Die smeerlap was erg gefrustreerd.
- Ja, dat klopt. Ik heb me letterlijk bepist.
163
00:20:03,745 --> 00:20:09,426
Lijkt me leuk.
- De lulzuigers van Humanz zijn oncontroleerbaar.
164
00:20:19,347 --> 00:20:22,403
Sandra.
- Wees stil.
165
00:20:23,896 --> 00:20:28,905
Ik heet Sandra.
- Niet spreken.
166
00:23:13,130 --> 00:23:15,495
Je kan niet zeggen dat ik
niet probeerde.
167
00:24:21,993 --> 00:24:25,176
SESSIE 28
132 DODERS VERMOORD!
168
00:24:25,177 --> 00:24:27,050
GAME OVER
KABLE WINT!
169
00:24:44,130 --> 00:24:46,456
We zullen allemaal sterven.
170
00:24:50,628 --> 00:24:53,104
Oh, mijn God.
171
00:24:54,874 --> 00:24:57,103
Laat me hieruit!
172
00:24:59,147 --> 00:25:03,356
Ik moet hier niet zijn!
Wie zijn ze?
173
00:25:05,173 --> 00:25:07,583
Wie zijn ze verdomme?
174
00:25:09,048 --> 00:25:11,929
Wie speelt er verdomme met ons, man?
175
00:25:23,324 --> 00:25:25,557
Zwijg, vissen.
176
00:25:52,458 --> 00:25:57,716
Homo. Homo...homo...
debiele homo...
177
00:25:58,487 --> 00:26:01,808
Zwermers.
- Zwermers, de laatste vernieuwing van Browning.
178
00:26:01,809 --> 00:26:05,236
De zelfontstekende cartridge biedt de
wijdste en dodelijkste beschikbare spray,
179
00:26:05,237 --> 00:26:07,960
vanaf een in de hoek drijvend geschut.
- Iets voor papa.
180
00:26:07,961 --> 00:26:09,168
Simon!
181
00:26:09,579 --> 00:26:13,166
Fangirl, stop met me te hacken.
- Je bent een lul, Simon.
182
00:26:13,167 --> 00:26:15,179
Je zal mijn vriend laten vermoorden
voordat hij uit de gevangenis kan komen en
183
00:26:15,180 --> 00:26:19,617
voor hij me kan vullen met zijn warme zaad.
- Simon...Ik wil met jou spelen.
184
00:26:19,619 --> 00:26:22,041
Vergeet die sterrenneukster.
- Zwijg, teef!
185
00:26:22,042 --> 00:26:26,221
Wanneer kan ik je in het echt ontmoeten?
- Wat is dat?
186
00:26:27,633 --> 00:26:31,763
Hoe zit het, loser?
Mama zegt dat je naar school moet. Verdwijn.
187
00:26:31,764 --> 00:26:36,050
Je bent achterlijk en meelijwekkend.
En je ruikt als Jeffrey Dahmer.
188
00:26:36,051 --> 00:26:37,567
Wil je vrijen?
- Dat zou je wel willen.
189
00:26:37,568 --> 00:26:40,138
Ik kan niet wachten tot ze
je loskoppelen, Simian. - Eet ballen, teef.
190
00:26:40,139 --> 00:26:42,071
Simon?
- Misschien.
191
00:26:42,072 --> 00:26:45,173
Mijn God! Jij bent het echt!
- Leuk.
192
00:26:45,174 --> 00:26:49,259
Wil je onze tieten zien, Simon?
- Ja, eigenlijk wel.
193
00:26:49,890 --> 00:26:53,608
Nu we je aandacht hebben, is hier
een aanbod dat je niet kan weigeren.
194
00:26:53,609 --> 00:26:57,124
Daar gaan we.
- 50 miljoen euro voor controle over Kable.
195
00:26:57,226 --> 00:27:01,465
Gelijk overgeschreven naar je rekening.
- Kable is niet te koop. Dank je.
196
00:27:01,466 --> 00:27:05,290
Schat, maak er honderd van.
- Het is genoeg.
197
00:27:12,162 --> 00:27:14,425
Wat verdomme?
198
00:27:24,215 --> 00:27:27,196
Als je met Kable wil praten,
kunnen wij je tonen hoe.
199
00:27:27,298 --> 00:27:30,614
Als je met Kable wil praten,
kunnen wij je tonen hoe.
200
00:27:30,615 --> 00:27:33,852
Als je met Kable wil praten,
kunnen wij je tonen hoe.
201
00:27:33,853 --> 00:27:36,479
walkietalkie.exe
klik om te downloaden
202
00:27:37,627 --> 00:27:39,758
Kijk ernaar.
Het nieuwe gezicht van 'Doders'.
203
00:27:39,758 --> 00:27:44,733
Zuivere, gekristalliseerde horror,
twee verdiepingen hoog, in bloedrood.
204
00:27:44,843 --> 00:27:47,550
Hij is wat we willen.
- Ze houden van Kable.
205
00:27:47,653 --> 00:27:49,735
Nu wel,
206
00:27:49,845 --> 00:27:52,550
maar als ze hun held voor
hun ogen zien sterven,
207
00:27:52,551 --> 00:27:57,306
scherp en levendig alsof je
het natte vlees kan aanraken ...
208
00:27:57,307 --> 00:28:01,653
zullen ze hun standpunt veranderen.
Ze zullen verleid worden door macht,
209
00:28:01,654 --> 00:28:05,403
geweld, overheersing.
Het is de menselijke natuur.
210
00:28:05,404 --> 00:28:09,725
Kable overleefde al 28 gevechten.
Elke speler probeert hem uit te schakelen.
211
00:28:09,726 --> 00:28:13,634
Ja, Kable is een perfecte soldaat.
Hij is een tactisch moordende computer.
212
00:28:13,635 --> 00:28:18,266
Zijn enige zwakke punt is
de nanex zelf, de 'ping'...
213
00:28:18,931 --> 00:28:22,855
de vertraging tussen Simons bevelen
en de mogelijkheid van Kable om uit te voeren.
214
00:28:23,159 --> 00:28:28,041
Waarom zou deze anders zijn?
Wie bestuurt hem?
215
00:28:32,570 --> 00:28:34,615
Niemand.
216
00:28:45,482 --> 00:28:48,120
Haal het uit me!
217
00:29:07,899 --> 00:29:11,591
Wat gebeurde er verdomme met deze?
- Het lijkt of hij ontsnapte.
218
00:29:16,417 --> 00:29:21,078
Goed, meisjes.
Terug naar je Jazzercise.
219
00:29:30,118 --> 00:29:34,134
Dat is Hack-man. Hackman.
Hackman-Nackman.
220
00:29:34,135 --> 00:29:38,456
Ze zeggen dat hij heelwat mensen doodde.
Allerhande soorten mensen.
221
00:29:38,762 --> 00:29:40,789
En op een dag ...
222
00:29:40,891 --> 00:29:45,690
geeft hij zich gewoon aan. Het is of hij in
deze gekke rotzooi wil terechtkomen.
223
00:29:45,691 --> 00:29:47,908
Begrijp je wat ik bedoel?
224
00:29:47,993 --> 00:29:50,281
Er zullen altijd allerhande 'Doders' zijn,
225
00:29:50,282 --> 00:29:52,983
zolang ze zulke smeerlappen hebben,
die alles doden...
226
00:29:52,984 --> 00:29:55,739
Kable!
Komaan. Upgrades. Komaan.
227
00:29:59,959 --> 00:30:03,364
Waarom upgrade je geen broer, man?
- Waarom zwijg jij verdomme niet?
228
00:30:08,515 --> 00:30:13,630
Waarom zwijg je verdomme niet?
Zwijg verdomme. Zwijg verdomme.
229
00:30:41,367 --> 00:30:43,522
Wie richt?
- Wat?
230
00:30:43,523 --> 00:30:47,672
Wie richt?
De speler of de Doder?
231
00:30:51,549 --> 00:30:53,760
Ik ben de hand.
232
00:30:54,324 --> 00:30:58,945
Iemand ergens anders is het oog.
- Dat is te gek, man.
233
00:30:58,946 --> 00:31:07,357
Soms nemen ze het volledig over.
Ze bewegen je als een robot.
234
00:31:07,461 --> 00:31:10,843
Maar dat gaat niet zo goed.
- Waarom niet?
235
00:31:11,445 --> 00:31:14,764
De vertraging.
- Ja, de ping.
236
00:31:15,346 --> 00:31:19,897
Ze praten daarover. Hoe lang het voor
de Doder duurt om het bevel op te volgen.
237
00:31:21,106 --> 00:31:23,059
Hoe ze het ook noemen ...
238
00:31:23,355 --> 00:31:28,138
de fractie van een seconde daarbuiten
maakt het verschil tussen leven en sterven.
239
00:31:29,192 --> 00:31:31,543
Als de trekker overgehaald wordt...
240
00:31:36,692 --> 00:31:38,908
ben ik het alleen.
241
00:31:59,259 --> 00:32:04,221
Hé, Kable.
Kijk.
242
00:32:05,541 --> 00:32:07,891
Ik heb net iemand gedood.
243
00:32:09,600 --> 00:32:14,269
Dit is het bloed.
Kijk.
244
00:32:18,482 --> 00:32:22,468
Hij ligt ginds. Wil je hem zien?
245
00:32:25,058 --> 00:32:27,275
Je bent niet goed bij je hoofd.
246
00:32:31,806 --> 00:32:35,968
Ik ga jou ook doden...zondag.
- Ja, waarschijnlijk.
247
00:32:35,969 --> 00:32:40,685
Daarom plaatsten ze me hier.
Ik ben niet gebonden.
248
00:32:40,787 --> 00:32:45,542
Ik ben niet gebonden.
Dus heb ik plezier.
249
00:32:46,428 --> 00:32:49,701
Ik ben aan niemand gebonden.
250
00:32:50,626 --> 00:32:54,887
Zij zijn gebonden, maar je kan zien...
251
00:32:56,100 --> 00:33:00,362
dat ik niet gebonden ben.
252
00:33:00,744 --> 00:33:04,633
Je hebt twee hoeren, Kable.
- Wat zeg je verdomme?
253
00:33:04,634 --> 00:33:06,549
Buiten.
254
00:33:06,651 --> 00:33:10,951
Het spijt me.
Ik bedoelde: je knappe meisjes.
255
00:33:12,988 --> 00:33:15,537
Jij wil dus terug naar hen.
256
00:33:16,386 --> 00:33:19,286
Maar ik zal hen als eerste bezoeken.
257
00:33:29,539 --> 00:33:30,607
SESSIE
START
258
00:33:30,607 --> 00:33:32,286
Goed.
259
00:33:39,392 --> 00:33:40,890
Kable.
260
00:33:41,709 --> 00:33:45,776
Kable, kerel. Ik ben het.
Ik ben het.
261
00:33:45,777 --> 00:33:50,392
Wie?
- Simon. Ik speel met je.
262
00:33:50,393 --> 00:33:54,189
Hoe komt het dat ik je kan horen?
- Het is een aanpassing.
263
00:33:54,924 --> 00:33:58,242
Spelers kunnen niet met veroordeelden praten.
- Dat weet ik.
264
00:33:59,208 --> 00:34:02,349
Het is verdomd ongelooflijk.
Het is verbazingwekkend.
265
00:34:19,449 --> 00:34:22,802
Cool, nietwaar?
- Nee, het is niet cool.
266
00:34:24,212 --> 00:34:26,785
Hou je aandacht bij het verdomde spel.
267
00:34:35,483 --> 00:34:37,544
Goed, goed. Ik begrijp het.
268
00:34:37,687 --> 00:34:41,827
Hoe oud ben je? Twaalf?
- Ik ben 17 eigenlijk. Dank je.
269
00:34:48,647 --> 00:34:51,518
Dit is ongelooflijk.
Hoe komt het dat ik nog niet dood ben?
270
00:34:53,062 --> 00:34:55,457
Omdat ik een slechte smeerlap ben.
271
00:35:11,048 --> 00:35:13,690
Ik maak de insnijding...
en ga het verstrooien...
272
00:35:16,238 --> 00:35:19,104
Freak!
Jij hoort hier niet te zijn!
273
00:35:19,105 --> 00:35:25,379
Ik wil je neerhalen. Ik wil werken.
Ik ga het halen.
274
00:35:41,551 --> 00:35:43,219
Brokken.
- Wat?
275
00:35:43,220 --> 00:35:46,910
Zoals organen. Grof gemalen en stukken.
Brokken. Stukken...overal.
276
00:35:46,911 --> 00:35:49,547
Dit zijn echte mensen, klootzak!
277
00:35:56,820 --> 00:36:01,018
Psychopaten van death row. Wat dan nog?
Het moest toch eens gebeuren, niet?
278
00:36:15,317 --> 00:36:19,108
Ik denk dat dat ook voor mij geldt.
- Ja, maar jij bent anders.
279
00:36:20,024 --> 00:36:24,917
Anders? Hoezo?
- Geen idee. Omdat je mijn psychopaat bent.
280
00:36:25,564 --> 00:36:27,864
Verdomme, een nieuw gebied.
281
00:36:33,904 --> 00:36:37,327
Denk erover na, Kable. Al de rotzooi
waar we samen doorheen gingen.
282
00:36:37,328 --> 00:36:41,596
Wat een heldenverhaal, man.
Het is kloten om het te zien eindigen.
283
00:36:41,597 --> 00:36:46,817
Hou je me voor de gek?
- Ja, voor jou is het ietwat anders...
284
00:36:50,939 --> 00:36:52,691
Langs hier.
285
00:36:55,548 --> 00:36:57,500
Er is daar niets.
- Vertrouw me, kid.
286
00:36:57,501 --> 00:37:00,630
Het is verboden gebied. Het ligt buiten
de grenzen van het spel.
287
00:37:00,631 --> 00:37:02,463
Ik kan je daar niet plaatsen,
zelfs als ik het zou proberen.
288
00:37:02,464 --> 00:37:05,601
Waarschuwing.
Toegang geweigerd.
289
00:37:16,872 --> 00:37:18,719
Verdomme.
290
00:37:29,980 --> 00:37:31,945
Vaarwel, Kable.
291
00:37:45,242 --> 00:37:47,725
Pak hem, pak hem!
- Vooruit!
292
00:37:49,377 --> 00:37:51,563
Dat kind gaat me laten vermoorden.
293
00:37:51,700 --> 00:37:54,411
Ik ben hier, vent.
Ik kan je horen.
294
00:37:54,412 --> 00:37:56,416
Luister naar me.
295
00:37:56,874 --> 00:37:59,109
Ik weet niet wie erachter zit of waarom ...
296
00:37:59,211 --> 00:38:01,238
maar ik was verondersteld om
vanavond te sterven.
297
00:38:01,341 --> 00:38:04,861
Ze jagen op ons...
Ik kan hen verslaan.
298
00:38:06,087 --> 00:38:09,398
Maar niet zolang jij me bedient.
- Waarover heb je het verdomme?
299
00:38:09,400 --> 00:38:16,387
Laat me los, kid. Als je wil winnen,
moet je me loslaten. Zoek een manier!
300
00:38:17,625 --> 00:38:20,150
Smeerlap.
301
00:38:26,500 --> 00:38:31,007
Miss Roth er staat hier dat je
voogdijschap over je dochter aanvraagt.
302
00:38:31,008 --> 00:38:34,057
Delia. Haar naam is Delia.
303
00:38:34,058 --> 00:38:38,506
Man zit levenslange gevangenisstraf uit.
Gebruik je je meisjesnaam?
304
00:38:41,615 --> 00:38:46,662
Mijn man is.... Het is niet helemaal waar
wat zijn straf betreft.
305
00:38:47,079 --> 00:38:50,277
Hij wordt eigenlijk binnenkort vrijgelaten.
- Miss Roth...
306
00:38:51,056 --> 00:38:53,984
je man werd aangeklaagd en veroor...
307
00:38:55,672 --> 00:38:59,260
Hij werd aangeklaagd en veroordeeld
voor moord. Ik denk niet...
308
00:38:59,566 --> 00:39:03,994
dat hij vrijgelaten zal worden.
Dat zou geen goede zaak zijn.
309
00:39:08,291 --> 00:39:10,707
Er staat hier dat je actrice bent?
310
00:39:12,209 --> 00:39:16,086
Ik denk niet dat ik je al zag spelen.
- Ik werk in 'Genootschap'.
311
00:39:17,920 --> 00:39:19,652
Het is een baan.
- Miss Roth...
312
00:39:19,653 --> 00:39:24,166
je kind is bijzonder goed geplaatst.
De familie is erg rijk. Ze komt nooit wat tekort.
313
00:39:24,167 --> 00:39:29,303
Ik begrijp dat je van je dochter houdt,
waarschijnlijk heel veel, maar...
314
00:39:29,304 --> 00:39:32,941
denk je dat ze beter af zou zijn met...
315
00:39:34,256 --> 00:39:36,589
mensen zoals jij?
316
00:39:38,017 --> 00:39:42,224
Ja, dat doe ik. Ik ben haar moeder.
317
00:39:45,071 --> 00:39:48,213
We zullen je aanvraag de aandacht geven
die ze verdient.
318
00:40:13,268 --> 00:40:15,686
HARNAS AANGEKOCHT
319
00:40:19,395 --> 00:40:22,230
Hou je van de software?
- Software?
320
00:40:22,231 --> 00:40:24,241
De walkie-talkie, speler.
321
00:40:24,346 --> 00:40:28,776
Je meent het. Jij bent die gast van tv,
de Humanz.
322
00:40:28,777 --> 00:40:32,476
Dat klopt. Heb je nagedacht over
hetgeen de broer zei?
323
00:40:32,477 --> 00:40:35,189
Aan welke broer refereer je, broer?
324
00:40:35,190 --> 00:40:40,501
Kable wil vrijheid om ertegenaan te gaan,
dingen doen zoals hij wil. Ga je hem dat geven?
325
00:40:40,502 --> 00:40:41,496
Was je aan het luisteren?
326
00:40:41,497 --> 00:40:46,805
We zien en horen alles wat er gebeurt
binnen het zogenaamde spel.
327
00:40:47,111 --> 00:40:52,460
Goed dan. Kable zei dat we geluk hadden dat
ze ons opjagen. Wat is dat allemaal?
328
00:40:52,461 --> 00:40:56,720
Kable heeft een verleden. Weet dingen.
Hij weet dingen die hij denkt niet te weten.
329
00:40:56,721 --> 00:40:59,751
Welke dingen?
- Dingen waarvoor Castle bang is.
330
00:40:59,904 --> 00:41:04,302
Zolang je jongen in de gevangenis blijft,
weet Castle dat hij hem stil kan houden.
331
00:41:04,303 --> 00:41:06,811
Maar als hij ooit vrijgelaten wordt?
332
00:41:06,931 --> 00:41:08,733
Dat zou Castle nooit laten gebeuren.
333
00:41:08,734 --> 00:41:12,880
Er blijft één strijd over. Ik kan
mijn eigen poging wagen. Dank je wel.
334
00:41:12,881 --> 00:41:15,618
Je verstaat me niet.
Dit is niet iets dat je kan beheersen.
335
00:41:15,619 --> 00:41:19,421
Dit is niet iets dat je kan beheersen.
Ze gaan hem ombrengen, Simon.
336
00:41:19,753 --> 00:41:24,196
Voor de ogen van de wereld. En dan?
Je bent een arme, kleine, rijke bleekscheet,
337
00:41:24,197 --> 00:41:29,331
Een arme, kleine, rijke bleekscheet.
Geen Kable, geen kutje, niets.
338
00:41:29,333 --> 00:41:33,528
Kijk, man, dit...dit is te moeilijk.
339
00:41:33,529 --> 00:41:37,725
Ik weet niet eens waarover je het hebt.
Ik speel gewoon spelletjes, man. Spelletjes.
340
00:41:37,726 --> 00:41:40,352
Dat klopt. Het is een spel.
Je wil het winnen, nietwaar?
341
00:41:40,353 --> 00:41:44,304
Ja, dat is de bedoeling. - Dan moet je
het touw doorknippen, poppenspeler.
342
00:41:44,304 --> 00:41:48,026
Stel je een Doder voor die niet moet
wachten tot men zegt wat te doen.
343
00:41:48,028 --> 00:41:50,699
Geen ping, snap je?
344
00:41:50,834 --> 00:41:52,548
Dat is valsspelen.
345
00:41:52,664 --> 00:41:55,876
Het zou enkel een aanpassing zijn.
Weet je waarom?
346
00:41:55,877 --> 00:41:59,800
Omdat het spel zich moet ontwikkelen.
Begrijp je me?
347
00:42:00,671 --> 00:42:05,212
Jazeker. Ik begrijp je, mijn reuzenbroer.
348
00:42:05,213 --> 00:42:07,873
Laten we er dan invliegen, baby.
349
00:42:13,173 --> 00:42:15,171
Tillman.
350
00:42:15,982 --> 00:42:18,582
We weten dat je met hem praatte.
351
00:42:19,163 --> 00:42:21,261
Jouw speler.
352
00:42:25,379 --> 00:42:27,795
Wie ben je?
- Een vriendin.
353
00:42:29,499 --> 00:42:32,340
Die heb ik niet.
- Luister naar me.
354
00:42:33,313 --> 00:42:37,444
Simon zal je geven wat je wil.
Datgene wat je hem vroeg.
355
00:42:40,324 --> 00:42:43,316
Hoe weet je dat?
- Ik weet wat anders.
356
00:42:43,762 --> 00:42:48,224
Of hij je controleert of niet,
je zal het veilige punt nooit bereiken.
357
00:42:48,797 --> 00:42:51,628
Castle zal het niet toestaan.
- We zullen zien.
358
00:42:51,629 --> 00:42:56,076
Nee. Je moet ontsnappen. Je vrouw en
je dochter hebben je nodig, Tillman.
359
00:42:57,012 --> 00:43:01,143
Als je eruit wil raken en de mensen op de
foto zien, moet je een andere manier vinden.
360
00:43:06,288 --> 00:43:10,933
Ik wil dat je me wat bezorgt.
- Wat, Tillman?
361
00:43:13,603 --> 00:43:15,631
Iets om te drinken.
362
00:43:21,782 --> 00:43:30,534
KABLES LAATSTE GEVECHT
363
00:43:59,193 --> 00:44:02,812
Wat heb je daar?
- Kable, wat is dat verdomme?
364
00:44:11,720 --> 00:44:13,660
Leg het neer.
365
00:44:14,450 --> 00:44:16,428
Leg het neer!
366
00:44:19,797 --> 00:44:23,364
Fuckface, werp de fles in de vuilnisbak.
367
00:44:43,798 --> 00:44:46,614
Ik zie dat het een geweldig idee was
om je los te laten.
368
00:44:55,948 --> 00:45:00,479
Wat gebeurde er?
- Jij gebeurde er. Je wou controle. Je hebt het.
369
00:45:13,602 --> 00:45:16,402
Wat scheelt er met je, Kable?
Dood iets!
370
00:45:41,406 --> 00:45:43,491
Dit is ongelooflijk.
371
00:45:43,562 --> 00:45:47,592
Kable luister. Dit is het laatste spel.
Je gaat gedood worden
372
00:45:47,593 --> 00:45:52,242
en ik zal op een idioot lijken
als jij je ballen niet gaat samenknijpen.
373
00:45:55,741 --> 00:45:57,766
Verdomme!
374
00:46:23,288 --> 00:46:25,739
Kable, wat doe je verdomme?
375
00:46:33,226 --> 00:46:35,512
Wat verdomme...?
376
00:46:38,133 --> 00:46:40,647
Dat is gewoon walgelijk, bro.
377
00:47:10,734 --> 00:47:14,654
Vooruit, vooruit, vooruit.
- Nog iets, jij verdomde cheerleader?
378
00:47:29,447 --> 00:47:31,531
Klootzak!
379
00:47:46,702 --> 00:47:50,560
Kable, alsjeblieft. Alsjeblieft,
ik smeek je, keer terug in het spel.
380
00:47:50,560 --> 00:47:53,014
Je belazert me, Kable.
381
00:47:59,222 --> 00:48:03,248
Dit is verboden gebied.
Keer terug naar de gevechtszone.
382
00:48:10,789 --> 00:48:12,813
Ik ben dood.
383
00:49:22,123 --> 00:49:25,328
VERBODEN
384
00:49:38,922 --> 00:49:42,592
WACHTEN ALSJEBLIEFT
385
00:49:43,322 --> 00:49:45,084
Wat is er verdomme net gebeurd?
386
00:49:45,084 --> 00:49:51,001
De eerste rapporten melden dat Kable, het
herkenbaarste gezicht van het Dodersfenomeen,
387
00:49:51,002 --> 00:49:55,662
naast Ken Castle zelf,
officieel genoteerd staat als 'neergeschoten',
388
00:49:55,663 --> 00:50:01,920
slechts één sessie verwijderd van de
eerste Doder te zijn die gratie en vrijheid krijgt.
389
00:50:01,921 --> 00:50:05,791
In een uitzending, gestoord door
technische problemen en dode hoeken,
390
00:50:05,792 --> 00:50:12,234
kon het rapport niet bevestigd worden.
Maar Kable of John Tillman uit Albany, New York
391
00:50:12,236 --> 00:50:15,045
die vier jaar geleden voor moord
veroordeeld werd,
392
00:50:15,046 --> 00:50:19,482
werd verwijderd uit de Doderslijst
en lijsten met komende gebeurtenissen.
393
00:50:19,483 --> 00:50:23,685
Zijn speler, megastar Simon Silverton,
was niet bereikbaar voor commentaar.
394
00:50:23,980 --> 00:50:26,939
Heb je een vraag?
395
00:50:26,940 --> 00:50:29,060
Tillman heeft een vrouw buiten, juist?
396
00:50:29,184 --> 00:50:31,494
Tillman? Ja.
- Vind haar.
397
00:51:02,206 --> 00:51:04,779
Link geactiveerd.
398
00:51:20,975 --> 00:51:23,391
'Doders' is slechte tv
-Humanz-
399
00:51:38,672 --> 00:51:40,160
Ze is niet thuis.
400
00:51:40,262 --> 00:51:45,840
Maar de veligheidsagenten van Castle
zullen er snel zijn, en die wil je niet ontmoeten.
401
00:51:45,841 --> 00:51:49,589
Wie ben jij?
- Dat heb je me al eens gevraagd.
402
00:51:50,587 --> 00:51:53,375
Je stem...
- Je moet echt met me meekomen.
403
00:51:54,756 --> 00:51:56,947
En ik bedoel nu.
404
00:52:51,389 --> 00:52:54,464
Zie je, daarom ben je een gek.
Daarover heb ik het nu.
405
00:52:55,157 --> 00:52:59,829
Precies. Zou jij het stoppen met die
freaky buitensporigheden?
406
00:52:59,931 --> 00:53:02,992
Komaan, man.
Daarom is het een spel van misleiding.
407
00:53:07,949 --> 00:53:10,499
Dat is gezeik, man.
Je weet dat het gezeik is.
408
00:53:10,704 --> 00:53:14,010
Zijn jullie degenen die me bevrijdden?
- We bevrijdden enkel je geest.
409
00:53:14,011 --> 00:53:17,916
En je kont volgde.
- Verdomme papi. Je haalde het.
410
00:53:17,917 --> 00:53:20,640
Je bent echt hier.
Kable.
411
00:53:22,117 --> 00:53:24,391
Je bent geweldig.
412
00:53:26,127 --> 00:53:29,201
Je hebt vragen.
- Een paar.
413
00:53:29,651 --> 00:53:32,410
Ze nam dus mijn bloed. Waarom?
414
00:53:32,412 --> 00:53:36,983
De nanex. Het verandert de celstructuur
van je hersenen.
415
00:53:36,984 --> 00:53:40,806
We kunnen het kraken, maar het is niet zo
dat het iedereen past. We hebben je DNA nodig,
416
00:53:40,807 --> 00:53:45,412
zodat er een gewoontecode ontstaat.
- Goed. Waarom ik dan?
417
00:53:45,413 --> 00:53:48,041
Omdat Castle bang is voor je.
- Het is meer dan een spel, Tillman.
418
00:53:48,042 --> 00:53:51,889
Elke dag stappen mensen naar voren om
deel uit te maken van Castles wereld.
419
00:53:51,890 --> 00:53:55,376
Ze werpen alles weg dat menselijk is.
- Op dit ogenblik zijn het de wanhopigen.
420
00:53:55,478 --> 00:54:00,110
Veroordeelden, verslaafden, zieken, armen,
degenen die tussen de plooien vallen.
421
00:54:00,111 --> 00:54:04,351
Het gevangenissysteem is oncontroleerbaar,
en zal de VS bankroet maken.
422
00:54:04,352 --> 00:54:09,645
Dan komt Castle op zijn witte paard en zegt
dat hij een plan heeft en wij volgen hem.
423
00:54:09,646 --> 00:54:11,351
De gezondheidszorg stuikt in mekaar.
424
00:54:11,352 --> 00:54:14,397
En nu wil hij absolute controle
over genetische ziekten.
425
00:54:14,398 --> 00:54:18,461
Afwijkingen zijn geen probleem meer.
We moeten onze cellen vervangen door die van hem.
426
00:54:18,462 --> 00:54:22,644
Belofte van een langer leven en dikkere
portefeuille. Denk je dat ze dat weigeren?
427
00:54:22,645 --> 00:54:25,202
Verdomme nee.
- En het volgende dat gebeurt...
428
00:54:26,518 --> 00:54:28,878
is dat we allemaal slaven zijn.
429
00:54:30,031 --> 00:54:32,383
Ik kan je niet helpen.
430
00:54:33,750 --> 00:54:36,866
Tillman!
We weten waar ze is.
431
00:55:09,283 --> 00:55:11,787
Gebruik je tong.
432
00:55:41,231 --> 00:55:43,051
Dag, Nika.
433
00:55:43,444 --> 00:55:46,605
Hallo.
- Rick Rape, juist?
434
00:55:48,818 --> 00:55:51,604
Ik dacht dat je hier
niet meer mocht komen.
435
00:55:56,717 --> 00:55:59,750
Dat was vorige maand.
Ik was een stoute jongen.
436
00:56:02,403 --> 00:56:04,926
Ben je nog steeds de stoute jongen?
437
00:56:05,047 --> 00:56:07,514
Ben je nog steeds de stoute jongen?
438
00:57:04,822 --> 00:57:07,290
Dood me niet, alsjeblieft.
- Dood me niet, alsjeblieft.
439
00:57:07,942 --> 00:57:10,435
Nee. Nee.
440
00:57:11,367 --> 00:57:14,986
Ik wil alles doen.
- Nee, zeg dat niet.
441
00:57:17,153 --> 00:57:20,859
Nee. Nee, stop. Baby, stop!
442
00:57:21,601 --> 00:57:26,293
Verdomme jij...daarbinnen die haar
controleert, laat haar praten.
443
00:57:26,294 --> 00:57:33,010
Dat kan ik niet. Ze moet zeggen wat ik zeg.
- Nee, je kan me horen. Ik weet het.
444
00:57:35,367 --> 00:57:38,439
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
445
00:57:39,403 --> 00:57:41,805
Ik hou ook van...
- Zwijg!
446
00:57:42,860 --> 00:57:45,347
Als je nog wat zegt, zal ik je vinden...
447
00:57:45,348 --> 00:57:50,703
en ik scheur je in stukken, begrepen?
Ik haal je hier weg.
448
00:57:54,485 --> 00:57:57,755
Ik neem je ergens mee naartoe waar ze
het programma kunnen uitschakelen.
449
00:57:59,190 --> 00:58:01,500
Dag, Kable.
450
00:58:14,081 --> 00:58:17,591
Kijk naar me, teef.
451
00:58:18,967 --> 00:58:21,409
Is er daar iemand binnen?
452
00:58:39,356 --> 00:58:42,773
Vooruit. Doe het.
453
00:59:04,579 --> 00:59:06,724
Lobby.
454
00:59:44,215 --> 00:59:46,508
Waar gaan we verdomme heen?
455
00:59:48,111 --> 00:59:49,469
KNALFEEST
456
01:00:54,867 --> 01:00:57,045
Laser?
Ga liggen!
457
01:01:51,146 --> 01:01:53,151
Ik kan je hier wegkrijgen.
458
01:02:03,031 --> 01:02:06,450
Shit. Ik kan niet geloven dat jij het bent.
- Dit is...
459
01:02:07,969 --> 01:02:11,684
Luister. Tillman, je kan me vertrouwen.
Ik zweer het.
460
01:02:12,487 --> 01:02:19,694
Indien niet... dan ben je dood.
- Goed. Sneller, sneller.
461
01:02:36,125 --> 01:02:37,843
Ik vermoed dat je je die dag herinnert?
462
01:02:37,844 --> 01:02:41,347
Je kreeg Kable levend doorheen zijn
tiende opeenvolgende sessie.
463
01:02:42,983 --> 01:02:48,204
Niemand dacht dat een I-con zo lang mee
kon gaan. Je bent me er eentje, King player.
464
01:02:48,205 --> 01:02:51,116
Een goede tijd.
- Zeker, aan de buitenzijde.
465
01:02:51,848 --> 01:02:54,025
Kijk nu naar deze.
466
01:02:55,154 --> 01:02:56,949
Zo ziet het er vanbinnen uit.
467
01:02:56,950 --> 01:03:00,317
Ik vraag me af hoe lang jij het zou
uithouden aan de andere zijde van je scherm.
468
01:03:01,035 --> 01:03:04,491
Weet je , Simon...
je wordt vandaag hier gehouden,
469
01:03:04,950 --> 01:03:08,403
verdacht van hulp bij de ontsnapping
van een veroordeelde...
470
01:03:08,404 --> 01:03:13,297
uit een zwaar beveiligde gevangenis.
De aanklacht is meer dan ernstig.
471
01:03:15,351 --> 01:03:17,888
Je harde schijven werden meegenomen.
472
01:03:18,136 --> 01:03:21,073
De forensische dienst onderzoekt op dit
ogenblik de inhoud ervan.
473
01:03:21,074 --> 01:03:23,161
Je internetactiviteit van
de voorbije tien jaren
474
01:03:23,162 --> 01:03:31,187
wordt nauwkeurig bekeken en gecatalogiseerd
tot in het kleinste levendige detail.
475
01:03:31,189 --> 01:03:35,936
Bovendien werden de bankrekeningen van
je vader geblokkeerd voor nader onderzoek.
476
01:03:36,160 --> 01:03:41,327
Het was uiteindelijk zijn geld dat
de ontsnapping van Mr. Tillman financierde.
477
01:03:42,248 --> 01:03:47,125
Ik wil dat je me alles vertelt wat gebeurde
dat leidt naar gisterennamiddag.
478
01:03:47,126 --> 01:03:51,990
Met wie je praatte. Alles wat je zag.
Alles wat je deed.
479
01:03:52,826 --> 01:03:58,033
En ik wil dat je me dat nu vertelt.
480
01:03:59,682 --> 01:04:01,956
Ik heb ook wat nodig.
481
01:04:03,575 --> 01:04:07,605
Echt? En wat mag dat zijn?
482
01:04:09,091 --> 01:04:15,108
Een broodje, met pindaboter en
walnotenboter,
483
01:04:15,681 --> 01:04:23,807
pecanboter, pistacheboter...
zowat alles met NOTenboter. (not = niet)
484
01:04:23,808 --> 01:04:26,286
Met druivenconfituur.
485
01:04:28,824 --> 01:04:33,539
Pistacheboter. Maken ze dat?
- Het smaakt geweldig.
486
01:04:48,279 --> 01:04:50,652
Wat nu?
- Nu...
487
01:04:50,653 --> 01:04:53,273
stoppen we de DNA in de soep,
verwarmen ze en concentreren ze,
488
01:04:53,274 --> 01:04:56,859
voegen de volgorde van mijn meisje in
de code bij en we zijn klaar.
489
01:04:56,861 --> 01:04:59,608
Het is een anti-spyware programma.
- Eigenlijk wel.
490
01:04:59,608 --> 01:05:02,269
We kunnen de vreemde cellen
niet isoleren, maar...
491
01:05:02,270 --> 01:05:04,978
we kunnen wel hun mogelijkheid uitschakelen
om te zenden en te ontvangen.
492
01:05:04,979 --> 01:05:09,800
Dat het verrekt. Ik laat het uit me snijden.
- Dat zou zijn als een hersendeel verwijderen.
493
01:05:09,801 --> 01:05:15,019
De nanocellen vervangen de cellen
die zich voortplanten. Ze worden jou.
494
01:05:15,937 --> 01:05:18,682
We moeten haar verdoofd houden tot we
de link kunnen doden.
495
01:05:18,683 --> 01:05:22,196
Anders zendt ze alles uit
wat ze ziet of hoort.
496
01:05:22,197 --> 01:05:27,651
30 minuten. Je geeft ons een robot,
en je krijgt een geweldige mens terug.
497
01:05:27,652 --> 01:05:31,415
Tillman. We moeten praten.
498
01:05:32,429 --> 01:05:34,949
Praat dan.
- Kom mee.
499
01:05:43,405 --> 01:05:45,783
Ze testten het op soldaten.
500
01:05:45,863 --> 01:05:50,996
De eerste vrijwilliger was korporaal
Travis Scotch. Een vriend van je, meen ik.
501
01:05:51,649 --> 01:05:54,342
En de tweede was jij.
502
01:05:57,808 --> 01:06:00,441
Het idee was om je brein te vervangen.
503
01:06:01,150 --> 01:06:03,608
Stukje per stukje, cel per cel.
504
01:06:03,609 --> 01:06:07,533
Het nieuwe weefsel zou nooit afsterven,
nooit degenereren.
505
01:06:08,331 --> 01:06:11,515
'Een nieuw tijdperk in lange levensduur'.
Dat is wat ze ons vertelden.
506
01:06:11,516 --> 01:06:13,774
Negen weken later was Scotch dood.
507
01:06:13,775 --> 01:06:18,215
En jij zat levenslang.
Castles project werd afgevoerd.
508
01:06:18,216 --> 01:06:22,542
Maar dezelfde technologie kwam een jaar
later weer tevoorschijn. In een spel.
509
01:06:22,790 --> 01:06:24,821
Castle noemde het: Genootschap.
510
01:06:24,822 --> 01:06:28,911
Tillman, wat er in dat project ook gebeurde,
is iets dat Castle verborgen wou houden.
511
01:06:28,912 --> 01:06:32,905
We hebben die rotzooi nodig, man.
Wat je zag. Wat je weet.
512
01:06:34,257 --> 01:06:37,735
Ik weet niet wat ik je moet vertellen.
- Je moet me niets vertellen.
513
01:06:38,429 --> 01:06:41,053
Ik wil dat je het me toont.
514
01:06:42,677 --> 01:06:49,063
We zijn klaar om te beginnen.
We breken de link in drie, twee, één.
515
01:06:58,034 --> 01:07:00,386
Wie is daar?
516
01:07:05,439 --> 01:07:07,977
Wat doe je hier?
517
01:07:08,777 --> 01:07:12,284
Wie ben jij?
- Tech support.
518
01:07:23,437 --> 01:07:26,154
Waarnaar kijken we?
- Zijn herinneringen...
519
01:07:26,251 --> 01:07:29,325
vertaald naar raw audio-visuele data.
520
01:07:29,681 --> 01:07:34,407
Daar las ik wat over. Maar die technologie
zou de komende 10 jaar niet beschikbaar zijn.
521
01:07:34,554 --> 01:07:38,277
Ze hebben betere rotzooi dan dit in
Best Buy over anderhalf jaar.
522
01:07:46,154 --> 01:07:49,416
Smeerlap.
John Tillman.
523
01:07:49,417 --> 01:07:53,020
Ik dacht nooit dat ik zo blij zou zijn
om je lelijke gezicht te zien.
524
01:07:54,277 --> 01:07:57,525
Scotch.
- S-Scotch.
525
01:07:58,474 --> 01:08:02,424
Ligt het aan mij of is
deze plaats klote?
526
01:08:02,426 --> 01:08:05,579
Ze hingen me vijf uren per dag
aan computers.
527
01:08:06,129 --> 01:08:09,348
Ze voederden me vitaminen en pillen
en God weet wat.
528
01:08:09,349 --> 01:08:14,082
Gaven me injecties. Namen en gaven me bloed.
De verpleging veegde mijn kont schoon.
529
01:08:14,083 --> 01:08:16,778
Het is bovendien mannelijke verpleging, bro.
530
01:08:17,151 --> 01:08:22,355
Ik begrijp niet hoe je me kon overhalen.
En ik heb deze...blackouts.
531
01:08:22,356 --> 01:08:26,231
Ze maken me doodsbang. Ik weet niet eens
hoe lang ik hier ben.
532
01:08:29,002 --> 01:08:30,585
Hé, man.
533
01:08:32,759 --> 01:08:35,944
Laten ze je al vrij, klootzak?
534
01:08:38,178 --> 01:08:41,534
Ik raak niet vrij.
- Oké.
535
01:08:45,648 --> 01:08:48,756
John...gaat het?
536
01:08:49,714 --> 01:08:53,181
Het is in orde.
- Je ziet er niet goed uit.
537
01:08:55,655 --> 01:08:58,590
Het spijt me.
- Het is wel in orde.
538
01:08:59,856 --> 01:09:02,665
Je zag er eigenlijk nooit goed uit.
539
01:09:09,917 --> 01:09:12,885
Waarvoor is het pistool, John?
- Wat gebeurt er?
540
01:09:14,380 --> 01:09:16,423
Je maakt me echt bang, man.
Waarvoor dient het pistool?
541
01:09:16,424 --> 01:09:23,077
Ik kan niet stoppen. Het is niet...
- Wat stoppen? Wat deden ze met je, man?
542
01:09:24,777 --> 01:09:27,376
Ik kan niet...Ga weg.
- John, stop ermee. Je maakt me bang.
543
01:09:27,376 --> 01:09:31,893
Het spijt me, Scotch.
- Nee. John, niet doen! Stop!
544
01:09:44,311 --> 01:09:47,452
Niet de beste reclamespot voor Ken Castle.
- Hij liet het hem doen.
545
01:09:47,603 --> 01:09:49,588
Castle liet het hem doen.
- Het was een test.
546
01:09:49,589 --> 01:09:54,933
Cha-ching.
- Sorry, mediahoer. Dit is geen verhaaltje.
547
01:09:55,283 --> 01:09:57,714
De hele wereld barst doormidden.
Vroeg of laat
548
01:09:57,715 --> 01:10:01,522
moet iedereen een kant kiezen.
Zelfs voddenrapers als jij.
549
01:10:41,202 --> 01:10:43,349
Jij bent het.
550
01:10:49,677 --> 01:10:54,554
Ik miste je heel erg.
- Jij bent de reden dat ik volhield.
551
01:10:59,228 --> 01:11:02,645
Ik hou van je.
- Waar is onze dochter?
552
01:11:08,334 --> 01:11:11,538
Ik kon hen niet tegenhouden.
- Komaan, liefje.
553
01:11:11,574 --> 01:11:13,381
Niemand kon het.
554
01:11:13,525 --> 01:11:16,260
De pleegouders betaalden veel geld
om anoniem te blijven.
555
01:11:16,261 --> 01:11:18,867
Maar er is altijd een spoor van gegevens
als je weet waar te kijken.
556
01:11:18,868 --> 01:11:24,211
Waar is ze?
- Het spijt me, Tillman. Ze is bij Castle.
557
01:11:40,377 --> 01:11:42,285
Tillman!
558
01:11:44,176 --> 01:11:46,847
Dit is het hele verhaal dat je krijgt.
559
01:11:59,865 --> 01:12:01,948
Silverton, sta op!
560
01:12:03,080 --> 01:12:05,901
Wat nu? Wat gebeurt er, man?
561
01:12:06,337 --> 01:12:09,901
Iemand van hogerhand besloot
dat je geen bedreiging meer bent.
562
01:12:17,545 --> 01:12:19,977
VALSSPELER
563
01:12:21,685 --> 01:12:24,350
VAL DOOD
VALSSPELER
564
01:12:27,902 --> 01:12:34,321
NANEX
TOEGANG GEWEIGERD
565
01:12:37,646 --> 01:12:39,858
We vinden hem wel.
566
01:12:40,577 --> 01:12:44,691
Maak je geen zorgen.
Hij zal naar ons komen.
567
01:12:45,420 --> 01:12:49,883
KABLE, GEVALLEN HELD VAN DE 'DODERS'
RUST IN VREDE
568
01:13:56,986 --> 01:13:58,359
Oh, Delia.
569
01:14:00,025 --> 01:14:02,427
Niet slecht voor video, hè?
- Wat?
570
01:14:02,428 --> 01:14:05,923
De laatste en de grootste.
Ik daag je uit om het live te vertellen.
571
01:14:05,924 --> 01:14:08,577
Kun je je porno voorstellen op dit ding?
572
01:16:36,249 --> 01:16:37,620
Je bent geweldig.
573
01:16:37,621 --> 01:16:40,395
Castle.
- Kable.
574
01:16:41,775 --> 01:16:43,315
Jij maakt me niets uit.
575
01:16:43,316 --> 01:16:48,188
Je wil enkel je kleine meisje.
Doe dus niets doms.
576
01:16:48,290 --> 01:16:50,738
Mijn huis...mijn regels.
577
01:16:51,266 --> 01:16:53,798
Komaan. Ik wil je wat tonen.
578
01:16:59,213 --> 01:17:04,666
Bedankt om me tot bij hen te leiden.
De Humanz cel, bedoel ik.
579
01:17:06,044 --> 01:17:09,081
Vroeg of laat zullen ze wel naar mijn pijpen
dansen zoals iedereen, maar..
580
01:17:09,685 --> 01:17:12,956
ondertussen was er het hackerprogramma
dat ze maakten dat mijn aandacht kreeg.
581
01:17:12,957 --> 01:17:16,283
Dat was werkelijk vervelend.
Daarover bestaat geen twijfel.
582
01:17:16,458 --> 01:17:19,787
Maar één ding weten ze niet.
Ik ben ook verbonden.
583
01:17:20,174 --> 01:17:24,044
Ik verving 98 percent van mijn eigen kop
jaren geleden met nanoweefsel.
584
01:17:24,827 --> 01:17:28,704
Maar het mijne is anders.
Het werd gebouwd om te zenden.
585
01:17:31,111 --> 01:17:36,521
Maar elke andere nanocel die ik in omloop
bracht, ook die in jouw hoofd, Kable,
586
01:17:37,620 --> 01:17:43,010
is ontworpen om te ontvangen.
Ik denk het en jij doet het.
587
01:17:51,142 --> 01:17:53,919
We hebben het over elke Doder,
iedereen in de Genootschapsstad.
588
01:17:53,920 --> 01:17:56,326
Ik denk dat je wederhelft in
die categorie zit.
589
01:17:56,327 --> 01:18:00,501
Zolang ze binnen bereik van mijn zenders zijn.
- Heel mooi, Castle.
590
01:18:01,120 --> 01:18:05,204
Je hebt dus een leger psychopaten
en abnormalen die voor je dansen.
591
01:18:05,204 --> 01:18:09,379
Je denkt klein, Kable.
Maar niet zo klein als ik.
592
01:18:10,596 --> 01:18:13,124
Nanocellen zijn echt klein.
593
01:18:13,390 --> 01:18:16,215
Duizendmaal kleiner dan deze stofdeeltjes.
594
01:18:17,603 --> 01:18:23,010
Je ademt het in en zij gaan zich delen,
verspreiden zich exponentieel als een virus.
595
01:18:23,112 --> 01:18:25,698
Op zes maanden tijd, kan ik
honderd miljoen mensen hebben.
596
01:18:25,699 --> 01:18:29,208
Omgevormd. Greppelgravers,
pornosterren en presidenten.
597
01:18:29,210 --> 01:18:34,020
Niemand zou het weten. Honderd miljoen
mensen die kopen wat ik wil,
598
01:18:34,021 --> 01:18:40,022
die stemmen zoals ik wil, en alles doen
wat ik kan bedenken dat ze moeten doen.
599
01:18:40,845 --> 01:18:42,957
Bijvoorbeeld...
600
01:19:18,636 --> 01:19:21,227
Je had hem voor zichzelf
moeten laten vechten.
601
01:19:21,979 --> 01:19:24,910
Dan had hij misschien een kans.
- Je snapt mijn bedoeling niet, man.
602
01:19:24,911 --> 01:19:28,626
Neen, nee, ik begrijp het.
Je hebt hier alle touwtjes in handen.
603
01:19:28,627 --> 01:19:31,503
Daardoor zal mijn volgende actie
wel dom lijken.
604
01:19:33,276 --> 01:19:37,536
Ik vergat te zeggen dat mijn jongens die
crack van de Humanz weer omkeerden.
605
01:19:37,537 --> 01:19:40,573
Daarna kregen we snel toegang
tot hun harde schijven.
606
01:19:50,219 --> 01:19:54,546
Je bent van mij, jongen.
607
01:20:10,864 --> 01:20:14,296
Kom op. Laten we rock'n rollen!
608
01:20:20,117 --> 01:20:23,351
De grootste, gemeenste Doder in het spel
stelt niet veel voor, hè?
609
01:20:31,759 --> 01:20:33,873
Dat was puur geluk.
610
01:20:35,655 --> 01:20:37,659
Niet echt.
611
01:20:49,320 --> 01:20:51,835
Ik heb publiek nodig, jongens.
612
01:21:08,473 --> 01:21:10,639
Nee, nee, jij moet kruipen.
613
01:21:11,697 --> 01:21:14,048
Op je buik, als een pad.
614
01:21:15,793 --> 01:21:18,192
Is dit slecht? Ik ben erg slecht.
615
01:21:18,387 --> 01:21:20,923
Is dit slecht? Ik ben erg slecht.
616
01:21:27,679 --> 01:21:29,817
Dat is lief.
617
01:21:32,166 --> 01:21:35,769
Zijn jullie klaar, jongens?
Het is tijd voor een echte test.
618
01:21:36,588 --> 01:21:39,342
Net als vorige keer. Weet je nog?
619
01:21:42,321 --> 01:21:44,594
Ja, je bent sterker nu.
Je hebt een beetje meer vechtlust,
620
01:21:44,596 --> 01:21:49,521
maar ik denk dat het eindresultaat
ongeveer hetzelfde zal zijn.
621
01:21:51,422 --> 01:21:53,783
Ik ben hier bij je.
622
01:22:07,446 --> 01:22:08,720
Wat was dat, verdomme?
623
01:22:08,721 --> 01:22:11,362
Iemand stuurt hem bevelen
van buitenuit.
624
01:22:11,708 --> 01:22:14,098
We zijn rechtstreeks in
de uitzending.
625
01:22:14,325 --> 01:22:16,276
Stoor het signaal!
626
01:22:16,277 --> 01:22:21,307
Stoor het signaal! Verdomde mongolen!
- Ik werk eraan.
627
01:22:23,272 --> 01:22:29,172
Als ik het denk...dan...doe jij het!
628
01:22:37,141 --> 01:22:41,706
Kijk naar dit mes. Stel je voor
dat ik het in je darmen steek.
629
01:22:42,011 --> 01:22:44,444
Denk erover na.
630
01:22:44,974 --> 01:22:47,218
Maak het echt.
631
01:23:18,955 --> 01:23:23,274
Ja! Ja!
632
01:23:40,495 --> 01:23:44,303
Gaat het?
- Ben je mijn papa, Tillman?
633
01:23:47,185 --> 01:23:49,425
Ja, ik ben je papa.
634
01:23:54,046 --> 01:23:56,201
Wacht.
635
01:23:57,359 --> 01:24:00,066
Schakel het uit.
- Excuseer?
636
01:24:00,169 --> 01:24:02,178
De nanex.
637
01:24:02,467 --> 01:24:06,471
Het is makkelijk voor jou.
Het is enkel een klik met de muis.
638
01:24:06,577 --> 01:24:08,687
Laat ons vrij.
639
01:24:13,779 --> 01:24:16,210
Goed gedaan, Kable
640
01:25:00,653 --> 01:25:09,407
Vertaling: Starlord
United CustomNL ReleaseS
Gedownload van www.ondertitel.com