1 00:00:26,456 --> 00:00:30,695 Enkele jaren na nu... 2 00:00:43,189 --> 00:00:48,373 Zal hij het redden...? 3 00:00:58,906 --> 00:01:00,364 KABLE KILLER 4 00:01:07,358 --> 00:01:09,228 4 gevechten naar de vrijheid 5 00:01:09,332 --> 00:01:11,769 Oorlogsheld 6 00:01:13,984 --> 00:01:16,802 Kom bij de familie 7 00:01:52,005 --> 00:01:53,995 Veilige zone 8 00:02:29,132 --> 00:02:31,679 Stop de verdomde band er terug in! 9 00:03:47,289 --> 00:03:50,252 Draai me om. 10 00:04:47,447 --> 00:04:51,496 SPELER 11 00:04:56,607 --> 00:04:58,698 Goed gedaan, Kable. 12 00:04:59,853 --> 00:05:02,639 Ik heet Tillman. - Maakt niet uit hoe je heet, 13 00:05:02,843 --> 00:05:06,159 je raakte snel in de veilige zone. - Wat maakt het uit? 14 00:05:06,160 --> 00:05:09,889 Niemand raakt hier levend weg. - Ik wel. Ik raak hier buiten. 15 00:05:09,890 --> 00:05:11,063 Daarvan ben ik overtuigd. 16 00:05:11,567 --> 00:05:14,481 Ze zeggen dat je nog drie gevechten moet leveren eer je weg kan. 17 00:05:27,044 --> 00:05:29,343 Bob. Goed, laat me dit regelen. Bob. 18 00:05:29,344 --> 00:05:33,255 Hebben we het interview of niet? - Ja. We zijn er een kuthaar dichtbij. 19 00:05:33,256 --> 00:05:35,882 Ik ga de Three Asian War niet verknoeien voor 'dichtbij'. 20 00:05:35,883 --> 00:05:38,853 Met alle respect, Bob, niemand geeft iets om dode Oosterlingen. 21 00:05:38,854 --> 00:05:42,207 Ze geven om Ken Castle. - Mag ik het van Gina gina horen, alsjeblieft? 22 00:05:42,889 --> 00:05:44,466 Goed, Bob. 23 00:05:45,189 --> 00:05:49,892 Bob, besef je dat Castle slechts één keer in de media kwam, 24 00:05:49,893 --> 00:05:53,293 en dat was Walters laatste interview voor ze negen jaar geleden stierf. 25 00:05:53,294 --> 00:05:56,835 Stop met menstrueren en vertel me of we het verdomme hebben. 26 00:05:56,836 --> 00:06:00,312 We hebben het verdomme. - Goed. 27 00:06:02,036 --> 00:06:03,730 Palindromen. 28 00:06:03,796 --> 00:06:07,852 Oké, concentratie. We gaan lunchen. Iraans, sushi or Mexicaans? 29 00:06:08,256 --> 00:06:10,504 Nee, burger, chili fry? - Ik krijg wel een burger naar binnen. 30 00:06:10,505 --> 00:06:12,523 Dan doen we dat. 31 00:06:13,583 --> 00:06:15,714 We leven in genootschap. 32 00:06:16,124 --> 00:06:18,095 We bezoeken het genootschap. 33 00:06:18,096 --> 00:06:19,226 MILJARDAIR SCHEPPER VAN 'GENOOTSCHAP' EN 'DODERS' 34 00:06:19,227 --> 00:06:23,612 Welk is echter? 35 00:06:24,544 --> 00:06:27,684 Wat is echt echt? Begrijp je wat ik bedoel? 36 00:06:32,193 --> 00:06:37,735 U kijkt naar 'Gina Parker Smith,' een Live Worldlink Tonight exclusief. 37 00:06:38,466 --> 00:06:41,929 Deze smeerlap staat niet meer aan de top. - Besef je dat hij het netwerk kan kopen? 38 00:06:41,930 --> 00:06:46,372 Waarom? De smeerlap krijgt 650 miljoen pay-per-views voor één uitzending. 39 00:06:46,373 --> 00:06:52,319 We gaan rechtstreeks. Vijf, vier, drie, twee, één. 40 00:06:52,925 --> 00:06:57,633 Eerst was er het Genootschap... de ultieme SIM-omgeving, 41 00:06:57,634 --> 00:07:04,443 waar de spelers geen getekende figuren beheersen, maar echte levende mensen. 42 00:07:04,444 --> 00:07:08,401 Ze lieten ze wandelen en praten. Ze lieten hen drinken en bewegen. 43 00:07:08,402 --> 00:07:12,180 Rickedy-dickedy-doo. Dat stond op onze T-shirts in 2010. 44 00:07:12,181 --> 00:07:16,519 De creatie van het teruggetrokken genie, Ken Castle. - Wie is Ken Castle?' 45 00:07:16,521 --> 00:07:22,002 Genootschap veroverde de wereld en werd het nummer één plezier voor miljarden. 46 00:07:22,003 --> 00:07:24,365 Je wordt betaald om beheerst te worden. 47 00:07:24,552 --> 00:07:26,443 Of je kan betalen om te beheersen. 48 00:07:26,444 --> 00:07:29,549 En één van de grootste privé-fortuinen ter wereld te vergaren 49 00:07:29,550 --> 00:07:33,121 en Bill Gates snel voorbij te steken. 50 00:07:35,853 --> 00:07:39,075 Negen maanden geleden onthulde Castle een nieuwe simulatie. 51 00:07:39,611 --> 00:07:44,288 Eentje die het spel naar nieuwe buitensporigheden zou leiden 52 00:07:44,742 --> 00:07:47,000 en naar beroering. 53 00:07:47,600 --> 00:07:49,893 DODERS - 'DODERS'. 54 00:07:49,893 --> 00:07:55,610 Het Genootschap laat ons door anderen leven. 'Doders' laat ons door anderen sterven. 55 00:07:55,611 --> 00:07:58,837 'Doders' geeft de speler volledige controle over een mens van vlees en bloed, 56 00:07:58,838 --> 00:08:02,527 in een volledig doden-of-gedood-worden gevecht. 57 00:08:02,528 --> 00:08:05,811 En als we zeggen 'vlees en bloed', bedoelen we 'vlees' 58 00:08:06,162 --> 00:08:08,337 ...en 'bloed'. 59 00:08:17,593 --> 00:08:20,213 Doders. - 'Doders'. 60 00:08:20,559 --> 00:08:22,661 Waarom is het geen moord? 61 00:08:22,757 --> 00:08:25,803 Gina, wanneer zag je onlangs iemand die zich vrijwillig liet vermoorden? 62 00:08:25,804 --> 00:08:29,998 Je weet vast dat elk van onze 'Doders' een gevangene is van death row. 63 00:08:29,999 --> 00:08:33,304 Ze kregen de kans om deel te nemen als alternatief voor hun straf. 64 00:08:33,305 --> 00:08:37,719 Als je 30 afeveringen overleeft, ben je vrij. Dat is verdomme geen slechte deal. 65 00:08:39,403 --> 00:08:43,510 Heeft iemand van deze mannen en vrouwen het ooit overleefd om vrij te komen? 66 00:08:43,511 --> 00:08:46,789 Ik herinner het publiek eraan dat 'Doders' gemaakt werd met medewerking, 67 00:08:46,790 --> 00:08:49,405 en goedkeuring van de federale regering van de Verenigde Staten. 68 00:08:49,406 --> 00:08:53,248 Dat de opbrengst ervan ons volledige gevangenissysteem financiert, 69 00:08:53,249 --> 00:08:55,090 de slechte jongens achter de tralies houdt, 70 00:08:55,091 --> 00:08:59,323 en dat het voorstel goedgekeurd werd door 68 procent van de Amerikaanse bevolking. 71 00:08:59,328 --> 00:09:03,688 In een verkiezing die ontsierd werd door mogelijke digitale fraude. Nu even over... 72 00:09:03,689 --> 00:09:08,929 de 'genericons' die in hun omgeving gebracht worden met een serie geprogrammeerde acties. 73 00:09:08,930 --> 00:09:14,080 Niemand controleert die en er valt niets tegen te doen. Overlevingskans is haast nul. 74 00:09:14,081 --> 00:09:17,011 Er zitten veel mannen en vrouwen in de gevangenis die nooit zullen meespelen. 75 00:09:17,012 --> 00:09:20,366 Zouden zij niet dezelfde kans moet krijgen? Een kans wagen op vrijlating? 76 00:09:20,367 --> 00:09:23,093 Ze moeten trouwens maar één sessie overleven. 77 00:09:24,026 --> 00:09:27,745 Juist. Mr. Castle, hoe werkt het? 78 00:09:27,746 --> 00:09:31,547 Het begint met één enkele nanocel, ingeplant in de cortex van de hersenen. 79 00:09:33,496 --> 00:09:37,715 Deze cel kan zich delen en de cellen errond vervangen door exacte kopieën. 80 00:09:38,256 --> 00:09:41,961 Deze gekopieerde cellen bevatten de mogelijkheid van afstandsbediening. 81 00:09:42,672 --> 00:09:45,001 Daarom is nano plus cortex gelijk aan een nanex. 82 00:09:45,002 --> 00:09:50,579 Is het niet zo dat elk mens die dit doet, een bepaald IP-adres zal krijgen, 83 00:09:50,580 --> 00:09:53,162 zoals een draagbaar toestel of een notebook computer? 84 00:09:53,163 --> 00:09:57,705 Gelijkaardig, ja. Maar de controle gebeurt volgens de parameters van onze spelomgeving. 85 00:09:57,706 --> 00:09:59,709 Je neemt bijvoorbeeld 'Genootschap'. 86 00:09:59,811 --> 00:10:03,056 Als een lid de werkplaats verlaat, is het volledig vrij... 87 00:10:03,057 --> 00:10:07,022 van de controle door hun speler. - Dat is een opluchting. 88 00:10:07,023 --> 00:10:10,631 Voor sommigen, misschien. Voor sommigen. 89 00:10:15,797 --> 00:10:19,156 Denk je niet dat vele mensen niets tegen een ietsiepietsie controle zouden hebben? 90 00:10:19,810 --> 00:10:22,442 Dat iemand anders al de beslissingen voor je neemt. 91 00:10:24,309 --> 00:10:27,543 Geen moeilijke keuzes, gen verantwoordelijkheden. 92 00:10:28,942 --> 00:10:34,470 Denk erover na. - Zullen we doen, Mr. Castle. Zullen we doen. 93 00:10:35,517 --> 00:10:38,444 'The Gina Parker Smith Show,' gesponsord door 94 00:10:38,445 --> 00:10:40,920 'Doders'. 95 00:10:42,657 --> 00:10:46,279 Het was een leuk gesprekje. - Verdorie, graag gedaan. 96 00:10:46,280 --> 00:10:51,604 Ik kan niet wachten op de volgende 'Doders'. Kable was ongelooflijk. 97 00:10:51,605 --> 00:10:55,572 Zijn armen zijn zo... Ik weet dat het vreselijk is. 98 00:10:59,592 --> 00:11:01,637 Wat is dat, verdomme? 99 00:11:02,644 --> 00:11:06,113 Ken Castle wil dat je gelooft dat je in een betere en veiligere wereld leeft. 100 00:11:06,114 --> 00:11:08,821 Hij liegt. Beheersing van de geest is slavernij. 101 00:11:08,822 --> 00:11:10,943 Mr. Castle, we hebben geen idee waar dit is. 102 00:11:10,944 --> 00:11:15,333 Als we deze evolutie laten voortgaan, zullen we allemaal een hond zijn. 103 00:11:23,052 --> 00:11:24,928 Da's een verdomde giller. 104 00:11:24,930 --> 00:11:28,403 Te gek. Het is of het signaal gelijktijdig uit zes landen komt. 105 00:11:28,404 --> 00:11:32,272 Terugschakelen naar de backup servers, alsjeblieft. Nu! 106 00:11:32,678 --> 00:11:36,412 Mr. Castle, we kunnen niet elk virus tegenhouden dat binnensluipt. 107 00:11:36,413 --> 00:11:39,163 Misschien wil je dat mijn jongens even naar je firewall kijken. 108 00:11:39,907 --> 00:11:42,623 We zitten erop. Ze zijn dadelijk uit de lucht. 109 00:11:43,104 --> 00:11:45,821 Het spijt me. Ik ben gewoon... 110 00:11:48,284 --> 00:11:52,077 En jij, liefje? Misschien dat ik spoedig eens door jouw firewall mag breken. 111 00:11:52,078 --> 00:11:55,396 Je bent slecht. - Hij is goed. 112 00:11:57,957 --> 00:11:59,894 Sla hem verrot! 113 00:13:15,967 --> 00:13:18,109 Ik heet Tillman. 114 00:13:20,049 --> 00:13:24,588 Ja, ja. Tillsman-Tillsman. Ze zeiden dat je Tillsman heet. 115 00:13:27,053 --> 00:13:28,625 Je zit altijd maar, niet? 116 00:13:28,660 --> 00:13:31,649 Altijd zitten en kijken. Gewoon kijken en zitten. 117 00:13:32,059 --> 00:13:36,458 Net als ik, man. Ik hou me gedeisd. Je moet je gedeisd houden. 118 00:13:36,865 --> 00:13:40,505 Elke dag is er wel een gast die onvermijdelijk breekt. 119 00:13:40,628 --> 00:13:42,834 Die begint af te brokkelen. Weet je waarom? Omdat we niet weten, 120 00:13:42,835 --> 00:13:45,444 of we nog een tweetal dagen leven of sterven? 121 00:13:45,951 --> 00:13:51,967 Iedereen behalve jij, juist? 27 kampen. Nog drie te gaan. 122 00:13:52,171 --> 00:13:54,808 Dat deed niemand eerder. Niemand kwam er ooit zo dichtbij. 123 00:13:54,809 --> 00:13:58,718 Niemand haalde 10 spellen zonder dat hun brein weggeschoten werd. Enkel Kable. 124 00:13:59,227 --> 00:14:02,447 Kable-Kable. Omdat hij enkel zit en kijkt. 125 00:14:02,448 --> 00:14:07,846 Je hebt een plan. Een missie. Jij breekt nooit. 126 00:14:08,455 --> 00:14:12,493 Je vloekt niet eens. Maar je zorgt voor jezelf, niet? 127 00:14:12,807 --> 00:14:17,646 Nikkers zijn bang van deze vastberadenheid, begrijp je? Je bent angstaanjagend. 128 00:14:18,672 --> 00:14:22,395 Je maakt me bang. Waarvoor zit je? 129 00:15:09,366 --> 00:15:12,244 ZAL HIJ HET REDDEN? KIJK LIVE OP CASTLE PAY-PER-VIEW 130 00:15:16,107 --> 00:15:19,212 ZAL HIJ HET REDDEN...? BRUIN VS. BLAUW 131 00:15:41,309 --> 00:15:44,717 Ik ben bij je 132 00:15:45,578 --> 00:15:47,905 Je wil terugkeren naar hen. 133 00:15:48,010 --> 00:15:51,698 Je denkt aan niets anders. Het is het enige dat je in leven houdt. 134 00:15:51,699 --> 00:15:53,790 Wie spreekt daar? 135 00:15:54,235 --> 00:15:57,480 Onderteken het. - Wat? 136 00:15:57,932 --> 00:15:59,816 Onderteken het. 137 00:16:00,403 --> 00:16:05,425 Alsjeblieft, Tillman. Mijn zoon David. Hij is je grootste fan. Hij bidt voor je. 138 00:16:14,236 --> 00:16:17,907 Ik moet bewijzen dat het echt is. Dan is het meer waard. 139 00:16:17,908 --> 00:16:22,766 Waarom wil iemand mijn naam? - Je weet niet eens wat er zich buiten afspeelt? 140 00:16:22,767 --> 00:16:24,864 Medisch personeel moet zich melden bij Central Processing. 141 00:16:24,865 --> 00:16:28,416 Verdomme, ik moet gaan. - Nee, wacht. Hoe kom je aan die foto? 142 00:16:28,417 --> 00:16:30,762 Heb je hen gezien? 143 00:18:03,693 --> 00:18:06,135 Hallo. - Hallo. 144 00:18:08,148 --> 00:18:10,530 Wat is jouw schade? 145 00:18:13,715 --> 00:18:19,477 Gewoon rondhangen, mensen ontmoeten. - ... mensen ontmoeten. 146 00:18:21,061 --> 00:18:23,877 Geluksvogel. Je ontmoette mij. 147 00:18:29,702 --> 00:18:31,614 Ik ben Nika. 148 00:18:33,236 --> 00:18:36,331 Ik ben Dale. Ik hou van je... - Ik hou van je bont. 149 00:18:37,056 --> 00:18:41,220 Wil je ergens heengaan? - Wil jij ergens heengaan? 150 00:18:43,528 --> 00:18:46,020 We zijn ergens. - We zijn ergens. 151 00:19:11,980 --> 00:19:12,894 GAME OVER 152 00:19:12,895 --> 00:19:19,321 Ken Castle liegt. Hij is een leugenaar. Verdomme! 153 00:19:20,557 --> 00:19:25,524 Een nieuwe videograp van de subversieve groep Humanz zorgde vandaag voor beroering. 154 00:19:25,525 --> 00:19:29,964 Alle contact tussen de Genootschapsstad en 750.000 geschatte spelers 155 00:19:29,965 --> 00:19:34,931 werd voor drie uur afgesloten terwijl Castle technici werkten om te verwijderen 156 00:19:34,932 --> 00:19:37,158 wat zij een satellietinfectie noemden. 157 00:19:37,159 --> 00:19:41,035 De grappen die eerst toegeschreven werden aan individuele hackers, 158 00:19:41,036 --> 00:19:46,764 zijn nu vermoedelijk het werk van een gesofisticeerd netwerk van programmeercellen 159 00:19:46,765 --> 00:19:48,416 ...verspreid over meerdere landen. 160 00:19:48,417 --> 00:19:53,739 Experten verwachten dat de onderbreking Castle miljarden aan inkomsten zal kosten. 161 00:19:53,740 --> 00:19:58,052 Huil niet om Castle. Hij kan dit dekken met het kleingeld in zijn zetelkussens. 162 00:19:58,053 --> 00:20:03,744 Die smeerlap was erg gefrustreerd. - Ja, dat klopt. Ik heb me letterlijk bepist. 163 00:20:03,745 --> 00:20:09,426 Lijkt me leuk. - De lulzuigers van Humanz zijn oncontroleerbaar. 164 00:20:19,347 --> 00:20:22,403 Sandra. - Wees stil. 165 00:20:23,896 --> 00:20:28,905 Ik heet Sandra. - Niet spreken. 166 00:23:13,130 --> 00:23:15,495 Je kan niet zeggen dat ik niet probeerde. 167 00:24:21,993 --> 00:24:25,176 SESSIE 28 132 DODERS VERMOORD! 168 00:24:25,177 --> 00:24:27,050 GAME OVER KABLE WINT! 169 00:24:44,130 --> 00:24:46,456 We zullen allemaal sterven. 170 00:24:50,628 --> 00:24:53,104 Oh, mijn God. 171 00:24:54,874 --> 00:24:57,103 Laat me hieruit! 172 00:24:59,147 --> 00:25:03,356 Ik moet hier niet zijn! Wie zijn ze? 173 00:25:05,173 --> 00:25:07,583 Wie zijn ze verdomme? 174 00:25:09,048 --> 00:25:11,929 Wie speelt er verdomme met ons, man? 175 00:25:23,324 --> 00:25:25,557 Zwijg, vissen. 176 00:25:52,458 --> 00:25:57,716 Homo. Homo...homo... debiele homo... 177 00:25:58,487 --> 00:26:01,808 Zwermers. - Zwermers, de laatste vernieuwing van Browning. 178 00:26:01,809 --> 00:26:05,236 De zelfontstekende cartridge biedt de wijdste en dodelijkste beschikbare spray, 179 00:26:05,237 --> 00:26:07,960 vanaf een in de hoek drijvend geschut. - Iets voor papa. 180 00:26:07,961 --> 00:26:09,168 Simon! 181 00:26:09,579 --> 00:26:13,166 Fangirl, stop met me te hacken. - Je bent een lul, Simon. 182 00:26:13,167 --> 00:26:15,179 Je zal mijn vriend laten vermoorden voordat hij uit de gevangenis kan komen en 183 00:26:15,180 --> 00:26:19,617 voor hij me kan vullen met zijn warme zaad. - Simon...Ik wil met jou spelen. 184 00:26:19,619 --> 00:26:22,041 Vergeet die sterrenneukster. - Zwijg, teef! 185 00:26:22,042 --> 00:26:26,221 Wanneer kan ik je in het echt ontmoeten? - Wat is dat? 186 00:26:27,633 --> 00:26:31,763 Hoe zit het, loser? Mama zegt dat je naar school moet. Verdwijn. 187 00:26:31,764 --> 00:26:36,050 Je bent achterlijk en meelijwekkend. En je ruikt als Jeffrey Dahmer. 188 00:26:36,051 --> 00:26:37,567 Wil je vrijen? - Dat zou je wel willen. 189 00:26:37,568 --> 00:26:40,138 Ik kan niet wachten tot ze je loskoppelen, Simian. - Eet ballen, teef. 190 00:26:40,139 --> 00:26:42,071 Simon? - Misschien. 191 00:26:42,072 --> 00:26:45,173 Mijn God! Jij bent het echt! - Leuk. 192 00:26:45,174 --> 00:26:49,259 Wil je onze tieten zien, Simon? - Ja, eigenlijk wel. 193 00:26:49,890 --> 00:26:53,608 Nu we je aandacht hebben, is hier een aanbod dat je niet kan weigeren. 194 00:26:53,609 --> 00:26:57,124 Daar gaan we. - 50 miljoen euro voor controle over Kable. 195 00:26:57,226 --> 00:27:01,465 Gelijk overgeschreven naar je rekening. - Kable is niet te koop. Dank je. 196 00:27:01,466 --> 00:27:05,290 Schat, maak er honderd van. - Het is genoeg. 197 00:27:12,162 --> 00:27:14,425 Wat verdomme? 198 00:27:24,215 --> 00:27:27,196 Als je met Kable wil praten, kunnen wij je tonen hoe. 199 00:27:27,298 --> 00:27:30,614 Als je met Kable wil praten, kunnen wij je tonen hoe. 200 00:27:30,615 --> 00:27:33,852 Als je met Kable wil praten, kunnen wij je tonen hoe. 201 00:27:33,853 --> 00:27:36,479 walkietalkie.exe klik om te downloaden 202 00:27:37,627 --> 00:27:39,758 Kijk ernaar. Het nieuwe gezicht van 'Doders'. 203 00:27:39,758 --> 00:27:44,733 Zuivere, gekristalliseerde horror, twee verdiepingen hoog, in bloedrood. 204 00:27:44,843 --> 00:27:47,550 Hij is wat we willen. - Ze houden van Kable. 205 00:27:47,653 --> 00:27:49,735 Nu wel, 206 00:27:49,845 --> 00:27:52,550 maar als ze hun held voor hun ogen zien sterven, 207 00:27:52,551 --> 00:27:57,306 scherp en levendig alsof je het natte vlees kan aanraken ... 208 00:27:57,307 --> 00:28:01,653 zullen ze hun standpunt veranderen. Ze zullen verleid worden door macht, 209 00:28:01,654 --> 00:28:05,403 geweld, overheersing. Het is de menselijke natuur. 210 00:28:05,404 --> 00:28:09,725 Kable overleefde al 28 gevechten. Elke speler probeert hem uit te schakelen. 211 00:28:09,726 --> 00:28:13,634 Ja, Kable is een perfecte soldaat. Hij is een tactisch moordende computer. 212 00:28:13,635 --> 00:28:18,266 Zijn enige zwakke punt is de nanex zelf, de 'ping'... 213 00:28:18,931 --> 00:28:22,855 de vertraging tussen Simons bevelen en de mogelijkheid van Kable om uit te voeren. 214 00:28:23,159 --> 00:28:28,041 Waarom zou deze anders zijn? Wie bestuurt hem? 215 00:28:32,570 --> 00:28:34,615 Niemand. 216 00:28:45,482 --> 00:28:48,120 Haal het uit me! 217 00:29:07,899 --> 00:29:11,591 Wat gebeurde er verdomme met deze? - Het lijkt of hij ontsnapte. 218 00:29:16,417 --> 00:29:21,078 Goed, meisjes. Terug naar je Jazzercise. 219 00:29:30,118 --> 00:29:34,134 Dat is Hack-man. Hackman. Hackman-Nackman. 220 00:29:34,135 --> 00:29:38,456 Ze zeggen dat hij heelwat mensen doodde. Allerhande soorten mensen. 221 00:29:38,762 --> 00:29:40,789 En op een dag ... 222 00:29:40,891 --> 00:29:45,690 geeft hij zich gewoon aan. Het is of hij in deze gekke rotzooi wil terechtkomen. 223 00:29:45,691 --> 00:29:47,908 Begrijp je wat ik bedoel? 224 00:29:47,993 --> 00:29:50,281 Er zullen altijd allerhande 'Doders' zijn, 225 00:29:50,282 --> 00:29:52,983 zolang ze zulke smeerlappen hebben, die alles doden... 226 00:29:52,984 --> 00:29:55,739 Kable! Komaan. Upgrades. Komaan. 227 00:29:59,959 --> 00:30:03,364 Waarom upgrade je geen broer, man? - Waarom zwijg jij verdomme niet? 228 00:30:08,515 --> 00:30:13,630 Waarom zwijg je verdomme niet? Zwijg verdomme. Zwijg verdomme. 229 00:30:41,367 --> 00:30:43,522 Wie richt? - Wat? 230 00:30:43,523 --> 00:30:47,672 Wie richt? De speler of de Doder? 231 00:30:51,549 --> 00:30:53,760 Ik ben de hand. 232 00:30:54,324 --> 00:30:58,945 Iemand ergens anders is het oog. - Dat is te gek, man. 233 00:30:58,946 --> 00:31:07,357 Soms nemen ze het volledig over. Ze bewegen je als een robot. 234 00:31:07,461 --> 00:31:10,843 Maar dat gaat niet zo goed. - Waarom niet? 235 00:31:11,445 --> 00:31:14,764 De vertraging. - Ja, de ping. 236 00:31:15,346 --> 00:31:19,897 Ze praten daarover. Hoe lang het voor de Doder duurt om het bevel op te volgen. 237 00:31:21,106 --> 00:31:23,059 Hoe ze het ook noemen ... 238 00:31:23,355 --> 00:31:28,138 de fractie van een seconde daarbuiten maakt het verschil tussen leven en sterven. 239 00:31:29,192 --> 00:31:31,543 Als de trekker overgehaald wordt... 240 00:31:36,692 --> 00:31:38,908 ben ik het alleen. 241 00:31:59,259 --> 00:32:04,221 Hé, Kable. Kijk. 242 00:32:05,541 --> 00:32:07,891 Ik heb net iemand gedood. 243 00:32:09,600 --> 00:32:14,269 Dit is het bloed. Kijk. 244 00:32:18,482 --> 00:32:22,468 Hij ligt ginds. Wil je hem zien? 245 00:32:25,058 --> 00:32:27,275 Je bent niet goed bij je hoofd. 246 00:32:31,806 --> 00:32:35,968 Ik ga jou ook doden...zondag. - Ja, waarschijnlijk. 247 00:32:35,969 --> 00:32:40,685 Daarom plaatsten ze me hier. Ik ben niet gebonden. 248 00:32:40,787 --> 00:32:45,542 Ik ben niet gebonden. Dus heb ik plezier. 249 00:32:46,428 --> 00:32:49,701 Ik ben aan niemand gebonden. 250 00:32:50,626 --> 00:32:54,887 Zij zijn gebonden, maar je kan zien... 251 00:32:56,100 --> 00:33:00,362 dat ik niet gebonden ben. 252 00:33:00,744 --> 00:33:04,633 Je hebt twee hoeren, Kable. - Wat zeg je verdomme? 253 00:33:04,634 --> 00:33:06,549 Buiten. 254 00:33:06,651 --> 00:33:10,951 Het spijt me. Ik bedoelde: je knappe meisjes. 255 00:33:12,988 --> 00:33:15,537 Jij wil dus terug naar hen. 256 00:33:16,386 --> 00:33:19,286 Maar ik zal hen als eerste bezoeken. 257 00:33:29,539 --> 00:33:30,607 SESSIE START 258 00:33:30,607 --> 00:33:32,286 Goed. 259 00:33:39,392 --> 00:33:40,890 Kable. 260 00:33:41,709 --> 00:33:45,776 Kable, kerel. Ik ben het. Ik ben het. 261 00:33:45,777 --> 00:33:50,392 Wie? - Simon. Ik speel met je. 262 00:33:50,393 --> 00:33:54,189 Hoe komt het dat ik je kan horen? - Het is een aanpassing. 263 00:33:54,924 --> 00:33:58,242 Spelers kunnen niet met veroordeelden praten. - Dat weet ik. 264 00:33:59,208 --> 00:34:02,349 Het is verdomd ongelooflijk. Het is verbazingwekkend. 265 00:34:19,449 --> 00:34:22,802 Cool, nietwaar? - Nee, het is niet cool. 266 00:34:24,212 --> 00:34:26,785 Hou je aandacht bij het verdomde spel. 267 00:34:35,483 --> 00:34:37,544 Goed, goed. Ik begrijp het. 268 00:34:37,687 --> 00:34:41,827 Hoe oud ben je? Twaalf? - Ik ben 17 eigenlijk. Dank je. 269 00:34:48,647 --> 00:34:51,518 Dit is ongelooflijk. Hoe komt het dat ik nog niet dood ben? 270 00:34:53,062 --> 00:34:55,457 Omdat ik een slechte smeerlap ben. 271 00:35:11,048 --> 00:35:13,690 Ik maak de insnijding... en ga het verstrooien... 272 00:35:16,238 --> 00:35:19,104 Freak! Jij hoort hier niet te zijn! 273 00:35:19,105 --> 00:35:25,379 Ik wil je neerhalen. Ik wil werken. Ik ga het halen. 274 00:35:41,551 --> 00:35:43,219 Brokken. - Wat? 275 00:35:43,220 --> 00:35:46,910 Zoals organen. Grof gemalen en stukken. Brokken. Stukken...overal. 276 00:35:46,911 --> 00:35:49,547 Dit zijn echte mensen, klootzak! 277 00:35:56,820 --> 00:36:01,018 Psychopaten van death row. Wat dan nog? Het moest toch eens gebeuren, niet? 278 00:36:15,317 --> 00:36:19,108 Ik denk dat dat ook voor mij geldt. - Ja, maar jij bent anders. 279 00:36:20,024 --> 00:36:24,917 Anders? Hoezo? - Geen idee. Omdat je mijn psychopaat bent. 280 00:36:25,564 --> 00:36:27,864 Verdomme, een nieuw gebied. 281 00:36:33,904 --> 00:36:37,327 Denk erover na, Kable. Al de rotzooi waar we samen doorheen gingen. 282 00:36:37,328 --> 00:36:41,596 Wat een heldenverhaal, man. Het is kloten om het te zien eindigen. 283 00:36:41,597 --> 00:36:46,817 Hou je me voor de gek? - Ja, voor jou is het ietwat anders... 284 00:36:50,939 --> 00:36:52,691 Langs hier. 285 00:36:55,548 --> 00:36:57,500 Er is daar niets. - Vertrouw me, kid. 286 00:36:57,501 --> 00:37:00,630 Het is verboden gebied. Het ligt buiten de grenzen van het spel. 287 00:37:00,631 --> 00:37:02,463 Ik kan je daar niet plaatsen, zelfs als ik het zou proberen. 288 00:37:02,464 --> 00:37:05,601 Waarschuwing. Toegang geweigerd. 289 00:37:16,872 --> 00:37:18,719 Verdomme. 290 00:37:29,980 --> 00:37:31,945 Vaarwel, Kable. 291 00:37:45,242 --> 00:37:47,725 Pak hem, pak hem! - Vooruit! 292 00:37:49,377 --> 00:37:51,563 Dat kind gaat me laten vermoorden. 293 00:37:51,700 --> 00:37:54,411 Ik ben hier, vent. Ik kan je horen. 294 00:37:54,412 --> 00:37:56,416 Luister naar me. 295 00:37:56,874 --> 00:37:59,109 Ik weet niet wie erachter zit of waarom ... 296 00:37:59,211 --> 00:38:01,238 maar ik was verondersteld om vanavond te sterven. 297 00:38:01,341 --> 00:38:04,861 Ze jagen op ons... Ik kan hen verslaan. 298 00:38:06,087 --> 00:38:09,398 Maar niet zolang jij me bedient. - Waarover heb je het verdomme? 299 00:38:09,400 --> 00:38:16,387 Laat me los, kid. Als je wil winnen, moet je me loslaten. Zoek een manier! 300 00:38:17,625 --> 00:38:20,150 Smeerlap. 301 00:38:26,500 --> 00:38:31,007 Miss Roth er staat hier dat je voogdijschap over je dochter aanvraagt. 302 00:38:31,008 --> 00:38:34,057 Delia. Haar naam is Delia. 303 00:38:34,058 --> 00:38:38,506 Man zit levenslange gevangenisstraf uit. Gebruik je je meisjesnaam? 304 00:38:41,615 --> 00:38:46,662 Mijn man is.... Het is niet helemaal waar wat zijn straf betreft. 305 00:38:47,079 --> 00:38:50,277 Hij wordt eigenlijk binnenkort vrijgelaten. - Miss Roth... 306 00:38:51,056 --> 00:38:53,984 je man werd aangeklaagd en veroor... 307 00:38:55,672 --> 00:38:59,260 Hij werd aangeklaagd en veroordeeld voor moord. Ik denk niet... 308 00:38:59,566 --> 00:39:03,994 dat hij vrijgelaten zal worden. Dat zou geen goede zaak zijn. 309 00:39:08,291 --> 00:39:10,707 Er staat hier dat je actrice bent? 310 00:39:12,209 --> 00:39:16,086 Ik denk niet dat ik je al zag spelen. - Ik werk in 'Genootschap'. 311 00:39:17,920 --> 00:39:19,652 Het is een baan. - Miss Roth... 312 00:39:19,653 --> 00:39:24,166 je kind is bijzonder goed geplaatst. De familie is erg rijk. Ze komt nooit wat tekort. 313 00:39:24,167 --> 00:39:29,303 Ik begrijp dat je van je dochter houdt, waarschijnlijk heel veel, maar... 314 00:39:29,304 --> 00:39:32,941 denk je dat ze beter af zou zijn met... 315 00:39:34,256 --> 00:39:36,589 mensen zoals jij? 316 00:39:38,017 --> 00:39:42,224 Ja, dat doe ik. Ik ben haar moeder. 317 00:39:45,071 --> 00:39:48,213 We zullen je aanvraag de aandacht geven die ze verdient. 318 00:40:13,268 --> 00:40:15,686 HARNAS AANGEKOCHT 319 00:40:19,395 --> 00:40:22,230 Hou je van de software? - Software? 320 00:40:22,231 --> 00:40:24,241 De walkie-talkie, speler. 321 00:40:24,346 --> 00:40:28,776 Je meent het. Jij bent die gast van tv, de Humanz. 322 00:40:28,777 --> 00:40:32,476 Dat klopt. Heb je nagedacht over hetgeen de broer zei? 323 00:40:32,477 --> 00:40:35,189 Aan welke broer refereer je, broer? 324 00:40:35,190 --> 00:40:40,501 Kable wil vrijheid om ertegenaan te gaan, dingen doen zoals hij wil. Ga je hem dat geven? 325 00:40:40,502 --> 00:40:41,496 Was je aan het luisteren? 326 00:40:41,497 --> 00:40:46,805 We zien en horen alles wat er gebeurt binnen het zogenaamde spel. 327 00:40:47,111 --> 00:40:52,460 Goed dan. Kable zei dat we geluk hadden dat ze ons opjagen. Wat is dat allemaal? 328 00:40:52,461 --> 00:40:56,720 Kable heeft een verleden. Weet dingen. Hij weet dingen die hij denkt niet te weten. 329 00:40:56,721 --> 00:40:59,751 Welke dingen? - Dingen waarvoor Castle bang is. 330 00:40:59,904 --> 00:41:04,302 Zolang je jongen in de gevangenis blijft, weet Castle dat hij hem stil kan houden. 331 00:41:04,303 --> 00:41:06,811 Maar als hij ooit vrijgelaten wordt? 332 00:41:06,931 --> 00:41:08,733 Dat zou Castle nooit laten gebeuren. 333 00:41:08,734 --> 00:41:12,880 Er blijft één strijd over. Ik kan mijn eigen poging wagen. Dank je wel. 334 00:41:12,881 --> 00:41:15,618 Je verstaat me niet. Dit is niet iets dat je kan beheersen. 335 00:41:15,619 --> 00:41:19,421 Dit is niet iets dat je kan beheersen. Ze gaan hem ombrengen, Simon. 336 00:41:19,753 --> 00:41:24,196 Voor de ogen van de wereld. En dan? Je bent een arme, kleine, rijke bleekscheet, 337 00:41:24,197 --> 00:41:29,331 Een arme, kleine, rijke bleekscheet. Geen Kable, geen kutje, niets. 338 00:41:29,333 --> 00:41:33,528 Kijk, man, dit...dit is te moeilijk. 339 00:41:33,529 --> 00:41:37,725 Ik weet niet eens waarover je het hebt. Ik speel gewoon spelletjes, man. Spelletjes. 340 00:41:37,726 --> 00:41:40,352 Dat klopt. Het is een spel. Je wil het winnen, nietwaar? 341 00:41:40,353 --> 00:41:44,304 Ja, dat is de bedoeling. - Dan moet je het touw doorknippen, poppenspeler. 342 00:41:44,304 --> 00:41:48,026 Stel je een Doder voor die niet moet wachten tot men zegt wat te doen. 343 00:41:48,028 --> 00:41:50,699 Geen ping, snap je? 344 00:41:50,834 --> 00:41:52,548 Dat is valsspelen. 345 00:41:52,664 --> 00:41:55,876 Het zou enkel een aanpassing zijn. Weet je waarom? 346 00:41:55,877 --> 00:41:59,800 Omdat het spel zich moet ontwikkelen. Begrijp je me? 347 00:42:00,671 --> 00:42:05,212 Jazeker. Ik begrijp je, mijn reuzenbroer. 348 00:42:05,213 --> 00:42:07,873 Laten we er dan invliegen, baby. 349 00:42:13,173 --> 00:42:15,171 Tillman. 350 00:42:15,982 --> 00:42:18,582 We weten dat je met hem praatte. 351 00:42:19,163 --> 00:42:21,261 Jouw speler. 352 00:42:25,379 --> 00:42:27,795 Wie ben je? - Een vriendin. 353 00:42:29,499 --> 00:42:32,340 Die heb ik niet. - Luister naar me. 354 00:42:33,313 --> 00:42:37,444 Simon zal je geven wat je wil. Datgene wat je hem vroeg. 355 00:42:40,324 --> 00:42:43,316 Hoe weet je dat? - Ik weet wat anders. 356 00:42:43,762 --> 00:42:48,224 Of hij je controleert of niet, je zal het veilige punt nooit bereiken. 357 00:42:48,797 --> 00:42:51,628 Castle zal het niet toestaan. - We zullen zien. 358 00:42:51,629 --> 00:42:56,076 Nee. Je moet ontsnappen. Je vrouw en je dochter hebben je nodig, Tillman. 359 00:42:57,012 --> 00:43:01,143 Als je eruit wil raken en de mensen op de foto zien, moet je een andere manier vinden. 360 00:43:06,288 --> 00:43:10,933 Ik wil dat je me wat bezorgt. - Wat, Tillman? 361 00:43:13,603 --> 00:43:15,631 Iets om te drinken. 362 00:43:21,782 --> 00:43:30,534 KABLES LAATSTE GEVECHT 363 00:43:59,193 --> 00:44:02,812 Wat heb je daar? - Kable, wat is dat verdomme? 364 00:44:11,720 --> 00:44:13,660 Leg het neer. 365 00:44:14,450 --> 00:44:16,428 Leg het neer! 366 00:44:19,797 --> 00:44:23,364 Fuckface, werp de fles in de vuilnisbak. 367 00:44:43,798 --> 00:44:46,614 Ik zie dat het een geweldig idee was om je los te laten. 368 00:44:55,948 --> 00:45:00,479 Wat gebeurde er? - Jij gebeurde er. Je wou controle. Je hebt het. 369 00:45:13,602 --> 00:45:16,402 Wat scheelt er met je, Kable? Dood iets! 370 00:45:41,406 --> 00:45:43,491 Dit is ongelooflijk. 371 00:45:43,562 --> 00:45:47,592 Kable luister. Dit is het laatste spel. Je gaat gedood worden 372 00:45:47,593 --> 00:45:52,242 en ik zal op een idioot lijken als jij je ballen niet gaat samenknijpen. 373 00:45:55,741 --> 00:45:57,766 Verdomme! 374 00:46:23,288 --> 00:46:25,739 Kable, wat doe je verdomme? 375 00:46:33,226 --> 00:46:35,512 Wat verdomme...? 376 00:46:38,133 --> 00:46:40,647 Dat is gewoon walgelijk, bro. 377 00:47:10,734 --> 00:47:14,654 Vooruit, vooruit, vooruit. - Nog iets, jij verdomde cheerleader? 378 00:47:29,447 --> 00:47:31,531 Klootzak! 379 00:47:46,702 --> 00:47:50,560 Kable, alsjeblieft. Alsjeblieft, ik smeek je, keer terug in het spel. 380 00:47:50,560 --> 00:47:53,014 Je belazert me, Kable. 381 00:47:59,222 --> 00:48:03,248 Dit is verboden gebied. Keer terug naar de gevechtszone. 382 00:48:10,789 --> 00:48:12,813 Ik ben dood. 383 00:49:22,123 --> 00:49:25,328 VERBODEN 384 00:49:38,922 --> 00:49:42,592 WACHTEN ALSJEBLIEFT 385 00:49:43,322 --> 00:49:45,084 Wat is er verdomme net gebeurd? 386 00:49:45,084 --> 00:49:51,001 De eerste rapporten melden dat Kable, het herkenbaarste gezicht van het Dodersfenomeen, 387 00:49:51,002 --> 00:49:55,662 naast Ken Castle zelf, officieel genoteerd staat als 'neergeschoten', 388 00:49:55,663 --> 00:50:01,920 slechts één sessie verwijderd van de eerste Doder te zijn die gratie en vrijheid krijgt. 389 00:50:01,921 --> 00:50:05,791 In een uitzending, gestoord door technische problemen en dode hoeken, 390 00:50:05,792 --> 00:50:12,234 kon het rapport niet bevestigd worden. Maar Kable of John Tillman uit Albany, New York 391 00:50:12,236 --> 00:50:15,045 die vier jaar geleden voor moord veroordeeld werd, 392 00:50:15,046 --> 00:50:19,482 werd verwijderd uit de Doderslijst en lijsten met komende gebeurtenissen. 393 00:50:19,483 --> 00:50:23,685 Zijn speler, megastar Simon Silverton, was niet bereikbaar voor commentaar. 394 00:50:23,980 --> 00:50:26,939 Heb je een vraag? 395 00:50:26,940 --> 00:50:29,060 Tillman heeft een vrouw buiten, juist? 396 00:50:29,184 --> 00:50:31,494 Tillman? Ja. - Vind haar. 397 00:51:02,206 --> 00:51:04,779 Link geactiveerd. 398 00:51:20,975 --> 00:51:23,391 'Doders' is slechte tv -Humanz- 399 00:51:38,672 --> 00:51:40,160 Ze is niet thuis. 400 00:51:40,262 --> 00:51:45,840 Maar de veligheidsagenten van Castle zullen er snel zijn, en die wil je niet ontmoeten. 401 00:51:45,841 --> 00:51:49,589 Wie ben jij? - Dat heb je me al eens gevraagd. 402 00:51:50,587 --> 00:51:53,375 Je stem... - Je moet echt met me meekomen. 403 00:51:54,756 --> 00:51:56,947 En ik bedoel nu. 404 00:52:51,389 --> 00:52:54,464 Zie je, daarom ben je een gek. Daarover heb ik het nu. 405 00:52:55,157 --> 00:52:59,829 Precies. Zou jij het stoppen met die freaky buitensporigheden? 406 00:52:59,931 --> 00:53:02,992 Komaan, man. Daarom is het een spel van misleiding. 407 00:53:07,949 --> 00:53:10,499 Dat is gezeik, man. Je weet dat het gezeik is. 408 00:53:10,704 --> 00:53:14,010 Zijn jullie degenen die me bevrijdden? - We bevrijdden enkel je geest. 409 00:53:14,011 --> 00:53:17,916 En je kont volgde. - Verdomme papi. Je haalde het. 410 00:53:17,917 --> 00:53:20,640 Je bent echt hier. Kable. 411 00:53:22,117 --> 00:53:24,391 Je bent geweldig. 412 00:53:26,127 --> 00:53:29,201 Je hebt vragen. - Een paar. 413 00:53:29,651 --> 00:53:32,410 Ze nam dus mijn bloed. Waarom? 414 00:53:32,412 --> 00:53:36,983 De nanex. Het verandert de celstructuur van je hersenen. 415 00:53:36,984 --> 00:53:40,806 We kunnen het kraken, maar het is niet zo dat het iedereen past. We hebben je DNA nodig, 416 00:53:40,807 --> 00:53:45,412 zodat er een gewoontecode ontstaat. - Goed. Waarom ik dan? 417 00:53:45,413 --> 00:53:48,041 Omdat Castle bang is voor je. - Het is meer dan een spel, Tillman. 418 00:53:48,042 --> 00:53:51,889 Elke dag stappen mensen naar voren om deel uit te maken van Castles wereld. 419 00:53:51,890 --> 00:53:55,376 Ze werpen alles weg dat menselijk is. - Op dit ogenblik zijn het de wanhopigen. 420 00:53:55,478 --> 00:54:00,110 Veroordeelden, verslaafden, zieken, armen, degenen die tussen de plooien vallen. 421 00:54:00,111 --> 00:54:04,351 Het gevangenissysteem is oncontroleerbaar, en zal de VS bankroet maken. 422 00:54:04,352 --> 00:54:09,645 Dan komt Castle op zijn witte paard en zegt dat hij een plan heeft en wij volgen hem. 423 00:54:09,646 --> 00:54:11,351 De gezondheidszorg stuikt in mekaar. 424 00:54:11,352 --> 00:54:14,397 En nu wil hij absolute controle over genetische ziekten. 425 00:54:14,398 --> 00:54:18,461 Afwijkingen zijn geen probleem meer. We moeten onze cellen vervangen door die van hem. 426 00:54:18,462 --> 00:54:22,644 Belofte van een langer leven en dikkere portefeuille. Denk je dat ze dat weigeren? 427 00:54:22,645 --> 00:54:25,202 Verdomme nee. - En het volgende dat gebeurt... 428 00:54:26,518 --> 00:54:28,878 is dat we allemaal slaven zijn. 429 00:54:30,031 --> 00:54:32,383 Ik kan je niet helpen. 430 00:54:33,750 --> 00:54:36,866 Tillman! We weten waar ze is. 431 00:55:09,283 --> 00:55:11,787 Gebruik je tong. 432 00:55:41,231 --> 00:55:43,051 Dag, Nika. 433 00:55:43,444 --> 00:55:46,605 Hallo. - Rick Rape, juist? 434 00:55:48,818 --> 00:55:51,604 Ik dacht dat je hier niet meer mocht komen. 435 00:55:56,717 --> 00:55:59,750 Dat was vorige maand. Ik was een stoute jongen. 436 00:56:02,403 --> 00:56:04,926 Ben je nog steeds de stoute jongen? 437 00:56:05,047 --> 00:56:07,514 Ben je nog steeds de stoute jongen? 438 00:57:04,822 --> 00:57:07,290 Dood me niet, alsjeblieft. - Dood me niet, alsjeblieft. 439 00:57:07,942 --> 00:57:10,435 Nee. Nee. 440 00:57:11,367 --> 00:57:14,986 Ik wil alles doen. - Nee, zeg dat niet. 441 00:57:17,153 --> 00:57:20,859 Nee. Nee, stop. Baby, stop! 442 00:57:21,601 --> 00:57:26,293 Verdomme jij...daarbinnen die haar controleert, laat haar praten. 443 00:57:26,294 --> 00:57:33,010 Dat kan ik niet. Ze moet zeggen wat ik zeg. - Nee, je kan me horen. Ik weet het. 444 00:57:35,367 --> 00:57:38,439 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. 445 00:57:39,403 --> 00:57:41,805 Ik hou ook van... - Zwijg! 446 00:57:42,860 --> 00:57:45,347 Als je nog wat zegt, zal ik je vinden... 447 00:57:45,348 --> 00:57:50,703 en ik scheur je in stukken, begrepen? Ik haal je hier weg. 448 00:57:54,485 --> 00:57:57,755 Ik neem je ergens mee naartoe waar ze het programma kunnen uitschakelen. 449 00:57:59,190 --> 00:58:01,500 Dag, Kable. 450 00:58:14,081 --> 00:58:17,591 Kijk naar me, teef. 451 00:58:18,967 --> 00:58:21,409 Is er daar iemand binnen? 452 00:58:39,356 --> 00:58:42,773 Vooruit. Doe het. 453 00:59:04,579 --> 00:59:06,724 Lobby. 454 00:59:44,215 --> 00:59:46,508 Waar gaan we verdomme heen? 455 00:59:48,111 --> 00:59:49,469 KNALFEEST 456 01:00:54,867 --> 01:00:57,045 Laser? Ga liggen! 457 01:01:51,146 --> 01:01:53,151 Ik kan je hier wegkrijgen. 458 01:02:03,031 --> 01:02:06,450 Shit. Ik kan niet geloven dat jij het bent. - Dit is... 459 01:02:07,969 --> 01:02:11,684 Luister. Tillman, je kan me vertrouwen. Ik zweer het. 460 01:02:12,487 --> 01:02:19,694 Indien niet... dan ben je dood. - Goed. Sneller, sneller. 461 01:02:36,125 --> 01:02:37,843 Ik vermoed dat je je die dag herinnert? 462 01:02:37,844 --> 01:02:41,347 Je kreeg Kable levend doorheen zijn tiende opeenvolgende sessie. 463 01:02:42,983 --> 01:02:48,204 Niemand dacht dat een I-con zo lang mee kon gaan. Je bent me er eentje, King player. 464 01:02:48,205 --> 01:02:51,116 Een goede tijd. - Zeker, aan de buitenzijde. 465 01:02:51,848 --> 01:02:54,025 Kijk nu naar deze. 466 01:02:55,154 --> 01:02:56,949 Zo ziet het er vanbinnen uit. 467 01:02:56,950 --> 01:03:00,317 Ik vraag me af hoe lang jij het zou uithouden aan de andere zijde van je scherm. 468 01:03:01,035 --> 01:03:04,491 Weet je , Simon... je wordt vandaag hier gehouden, 469 01:03:04,950 --> 01:03:08,403 verdacht van hulp bij de ontsnapping van een veroordeelde... 470 01:03:08,404 --> 01:03:13,297 uit een zwaar beveiligde gevangenis. De aanklacht is meer dan ernstig. 471 01:03:15,351 --> 01:03:17,888 Je harde schijven werden meegenomen. 472 01:03:18,136 --> 01:03:21,073 De forensische dienst onderzoekt op dit ogenblik de inhoud ervan. 473 01:03:21,074 --> 01:03:23,161 Je internetactiviteit van de voorbije tien jaren 474 01:03:23,162 --> 01:03:31,187 wordt nauwkeurig bekeken en gecatalogiseerd tot in het kleinste levendige detail. 475 01:03:31,189 --> 01:03:35,936 Bovendien werden de bankrekeningen van je vader geblokkeerd voor nader onderzoek. 476 01:03:36,160 --> 01:03:41,327 Het was uiteindelijk zijn geld dat de ontsnapping van Mr. Tillman financierde. 477 01:03:42,248 --> 01:03:47,125 Ik wil dat je me alles vertelt wat gebeurde dat leidt naar gisterennamiddag. 478 01:03:47,126 --> 01:03:51,990 Met wie je praatte. Alles wat je zag. Alles wat je deed. 479 01:03:52,826 --> 01:03:58,033 En ik wil dat je me dat nu vertelt. 480 01:03:59,682 --> 01:04:01,956 Ik heb ook wat nodig. 481 01:04:03,575 --> 01:04:07,605 Echt? En wat mag dat zijn? 482 01:04:09,091 --> 01:04:15,108 Een broodje, met pindaboter en walnotenboter, 483 01:04:15,681 --> 01:04:23,807 pecanboter, pistacheboter... zowat alles met NOTenboter. (not = niet) 484 01:04:23,808 --> 01:04:26,286 Met druivenconfituur. 485 01:04:28,824 --> 01:04:33,539 Pistacheboter. Maken ze dat? - Het smaakt geweldig. 486 01:04:48,279 --> 01:04:50,652 Wat nu? - Nu... 487 01:04:50,653 --> 01:04:53,273 stoppen we de DNA in de soep, verwarmen ze en concentreren ze, 488 01:04:53,274 --> 01:04:56,859 voegen de volgorde van mijn meisje in de code bij en we zijn klaar. 489 01:04:56,861 --> 01:04:59,608 Het is een anti-spyware programma. - Eigenlijk wel. 490 01:04:59,608 --> 01:05:02,269 We kunnen de vreemde cellen niet isoleren, maar... 491 01:05:02,270 --> 01:05:04,978 we kunnen wel hun mogelijkheid uitschakelen om te zenden en te ontvangen. 492 01:05:04,979 --> 01:05:09,800 Dat het verrekt. Ik laat het uit me snijden. - Dat zou zijn als een hersendeel verwijderen. 493 01:05:09,801 --> 01:05:15,019 De nanocellen vervangen de cellen die zich voortplanten. Ze worden jou. 494 01:05:15,937 --> 01:05:18,682 We moeten haar verdoofd houden tot we de link kunnen doden. 495 01:05:18,683 --> 01:05:22,196 Anders zendt ze alles uit wat ze ziet of hoort. 496 01:05:22,197 --> 01:05:27,651 30 minuten. Je geeft ons een robot, en je krijgt een geweldige mens terug. 497 01:05:27,652 --> 01:05:31,415 Tillman. We moeten praten. 498 01:05:32,429 --> 01:05:34,949 Praat dan. - Kom mee. 499 01:05:43,405 --> 01:05:45,783 Ze testten het op soldaten. 500 01:05:45,863 --> 01:05:50,996 De eerste vrijwilliger was korporaal Travis Scotch. Een vriend van je, meen ik. 501 01:05:51,649 --> 01:05:54,342 En de tweede was jij. 502 01:05:57,808 --> 01:06:00,441 Het idee was om je brein te vervangen. 503 01:06:01,150 --> 01:06:03,608 Stukje per stukje, cel per cel. 504 01:06:03,609 --> 01:06:07,533 Het nieuwe weefsel zou nooit afsterven, nooit degenereren. 505 01:06:08,331 --> 01:06:11,515 'Een nieuw tijdperk in lange levensduur'. Dat is wat ze ons vertelden. 506 01:06:11,516 --> 01:06:13,774 Negen weken later was Scotch dood. 507 01:06:13,775 --> 01:06:18,215 En jij zat levenslang. Castles project werd afgevoerd. 508 01:06:18,216 --> 01:06:22,542 Maar dezelfde technologie kwam een jaar later weer tevoorschijn. In een spel. 509 01:06:22,790 --> 01:06:24,821 Castle noemde het: Genootschap. 510 01:06:24,822 --> 01:06:28,911 Tillman, wat er in dat project ook gebeurde, is iets dat Castle verborgen wou houden. 511 01:06:28,912 --> 01:06:32,905 We hebben die rotzooi nodig, man. Wat je zag. Wat je weet. 512 01:06:34,257 --> 01:06:37,735 Ik weet niet wat ik je moet vertellen. - Je moet me niets vertellen. 513 01:06:38,429 --> 01:06:41,053 Ik wil dat je het me toont. 514 01:06:42,677 --> 01:06:49,063 We zijn klaar om te beginnen. We breken de link in drie, twee, één. 515 01:06:58,034 --> 01:07:00,386 Wie is daar? 516 01:07:05,439 --> 01:07:07,977 Wat doe je hier? 517 01:07:08,777 --> 01:07:12,284 Wie ben jij? - Tech support. 518 01:07:23,437 --> 01:07:26,154 Waarnaar kijken we? - Zijn herinneringen... 519 01:07:26,251 --> 01:07:29,325 vertaald naar raw audio-visuele data. 520 01:07:29,681 --> 01:07:34,407 Daar las ik wat over. Maar die technologie zou de komende 10 jaar niet beschikbaar zijn. 521 01:07:34,554 --> 01:07:38,277 Ze hebben betere rotzooi dan dit in Best Buy over anderhalf jaar. 522 01:07:46,154 --> 01:07:49,416 Smeerlap. John Tillman. 523 01:07:49,417 --> 01:07:53,020 Ik dacht nooit dat ik zo blij zou zijn om je lelijke gezicht te zien. 524 01:07:54,277 --> 01:07:57,525 Scotch. - S-Scotch. 525 01:07:58,474 --> 01:08:02,424 Ligt het aan mij of is deze plaats klote? 526 01:08:02,426 --> 01:08:05,579 Ze hingen me vijf uren per dag aan computers. 527 01:08:06,129 --> 01:08:09,348 Ze voederden me vitaminen en pillen en God weet wat. 528 01:08:09,349 --> 01:08:14,082 Gaven me injecties. Namen en gaven me bloed. De verpleging veegde mijn kont schoon. 529 01:08:14,083 --> 01:08:16,778 Het is bovendien mannelijke verpleging, bro. 530 01:08:17,151 --> 01:08:22,355 Ik begrijp niet hoe je me kon overhalen. En ik heb deze...blackouts. 531 01:08:22,356 --> 01:08:26,231 Ze maken me doodsbang. Ik weet niet eens hoe lang ik hier ben. 532 01:08:29,002 --> 01:08:30,585 Hé, man. 533 01:08:32,759 --> 01:08:35,944 Laten ze je al vrij, klootzak? 534 01:08:38,178 --> 01:08:41,534 Ik raak niet vrij. - Oké. 535 01:08:45,648 --> 01:08:48,756 John...gaat het? 536 01:08:49,714 --> 01:08:53,181 Het is in orde. - Je ziet er niet goed uit. 537 01:08:55,655 --> 01:08:58,590 Het spijt me. - Het is wel in orde. 538 01:08:59,856 --> 01:09:02,665 Je zag er eigenlijk nooit goed uit. 539 01:09:09,917 --> 01:09:12,885 Waarvoor is het pistool, John? - Wat gebeurt er? 540 01:09:14,380 --> 01:09:16,423 Je maakt me echt bang, man. Waarvoor dient het pistool? 541 01:09:16,424 --> 01:09:23,077 Ik kan niet stoppen. Het is niet... - Wat stoppen? Wat deden ze met je, man? 542 01:09:24,777 --> 01:09:27,376 Ik kan niet...Ga weg. - John, stop ermee. Je maakt me bang. 543 01:09:27,376 --> 01:09:31,893 Het spijt me, Scotch. - Nee. John, niet doen! Stop! 544 01:09:44,311 --> 01:09:47,452 Niet de beste reclamespot voor Ken Castle. - Hij liet het hem doen. 545 01:09:47,603 --> 01:09:49,588 Castle liet het hem doen. - Het was een test. 546 01:09:49,589 --> 01:09:54,933 Cha-ching. - Sorry, mediahoer. Dit is geen verhaaltje. 547 01:09:55,283 --> 01:09:57,714 De hele wereld barst doormidden. Vroeg of laat 548 01:09:57,715 --> 01:10:01,522 moet iedereen een kant kiezen. Zelfs voddenrapers als jij. 549 01:10:41,202 --> 01:10:43,349 Jij bent het. 550 01:10:49,677 --> 01:10:54,554 Ik miste je heel erg. - Jij bent de reden dat ik volhield. 551 01:10:59,228 --> 01:11:02,645 Ik hou van je. - Waar is onze dochter? 552 01:11:08,334 --> 01:11:11,538 Ik kon hen niet tegenhouden. - Komaan, liefje. 553 01:11:11,574 --> 01:11:13,381 Niemand kon het. 554 01:11:13,525 --> 01:11:16,260 De pleegouders betaalden veel geld om anoniem te blijven. 555 01:11:16,261 --> 01:11:18,867 Maar er is altijd een spoor van gegevens als je weet waar te kijken. 556 01:11:18,868 --> 01:11:24,211 Waar is ze? - Het spijt me, Tillman. Ze is bij Castle. 557 01:11:40,377 --> 01:11:42,285 Tillman! 558 01:11:44,176 --> 01:11:46,847 Dit is het hele verhaal dat je krijgt. 559 01:11:59,865 --> 01:12:01,948 Silverton, sta op! 560 01:12:03,080 --> 01:12:05,901 Wat nu? Wat gebeurt er, man? 561 01:12:06,337 --> 01:12:09,901 Iemand van hogerhand besloot dat je geen bedreiging meer bent. 562 01:12:17,545 --> 01:12:19,977 VALSSPELER 563 01:12:21,685 --> 01:12:24,350 VAL DOOD VALSSPELER 564 01:12:27,902 --> 01:12:34,321 NANEX TOEGANG GEWEIGERD 565 01:12:37,646 --> 01:12:39,858 We vinden hem wel. 566 01:12:40,577 --> 01:12:44,691 Maak je geen zorgen. Hij zal naar ons komen. 567 01:12:45,420 --> 01:12:49,883 KABLE, GEVALLEN HELD VAN DE 'DODERS' RUST IN VREDE 568 01:13:56,986 --> 01:13:58,359 Oh, Delia. 569 01:14:00,025 --> 01:14:02,427 Niet slecht voor video, hè? - Wat? 570 01:14:02,428 --> 01:14:05,923 De laatste en de grootste. Ik daag je uit om het live te vertellen. 571 01:14:05,924 --> 01:14:08,577 Kun je je porno voorstellen op dit ding? 572 01:16:36,249 --> 01:16:37,620 Je bent geweldig. 573 01:16:37,621 --> 01:16:40,395 Castle. - Kable. 574 01:16:41,775 --> 01:16:43,315 Jij maakt me niets uit. 575 01:16:43,316 --> 01:16:48,188 Je wil enkel je kleine meisje. Doe dus niets doms. 576 01:16:48,290 --> 01:16:50,738 Mijn huis...mijn regels. 577 01:16:51,266 --> 01:16:53,798 Komaan. Ik wil je wat tonen. 578 01:16:59,213 --> 01:17:04,666 Bedankt om me tot bij hen te leiden. De Humanz cel, bedoel ik. 579 01:17:06,044 --> 01:17:09,081 Vroeg of laat zullen ze wel naar mijn pijpen dansen zoals iedereen, maar.. 580 01:17:09,685 --> 01:17:12,956 ondertussen was er het hackerprogramma dat ze maakten dat mijn aandacht kreeg. 581 01:17:12,957 --> 01:17:16,283 Dat was werkelijk vervelend. Daarover bestaat geen twijfel. 582 01:17:16,458 --> 01:17:19,787 Maar één ding weten ze niet. Ik ben ook verbonden. 583 01:17:20,174 --> 01:17:24,044 Ik verving 98 percent van mijn eigen kop jaren geleden met nanoweefsel. 584 01:17:24,827 --> 01:17:28,704 Maar het mijne is anders. Het werd gebouwd om te zenden. 585 01:17:31,111 --> 01:17:36,521 Maar elke andere nanocel die ik in omloop bracht, ook die in jouw hoofd, Kable, 586 01:17:37,620 --> 01:17:43,010 is ontworpen om te ontvangen. Ik denk het en jij doet het. 587 01:17:51,142 --> 01:17:53,919 We hebben het over elke Doder, iedereen in de Genootschapsstad. 588 01:17:53,920 --> 01:17:56,326 Ik denk dat je wederhelft in die categorie zit. 589 01:17:56,327 --> 01:18:00,501 Zolang ze binnen bereik van mijn zenders zijn. - Heel mooi, Castle. 590 01:18:01,120 --> 01:18:05,204 Je hebt dus een leger psychopaten en abnormalen die voor je dansen. 591 01:18:05,204 --> 01:18:09,379 Je denkt klein, Kable. Maar niet zo klein als ik. 592 01:18:10,596 --> 01:18:13,124 Nanocellen zijn echt klein. 593 01:18:13,390 --> 01:18:16,215 Duizendmaal kleiner dan deze stofdeeltjes. 594 01:18:17,603 --> 01:18:23,010 Je ademt het in en zij gaan zich delen, verspreiden zich exponentieel als een virus. 595 01:18:23,112 --> 01:18:25,698 Op zes maanden tijd, kan ik honderd miljoen mensen hebben. 596 01:18:25,699 --> 01:18:29,208 Omgevormd. Greppelgravers, pornosterren en presidenten. 597 01:18:29,210 --> 01:18:34,020 Niemand zou het weten. Honderd miljoen mensen die kopen wat ik wil, 598 01:18:34,021 --> 01:18:40,022 die stemmen zoals ik wil, en alles doen wat ik kan bedenken dat ze moeten doen. 599 01:18:40,845 --> 01:18:42,957 Bijvoorbeeld... 600 01:19:18,636 --> 01:19:21,227 Je had hem voor zichzelf moeten laten vechten. 601 01:19:21,979 --> 01:19:24,910 Dan had hij misschien een kans. - Je snapt mijn bedoeling niet, man. 602 01:19:24,911 --> 01:19:28,626 Neen, nee, ik begrijp het. Je hebt hier alle touwtjes in handen. 603 01:19:28,627 --> 01:19:31,503 Daardoor zal mijn volgende actie wel dom lijken. 604 01:19:33,276 --> 01:19:37,536 Ik vergat te zeggen dat mijn jongens die crack van de Humanz weer omkeerden. 605 01:19:37,537 --> 01:19:40,573 Daarna kregen we snel toegang tot hun harde schijven. 606 01:19:50,219 --> 01:19:54,546 Je bent van mij, jongen. 607 01:20:10,864 --> 01:20:14,296 Kom op. Laten we rock'n rollen! 608 01:20:20,117 --> 01:20:23,351 De grootste, gemeenste Doder in het spel stelt niet veel voor, hè? 609 01:20:31,759 --> 01:20:33,873 Dat was puur geluk. 610 01:20:35,655 --> 01:20:37,659 Niet echt. 611 01:20:49,320 --> 01:20:51,835 Ik heb publiek nodig, jongens. 612 01:21:08,473 --> 01:21:10,639 Nee, nee, jij moet kruipen. 613 01:21:11,697 --> 01:21:14,048 Op je buik, als een pad. 614 01:21:15,793 --> 01:21:18,192 Is dit slecht? Ik ben erg slecht. 615 01:21:18,387 --> 01:21:20,923 Is dit slecht? Ik ben erg slecht. 616 01:21:27,679 --> 01:21:29,817 Dat is lief. 617 01:21:32,166 --> 01:21:35,769 Zijn jullie klaar, jongens? Het is tijd voor een echte test. 618 01:21:36,588 --> 01:21:39,342 Net als vorige keer. Weet je nog? 619 01:21:42,321 --> 01:21:44,594 Ja, je bent sterker nu. Je hebt een beetje meer vechtlust, 620 01:21:44,596 --> 01:21:49,521 maar ik denk dat het eindresultaat ongeveer hetzelfde zal zijn. 621 01:21:51,422 --> 01:21:53,783 Ik ben hier bij je. 622 01:22:07,446 --> 01:22:08,720 Wat was dat, verdomme? 623 01:22:08,721 --> 01:22:11,362 Iemand stuurt hem bevelen van buitenuit. 624 01:22:11,708 --> 01:22:14,098 We zijn rechtstreeks in de uitzending. 625 01:22:14,325 --> 01:22:16,276 Stoor het signaal! 626 01:22:16,277 --> 01:22:21,307 Stoor het signaal! Verdomde mongolen! - Ik werk eraan. 627 01:22:23,272 --> 01:22:29,172 Als ik het denk...dan...doe jij het! 628 01:22:37,141 --> 01:22:41,706 Kijk naar dit mes. Stel je voor dat ik het in je darmen steek. 629 01:22:42,011 --> 01:22:44,444 Denk erover na. 630 01:22:44,974 --> 01:22:47,218 Maak het echt. 631 01:23:18,955 --> 01:23:23,274 Ja! Ja! 632 01:23:40,495 --> 01:23:44,303 Gaat het? - Ben je mijn papa, Tillman? 633 01:23:47,185 --> 01:23:49,425 Ja, ik ben je papa. 634 01:23:54,046 --> 01:23:56,201 Wacht. 635 01:23:57,359 --> 01:24:00,066 Schakel het uit. - Excuseer? 636 01:24:00,169 --> 01:24:02,178 De nanex. 637 01:24:02,467 --> 01:24:06,471 Het is makkelijk voor jou. Het is enkel een klik met de muis. 638 01:24:06,577 --> 01:24:08,687 Laat ons vrij. 639 01:24:13,779 --> 01:24:16,210 Goed gedaan, Kable 640 01:25:00,653 --> 01:25:09,407 Vertaling: Starlord United CustomNL ReleaseS Gedownload van www.ondertitel.com