1
00:00:56,467 --> 00:00:58,683
JACKPOT
2
00:01:03,146 --> 00:01:04,168
Tiens, chéri.
3
00:01:04,945 --> 00:01:07,502
J'ai tenté banane,
noix, graines germées.
4
00:01:07,684 --> 00:01:09,048
Une petite innovation
5
00:01:09,226 --> 00:01:12,087
en honneur de ton anniversaire.
6
00:01:12,779 --> 00:01:13,668
C'est bon.
7
00:01:13,850 --> 00:01:16,760
J'ai réservé chez Babbo pour 20 h 30.
8
00:01:16,932 --> 00:01:19,234
On pourrait commencer à penser à
9
00:01:19,416 --> 00:01:20,779
fixer une date.
10
00:01:21,556 --> 00:01:24,248
Tu as encore prévu de prévoir ?
11
00:01:24,425 --> 00:01:26,264
- J'ai recommencé ?
- Oui.
12
00:01:26,652 --> 00:01:28,611
- Désolée.
- Pas de mal.
13
00:01:28,878 --> 00:01:30,412
Allez, à plus tard.
14
00:01:31,960 --> 00:01:33,628
- Je t'aime.
- Moi aussi.
15
00:01:35,557 --> 00:01:36,579
Joyeux anniversaire.
16
00:01:36,756 --> 00:01:37,949
Toi aussi.
17
00:01:43,306 --> 00:01:45,571
Voulez-vous acheter des cookies ?
18
00:01:45,833 --> 00:01:47,147
Avec plaisir.
19
00:01:47,760 --> 00:01:49,074
Avec grand plaisir.
20
00:01:50,671 --> 00:01:51,985
Mais j'ai pas d'argent.
21
00:01:52,854 --> 00:01:54,218
J'ai pas de cookies.
22
00:01:57,992 --> 00:01:59,137
Jack.
23
00:02:00,561 --> 00:02:01,790
Il me faut une clé.
24
00:02:14,818 --> 00:02:15,877
La clé ?
25
00:02:16,102 --> 00:02:19,220
Non, je veux "une" clé de ton appart
26
00:02:19,400 --> 00:02:22,432
pour pas poireauter
dehors en tenue d'allumeuse.
27
00:02:22,910 --> 00:02:24,493
Je veux pas vivre avec toi.
28
00:02:25,180 --> 00:02:26,592
Le prends pas mal.
29
00:02:27,192 --> 00:02:28,981
Je dis ça très gentiment.
30
00:02:29,932 --> 00:02:33,439
T'as pas le profil
"mec sérieux, gendre idéal".
31
00:02:33,743 --> 00:02:35,959
Et j'y mets un point d'honneur.
32
00:02:36,868 --> 00:02:38,572
Je file.
À la semaine prochaine.
33
00:02:38,795 --> 00:02:41,144
On fait "Mère-du-bébé-sauvé-du-feu
34
00:02:41,320 --> 00:02:42,855
et pompier sexy" ?
35
00:03:12,747 --> 00:03:13,599
McNally.
36
00:03:13,946 --> 00:03:15,004
Chong.
37
00:03:27,989 --> 00:03:28,841
Plus tard.
38
00:03:31,158 --> 00:03:32,777
Ça prend tournure.
39
00:03:33,384 --> 00:03:36,124
Beau boulot.
Continuez comme ça.
40
00:03:36,466 --> 00:03:40,095
Ce placage est parfait.
Plus qu'à finir les tranches.
41
00:03:42,204 --> 00:03:43,433
Tu as vu l'heure ?
42
00:03:43,659 --> 00:03:45,790
Je t'entends pas, avec la scie.
43
00:03:45,972 --> 00:03:49,478
Les gars sont concentrés,
je veux pas qu'ils perdent un doigt.
44
00:03:49,653 --> 00:03:50,505
Tu es viré.
45
00:03:50,681 --> 00:03:52,605
Bien viré de bord, moussaillons.
46
00:03:52,779 --> 00:03:54,739
Tu es viré.
47
00:03:59,116 --> 00:04:01,941
Je te le joue.
Si tu gagnes, je gicle.
48
00:04:02,412 --> 00:04:05,237
Si je gagne, j'ai une deuxième chance.
49
00:04:05,453 --> 00:04:07,206
C'est ta centième chance.
50
00:04:17,526 --> 00:04:18,671
9-7.
51
00:04:18,896 --> 00:04:19,955
Je reste.
52
00:04:27,074 --> 00:04:29,290
- Je te laisse ta chance.
- Tu sais,
53
00:04:29,515 --> 00:04:30,829
je te voyais me succéder,
54
00:04:31,056 --> 00:04:33,406
mais tu préfères amuser la galerie.
55
00:04:33,754 --> 00:04:34,606
Un jour,
56
00:04:35,081 --> 00:04:37,126
faudra devenir un homme.
57
00:04:41,716 --> 00:04:43,031
8-9.
Chômedu.
58
00:04:43,215 --> 00:04:45,650
Assez ri.
Tu me cherches ?
59
00:04:48,824 --> 00:04:51,295
9-9, R.M.I.
Que du bonheur.
60
00:04:56,745 --> 00:04:58,838
Il ressemble à rien, ce tir.
61
00:04:59,057 --> 00:05:00,846
Le patron assure.
62
00:05:01,583 --> 00:05:02,995
10-9.
63
00:05:03,167 --> 00:05:04,190
On y est, Jack.
64
00:05:08,348 --> 00:05:09,322
Tu sais quoi ?
65
00:05:09,761 --> 00:05:11,039
C'est ridicule.
66
00:05:11,388 --> 00:05:13,652
Et voilà.
T'assumes pas la pression.
67
00:05:14,342 --> 00:05:16,131
Dès que tu penses perdre,
68
00:05:16,354 --> 00:05:17,499
t'abandonnes.
69
00:05:20,936 --> 00:05:22,214
La partie est finie.
70
00:05:22,434 --> 00:05:23,846
Pourtant,
je t'aime comme un fils.
71
00:05:24,917 --> 00:05:27,742
Papa, je suis ton fils.
72
00:05:29,541 --> 00:05:30,905
Faut couper le cordon.
73
00:05:31,340 --> 00:05:33,263
Va vider ton bureau.
74
00:05:37,334 --> 00:05:40,414
Mason ne s'en doute pas une seconde.
75
00:05:40,588 --> 00:05:42,377
Que t'es grave ou...
76
00:05:42,557 --> 00:05:43,786
J'en ai trop fait ?
77
00:05:45,126 --> 00:05:47,561
Non, ni trop ni trop peu.
78
00:05:48,337 --> 00:05:50,639
Mais j'ai trop soif.
On boit ?
79
00:05:50,863 --> 00:05:52,007
Évidemment. Regarde.
80
00:05:52,362 --> 00:05:54,371
- Pour Mason.
- C'est quoi ?
81
00:05:55,102 --> 00:05:56,600
Las Vegas ?
Tu détestes.
82
00:05:56,771 --> 00:06:01,435
On appelle ça un cadeau, Tipper,
parce que c'est désintéressé.
83
00:06:01,739 --> 00:06:02,591
Merci.
84
00:06:05,634 --> 00:06:07,850
Les amis.
Je le fais entrer,
85
00:06:08,074 --> 00:06:11,581
j'allume la lumière,
et là, vous criez "surprise".
86
00:06:11,800 --> 00:06:14,101
Trop fort.
Faut que je note ça.
87
00:06:14,326 --> 00:06:16,115
Allez, cachez-vous.
88
00:06:22,418 --> 00:06:23,440
Bonsoir, chéri.
89
00:06:23,959 --> 00:06:26,431
Te voilà. Bon anniversaire.
Entre...
90
00:06:26,614 --> 00:06:29,000
Attends, Joy.
Faut qu'on parle.
91
00:06:29,225 --> 00:06:30,455
D'accord, mais entre.
92
00:06:30,638 --> 00:06:32,598
Non, il faut que je me lance.
93
00:06:33,079 --> 00:06:34,868
C'est pas facile à dire.
94
00:06:35,091 --> 00:06:39,025
Contente-toi de le penser,
plus tard j'essaierai de deviner.
95
00:06:39,201 --> 00:06:40,431
Entrons.
96
00:06:40,657 --> 00:06:42,958
Non, ça ne peut pas attendre.
97
00:06:43,868 --> 00:06:45,658
J'ai un boulot exigeant.
98
00:06:46,822 --> 00:06:48,868
Quand je rentre,
99
00:06:49,092 --> 00:06:50,930
j'ai besoin d'évasion et...
100
00:06:51,317 --> 00:06:52,682
dernièrement, c'est pas ça.
101
00:06:54,743 --> 00:06:56,057
Sexuellement, c'est génial.
102
00:06:56,542 --> 00:06:58,125
C'est formidable.
103
00:06:59,453 --> 00:07:02,485
Et je te remercie infiniment
de ton inventivité
104
00:07:02,921 --> 00:07:03,980
avec mes fesses.
105
00:07:04,376 --> 00:07:05,874
Mais le reste
106
00:07:06,089 --> 00:07:07,928
est exténuant.
107
00:07:08,101 --> 00:07:09,635
T'es constamment au taquet.
108
00:07:09,857 --> 00:07:12,158
Tu prévois, tu programmes...
109
00:07:12,983 --> 00:07:14,394
Je ne veux pas t'épouser.
110
00:07:16,450 --> 00:07:17,984
Je te quitte.
111
00:07:20,389 --> 00:07:23,981
C'est mon appart,
alors c'est à toi de partir, mais...
112
00:07:24,243 --> 00:07:25,473
Tu pleures ?
113
00:07:28,696 --> 00:07:29,973
Surprise.
114
00:07:32,077 --> 00:07:33,222
Putain, les boules.
115
00:07:39,185 --> 00:07:40,719
Je lui rapporte un max.
116
00:07:40,897 --> 00:07:43,930
T'es mon avocat.
Je peux pas en récupérer ?
117
00:07:44,108 --> 00:07:47,019
C'est délicat
d'intenter un procès à ton père.
118
00:07:47,234 --> 00:07:49,365
Il penserait
qu'on tisse des liens.
119
00:07:50,060 --> 00:07:51,764
Et ça se pourrait.
120
00:07:51,944 --> 00:07:53,820
Traîne-le en justice,
tu verras.
121
00:07:54,042 --> 00:07:55,661
Où je vais trouver du fric ?
122
00:07:55,926 --> 00:07:58,836
Tu viens juste d'y penser ?
Fascinant.
123
00:07:59,051 --> 00:08:01,693
Je sais faire plein de trucs
qui rapportent.
124
00:08:02,263 --> 00:08:05,124
5 $ que je finis cette bière
avant toi.
125
00:08:05,346 --> 00:08:06,538
Vraiment ?
126
00:08:07,186 --> 00:08:08,245
Chiche.
127
00:08:11,082 --> 00:08:12,530
Je suis trop bien pour lui.
128
00:08:12,837 --> 00:08:14,677
Voilà mon plan.
129
00:08:15,235 --> 00:08:17,841
Une fois par semaine,
un pote à mon frère
130
00:08:18,061 --> 00:08:18,949
va chez Mason,
131
00:08:19,731 --> 00:08:21,435
sonne à sa porte
et quand il ouvre,
132
00:08:21,829 --> 00:08:23,240
il se prend
133
00:08:23,670 --> 00:08:26,276
un direct au paquet.
134
00:08:26,495 --> 00:08:27,640
Il tombe raide,
135
00:08:27,866 --> 00:08:30,423
se tord de douleur
en hurlant "Pourquoi ?"
136
00:08:30,606 --> 00:08:32,310
et l'autre dit :
"Tu sais pourquoi."
137
00:08:35,444 --> 00:08:38,269
- Tu viens d'y penser ?
- J'ai mijoté ça en route.
138
00:08:40,068 --> 00:08:41,432
T'es qu'un gamin.
139
00:08:41,824 --> 00:08:42,676
C'est quoi, ça ?
140
00:08:43,193 --> 00:08:44,606
C'est quoi ?
141
00:08:44,778 --> 00:08:45,800
Quitte ou double.
142
00:08:46,019 --> 00:08:47,127
Enlève sa bague.
143
00:08:47,347 --> 00:08:48,930
Non, je...
144
00:08:50,001 --> 00:08:51,925
Je vais la porter à l'autre main.
145
00:08:52,913 --> 00:08:53,765
T'es à fond.
146
00:08:53,940 --> 00:08:56,412
T'es à fond.
Et t'as de la chance.
147
00:08:57,023 --> 00:08:58,045
Je me sens mal.
148
00:08:58,350 --> 00:09:00,018
Faut qu'on exploite ça.
149
00:09:00,320 --> 00:09:01,854
Tu sais ce qu'il te faut ?
150
00:09:02,161 --> 00:09:05,108
Où va-t-on
pour devenir un homme ?
151
00:09:05,329 --> 00:09:06,644
Aux cours du soir ?
152
00:09:06,870 --> 00:09:10,036
Où va-t-on
pour oublier ses problèmes
153
00:09:10,253 --> 00:09:12,262
et se lâcher totalement ?
154
00:09:12,693 --> 00:09:16,541
Il y a un seul et unique endroit
pour ça.
155
00:09:16,760 --> 00:09:18,124
Dis pas "Vegas".
156
00:09:18,345 --> 00:09:20,012
- Dis "Vegas".
- Vegas, chérie.
157
00:09:22,755 --> 00:09:24,167
Répète-le, médite-le.
158
00:09:26,394 --> 00:09:28,270
- Insouciance.
- Avec conviction.
159
00:09:28,449 --> 00:09:29,301
Spontanéité.
160
00:09:29,519 --> 00:09:30,371
J'entends rien.
161
00:09:55,208 --> 00:09:58,069
Désolé,
notre système informatique a planté.
162
00:09:58,249 --> 00:10:00,720
Je vous remercie de votre patience.
163
00:10:05,313 --> 00:10:07,918
Votre fiancé a beaucoup de chance.
164
00:10:08,438 --> 00:10:09,497
J'adore cette ville.
165
00:10:12,592 --> 00:10:14,685
Il me faut une boisson virile.
166
00:10:15,846 --> 00:10:17,293
Je veux bien...
167
00:10:17,943 --> 00:10:20,330
une vodka et un scotch.
168
00:10:27,148 --> 00:10:28,597
Ça sent la sieste.
169
00:10:28,818 --> 00:10:30,096
Futal,
170
00:10:30,488 --> 00:10:32,193
à la revoyure.
171
00:10:47,443 --> 00:10:49,658
Tu sais que tu cries
comme une fille ?
172
00:10:52,366 --> 00:10:53,681
Pas les yeux.
173
00:10:53,908 --> 00:10:54,930
Ça brûle.
174
00:10:57,762 --> 00:11:00,319
Ma tête.
Ma tête et mes yeux.
175
00:11:00,886 --> 00:11:01,739
Mon dos.
176
00:11:04,912 --> 00:11:05,764
Mon nez.
177
00:11:16,428 --> 00:11:17,403
On se calme.
178
00:11:28,160 --> 00:11:30,254
C'est bon.
179
00:11:30,429 --> 00:11:31,707
Ils sont homos.
180
00:11:32,013 --> 00:11:34,107
- Quoi ?
- Ils sont homos.
181
00:11:37,279 --> 00:11:39,581
C'est pas ce que vous croyez.
182
00:11:39,806 --> 00:11:41,899
On nous a donné la même chambre.
183
00:11:42,674 --> 00:11:44,598
Descendons à l'accueil.
184
00:11:44,772 --> 00:11:45,917
On va être surclassés.
185
00:11:46,742 --> 00:11:47,679
Vous êtes pas homos ?
186
00:11:49,567 --> 00:11:50,590
Dehors.
187
00:11:56,375 --> 00:11:58,042
- Je gère.
- Non.
188
00:11:58,602 --> 00:12:00,306
Laisse-moi faire.
189
00:12:03,440 --> 00:12:04,414
Curtis.
190
00:12:04,639 --> 00:12:05,917
Vous et moi
avons un problème.
191
00:12:06,223 --> 00:12:07,671
Nous connaissons bien ce jeu :
192
00:12:07,892 --> 00:12:10,364
je râle,
vous dites que vous n'y pouvez rien,
193
00:12:10,547 --> 00:12:12,726
ce qui est archi-faux,
194
00:12:13,116 --> 00:12:15,161
alors épargnez-nous ça,
195
00:12:15,343 --> 00:12:18,337
tapez les codes
que vous auriez fini par taper
196
00:12:18,767 --> 00:12:20,216
et trouvez deux chambres
197
00:12:20,437 --> 00:12:22,995
tellement agréables
198
00:12:23,392 --> 00:12:25,949
que ça rattrapera complètement
ma soirée.
199
00:12:26,217 --> 00:12:29,297
Super agressive
pour une fille qui s'appelle Joy.
200
00:12:31,013 --> 00:12:34,690
Je vais faire exactement
ce que vous me dites parce que
201
00:12:35,080 --> 00:12:36,358
vous m'effrayez un peu.
202
00:12:36,664 --> 00:12:40,342
Suites panoramiques au dernier étage.
Seul le toit est au-dessus.
203
00:12:40,518 --> 00:12:43,464
Mais le toit est interdit
car certains clients...
204
00:12:44,028 --> 00:12:45,258
sautent.
205
00:12:50,322 --> 00:12:51,685
Suites panoramiques.
206
00:12:51,863 --> 00:12:53,094
Sympa.
207
00:12:54,004 --> 00:12:55,197
Pas mal.
208
00:12:56,059 --> 00:12:57,373
De rien.
209
00:12:57,900 --> 00:12:59,264
Observez et apprenez.
210
00:13:00,811 --> 00:13:02,515
- Salut, ça gaze ?
- Bonjour.
211
00:13:02,696 --> 00:13:05,606
Vous venez de parler
avec mon amie.
212
00:13:05,821 --> 00:13:06,879
Assez effrayante.
213
00:13:07,662 --> 00:13:09,196
Coton égyptien, bien.
214
00:13:09,460 --> 00:13:10,482
Excusez-la.
215
00:13:10,659 --> 00:13:13,520
3 semaines par mois,
c'est un don de Dieu,
216
00:13:13,700 --> 00:13:15,404
mais la 4e semaine,
l'enfer.
217
00:13:16,011 --> 00:13:17,155
M'en parlez pas.
218
00:13:17,767 --> 00:13:19,690
Sans vouloir abuser,
219
00:13:20,164 --> 00:13:24,183
je sais qu'à ce poste,
vous pouvez fournir des extras.
220
00:13:30,782 --> 00:13:32,231
V.I.P.
221
00:13:41,186 --> 00:13:43,926
Vous êtes de New York,
on est de New York...
222
00:13:45,168 --> 00:13:47,518
On va au "Cirque", s'il vous plaît.
223
00:13:49,707 --> 00:13:54,712
J'ai pas amené mon pote à Vegas
pour qu'on le tabasse.
224
00:13:54,888 --> 00:13:56,981
Aidez-le au moins à s'amuser.
225
00:13:57,199 --> 00:14:00,232
On lui chatouillerait les couilles
qu'il s'amuserait pas.
226
00:14:00,453 --> 00:14:03,960
Écoute, Fulguro-pouffe,
t'es limite gerbos.
227
00:14:05,120 --> 00:14:06,532
On descend ici, merci.
228
00:14:06,747 --> 00:14:08,110
- Salut.
- Merci.
229
00:14:08,374 --> 00:14:09,311
Sortez couverts.
230
00:14:09,487 --> 00:14:10,339
De l'air.
231
00:14:14,710 --> 00:14:16,671
Allez, juste un verre.
232
00:14:16,895 --> 00:14:18,684
Je suis plutôt marrant.
233
00:14:19,806 --> 00:14:22,193
Merci, mais on a réservé une table
234
00:14:22,374 --> 00:14:25,407
et on doit faire
un planning des réjouissances.
235
00:14:26,100 --> 00:14:28,448
Tu as prévu de prévoir ?
236
00:14:34,577 --> 00:14:35,771
Pardon ?
237
00:14:36,632 --> 00:14:38,556
T'aimes pas quand ça décoiffe ?
238
00:14:39,330 --> 00:14:40,388
Je suis pas décoiffée.
239
00:14:40,742 --> 00:14:41,594
Un verre.
240
00:14:43,268 --> 00:14:44,327
Chiche.
241
00:14:52,902 --> 00:14:56,190
J'ai pas inventé le hip-hop
mais j'y ai participé.
242
00:15:00,951 --> 00:15:02,910
Qu'est-ce qui t'amène
à "Sin City" ?
243
00:15:03,391 --> 00:15:07,715
Un élan spontané. L'envie de me lâcher,
comme tout le monde.
244
00:15:07,887 --> 00:15:08,945
Et toi ?
245
00:15:10,712 --> 00:15:11,650
Les affaires.
246
00:15:11,869 --> 00:15:14,645
De grosses affaires.
Je suis quelqu'un
247
00:15:14,952 --> 00:15:16,619
d'assez haut placé.
248
00:15:17,135 --> 00:15:18,449
Dans mon secteur.
249
00:15:18,676 --> 00:15:19,528
Ah oui ?
250
00:15:23,129 --> 00:15:24,833
En fait...
251
00:15:26,340 --> 00:15:27,960
je viens d'être viré.
252
00:15:30,151 --> 00:15:31,039
Buvons à ça.
253
00:15:35,032 --> 00:15:37,637
Je viens d'être larguée, alors...
254
00:15:39,870 --> 00:15:42,864
Ai-je précisé
que mon patron était mon père ?
255
00:15:43,038 --> 00:15:46,667
Ai-je précisé que j'avais organisé
une surprise pour mon fiancé
256
00:15:46,892 --> 00:15:51,847
qui m'a larguée devant nos amis
planqués dans le noir ?
257
00:15:53,142 --> 00:15:54,080
T'as gagné.
258
00:15:54,513 --> 00:15:56,899
Il va nous falloir une bouteille.
259
00:15:57,081 --> 00:15:58,139
J'ai sauvé un bébé,
260
00:15:58,665 --> 00:16:01,015
mais je ne suis pas un héros.
261
00:16:01,191 --> 00:16:02,556
Il est marié.
262
00:16:03,375 --> 00:16:05,421
Ma sœur, qui est lesbienne.
263
00:16:05,601 --> 00:16:08,682
Parle-leur de ton équipe de soft-ball.
Dis-leur.
264
00:16:10,739 --> 00:16:14,453
À dix contre un,
je mets 125 $ sur le 8 dur.
265
00:16:15,149 --> 00:16:16,683
Vas-y, lance.
266
00:16:17,847 --> 00:16:21,013
Je parierais pas sur moi
comme gagnant.
267
00:16:21,186 --> 00:16:23,231
Lance les dés, princesse.
268
00:16:25,425 --> 00:16:26,277
Un double 4.
269
00:16:32,233 --> 00:16:34,193
Je fais ça, dans les fêtes.
Attention.
270
00:16:34,373 --> 00:16:35,432
Tu vas la...
271
00:16:39,468 --> 00:16:41,002
Tu avais raison.
272
00:16:41,223 --> 00:16:42,246
Tu l'as sabrée.
273
00:16:42,466 --> 00:16:45,631
Tu t'obliges
à être la meilleure partout.
274
00:16:47,389 --> 00:16:50,421
- Ça rappelle l'Égypte.
- Incroyable.
275
00:16:50,643 --> 00:16:53,637
Tu te trouvais trop nul
et tu t'es mis hors-jeu.
276
00:16:55,224 --> 00:16:58,085
À tous ceux qui ont été largués.
277
00:16:58,307 --> 00:17:01,424
À tous ceux qui ont été virés.
278
00:17:02,759 --> 00:17:04,463
Je dis : "Va."
279
00:17:04,686 --> 00:17:06,001
et vous : "Chier."
280
00:17:06,185 --> 00:17:07,499
- Va.
- Chier.
281
00:17:19,928 --> 00:17:23,095
J'ai fini par
ne même plus faire d'efforts.
282
00:17:23,311 --> 00:17:26,258
À quoi bon ?
Je bosse 80 heures par semaine
283
00:17:26,480 --> 00:17:28,524
et je sais même pas pourquoi.
284
00:17:29,176 --> 00:17:30,406
Le vilain garçon.
285
00:17:31,018 --> 00:17:32,601
Poussez-vous tous.
286
00:17:33,801 --> 00:17:35,590
D'habitude,
je suis moins honnête.
287
00:17:35,813 --> 00:17:37,602
D'habitude,
je suis moins marrante.
288
00:17:49,728 --> 00:17:51,432
On se parle vraiment.
289
00:17:51,611 --> 00:17:52,463
On est en phase.
290
00:17:52,639 --> 00:17:56,061
Mais t'es le dernier sur terre
avec qui je coucherais.
291
00:17:56,449 --> 00:17:57,983
Le dernier.
292
00:18:31,130 --> 00:18:32,797
Dites-moi qu'il est faux.
293
00:18:51,467 --> 00:18:52,830
Salut, p'tite femme
294
00:18:53,008 --> 00:18:54,238
On est au buffet
295
00:19:04,911 --> 00:19:07,176
Tu ne peux divorcer
que là où tu vis.
296
00:19:07,352 --> 00:19:09,909
Et ce qu'il te faut,
c'est une annulation.
297
00:19:10,092 --> 00:19:14,755
Ce qui se passe à Vegas,
tu en paies le prix une fois chez toi.
298
00:19:15,273 --> 00:19:19,290
Y a pas eu un moment,
avant que j'épouse le bouche-trou,
299
00:19:19,468 --> 00:19:23,352
où tu t'es dit :
"Tiens, il est temps que j'intervienne."
300
00:19:23,535 --> 00:19:24,509
Franchement ?
301
00:19:24,691 --> 00:19:27,809
J'ai vomi dans mon sac, alors...
302
00:19:39,805 --> 00:19:41,680
Je dirais pas non...
303
00:19:42,203 --> 00:19:43,651
à du café.
304
00:19:47,298 --> 00:19:49,137
Ce qui est à moi est à toi.
305
00:19:50,423 --> 00:19:52,177
Tu veux un peu de...
306
00:19:53,463 --> 00:19:55,594
Mi café es tu café.
307
00:20:01,598 --> 00:20:03,095
Il est bon, ce jus d'orange.
308
00:20:03,311 --> 00:20:04,248
Très bon.
309
00:20:04,467 --> 00:20:06,256
C'est fou ce qu'il est bon.
310
00:20:06,436 --> 00:20:08,481
Je suis pas trop pulpe.
Et toi ?
311
00:20:08,705 --> 00:20:09,983
Pas vraiment.
312
00:20:13,415 --> 00:20:15,339
Je peux te parler cinq minutes ?
313
00:20:18,038 --> 00:20:19,269
Parler ? Bien sûr.
314
00:20:20,223 --> 00:20:21,453
Ils sont trop mignons.
315
00:20:21,635 --> 00:20:25,690
Si je pouvais tuer quelqu'un
mentalement, ce serait toi.
316
00:20:43,128 --> 00:20:44,443
Alors...
317
00:20:47,196 --> 00:20:48,218
Super nuit, non ?
318
00:20:50,879 --> 00:20:52,838
T'es vraiment marrante.
319
00:20:54,646 --> 00:20:55,790
Tu trouves ?
320
00:20:56,145 --> 00:20:59,481
Vraiment marrante.
Cette nuit, c'était...
321
00:21:00,768 --> 00:21:01,998
tellement...
322
00:21:02,567 --> 00:21:03,760
sympa.
323
00:21:04,835 --> 00:21:08,464
En fait, il y a juste
un tout petit truc...
324
00:21:08,689 --> 00:21:11,124
Je crois savoir
ce que tu veux dire.
325
00:21:13,527 --> 00:21:16,950
C'est pas facile à dire
alors je vais juste...
326
00:21:19,650 --> 00:21:21,098
Est-ce que tu...
327
00:21:21,919 --> 00:21:22,893
me largues ?
328
00:21:23,289 --> 00:21:24,178
Tu n'allais...
329
00:21:24,402 --> 00:21:25,814
Je suis venue te larguer.
330
00:21:26,029 --> 00:21:27,222
Alors tout va bien ?
331
00:21:28,513 --> 00:21:29,620
Désastre écarté.
332
00:21:29,840 --> 00:21:30,692
Tu l'as dit.
333
00:21:30,910 --> 00:21:32,920
- Balle évitée.
- C'est clair.
334
00:21:33,222 --> 00:21:34,634
Emmerde désemmerdée.
335
00:21:34,935 --> 00:21:36,213
Vive la liberté.
336
00:21:36,433 --> 00:21:37,747
J'ai compris.
337
00:21:38,960 --> 00:21:39,812
Désolé.
338
00:21:39,987 --> 00:21:44,139
T'as l'air de vouloir une vraie histoire
et je suis pas...
339
00:21:44,483 --> 00:21:46,066
Le prends pas mal,
340
00:21:46,281 --> 00:21:47,339
mais il y a du boulot.
341
00:21:48,978 --> 00:21:50,598
Même à plusieurs mecs...
342
00:21:50,819 --> 00:21:51,841
Et je suis pas...
343
00:21:52,746 --> 00:21:55,570
Le mariage,
c'est dépassé comme concept.
344
00:21:56,685 --> 00:21:57,915
Tu me re-largues ?
345
00:21:58,612 --> 00:22:00,450
Je suis dans une drôle de position...
346
00:22:00,667 --> 00:22:03,443
Où ça ? La case départ ?
J'ai un scoop :
347
00:22:03,750 --> 00:22:05,539
la course a commencé
il y a un bail.
348
00:22:06,789 --> 00:22:09,431
Bonne chance pour ta promotion.
349
00:22:09,658 --> 00:22:11,277
"Employée susceptible."
350
00:22:12,612 --> 00:22:17,142
Vas-y, anime des stages,
toi qui te fais virer par ton père.
351
00:22:17,493 --> 00:22:22,874
Même celui qui est programmé
pour t'aimer ne te supporte pas.
352
00:22:24,172 --> 00:22:27,252
Et toi, tu viens à Vegas
épouser un inconnu
353
00:22:27,426 --> 00:22:30,166
pour te prouver que t'es pas un robot.
Félicitations.
354
00:22:30,380 --> 00:22:34,058
- Tu ressens quelque chose.
- Je sens que je vais vomir.
355
00:22:34,276 --> 00:22:36,664
"Je sens que je vais vomir."
356
00:22:36,889 --> 00:22:37,910
T'as quel âge, 5 ans ?
357
00:22:38,130 --> 00:22:39,750
6 ans, en fait.
358
00:22:39,928 --> 00:22:42,789
Voilà pourquoi ça peut pas marcher :
je pourrais jamais
359
00:22:42,968 --> 00:22:45,403
être avec une fille si détraquée.
360
00:22:45,579 --> 00:22:49,038
Détraquée ?
Tu me connais même pas.
361
00:22:49,390 --> 00:22:52,032
C'est vrai,
et tu te connais pas toi-même.
362
00:22:52,259 --> 00:22:54,390
- Je t'appelle pour l'annulation.
- J'ai mieux.
363
00:22:55,042 --> 00:22:56,489
Je préfère
364
00:22:56,797 --> 00:22:58,161
un e-mail.
365
00:23:00,437 --> 00:23:01,630
On aura toujours Vegas.
366
00:23:01,849 --> 00:23:02,787
C'est ma pièce.
367
00:23:24,841 --> 00:23:25,815
Put...
368
00:23:40,512 --> 00:23:41,826
C'était ma pièce.
369
00:23:58,537 --> 00:24:00,496
C'était ma pièce.
370
00:24:02,347 --> 00:24:04,392
Bravo, t'as quadruplé
ton investissement.
371
00:24:04,573 --> 00:24:06,412
Tu crois que tout est à toi ?
372
00:24:07,099 --> 00:24:10,728
C'est moi qui ai mis la pièce
et baissé la manette.
373
00:24:10,953 --> 00:24:13,510
C'était ma pièce et ma machine.
374
00:24:13,736 --> 00:24:16,426
- C'est moi qui te l'ai chauffée.
- Exact.
375
00:24:16,647 --> 00:24:20,409
Avec ta permission,
je vais encaisser cet énorme chèque.
376
00:24:21,571 --> 00:24:25,248
T'as oublié que
ce qui est à moi est à toi, mon grand ?
377
00:24:25,938 --> 00:24:27,302
On est mariés.
378
00:24:27,607 --> 00:24:29,398
Tu te souviens ?
379
00:24:33,731 --> 00:24:34,752
Qui plus est, M. le juge,
380
00:24:34,972 --> 00:24:38,175
mon client a connu Mlle McNally
seulement 4 heures
381
00:24:38,397 --> 00:24:40,102
avant qu'ils ne se "marient",
382
00:24:40,324 --> 00:24:45,366
dont 3 h 30 passées
dans un état d'ébriété totale.
383
00:24:46,875 --> 00:24:49,090
Vous, l'autre,
384
00:24:49,358 --> 00:24:50,978
avez-vous des preuves
385
00:24:51,199 --> 00:24:54,621
qu'il ne s'agit pas
d'un simulacre de mariage ?
386
00:24:54,839 --> 00:24:55,860
Voyons.
387
00:24:56,894 --> 00:24:58,987
J'ai ce mot.
388
00:24:59,249 --> 00:25:00,867
Amour toujours
389
00:25:01,174 --> 00:25:02,368
C'est un début.
390
00:25:06,998 --> 00:25:08,312
Et puis, il y a...
391
00:25:09,267 --> 00:25:10,460
une photo.
392
00:25:11,579 --> 00:25:12,467
Charmant.
393
00:25:14,619 --> 00:25:16,031
J'étais pas au courant.
394
00:25:16,246 --> 00:25:17,609
Il y a aussi...
395
00:25:19,799 --> 00:25:20,651
une vidéo.
396
00:25:20,870 --> 00:25:23,001
Je subviendrai à ses besoins.
397
00:25:23,181 --> 00:25:24,850
Je l'aimerai...
398
00:25:25,879 --> 00:25:27,973
et je subviendrai à ses besoins.
399
00:25:28,149 --> 00:25:30,194
- Parce qu'on est mariés.
- Mariés.
400
00:25:31,916 --> 00:25:33,840
On va s 'envoyer en l'air.
401
00:25:35,641 --> 00:25:37,906
Le crâne d'œuf,
c'était vous, maître ?
402
00:25:38,981 --> 00:25:40,295
J'ai pas bien...
403
00:25:40,479 --> 00:25:42,099
Je n'ai pas mes lunettes.
404
00:25:46,772 --> 00:25:48,270
Je ne vous aime pas.
405
00:25:48,785 --> 00:25:52,244
Je n'aime ni vous ni votre génération.
406
00:25:52,468 --> 00:25:54,257
Las Vegas, Internet...
407
00:25:54,480 --> 00:25:56,611
Je veux tout, tout de suite.
408
00:25:56,835 --> 00:26:01,023
C'est vous qui désacralisez le mariage,
pas les homosexuels.
409
00:26:01,416 --> 00:26:03,851
Le mariage est un acte d'amour,
un engagement.
410
00:26:04,028 --> 00:26:07,706
Voilà 25 ans que je suis marié
à une femme merveilleuse
411
00:26:07,881 --> 00:26:09,464
et exaspérante.
412
00:26:09,893 --> 00:26:12,499
Certes, j'ai parfois envie
de l'étrangler,
413
00:26:12,676 --> 00:26:15,063
mais je ne le fais pas
car je l'aime.
414
00:26:15,245 --> 00:26:16,828
Et c'est interdit par la loi.
415
00:26:17,043 --> 00:26:19,345
De plus, je suis peut-être vieux jeu,
416
00:26:19,569 --> 00:26:22,857
mais lorsque j'ai prononcé mes vœux,
j'étais sincère.
417
00:26:23,337 --> 00:26:25,383
Quelle burne, ce mec.
418
00:26:26,163 --> 00:26:30,693
Si, et seulement si, je décide un jour
d'autoriser votre séparation,
419
00:26:30,915 --> 00:26:33,351
j'attendrai que vous ayez tout essayé,
420
00:26:33,569 --> 00:26:36,310
absolument tout,
pour faire marcher votre couple.
421
00:26:36,524 --> 00:26:38,107
- Objection.
- Vous ne pouvez pas.
422
00:26:38,365 --> 00:26:39,253
Mais si.
423
00:26:39,478 --> 00:26:41,524
Avez-vous un domicile ?
424
00:26:42,004 --> 00:26:44,013
Pas actuellement,
mais c'est imminent.
425
00:26:44,188 --> 00:26:45,686
Vous voyez...
426
00:26:46,072 --> 00:26:48,203
Je viens de me séparer
de mon fiancé...
427
00:26:48,769 --> 00:26:51,764
Mme Fuller, vous vous enfoncez.
428
00:26:53,265 --> 00:26:54,885
Et le beau gosse,
il a une piaule ?
429
00:26:56,476 --> 00:26:57,887
- Oui.
- Parfait.
430
00:26:58,103 --> 00:26:59,514
Nous avons un foyer.
431
00:27:00,073 --> 00:27:02,630
Je bloque les 3 millions
pendant 6 mois
432
00:27:03,155 --> 00:27:05,286
et je vous condamne
à 6 mois
433
00:27:05,724 --> 00:27:06,868
de mariage forcé.
434
00:27:07,094 --> 00:27:08,591
Pour vous avoir à l'œil,
435
00:27:08,806 --> 00:27:11,887
j'ordonne une séance hebdomadaire
de thérapie de couple.
436
00:27:12,274 --> 00:27:14,114
Écoutez-moi bien.
437
00:27:14,844 --> 00:27:19,543
Si vous ne respectez pas mes demandes,
je bloquerai cet argent via un procès
438
00:27:19,725 --> 00:27:22,501
tellement interminable et onéreux
439
00:27:22,721 --> 00:27:24,304
qu'aucun de vous
440
00:27:24,520 --> 00:27:26,955
n'en verra le moindre sou.
441
00:27:27,431 --> 00:27:29,014
Quoi d'autre ? Ah, oui.
442
00:27:29,230 --> 00:27:30,251
Une dernière chose.
443
00:27:30,514 --> 00:27:33,254
Je vous déclare mari et femme.
444
00:27:38,135 --> 00:27:40,740
- Il a le droit ?
- C'est le juge.
445
00:27:40,961 --> 00:27:43,822
Il a le droit
de faire de vous un exemple.
446
00:27:44,044 --> 00:27:45,540
Faites ce qu'il dit,
447
00:27:45,756 --> 00:27:47,680
il devra vous accorder le divorce.
448
00:27:47,854 --> 00:27:49,473
- Auquel cas...
- Vous...
449
00:27:49,652 --> 00:27:50,504
- Diviserez...
- L'argent...
450
00:27:50,679 --> 00:27:52,347
En parts égales.
451
00:27:52,564 --> 00:27:54,061
T'as rien fait, là-bas.
452
00:27:54,233 --> 00:27:55,291
Rien du tout.
453
00:27:55,517 --> 00:27:56,491
Je l'ai traitée de mégère.
454
00:27:56,716 --> 00:27:58,299
Je l'ai traitée de mégère.
455
00:28:00,142 --> 00:28:00,994
- Alors ?
- Alors ?
456
00:28:01,213 --> 00:28:04,159
Je peux tenir 6 mois
sans mettre de fute, alors...
457
00:28:04,894 --> 00:28:06,002
Si tu le sens pas...
458
00:28:06,179 --> 00:28:07,542
Je le sens très bien.
459
00:28:07,848 --> 00:28:09,042
Et si tu insinues
460
00:28:09,262 --> 00:28:11,271
que c'est moi qui ne tiendrai pas,
461
00:28:11,445 --> 00:28:13,198
tu te goures, simplet.
462
00:28:13,414 --> 00:28:15,167
Super. C'est réglé.
463
00:28:15,341 --> 00:28:17,045
C'est comme un contrat :
464
00:28:17,611 --> 00:28:21,117
restez mariés 6 mois,
empochez 1,5 million chacun.
465
00:28:21,421 --> 00:28:23,686
- Pas si dur.
- Je confirme.
466
00:28:26,772 --> 00:28:28,989
Pardon.
Dégagez, merci.
467
00:28:39,788 --> 00:28:41,019
Souris, je te filme.
468
00:28:41,245 --> 00:28:43,289
Mon p'tit mari,
tu m'ouvres ?
469
00:28:45,012 --> 00:28:46,034
Dernier étage.
470
00:28:47,195 --> 00:28:48,048
La voilà.
471
00:28:48,266 --> 00:28:50,275
- C'est parti.
- N'en fais pas trop.
472
00:28:54,731 --> 00:28:57,555
Regardez ce que j'ai
pour mon p'tit mari.
473
00:28:57,728 --> 00:29:01,101
Je veux lui faire plaisir,
les hommes adorent la bière.
474
00:29:01,282 --> 00:29:05,386
Quelle gentille petite femme
qui fait tout pour son mariage.
475
00:29:05,563 --> 00:29:07,231
Sucre d'orge, c'est formidable.
476
00:29:07,790 --> 00:29:11,333
Je t'offrirai une grosse boîte de tampons
pour te remercier.
477
00:29:11,557 --> 00:29:13,689
C'est ce que font les bons maris.
478
00:29:19,692 --> 00:29:23,625
Je perds tout contrôle quand je te vois.
Je t'aime trop.
479
00:29:23,802 --> 00:29:25,555
Pas autant que moi.
480
00:29:27,955 --> 00:29:29,149
On y va, Mme Fuller ?
481
00:29:31,381 --> 00:29:33,596
Attends, je vais t'aider.
482
00:29:36,091 --> 00:29:38,136
Ça m'a glissé des mains.
483
00:29:47,736 --> 00:29:50,000
Désolé, chérie.
T'es pas un poids plume.
484
00:29:50,176 --> 00:29:51,929
Un instant, mon amour.
485
00:29:54,286 --> 00:29:57,063
Carrément,
un bar dans le salon.
486
00:29:57,284 --> 00:30:01,388
J'ai vu pire.
Enfin, je vivrais jamais ici mais...
487
00:30:02,165 --> 00:30:05,331
J'ai fait le marathon de New York.
Je tiendrai.
488
00:30:05,504 --> 00:30:07,087
Je tiendrai.
489
00:30:12,398 --> 00:30:13,505
Je tiendrai pas.
490
00:30:14,068 --> 00:30:15,515
Jette pas les poils.
491
00:30:15,823 --> 00:30:17,916
Je veux te faire un cadeau.
492
00:30:18,092 --> 00:30:20,697
Genre un chapeau ou un pull.
493
00:30:20,875 --> 00:30:22,579
J'hésite encore.
494
00:30:23,486 --> 00:30:25,532
T'élèves des chimpanzés, ici ?
495
00:30:25,756 --> 00:30:30,116
Franchement, quand on aime un mec,
on supporte ce genre de crasse,
496
00:30:30,337 --> 00:30:33,759
mais je ne te porte pas dans mon cœur,
alors nettoie.
497
00:30:33,976 --> 00:30:36,021
Je ne suis pas tenu d'être là.
498
00:30:36,203 --> 00:30:38,381
- Je file.
- À plus.
499
00:30:39,756 --> 00:30:41,254
1,5 million.
500
00:30:41,982 --> 00:30:44,284
Tiens, c'est anti-bactérien.
501
00:30:44,894 --> 00:30:46,038
Au boulot.
502
00:30:54,442 --> 00:30:55,806
Tu dormiras bien, là.
503
00:30:56,497 --> 00:30:57,994
Où est la chambre ?
504
00:31:01,078 --> 00:31:02,101
Elle est là.
505
00:31:02,362 --> 00:31:03,337
Fais de beaux rêves.
506
00:31:07,329 --> 00:31:08,693
C'est quoi, ça ?
507
00:31:13,709 --> 00:31:14,852
C'est pas passé loin.
508
00:31:17,819 --> 00:31:18,707
Ça pue.
509
00:31:18,932 --> 00:31:20,040
Un peu de moi.
510
00:31:21,715 --> 00:31:24,357
Et d'autres personnes.
Passons.
511
00:31:44,065 --> 00:31:45,684
T'as besoin d'aide ?
512
00:31:46,248 --> 00:31:47,746
Oui, pour tout te dire.
513
00:31:47,960 --> 00:31:48,935
Appelle quelqu'un.
514
00:31:49,759 --> 00:31:50,611
Quoi ?
515
00:31:50,958 --> 00:31:52,016
Pour t'aider.
516
00:31:52,242 --> 00:31:53,472
Tu me laisses le canapé ?
517
00:32:12,365 --> 00:32:13,948
Smoothie.
518
00:32:19,430 --> 00:32:20,282
Chérie ?
519
00:32:20,886 --> 00:32:22,808
Je peux entrer une seconde ?
520
00:32:23,026 --> 00:32:24,646
J'ai presque fini, j'arrive.
521
00:32:24,867 --> 00:32:28,289
Ça va pas le faire.
Tout de suite ou maintenant.
522
00:32:29,148 --> 00:32:30,426
J'ai presque fini.
523
00:32:47,088 --> 00:32:48,062
Tu rêves pas.
524
00:32:48,887 --> 00:32:50,896
Tu l'as bien cherché.
525
00:32:51,242 --> 00:32:53,677
Et c'est ton jour de vaisselle.
526
00:33:05,884 --> 00:33:06,736
Malade.
527
00:33:06,912 --> 00:33:08,921
C'est une culotte orthopédique ?
528
00:33:09,137 --> 00:33:11,696
Et c'est quoi,
ce soutif sportif ?
529
00:33:11,963 --> 00:33:14,996
Confort et soutien,
ce qu'on attend d'un homme.
530
00:33:15,174 --> 00:33:16,623
Les femmes. Au début,
531
00:33:16,802 --> 00:33:19,151
c'est frous-frous multicolores
et Kama Sutra,
532
00:33:19,456 --> 00:33:21,039
mais une fois mariées,
533
00:33:21,255 --> 00:33:23,214
ça vire gros slip tue-l'amour.
534
00:33:23,438 --> 00:33:26,433
Autant porter une pancarte
"Fini, le sexe."
535
00:33:26,649 --> 00:33:27,879
- Fini.
- Fini.
536
00:33:28,704 --> 00:33:31,785
Où est passé le soutif violet
de Vegas ?
537
00:33:32,002 --> 00:33:35,252
Je le réserve pour mon mari
pas débile mental.
538
00:33:36,625 --> 00:33:39,742
Les adultes doivent bosser,
aujourd'hui.
539
00:33:40,222 --> 00:33:41,330
Tu fais quoi, toi ?
540
00:33:41,548 --> 00:33:42,657
Je sais pas.
541
00:33:43,903 --> 00:33:47,021
Mieux vaut aimer ne rien faire
que faire sans aimer.
542
00:33:47,244 --> 00:33:48,740
Belle devise, John Lennon.
543
00:33:49,127 --> 00:33:51,476
Ciao, bourreau de travail.
Salue ton chef.
544
00:33:51,654 --> 00:33:52,506
C'est ça, loser.
545
00:33:52,681 --> 00:33:54,300
Te fais pas écraser par un bus.
546
00:33:54,479 --> 00:33:56,269
Quoique. Faut voir.
547
00:34:25,991 --> 00:34:27,439
- McNally.
- Tu portes quoi, chérie ?
548
00:34:27,618 --> 00:34:29,322
- C'est qui ?
- Ton chef.
549
00:34:30,743 --> 00:34:32,667
Ramène-toi avec la Chong.
550
00:34:33,012 --> 00:34:34,035
Tout de suite.
551
00:34:34,211 --> 00:34:35,831
Banger veut nous voir.
552
00:34:36,352 --> 00:34:37,971
Après 15 ans
de loyaux services,
553
00:34:38,193 --> 00:34:42,723
on a décidé de remercier Bob.
Ce bureau est donc à prendre.
554
00:34:42,946 --> 00:34:44,906
Je vais promouvoir
l'une de vous.
555
00:34:45,129 --> 00:34:47,990
Ce n'est pas du harcèlement sexuel.
J'ai vérifié.
556
00:34:48,212 --> 00:34:50,562
Vous êtes mon binôme de choc.
Ne me décevez pas.
557
00:34:50,738 --> 00:34:51,626
Merci.
558
00:34:54,463 --> 00:34:56,472
Je serai Batman et toi, Robin.
559
00:34:56,689 --> 00:34:59,246
Quand bien même,
tu seras ma subalterne.
560
00:34:59,472 --> 00:35:00,360
Pardon ?
561
00:35:00,585 --> 00:35:01,900
Du latin, "ma chose".
562
00:35:02,127 --> 00:35:03,490
T'as un problème ?
563
00:35:03,711 --> 00:35:05,757
- Je bouffe les filles comme toi.
- Tu bouffes les filles ?
564
00:35:05,981 --> 00:35:08,586
- Pas comme ça.
- Logique. Je ne juge pas.
565
00:35:08,806 --> 00:35:10,596
- Je ne suis pas...
- Pas grave.
566
00:35:18,054 --> 00:35:18,943
Prête ?
567
00:35:19,424 --> 00:35:23,832
À faire semblant que j'ai pas envie
de gerber dès que je te vois ?
568
00:35:24,048 --> 00:35:24,900
Oui.
569
00:35:28,672 --> 00:35:30,511
Parlez-moi de vos hobbies.
570
00:35:31,584 --> 00:35:32,642
Mes hobbies ?
571
00:35:33,724 --> 00:35:35,648
En dehors de mon couple ?
572
00:35:37,578 --> 00:35:38,430
Mes hobbies.
573
00:35:39,119 --> 00:35:41,042
J'aime l'aimer.
574
00:35:41,431 --> 00:35:43,185
C'est si facile.
575
00:35:45,926 --> 00:35:47,120
Quoi d'autre ?
576
00:35:47,853 --> 00:35:48,827
L'écouter.
577
00:35:49,309 --> 00:35:53,023
J'adore écouter ce qu'elle a à dire.
578
00:35:53,804 --> 00:35:54,998
D'ailleurs,
579
00:35:55,218 --> 00:35:58,639
j'ai toujours ce calepin sur moi
pour tout noter,
580
00:35:58,814 --> 00:36:00,945
tellement c'est important.
581
00:36:01,939 --> 00:36:02,998
Quoi d'autre ?
582
00:36:03,780 --> 00:36:07,153
J'aime être là pour elle,
en général.
583
00:36:07,720 --> 00:36:10,069
L'aimer à en avoir mal.
584
00:36:10,845 --> 00:36:12,209
Ça fait mal.
585
00:36:14,698 --> 00:36:16,914
C'est l'essentiel de mes hobbies.
586
00:36:21,035 --> 00:36:22,532
Je ne peux qu'acquiescer.
587
00:36:22,704 --> 00:36:25,176
Et j'ajouterais...
588
00:36:26,387 --> 00:36:27,616
le dévorer des yeux.
589
00:36:28,785 --> 00:36:30,148
Vraiment,
590
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
j'adore le regarder vivre.
591
00:36:32,509 --> 00:36:33,703
J'aime tout de lui.
592
00:36:33,922 --> 00:36:36,309
On pourrait le trouver repoussant.
593
00:36:36,491 --> 00:36:39,523
Ses chaussettes et slips sales
594
00:36:39,702 --> 00:36:42,527
fourrés au fond des draps.
595
00:36:42,742 --> 00:36:44,496
Leur contact en pleine nuit.
596
00:36:44,840 --> 00:36:48,724
On pourrait avoir envie
de les frotter à fond pour enlever
597
00:36:48,950 --> 00:36:51,422
les taches et l'odeur, mais...
598
00:36:52,161 --> 00:36:53,745
pas moi.
599
00:36:55,202 --> 00:36:56,090
J'adore.
600
00:36:56,271 --> 00:36:59,730
Ça me donne envie
de me rouler dedans.
601
00:37:03,208 --> 00:37:05,729
Ses bougies ont un parfum dément.
602
00:37:07,874 --> 00:37:10,309
Vous savez,
j'ai quelques diplômes.
603
00:37:10,529 --> 00:37:13,780
J'ai fréquenté
des universités prestigieuses.
604
00:37:14,211 --> 00:37:17,803
Je ne risque pas
d'avaler vos conneries.
605
00:37:18,150 --> 00:37:22,680
Si vous voulez que je dise au juge
que vous vous investissez,
606
00:37:22,903 --> 00:37:25,167
il va vraiment falloir vous y mettre.
607
00:38:01,308 --> 00:38:05,022
Voilà, c'est le parfum
que je voulais pour mes pop-corn.
608
00:38:05,418 --> 00:38:07,207
Ceux-là sont salés
609
00:38:07,815 --> 00:38:10,117
mais tu as deviné ce que je voulais :
610
00:38:10,341 --> 00:38:13,970
"Boules de Jack marinées à la sueur."
Merci.
611
00:38:23,315 --> 00:38:25,616
J'aime te faire plaisir, ma puce.
612
00:38:28,281 --> 00:38:29,133
Regarde bien :
613
00:38:29,309 --> 00:38:32,597
on peut la relever,
et la rabattre.
614
00:38:33,676 --> 00:38:35,209
Ça se relève...
615
00:38:35,774 --> 00:38:38,415
et ça se baisse, comme ça.
616
00:38:38,600 --> 00:38:40,731
N'est-ce pas magique ?
C'est fou.
617
00:38:40,912 --> 00:38:42,579
Encore une fois.
618
00:38:42,881 --> 00:38:45,961
La lunette se relève, tu vois ?
619
00:38:46,178 --> 00:38:48,054
Et elle se rabat.
620
00:39:12,767 --> 00:39:14,130
J'ai vraiment,
621
00:39:14,479 --> 00:39:16,658
vraiment besoin des toilettes.
622
00:39:16,876 --> 00:39:19,653
T'as qu'à utiliser tes toilettes perso.
623
00:39:19,873 --> 00:39:23,636
Lourd ?
T'as la vitre, le côté léger.
624
00:39:37,042 --> 00:39:38,236
Où est la porte ?
625
00:39:38,455 --> 00:39:41,877
On a été cambriolés
et ils n'ont pris que la porte.
626
00:39:44,492 --> 00:39:46,416
1,5 million de dollars.
627
00:39:48,089 --> 00:39:50,098
Le mariage, c'est dur.
628
00:39:50,572 --> 00:39:53,263
Comment font les gens ?
C'est contre nature.
629
00:39:53,440 --> 00:39:56,643
Hommes et femmes
ne sont pas faits pour cohabiter.
630
00:39:57,722 --> 00:40:00,363
Et j'ai pas baisé
depuis une éternité.
631
00:40:00,718 --> 00:40:01,693
Mais j'en ai besoin,
632
00:40:01,961 --> 00:40:05,163
parce que j'assure
et c'est bon pour mon ego.
633
00:40:05,343 --> 00:40:07,522
Je sais pas si je tiendrai.
634
00:40:08,169 --> 00:40:11,250
J'avais pas remarqué. Du tout.
635
00:40:11,465 --> 00:40:12,914
Alors j'ai fait des recherches.
636
00:40:13,136 --> 00:40:15,437
J'ai examiné la jurisprudence
637
00:40:15,662 --> 00:40:18,011
pour contourner le jugement
et j'ai trouvé :
638
00:40:18,402 --> 00:40:19,899
Lafferty contre Holdon.
639
00:40:20,713 --> 00:40:21,907
Tu sais, Tip...
640
00:40:22,512 --> 00:40:25,544
- je sais pas si je tiendrai.
- Passons au plan B.
641
00:40:25,766 --> 00:40:29,443
Le 3e mari de maman
était un Cubain boiteux de 20 ans
642
00:40:29,619 --> 00:40:31,031
qui a touché plein de fric.
643
00:40:31,289 --> 00:40:33,468
La Cour a dit
que pour avoir l'argent,
644
00:40:33,644 --> 00:40:36,201
ils devaient démontrer
leur bonne entente.
645
00:40:36,427 --> 00:40:37,838
Maman voulait pas,
646
00:40:38,354 --> 00:40:40,485
mais elle a prouvé
qu'il était infidèle
647
00:40:40,837 --> 00:40:43,016
et le juge a tranché en sa faveur.
648
00:40:43,235 --> 00:40:44,902
Elle a eu tout l'argent.
649
00:40:46,103 --> 00:40:50,633
Le juge a dit que tu devais prouver
que tu faisais des efforts.
650
00:40:51,026 --> 00:40:53,206
Faisons croire
qu'elle n'en fait pas.
651
00:40:53,553 --> 00:40:55,598
Pourquoi j'y avais pas pensé ?
652
00:40:55,822 --> 00:40:56,966
T'es mauvais.
653
00:40:57,192 --> 00:41:00,187
Il faudrait qu'une loi
m'interdise d'être aussi nul,
654
00:41:00,361 --> 00:41:01,772
mais je la connaîtrais pas.
655
00:41:01,988 --> 00:41:05,020
Si je pousse Jack
à rompre le mariage en me quittant
656
00:41:05,755 --> 00:41:07,167
ou en me trompant...
657
00:41:07,382 --> 00:41:08,745
Non seulement tu divorces...
658
00:41:08,966 --> 00:41:11,316
Mais tu touches les 3 millions.
659
00:41:12,948 --> 00:41:14,787
Je t'aime.
Je veux t'embrasser.
660
00:41:15,003 --> 00:41:15,940
M'embrasser ?
661
00:41:16,159 --> 00:41:18,680
Sur ta grosse,
belle calvitie prématurée.
662
00:41:19,455 --> 00:41:21,159
À l'attaque.
663
00:41:21,853 --> 00:41:23,131
À l'attaque.
664
00:41:24,851 --> 00:41:25,958
Massacre-le.
665
00:41:34,612 --> 00:41:36,232
SPEEDAFON
666
00:41:46,472 --> 00:41:48,651
Il y a des problèmes de raffinement,
667
00:41:48,827 --> 00:41:51,469
alors on va surveiller le pétrole brut.
668
00:41:51,653 --> 00:41:53,272
Et d'après une rumeur,
669
00:41:53,451 --> 00:41:57,079
les opérations à terme sur le platine
seront actives.
670
00:42:01,072 --> 00:42:03,032
On va les niquer.
671
00:42:04,925 --> 00:42:06,935
On achète, putain.
On achète.
672
00:42:08,693 --> 00:42:10,568
Vous avez vu ça, les autres ?
673
00:42:10,749 --> 00:42:13,743
C'est exactement
ce que j'attends de vous.
674
00:42:13,916 --> 00:42:14,975
Fonce, ma fille.
675
00:42:17,898 --> 00:42:20,759
Sans déconner, ça va le faire.
676
00:42:38,835 --> 00:42:41,270
Putain de merde.
677
00:42:55,191 --> 00:42:56,895
On est enfermées dehors.
678
00:42:57,116 --> 00:43:00,319
On peut attendre le serrurier
chez vous ?
679
00:43:00,799 --> 00:43:03,879
Il dit que ça ne prendra
que quelques heures.
680
00:43:06,964 --> 00:43:07,987
Entrez donc.
681
00:43:08,163 --> 00:43:09,357
Super.
682
00:43:09,534 --> 00:43:12,309
On avait invité des amies.
683
00:43:12,488 --> 00:43:14,497
Ça te dérange si elles viennent ?
684
00:43:16,255 --> 00:43:18,726
Quitte à me sacrifier...
685
00:43:20,579 --> 00:43:22,795
- Merci beaucoup.
- C'est moi.
686
00:43:24,519 --> 00:43:26,990
Bienvenue dans mon humble demeure.
687
00:43:29,014 --> 00:43:31,023
C'est sûrement mes amies.
688
00:43:34,965 --> 00:43:36,805
Salut, on est les amies.
689
00:43:38,048 --> 00:43:40,569
Vous avez le profil, vraiment.
690
00:43:42,672 --> 00:43:45,230
Des bombes
font la fête dans mon salon.
691
00:43:45,455 --> 00:43:46,819
Qu'est-ce que tu racontes ?
692
00:43:47,852 --> 00:43:50,629
Il y a un paquet
de femmes sublimes...
693
00:43:52,134 --> 00:43:54,180
Elles font une bataille d'oreillers.
694
00:43:55,003 --> 00:43:56,062
C'est un piège.
695
00:43:57,786 --> 00:44:00,087
Mais non, ça peut arriver.
696
00:44:00,311 --> 00:44:01,760
Non, ça n'arrive jamais.
697
00:44:02,067 --> 00:44:04,588
Sors de chez toi.
Tout de suite.
698
00:44:04,808 --> 00:44:06,171
Elle a eu la même idée.
699
00:44:06,820 --> 00:44:10,193
Nous aussi, on peut jouer
à son petit jeu.
700
00:44:10,416 --> 00:44:12,510
Appelle Dave et toute la bande.
701
00:44:13,028 --> 00:44:15,804
Trouve des courtiers,
du genre qu'on tabasserait.
702
00:44:15,983 --> 00:44:19,355
Les plus ennuyeux possible.
Elle va le regretter.
703
00:44:25,616 --> 00:44:26,723
Tout va bien ?
704
00:44:43,726 --> 00:44:45,992
À cause d'elle,
on claque pas notre fric.
705
00:44:46,167 --> 00:44:49,455
À cause d'elle,
je partouze pas avec 6 filles.
706
00:44:51,690 --> 00:44:54,978
Ça marche pas,
il nous faut des chaudasses.
707
00:44:55,158 --> 00:44:56,742
J'en connais, des chaudasses.
708
00:44:56,913 --> 00:44:57,802
Appelle.
709
00:44:57,984 --> 00:45:01,406
Laquelle de ces pauvres filles
te pourrit la vie ?
710
00:45:01,923 --> 00:45:02,775
Celle-là.
711
00:45:03,078 --> 00:45:04,491
Déguisée en rose.
712
00:45:05,305 --> 00:45:06,753
C'est ta femme ?
713
00:45:07,960 --> 00:45:11,333
Bon Dieu,
c'est une p... de bombe.
714
00:45:13,440 --> 00:45:15,400
C'est quoi, ton problème ?
715
00:45:17,850 --> 00:45:20,626
Choisis ton camp,
choisis ton camp tout de suite.
716
00:45:20,804 --> 00:45:21,778
Son camp.
717
00:45:22,003 --> 00:45:23,233
Les filles,
718
00:45:23,458 --> 00:45:26,539
carte blanche
pour le travailler au froc.
719
00:45:26,756 --> 00:45:27,985
Ne la regardez pas.
720
00:45:28,211 --> 00:45:31,499
Matez-les toutes sauf elle,
ça va l'exaspérer.
721
00:45:31,722 --> 00:45:33,390
Une fois ivre, il la sortira.
722
00:45:50,390 --> 00:45:51,973
J'ai compris.
723
00:45:52,273 --> 00:45:53,977
Je sais à quoi vous jouez.
724
00:46:00,965 --> 00:46:03,705
Si tu as besoin de quelqu'un pour...
725
00:46:04,733 --> 00:46:06,912
parler, fais-moi signe.
726
00:46:10,170 --> 00:46:11,058
Merci.
727
00:46:11,711 --> 00:46:14,743
Dégage de là.
Dégagez, vous deux.
728
00:46:15,180 --> 00:46:17,139
Je lui donne le fric.
729
00:46:20,274 --> 00:46:21,772
Tapage nocturne, vous connaissez ?
730
00:46:23,999 --> 00:46:27,505
Un voisin s'est plaint
du manque de bruit.
731
00:46:33,418 --> 00:46:34,733
Super, la fête.
732
00:46:34,960 --> 00:46:36,372
Super fête.
733
00:46:52,086 --> 00:46:53,753
Désolée, je...
734
00:46:54,355 --> 00:46:56,791
cherchais un peu de calme.
735
00:46:57,009 --> 00:46:58,032
Une bière ?
736
00:47:01,419 --> 00:47:02,697
Je veux bien.
737
00:47:06,514 --> 00:47:08,816
Tu me crois assez bête
pour te tromper ?
738
00:47:08,998 --> 00:47:13,016
C'est qu'une question de temps.
Oui, t'es largement assez bête.
739
00:47:13,194 --> 00:47:15,666
Merci de ta confiance.
740
00:47:16,405 --> 00:47:19,145
Ça doit être super dur
pour toi.
741
00:47:21,799 --> 00:47:24,356
- Quoi ?
- D'être avec quelqu'un.
742
00:47:27,665 --> 00:47:29,504
C'est pas la première fois.
743
00:47:29,848 --> 00:47:31,383
Arrête, Jack,
744
00:47:31,562 --> 00:47:34,033
je te connais,
on habite ensemble.
745
00:47:34,387 --> 00:47:38,966
T'as pas le profil
"mec sérieux, gendre idéal".
746
00:47:41,966 --> 00:47:43,888
Ça doit être dur pour toi aussi,
747
00:47:44,063 --> 00:47:48,849
d'être mariée avec moi
alors que clairement, t'aimes ton ex.
748
00:47:52,327 --> 00:47:53,605
Je suis pas amoureuse de lui.
749
00:47:54,125 --> 00:47:55,537
Pourquoi tu portes sa bague ?
750
00:47:55,880 --> 00:48:00,240
Celle de mon mari
vient d'un distributeur à Vegas.
751
00:48:00,547 --> 00:48:03,238
Si on me larguait
comme une merde,
752
00:48:03,415 --> 00:48:05,717
je mettrais la bague
que si j'étais amoureux.
753
00:48:06,028 --> 00:48:07,781
Je ne suis plus amoureuse de lui.
754
00:48:07,954 --> 00:48:09,914
Je suis contente
de ne plus être avec lui.
755
00:48:10,138 --> 00:48:14,108
Pendant quatre ans,
j'ai voulu être parfaite à ses yeux
756
00:48:14,290 --> 00:48:16,592
et je me trouve toujours pas
assez bien pour lui.
757
00:48:24,738 --> 00:48:27,379
C'est pas ce que je voulais dire.
758
00:48:27,564 --> 00:48:28,842
T'en fais pas.
759
00:48:29,619 --> 00:48:32,529
- Ça reste entre nous.
- T'es trop con.
760
00:48:33,086 --> 00:48:37,275
Ça n'a plus d'importance,
je me fous de pas le revoir.
761
00:48:45,289 --> 00:48:48,796
- Merci, je me sens bien mieux.
- Je l'ai pas fait pour toi.
762
00:48:48,971 --> 00:48:51,186
T'inquiète pas pour moi :
763
00:48:51,368 --> 00:48:53,718
je suis marié,
pas besoin qu'on baise.
764
00:48:53,895 --> 00:48:58,680
Et sache que je bougerai pas d'ici.
J'ai pas envie de tout foirer.
765
00:48:58,861 --> 00:49:02,234
Moi non plus.
J'ai l'intention de m'accrocher.
766
00:49:02,543 --> 00:49:06,135
- Jusqu'à ce que la mort nous sépare.
- Sauf si je te tue avant.
767
00:49:17,229 --> 00:49:19,616
Elle me lâche pas une seconde.
768
00:49:21,852 --> 00:49:23,472
Il ne fait rien
769
00:49:23,694 --> 00:49:25,570
de la journée.
770
00:49:26,434 --> 00:49:30,112
Il va me rendre folle,
il a pissé dans l'évier.
771
00:49:31,315 --> 00:49:34,858
Quel dégénéré
pisserait dans l'évier ?
772
00:49:35,040 --> 00:49:38,328
On dirait que ça l'amuse
de détruire notre couple.
773
00:49:40,648 --> 00:49:41,793
Très bien.
774
00:49:42,275 --> 00:49:43,724
Vous vous disputez.
775
00:49:43,903 --> 00:49:46,898
Vous aviez l'air d'un vrai couple.
776
00:49:47,370 --> 00:49:49,246
Vous progressez.
777
00:49:54,393 --> 00:49:56,315
Qu'est-ce que je fabrique ?
778
00:50:06,766 --> 00:50:10,565
On la kidnappe jusqu'à après l'audience
et elle reste chez moi.
779
00:50:11,347 --> 00:50:12,199
Je sais.
780
00:50:12,375 --> 00:50:14,639
On fait croire
qu'elle t'a filé une maladie.
781
00:50:15,029 --> 00:50:17,122
Je me fais livrer des morpions
en 30 min.
782
00:50:17,556 --> 00:50:19,345
D'abord, on te les donne.
783
00:50:19,696 --> 00:50:21,998
Quelqu'un lui refile
pour faire croire...
784
00:50:22,479 --> 00:50:23,501
que c'est sa faute.
785
00:50:25,775 --> 00:50:27,566
T'as pas assez réfléchi ?
786
00:50:27,788 --> 00:50:30,783
- Je lui file sans problème.
- Ça suffit.
787
00:50:31,171 --> 00:50:32,108
Ça y est.
788
00:50:32,626 --> 00:50:33,734
C'est super.
789
00:50:35,452 --> 00:50:37,412
- Voilà.
- Ça va pas ?
790
00:50:37,893 --> 00:50:39,256
Non, calme-toi.
791
00:50:40,932 --> 00:50:42,296
Fais-moi confiance.
792
00:50:46,413 --> 00:50:47,471
T'as pas compris.
793
00:50:47,654 --> 00:50:49,237
T'as pas compris.
794
00:51:07,006 --> 00:51:08,455
Qu'avez-vous au visage ?
795
00:51:10,047 --> 00:51:11,155
Je suis tombé.
796
00:51:11,331 --> 00:51:12,914
Vous êtes tombé ?
797
00:51:15,741 --> 00:51:18,822
Je me suis cogné
contre une poignée de porte.
798
00:51:18,995 --> 00:51:20,017
Plusieurs fois.
799
00:51:20,621 --> 00:51:22,289
Je tombe souvent,
en ce moment.
800
00:51:23,019 --> 00:51:24,468
Je suis si maladroit.
801
00:51:25,118 --> 00:51:27,553
Est-ce vraiment
ce qui est arrivé ?
802
00:51:27,729 --> 00:51:29,738
Personne ne vous a fait ça ?
803
00:51:33,338 --> 00:51:34,786
Je l'ai mérité.
804
00:51:38,604 --> 00:51:42,147
J'aurais dû aligner les serviettes
comme il faut...
805
00:51:42,329 --> 00:51:44,033
Je regrette.
806
00:51:44,555 --> 00:51:46,089
Elle m'a dit :
807
00:51:46,311 --> 00:51:48,150
"Rabats la lunette
ou je t'abats."
808
00:51:48,709 --> 00:51:49,938
Et j'ai oublié.
809
00:51:50,721 --> 00:51:55,640
Elle a dit : "Pour t'apprendre,
je te mettrai la tête dedans, longtemps."
810
00:52:01,168 --> 00:52:03,517
Il faut que ça fasse vrai.
811
00:52:03,736 --> 00:52:05,185
Pas si vrai.
812
00:52:06,819 --> 00:52:09,681
Ce pain-là, il va se voir.
813
00:52:10,330 --> 00:52:12,034
On peut commencer
la séance ?
814
00:52:17,566 --> 00:52:19,099
Oui, commençons.
815
00:52:30,581 --> 00:52:31,994
Vous êtes chez le couple heureux.
816
00:52:32,166 --> 00:52:35,454
On peut pas répondre,
on est occupés à s'aimer...
817
00:52:35,634 --> 00:52:37,217
Et à travailler
sur notre couple.
818
00:52:37,389 --> 00:52:38,887
Laissez votre message.
819
00:52:39,145 --> 00:52:42,396
Bonjour. Annette,
secrétariat du Dr Twitchell.
820
00:52:44,582 --> 00:52:45,775
Mme Fuller ?
821
00:52:47,194 --> 00:52:49,666
Le docteur doit annuler
la séance d'aujourd'hui.
822
00:52:49,892 --> 00:52:53,313
- Êtes-vous libre vendredi ?
- Après 15 h, c'est possible ?
823
00:52:53,488 --> 00:52:54,851
Oui, à 16 h.
824
00:52:55,971 --> 00:52:57,810
Parfait, c'est entendu.
825
00:52:57,983 --> 00:53:00,419
À vendredi. Merci beaucoup.
826
00:53:02,093 --> 00:53:04,139
- Elle a tout gobé.
- Magnifique.
827
00:53:06,075 --> 00:53:08,291
- Magnifique.
- À charge de revanche.
828
00:53:37,545 --> 00:53:38,603
Taxi !
829
00:53:39,942 --> 00:53:41,646
Allez, quoi.
830
00:53:46,621 --> 00:53:48,325
J'y crois pas.
831
00:53:52,658 --> 00:53:54,618
Twitchell.
832
00:53:57,410 --> 00:53:58,822
Dr Twitchell, j'écoute.
833
00:53:59,037 --> 00:54:01,728
- Ici Joy Fuller.
- Madame Fuller.
834
00:54:02,891 --> 00:54:06,653
Annette m'a appelée
pour annuler la séance d'aujourd'hui.
835
00:54:06,830 --> 00:54:08,108
Je voulais vérifier.
836
00:54:08,286 --> 00:54:10,417
Votre séance
a bien lieu aujourd'hui.
837
00:54:10,597 --> 00:54:13,337
Et toute absence
est une violation du jugement.
838
00:54:13,509 --> 00:54:14,568
Ah oui ?
839
00:54:16,420 --> 00:54:19,111
Salaud, tu voulais
que je loupe la séance.
840
00:54:19,974 --> 00:54:22,360
Angle 75e et Riverside.
Vite.
841
00:54:29,821 --> 00:54:30,710
Quoi ?
842
00:54:31,877 --> 00:54:34,398
Essaie de payer
sans ton portefeuille.
843
00:54:36,372 --> 00:54:37,820
J'ai que 5 $ ?
844
00:54:38,085 --> 00:54:40,094
T'as piqué mon portefeuille ?
845
00:54:41,596 --> 00:54:42,959
Plus de portefeuille ?
846
00:54:43,265 --> 00:54:44,117
Descendez.
847
00:54:46,048 --> 00:54:47,363
On peut s'arranger ?
848
00:54:47,590 --> 00:54:49,379
Faites voir vos seins.
849
00:54:49,602 --> 00:54:51,696
Croyez-moi, c'est très fréquent.
850
00:54:53,840 --> 00:54:56,665
- Bon, un sein. Pas plus.
- Ça marche.
851
00:55:01,162 --> 00:55:03,512
- Rien de tel qu'un nibard.
- Ça va pas ?
852
00:55:03,731 --> 00:55:05,946
J'aime les seins, c'est illégal ?
853
00:55:06,599 --> 00:55:09,850
- On peut pas contourner ça ?
- À votre avis ?
854
00:55:22,141 --> 00:55:24,150
- Combien, les dix ?
- 2 $.
855
00:55:24,496 --> 00:55:25,909
Voilà 5 $.
856
00:55:45,047 --> 00:55:48,847
Brooklyn, quelle aventure.
On remonte dans le car.
857
00:55:49,073 --> 00:55:50,302
Super journée.
858
00:55:58,406 --> 00:55:59,904
Ce siège est libre ?
859
00:56:01,489 --> 00:56:02,596
Pardon. Excusez-moi.
860
00:56:03,116 --> 00:56:04,138
Désolé.
861
00:56:04,357 --> 00:56:07,182
- Ce que t'es puéril.
- Pousse-toi.
862
00:56:10,309 --> 00:56:11,587
Aïe, j'ai mal.
863
00:56:11,978 --> 00:56:13,988
Et nous voici à Central Park.
864
00:56:14,291 --> 00:56:15,909
N'est-ce pas merveilleux ?
865
00:56:16,131 --> 00:56:19,212
Une demi-heure.
30 min dans le système métrique.
866
00:56:23,581 --> 00:56:25,029
Vous permettez ?
867
00:56:28,590 --> 00:56:29,478
Merci.
868
00:56:44,903 --> 00:56:45,926
Abruti.
869
00:57:21,681 --> 00:57:23,093
T'as aucune mémoire.
870
00:57:23,265 --> 00:57:27,149
- C'était notre premier rendez-vous.
- Pas du tout.
871
00:57:27,332 --> 00:57:30,450
Tu dis toujours ça.
C'est n'importe quoi.
872
00:57:30,801 --> 00:57:31,909
Pas du tout.
873
00:57:32,128 --> 00:57:34,563
- Ta mémoire te...
- Ma mémoire ? C'est toi...
874
00:57:36,623 --> 00:57:37,598
Salut, chéri.
875
00:57:37,994 --> 00:57:39,187
Bienvenue.
876
00:57:39,363 --> 00:57:41,031
Maman, papa.
877
00:57:42,661 --> 00:57:44,669
Qu'est-ce que vous faites ici ?
878
00:57:44,887 --> 00:57:48,479
Ils ont laissé un message
et j'ai voulu te faire la surprise.
879
00:57:52,722 --> 00:57:54,645
Il ne m'avait jamais invité.
880
00:57:56,276 --> 00:57:57,128
Vraiment ?
881
00:57:57,303 --> 00:57:58,886
Pourquoi tu n'as rien dit
du mariage ?
882
00:57:59,102 --> 00:58:02,949
Je sais que tu m'en veux de t'avoir viré,
mais quand même.
883
00:58:03,383 --> 00:58:05,599
C'est vraiment blessant.
884
00:58:05,780 --> 00:58:06,719
Surtout...
885
00:58:07,622 --> 00:58:10,313
Surtout quand il s'agit
d'un si beau parti.
886
00:58:12,246 --> 00:58:14,717
On est si fiers de toi, Jack.
887
00:58:15,543 --> 00:58:18,915
On désespérait de te voir casé,
mais quelle perle.
888
00:58:19,139 --> 00:58:21,270
Tu n'aurais pas pu mieux tomber.
889
00:58:22,265 --> 00:58:23,762
On est très fiers de toi.
890
00:58:24,405 --> 00:58:26,158
- Douceur ?
- Oui, pissou velu.
891
00:58:26,332 --> 00:58:28,511
Je peux te parler un instant ?
892
00:58:28,687 --> 00:58:29,794
Bien sûr.
893
00:58:30,099 --> 00:58:33,472
Sans doute pour un bisou.
On s'est pas vus de la journée.
894
00:58:36,265 --> 00:58:38,444
T'imagines le tableau devant le juge,
895
00:58:38,619 --> 00:58:41,871
quand tes parents
seront mes témoins de moralité ?
896
00:58:42,045 --> 00:58:44,005
Tu leur as pas tout dit.
897
00:58:44,185 --> 00:58:46,061
Je t'en laissais le soin.
898
00:58:46,327 --> 00:58:47,301
Et si on disait rien ?
899
00:58:49,751 --> 00:58:53,295
Tu veux quoi
pour garder ça entre nous ?
900
00:58:56,174 --> 00:58:57,877
La porte de la salle de bains
901
00:58:59,342 --> 00:59:01,948
et la lunette des W.-C.
toujours rabaissée.
902
00:59:03,281 --> 00:59:06,398
Un oubli,
et je les appelle.
903
00:59:06,578 --> 00:59:07,516
Adjugé.
904
00:59:08,162 --> 00:59:09,355
Monsieur Fuller,
905
00:59:09,532 --> 00:59:13,247
je suis ravie
de rencontrer enfin l'homme
906
00:59:13,428 --> 00:59:15,304
qui a tout appris à Jack.
907
00:59:15,484 --> 00:59:17,785
- J'ai fait de mon mieux.
- Avec succès.
908
00:59:18,010 --> 00:59:19,324
Il a fabriqué ce bar.
909
00:59:19,551 --> 00:59:21,852
Un vrai bijou, non ?
Regardez.
910
00:59:22,205 --> 00:59:23,788
Queue d'aronde mal assemblée.
911
00:59:25,673 --> 00:59:27,171
C'est mal assemblé.
912
00:59:28,028 --> 00:59:29,781
Moi, j'aime beaucoup.
913
00:59:30,640 --> 00:59:33,245
Jack pourrait même vendre ses pièces.
914
00:59:33,422 --> 00:59:35,468
Faudrait déjà qu'il les termine.
915
00:59:35,992 --> 00:59:38,342
Dites-lui de ne pas les finir
916
00:59:38,518 --> 00:59:40,611
et il les finira peut-être.
917
00:59:43,998 --> 00:59:45,618
Que faites-vous samedi ?
918
00:59:45,796 --> 00:59:48,268
Venez à l'anniversaire de l'oncle Pat.
919
00:59:48,494 --> 00:59:49,906
Très volontiers.
920
00:59:51,149 --> 00:59:52,938
Elle s'en est prise à ma famille.
921
00:59:53,118 --> 00:59:55,504
Tu la laisses te déstabiliser.
922
00:59:56,072 --> 00:59:57,095
Je sais.
923
00:59:57,956 --> 01:00:00,647
Mais là, on va inverser les rôles.
924
01:00:00,825 --> 01:00:02,664
Laisse jamais une nana
te déstabiliser.
925
01:00:02,837 --> 01:00:04,676
Mes nanas,
je leur parle pas.
926
01:00:13,797 --> 01:00:17,134
Mais bien sûr.
Moi aussi, je peux faire des coups bas.
927
01:00:22,832 --> 01:00:24,755
Un Jameson, avec glaçons.
928
01:00:30,410 --> 01:00:31,518
Vous êtes Mason ?
929
01:00:33,450 --> 01:00:35,581
Jack Fuller, un ami de Joy.
930
01:00:37,175 --> 01:00:39,354
Je voulais vous rendre ceci.
931
01:00:40,300 --> 01:00:41,615
Elle l'avait jetée.
932
01:00:41,970 --> 01:00:45,002
Solidarité masculine.
Je l'ai récupérée.
933
01:00:45,224 --> 01:00:47,269
Elle a dû vous coûter 5 ou 6 000.
934
01:00:47,493 --> 01:00:49,246
30 000, à vrai dire.
935
01:00:50,790 --> 01:00:51,898
Je la tiens.
936
01:00:54,857 --> 01:00:55,709
Merci bien.
937
01:01:02,821 --> 01:01:04,319
Comment va-t-elle ?
938
01:01:07,959 --> 01:01:08,896
Elle va bien.
939
01:01:09,200 --> 01:01:11,039
Elle a dû grossir.
940
01:01:11,383 --> 01:01:13,393
Le grignotage post-rupture.
941
01:01:13,567 --> 01:01:15,661
Vous êtes tel qu'elle vous décrit :
942
01:01:15,837 --> 01:01:18,186
un type très impressionnant.
943
01:01:19,433 --> 01:01:23,148
Elle m'a dit qu'elle faisait tout
pour être parfaite,
944
01:01:23,586 --> 01:01:27,008
parce qu'au fond
elle ne se sentait pas digne de vous.
945
01:01:28,681 --> 01:01:31,848
Mais ce manque d'assurance,
c'est du passé.
946
01:01:32,106 --> 01:01:34,712
Elle est vraiment épanouie.
Elle est à fond.
947
01:01:34,932 --> 01:01:37,574
Elle restera pas célibataire longtemps.
948
01:01:37,757 --> 01:01:39,035
Les mecs sont déchaînés.
949
01:01:40,541 --> 01:01:41,953
Faut que je me sauve.
950
01:01:43,110 --> 01:01:46,361
Mon oncle Pat fête son anniversaire
à Grove Park demain.
951
01:01:46,577 --> 01:01:47,990
Joy et moi y allons
952
01:01:48,204 --> 01:01:50,676
et je dois acheter le cadeau :
de la beu.
953
01:01:51,373 --> 01:01:52,481
C'était son idée.
954
01:01:52,658 --> 01:01:54,411
Elle est à fond.
955
01:01:54,798 --> 01:01:56,028
À fond.
956
01:01:57,752 --> 01:01:58,604
Encore merci.
957
01:02:05,716 --> 01:02:07,383
Fulguro-pouffe. Salut.
958
01:02:07,557 --> 01:02:11,015
- Il mérite un direct au paquet.
- C'est une obsession ?
959
01:02:12,653 --> 01:02:14,784
Je suis ravie que tu sois ici.
960
01:02:15,649 --> 01:02:17,317
Voici mon amie Tipper.
961
01:02:18,304 --> 01:02:20,057
Judy.
Merci d'être venue.
962
01:02:20,231 --> 01:02:21,289
Où est Jack ?
963
01:02:21,515 --> 01:02:23,779
Là-bas.
Il entraîne les minimes.
964
01:02:30,506 --> 01:02:31,394
Viens, ma belle.
965
01:02:31,619 --> 01:02:34,907
Je veux que ma belle-fille
connaisse toute la famille.
966
01:02:38,084 --> 01:02:40,215
Qui veut du dessert ?
967
01:02:45,234 --> 01:02:47,280
Je te présente ma nièce
968
01:02:47,504 --> 01:02:49,719
et meilleure amie,
la grande Sammy Sosa.
969
01:02:49,901 --> 01:02:52,337
Sammy, je te présente ta...
970
01:02:53,070 --> 01:02:54,384
tante Joy.
971
01:02:54,610 --> 01:02:55,719
Enchantée.
972
01:02:56,752 --> 01:02:58,761
J'ignorais que tu étais entraîneur.
973
01:02:58,935 --> 01:03:01,406
Tu me connais mal.
Pas vrai ?
974
01:03:02,018 --> 01:03:04,233
Jack a porté un petit chapeau
975
01:03:04,458 --> 01:03:08,257
et un cuir à l'école
tous les jours pendant 6 mois.
976
01:03:08,483 --> 01:03:11,089
Qui ne rêve pas
d'être Indiana Jones ?
977
01:03:11,266 --> 01:03:12,678
100 % d'accord.
978
01:03:12,850 --> 01:03:17,173
Les Aventuriers de l'arche perdue
est un chef-d'œuvre absolu.
979
01:03:20,814 --> 01:03:22,397
J'aime pas ce que je vois.
980
01:03:22,569 --> 01:03:24,492
On sympathise, maintenant ?
981
01:03:26,551 --> 01:03:28,560
Elle est pas si mal, tonton Jack.
982
01:03:28,735 --> 01:03:32,071
Vous devriez partager l'argent,
rester mariés,
983
01:03:32,246 --> 01:03:34,205
et faire plein de beaux bébés.
984
01:03:36,313 --> 01:03:37,810
Tu lui as dit ?
985
01:03:37,983 --> 01:03:40,198
J'ai pas de secrets pour Sammy.
986
01:03:40,594 --> 01:03:42,299
Je lui dis tout.
987
01:03:55,280 --> 01:03:58,530
Mesdames, c'est ici
que nos chemins se séparent.
988
01:04:20,112 --> 01:04:21,646
Qu'est-ce que tu fais ici ?
989
01:04:21,826 --> 01:04:23,104
J'étais chez des amis.
990
01:04:23,323 --> 01:04:24,383
À Brooklyn ?
991
01:04:25,936 --> 01:04:27,896
Brooklyn, le B.K.
J'adore.
992
01:04:28,504 --> 01:04:30,087
Ce sont des artistes.
993
01:04:30,987 --> 01:04:33,033
Tu veux discuter autour d'un verre ?
994
01:04:34,883 --> 01:04:36,418
Là, c'est pas possible.
995
01:04:36,596 --> 01:04:37,789
Désolée.
996
01:04:39,551 --> 01:04:41,815
- La semaine prochaine ?
- J'ai un séminaire.
997
01:04:45,373 --> 01:04:47,553
Tu as l'air d'aller bien.
998
01:04:48,969 --> 01:04:49,908
Je veux dire,
999
01:04:50,212 --> 01:04:51,441
t'as l'air en forme.
1000
01:04:51,624 --> 01:04:52,902
Tu trouves pas ?
1001
01:04:53,080 --> 01:04:53,932
Merci.
1002
01:04:58,175 --> 01:04:59,149
Je dois y aller.
1003
01:04:59,373 --> 01:05:00,396
Moi aussi.
1004
01:05:00,572 --> 01:05:02,874
À un de ces quatre ?
1005
01:05:03,484 --> 01:05:06,309
Ça m'a fait plaisir.
Quelle coïncidence.
1006
01:05:13,674 --> 01:05:15,294
C'est pas vrai.
Tu craques.
1007
01:05:16,500 --> 01:05:18,290
Tu craques pour ta femme, abruti.
1008
01:05:18,512 --> 01:05:19,620
N'importe quoi.
1009
01:05:19,840 --> 01:05:20,984
C'est une tentatrice rusée.
1010
01:05:21,210 --> 01:05:23,341
Tentatrice rusée, dis-tu ?
1011
01:05:23,607 --> 01:05:25,909
Absolument, car ça la définit.
1012
01:05:26,090 --> 01:05:28,221
Et que fait une tentatrice rusée ?
1013
01:05:28,402 --> 01:05:29,511
Elle séduit
1014
01:05:29,729 --> 01:05:32,762
par la ruse,
puis elle te manipule.
1015
01:05:33,583 --> 01:05:35,848
Séduction, manipulation.
Séduction, manipulation.
1016
01:05:36,023 --> 01:05:37,643
Elle te manipule, mon gars.
1017
01:05:37,822 --> 01:05:40,902
Ne te laisse pas manipuler,
cet argent te revient.
1018
01:05:41,375 --> 01:05:43,725
Pense au pactole.
1019
01:05:44,073 --> 01:05:45,827
Pense au pactole.
1020
01:05:56,189 --> 01:05:58,831
Alors comme ça,
on bosse pas le week-end ?
1021
01:05:59,058 --> 01:06:01,799
À une époque,
ma carrière passait en dernier.
1022
01:06:02,012 --> 01:06:05,435
J'avais un truc familial
avec mon mari ce week-end.
1023
01:06:05,609 --> 01:06:06,583
Votre mari ?
1024
01:06:06,808 --> 01:06:08,683
Vous vous mariez sans m'inviter ?
1025
01:06:08,905 --> 01:06:11,292
- Je vous croyais célibataire.
- Non, mariée.
1026
01:06:11,475 --> 01:06:14,676
- Je ne vous ai rien dit ?
- Non. C'est bien dommage.
1027
01:06:15,457 --> 01:06:17,588
Écoutez, j'ai du métier
1028
01:06:17,812 --> 01:06:21,184
et l'essentiel, à mes yeux,
c'est la franchise.
1029
01:06:21,364 --> 01:06:22,423
Alors, je vais être franc.
1030
01:06:22,650 --> 01:06:24,695
Vous êtes à égalité avec Chong.
1031
01:06:24,875 --> 01:06:27,785
La Chong vient au séminaire
avec son mari.
1032
01:06:27,958 --> 01:06:29,748
Vous devriez en faire autant.
1033
01:06:29,971 --> 01:06:31,638
Il y sera.
1034
01:06:32,283 --> 01:06:33,902
Vous pouvez y compter.
1035
01:06:34,123 --> 01:06:35,012
Bien.
1036
01:06:38,748 --> 01:06:39,769
Je récapitule.
1037
01:06:40,117 --> 01:06:42,505
Elle t'a demandé de l'accompagner
1038
01:06:42,687 --> 01:06:44,391
pour son boulot ?
1039
01:06:45,598 --> 01:06:48,801
Le truc le plus important au monde,
pour elle.
1040
01:06:49,365 --> 01:06:51,800
T'y crois ?
J'ai dit : "Non."
1041
01:06:54,332 --> 01:06:56,171
Et moi je dis...
1042
01:06:57,329 --> 01:07:00,324
"Qu'est-ce que tu fous encore là ?"
1043
01:07:02,382 --> 01:07:05,974
Pointe-toi là-bas,
joue le mari parfait,
1044
01:07:06,193 --> 01:07:09,565
charme-les
et quand ils te boufferont dans la main,
1045
01:07:10,173 --> 01:07:11,878
fais-lui signer ça.
1046
01:07:13,599 --> 01:07:15,901
- C'est quoi ?
- Un document.
1047
01:07:16,553 --> 01:07:20,571
Il stipule qu'elle renonce
à tous ses droits sur l'argent.
1048
01:07:20,749 --> 01:07:24,085
Dis-lui que sinon,
tu la démasques publiquement.
1049
01:07:31,411 --> 01:07:35,173
C'est pas...
C'est pas présentable, mais on pourra...
1050
01:07:35,521 --> 01:07:37,530
Je pourrai le plastifier.
1051
01:07:40,744 --> 01:07:42,619
- Je sais pas.
- Écoute...
1052
01:07:43,827 --> 01:07:44,801
on a une semaine.
1053
01:07:45,367 --> 01:07:47,158
C'est notre dernière chance.
1054
01:08:09,729 --> 01:08:10,923
M. Banger.
1055
01:08:11,100 --> 01:08:12,330
Alors, ce mari ?
1056
01:08:12,555 --> 01:08:15,076
J'ai rencontré celui de Chong.
Brillant.
1057
01:08:15,295 --> 01:08:17,219
C'est un naze, mais brillant.
1058
01:08:18,078 --> 01:08:19,272
Il est...
1059
01:08:21,932 --> 01:08:23,380
Et le martien dit :
1060
01:08:23,602 --> 01:08:25,306
"J'ai même pas de vagin."
1061
01:08:25,614 --> 01:08:26,892
Il est là.
1062
01:08:28,697 --> 01:08:30,535
Je lui apporte ça.
1063
01:08:33,578 --> 01:08:35,452
Monsieur, je voulais en profiter
1064
01:08:35,675 --> 01:08:38,025
pour vous exprimer ma gratitude.
1065
01:08:39,314 --> 01:08:41,531
On se voit tout à l'heure...
1066
01:08:41,798 --> 01:08:42,942
à table.
1067
01:08:47,706 --> 01:08:50,654
- Quelle bonne surprise.
- Poussin, t'étais où ?
1068
01:08:51,260 --> 01:08:54,719
Faudrait des traqueurs électroniques
d'épouse.
1069
01:08:54,899 --> 01:08:57,724
Je te présente mes amis. David Young,
ton directeur financier.
1070
01:08:57,939 --> 01:08:59,863
M. Young, c'est un honneur.
1071
01:09:00,123 --> 01:09:02,644
Et voici le reste du directoire.
1072
01:09:03,035 --> 01:09:05,080
Des gens charmants.
Et riches.
1073
01:09:05,303 --> 01:09:06,411
Viens t'asseoir.
1074
01:09:08,301 --> 01:09:09,712
Voilà le veinard ?
1075
01:09:11,297 --> 01:09:12,186
Richard Banger.
1076
01:09:13,567 --> 01:09:14,625
C'est ma place.
1077
01:09:16,521 --> 01:09:18,018
Vous vous appelez
Richard Banger ?
1078
01:09:19,476 --> 01:09:20,839
Dick Banger ?
1079
01:09:21,659 --> 01:09:23,413
"Bite Niqueuse" ?
1080
01:09:23,628 --> 01:09:25,807
Grâce à vous, on a la vanne
1081
01:09:26,026 --> 01:09:27,256
du week-end.
1082
01:09:30,993 --> 01:09:33,038
Et vous devez être Jack...
1083
01:09:33,476 --> 01:09:34,328
Ulateur.
1084
01:09:34,760 --> 01:09:36,600
Jack-Ulateur.
Dans mes bras.
1085
01:09:36,815 --> 01:09:39,725
- Jack-Ulateur, mon pote.
- Du tac au tac.
1086
01:09:39,941 --> 01:09:42,034
Vous le cachiez où ?
1087
01:09:42,253 --> 01:09:44,043
Je ne suis pas partageuse.
1088
01:09:44,265 --> 01:09:46,566
Faut apprendre.
Allez, asseyons-nous.
1089
01:09:46,749 --> 01:09:48,196
Maxi-tronche, la Chong,
ouste.
1090
01:09:50,217 --> 01:09:52,310
Jack-Ulateur, pas mal.
1091
01:09:53,642 --> 01:09:56,759
J'ai pas besoin de savoir
pourquoi tu as changé d'avis,
1092
01:09:56,938 --> 01:09:58,046
mais...
1093
01:09:58,394 --> 01:09:59,806
merci.
1094
01:10:03,447 --> 01:10:05,833
- J'adore.
- Oui, moi aussi.
1095
01:10:09,398 --> 01:10:11,919
J'adore votre réponse.
1096
01:10:12,224 --> 01:10:13,367
C'était...
1097
01:10:14,707 --> 01:10:16,021
J'ai cru un instant...
1098
01:10:16,206 --> 01:10:17,484
Je suis désolée.
1099
01:10:48,873 --> 01:10:49,810
Elle a signé ?
1100
01:10:50,029 --> 01:10:52,038
- Pas encore.
- Te dégonfle pas.
1101
01:10:52,256 --> 01:10:54,776
T'excite pas,
j'attends qu'elle descende.
1102
01:10:54,996 --> 01:10:56,664
Je chauffe mon public.
1103
01:10:56,837 --> 01:10:58,968
Appelle-moi quand ce sera fait.
1104
01:10:59,149 --> 01:11:00,902
Je bouge pas d'ici.
1105
01:11:05,486 --> 01:11:06,679
Lavande.
1106
01:11:08,011 --> 01:11:09,631
Grimpe là-dessus.
1107
01:11:12,549 --> 01:11:14,766
Super visqueux.
1108
01:11:15,675 --> 01:11:17,769
C'est fou, ce truc.
1109
01:11:53,096 --> 01:11:54,679
Tu y crois ?
1110
01:11:57,848 --> 01:11:59,468
On dirait que j'avais tort.
1111
01:11:59,989 --> 01:12:02,120
T'es pas mal quand tu veux.
1112
01:12:05,298 --> 01:12:06,150
Quoi ?
1113
01:12:10,949 --> 01:12:12,703
J'aime bien ta coiffure.
1114
01:12:14,117 --> 01:12:15,140
Merci.
1115
01:12:15,831 --> 01:12:16,938
Ce sera deux verres.
1116
01:12:18,314 --> 01:12:19,981
Plutôt trois.
1117
01:12:21,268 --> 01:12:23,022
Jack-Ulateur, comment va ?
1118
01:12:25,036 --> 01:12:26,350
Ça baigne ?
1119
01:12:31,373 --> 01:12:33,162
"Bonjour, je suis
La Chose de Joy".
1120
01:12:37,195 --> 01:12:39,204
Bonsoir. Tout va bien ?
1121
01:12:41,391 --> 01:12:44,593
Pas mal, McNally.
Je ne vous savais pas aussi marrante.
1122
01:12:44,773 --> 01:12:46,186
Elle très sérieuse au bureau.
1123
01:12:46,400 --> 01:12:49,567
Vous la connaissez mal,
c'est une tigresse. Sans mentir.
1124
01:12:50,597 --> 01:12:52,519
Vaut mieux, je vous tuerais.
1125
01:12:52,865 --> 01:12:54,010
Sérieusement.
1126
01:12:54,236 --> 01:12:56,245
- Elle adore les défis.
- Ah bon ?
1127
01:12:56,419 --> 01:12:58,379
Elle vous a déjà ouvert du champ' ?
1128
01:12:58,559 --> 01:13:00,094
Spectaculaire.
1129
01:13:00,273 --> 01:13:01,940
C'est un truc pour les fêtes.
1130
01:13:02,113 --> 01:13:02,965
Chiche.
1131
01:13:10,377 --> 01:13:11,691
- Je te déteste.
- Tu m'adores.
1132
01:13:15,557 --> 01:13:16,835
Formidable.
1133
01:13:17,784 --> 01:13:19,232
C'est fantastique.
1134
01:13:19,454 --> 01:13:23,509
Si j'avais su tout ça,
je vous aurais déjà promue.
1135
01:13:31,185 --> 01:13:32,938
- Ça fait un paquet.
- À toi.
1136
01:13:38,763 --> 01:13:40,211
C'est pas une bonne idée.
1137
01:13:41,246 --> 01:13:42,914
Tu peux le faire, d'accord ?
1138
01:13:44,201 --> 01:13:45,649
Lance les dés.
1139
01:13:46,599 --> 01:13:47,620
Tu peux le faire.
1140
01:13:50,366 --> 01:13:52,460
- Il nous faut un 7 ?
- Un 7.
1141
01:13:52,764 --> 01:13:54,176
Lance un 7.
1142
01:13:59,786 --> 01:14:01,575
- Merci.
- De rien.
1143
01:14:01,798 --> 01:14:04,270
- On peut s'arrêter là ?
- Bien sûr.
1144
01:14:04,452 --> 01:14:05,511
Dans le sac.
1145
01:14:07,150 --> 01:14:09,670
Mesdames, messieurs,
approchez-vous.
1146
01:14:10,190 --> 01:14:11,687
N'ayez pas peur.
1147
01:14:11,859 --> 01:14:13,003
Cette année...
1148
01:14:13,229 --> 01:14:14,544
Achève-la.
1149
01:14:14,771 --> 01:14:15,915
...la palme de l'émulation
1150
01:14:16,868 --> 01:14:18,914
est décernée
à une nouvelle tête.
1151
01:14:19,095 --> 01:14:22,809
Un des plus drôles enfoirés
que je connaisse.
1152
01:14:23,420 --> 01:14:25,940
Je crois que vous voyez
de qui il s'agit.
1153
01:14:31,597 --> 01:14:33,728
Viens par là.
Allez.
1154
01:14:35,022 --> 01:14:36,300
Félicitations.
1155
01:14:40,031 --> 01:14:41,907
Merci pour ce week-end formidable.
1156
01:14:45,255 --> 01:14:47,690
Je me dois de remercier
ma femme, Joy.
1157
01:14:52,277 --> 01:14:55,480
Elle n'a pas dû
vous raconter notre rencontre.
1158
01:15:01,867 --> 01:15:04,777
Ça en étonnera plus d'un
d'apprendre que...
1159
01:15:05,720 --> 01:15:09,008
on s'est connus peu de temps
avant de se jeter à l'eau.
1160
01:15:16,938 --> 01:15:20,189
Que voulez-vous ?
Quand on sait, on sait.
1161
01:15:22,504 --> 01:15:26,181
Le soir du mariage,
on était tellement pressés d'être seuls,
1162
01:15:26,357 --> 01:15:29,524
qu'on n'a jamais vraiment pris le temps
1163
01:15:29,697 --> 01:15:31,194
d'une première danse.
1164
01:15:31,666 --> 01:15:32,944
Alors...
1165
01:15:36,291 --> 01:15:40,394
Mesdames et messieurs,
pour leur 1re danse, M. et Mme Fuller.
1166
01:16:00,866 --> 01:16:02,449
Tu entends ?
1167
01:16:02,750 --> 01:16:04,418
Ils font tinter leurs verres.
1168
01:16:04,592 --> 01:16:06,210
On dirait bien.
1169
01:16:07,032 --> 01:16:09,589
Je crois
qu'ils veulent qu'on s'embrasse.
1170
01:16:11,142 --> 01:16:13,066
C'est ce que réclame la foule.
1171
01:16:13,497 --> 01:16:16,054
Oui, mais si tu préfères pas,
1172
01:16:16,237 --> 01:16:17,381
te sens pas obligé.
1173
01:17:20,716 --> 01:17:24,260
La dernière fois
que tu t'es sentie vraiment heureuse ?
1174
01:17:24,441 --> 01:17:26,791
Et ne réponds pas Vegas,
1175
01:17:26,968 --> 01:17:29,609
je serais obligé de pleurer.
1176
01:17:34,417 --> 01:17:36,256
Je me souviens d'un jour,
1177
01:17:37,372 --> 01:17:40,111
avant la Bourse, avant Mason.
1178
01:17:41,610 --> 01:17:43,703
J'étais d'humeur très aventureuse,
1179
01:17:43,879 --> 01:17:48,799
alors j'ai pris un ferry pour aller
à 50 km à l'est de New York.
1180
01:17:49,403 --> 01:17:53,458
Et là, il y avait un phare magnifique,
sur la plage,
1181
01:17:53,641 --> 01:17:55,480
à côté de la promenade.
1182
01:17:55,740 --> 01:17:57,492
Tu étais toute seule ?
1183
01:17:57,665 --> 01:17:59,931
Je me suis assise dans le sable,
1184
01:18:01,605 --> 01:18:03,614
j'ai écouté le bruit des vagues,
1185
01:18:03,831 --> 01:18:05,962
j'ai regardé le soleil couchant.
1186
01:18:06,743 --> 01:18:09,347
J'avais aucun souci,
1187
01:18:09,526 --> 01:18:11,278
aucune responsabilité,
1188
01:18:11,495 --> 01:18:13,284
pas de boulot stressant.
1189
01:18:13,678 --> 01:18:16,966
Je n'avais personne d'autre
à contenter que moi.
1190
01:18:17,489 --> 01:18:18,853
J'ai vu la photo.
1191
01:18:21,343 --> 01:18:22,536
Ça...
1192
01:18:23,441 --> 01:18:25,363
c'était une journée formidable.
1193
01:18:42,151 --> 01:18:44,672
C'est vrai, je me suis mis hors-jeu.
1194
01:18:50,714 --> 01:18:53,355
Si on ne parie plus,
1195
01:18:53,925 --> 01:18:55,714
on ne perd jamais.
1196
01:19:09,552 --> 01:19:11,683
Je parierais sur toi, Jack.
1197
01:19:27,577 --> 01:19:28,635
Longue journée.
1198
01:19:35,455 --> 01:19:36,514
Faut qu'on dorme.
1199
01:19:38,324 --> 01:19:39,687
Je vais juste...
1200
01:20:00,203 --> 01:20:02,808
Tu veux bien
défaire ma fermeture ?
1201
01:20:03,285 --> 01:20:04,649
Elle se coince.
1202
01:20:07,053 --> 01:20:08,636
Pas de problème.
1203
01:20:30,173 --> 01:20:31,585
Et voilà.
1204
01:21:09,263 --> 01:21:10,675
Je fouillais pas...
1205
01:21:10,847 --> 01:21:13,234
C'est pas grave. Laisse-les là.
1206
01:21:13,416 --> 01:21:15,595
Je peux les remettre là-bas.
1207
01:21:21,465 --> 01:21:23,133
Bonne nuit, M. Fuller.
1208
01:21:23,906 --> 01:21:25,781
Bonne nuit, Mme Fuller.
1209
01:22:33,138 --> 01:22:34,452
Je te laisse.
1210
01:22:38,618 --> 01:22:42,124
Je peux pas te parler, désolée.
Je dois filer.
1211
01:22:42,386 --> 01:22:44,140
Je veux que tu reviennes.
1212
01:22:45,769 --> 01:22:46,657
Quoi ?
1213
01:22:46,881 --> 01:22:49,523
C'était une énorme erreur
de me séparer de toi.
1214
01:22:50,349 --> 01:22:51,847
En te voyant, l'autre jour...
1215
01:22:52,062 --> 01:22:53,596
Tu rayonnais.
1216
01:22:53,775 --> 01:22:55,564
Avant aussi, bien sûr.
1217
01:22:56,686 --> 01:23:01,350
Parfois, il faut perdre une chose
pour savoir sa valeur.
1218
01:23:02,124 --> 01:23:04,645
Je veux compenser
le mal que je t'ai fait.
1219
01:23:06,577 --> 01:23:07,988
Elle est à toi.
1220
01:23:08,760 --> 01:23:12,303
Je te l'ai donnée
et je veux que tu la gardes.
1221
01:23:13,940 --> 01:23:15,438
Où l'as-tu trouvée ?
1222
01:23:18,265 --> 01:23:20,615
Tu es assez bien pour moi.
1223
01:23:33,036 --> 01:23:34,534
Je suis sincère.
1224
01:23:51,275 --> 01:23:53,029
L'audience reprend.
1225
01:23:54,272 --> 01:23:57,475
Regardez qui voilà :
le couple heureux.
1226
01:23:57,697 --> 01:24:00,778
Six mois ont passé.
Avez-vous appris quelque chose ?
1227
01:24:01,851 --> 01:24:03,081
On verra.
1228
01:24:03,263 --> 01:24:06,040
Dr Twitchell, à votre avis,
ce couple,
1229
01:24:06,389 --> 01:24:08,605
Jack Fuller et Joy McNally,
1230
01:24:08,829 --> 01:24:11,435
ont-ils vécu comme mari et femme ?
1231
01:24:11,612 --> 01:24:15,035
Ont-ils fait assez d'efforts ?
1232
01:24:20,089 --> 01:24:22,306
Ces deux-là ont...
1233
01:24:24,543 --> 01:24:25,991
beaucoup de problèmes.
1234
01:24:26,769 --> 01:24:30,446
Beaucoup de problèmes
très préoccupants.
1235
01:24:30,879 --> 01:24:35,068
Individuellement,
il faut vraiment qu'ils y travaillent.
1236
01:24:35,332 --> 01:24:36,744
Vraiment.
1237
01:24:38,286 --> 01:24:39,869
Mais ensemble,
1238
01:24:40,170 --> 01:24:41,485
je pense honnêtement...
1239
01:24:42,611 --> 01:24:44,058
qu'ils sont parfaitement assortis.
1240
01:24:45,607 --> 01:24:47,190
C'est du sérieux.
1241
01:24:47,834 --> 01:24:48,808
Allez comprendre.
1242
01:24:50,873 --> 01:24:52,968
Merci, docteur.
Ce sera tout.
1243
01:25:05,645 --> 01:25:07,093
Bonjour, M. le juge.
1244
01:25:07,957 --> 01:25:08,845
Vous avez minci ?
1245
01:25:11,768 --> 01:25:13,777
D'accord. Allons-y.
1246
01:25:14,251 --> 01:25:17,709
Bien que Mlle McNally
ait dépensé 25 000 $
1247
01:25:17,933 --> 01:25:22,293
prélevés sur le compte de mon client,
il en a dépensé autant
1248
01:25:22,471 --> 01:25:24,565
pour son futur atelier de meubles.
1249
01:25:25,682 --> 01:25:28,069
Nous proposons donc l'accord suivant :
1250
01:25:29,150 --> 01:25:31,452
trois millions moins 50 % d'impôts
1251
01:25:31,676 --> 01:25:34,026
et les 50 000 déjà dépensés,
1252
01:25:34,631 --> 01:25:38,138
il reste 1,45 million à diviser...
1253
01:25:42,723 --> 01:25:44,902
- par deux.
- Bravo.
1254
01:25:45,078 --> 01:25:47,854
Vous avez appris à partager.
Vous acceptez ?
1255
01:25:54,968 --> 01:25:57,062
Non, M. le juge.
Nous refusons.
1256
01:25:58,393 --> 01:25:59,927
Quelle pute à fric.
1257
01:26:00,106 --> 01:26:01,554
Ma cliente me dit
1258
01:26:01,776 --> 01:26:04,417
qu'elle ne veut pas un dollar.
1259
01:26:05,030 --> 01:26:07,161
Elle veut seulement divorcer.
1260
01:26:08,026 --> 01:26:09,694
Mlle McNally,
en êtes-vous sûre ?
1261
01:26:13,207 --> 01:26:14,571
Oui, M. le juge.
1262
01:26:14,963 --> 01:26:17,008
J'accorde donc le divorce
1263
01:26:17,489 --> 01:26:20,265
et octroie la totalité de la somme
à M. Fuller.
1264
01:26:20,572 --> 01:26:21,935
L'audience est levée.
1265
01:26:28,150 --> 01:26:29,172
Tu as gagné.
1266
01:26:29,734 --> 01:26:31,657
C'est officiel,
je ne veux rien de toi.
1267
01:26:41,294 --> 01:26:42,572
J'ai gagné un procès.
1268
01:26:42,749 --> 01:26:44,027
Bon Dieu.
1269
01:26:45,447 --> 01:26:46,591
On a gagné.
1270
01:26:46,774 --> 01:26:48,052
J'ai gagné.
1271
01:26:49,001 --> 01:26:51,010
Je représente la loi, enfoirés !
1272
01:26:51,226 --> 01:26:52,930
Je suis avocat !
1273
01:26:55,466 --> 01:26:57,255
Qui a besoin d'un avocat ?
1274
01:27:04,243 --> 01:27:05,826
Le temps guérit tout.
1275
01:27:08,010 --> 01:27:09,678
Puisque vous êtes
1276
01:27:10,022 --> 01:27:12,883
officiellement séparés,
je peux avoir...
1277
01:27:13,362 --> 01:27:14,640
son téléphone ?
1278
01:27:21,797 --> 01:27:22,904
D'accord.
1279
01:27:23,552 --> 01:27:25,732
Tu peux me répondre plus tard.
1280
01:27:44,960 --> 01:27:48,248
Voici le dernier point
à l'ordre du jour.
1281
01:27:49,669 --> 01:27:51,545
Félicitations, McNally.
1282
01:27:54,464 --> 01:27:56,304
Merci, monsieur.
Comptez sur moi.
1283
01:28:03,328 --> 01:28:05,592
Non, ne comptez pas sur moi.
1284
01:28:06,539 --> 01:28:08,670
Donnez le poste à Chong.
1285
01:28:08,894 --> 01:28:10,769
Elle est douée, elle le mérite.
1286
01:28:10,991 --> 01:28:12,951
Et je crois qu'elle aime souffrir.
1287
01:28:14,931 --> 01:28:15,904
Vous êtes sûre ?
1288
01:28:16,471 --> 01:28:18,943
Non. Mais justement,
tout est là.
1289
01:28:20,239 --> 01:28:23,697
Je préfère aimer ne rien faire,
1290
01:28:23,964 --> 01:28:25,631
que faire sans aimer.
1291
01:28:40,790 --> 01:28:43,531
Après "préfère aimer",
j'ai rien pigé.
1292
01:28:43,745 --> 01:28:45,960
Bravo, la Chong.
Vous avez le poste.
1293
01:28:52,436 --> 01:28:54,226
Jack a fait un meuble.
1294
01:28:55,262 --> 01:28:56,236
Il l'a fini.
1295
01:28:56,718 --> 01:28:58,337
Continue, où est le problème ?
1296
01:28:58,516 --> 01:29:01,596
Nulle part.
Il est vraiment bien.
1297
01:29:01,813 --> 01:29:03,127
Je suis fier de toi.
1298
01:29:06,436 --> 01:29:07,885
- Mais...
- Et voilà.
1299
01:29:08,107 --> 01:29:09,640
T'as merdé, avec cette fille.
1300
01:29:09,862 --> 01:29:14,185
C'était une erreur monumentale.
Ce mariage n'était qu'un mensonge.
1301
01:29:14,400 --> 01:29:16,154
Une erreur mais pas un mensonge.
1302
01:29:16,541 --> 01:29:20,511
Il suffit de passer du temps avec vous
pour le voir.
1303
01:29:20,737 --> 01:29:23,854
Alors sors-toi les doigts du cul
1304
01:29:24,033 --> 01:29:25,482
et réagis.
1305
01:29:26,945 --> 01:29:29,807
Si je te dis de pas le faire,
tu le feras ?
1306
01:29:33,624 --> 01:29:34,476
Elle est partie.
1307
01:29:34,823 --> 01:29:36,699
Comment ça, partie ?
1308
01:29:36,921 --> 01:29:40,038
Elle a démissionné, coupé son téléphone.
1309
01:29:40,261 --> 01:29:41,708
Elle a pris la tangente.
1310
01:29:41,930 --> 01:29:45,097
Je t'aime pas
et j'ai envie de saigner Hater
1311
01:29:45,399 --> 01:29:47,273
mais bizarrement,
1312
01:29:47,496 --> 01:29:49,762
avec toi,
elle est elle-même.
1313
01:29:49,937 --> 01:29:52,798
J'aimerais te dire où elle est
mais je sais pas.
1314
01:29:54,561 --> 01:29:55,535
Que sais-tu ?
1315
01:29:56,316 --> 01:29:58,958
Pour te remonter le moral,
tu irais où ?
1316
01:30:02,053 --> 01:30:03,076
Quoi ?
1317
01:30:04,965 --> 01:30:05,817
Merci.
1318
01:30:10,702 --> 01:30:12,151
On y va tous les deux.
1319
01:30:12,457 --> 01:30:16,391
En nous voyant,
elle saura lequel choisir.
1320
01:30:16,611 --> 01:30:18,486
Je t'ai prêté ma scie à ruban
1321
01:30:18,666 --> 01:30:20,541
et ma pompe à bière.
1322
01:30:20,763 --> 01:30:22,041
Tu sais conduire
une automatique ?
1323
01:30:22,219 --> 01:30:23,839
Donne-moi ces clés.
1324
01:30:24,060 --> 01:30:25,472
Tiens. Désolé.
1325
01:30:26,244 --> 01:30:27,997
Rejoins
ta future ex-ex-femme.
1326
01:31:57,355 --> 01:31:58,851
Tu m'as retrouvée.
1327
01:32:00,737 --> 01:32:02,404
Tu avais laissé ça.
1328
01:32:06,174 --> 01:32:08,390
Je tenais à te la rapporter.
1329
01:32:13,367 --> 01:32:17,251
Tu sais combien il y a de phares
à 50 km de New York ?
1330
01:32:17,435 --> 01:32:19,102
- Combien ?
- Cinq.
1331
01:32:19,276 --> 01:32:21,114
- Ah bon ?
- Au cas où tu voudrais savoir.
1332
01:32:24,585 --> 01:32:27,836
Tu as fait tout ce chemin
1333
01:32:29,251 --> 01:32:31,041
pour me rendre ça ?
1334
01:32:31,350 --> 01:32:34,174
Exact. Donc je m'en vais.
1335
01:32:37,087 --> 01:32:39,010
Bon, voilà.
1336
01:32:39,955 --> 01:32:42,427
Pendant notre mariage,
j'ai été odieux.
1337
01:32:43,552 --> 01:32:44,696
Atroce.
1338
01:32:45,736 --> 01:32:47,232
J'ai eu tort.
1339
01:32:48,347 --> 01:32:50,014
Et j'ai été heureux
comme jamais.
1340
01:32:54,769 --> 01:32:57,546
Tu as parié sur moi, Joy.
1341
01:33:00,122 --> 01:33:02,386
Tu m'as donné envie
de parier sur moi.
1342
01:33:03,204 --> 01:33:04,178
Alors...
1343
01:33:04,960 --> 01:33:07,992
sans penser à qui que ce soit d'autre,
1344
01:33:08,941 --> 01:33:10,816
réponds simplement.
1345
01:33:19,003 --> 01:33:20,963
Veux-tu m'épouser...
1346
01:33:22,427 --> 01:33:23,621
une deuxième fois ?
1347
01:33:26,409 --> 01:33:27,432
Tu sais...
1348
01:33:29,150 --> 01:33:32,656
j'ai toujours essayé
de plaire aux autres.
1349
01:33:33,859 --> 01:33:36,501
Mais en n'essayant pas de te plaire...
1350
01:33:38,569 --> 01:33:40,408
je suis redevenue moi-même.
1351
01:33:44,306 --> 01:33:45,195
Oui...
1352
01:33:46,490 --> 01:33:47,512
je veux...
1353
01:33:47,988 --> 01:33:50,899
t'épouser une deuxième fois.
1354
01:34:17,788 --> 01:34:19,236
J'ai démissionné.
1355
01:34:20,399 --> 01:34:21,677
J'ai su ça.
1356
01:34:21,941 --> 01:34:25,278
Je n'ai aucune idée
de ce que je vais faire.
1357
01:34:25,880 --> 01:34:30,288
Ça tombe bien, j'ai...
On a des tonnes de fric.
1358
01:34:33,501 --> 01:34:34,694
C'est vrai.
1359
01:34:35,984 --> 01:34:37,774
On a touché le jackpot.
1360
01:34:37,953 --> 01:34:39,451
Oui, j'ai touché le jackpot.
1361
01:34:42,535 --> 01:34:44,494
SIX MOIS PLUS TÔT
1362
01:34:44,804 --> 01:34:46,118
Vous, Joy,
1363
01:34:46,345 --> 01:34:48,354
voulez-vous prendre
ce jeune homme
1364
01:34:48,743 --> 01:34:51,045
pour époux
1365
01:34:52,126 --> 01:34:54,426
dans la santé et la maladie,
1366
01:34:55,122 --> 01:34:57,424
dans la richesse et la pauvreté ?
1367
01:34:58,077 --> 01:34:59,525
Oui, je le veux bien.
1368
01:34:59,704 --> 01:35:01,287
Vilain garçon.
1369
01:35:01,502 --> 01:35:03,633
Jack, pouvez-vous
lui passer la bague ?
1370
01:35:08,009 --> 01:35:09,629
Embrassez la mariée.
1371
01:35:12,248 --> 01:35:14,088
C'est le plus beau jour de ma vie.
1372
01:35:20,983 --> 01:35:22,821
C'est merveilleux.
1373
01:35:23,038 --> 01:35:24,146
Au revoir.
1374
01:35:24,793 --> 01:35:28,471
Super ambiance,
vous allez vous éclater.
1375
01:35:28,647 --> 01:35:30,094
Femme.
1376
01:35:30,916 --> 01:35:33,217
- Femme.
- J'arrive.
1377
01:36:00,844 --> 01:36:01,731
Pourquoi ?
1378
01:36:01,956 --> 01:36:03,796
Tu sais pourquoi.
1379
01:36:08,508 --> 01:36:10,041
Tu sais pourquoi.
1380
01:36:17,198 --> 01:36:21,480
Traduction :
Mariette Kelley & Michèle Nahon
1381
01:40:48,518 --> 01:40:51,598
Tu fais quoi, plus tard ?
Y a une pluie de météorites.
1382
01:40:52,157 --> 01:40:53,472
Tu sais...
1383
01:40:53,656 --> 01:40:56,261
Jack était... notre ciment.
1384
01:40:56,482 --> 01:40:59,039
Lui parti, je nous sens plus proches.
1385
01:40:59,778 --> 01:41:02,725
Moi, je dirais un peu...
exactement le contraire.
1386
01:41:12,837 --> 01:41:14,760
T'aimes faire la fête ?