1
00:00:00,835 --> 00:00:01,433
I am going to kill Nancy
with the ax,
2
00:00:02,702 --> 00:00:03,034
I'm gonna shoot Mr. Kinnear
when he comes back.
3
00:00:03,069 --> 00:00:04,269
(GUNSHOT)
4
00:00:04,304 --> 00:00:05,170
You'll help me if you know
what's good for you.
5
00:00:05,205 --> 00:00:07,806
Otherwise,
you'll be blamed for it all.
6
00:00:07,841 --> 00:00:10,275
The sentence
is death by hanging.
7
00:00:10,310 --> 00:00:11,777
GRACE: Jamie's testimony
was the end of me.
8
00:00:11,812 --> 00:00:14,413
Nothing is going on,
so nothing can stop.
9
00:00:14,448 --> 00:00:16,315
Oh, no, no, no.
10
00:00:16,716 --> 00:00:20,419
Perhaps we should consider
Jerome DuPont's
neuro-hypnotic experiment.
11
00:00:20,454 --> 00:00:21,987
Have you ever
been hypnotized before?
SIMON: Please.
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,055
I should certainly
hope not, sir.
13
00:00:23,090 --> 00:00:24,923
Sooner or later, we will
get to the bottom of it.
14
00:00:24,958 --> 00:00:26,525
It would be
a relief to me, sir,
15
00:00:26,560 --> 00:00:28,560
to know
the whole truth at last.
16
00:00:30,597 --> 00:00:32,598
(THEME MUSIC PLAYING)
17
00:01:24,985 --> 00:01:26,818
Dr. Jordan,
a pleasure.
18
00:01:26,853 --> 00:01:28,821
No, it is kind of you
to spare me the time.
19
00:01:29,556 --> 00:01:30,556
(SIMON CLEARS THROAT)
20
00:01:30,824 --> 00:01:31,824
(EXHALES)
21
00:01:32,192 --> 00:01:34,493
You saved the life
of Grace Marks,
22
00:01:34,528 --> 00:01:36,695
against considerable odds.
23
00:01:37,564 --> 00:01:39,131
I'm curious to
find out exactly
24
00:01:39,166 --> 00:01:40,432
how you managed it.
25
00:01:41,434 --> 00:01:43,702
We lawyers always welcome
a chance to show off.
26
00:01:44,671 --> 00:01:46,037
But, before
we get down to it...
27
00:01:46,072 --> 00:01:47,539
Sherry?
No, thank you.
28
00:01:48,475 --> 00:01:50,576
You acted for both Grace Marks
29
00:01:50,977 --> 00:01:52,744
and James McDermott,
I believe.
30
00:01:52,779 --> 00:01:54,946
Yes.
Though, that was wrong,
in retrospect,
31
00:01:54,981 --> 00:01:56,715
as their interests
were in conflict.
32
00:01:56,750 --> 00:01:59,017
But, the practice
of jurisprudence was
33
00:01:59,052 --> 00:02:00,686
so much laxer then.
34
00:02:02,522 --> 00:02:05,991
Why did McDermott take so long
to accuse Grace, I wonder?
35
00:02:06,026 --> 00:02:07,058
Well,
until the very last,
36
00:02:07,093 --> 00:02:08,693
he was hoping
for a commutation,
37
00:02:08,728 --> 00:02:09,794
since she had
been given one.
38
00:02:09,829 --> 00:02:11,429
And he could not
accuse her without
39
00:02:11,464 --> 00:02:13,598
knotting the noose very
firmly around his own neck,
40
00:02:13,633 --> 00:02:15,834
as he'd have to admit
to the ax play and so forth.
41
00:02:16,436 --> 00:02:19,104
Whereas, Grace could accuse
him with relative impunity.
42
00:02:19,506 --> 00:02:20,705
Just so.
Hmm.
43
00:02:20,740 --> 00:02:22,508
Nor did she flinch
when the moment came.
44
00:02:23,210 --> 00:02:24,476
(SPEAKING FRENCH)
45
00:02:25,712 --> 00:02:28,947
That woman
has nerves like flint to me.
46
00:02:28,982 --> 00:02:30,983
She'd have made
a good lawyer, if a man.
47
00:02:32,519 --> 00:02:35,821
So, you've met
Our Lady of the Silences?
48
00:02:36,623 --> 00:02:37,623
Is that what
you call her?
49
00:02:40,093 --> 00:02:42,995
Yes, I've been spending
a good deal of time with her,
50
00:02:44,064 --> 00:02:45,430
trying to determine...
51
00:02:45,899 --> 00:02:46,899
Whether
she's innocent?
52
00:02:48,101 --> 00:02:49,201
Whether she is insane.
53
00:02:50,036 --> 00:02:51,570
Or was,
at the time of the murders.
54
00:02:52,706 --> 00:02:54,139
Which, I suppose,
is innocence of a kind.
55
00:02:54,841 --> 00:02:56,074
Well, I see
our fascinating Grace
56
00:02:56,109 --> 00:02:57,843
has been leading
you on a merry chase.
57
00:02:59,846 --> 00:03:00,846
Not so merry.
58
00:03:02,449 --> 00:03:03,849
I must admit
I've been baffled.
59
00:03:05,518 --> 00:03:07,119
What she says
has the ring of truth.
60
00:03:07,887 --> 00:03:09,120
Her manner is sincere,
61
00:03:09,155 --> 00:03:10,722
yet I can't
shake the suspicion
62
00:03:10,757 --> 00:03:11,656
that in some way...
63
00:03:12,993 --> 00:03:15,027
I cannot put my finger on,
she is lying to me.
64
00:03:15,629 --> 00:03:16,628
Lying?
Mmm.
65
00:03:17,230 --> 00:03:18,897
A severe term, surely.
66
00:03:19,633 --> 00:03:21,466
Has she been
lying to you, you ask?
67
00:03:23,236 --> 00:03:24,436
Let me put it this way.
68
00:03:25,338 --> 00:03:27,706
Did Scheherazade lie?
Not in her own eyes.
69
00:03:28,908 --> 00:03:30,341
Indeed, the stories
that she told
70
00:03:30,376 --> 00:03:34,179
ought never to be subjected
to the harsh categories
of Truth or Falsehood.
71
00:03:34,214 --> 00:03:37,549
See, perhaps Grace Marks
needed to be telling you
72
00:03:37,584 --> 00:03:40,185
just what she told you
in order to achieve
the desired end.
73
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Which is?
74
00:03:43,223 --> 00:03:44,756
To keep the Sultan amused.
75
00:03:46,092 --> 00:03:47,993
To forestall your departure,
and make sure that you'd
76
00:03:48,028 --> 00:03:49,494
stay in the room with her
for as long as possible.
77
00:03:49,863 --> 00:03:51,563
What on Earth
would be the point
in that?
78
00:03:51,598 --> 00:03:53,232
Amusing me won't
get her out of prison.
79
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
Isn't it obvious?
80
00:03:55,835 --> 00:03:57,002
The poor creature
has fallen in love with you.
81
00:03:58,271 --> 00:04:00,772
A single man, more or less
young, not ill-favored,
82
00:04:00,807 --> 00:04:03,141
appears to someone
so long sequestered,
83
00:04:03,176 --> 00:04:05,077
deprived of
masculine company.
84
00:04:05,679 --> 00:04:08,913
You are doubtless the object
of her waking daydreams.
85
00:04:08,948 --> 00:04:10,048
Surely not.
86
00:04:10,083 --> 00:04:11,483
I say, surely so.
87
00:04:12,886 --> 00:04:14,586
I had the very
experience myself,
88
00:04:14,621 --> 00:04:15,654
or the twin of it.
89
00:04:16,289 --> 00:04:18,056
I had to pass
many hours with her
90
00:04:18,091 --> 00:04:19,291
in her jail cell in Toronto,
91
00:04:19,326 --> 00:04:21,259
as she spun out
her yarn for me
92
00:04:21,294 --> 00:04:23,061
to as great
a length as it would go.
93
00:04:23,096 --> 00:04:24,929
I mean,
she was besotted with me.
94
00:04:24,964 --> 00:04:27,666
One hand placed on hers,
and she would have
95
00:04:27,701 --> 00:04:29,034
thrown herself
into my arms.
96
00:04:29,703 --> 00:04:30,702
Indeed.
97
00:04:31,671 --> 00:04:34,939
And, I will admit,
I was tempted.
98
00:04:34,974 --> 00:04:37,242
I mean, she was very young
and tender then.
99
00:04:38,244 --> 00:04:41,613
Though prison life
has no doubt hardened her.
100
00:04:41,648 --> 00:04:42,648
(COUGHS)
101
00:04:46,353 --> 00:04:49,621
There has never been
any suggestion of that.
102
00:04:50,323 --> 00:04:51,323
In my case.
103
00:04:57,130 --> 00:04:58,830
Well, I was very lucky.
104
00:05:00,333 --> 00:05:02,000
As was Grace, in fact,
105
00:05:02,302 --> 00:05:04,970
that the Kinnear murder
was tried before the other.
106
00:05:05,839 --> 00:05:07,138
I mean,
they had death sentences
107
00:05:07,173 --> 00:05:08,739
pronounced on both
of them for his murder
108
00:05:08,775 --> 00:05:11,977
and it was deemed unnecessary
to go through the details
of the second case.
109
00:05:12,579 --> 00:05:14,045
So, Grace was
never even tried
110
00:05:14,080 --> 00:05:15,213
for the murder
of Nancy Montgomery.
111
00:05:15,248 --> 00:05:16,248
And if she had been?
112
00:05:18,184 --> 00:05:19,184
Well, I wouldn't
have got her off.
113
00:05:20,186 --> 00:05:22,187
Public opinion would
have been too strong for me.
114
00:05:22,889 --> 00:05:23,889
She would have hanged.
115
00:05:25,625 --> 00:05:27,225
But in your opinion,
she was innocent.
116
00:05:28,762 --> 00:05:30,629
On the contrary. No.
(CHUCKLES)
117
00:05:32,098 --> 00:05:33,999
In my opinion,
she was guilty as sin.
118
00:05:45,345 --> 00:05:47,346
GRACE: What were you
doing in Toronto, Dr. Jordan?
119
00:05:48,081 --> 00:05:49,314
Were you talking to people,
120
00:05:49,349 --> 00:05:51,183
trying to find
out if I was guilty?
121
00:05:54,721 --> 00:05:55,987
You wouldn't
find it out that way.
122
00:05:56,856 --> 00:05:58,623
You don't understand yet
123
00:06:01,961 --> 00:06:03,895
but from the things
others have done to you.
124
00:06:05,398 --> 00:06:06,597
You were getting thinner.
125
00:06:07,734 --> 00:06:09,768
I believed you were prey
to some nagging sorrow.
126
00:06:18,311 --> 00:06:19,311
Dr. Jordan.
127
00:06:20,013 --> 00:06:21,780
Grace.
What have they done?
128
00:06:35,929 --> 00:06:37,129
What have
they done to your hair?
129
00:06:40,300 --> 00:06:42,100
I had too many marks
against me for talking.
130
00:06:43,002 --> 00:06:44,102
(GROANS)
131
00:06:44,137 --> 00:06:45,370
(WHIMPERS)
132
00:06:52,378 --> 00:06:53,378
(EXHALES)
133
00:06:58,885 --> 00:07:00,685
I have been thinking
while you were away.
134
00:07:01,387 --> 00:07:03,087
I've been thinking
what I will tell you.
135
00:07:03,122 --> 00:07:04,689
I have been
thinking, too, Grace.
136
00:07:04,724 --> 00:07:06,391
I wonder
if it's time we tried
137
00:07:06,426 --> 00:07:08,126
other methods
to access your memories.
138
00:07:08,728 --> 00:07:11,763
Dr. DuPont has said
he is willing to try hypnosis.
139
00:07:11,798 --> 00:07:13,198
All you will have
to do is sit in a chair
140
00:07:13,233 --> 00:07:15,867
and go to sleep when
Dr. DuPont tells you to do so.
141
00:07:16,903 --> 00:07:17,903
How would...
142
00:07:18,171 --> 00:07:18,970
(SNIFFS)
143
00:07:20,039 --> 00:07:21,773
How will Dr. DuPont
put me to sleep?
144
00:07:23,376 --> 00:07:25,076
He will explain
all that tomorrow.
145
00:07:25,111 --> 00:07:26,111
I hope...
146
00:07:27,080 --> 00:07:29,380
In this way,
we'll bring back your memory.
147
00:07:29,415 --> 00:07:30,715
I am not at all sure
I want it back.
148
00:07:34,787 --> 00:07:36,388
But, if it will help
I will do as you wish.
149
00:07:37,757 --> 00:07:38,757
Mmm.
150
00:07:41,427 --> 00:07:42,427
GRACE: Look.
151
00:07:43,296 --> 00:07:44,896
Lydia has left her
keepsake album.
152
00:07:45,265 --> 00:07:46,832
I wonder if
she wanted you
to find it?
153
00:07:55,308 --> 00:07:57,209
SIMON: What would you
put in a keepsake album,
Grace?
154
00:08:01,814 --> 00:08:04,115
A piece of cotton from my
penitentiary nightdress.
155
00:08:07,153 --> 00:08:09,087
A square
of bloodstained petticoat.
156
00:08:12,859 --> 00:08:13,925
A strip of kerchief,
157
00:08:15,528 --> 00:08:16,962
white with blue flowers.
158
00:08:18,131 --> 00:08:19,130
Love-in-a-mist.
159
00:08:25,505 --> 00:08:27,305
I will see you tomorrow,
Grace.
160
00:08:28,942 --> 00:08:29,975
I will watch
and listen.
161
00:08:32,011 --> 00:08:33,178
Yes, Doctor,
I know you will.
162
00:09:00,273 --> 00:09:02,374
I wonder
if I was named after the hymn.
163
00:09:04,944 --> 00:09:06,278
I hope I was named after it.
164
00:09:08,281 --> 00:09:09,314
I would like to be found.
165
00:09:11,117 --> 00:09:12,217
I would like to see.
166
00:09:13,419 --> 00:09:14,419
Or be seen.
167
00:09:16,389 --> 00:09:18,023
I wonder if in the eye of God,
168
00:09:18,391 --> 00:09:19,891
it amounts to the same thing.
169
00:09:22,328 --> 00:09:23,762
As it says in the Bible,
170
00:09:24,464 --> 00:09:26,431
"For now, we see through
a glass, darkly,
171
00:09:28,101 --> 00:09:29,401
"but then face to face."
172
00:09:31,170 --> 00:09:32,337
If it is face to face,
173
00:09:33,406 --> 00:09:34,773
there must be two looking.
174
00:09:53,660 --> 00:09:54,893
All right.
175
00:09:57,163 --> 00:09:58,163
It is time.
176
00:10:06,906 --> 00:10:08,239
Well, I see
that you are
all assembled.
177
00:10:08,274 --> 00:10:10,274
And may I say,
I am deeply
178
00:10:10,309 --> 00:10:13,111
gratified by both
your interest and your trust.
179
00:10:13,946 --> 00:10:15,080
Grace,
you may sit here.
180
00:10:20,386 --> 00:10:21,386
Are you
quite comfortable?
181
00:10:22,955 --> 00:10:24,656
Grace,
there is nothing
to be afraid of.
182
00:10:24,691 --> 00:10:26,291
No one here
wishes you any harm.
183
00:10:27,694 --> 00:10:29,527
I have explained to Grace
that she need only
listen to my voice,
184
00:10:29,562 --> 00:10:31,129
and simply fall asleep.
185
00:10:31,164 --> 00:10:32,163
Is that understood, Grace?
186
00:10:34,467 --> 00:10:35,467
Very good.
187
00:10:36,469 --> 00:10:39,504
Now, this is a completely
scientific procedure.
188
00:10:40,306 --> 00:10:42,107
And so
I implore you to please
189
00:10:42,642 --> 00:10:44,709
banish any and all
thoughts of mesmerism,
190
00:10:44,744 --> 00:10:46,911
or other such fraudulent acts.
191
00:10:47,280 --> 00:10:50,115
Please remain silent
until after Grace
has fallen fully asleep,
192
00:10:50,550 --> 00:10:52,550
at which point you may
converse in low voices.
193
00:10:53,086 --> 00:10:55,320
Is that understood?
Excellent.
194
00:10:55,655 --> 00:10:56,621
Let us begin.
195
00:11:04,964 --> 00:11:06,131
Grace, you are getting heavy.
196
00:11:07,166 --> 00:11:10,635
Very, very heavy.
197
00:11:11,437 --> 00:11:13,204
Your limbs
are of such a weight,
198
00:11:14,107 --> 00:11:16,508
they are pulling
you to the ground.
199
00:11:18,044 --> 00:11:19,344
You cannot move.
200
00:11:27,120 --> 00:11:28,687
Your eyelids
are being weighed down.
201
00:11:29,689 --> 00:11:31,289
You are feeling drowsy.
202
00:11:31,691 --> 00:11:34,025
Very, very drowsy.
203
00:11:35,228 --> 00:11:39,464
And now, your limbs
are floating, drifting.
204
00:11:40,166 --> 00:11:43,668
As you slowly sink down, down,
205
00:11:43,703 --> 00:11:45,570
down, as if through water.
206
00:11:53,679 --> 00:11:55,180
Grace, can you
still hear me?
207
00:11:56,082 --> 00:11:57,115
Yes.
208
00:11:58,417 --> 00:11:59,417
JEREMIAH: Good.
209
00:11:59,752 --> 00:12:01,386
Are you sleeping,
Grace?
210
00:12:03,422 --> 00:12:05,090
Yes.
Very good.
211
00:12:05,625 --> 00:12:08,993
When you awake, you will
remember nothing of this.
212
00:12:11,330 --> 00:12:12,697
Now, Grace, I want you
to go deeper.
213
00:12:15,201 --> 00:12:16,201
And deeper.
214
00:12:18,504 --> 00:12:19,504
And deeper.
215
00:12:22,708 --> 00:12:24,642
Now, Grace,
please lift up your right arm.
216
00:12:29,081 --> 00:12:32,317
Your arm is an iron bar,
which no one can bend.
217
00:12:33,152 --> 00:12:34,419
Would anyone
care to try?
218
00:12:39,225 --> 00:12:40,225
No one?
219
00:12:41,794 --> 00:12:42,794
So be it.
220
00:12:47,099 --> 00:12:48,233
(STRAINING)
221
00:12:52,505 --> 00:12:53,538
(CHUCKLES)
222
00:12:53,573 --> 00:12:55,306
I am using all of my force.
223
00:13:01,414 --> 00:13:03,481
Very good, Grace.
You may lower your arm.
224
00:13:10,690 --> 00:13:11,722
Her eyes are open.
225
00:13:11,757 --> 00:13:13,625
Which is normal
and of no import.
226
00:13:14,227 --> 00:13:16,761
In this condition, a subject
may be able to discern
227
00:13:16,796 --> 00:13:18,062
many things,
228
00:13:18,097 --> 00:13:19,531
even with their eyes
fully closed.
229
00:13:20,366 --> 00:13:21,366
Shall we proceed?
230
00:13:32,511 --> 00:13:34,145
She looks so odd.
231
00:13:34,380 --> 00:13:36,114
JEREMIAH: It's to help
with the concentration.
232
00:13:37,550 --> 00:13:39,650
The inner sight,
you see, is keener
233
00:13:39,685 --> 00:13:41,286
when hidden
from outward view.
234
00:13:42,622 --> 00:13:43,621
Well, Dr. Jordan,
235
00:13:44,557 --> 00:13:47,158
we may now travel
safely into the past.
236
00:13:47,827 --> 00:13:50,161
What is it exactly that you
wish for me to ask her?
237
00:13:56,636 --> 00:13:58,469
Ask her about
the Kinnear residence.
238
00:13:58,504 --> 00:14:00,338
Which part of it?
One must be specific.
239
00:14:01,641 --> 00:14:03,241
The verandah.
The verandah.
240
00:14:04,877 --> 00:14:06,077
Grace...
241
00:14:07,546 --> 00:14:11,182
You are now on the verandah,
of the Kinnear home.
242
00:14:12,919 --> 00:14:14,219
What is it that you see?
243
00:14:18,891 --> 00:14:20,225
GRACE: I see flowers.
244
00:14:21,394 --> 00:14:22,393
The sunset.
245
00:14:24,630 --> 00:14:26,764
I am so happy.
I want to stay here.
246
00:14:27,733 --> 00:14:29,701
SIMON: Ask her to get up
and walk into the house.
247
00:14:37,843 --> 00:14:39,677
Tell her to go towards
the trapdoor in the hall,
248
00:14:39,712 --> 00:14:41,312
the one leading to the cellar.
249
00:14:43,783 --> 00:14:47,218
JEREMIAH: Grace,
go into the Kinnear home.
250
00:14:50,990 --> 00:14:52,190
(TRAPDOOR CREAKS)
251
00:14:52,425 --> 00:14:54,325
(GASPS)
252
00:14:55,962 --> 00:14:57,629
GRACE: It's like there's
a spirit in the room.
253
00:14:57,930 --> 00:14:59,430
I'm frightened.
Open the drapes!
254
00:14:59,465 --> 00:15:00,498
Not yet.
255
00:15:01,434 --> 00:15:03,134
JEREMIAH: You must maintain
your composure.
256
00:15:03,169 --> 00:15:04,736
I beg of you.
This is not a seance.
257
00:15:07,940 --> 00:15:09,440
Shall we press on?
258
00:15:10,710 --> 00:15:12,410
Ask her whether
she had relations
with James McDermott.
259
00:15:15,715 --> 00:15:16,781
Grace.
260
00:15:16,816 --> 00:15:19,284
Did you ever have relations
with James McDermott?
261
00:15:21,620 --> 00:15:23,488
(IN DIFFERENT VOICE)
Relations?
262
00:15:25,324 --> 00:15:26,491
What do you mean?
263
00:15:29,228 --> 00:15:32,563
Really, Doctor,
you're such a hypocrite!
264
00:15:33,799 --> 00:15:36,867
You want to know if I kissed
him, if I slept with him.
265
00:15:36,902 --> 00:15:38,636
If I was his paramour,
is that it?
266
00:15:40,906 --> 00:15:42,206
Yes.
267
00:15:42,241 --> 00:15:43,674
Whether I did
what you'd like to do
268
00:15:43,709 --> 00:15:45,743
with that little slut
who's got hold of your hand?
269
00:15:45,778 --> 00:15:46,911
(GASPS)
270
00:15:47,313 --> 00:15:48,313
(LAUGHS SOFTLY)
271
00:15:50,016 --> 00:15:52,417
You'd like to know that,
so I'll tell you.
272
00:15:53,586 --> 00:15:54,585
Yes.
273
00:15:56,022 --> 00:15:58,189
I would meet him outside,
in the yard.
274
00:16:02,328 --> 00:16:03,728
I'd press up against him,
275
00:16:04,630 --> 00:16:07,264
and let him kiss me,
and touch me all over, Doctor,
276
00:16:07,299 --> 00:16:08,899
the same places
you'd like to touch me,
277
00:16:08,934 --> 00:16:10,535
because I can always tell.
278
00:16:11,537 --> 00:16:13,337
I know what you're thinking
when you sit
279
00:16:13,372 --> 00:16:15,239
in that stuffy
sewing room with me.
280
00:16:16,909 --> 00:16:18,509
But that was all, Doctor.
281
00:16:18,544 --> 00:16:20,378
That was all I'd let him do.
282
00:16:22,815 --> 00:16:24,915
I had him on a string.
Mr. Kinnear as well.
283
00:16:24,950 --> 00:16:27,452
I had the two of them
dancing to my tune.
284
00:16:28,721 --> 00:16:29,721
Ask her why.
285
00:16:31,323 --> 00:16:33,291
I would breathe like this.
286
00:16:33,759 --> 00:16:36,394
(MOANING SOFTLY)
287
00:16:38,764 --> 00:16:40,431
I would twist and twine.
288
00:16:41,567 --> 00:16:43,634
After that,
he'd say he'd do anything.
289
00:16:45,504 --> 00:16:46,504
But why?
290
00:16:47,573 --> 00:16:48,706
Oh, Doctor. (SCOFFS)
291
00:16:49,975 --> 00:16:51,843
You are always asking why.
292
00:16:52,812 --> 00:16:55,980
Poking your nose in,
and not only your nose.
293
00:16:56,849 --> 00:16:58,482
You're such
a curious man, Doctor.
294
00:16:58,517 --> 00:17:00,251
Curiosity killed the cat,
you know.
295
00:17:00,286 --> 00:17:02,319
You should watch out
for that little mouse
beside you
296
00:17:02,354 --> 00:17:03,788
and her little,
furry mouse hole, too!
297
00:17:04,290 --> 00:17:05,289
(CHUCKLES)
298
00:17:06,225 --> 00:17:08,025
This is an outrage.
Lydia, come with me!
299
00:17:08,060 --> 00:17:10,795
Modesty must take second place
to the interests of science.
300
00:17:10,830 --> 00:17:12,029
Please remain seated.
301
00:17:12,065 --> 00:17:14,331
But this is a spirit.
A spirit that has
taken hold of Grace.
302
00:17:14,366 --> 00:17:15,766
This is not science!
303
00:17:15,801 --> 00:17:17,568
I must insist on quiet!
304
00:17:17,770 --> 00:17:18,969
Ask her
305
00:17:19,004 --> 00:17:21,339
if she was in the cellar
of Mr. Kinnear's house,
306
00:17:22,041 --> 00:17:24,642
on Friday,
the 28th of July, 1843.
307
00:17:25,845 --> 00:17:26,844
Grace, the cellar.
308
00:17:28,347 --> 00:17:29,380
Picture the cellar.
309
00:17:30,349 --> 00:17:32,383
Go back in time,
descend in space.
310
00:17:40,826 --> 00:17:42,326
(INHALES DEEPLY)
311
00:17:46,432 --> 00:17:47,465
GRACE: Yes.
312
00:17:49,401 --> 00:17:50,668
Along the hallway,
313
00:17:52,638 --> 00:17:54,405
lift the trapdoor,
314
00:17:55,908 --> 00:17:58,476
down the cellar stairs.
315
00:18:05,651 --> 00:18:08,719
Barrels, whiskey, vegetables
316
00:18:08,754 --> 00:18:10,555
in boxes full of sand.
317
00:18:12,491 --> 00:18:13,558
There on the floor.
318
00:18:14,894 --> 00:18:16,761
Yes, I was in the cellar.
319
00:18:18,030 --> 00:18:19,530
SIMON:
Ask her if Nancy was there.
320
00:18:22,801 --> 00:18:24,902
GRACE: Oh, yes, I saw her.
321
00:18:27,606 --> 00:18:29,040
As I can see you, Doctor.
322
00:18:29,909 --> 00:18:31,542
And I can hear you, too.
323
00:18:32,077 --> 00:18:34,612
Was she alive?
Was she still alive?
324
00:18:35,080 --> 00:18:37,114
She was partly alive.
325
00:18:37,149 --> 00:18:38,683
Or partly dead.
326
00:18:40,119 --> 00:18:43,421
She needed to be
put out of her misery.
327
00:18:51,730 --> 00:18:52,930
Did you help
to strangle her?
328
00:18:54,567 --> 00:18:56,501
It was my kerchief
that strangled her.
329
00:18:56,902 --> 00:18:58,503
Such a pretty
pattern it had on it.
330
00:18:58,938 --> 00:19:01,338
It was a shame
to lose that kerchief.
331
00:19:01,373 --> 00:19:03,774
I'd had it such a long time,
it was my mother's.
332
00:19:04,877 --> 00:19:06,510
I should have
taken it off Nancy's neck.
333
00:19:06,545 --> 00:19:07,678
But James
wouldn't let me have it,
334
00:19:07,713 --> 00:19:09,380
nor her gold earrings,
neither.
335
00:19:10,416 --> 00:19:11,448
There was blood on it,
336
00:19:11,483 --> 00:19:12,717
but that would
have washed out.
337
00:19:13,719 --> 00:19:14,719
LYDIA: You killed her.
338
00:19:16,155 --> 00:19:17,522
I always thought so.
339
00:19:20,759 --> 00:19:21,792
Give me your handkerchief!
340
00:19:27,800 --> 00:19:28,799
(GASPING)
341
00:19:37,810 --> 00:19:38,910
GRACE:
The kerchief killed her.
342
00:19:39,211 --> 00:19:40,411
Hands held it.
343
00:19:42,014 --> 00:19:44,182
She had to die.
The wages of sin is death.
344
00:19:48,487 --> 00:19:49,954
(GROANING)
Come on.
345
00:19:56,495 --> 00:19:58,062
(PANTING)
346
00:20:14,046 --> 00:20:15,780
DIANE: Grace, I thought
better of you.
347
00:20:16,315 --> 00:20:18,516
All these years
you've deceived us.
348
00:20:21,020 --> 00:20:22,787
You've deceived yourselves.
349
00:20:24,323 --> 00:20:25,957
I am not Grace.
350
00:20:30,095 --> 00:20:31,562
(CHOKING)
351
00:20:36,235 --> 00:20:38,169
(STAMMERS)
Stop... Stop.
352
00:20:44,276 --> 00:20:45,843
(CHOKING)
353
00:20:51,283 --> 00:20:53,217
Grace knew nothing about it.
354
00:20:54,820 --> 00:20:56,487
(HUMMING)
355
00:21:03,962 --> 00:21:04,961
(THUDS)
356
00:21:13,138 --> 00:21:14,138
I've killed her.
357
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
You are not Grace.
358
00:21:27,753 --> 00:21:29,253
If you are not Grace,
then who are you?
359
00:21:29,288 --> 00:21:30,621
You must answer.
I command it.
360
00:21:30,656 --> 00:21:31,722
You can't command.
You must guess.
361
00:21:31,757 --> 00:21:33,724
The spirits speak
through others,
in a trance.
362
00:21:33,759 --> 00:21:35,225
But sometimes they lie,
you know.
363
00:21:35,260 --> 00:21:36,560
I am not lying.
364
00:21:36,995 --> 00:21:38,295
I am beyond lying.
365
00:21:38,330 --> 00:21:41,332
It may be James McDermott,
come to accuse Grace.
366
00:21:41,767 --> 00:21:43,067
Not James, you old fraud.
367
00:21:43,102 --> 00:21:45,870
Please, Mrs. Quenell.
This is no spirit.
368
00:21:46,205 --> 00:21:47,905
I believe that what
we are witnessing right now
369
00:21:47,940 --> 00:21:49,206
is a purely
natural phenomenon.
370
00:21:50,442 --> 00:21:52,209
Nancy then.
The spirits are often rude,
they call us names.
371
00:21:52,244 --> 00:21:53,844
Some cannot
tolerate to be dead.
372
00:21:54,046 --> 00:21:55,780
GRACE: Not Nancy,
you stupid fool.
373
00:21:56,048 --> 00:21:57,181
Nancy can't say a word,
374
00:21:57,883 --> 00:21:59,083
not with her neck like that.
375
00:22:00,119 --> 00:22:01,285
Such a pretty neck, once.
376
00:22:02,888 --> 00:22:04,622
But Nancy isn't angry
anymore.
377
00:22:05,991 --> 00:22:07,058
She understands.
378
00:22:08,293 --> 00:22:09,894
Nancy is my friend.
379
00:22:10,295 --> 00:22:12,029
She wants to share things.
380
00:22:15,768 --> 00:22:16,934
Come, Doctor,
381
00:22:18,303 --> 00:22:19,904
you like riddles.
382
00:22:20,973 --> 00:22:22,173
You know the answer.
383
00:22:23,909 --> 00:22:25,710
I told you
it was my kerchief,
384
00:22:26,245 --> 00:22:27,778
the one I gave to Grace,
385
00:22:28,313 --> 00:22:30,147
the one she kept with her
after I...
386
00:22:43,962 --> 00:22:44,962
Not Mary.
387
00:22:45,798 --> 00:22:46,930
Not Mary Whitney.
388
00:22:46,965 --> 00:22:47,965
I told James to do it.
389
00:22:49,067 --> 00:22:50,334
I was there all along.
390
00:22:50,369 --> 00:22:51,702
JEREMIAH: There?
GRACE: Here.
391
00:22:52,971 --> 00:22:54,772
Where I am now, with Grace.
392
00:22:56,275 --> 00:22:58,242
I was so cold,
393
00:22:58,277 --> 00:22:59,577
lying on that floor,
394
00:23:01,213 --> 00:23:03,313
and I was alone.
395
00:23:03,348 --> 00:23:04,949
I needed to keep warm.
396
00:23:06,385 --> 00:23:07,418
But Grace doesn't know,
397
00:23:07,453 --> 00:23:08,819
she's never known.
398
00:23:09,922 --> 00:23:12,055
They almost hanged her,
399
00:23:12,090 --> 00:23:13,157
that would have been wrong.
400
00:23:13,992 --> 00:23:16,226
I only borrowed
her clothing for a time.
401
00:23:16,261 --> 00:23:18,362
Her clothing?
Her earthly shell.
402
00:23:18,964 --> 00:23:20,398
Her fleshly garment.
403
00:23:21,767 --> 00:23:23,300
She forgot to open the window,
404
00:23:23,335 --> 00:23:24,702
so I couldn't get out.
405
00:23:27,105 --> 00:23:28,839
But I wouldn't
want to hurt her.
406
00:23:29,475 --> 00:23:31,442
You mustn't tell her.
Why?
407
00:23:31,477 --> 00:23:32,943
You know why, Doctor.
408
00:23:32,978 --> 00:23:34,845
Do you want to see her
back in the asylum?
409
00:23:35,481 --> 00:23:37,848
I liked it there at first,
I could talk out loud.
410
00:23:37,883 --> 00:23:40,017
I could share things.
411
00:23:42,321 --> 00:23:43,721
But they didn't believe me.
412
00:23:45,357 --> 00:23:46,390
They wouldn't listen.
413
00:23:47,359 --> 00:23:48,926
I was not heard.
414
00:23:48,961 --> 00:23:51,495
Grace. Stop playing tricks.
415
00:23:51,530 --> 00:23:53,130
I am not Grace.
416
00:23:53,165 --> 00:23:55,833
Is that really you?
Don't be afraid.
417
00:23:56,869 --> 00:23:57,902
Speak the truth.
418
00:23:59,071 --> 00:24:00,070
You see?
419
00:24:02,107 --> 00:24:03,841
You're all the same,
420
00:24:03,876 --> 00:24:04,942
you won't listen.
421
00:24:05,944 --> 00:24:08,278
You don't believe me,
422
00:24:08,313 --> 00:24:09,747
you won't hear.
423
00:24:15,854 --> 00:24:17,053
She's gone.
424
00:24:17,089 --> 00:24:19,056
You can always tell when they
go back to their own realm.
425
00:24:19,091 --> 00:24:21,725
You can feel it in the air.
It's the electricity.
426
00:24:22,761 --> 00:24:23,761
Grace.
427
00:24:24,897 --> 00:24:26,197
Grace Marks,
can you still hear me?
428
00:24:28,834 --> 00:24:30,134
Yes.
429
00:24:30,369 --> 00:24:31,368
JEREMIAH: Good.
430
00:24:32,871 --> 00:24:34,138
I am going
to bring you up now.
431
00:24:39,778 --> 00:24:41,078
Grace, you are now
lighter than air.
432
00:24:41,113 --> 00:24:42,346
Nothing is weighing you down
433
00:24:43,282 --> 00:24:45,949
as you float up, up, up.
434
00:24:45,984 --> 00:24:47,218
Up out of the depths.
435
00:24:48,086 --> 00:24:49,219
You see the light above you
436
00:24:49,254 --> 00:24:51,055
as you break the surface
of the present.
437
00:24:53,158 --> 00:24:55,192
When I snap my fingers,
you will be fully awake.
438
00:25:14,947 --> 00:25:15,980
(IN HER NORMAL VOICE)
I must have been asleep.
439
00:25:17,349 --> 00:25:18,482
Do you remember anything?
440
00:25:19,518 --> 00:25:21,185
Anything of what
has just happened to you?
441
00:25:21,954 --> 00:25:22,953
No.
442
00:25:25,324 --> 00:25:26,323
I was asleep.
443
00:25:29,828 --> 00:25:30,961
But I must have been dreaming.
444
00:25:33,065 --> 00:25:34,064
I dreamt of my mother.
445
00:25:35,901 --> 00:25:36,901
Floating in the sea.
446
00:25:38,971 --> 00:25:39,970
She was at peace.
447
00:25:46,845 --> 00:25:49,212
You, uh, (CLEARS THROAT)
you may feel a little dizzy.
448
00:25:49,247 --> 00:25:50,247
Frequently the case.
449
00:25:51,149 --> 00:25:52,215
Mrs. Quenell,
would you see that Grace
450
00:25:52,250 --> 00:25:53,918
is brought to a bedchamber
where she may lie down?
451
00:26:02,961 --> 00:26:04,394
Ladies and gentlemen,
I am at a loss.
452
00:26:04,429 --> 00:26:07,798
I believe that these are
two distinct personalities,
453
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
which both coexist
within the same body,
454
00:26:10,602 --> 00:26:13,437
and yet have different
sets of memories altogether.
455
00:26:13,839 --> 00:26:16,073
They are,
for all practical purposes,
456
00:26:16,108 --> 00:26:17,808
two entirely
separate individuals.
457
00:26:17,843 --> 00:26:19,076
If you'll accept, that is...
458
00:26:20,278 --> 00:26:21,979
That we are what we remember.
459
00:26:22,381 --> 00:26:24,014
SIMON: Perhaps.
(CLEARS THROAT)
460
00:26:24,049 --> 00:26:26,483
But, we are also
preponderantly what we forget.
461
00:26:27,352 --> 00:26:29,553
The other voice,
whatever it was, was...
462
00:26:31,356 --> 00:26:33,256
Remarkable,
for its violence.
463
00:26:33,291 --> 00:26:36,059
Dr. Jordan,
what will you say about
this in your report?
464
00:26:36,094 --> 00:26:38,429
I shall have to consider
my position very carefully.
465
00:26:40,198 --> 00:26:41,531
I have always
believed Grace
466
00:26:41,566 --> 00:26:43,434
to be innocent,
or hoped rather.
467
00:26:43,902 --> 00:26:47,404
But, if what we have witnessed
is a natural phenomenon,
468
00:26:47,439 --> 00:26:49,139
then who are we
to question it?
469
00:26:49,441 --> 00:26:50,874
Was she really
in a trance or was she
470
00:26:50,909 --> 00:26:52,876
play-acting
and laughing up her sleeve?
471
00:26:52,911 --> 00:26:54,144
I know what I saw and heard
472
00:26:54,179 --> 00:26:56,246
but she may have
been showing us an illusion.
473
00:26:56,448 --> 00:26:57,514
Dr. Jordan, I take
great exception to this.
474
00:26:57,549 --> 00:26:58,515
SIMON: No.
475
00:26:58,550 --> 00:27:00,250
If I describe what
I witnessed in my report,
476
00:27:01,019 --> 00:27:02,185
and it found its way into any
477
00:27:02,220 --> 00:27:03,553
petition submitted
on her behalf,
478
00:27:03,588 --> 00:27:05,889
it will immediately scotch
any chance of success.
479
00:27:05,924 --> 00:27:07,391
Dr. Jordan,
let us think more on this.
480
00:27:07,426 --> 00:27:10,127
I cannot write
the report you desire
without perjuring myself.
481
00:27:11,196 --> 00:27:13,263
The safest thing to do would
be to write nothing at all.
482
00:27:13,298 --> 00:27:15,265
But there are all those hours
you spent with Grace,
483
00:27:15,300 --> 00:27:17,367
which must add up
to much more than just...
484
00:27:17,402 --> 00:27:19,403
The fact is I can't
state anything with certainty
485
00:27:19,438 --> 00:27:22,439
and still tell the truth,
because the truth eludes me.
486
00:27:25,143 --> 00:27:26,376
Or Grace eludes me.
487
00:27:26,411 --> 00:27:28,078
Dr. Jordan,
please reconsider.
488
00:27:32,284 --> 00:27:33,951
(BREATHING HEAVILY)
489
00:27:40,959 --> 00:27:42,092
(MOANING)
490
00:28:02,180 --> 00:28:03,180
(SIGHS)
491
00:28:10,522 --> 00:28:12,523
I always wanted to do
that with someone else.
492
00:28:14,192 --> 00:28:15,192
Not you.
493
00:28:20,465 --> 00:28:22,232
(SOBBING)
494
00:28:27,205 --> 00:28:29,006
(THUDS)
(GRUNTING)
495
00:28:32,444 --> 00:28:34,078
(SOBBING)
496
00:28:48,326 --> 00:28:49,493
SIMON:
Dear Reverend Verringer.
497
00:28:50,629 --> 00:28:52,395
The experience of witnessing
498
00:28:52,430 --> 00:28:54,665
what we saw together
in the Governor's parlor
499
00:28:55,333 --> 00:28:58,435
has raised
many questions for me
about hypnotism and mesmerism.
500
00:29:00,372 --> 00:29:02,472
I wonder if they provide
an opportunity
501
00:29:02,507 --> 00:29:04,141
for women to say
what they think,
502
00:29:05,043 --> 00:29:06,676
and to express
their true thoughts
503
00:29:06,711 --> 00:29:10,113
and feelings more boldly,
and in more vulgar terms
504
00:29:10,148 --> 00:29:12,082
than they could otherwise
feel permission to.
(LAUGHS SOFTLY)
505
00:29:13,218 --> 00:29:15,252
I wonder about
Grace's violent childhood
506
00:29:15,287 --> 00:29:17,154
and her experience
as a young woman.
507
00:29:18,623 --> 00:29:22,225
Abused constantly,
harassed on every side.
508
00:29:22,260 --> 00:29:23,393
(DOORKNOB RATTLING)
509
00:29:24,696 --> 00:29:25,895
I wonder how much
repressed rage...
(SOBBING)
510
00:29:25,930 --> 00:29:27,498
...she must have carried
with her as a result.
511
00:29:30,302 --> 00:29:32,002
The question is,
512
00:29:32,037 --> 00:29:34,604
was this rage directed
towards Nancy Montgomery
513
00:29:34,639 --> 00:29:37,040
and Thomas Kinnear,
resulting in their murder?
514
00:29:37,642 --> 00:29:38,642
Or at me,
515
00:29:39,578 --> 00:29:40,811
therefore making
her confession
516
00:29:40,846 --> 00:29:43,781
during her hypnotism
a fraud designed to hurt me.
517
00:29:45,851 --> 00:29:47,251
One thing is certain.
518
00:29:48,753 --> 00:29:51,088
I cannot write
a report for your committee.
519
00:29:52,324 --> 00:29:53,724
I must forget Grace Marks.
520
00:29:56,695 --> 00:29:58,495
He will not be
returning to Kingston.
521
00:29:59,231 --> 00:30:00,230
He is gone.
522
00:30:01,333 --> 00:30:02,366
GRACE: When I heard
you went off so quick,
523
00:30:03,235 --> 00:30:04,734
and without
sending any word to me,
524
00:30:04,769 --> 00:30:06,737
I was very distressed,
Dr. Jordan.
525
00:30:07,739 --> 00:30:09,039
I could not understand it,
526
00:30:10,108 --> 00:30:11,641
that you would go
without a goodbye,
527
00:30:11,676 --> 00:30:13,644
after all the talking
we had done together.
528
00:30:16,514 --> 00:30:17,814
They also said
you were to write a letter
529
00:30:17,849 --> 00:30:19,283
to the government
on my behalf,
530
00:30:20,185 --> 00:30:21,451
to set me free,
531
00:30:21,487 --> 00:30:23,821
and I became afraid
that now you would not do so.
532
00:30:26,625 --> 00:30:29,426
I remembered when Jeremiah
claimed to see into the future
533
00:30:30,295 --> 00:30:31,528
after looking at my palm,
534
00:30:35,166 --> 00:30:37,501
and said that all would
come out well in the end.
535
00:30:39,271 --> 00:30:41,638
I wondered
if he was only
trying to comfort me.
536
00:30:44,209 --> 00:30:45,675
Thank you.
537
00:30:45,711 --> 00:30:47,210
GRACE: I was afraid
of falling into
hopeless despair
538
00:30:47,245 --> 00:30:48,779
over my wasted life.
539
00:30:50,682 --> 00:30:52,716
And I was still
not sure how it happened.
540
00:30:58,390 --> 00:30:59,423
SIMON:
Dear Reverend Verringer.
541
00:31:00,559 --> 00:31:02,492
I must admit
that I have come very close
542
00:31:02,527 --> 00:31:05,195
to nervous exhaustion
during the last two years
543
00:31:05,230 --> 00:31:06,530
since I was in Kingston.
544
00:31:06,831 --> 00:31:07,831
Thank you, ma'am.
545
00:31:08,433 --> 00:31:09,533
SIMON: Not to know,
546
00:31:10,435 --> 00:31:12,569
to snatch
at hints and portents,
547
00:31:13,405 --> 00:31:16,840
at tantalizing whispers.
It is as bad as being haunted.
548
00:31:18,410 --> 00:31:21,478
Sometimes at night her face
floats before me in the dark,
549
00:31:22,280 --> 00:31:25,315
like some lovely
and enigmatic mirage.
550
00:31:29,921 --> 00:31:32,722
I have intimations
of some vast discovery,
551
00:31:32,757 --> 00:31:33,824
still though, as yet,
552
00:31:35,093 --> 00:31:37,861
I wander in darkness,
led only by marsh-lights.
553
00:31:37,896 --> 00:31:38,896
Murderess.
554
00:31:42,634 --> 00:31:43,800
I'm almost thankful
555
00:31:43,835 --> 00:31:45,869
that the prospect
for a peaceful resolution
556
00:31:45,904 --> 00:31:47,905
between North and South
is not hopeful.
557
00:31:48,707 --> 00:31:52,476
As it will be a relief
to have a duty
of some kind set before me.
558
00:31:53,011 --> 00:31:55,679
No matter how deplorable
the occasion for it.
559
00:31:57,615 --> 00:32:00,384
Your brain-sore and weary,
but affectionate friend,
560
00:32:02,721 --> 00:32:03,754
Simon.
561
00:32:10,328 --> 00:32:12,729
Grace, I have
the most astonishing news.
562
00:32:13,431 --> 00:32:14,631
Your pardon
has come through.
563
00:32:16,001 --> 00:32:17,801
From Sir John Macdonald
and the Minister of Justice
in Ottawa.
564
00:32:18,737 --> 00:32:19,736
Isn't it wonderful?
565
00:32:21,873 --> 00:32:23,273
Is it not a cruel joke?
566
00:32:23,541 --> 00:32:24,541
Oh, no.
567
00:32:25,010 --> 00:32:26,410
It is really true.
568
00:32:26,911 --> 00:32:27,945
You are pardoned.
569
00:32:29,948 --> 00:32:31,481
(SOBS)
570
00:32:35,720 --> 00:32:37,921
GRACE: It was strange
to realize that I would not be
571
00:32:37,956 --> 00:32:39,523
a celebrated
murderess anymore.
572
00:32:40,392 --> 00:32:41,992
But seen perhaps
as an innocent woman
573
00:32:42,027 --> 00:32:44,328
wrongly accused
and imprisoned unjustly.
574
00:32:46,398 --> 00:32:49,232
And an object of pity,
rather than of
horror and fear.
575
00:32:51,036 --> 00:32:53,370
It took me some days
to get used to the idea.
576
00:32:54,339 --> 00:32:56,306
It calls for a different
arrangement of the face.
577
00:32:59,978 --> 00:33:01,644
(BELL TOLLS)
578
00:33:01,679 --> 00:33:03,313
I wished to turn
and look back,
579
00:33:03,348 --> 00:33:04,681
but I remembered Lot's wife.
580
00:33:05,583 --> 00:33:07,550
I did indeed
have a sort of regret.
581
00:33:07,585 --> 00:33:10,587
For the penitentiary
was the only home I'd known
for almost 30 years.
582
00:33:11,623 --> 00:33:14,391
To go from a familiar thing
into the unknown
583
00:33:14,426 --> 00:33:16,293
is always a matter
for apprehension.
584
00:33:17,062 --> 00:33:19,963
And I suppose that
is why so many people
are afraid to die.
585
00:33:22,300 --> 00:33:24,568
May I ask about the home
I am to be a servant in?
586
00:33:25,703 --> 00:33:27,571
What has the household
been told about me?
587
00:33:27,972 --> 00:33:30,273
There is a surprise
awaiting you, Grace.
588
00:33:30,308 --> 00:33:31,941
I cannot tell you
what it is,
589
00:33:31,976 --> 00:33:33,543
but it is
a good surprise.
590
00:33:34,012 --> 00:33:36,780
I will tell you
that it concerns a man,
591
00:33:36,815 --> 00:33:37,914
a gentleman.
592
00:33:38,883 --> 00:33:40,450
What gentleman?
593
00:33:40,485 --> 00:33:41,752
I cannot tell you.
594
00:33:42,087 --> 00:33:44,554
But he is
an old friend
of yours.
595
00:33:46,724 --> 00:33:48,892
GRACE: The only gentleman
I could think of, sir,
596
00:33:49,360 --> 00:33:50,394
was you, yourself.
597
00:34:28,066 --> 00:34:29,066
Here's our man.
598
00:34:38,977 --> 00:34:40,343
Grace, don't you know me?
599
00:34:40,812 --> 00:34:42,012
I would have
known you anywhere.
600
00:34:44,983 --> 00:34:45,982
Jamie Walsh.
601
00:34:48,086 --> 00:34:50,053
We'll give you two
a moment to yourselves.
602
00:34:51,689 --> 00:34:53,356
The last time I saw you...
603
00:34:55,727 --> 00:34:56,760
It was your
testimony that changed
604
00:34:56,795 --> 00:34:59,029
the minds of judge and jury
so much against me.
605
00:35:01,032 --> 00:35:02,565
I've been overcome
with guilt
606
00:35:02,600 --> 00:35:04,668
for the part I played
in your conviction.
607
00:35:05,570 --> 00:35:06,936
I was only a young lad
at the time,
608
00:35:06,971 --> 00:35:08,338
and no match
for the lawyers.
609
00:35:08,373 --> 00:35:10,407
They led me
into saying things.
610
00:35:13,611 --> 00:35:14,711
It's all right, Jamie.
611
00:35:16,714 --> 00:35:18,415
You needn't
feel guilty anymore.
612
00:35:20,552 --> 00:35:21,985
It is the sort of thing
that could happen to anyone.
613
00:35:27,692 --> 00:35:29,459
I beg you to forgive me.
614
00:35:32,564 --> 00:35:33,563
You are forgiven.
615
00:35:37,602 --> 00:35:39,002
Grace, this is my farm now.
616
00:35:40,171 --> 00:35:41,404
It's mine.
617
00:35:42,574 --> 00:35:44,674
Although I'm not a millionaire
I can offer you a good home.
618
00:35:45,076 --> 00:35:47,644
In this country, you are not
judged by what you come from
619
00:35:47,679 --> 00:35:48,645
but by what you have.
620
00:35:48,680 --> 00:35:50,747
I do not want you
to marry me out of guilt.
621
00:35:52,016 --> 00:35:54,951
I've always had very
warm feelings for you, Grace.
622
00:36:17,475 --> 00:36:18,475
All right then.
623
00:36:41,899 --> 00:36:44,901
GRACE:
It has been many years since
I was 16 years of age
624
00:36:44,936 --> 00:36:47,537
and first went up
the long driveway
to Mr. Kinnear's.
625
00:36:49,741 --> 00:36:51,508
Now I am on my own verandah,
626
00:36:51,909 --> 00:36:53,877
and the scene
before me is so peaceful.
627
00:36:54,212 --> 00:36:55,679
You would think
it was a picture.
628
00:37:00,018 --> 00:37:01,985
We have white and red Leghorns
629
00:37:02,020 --> 00:37:04,187
and a Jersey cow
for the cream and cheese.
630
00:37:04,756 --> 00:37:05,889
There is nothing better.
631
00:37:07,659 --> 00:37:09,892
We have two horses,
Charley and Nell,
632
00:37:09,927 --> 00:37:11,594
who are a great pleasure
to me
633
00:37:11,629 --> 00:37:13,563
and good company
when Mr. Walsh is not here.
634
00:37:14,065 --> 00:37:15,565
Our cat is named Tabby.
635
00:37:16,768 --> 00:37:18,735
She is the color you might
expect and a good mouser.
636
00:37:19,237 --> 00:37:20,770
And a dog named Rex.
And a dog named Rex.
637
00:37:21,606 --> 00:37:22,606
(KNOCKING)
638
00:37:24,008 --> 00:37:25,008
(DOOR CREAKS)
639
00:37:38,723 --> 00:37:41,124
Mr. Walsh wanted
to employ a girl as well,
640
00:37:41,926 --> 00:37:44,661
but I said I would prefer
to do the work
of the house myself.
641
00:37:45,897 --> 00:37:47,697
I wouldn't want
have a servant living in,
642
00:37:48,099 --> 00:37:51,001
as they pry too much
and listen at doors.
643
00:38:10,888 --> 00:38:13,056
I know my secrets
are safe with Jeremiah,
644
00:38:13,091 --> 00:38:14,691
as his are safe with me.
645
00:38:15,259 --> 00:38:17,093
(DOG BARKING)
646
00:38:18,963 --> 00:38:21,264
On the whole,
Mr. Walsh and I agree,
647
00:38:21,699 --> 00:38:23,700
and things go on
very well with us.
648
00:38:24,602 --> 00:38:26,503
But there is something
that has troubled me, sir.
649
00:38:26,971 --> 00:38:29,272
It is one of the reasons
I have written you
this long letter.
650
00:38:29,974 --> 00:38:30,873
It is this.
651
00:38:30,909 --> 00:38:33,109
To think of the sufferings
I have caused you.
652
00:38:36,180 --> 00:38:38,114
You did not cause me
any sufferings, Jamie.
653
00:38:38,850 --> 00:38:40,016
It was the others
that caused them.
654
00:38:41,285 --> 00:38:43,620
Also, having plain
bad luck and bad judgment.
655
00:38:45,256 --> 00:38:46,256
Tell me again.
656
00:38:47,191 --> 00:38:49,159
Tell me again
about the lunatic asylum.
657
00:38:50,294 --> 00:38:52,095
Tell me again
how you were ill-treated.
658
00:38:59,036 --> 00:39:00,136
Often the doctor would visit.
659
00:39:01,572 --> 00:39:02,872
He would put
his hand up my leg.
660
00:39:03,307 --> 00:39:05,041
He said it was
to check my progress.
661
00:39:05,243 --> 00:39:06,843
(SOBBING)
662
00:39:07,745 --> 00:39:09,879
GRACE:
He likes to picture
the sufferings I have endured.
663
00:39:10,081 --> 00:39:11,081
(YELLING)
664
00:39:13,818 --> 00:39:15,018
(BANGING AT DOOR)
665
00:39:16,087 --> 00:39:17,253
(SCREAMS)
666
00:39:18,322 --> 00:39:19,956
He listens to all of it
667
00:39:19,991 --> 00:39:22,225
like a child
listening to a fairy tale.
668
00:39:22,894 --> 00:39:25,862
I must confess that it reminds
me of you, Dr. Jordan.
669
00:39:26,964 --> 00:39:28,264
You were as eager as Mr. Walsh
670
00:39:28,299 --> 00:39:30,033
to hear about
my sufferings in life.
671
00:39:30,768 --> 00:39:32,135
Your cheeks would flush
672
00:39:32,170 --> 00:39:33,670
and if you'd had
ears like a dog,
673
00:39:34,172 --> 00:39:35,638
they would have
been pricked forward
674
00:39:36,808 --> 00:39:38,842
with your eyes shining
and your tongue hanging out
675
00:39:39,277 --> 00:39:41,010
as if you'd found
a grouse in the bush.
676
00:39:42,280 --> 00:39:43,413
And, as with Mr. Walsh,
677
00:39:44,816 --> 00:39:47,116
I may have changed some
of the details of my stories
678
00:39:47,151 --> 00:39:48,952
to suit what I thought
you wanted to hear.
679
00:39:50,922 --> 00:39:51,888
It did make me feel
680
00:39:51,923 --> 00:39:53,056
I was of some use
in this world.
681
00:39:55,726 --> 00:39:57,059
Could you ever forgive me?
682
00:39:57,094 --> 00:39:58,395
GRACE:
He insists on being forgiven,
683
00:39:59,797 --> 00:40:02,632
and who am I to refuse him
such a simple thing.
684
00:40:06,237 --> 00:40:09,272
I had a rage in my heart
for many years
against Mary Whitney.
685
00:40:10,208 --> 00:40:11,975
And especially
against Nancy Montgomery.
686
00:40:13,411 --> 00:40:15,411
Against the two of them both
for letting themselves
687
00:40:15,446 --> 00:40:17,180
be done to death
in the way that they did.
688
00:40:17,815 --> 00:40:19,382
So I don't feel
quite right about it.
689
00:40:19,417 --> 00:40:20,817
Forgiving him like that.
690
00:40:21,419 --> 00:40:23,719
Because I am aware
that in doing so
691
00:40:23,754 --> 00:40:24,821
I am telling a lie.
692
00:40:26,124 --> 00:40:28,224
Though, I suppose it isn't
the first lie I've told.
693
00:40:29,260 --> 00:40:30,727
As Mary Whitney used to say,
694
00:40:31,429 --> 00:40:33,729
"A little white lie
is a small price to pay
695
00:40:33,764 --> 00:40:34,931
"for peace and quiet."
696
00:40:39,303 --> 00:40:40,770
SIMON'S MOTHER:
How is he doing?
697
00:40:41,439 --> 00:40:43,873
Have you seen any
progress since the last time?
698
00:40:43,908 --> 00:40:46,008
He still has no memory
of recent events.
699
00:40:46,043 --> 00:40:48,177
I see no improvement
in his speech.
700
00:40:48,212 --> 00:40:49,278
It has been years now
701
00:40:49,313 --> 00:40:51,113
since your son
was wounded,
Mrs. Jordan.
702
00:40:51,148 --> 00:40:53,483
I believe this will be
his permanent state.
703
00:40:54,585 --> 00:40:56,252
I wish I had
better news to share.
704
00:40:57,822 --> 00:41:00,290
I don't believe my visits
are of any use at this point.
705
00:41:04,328 --> 00:41:05,328
Thank you, Doctor.
706
00:41:17,308 --> 00:41:18,308
Simon.
707
00:41:19,944 --> 00:41:21,244
Simon, how are you
feeling today?
708
00:41:44,068 --> 00:41:46,336
GRACE:
I think of Mary Whitney
frequently these days
709
00:41:47,838 --> 00:41:50,507
and of the time we threw
the apple peelings
over our shoulders.
710
00:41:51,409 --> 00:41:53,443
And it has all come true,
after a fashion.
711
00:41:54,412 --> 00:41:55,611
Just as she said,
712
00:41:55,647 --> 00:41:58,214
I married a man
whose name begins with a "J".
713
00:41:58,249 --> 00:42:01,183
And, as Jeremiah said,
way back then,
714
00:42:01,218 --> 00:42:03,453
I first had to cross over
water three times,
715
00:42:03,955 --> 00:42:05,355
and all will be fine
in the end.
716
00:42:07,425 --> 00:42:08,491
And I really am here.
717
00:42:09,660 --> 00:42:12,395
I open and shut
my eyes and pinch myself,
718
00:42:12,430 --> 00:42:13,796
but it remains true.
719
00:42:16,200 --> 00:42:18,334
Although I have made
many quilts in my day,
720
00:42:18,369 --> 00:42:20,770
I am finally
making one for myself.
721
00:42:21,872 --> 00:42:23,873
The pattern of this quilt
is called
722
00:42:23,908 --> 00:42:25,074
"The Tree of Paradise,"
723
00:42:25,943 --> 00:42:27,176
and I am changing it a little
724
00:42:27,211 --> 00:42:28,311
to suit my own ideas.
725
00:42:31,515 --> 00:42:33,316
On my Tree of Paradise,
726
00:42:33,351 --> 00:42:35,318
I intend to put
a border of snakes.
727
00:42:36,320 --> 00:42:37,987
Without a snake or two,
728
00:42:38,022 --> 00:42:39,889
the main part
of the story would be missing.
729
00:42:41,425 --> 00:42:44,060
The tree itself
is of triangles in two colors,
730
00:42:44,929 --> 00:42:47,597
dark for the leaves
and a lighter color
for the fruits.
731
00:42:48,566 --> 00:42:51,267
But three of the triangles
in my tree will be different.
732
00:42:52,370 --> 00:42:53,403
One will be red,
733
00:42:54,939 --> 00:42:56,839
from the petticoat
I still have
that was Mary Whitney's.
734
00:42:58,309 --> 00:43:01,878
One will be faded yellowish,
from my prison nightdress.
735
00:43:04,215 --> 00:43:06,416
And the third will
be a pale pink cotton,
736
00:43:07,418 --> 00:43:08,718
cut from the dress of Nancy's
737
00:43:08,753 --> 00:43:11,821
that she had on the first day
I was at Mr. Kinnear's
738
00:43:12,490 --> 00:43:14,257
and that I wore
when I was running away.
739
00:43:18,195 --> 00:43:20,296
I will embroider
around each one of them,
740
00:43:21,165 --> 00:43:22,999
to blend them in
as part of the pattern.
741
00:43:26,570 --> 00:43:28,237
And so, we will
all be together.
742
00:43:40,951 --> 00:43:42,619
(SIMON'S MOTHER READING)
And so we will
all be together.
743
00:43:55,232 --> 00:43:56,232
Grace...
744
00:44:21,425 --> 00:44:23,426
(THEME SONG PLAYING)