1
00:00:25,009 --> 00:00:25,609
__Subtitle By Sukair__
2
00:00:26,010 --> 00:00:27,010
Resync n Edit By
^^Lututkanan@subscene^^
3
00:00:27,811 --> 00:00:31,689
Do I attract you?
Do I repulse you with my queasy smile?
4
00:00:31,773 --> 00:00:33,649
Am I too dirty?
Am I too flirty?
5
00:00:33,733 --> 00:00:36,568
Do I like what you like?
Why don't you like me?
6
00:00:36,653 --> 00:00:39,446
Why don't you like me
Without making me try?
7
00:00:39,614 --> 00:00:42,032
< I try to be like Grace Kelly
8
00:00:43,535 --> 00:00:45,953
But all her looks were too sad
9
00:00:47,414 --> 00:00:49,832
So I try a little Freddie
10
00:00:51,418 --> 00:00:54,753
I've gone identity mad!
11
00:00:55,255 --> 00:00:57,387
I could be brown
I could be blue
12
00:00:57,465 --> 00:00:59,090
Gotta be everything more
13
00:00:59,174 --> 00:01:01,175
Why don't you like me?
Why don't you like me?
14
00:01:01,260 --> 00:01:03,011
Why don't you walk out the door?
15
00:01:03,095 --> 00:01:04,679
- Ini untukmu sayang.
- Oh, terima kasih.
16
00:01:04,763 --> 00:01:06,848
Aku bikin jus pisang campur kacang pagi ini.
17
00:01:07,474 --> 00:01:09,017
Kurasa sedikit perubahan rasa,
18
00:01:09,101 --> 00:01:12,395
karena seseorang berhak mendapakan
sesuatu yang istimewa dihari Ultahnya.
19
00:01:12,479 --> 00:01:13,521
Ya. Enak.
20
00:01:13,605 --> 00:01:16,399
Oke, aku sudah pesan tempat
malam ini di Babbo jam 8:30.
21
00:01:16,483 --> 00:01:20,194
Kurasa mungkin kita bisa membicarakannya,
mengenai penentuan tanggalnya?
22
00:01:21,155 --> 00:01:23,740
Apa kamu merencanakan sesuatu untuk sebuah rencana?
23
00:01:23,824 --> 00:01:25,700
- Apa aku melakukannya lagi?
- Ya, lagi.
24
00:01:25,784 --> 00:01:27,827
- Maaf.
- Tak apa-apa.
25
00:01:28,162 --> 00:01:29,996
Baiklah, sampai nanti, oke?
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,665
- Hey, hey, hey! Aku cinta kamu.
- Aku juga mencintaimu.
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,542
- Daagh.
- Daagh.
28
00:01:34,668 --> 00:01:36,711
- Selamat ulang tahun!
- Terima kasih!
29
00:01:41,800 --> 00:01:44,510
Halo, pak.
Anda mau beli kue?
30
00:01:44,762 --> 00:01:48,222
Tentu, tapi....
31
00:01:49,725 --> 00:01:51,059
Sayangnya, aku tak punya uang.
32
00:01:51,560 --> 00:01:53,561
Aku tak punya kue apapun.
33
00:01:56,607 --> 00:01:57,607
Jack?
34
00:01:59,108 --> 00:02:00,734
Aku butuh kunci (key).
35
00:02:07,033 --> 00:02:08,033
Wow.
36
00:02:09,160 --> 00:02:11,119
Wow. Itu...
37
00:02:12,580 --> 00:02:13,580
Kepastian (key)?
38
00:02:13,664 --> 00:02:15,749
Apa? Bukan! Aku mau kunci.
39
00:02:15,833 --> 00:02:18,502
Kunci untuk apartemenmu
jadi aku tak perlu menunggu diluar
40
00:02:18,586 --> 00:02:20,754
saat aku mau ganti pakaian seperti ini.
41
00:02:20,838 --> 00:02:23,006
Aku tak mau tinggal denganmu.
42
00:02:23,091 --> 00:02:24,925
Jangan tersinggung.
43
00:02:25,009 --> 00:02:27,552
Dan ini mungkin adalah jalan terbaik.
44
00:02:27,637 --> 00:02:31,098
Kamu bukanlah orang yang tepat
menjadi pacarku yang memiliki materi.
45
00:02:31,349 --> 00:02:33,433
Dan aku bangga dengan itu.
46
00:02:34,393 --> 00:02:36,812
Aku harus pergi. Sampai jumpa minggu depan.
Apa yang kau lakukan?
47
00:02:36,896 --> 00:02:40,982
Seorang ibu diselamatkan dari kebakaran oleh
petugas pemadam kebakaran yang seksi?
48
00:02:42,026 --> 00:02:43,902
I could be brown
I could be blue
49
00:02:43,986 --> 00:02:45,862
I could be violet sky
50
00:02:45,947 --> 00:02:47,864
I could be hurtful
I could be purple
51
00:02:47,949 --> 00:02:49,783
I could be anything you like
52
00:02:49,867 --> 00:02:51,785
Gotta be green
Gotta be mean
53
00:02:51,869 --> 00:02:53,745
Gotta be everything more
54
00:02:53,830 --> 00:02:55,705
Why don't you like me?
Why don't you like me?
55
00:02:55,790 --> 00:02:57,624
Why don't you walk out the door?
56
00:02:57,708 --> 00:02:59,625
I could be brown
I could be blue
57
00:02:59,709 --> 00:03:01,585
Gotta be everything more
58
00:03:01,670 --> 00:03:03,796
Why don't you like me?
Why don't you like me?
59
00:03:03,880 --> 00:03:06,006
Why don't you walk out the door?
60
00:03:09,553 --> 00:03:12,012
- McNally.
- Chong.
61
00:03:24,192 --> 00:03:25,192
Jangan sekarang.
62
00:03:25,443 --> 00:03:29,488
Hei! Hei! Hei, hei! Bubar! Ya!
Kelihatannya bagus! Baiklah!
63
00:03:29,573 --> 00:03:32,533
Bentuknya bagus yang disana.
Terus pertahankan.
64
00:03:32,617 --> 00:03:35,995
Lapisannya bagus. Bawa saja kesana dan kita set.
65
00:03:36,079 --> 00:03:37,997
- Oke!
- Hei, Jack?
66
00:03:38,081 --> 00:03:41,667
- Kau tahu jam berapa sekarang?
- Apa? Aku tak bisa mendengarmu, bising disini.
67
00:03:41,751 --> 00:03:43,252
Kita sedang di area ini.
Aku tak mau kehilangan fokus.
68
00:03:43,336 --> 00:03:45,045
Itu bisa membuat orang kehilangan jarinya, huh?
69
00:03:45,130 --> 00:03:48,340
- Kau kupecat.
- Baiklah. Kita dipecat teman-teman!
70
00:03:48,425 --> 00:03:50,426
Kau kupecat!
71
00:03:52,721 --> 00:03:53,804
Baik.
72
00:03:54,472 --> 00:03:57,099
Kita bertaruh saja. Kau menang dan aku keluar.
73
00:03:57,767 --> 00:04:00,310
Kalau aku menang. Aku punya kesempatan kedua.
74
00:04:00,394 --> 00:04:03,646
Ini bukan tentang kesempatan kedua, kau
punya ratusan kesempatan untuk itu.
75
00:04:10,779 --> 00:04:15,783
Oh! Sembilan-tujuh! Aku masih bisa kerja! Ya!
76
00:04:19,955 --> 00:04:21,623
Oke. Baiklah.
77
00:04:21,707 --> 00:04:24,125
- Giliranmu.
- Kau tahu?
78
00:04:24,210 --> 00:04:25,501
Kau harus menjadi bos masa depan,
79
00:04:25,586 --> 00:04:28,296
tapi kamu terlalu sibuk menjalani hidup.
80
00:04:28,422 --> 00:04:31,216
Disebagian hal, kamu harus menyikapi dengan kedewasaan.
81
00:04:35,971 --> 00:04:40,099
- Delapan-sembilan! Pengangguran!
- Oke. Kau ingin bermain?
82
00:04:42,978 --> 00:04:45,605
Sembilan-sembilan! Kupon makanan! Rasanya enak.
83
00:04:50,819 --> 00:04:54,697
- Oke, itu bahkan bukan sebuah masukan.
- Boss memenangkan permainan!
84
00:04:55,449 --> 00:04:57,575
Sepuluh-sembilan. Ini dia, Jack.
85
00:05:01,955 --> 00:05:06,291
- Kau tahu? Ini gila.
- Kau tahu apa? Itulah masalahmu.
86
00:05:06,376 --> 00:05:10,837
Kamu tak bisa menghadapi tekanan. Saat kau
merasa kau akan kalah, secepatnya kau menyerah.
87
00:05:14,217 --> 00:05:15,592
Permainan usai, Jack.
88
00:05:15,677 --> 00:05:18,053
Jangan membuatku serba salah.
Kau sudah seperti anakku.
89
00:05:18,137 --> 00:05:23,976
- Ayah, aku memang anakmu.
- Ya, dan sekaranglah saatnya memutuskan ikatan darah itu.
90
00:05:24,352 --> 00:05:26,436
Kosongkan mejamu.
91
00:05:30,858 --> 00:05:33,026
Mason tidak tahu. Sama sekali tidak tahu.
92
00:05:33,194 --> 00:05:36,905
- Itukah kesedihanmu, atau...
- Apa, kau pikir aku berlebihan?
93
00:05:37,699 --> 00:05:40,867
Tidak, tidak. Kurasa sudah tepat.
94
00:05:40,952 --> 00:05:43,161
Sampai mana aku tadi.
Bisa kita minum sekarang?
95
00:05:43,246 --> 00:05:45,622
Tentu. Oke, lihat ini!
Ini untuk Mason.
96
00:05:45,707 --> 00:05:46,873
Apa itu?
97
00:05:47,542 --> 00:05:49,042
Vegas? Kupikir kau benci Vegas.
98
00:05:49,127 --> 00:05:51,253
Memang, tapi, kau tahu,
karna itulah mereka menamakannya hadiah,
99
00:05:51,337 --> 00:05:55,048
- sebab tidak mementingkan diri sendiri.
- Oh, makasih.
100
00:05:57,719 --> 00:06:00,011
Oke, dengar semuanya!
Aku akan menyuruhnya masuk,
101
00:06:00,095 --> 00:06:03,264
Akan kuhidupkan lampunya, saat itulah
kalian berteriak mengatakan "Kejutan!"
102
00:06:03,348 --> 00:06:05,808
Oh, begitu rencana pesta kejutanya!
Aku akan mengingatnya.
103
00:06:05,892 --> 00:06:08,602
Oke. Semuanya, sembunyi! Sembunyi!
104
00:06:14,192 --> 00:06:15,526
- Hai, sayang!
- Hei!
105
00:06:15,610 --> 00:06:18,696
Selamat datang. Met Ultah.
Oke, Masuklah...
106
00:06:18,780 --> 00:06:21,991
- Dengar, Joy. Kita harus bicara.
- Baiklah, didalam saja, oke?
107
00:06:22,075 --> 00:06:24,410
Tidak, aku tak bisa. Atau aku takkkan pernah melakukan ini.
108
00:06:24,494 --> 00:06:25,870
Dengar, tak mudah mengatakan hal ini.
109
00:06:25,954 --> 00:06:27,788
Kalau begitu jangan katakan. Oke?
Pikirkan saja,
110
00:06:27,873 --> 00:06:30,166
dan nanti, aku akan cari tahu apa yang kau pikirkan.
111
00:06:30,250 --> 00:06:31,459
Oke? Ayo kita masuk kedalam.
112
00:06:31,543 --> 00:06:34,295
Tidak, tidak!
Aku tak bisa menundanya lagi, Joy.
113
00:06:35,088 --> 00:06:36,756
Kau tahu aku punya pekerjaan yang sangat penting.
114
00:06:36,840 --> 00:06:37,882
- Ya kan?
- Ya.
115
00:06:37,966 --> 00:06:41,010
Jadi saat aku pulang,
aku ingin tempat ini menjadi tempat pelarianku.
116
00:06:41,094 --> 00:06:44,305
Dan akhir-akhir ini, tidak.
117
00:06:44,598 --> 00:06:48,934
Ya, seksnya mengasyikkan, oke?
Maksudku, luar biasa,
118
00:06:49,019 --> 00:06:53,147
dan aku tak bisa mengungkapkan betapa aku
sangat menghargai semua usaha yang kau lakukan
119
00:06:53,273 --> 00:06:54,231
dengan bokongku.
120
00:06:55,400 --> 00:06:57,777
Tapi yang lainnya melelahkan.
121
00:06:58,695 --> 00:07:02,781
Kamu selalu sibuk, dengan semua skedul
dan rencanamu, hanya saja...
122
00:07:03,407 --> 00:07:05,617
Aku tidak mau menikahimu, Joy.
123
00:07:06,786 --> 00:07:08,661
Aku akan meninggalkanmu.
124
00:07:09,997 --> 00:07:12,916
Maksudku, ini apartemenku, jadi otomatis
125
00:07:13,000 --> 00:07:15,835
kamu yang harus pergi dari sini..... kau menangis?
126
00:07:18,881 --> 00:07:20,465
Kejutan.
127
00:07:20,883 --> 00:07:24,135
- Oh, sial.
- Ya.
128
00:07:24,470 --> 00:07:25,470
Hei!
129
00:07:25,930 --> 00:07:27,639
Hei. Kemari...
130
00:07:29,058 --> 00:07:30,558
Kau tahu tidak berapa banyak keuntungan
yang telah kuberikan untuknya?
131
00:07:30,643 --> 00:07:33,395
Kau seorang pencara.
Bisakah aku tuntut dia?
132
00:07:33,687 --> 00:07:36,731
Masalahnya adalah kau menuntut ayahmu sendiri.
133
00:07:36,816 --> 00:07:38,566
Dia tak keberatan. Dia merasa kami terikat.
134
00:07:39,693 --> 00:07:43,321
Mungkin begitu! Kau tidak tahu.
Bawa dia kepengadilan. Pasti berhasil.
135
00:07:43,406 --> 00:07:47,033
- Apa yang akan kulakukan dengan uangku?
- Kau sudah memikirkannya sekarang?
136
00:07:47,118 --> 00:07:49,869
- Mengagumkan.
- Aku bisa melakukan apa saja demi uang itu.
137
00:07:49,954 --> 00:07:51,287
Aku ahli dalam segala hal.
138
00:07:51,372 --> 00:07:54,332
Aku bertaruh 5 dolar kalau aku
bisa meminum habis bir ini lebih cepat darimu.
139
00:07:54,417 --> 00:07:57,001
Benarkah? Mulai.
140
00:07:59,796 --> 00:08:01,422
Dia bahkan tidak pantas mendapatkanku.
141
00:08:01,506 --> 00:08:03,590
Menurutku begini yang harus kita lakukan
terhadap Mason.
142
00:08:03,675 --> 00:08:04,758
- Oke.
- Sekali seminggu,
143
00:08:04,843 --> 00:08:06,468
kita suruh teman-teman abangku
loser-ass friends
144
00:08:06,553 --> 00:08:09,263
untuk pergi ke apartemen mason,
mengetuk pintu rumahnya,
145
00:08:09,347 --> 00:08:12,141
dan saat dia buka pintunya,
mereka akan melakukan.. dor..
146
00:08:12,225 --> 00:08:14,685
memukul tepat dibagian vitalnya
147
00:08:14,769 --> 00:08:15,936
dan kemudian dia akan jatuh pingsan.
148
00:08:16,020 --> 00:08:19,064
Saat dia menggeliat dilantai dan berteriak, "Kenapa?"
149
00:08:19,149 --> 00:08:21,275
mereka akan bilang, "Kau tahu kenapa!"
150
00:08:22,235 --> 00:08:24,695
Wow! Apa kau baru memikirkannya?
151
00:08:24,779 --> 00:08:26,488
Tidak, Aku sudah memikirkannya sejak lama.
152
00:08:28,241 --> 00:08:29,241
Kau kalah!
153
00:08:30,410 --> 00:08:33,454
- Apa itu barusan?
- Tambah lagi atau tak usah sama sekali.
154
00:08:33,538 --> 00:08:35,164
Joy, kau harus melepaskan cincin itu.
155
00:08:35,248 --> 00:08:37,833
Tidak, Aku... aku akan melepaskannya...
156
00:08:37,917 --> 00:08:40,461
Dan memakainya di jari tanganku yang lain.
157
00:08:40,962 --> 00:08:42,588
Kau hebat teman.
158
00:08:42,672 --> 00:08:44,631
Ini seperti... maksudku, kau beruntung.
159
00:08:44,716 --> 00:08:47,092
- Badanku tak enak.
- Kita harus mengingat ini.
160
00:08:47,177 --> 00:08:48,177
Kau tahu apa yang akan membuatmu lebih merasa nyaman?
161
00:08:48,261 --> 00:08:49,303
Apa?
162
00:08:49,387 --> 00:08:52,598
Tempat dimana kau bisa melangkah dan
menjadi laki-laki sejati?
163
00:08:52,724 --> 00:08:53,807
Komunitas kampus?
164
00:08:53,892 --> 00:08:57,478
Dimana tempat yang bisa kau lupakan
semua masalahmu
165
00:08:57,562 --> 00:08:59,520
dan bertingkah gila?
166
00:08:59,605 --> 00:09:03,774
Yang kubicarakan tentang satu-satunya tempat, sahabatku.
167
00:09:03,942 --> 00:09:05,109
Jangan katakan kalau itu Vegas.
168
00:09:05,277 --> 00:09:06,277
Katakan kalau itu Vegas.
169
00:09:06,403 --> 00:09:08,112
- Vegas, sayang.
- Vegas?
170
00:09:08,280 --> 00:09:09,614
- Las Vegas?
- Apa?
171
00:09:09,698 --> 00:09:11,574
Gumamkan terus kata itu berulang-ulang.
Bayangkanlah.
172
00:09:11,658 --> 00:09:13,326
- Vegas!
- Vegas.
173
00:09:13,410 --> 00:09:15,328
- Bebas pikiran.
- Katakan dengan sungguh-sungguh.
174
00:09:15,412 --> 00:09:17,163
- Spontanitas.
- Aku tak bisa mendengarmu!
175
00:09:17,247 --> 00:09:18,831
- Vegas!
- Vegas?
176
00:09:18,916 --> 00:09:24,378
- Vegas!
- Vegas!
177
00:09:29,718 --> 00:09:31,636
Halo, Las Vegas!
178
00:09:36,183 --> 00:09:37,183
Wow.
179
00:09:38,227 --> 00:09:39,268
Vegas.
180
00:09:41,438 --> 00:09:44,398
Semuanya, aku minta maaf,
tapi komputer kami sedang bermasalah sekarang,
181
00:09:44,483 --> 00:09:47,235
jadi betah-betahlah disini.
Maaf, aku tahu.
182
00:09:51,031 --> 00:09:53,783
Oke, tunanganmu adalah orang yang beruntung.
183
00:09:54,159 --> 00:09:55,201
Aku cinta Vegas!
184
00:09:58,455 --> 00:10:00,330
Waktunya untuk minum-minum.
185
00:10:01,624 --> 00:10:05,585
Aku punya minuman vodka dan Scotch.
186
00:10:12,510 --> 00:10:17,389
Inilah tempat peristirahatanku.
Celana, kau kubuka.
187
00:10:32,154 --> 00:10:34,322
Apa kami pernah mengatakan kalau kau
berteriak seperti cewek?
188
00:10:36,993 --> 00:10:39,953
Mataku! Perih!
189
00:10:42,248 --> 00:10:45,000
Kepalaku!
Mata dan kepalaku sakit!
190
00:10:45,543 --> 00:10:46,543
Punggungku!
191
00:10:49,422 --> 00:10:51,506
Hidungku! Sekarang hidungku!
192
00:10:59,639 --> 00:11:02,016
Whoa! Whoa! Tenang!
193
00:11:11,735 --> 00:11:15,654
Oke! Tak masalah! Mereka gay!
194
00:11:15,739 --> 00:11:17,364
- Apa?
- Mereka gay!
195
00:11:20,535 --> 00:11:23,287
Ini... tidak, tidak, ini tak seperti
yang kalian lihat.
196
00:11:23,371 --> 00:11:25,122
kami hanya...
Kami menyewa kamar yang sama.
197
00:11:25,206 --> 00:11:29,209
Ayo kita kebawah.
Kita tanya ke resepsionisnya!
198
00:11:30,170 --> 00:11:32,755
- Kalian bukan gay?
- Bukan.
199
00:11:39,387 --> 00:11:41,221
- Biar aku saja.
- Tidak.
200
00:11:41,598 --> 00:11:43,682
Biar aku yang tangani, oke?
201
00:11:44,934 --> 00:11:45,934
Baiklah.
202
00:11:46,394 --> 00:11:48,854
Curtis. Kau dan aku punya masalah.
203
00:11:49,147 --> 00:11:50,648
Aku rasa kita berdua tahu bagaimana aturannya.
204
00:11:50,732 --> 00:11:53,150
Aku komplain, dan kau bilang
tak ada yang bisa kau lakukan,
205
00:11:53,234 --> 00:11:55,569
tapi kita berdua tahu itu kebohongan besar
206
00:11:55,737 --> 00:11:57,780
jadi kenapa tidak kamu menyelamatkan
kami dari masalah
207
00:11:57,864 --> 00:11:59,239
dan ketik kode khusus
208
00:11:59,324 --> 00:12:01,199
yang kau ketahui dan ketik secepatnya,
209
00:12:01,283 --> 00:12:05,203
dan carikan kami dua kamar yang bagus
210
00:12:05,788 --> 00:12:08,039
yang bisa mengembalikan malamku yang indah?
211
00:12:08,582 --> 00:12:11,417
Dia sangat tak bersahabat untuk seorang
gadis bernama Joy (kegembiraan).
212
00:12:13,170 --> 00:12:16,422
Aku akan melakukan segera apa yang kamu katakan, karena
213
00:12:17,299 --> 00:12:18,675
Aku sedikit takut padamu.
214
00:12:18,759 --> 00:12:19,926
Ada kamar penthouse diatas.
215
00:12:20,010 --> 00:12:22,428
Kamu tak bisa dapat kamar yang lebih tinggi dari itu
tanpa pergi keatap,
216
00:12:22,513 --> 00:12:26,349
dan kamu tidak dibolehkan ke atap,
karena takutnya orang-orang akan melompat.
217
00:12:31,939 --> 00:12:33,356
Penthouse suites.
218
00:12:33,440 --> 00:12:34,816
- Bagus!
- Tidak!
219
00:12:34,900 --> 00:12:36,776
- Ya.
- Tidak jelek kok.
220
00:12:36,860 --> 00:12:38,611
Sama-sama.
221
00:12:39,405 --> 00:12:40,738
Sekarang lihat dan perhatikan.
222
00:12:42,241 --> 00:12:43,866
- Hei, bung.
- Oh, hai. Apa kabar?
223
00:12:43,951 --> 00:12:46,869
Kurasa kamu baru bertemu temanku yang disana.
224
00:12:46,954 --> 00:12:48,371
Dia orang yang menakutkan.
225
00:12:48,455 --> 00:12:50,039
Oh, katun Mesir. Bagus.
226
00:12:50,666 --> 00:12:52,709
Aku ingin minta maaf untuknya.
Selama tiga minggu dari bulan ini,
227
00:12:52,793 --> 00:12:54,711
kami menikmati dunia ciptaan tuhan yang sangat berharga.
228
00:12:54,795 --> 00:12:56,546
dan diminggu keempat, tagihannya muncul.
229
00:12:56,630 --> 00:12:59,215
Aku tahu maksudmu.
230
00:13:01,300 --> 00:13:03,552
Dengar, aku tidak mau memaksa,
231
00:13:03,636 --> 00:13:07,389
tapi aku tahu orang yang berada diposisimu
mampu bersikap ramah dan bijak.
232
00:13:10,226 --> 00:13:12,227
Planet Hollywood. Ya.
233
00:13:13,438 --> 00:13:14,479
VIP!
234
00:13:22,697 --> 00:13:26,616
Hei. Jadi kamu dari New York,
kami juga dari New York.
235
00:13:27,952 --> 00:13:31,163
- Kami pergi ke Le Cirque, pak sopir!
- Ayolah.
236
00:13:32,457 --> 00:13:35,709
Aku tidak membawa temanku ini keseluruh penjuru Vegas
237
00:13:35,877 --> 00:13:37,419
jadi dia bisa pergi sendiri. Kan?
238
00:13:37,503 --> 00:13:39,254
Paling tidak kalian bisa membantuku
menunjukannya hal yang menyenangkan.
239
00:13:39,338 --> 00:13:42,424
Temanmu takkan tahu hal yang menyenangkan
walaupun itu sudah didepannya.
240
00:13:42,508 --> 00:13:46,762
Oke, kau tahu, Stripper (penari telanjang)?
Kamu tipe orang yang menjijikkan.
241
00:13:46,846 --> 00:13:48,889
Pak sopir, kami disini saja! Terima kasih!
242
00:13:48,973 --> 00:13:50,056
- Oke, daagh!
- Terima kasih.
243
00:13:50,141 --> 00:13:52,851
- Pakai kondom ya.
- Daagh. Pergilah!
244
00:13:56,689 --> 00:13:58,273
Oh, ayolah. Sekali minum saja.
245
00:13:58,357 --> 00:14:00,858
Aku tipe orang yang menyenangkan.
Kau bisa lihat.
246
00:14:01,693 --> 00:14:04,069
Terima kasih, tapi kami sudah pesan tempat makan malam.
247
00:14:04,154 --> 00:14:07,198
Dan kami harus merencanakan untuk
menari telanjang setelahnya.
248
00:14:07,741 --> 00:14:10,576
Kau punya rencana diatas rencana lainnya?
249
00:14:15,999 --> 00:14:17,291
Maaf?
250
00:14:18,084 --> 00:14:20,628
Aku rasa kamu akan kelihatan cantik
dengan rambutmu yang tergerai.
251
00:14:20,712 --> 00:14:22,880
- Rambutku memang tergerai.
- Sekali minum saja!
252
00:14:24,382 --> 00:14:25,758
Kutantang kau!
253
00:14:33,809 --> 00:14:36,852
Apa aku yang menciptakan hip-hop?
Tidak, tapi aku berada disana.
254
00:14:37,354 --> 00:14:39,730
- Terima kasih.
- Sama-sama.
255
00:14:40,065 --> 00:14:41,774
- Jadi, Joy.
- Ya?
256
00:14:41,858 --> 00:14:43,651
Apa yang membawamu ke Sin City (kota penuh dosa) ini?
257
00:14:43,735 --> 00:14:46,654
Spontan saja,
258
00:14:46,738 --> 00:14:49,114
memisahkan diri, seperti yang lainnya.
Bagaimana denganmu?
259
00:14:49,199 --> 00:14:52,368
Ya. Aku? Oh, aku ada pekerjaan disini.
260
00:14:52,452 --> 00:14:55,329
Bisnis yang besar, sebenarnya. Aku...
261
00:14:55,413 --> 00:14:56,956
Aku orang penting
262
00:14:57,123 --> 00:14:58,666
dalam bidang tugasku.
263
00:14:59,334 --> 00:15:00,500
Benarkah?
264
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
Tidak.
265
00:15:03,337 --> 00:15:04,587
Sebenarnya,
266
00:15:06,465 --> 00:15:11,261
Aku baru dipecat. Jadi, bersulang untuk itu.
267
00:15:15,015 --> 00:15:18,601
Aku baru diputusin, jadi, salud.
268
00:15:19,728 --> 00:15:22,689
Apa aku sudah katakan kalau aku dipecat
oleh boss yang juga ayahku?
269
00:15:22,773 --> 00:15:26,276
Apa aku sudah cerita kalau aku mengadakan
pesta ulang tahun kejutan untuk tunanganku
270
00:15:26,360 --> 00:15:29,445
dan kejutannya adalah dia mencampakkanku
didepan teman-teman dekatku.
271
00:15:29,530 --> 00:15:31,739
saat mereka bersembunyi dibalik dinding?
272
00:15:32,074 --> 00:15:33,867
Wow. Oke, kau menang.
273
00:15:33,951 --> 00:15:36,452
Maaf. Kami pesan minuman lagi.
274
00:15:36,537 --> 00:15:39,539
Aku menyelamatkan seorang anak hari ini.
Meski begitu, aku bukan seorang pahlawan.
275
00:15:39,623 --> 00:15:42,458
- Kau tahu maksudku? Aku bukan...
- Dia sudah menikah.
276
00:15:42,543 --> 00:15:45,962
Ini saudariku yang lesbian.
Ceritakan padanya tentang permainan softballmu.
277
00:15:46,046 --> 00:15:47,630
Ceritakan padanya tentang tim softballmu.
278
00:15:49,550 --> 00:15:53,052
Apa kamu bilang kita bertaruh 10-ke-1,
dengan 125 dolar diatas angka 8 itu?
279
00:15:53,137 --> 00:15:55,555
- Taruhan tepat disana.
- Baiklah. Gulingkan dadunya.
280
00:15:55,639 --> 00:15:59,392
Tidak, tidak. Aku tidak akan...
menggulingkannya untuk kemenanganku.
281
00:15:59,935 --> 00:16:02,060
Kau saja yang lempar, sang putri.
282
00:16:03,313 --> 00:16:06,315
Bailah. Cepat, 44! 44!
283
00:16:10,653 --> 00:16:12,738
Ini trik pestaku. Lihat ini.
284
00:16:12,822 --> 00:16:14,656
Apa yang kau lakukan?
Kamu mau memotong...
285
00:16:17,493 --> 00:16:18,911
Kau tahu, kau benar tentangku.
286
00:16:18,995 --> 00:16:20,120
Kau melepas tutupnya!
287
00:16:20,204 --> 00:16:23,749
Sepertinya kau mencoba lebih cepat
tapi seseorang mendahuluimu.
288
00:16:25,460 --> 00:16:28,128
- Ini seperti piramid Mesir!
- Menakjubkan!
289
00:16:28,338 --> 00:16:31,465
Kamu tidak merasa cukup tangguh,
jadi kamu menyerah begitu saja.
290
00:16:32,884 --> 00:16:35,844
Untuk semua orang yang pernah diputusin
291
00:16:37,013 --> 00:16:39,348
dan semua orang yang pernah dipecat
292
00:16:40,600 --> 00:16:43,560
Saat aku bilang, "Screw!" kalian bilang, "You!"
293
00:16:43,686 --> 00:16:46,813
- Screw!
- You!
294
00:16:47,982 --> 00:16:49,066
Ya!
295
00:16:57,200 --> 00:17:00,035
Kurasa aku sudah berada dititiknya
dimana aku bahkan belum mencobanya.
296
00:17:00,119 --> 00:17:01,661
Kenapa harus mencoba?
297
00:17:01,745 --> 00:17:05,081
Aku bekerja 80 jam seminggu
dan aku bahkan tidak tahu kenapa.
298
00:17:05,916 --> 00:17:07,625
Aku telah menjadi liar!
299
00:17:07,709 --> 00:17:09,919
Minggir! Minggir!
300
00:17:10,587 --> 00:17:12,171
Aku biasanya tak sejujur ini.
301
00:17:12,547 --> 00:17:14,215
Aku biasanya tak segembira seperti ini.
302
00:17:25,686 --> 00:17:26,769
Hal terbaiknya adalah...
303
00:17:26,853 --> 00:17:28,938
- kita bisa benar-benar berbicara.
- Benar-benar nyambung.
304
00:17:29,022 --> 00:17:32,650
Ya, 'karena kamu sepertinya orang terakhir
diplanet ini yang ingin kutiduri!
305
00:17:32,734 --> 00:17:34,527
Selama-lamanya
306
00:17:37,364 --> 00:17:39,281
Ini akan menyenangkan!
307
00:18:06,058 --> 00:18:08,768
Oh, Tuhan. Kuharap bisa hilang.
308
00:18:11,397 --> 00:18:13,106
Oh, Tuhan.
309
00:18:35,337 --> 00:18:39,007
Tidak, tidak, kumohon!
310
00:18:39,091 --> 00:18:41,676
Kamu tidak bisa bercerai disini, oke?
Kau bisa melakukannya ditempatmu tinggal.
311
00:18:41,761 --> 00:18:44,429
Lagipula, kau tidak ingin perceraian, benar kan?
Kau ingin pembatalan.
312
00:18:44,513 --> 00:18:47,766
Yang terjadi di Vegas,
kamu harus membayar saat kembali kerumah.
313
00:18:47,850 --> 00:18:48,975
Seperti itulah.
314
00:18:49,852 --> 00:18:51,770
What if she's a clinger?
315
00:18:51,854 --> 00:18:54,773
What if she's a crier?
What if she's, like, a clinging crier?
316
00:18:54,857 --> 00:18:57,400
Kau bunuh dia.
Masalah selesai.
317
00:18:59,945 --> 00:19:01,653
Kau tak perlu berteriak.
318
00:19:01,780 --> 00:19:03,155
Ada satu moment dimalam itu,
319
00:19:03,239 --> 00:19:06,241
Entahlah, mungkin, bagian dimana aku
menikahi seorang pria,
320
00:19:06,326 --> 00:19:07,785
lalu berfikir, "Hey, oh Tuhan!
321
00:19:07,869 --> 00:19:10,329
"Ini saat yang tepat untuk campur tangan?
322
00:19:10,413 --> 00:19:11,413
- Kamu serius?
- Ya.
323
00:19:11,498 --> 00:19:14,208
Aku, seperti melempar tasku sendiri, jadi...
324
00:19:15,376 --> 00:19:18,253
Kota ini terlalu ramai dan itu keputusan yang salah.
325
00:19:18,338 --> 00:19:20,464
Vegas merupakan tempat satu-satunya dibumi,
dimana kau tidak bisa menikah.
326
00:19:20,548 --> 00:19:22,091
Tarik, kawan.
327
00:19:22,550 --> 00:19:24,593
Kau harus ambil kembali cincin di jarinya, okay?
328
00:19:32,727 --> 00:19:34,937
-Kau baik-baik saja?
- Yeah.
329
00:19:38,358 --> 00:19:39,858
Hey, hey, hey, hey.
330
00:19:42,237 --> 00:19:43,904
- Hai!
- Selamat pagi.
331
00:19:43,988 --> 00:19:45,447
- Pagi.
- Pagi.
332
00:19:45,532 --> 00:19:47,282
Pagi, pagi, pagi.
333
00:19:47,367 --> 00:19:50,744
Aku bisa minum kopi.
334
00:19:51,329 --> 00:19:52,621
Oh, Tuhan, ya.
335
00:19:53,706 --> 00:19:55,916
Yang menjadi milikku juga milikmu.
336
00:19:57,836 --> 00:20:00,045
Kau mau...
337
00:20:00,547 --> 00:20:02,713
Mi coffee es su coffee.
338
00:20:08,720 --> 00:20:11,472
- Ini orange juice yang enak.
- Ya, enak
339
00:20:11,557 --> 00:20:13,391
Lucunya ini enak.
Orange juice-nya enak.
340
00:20:13,475 --> 00:20:16,352
- Biasanya aku tidak suka bubur. Kau suka?
- Tidak juga.
341
00:20:18,105 --> 00:20:19,564
- Jack?
- Ya.
342
00:20:20,232 --> 00:20:22,900
- Bisa bicara sebentar?
- Yep.
343
00:20:23,735 --> 00:20:25,820
Ya. Yep. Bicara. Tentu.
344
00:20:26,864 --> 00:20:28,156
Mereka pasangan yang serasi!
345
00:20:28,240 --> 00:20:31,951
Jika aku bisa membunuh seseorang dengan
fikiranku, orang itu adalah kamu.
346
00:20:44,590 --> 00:20:45,923
- Yo.
- Hey.
347
00:20:49,178 --> 00:20:50,219
Jadi!
348
00:20:53,223 --> 00:20:55,266
- Malam yang luar biasa, kan?
- Ya!
349
00:20:55,350 --> 00:20:58,436
Maksudku, kamu benar-benar menyenangkan, Joy.
350
00:21:00,439 --> 00:21:01,730
- Sungguh?
- Ya!
351
00:21:01,814 --> 00:21:04,357
Menyenangkan. Semalam....
352
00:21:06,319 --> 00:21:07,319
begitu
353
00:21:08,112 --> 00:21:09,446
hebat.
354
00:21:10,323 --> 00:21:13,825
Sebenarnya, kau tahu, ada ...
Mungkin ada hal kecil...
355
00:21:13,910 --> 00:21:16,244
Kurasa kau tahu maksudku.
356
00:21:17,955 --> 00:21:19,247
Oke, ini...
357
00:21:19,332 --> 00:21:21,791
Sulit mengatakan ini,
jadi aku hanya akan...
358
00:21:21,876 --> 00:21:24,127
Whoa, whoa. Tunggu. Apa...
359
00:21:24,795 --> 00:21:25,962
Apa kamu
360
00:21:26,964 --> 00:21:28,632
- memutuskanku?
- Kau tidak...
361
00:21:28,716 --> 00:21:30,717
Tidak! Aku kemari yang ingin memutuskanmu.
362
00:21:30,801 --> 00:21:32,636
- Oh! Jeez... Okay, jadi kita sepakat!
- Ya!
363
00:21:32,720 --> 00:21:35,055
- Oke, bencana teratasi!
- Kau mengatakannya!
364
00:21:35,139 --> 00:21:37,515
Anjing dilepas! Terbebas akhirnya!
365
00:21:37,600 --> 00:21:39,643
I mean, pooch unscrewed! Free at last!
366
00:21:39,727 --> 00:21:42,395
- Terima kasih Tuhan, Aku bebas.
- Oke. Aku mengerti, oke?
367
00:21:42,480 --> 00:21:44,898
- Mengerti.
- Oke. Maaf. Aku...
368
00:21:45,149 --> 00:21:47,984
Kamu kelihatannya seperti tipe wanita
yang menginginkan hubungan yang serius,
369
00:21:48,069 --> 00:21:49,945
dan aku tidak... Maksduku, kamu... Seperti...
370
00:21:50,029 --> 00:21:52,572
Jangan tersinggung,
tapi sepertinya kamu suka kerja keras.
371
00:21:52,657 --> 00:21:55,825
Sepertinya membutuhkan, laki-laki yang tepat,
dan aku bukanlah...
372
00:21:56,994 --> 00:22:00,705
Pernikahan merupakan konsep yang kuno...
373
00:22:00,831 --> 00:22:02,581
Kau memutuskanku lagi?
374
00:22:02,666 --> 00:22:05,918
- Aku benar-benar berada ditempat aneh sekarang ini...
- Dimana itu, Jack? Garis awal?
375
00:22:06,002 --> 00:22:10,381
Karena aku punya kabar untukmu.
Senjatanya sudah pergi sejak lama.
376
00:22:10,674 --> 00:22:12,841
Oke! Lihatlah!
Sukses dengan pekerjaanmu, huh?
377
00:22:12,926 --> 00:22:15,469
"Karyawan menyikapi kritik dengan kurang baik!"
378
00:22:16,513 --> 00:22:18,472
Kalau begitu, mungkin seharusnya kamu
mengajar seminar, Jack,
379
00:22:18,556 --> 00:22:20,933
mengingat kau bahkan tak bisa
mempertahankan pekerjaanmu dari ayahmu sendiri!
380
00:22:21,017 --> 00:22:24,311
Orang yang secara biologis menciptakanmu.
381
00:22:24,396 --> 00:22:26,689
dan bahkan dia tidak bisa mempekerjakanmu!
382
00:22:26,856 --> 00:22:30,442
Lihat. Kamu datang ke Vegas
dan menikahi orang asing
383
00:22:30,527 --> 00:22:34,405
hanya untuk membuktikan bahwa kau bukan robot.
Selamat, Joy! Atas upayamu itu.
384
00:22:34,489 --> 00:22:36,949
Oh, aku punya perasaan!
Perasaan itu disebut muak!
385
00:22:37,033 --> 00:22:38,784
Ya? "Oh, aku punya perasaan!"
386
00:22:38,868 --> 00:22:39,952
"Perasaan itu disebut muak!"
387
00:22:40,036 --> 00:22:42,830
- Berapa umurmu, 5 tahun?
- Tepatnya enam tahun.
388
00:22:42,914 --> 00:22:44,123
Kau tahu, karena inilah kita tak mungkin bisa bersama.
389
00:22:44,207 --> 00:22:48,377
Karna aku takkan pernah hidup bersama
orang yang betul-betul rusak!
390
00:22:48,545 --> 00:22:49,837
- Rusak?
- Rusak!
391
00:22:49,921 --> 00:22:52,131
Rusak. Kau tahu?
Kau bahkan tidak mengenalku, tuan!
392
00:22:52,215 --> 00:22:54,883
Tidak, aku tidak mengenalmu,
dan kurasa begitu juga denganmu.
393
00:22:54,968 --> 00:22:56,552
Kau tahu? Aku akan menghubungimu
mengenai pembatalan perkawinan
394
00:22:56,636 --> 00:22:59,930
Bagaimana?
Kenapa tidak kirimkan e-mail saja?
395
00:23:01,724 --> 00:23:02,849
Hei. Hei, hei, hei!
396
00:23:02,933 --> 00:23:05,685
- Kita akan selalu mengenang Vegas!
- Hei! Itu koinku!
397
00:23:26,582 --> 00:23:27,957
Apa...
398
00:23:28,042 --> 00:23:31,419
We are the champions, my friends
399
00:23:33,255 --> 00:23:36,841
And we'll keep on fighting
till the end
400
00:23:36,925 --> 00:23:40,261
Aku benar-benar kaya!
401
00:23:40,763 --> 00:23:41,804
We are the champions
402
00:23:41,889 --> 00:23:43,765
Itu koinku!
403
00:23:44,767 --> 00:23:47,435
We are the champions
404
00:23:47,519 --> 00:23:50,188
- Kita berhasil!
- Orang terkaya didunia!
405
00:23:50,272 --> 00:23:52,273
No time for losers
'Cause we are the champions
406
00:23:52,358 --> 00:23:55,818
Chek raksasa! Aku senang sekali!
Aku belum pernah...
407
00:23:56,612 --> 00:23:58,279
Aku sangat bahagia!
408
00:23:58,739 --> 00:24:00,865
Oh, Tuhan! itu koinku!
409
00:24:03,284 --> 00:24:05,410
Selamat! Investasi akan berlipat empat kali.
410
00:24:05,495 --> 00:24:07,245
Apa, kau pikir semua hakmu? Tuhan!
411
00:24:07,330 --> 00:24:11,416
Ya, itu milikku. Aku yang memasukan koin
dimesin itu dan menarik tuasnya.
412
00:24:11,501 --> 00:24:15,796
Koinku dimesin itu yang kugunakan,
yang kuberikan padamu!
413
00:24:16,297 --> 00:24:18,131
Baiklah! Permisi,
414
00:24:18,216 --> 00:24:21,134
Aku punya cek raksasa yang ingin kuuangkan!
415
00:24:22,011 --> 00:24:25,222
Lalu bagaimana dengan
"Yang menjadi milikku milikmu juga, sayang"?
416
00:24:26,224 --> 00:24:29,267
Kita sudah menikah, ingat kan?
417
00:24:33,856 --> 00:24:38,443
Yang lebih penting lagi, Yang Mulia, klien saya
baru mengenal Nn. McNally selama 4 jam
418
00:24:38,528 --> 00:24:40,112
sebelum mereka "menikah,"
419
00:24:40,196 --> 00:24:42,989
tiga setengah jam dihabiskan dalam
420
00:24:43,074 --> 00:24:44,741
keadaan yang sangat mabuk.
421
00:24:45,493 --> 00:24:46,493
Mmm-hmm.
422
00:24:46,702 --> 00:24:48,954
Kamu. Yang satunya.
423
00:24:49,038 --> 00:24:52,332
Kau punya bukti bahwa kalian berdua
menikah dalam keadaan sadar,
424
00:24:52,417 --> 00:24:53,917
yang bukan sebuah kepura-puraan?
425
00:24:54,001 --> 00:24:55,335
Sebentar.
426
00:24:56,379 --> 00:24:58,964
sebuah catatan cukup?
427
00:25:00,174 --> 00:25:01,632
Ini bukti pertama.
428
00:25:06,138 --> 00:25:09,014
Dan ini fotonya.
429
00:25:10,892 --> 00:25:12,017
Bagus.
430
00:25:13,687 --> 00:25:15,062
Aku tidak tahu apapun tentang itu.
431
00:25:15,147 --> 00:25:16,647
Juga ada...
432
00:25:18,733 --> 00:25:21,902
- Video.
- Dan aku akan selalu ada untuknya,
433
00:25:21,987 --> 00:25:23,863
Aku akan mencintainya,
434
00:25:24,573 --> 00:25:26,699
dan aku akan selalu memberi segalanya,
435
00:25:26,783 --> 00:25:29,118
- Karna kami sudah menikah!
- Menikah!
436
00:25:30,370 --> 00:25:32,371
We're all gonna get laid!
437
00:25:34,082 --> 00:25:36,542
Apa itu kamu, Cueball? Pengacaranya?
438
00:25:37,294 --> 00:25:39,879
Aku tidak... Aku tidak memakai kacamata.
439
00:25:45,051 --> 00:25:46,802
Aku tidak menyukai kalian.
440
00:25:46,887 --> 00:25:48,637
Aku tidak menyukai satu pun dari kalian.
441
00:25:48,722 --> 00:25:52,266
Generasimu, dengan kota Vegas dan Internet
442
00:25:52,350 --> 00:25:54,560
dan "Aku inginkan sekarang."
443
00:25:54,644 --> 00:25:57,605
Kalian tahu, gay bukanlah orang
yang menghancurkan sucinya pernikahan,
444
00:25:57,689 --> 00:25:59,023
kalianlah yang menghancurkannya.
445
00:25:59,107 --> 00:26:01,733
Pernikahan itu tentang cinta dan komitmen.
446
00:26:01,817 --> 00:26:07,363
Dengar, aku sudah menikah selama 25 tahun
dengan wanita hebat sekaligus pemarah,
447
00:26:07,448 --> 00:26:10,074
ada suatu saat dimana aku ingin menceraikannya,
448
00:26:10,159 --> 00:26:12,744
tapi tidak, karena aku mencintainya,
449
00:26:12,828 --> 00:26:14,245
dan itu dilarang.
450
00:26:14,330 --> 00:26:16,206
Dan kalian tahu sesuatu?
Aku mungkin orang yang ketinggalan zaman,
451
00:26:16,290 --> 00:26:20,502
tapi saat aku mengucapkan ikrar pernikahan,
aku sungguh-sungguh akan hal itu.
452
00:26:20,586 --> 00:26:22,504
Orang ini macam pancuran.
453
00:26:22,588 --> 00:26:25,298
Sebelum aku putuskan
454
00:26:25,382 --> 00:26:27,800
kalian dapat menyudahi perkawinan ini,
455
00:26:27,885 --> 00:26:29,844
Aku akan pastikan bahwa kalian
sudah melakukan semuanya,
456
00:26:29,929 --> 00:26:33,181
dan maksudku dalam segala hal,
membuat semuanya berjalan dengan baik.
457
00:26:33,265 --> 00:26:35,225
- Keberatan, Yang Mulia. Anda tidak bisa melakukan ini.
- Keberatan!
458
00:26:35,309 --> 00:26:38,228
Perhatikan. Sekarang, apakah salah satu dari
kalian punya tempat tinggal?
459
00:26:38,312 --> 00:26:40,730
Saat ini tidak, Yang Mulia, tapi akan kudapatkan.
460
00:26:40,814 --> 00:26:42,607
Begini...
461
00:26:42,691 --> 00:26:44,859
Mantan tunanganku dan aku putus, dan...
462
00:26:44,944 --> 00:26:48,613
Kau tahu, Ny. Fuller, kamu tidak akan terbantu
dengan membawa kisahmu disini, oke?
463
00:26:49,323 --> 00:26:52,283
Bagaimana denganmu?
Kamu punya tempat tinggal?
464
00:26:52,785 --> 00:26:55,787
- Ya.
- Oke, bagus! Kita punya perapian!
465
00:26:55,871 --> 00:26:59,290
Aku membekukan kasus 3 juta dolar ini
sampai 6 bulan kedepan
466
00:26:59,416 --> 00:27:03,126
dan memvonis agar kalian berdua
menjalani pernikahan percobaan selama 6 bulan.
467
00:27:03,211 --> 00:27:04,836
Dan aku akan tetap mengawasi kalian,
468
00:27:04,921 --> 00:27:08,173
Aku perintahkan kalian berdua untuk
konseling pernikahan sekali seminggu.
469
00:27:08,258 --> 00:27:10,175
Aku ingin kalian berdua mendengarkanku.
470
00:27:10,260 --> 00:27:15,430
Lebih baik kalian ikuti aturan ini, atau aku
akan membekukan uang ini untuk proses pengadilan.
471
00:27:15,515 --> 00:27:18,225
yang membutuhkan waktu yang lama,
begitu panjang, begitu menguras materi.
472
00:27:18,309 --> 00:27:22,271
yang akhirnya kalian berdua tidak bisa
melihat sesen pun dari uang tersebut.
473
00:27:22,981 --> 00:27:25,857
Baiklah. Apapun....
O, ya! Satu hal lagi.
474
00:27:25,984 --> 00:27:28,485
Kusahkan kalian sebagai pasangan suami isteri!
475
00:27:33,408 --> 00:27:35,033
Bisakah dia melakukan itu?
476
00:27:35,118 --> 00:27:36,952
Ya, dia seorang hakim.
Dia bisa melakukan apapun yang dia inginkan.
477
00:27:37,036 --> 00:27:38,912
Dan dia jelas sekali ingin menjadikan
kalian berdua sebagai contoh.
478
00:27:38,997 --> 00:27:40,872
Jika kamu melakukan apa yang dikatakan hakim itu,
479
00:27:40,957 --> 00:27:42,916
dia akan dengan terpaksa mengabulkan
tuntutan ceraimu.
480
00:27:43,001 --> 00:27:44,376
- Yang mana...
- mungkin saja...
481
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
...membagi...
...uangnya...
482
00:27:45,545 --> 00:27:47,129
...sama rata sebagai harta gono gini.
483
00:27:47,213 --> 00:27:48,922
Kau tidak melakukan apapun disana!
484
00:27:49,007 --> 00:27:50,257
- Apa?
- Kau tidak melakukan apapun!
485
00:27:50,341 --> 00:27:53,302
Aku menyebutnya rubah betina!
486
00:27:54,846 --> 00:27:55,887
- Jadi?
- Jadi.
487
00:27:55,972 --> 00:27:57,264
Aku bisa melakukan apapun selama 6 bulan.
488
00:27:57,348 --> 00:28:00,642
Aku bisa tidak memakai celana selama 6 bulan.
Jadi jika kamu tidak sanggup untuk...
489
00:28:00,727 --> 00:28:02,393
Oh, aku sanggup untuk itu.
490
00:28:02,477 --> 00:28:04,895
Dan jika kamu mencoba menyindir kalau
aku yang tidak bisa bertahan,
491
00:28:04,980 --> 00:28:07,481
maka kau salah.
492
00:28:07,566 --> 00:28:09,442
Whoa! Oke! Jadi sudah mantap.
493
00:28:09,526 --> 00:28:11,819
Baiklah. Pikirkan ini sebagai rencana bisnis.
494
00:28:11,903 --> 00:28:14,864
Menjalani pernikahan selama 6 bulan,
mendapatkan 1,5 juta dolar.
495
00:28:15,782 --> 00:28:18,868
- Seberapa sulitkah?
- Aku tahu itu tidak sulit.
496
00:28:20,829 --> 00:28:22,079
Permisi. Bisa beri jalan.
497
00:28:22,414 --> 00:28:23,414
Terima kasih.
498
00:28:25,917 --> 00:28:28,336
- Astaga. Kita sampai.
- Bagus.
499
00:28:33,216 --> 00:28:34,216
Senyum kearah kamera.
500
00:28:34,301 --> 00:28:36,802
Hai, suamiku, ini aku. Buka pintunya.
501
00:28:36,887 --> 00:28:38,137
Hiya!
502
00:28:38,555 --> 00:28:39,597
Langsung naik keatas.
503
00:28:40,349 --> 00:28:41,349
Dia tiba.
504
00:28:42,559 --> 00:28:43,684
Oke, jangan melakukan sesuatu yang berlebihan.
505
00:28:46,688 --> 00:28:50,775
Hei! Lihat apa yang kubawa untuk suamiku!
506
00:28:50,859 --> 00:28:54,153
Karena aku ingin menyenangkannya,
dan pria sangat menyukai bir.
507
00:28:54,237 --> 00:28:58,491
Hei, lihat siapa yang menjadi istri yang baik,
berusaha keras agar pernikahannya berhasil.
508
00:28:58,575 --> 00:29:00,660
Oh, hadiah yang luar biasa.
509
00:29:00,744 --> 00:29:04,329
Aku akan membeli sekotak besar Tampax (merk pembalut)
sebagai ucapan terima kasihku,
510
00:29:04,413 --> 00:29:06,998
Karena itulah yang dilakukan oleh suami yang baik.
511
00:29:12,338 --> 00:29:14,047
Maaf, aku tak bisa mengendalikan diriku
saat berada didekatmu,
512
00:29:14,131 --> 00:29:16,174
Aku sangat mencintaimu!
513
00:29:16,258 --> 00:29:17,425
Tidak sebesar cintaku padamu!
514
00:29:20,429 --> 00:29:22,305
Bisa kita masuk, Ny. Fuller?
515
00:29:23,265 --> 00:29:25,016
Oh. Sini. Biar kubantu.
516
00:29:25,101 --> 00:29:26,601
- Biar kuambil. Oh.
- Sebentar.
517
00:29:28,104 --> 00:29:29,896
Licin.
518
00:29:34,443 --> 00:29:35,443
Apa?
519
00:29:39,365 --> 00:29:41,950
Maaf, sayang,
hanya saja kau agak sedikit berat.
520
00:29:42,034 --> 00:29:44,077
Selamat datang, sayang.
521
00:29:45,955 --> 00:29:48,540
Kamu punya bar ditengah ruangan.
522
00:29:48,624 --> 00:29:49,874
Tak seburuk itu.
523
00:29:49,959 --> 00:29:52,919
Maksudku, Aku tak akan pernah tinggal disini, tapi...
524
00:29:53,003 --> 00:29:55,839
Apa? Aku menjalankan New York City Marathon, oke?
525
00:29:55,923 --> 00:29:58,633
Aku bisa mengatasinya. Aku bisa.
526
00:30:01,512 --> 00:30:02,845
Astaga.
527
00:30:03,638 --> 00:30:05,222
Aku tak bisa!
528
00:30:05,306 --> 00:30:06,807
Jangan bersihkan rambut-rambut itu, oke?
529
00:30:06,891 --> 00:30:09,309
Aku menyimpannya untuk membuatkanmu suatu yang spesial,
530
00:30:09,394 --> 00:30:11,895
Misalnya topi atau sweater.
531
00:30:11,980 --> 00:30:14,022
Aku belum memutuskannya.
532
00:30:14,566 --> 00:30:16,316
Apa kau melatih kera disini?
533
00:30:16,693 --> 00:30:20,779
Aku serius! Beginikah seorang lelaki,
menempatkan hal menjijikkan seperti ini,
534
00:30:20,864 --> 00:30:24,241
tapi... aku tak perduli, jadi bersihkan.
535
00:30:24,325 --> 00:30:27,828
Aku disini tidak diperintah oleh pengadilan
jadi aku akan pergi.
536
00:30:27,912 --> 00:30:29,455
- Sampai nanti, sobat.
- Daagh.
537
00:30:30,373 --> 00:30:31,707
1,5 juta dolar
538
00:30:32,584 --> 00:30:36,003
Ini. Ini anti bakteri. Bersihkan.
539
00:30:44,345 --> 00:30:46,597
Sepertinya itu akan membuatmu nyaman.
540
00:30:46,681 --> 00:30:48,474
Dimana kamar tidurnya?
541
00:30:49,517 --> 00:30:53,479
- Uh... Disana.
- Mimpi indah.
542
00:30:53,563 --> 00:30:54,688
Ya
543
00:30:57,317 --> 00:30:58,776
Apa ini?
544
00:31:02,529 --> 00:31:04,697
Ooh. Hampir saja.
545
00:31:07,409 --> 00:31:09,786
- Bau.
- Sedikit bauku.
546
00:31:09,870 --> 00:31:13,206
- Oh, Tuhan!
- Dan sebagian bau orang lain. Bercampur.
547
00:31:33,560 --> 00:31:36,521
- Kau butuh bantuan?
- Ya, tentu.
548
00:31:36,605 --> 00:31:38,481
Mungkin kamu harus memanggil seseorang.
549
00:31:38,857 --> 00:31:40,733
Apa?
- Untuk membantumu.
550
00:31:43,153 --> 00:31:45,196
Hey, could you do that thing
where you turn around on the bed
551
00:31:45,280 --> 00:31:46,656
and fix the top side again?
552
00:31:46,740 --> 00:31:48,324
Oke, bisa aku tidur disofa?
553
00:31:48,408 --> 00:31:49,450
Tidak.
554
00:32:06,676 --> 00:32:08,218
Smoothies!
555
00:32:13,641 --> 00:32:15,225
- Sayang?
- Ya.
556
00:32:15,309 --> 00:32:16,893
Bisakah aku masuk sebentar.
557
00:32:17,103 --> 00:32:18,395
Aku hampir selesai. Aku akan segera keluar.
558
00:32:18,479 --> 00:32:20,230
Tidak, tidak. "Segera keluar"
aku tak bisa menunggu.
559
00:32:20,314 --> 00:32:22,232
Keluarlah sekarang.
560
00:32:23,067 --> 00:32:24,359
Aku hampir siap!
561
00:32:35,413 --> 00:32:36,580
Oke...
562
00:32:39,292 --> 00:32:41,668
Oh, ya, inilah yang terjadi.
563
00:32:42,420 --> 00:32:44,504
Kau harus menyalahkan dirimu sendiri.
564
00:32:44,589 --> 00:32:47,132
Ngomong-ngomong, hari ini giliranmu cuci piring.
565
00:32:58,811 --> 00:32:59,811
Dasar aneh.
566
00:32:59,896 --> 00:33:01,187
Darimana kau mendapatkan pakaian dalammu?
Rumah sakit?
567
00:33:01,272 --> 00:33:03,981
- Apa?
- Serius ni, kenapa dengan P.E. bra?
568
00:33:04,065 --> 00:33:07,860
Ini nyaman dan suportif,
seperti laki-laki.
569
00:33:07,944 --> 00:33:12,072
Kau kan wanita. Awalnya, pakaian dalammu
penuh renda, penuh warna dan menggoda.
570
00:33:12,157 --> 00:33:15,743
Setelah menikah, tak ada lagi
kecuali flesh tones dan celana PMS.
571
00:33:15,827 --> 00:33:17,328
Seharusnya kamu memakai plakat
menggantung dilehermu
572
00:33:17,412 --> 00:33:19,747
- yang bertuliskan, "Kami tak melakukan sex lagi, selamanya."
- Selamanya!
573
00:33:19,831 --> 00:33:20,956
- Selamanya.
- Selamanya!
574
00:33:21,041 --> 00:33:23,751
Apa yang terjadi dengan bra berwarna ungu
dari Vegas? Yang itu bagus.
575
00:33:23,835 --> 00:33:27,129
Aku menyimpannya untuk suamiku yang tidak dungu.
576
00:33:28,840 --> 00:33:31,759
Baiklah, yang dewasa disini harus pergi dulu kerja.
577
00:33:32,510 --> 00:33:35,512
- Apa yang akan kau lakukan sepanjang hari ini?
- Belum tahu.
578
00:33:35,597 --> 00:33:39,099
Aku lebih suka tidak melakukan apa-apa dan bahagia
dari pada melakukan sesuatu yang tidak kusuka.
579
00:33:39,184 --> 00:33:41,018
Kata-kata mutiara oleh, Yanni.
580
00:33:41,102 --> 00:33:43,103
Bekerja yang giat.
Sampaikan salamku pada laki-laki itu.
581
00:33:43,188 --> 00:33:46,190
- Terserah, pecundang.
- Hei, jangan sampai tertabrak bus.
582
00:33:46,274 --> 00:33:47,566
Atau tertabraklah. Terserah.
583
00:33:48,693 --> 00:33:50,527
I beIieve in miracIes
584
00:33:51,488 --> 00:33:54,865
Where you from
You sexy thing
585
00:33:56,701 --> 00:33:58,619
I beIieve in miracIes
586
00:34:00,330 --> 00:34:04,290
Since you came along
You sexy thing
587
00:34:16,845 --> 00:34:18,429
- McNally.
- Apa yang kau pakai, sayang?
588
00:34:18,514 --> 00:34:20,515
- Siapa ini?
- Bossmu.
589
00:34:21,642 --> 00:34:23,142
Ajak Chonger dan segera keatas.
590
00:34:23,227 --> 00:34:26,396
Baik! Oke.
Banger ingin bertemu kita diatas.
591
00:34:26,480 --> 00:34:30,108
Setelah 15 tahun melayani dengan setia,
kami memecat Bob whatshisname,
592
00:34:30,192 --> 00:34:33,194
yang berarti kantor ini punya lowongan.
593
00:34:33,278 --> 00:34:35,488
Jadi, aku akan mempromosikan salah satu dari kalian.
594
00:34:35,572 --> 00:34:38,491
Dan tidak ada godaan seksual.
Percayalah, aku memeriksanya.
595
00:34:38,575 --> 00:34:40,952
Kalian orang-orang hebat. Buatlah aku bangga.
596
00:34:41,036 --> 00:34:42,578
Terima kasih, pak.
597
00:34:43,789 --> 00:34:46,332
Jadi! Kurasa aku akan jadi Maverick
dan kamu jadi Goose.
598
00:34:46,417 --> 00:34:49,502
Jadilah siapapun yang kau inginkan,
kau tetap akan jadi bawahanku.
599
00:34:49,586 --> 00:34:52,338
- Maaf?
- Bahasa Latin, yang artinya "pelacur."
600
00:34:52,423 --> 00:34:54,382
- Ada apa denganmu?
- Aku memakan gadis sepertimu.
601
00:34:54,466 --> 00:34:56,509
- Oh, jadi kau memakan gadis!
- Bukan seperti itu.
602
00:34:56,593 --> 00:34:57,593
- Masuk akal.
- Maksudku bukan itu.
603
00:34:57,761 --> 00:34:58,886
- Jangan membela diri.
- Tapi aku bukan...
604
00:34:59,013 --> 00:35:00,096
Kau baru mengatakannya.
605
00:35:07,687 --> 00:35:08,854
Kau sudah siap?
606
00:35:08,938 --> 00:35:12,774
Berpura-pura kalau kamu tidak membuatku muntah
setiap aku melihatmu?
607
00:35:13,609 --> 00:35:14,776
Ya.
608
00:35:15,945 --> 00:35:19,906
Jadi, Jack, ceritakan tentang dirimu.
Apa hobimu?
609
00:35:20,867 --> 00:35:22,242
Hobi.
610
00:35:23,036 --> 00:35:25,287
Maksudmu, selain pernikahanku?
611
00:35:26,956 --> 00:35:28,206
Hobiku.
612
00:35:28,291 --> 00:35:30,375
Hobiku mencintainya.
613
00:35:30,460 --> 00:35:32,294
Begitu mudah.
614
00:35:34,797 --> 00:35:36,131
Apa lagi?
615
00:35:36,758 --> 00:35:42,304
Mendengarkan. Aku suka mendengarkan
apa yang dia katakan. Itu...
616
00:35:42,388 --> 00:35:45,724
Dan sebenarnya,
aku selalu membawa buku catatan.
617
00:35:45,808 --> 00:35:49,770
dengan begitu aku bisa menuliskannya,
karena biasanya penting.
618
00:35:50,396 --> 00:35:54,608
Apa lagi?
Kurasa selalu ada untuknya dalm setiap hal.
619
00:35:56,110 --> 00:35:58,236
Mencintainya sampai tersakiti
620
00:35:59,113 --> 00:36:00,405
Tersakiti.
621
00:36:00,990 --> 00:36:04,784
Itu... Entahlah,
itu mungkin bentuk hobiku.
622
00:36:07,496 --> 00:36:08,913
Joy?
623
00:36:08,997 --> 00:36:10,581
Aku harus setuju.
624
00:36:10,665 --> 00:36:13,167
Dan harus kutambahkan,
625
00:36:14,211 --> 00:36:15,628
Menatapnya.
626
00:36:15,712 --> 00:36:20,091
Ya. Maksudku, aku suka menatapnya.
627
00:36:20,175 --> 00:36:21,509
Aku suka apapun tentangnya.
628
00:36:21,593 --> 00:36:23,969
Sebagian orang mungkin akan menolak,
629
00:36:24,054 --> 00:36:27,139
untuk mencari kaus kaki dan
celana dalam kotornya
630
00:36:27,224 --> 00:36:30,017
beringsut mengambilnya dibawah tempat tidur,
631
00:36:30,102 --> 00:36:31,769
menyentuh celana itu ditengah malam.
632
00:36:31,853 --> 00:36:34,188
Kaos kaki dan celana itu mungkin ingin
dibersihkan dan disikat
633
00:36:34,272 --> 00:36:38,234
dan mencoba menghilangkan noda dan baunya, tapi...
634
00:36:39,361 --> 00:36:43,197
Bukan aku. Hanya... aku suka!
635
00:36:43,281 --> 00:36:47,284
Aku tipe orang yang ingin memilin-milinnya!
636
00:36:50,122 --> 00:36:52,164
Bau "lilin"nya luar biasa!
637
00:36:54,709 --> 00:36:57,086
Kalian tahu, aku sudah mendapatkan beberapa gelar
638
00:36:57,170 --> 00:37:00,798
dan aku sekolah bidang hukum yang mahal
639
00:37:00,882 --> 00:37:04,634
Lagian, aku tak akan membeli omong kosong
yang kalian jual hari ini.
640
00:37:04,718 --> 00:37:07,303
Sekarang, jika kalian ingin aku melaporkan
kembali ke pengadilan
641
00:37:07,388 --> 00:37:09,180
bahwa kalian berhasil dalam pernikahan,
642
00:37:09,265 --> 00:37:11,933
kalian benar-benar harus melakukannya.
643
00:37:15,396 --> 00:37:22,152
And love
Such a silly game we play, oh!
644
00:37:22,236 --> 00:37:26,865
Like a summer's day in May
What is love, what is love?
645
00:37:26,949 --> 00:37:31,494
I just want it to be love
Oh! Oh! Oh!
646
00:37:33,122 --> 00:37:39,252
I, I, I, I, I
I can feel it in your kiss
647
00:37:39,920 --> 00:37:44,340
It just gives me tender bliss
What is love, what is love?
648
00:37:44,425 --> 00:37:46,676
I just want it to be love
649
00:37:46,760 --> 00:37:50,263
Ya, itu lapisan yang kumau dari popcornku.
650
00:37:50,347 --> 00:37:52,140
Aku tahu kotaknya bertuliskan
"mentega bioskop,"
651
00:37:52,224 --> 00:37:54,017
tapi, tebaklah,
652
00:37:54,101 --> 00:37:57,729
apa yang kuinginkan adalah
aroma keringat bola-bola Jack.
653
00:37:57,813 --> 00:37:59,022
Terima kasih.
654
00:37:59,273 --> 00:38:02,108
Uh! Uh! Uh! Love
655
00:38:03,276 --> 00:38:08,071
Who can tell me I am lost?
What is love, what is love?
656
00:38:08,156 --> 00:38:10,949
Aku hanya memberikan apa yang kau mau, sayang.
657
00:38:13,244 --> 00:38:18,207
Perhatikan.
Lihat bagaimana naik dan turun. Oke?
658
00:38:18,291 --> 00:38:19,708
Naik,
659
00:38:20,251 --> 00:38:22,920
dan lalu turun. Seperti itu.
660
00:38:23,004 --> 00:38:25,214
Kau lihat kan? Bukankan ajaib? Mengagumkan.
661
00:38:25,298 --> 00:38:27,549
Perhatikan sekali lagi. Sekali lagi.
662
00:38:27,634 --> 00:38:32,304
Naik, kan? Dan lalu turunkan.
663
00:38:51,532 --> 00:38:54,368
Tidak, tidak! Kenapa?
664
00:38:56,204 --> 00:38:59,915
Aku benar-benar ingin masuk!
665
00:38:59,999 --> 00:39:02,960
Kenapa tidak kau gunakan saja
kamar mandi khususmu?
666
00:39:03,169 --> 00:39:04,460
Ini bukan bagian yang berat!
667
00:39:04,544 --> 00:39:06,796
- Kau punya jendela!
- Tidak, itu sebenarnya bagian yang ringan.
668
00:39:20,018 --> 00:39:22,478
- Dimana pintu kamar mandi?
- Kita kemalingan.
669
00:39:22,562 --> 00:39:24,855
Dan yang mereka ambil cuma pintunya.
670
00:39:26,525 --> 00:39:27,775
1.5 juta dolar.
671
00:39:30,529 --> 00:39:33,072
Pernikahan itu berat!
672
00:39:33,156 --> 00:39:35,866
Aku tidak tahu bagaimana orang-orang melakukannya.
Ini tidak wajar.
673
00:39:35,951 --> 00:39:38,661
Pria dan wanita tidak dimaksudkan untuk hidup bersama
674
00:39:40,080 --> 00:39:43,124
Dan aku sudah tidak berhubungan sex selamanya.
Maksudku, sudah lama!
675
00:39:43,208 --> 00:39:45,209
Dan aku ingin bercinta,
karena aku ahli dalam hal itu!
676
00:39:45,294 --> 00:39:47,461
Itu semacam harga diri bagiku.
677
00:39:47,546 --> 00:39:50,506
- Aku tidak tahu apakah aku bisa melakukan ini.
- Oh, sungguh?
678
00:39:50,590 --> 00:39:53,384
Karna aku belum pernah merasakannya sama sekali.
679
00:39:53,468 --> 00:39:54,885
Karena itulah aku melakukan sedikit riset.
680
00:39:54,970 --> 00:39:56,595
Aku menelaah beberapa kasus hukum
681
00:39:56,680 --> 00:39:58,639
sesuatu yang bisa dijadikan contoh
untuk membantu kita dalam hal ini.
682
00:39:58,724 --> 00:40:01,726
Dan kurasa aku telah menemukannya. Lafferty v. Holden.
683
00:40:02,561 --> 00:40:05,437
Kau tahu, Tip,
aku tidak tahu apakah bisa bertahan.
684
00:40:06,147 --> 00:40:07,355
Kalau begitu kita beralih ke rencana B.
685
00:40:07,440 --> 00:40:09,566
Pernikahan ketiga seorang wanita dengan
anak berumur 20 tahunan
686
00:40:09,650 --> 00:40:12,485
yang bekerja sebagai bartender pada club-footed Cuban
yang kemudian mendapatkan uang yang banyak.
687
00:40:12,862 --> 00:40:14,654
Pengadilan mengatakan jika mereka berdua
ingin mendapatkan uangnya,
688
00:40:14,739 --> 00:40:17,490
mereka harus menjalani pernikahan dan
berjalan dengan baik. Terdengar tak asing?
689
00:40:17,575 --> 00:40:19,576
Siwanita tak akan mendapatkan sesen dari itu,
690
00:40:19,660 --> 00:40:21,911
tapi kemudian dia membuktikan
bahwa suaminya tak setia,
691
00:40:21,996 --> 00:40:24,039
dan hakim memutuskan berpihak padanya.
692
00:40:24,123 --> 00:40:26,207
Dan memberikan semua uang untuk wanita itu.
693
00:40:27,168 --> 00:40:30,128
Hakim mengatakan bahwa kamu harus membuktikan
694
00:40:30,212 --> 00:40:31,921
bahwa kau berusaha mempertahankan pernikahan.
695
00:40:32,006 --> 00:40:34,424
Tapi jika kita bisa buat dia tidak...
696
00:40:34,508 --> 00:40:36,217
Entahlah kenapa aku tidak memikirkan ini sebelumnya!
697
00:40:36,302 --> 00:40:38,011
- Itu karena kau bukan seorang pengacara yang handal.
- Oh, Tuhan.
698
00:40:38,095 --> 00:40:40,972
Seharusnya ada hukum yang menentang
pengacara jahat sepertiku.
699
00:40:41,057 --> 00:40:42,057
Tapi kemudian, aku tidak tahu tentang itu!
700
00:40:42,141 --> 00:40:45,018
Jadi jika aku bisa membuat Jack mengakhiri
perkawinan dengan cara meninggalkanku
701
00:40:45,102 --> 00:40:47,479
atau selingkuh...
702
00:40:47,563 --> 00:40:49,064
Tidak hanya kau bisa lepas dari perkawinan ini...
703
00:40:49,148 --> 00:40:52,609
- Kau juga akan mendapatkan 3 juta dolar penuh.
- Oh, Tuhan.
704
00:40:53,110 --> 00:40:55,779
- Aku sayang kamu! Aku ingin menciummu.
- Kau ingin menciumku?
705
00:40:55,863 --> 00:40:57,989
Diatas kepala botakmu.
706
00:40:58,074 --> 00:40:59,282
Baiklah, oke.
707
00:40:59,700 --> 00:41:01,785
- Permainan dimulai, saudariku!
- Permainan dimulai!
708
00:41:01,994 --> 00:41:03,702
- Permainan dimulai.
- Permainan dimulai.
709
00:41:04,913 --> 00:41:07,331
Hancurkan. Oh, Tuhan!
710
00:41:25,892 --> 00:41:28,060
Ada beberapa masalah kilang minyak
dibagian selatan,
711
00:41:28,144 --> 00:41:30,896
- jadi tetap kita awasi minyak mentah.
- Oh, sayang sekali.
712
00:41:30,980 --> 00:41:32,231
Dan aku baru mendengar rumor bahwa ...
713
00:41:32,315 --> 00:41:35,401
Platinum Future akan mulai aktif hari ini.
714
00:41:35,485 --> 00:41:36,568
Ya!
715
00:41:37,654 --> 00:41:38,779
Ya!
716
00:41:40,115 --> 00:41:42,950
Maksudku, ayo kita kerjakan!
Oh, Tuhan.
717
00:41:43,034 --> 00:41:46,328
Benar,kan? Maksudku, ayo kita awasi!
718
00:41:47,580 --> 00:41:49,540
Kalian lihat itu?
719
00:41:49,624 --> 00:41:52,918
Itulah semangat yang kubicarakan.
720
00:41:53,002 --> 00:41:54,753
- Maju terus!
- Ya!
721
00:41:56,506 --> 00:41:59,091
Oh, Tuhan, seriuslah!
722
00:42:04,179 --> 00:42:06,806
Oh, Tuhan! Apa yang kulakukan?
723
00:42:09,685 --> 00:42:11,519
Apa yang terjadi? Astaga.
724
00:42:16,942 --> 00:42:19,277
Dasar bangsat!
725
00:42:31,748 --> 00:42:32,790
- Hai.
- Hai.
726
00:42:32,875 --> 00:42:34,917
Kami ketinggalan kunci apartemen didalam.
727
00:42:35,002 --> 00:42:38,337
Bisakah kami tunggu disini sampai tukang kunci datang?
728
00:42:38,422 --> 00:42:41,048
Dia bilang hanya beberapa jam.
729
00:42:42,259 --> 00:42:43,551
Beberapa ...
730
00:42:44,303 --> 00:42:45,470
Tentu.
731
00:42:45,554 --> 00:42:46,679
- Terima kasih!
- Bagus!
732
00:42:46,763 --> 00:42:49,724
Dan juga kami mengundang teman-teman malam ini.
733
00:42:49,808 --> 00:42:52,560
Apa kau keberatan jika mereka menunggu disini juga?
734
00:42:53,479 --> 00:42:55,980
Kurasa aku akan melompat kedalam granat juga
735
00:42:56,064 --> 00:42:57,482
- Terima kasih.
- Ya.
736
00:42:57,566 --> 00:43:00,568
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
737
00:43:01,403 --> 00:43:03,488
Selamat datang dikediamanku yang sederhana.
738
00:43:05,781 --> 00:43:08,074
Itu mungkin teman-teman kami.
739
00:43:10,828 --> 00:43:12,329
- Hai.
- Hai.
740
00:43:12,413 --> 00:43:14,080
Kami teman-temannya.
741
00:43:14,415 --> 00:43:16,875
- Kamu memang teman-temannya.
- Hai.
742
00:43:18,586 --> 00:43:20,795
- Ada pesta yang sedang berlangsung diapartemenku
743
00:43:20,880 --> 00:43:23,131
Apa yang kau bicarakan?
744
00:43:23,216 --> 00:43:26,843
Aku bicara tentang ada wanita-wanita cantik...
Oh, Tuhan. Ada pertarungan bantal disana.
745
00:43:26,928 --> 00:43:30,263
Oh, my God. Okay, there's a pillow fight
about to break out.
746
00:43:30,348 --> 00:43:32,182
Oh, tuhan. Itu sebuah jebakan.
747
00:43:33,809 --> 00:43:36,102
Tidak, bukan! Ini terjadi begitu saja.
748
00:43:36,187 --> 00:43:37,771
Tidak! Tidak terjadi begitu saja
749
00:43:38,064 --> 00:43:40,482
Keluar dari sana! Sekarang!
750
00:43:40,566 --> 00:43:42,025
Dia pasti tahu hal yang sama seperti
yang kita lakukan.
751
00:43:42,610 --> 00:43:44,569
Oke, hanya karna Joy memasang perangkap
752
00:43:44,654 --> 00:43:45,987
bukan berarti kita tidak bisa bermain di game yang sama.
753
00:43:46,072 --> 00:43:48,198
Hubungi Bear, hubungi semua pria yang kau kenal.
754
00:43:48,282 --> 00:43:49,950
Dan bawa juga makelar saham yang membosankan,
755
00:43:50,034 --> 00:43:51,451
tipe orang yang bisa kita kalahkan.
756
00:43:51,536 --> 00:43:52,702
Yang membosankan, lebih baik.
757
00:43:52,787 --> 00:43:54,913
Dia tidak tahu apa yang sudah dia mulai.
758
00:44:00,753 --> 00:44:02,003
Kau tidak apa-apa?
759
00:44:07,634 --> 00:44:10,386
Disini, teman. Jack, apa kabar?
760
00:44:18,103 --> 00:44:20,729
Wanita ini penyeban kita tidak bisa
menghambur-hamburkan uangnya sekarang.
761
00:44:20,814 --> 00:44:24,191
Wanita ini penyebab aku tak bisa bercinta!
762
00:44:24,651 --> 00:44:26,235
- Hey.
- Hey.
763
00:44:26,319 --> 00:44:29,738
Lihat. Ini tak berhasil.
Kurasa kita harus memanggil pelacur.
764
00:44:29,823 --> 00:44:32,241
- Pelacur? Aku kenal beberapa.
- Hubungi.
765
00:44:32,325 --> 00:44:35,661
Yang mana wanita yang menghancurkan hidupmu?
766
00:44:36,788 --> 00:44:39,290
Yang itu. Yang pake baju pink disana.
767
00:44:39,624 --> 00:44:41,458
Itu istrimu?
768
00:44:42,168 --> 00:44:45,504
Oh Tuhan, dia seksi sekali!
769
00:44:47,632 --> 00:44:49,508
Ada apa denganmu?
770
00:44:51,845 --> 00:44:54,179
Kau berpihak pada siapa, pilih!
771
00:44:54,264 --> 00:44:55,764
- Ayolah.
- Dia! Dia!
772
00:44:55,849 --> 00:45:00,352
Dengarkan. Lakukan apapun yang dibutuhkan
untuk bisa menaklukkannya.
773
00:45:00,437 --> 00:45:02,396
Abaikan dia. Jangan menatap matanya.
774
00:45:02,480 --> 00:45:05,231
Lihat keseluruh
wanita disini kecuali dia. Ini akan membuatnya gila.
775
00:45:05,316 --> 00:45:06,941
Buat dia mabuk. Dia akan tergoda.
776
00:45:07,026 --> 00:45:08,067
Ayo.
777
00:45:15,909 --> 00:45:16,951
Hai.
778
00:45:23,417 --> 00:45:24,876
Oh, Aku mengerti.
779
00:45:25,419 --> 00:45:28,004
Oh, aku mengerti.
Aku paham yang kau lakukan. Oke
780
00:45:28,631 --> 00:45:31,466
Aku mau...
Terima kasih. Maaf, permisi.
781
00:45:31,550 --> 00:45:32,967
Astaga!
782
00:45:33,886 --> 00:45:39,015
Jika kamu butuh seseorang sebagai teman ngobrol,
beritahu aku. / Terima kasih.
783
00:45:42,978 --> 00:45:45,313
Pergi dari sini!
784
00:45:45,397 --> 00:45:47,774
Pergi dari sini sekarang.
785
00:45:47,858 --> 00:45:48,816
Akan kuberikan uangnya!
786
00:45:48,901 --> 00:45:50,360
Akan kuberikan uangnya/ Tidak, tidak
787
00:45:51,570 --> 00:45:52,612
Oh Sial.
788
00:45:52,696 --> 00:45:54,197
Kami kemari karena ada keluhan atas keributan.
789
00:45:56,116 --> 00:46:00,036
Seseorang menghubungi dan mengkomplainnya.
790
00:46:05,416 --> 00:46:09,294
- Ini pesta yang luar biasa!
- Ini pesta luar biasa yang pernah ada!
791
00:46:16,010 --> 00:46:19,096
Aku ditahan!
792
00:46:22,600 --> 00:46:23,642
Hey.
793
00:46:23,726 --> 00:46:26,728
Maaf. Aku hanya mencari tempat yang lebih sunyi
794
00:46:26,813 --> 00:46:30,399
dari kegilaan diluar sana.
Ya. Mau bir?
795
00:46:32,777 --> 00:46:33,860
Tentu.
796
00:46:37,615 --> 00:46:40,033
Apa kau berfikir kalau aku cukup bodoh mencurangimu?
797
00:46:40,118 --> 00:46:41,535
Kurasa hanya masalah waktu,
798
00:46:41,619 --> 00:46:43,745
dan kau memang cukup bodoh.
799
00:46:43,830 --> 00:46:45,747
Terima kasih atas kejujuranmu.
800
00:46:45,832 --> 00:46:47,290
Aku hargai itu.
801
00:46:47,375 --> 00:46:50,293
Ini pasti sulit untukmu.
802
00:46:52,714 --> 00:46:54,965
- Apa?
- Menjalin hubungan.
803
00:46:56,884 --> 00:47:00,137
Oke. Aku pernah menjalin hubungan sebelumnya.
Oh, yang benar saja Jack.
804
00:47:00,430 --> 00:47:02,055
Oh ayolah Jack.
805
00:47:02,140 --> 00:47:04,807
Aku mengenalmu. Jangan lupa,
aku tinggal bersamamu.
806
00:47:04,891 --> 00:47:09,270
Kamu bukan tipe pacar atau suami yang serius, kan?
807
00:47:11,356 --> 00:47:14,066
- Ini pasti berat juga bagimu.
- Benarkah?
808
00:47:14,151 --> 00:47:18,404
Ya, menikah denganku saat kau
masih mencintai bekas tunanganmu.
809
00:47:22,409 --> 00:47:23,868
- Aku tidak mencintainya.
- Baik.
810
00:47:23,952 --> 00:47:25,411
Lalu kenapa kamu masih memakai cincinnya dijarimu?
811
00:47:25,495 --> 00:47:27,747
Karena suamiku sekarang membelikanku cincin
812
00:47:27,831 --> 00:47:29,957
yang dijual dimesin Vegas.
813
00:47:30,041 --> 00:47:32,960
Yang kutahu adalah,
814
00:47:33,044 --> 00:47:35,296
jika aku diputusin aku tidak akan memakai cincinnya
kecuali aku masih mencintainya.
815
00:47:35,380 --> 00:47:37,423
- Aku tidak mencintainya, oke?
- Oke! Baiklah.
816
00:47:37,507 --> 00:47:39,425
Malah, aku bahagia aku tidak bersamanya lagi.
817
00:47:39,509 --> 00:47:41,051
Aku menghabiskan 4 tahun terakhir hidupku
818
00:47:41,136 --> 00:47:43,596
mencoba menjadi pribadi yang lebih sempurna,
819
00:47:43,680 --> 00:47:47,349
dan kau tahu? Aku masih belum cukup pantas untuknya.
820
00:47:53,023 --> 00:47:56,525
Oke, bukan itu maksudku, oke?
Hanya saja...
821
00:47:56,610 --> 00:47:59,904
Hei! Jangan kuatir!
Rahasiamu aman denganku.
822
00:47:59,988 --> 00:48:01,781
Oh, kau brengsek.
823
00:48:01,865 --> 00:48:03,324
Kau tahu?
Itu tak ada hubungannya sekarang,
824
00:48:03,408 --> 00:48:06,367
karena aku tidak peduli jika
aku bertemu dengannya lagi.
825
00:48:12,082 --> 00:48:14,042
Wow. Terima kasih, sayang.
826
00:48:14,126 --> 00:48:17,545
- Itu membuatku merasa begitu...istimewa.
- Kau tahu? Tak ada hubungannya ...
827
00:48:17,630 --> 00:48:19,714
denganmu, Jack.
Dan jangan khawatirkan aku.
828
00:48:19,799 --> 00:48:21,049
- Karena aku lelali yang sudah menikah.
- Ya.
829
00:48:21,133 --> 00:48:23,635
Kita tidak perlu berhubungan seks.
Dan kukatakan satu hal lagi padamu.
830
00:48:23,719 --> 00:48:27,013
Aku tidak akan kemana-kemana,
karena aku tidak akan menghancurkan pernikahan ini.
831
00:48:27,097 --> 00:48:30,433
Begitu juga aku,
karena aku punya hasil tangkapan yang besar, Jack.
832
00:48:30,518 --> 00:48:33,895
- Sampai maut memisahkan kita.
- Kecuali aku membunuhmu lebih dulu.
833
00:48:44,740 --> 00:48:47,367
- Sepertinya dia selalu ada disana!
- Dia tidak melakukan apapun seharian.
834
00:48:47,451 --> 00:48:49,536
- Kiri, kanan, atas, bawah!
- Sepertinya dia belum dewasa.
835
00:48:49,620 --> 00:48:51,246
- Aku tidak punya sedikit ruang...
- Dia tidak melakukan apapun...
836
00:48:51,330 --> 00:48:52,956
...hanya aku! hanya aku!
...sepanjang hari!
837
00:48:53,040 --> 00:48:55,583
- Dan aku berani bersumpah...
- Kurasa dia mencoba membuatku gila.
838
00:48:55,668 --> 00:48:57,502
- Suatu malam, kami mengadakan pesta...
- Dia kencing diatas bak cuci!
839
00:48:57,586 --> 00:49:00,171
...dan dimanapun kuperhatikan...
- Maksudku, tipe laki-laki apa semacam itu...
840
00:49:00,256 --> 00:49:02,131
...kencing diatas bak cuci?
841
00:49:02,216 --> 00:49:04,509
- Sepertinya dia bahkan tidak mau...
- Sepertinya dia bahkan tidak mau...
842
00:49:04,593 --> 00:49:06,718
...pernikahan ini berjalan lancar!
...pernikahan ini berjalan lancar!
843
00:49:07,929 --> 00:49:10,931
Baiklah, kalian berdebat.
844
00:49:11,015 --> 00:49:14,268
Sekarang baru terlihat seperti suami istri betulan.
845
00:49:14,352 --> 00:49:16,270
Kalian membuat sebuah peningkatan.
846
00:49:21,150 --> 00:49:22,985
Apa yang kulakukan disini?
847
00:49:33,162 --> 00:49:35,873
Oh, kita bisa menculiknya sampai
setelah keputusan diumumkan.
848
00:49:35,957 --> 00:49:38,625
- Dia bisa tinggal dirumahku.
- Oh, Tuhan. Aku ada ide!
849
00:49:38,710 --> 00:49:41,295
Kita buat agar kelihatan sepertinya dia
menyebabkan penyakit untukmu!
850
00:49:41,379 --> 00:49:43,755
Aku bisa mendapatkan sebotol obat dalam 30 menit.
851
00:49:43,840 --> 00:49:45,007
Awalnya, kita berikan kepadamu,
852
00:49:45,091 --> 00:49:47,134
dan kemudian,
kita suruh seseorang memberikan kepadanya
853
00:49:47,218 --> 00:49:49,887
jadi sepertinya dia yang memberikannya padamu.
854
00:49:51,431 --> 00:49:53,432
Apa kau pikir ini akan berhasil?
855
00:49:53,516 --> 00:49:55,559
Aku bisa memberikan padanya.
856
00:49:55,643 --> 00:49:58,353
- Apa tak ada ide lain.
- Oh, Ada! Ini sempurna!
857
00:49:58,438 --> 00:49:59,938
Ini pasti bagus!
858
00:50:01,149 --> 00:50:02,149
Seperti itu!
859
00:50:02,233 --> 00:50:03,483
- Apa yang kau lakukan?
- Apa?
860
00:50:03,568 --> 00:50:06,193
Tidak, tidak.
Santai, santai!
861
00:50:06,278 --> 00:50:08,362
Tetap berdiri.
862
00:50:09,031 --> 00:50:10,031
Huh?
863
00:50:10,824 --> 00:50:14,535
Kau tidak mengerti!
864
00:50:31,762 --> 00:50:34,180
Jack, kenapa dengan wajahmu?
865
00:50:34,890 --> 00:50:37,058
- Aku terjatuh.
- Kau terjatuh?
866
00:50:38,018 --> 00:50:39,185
Ya.
867
00:50:40,938 --> 00:50:43,022
Kepalaku terbentur dengan pintu.
868
00:50:43,690 --> 00:50:45,191
Beberapa kali.
869
00:50:45,275 --> 00:50:47,318
Aku terjatuh beberapa kali hari ini. Aku...
870
00:50:47,402 --> 00:50:48,986
Aku kikuk.
871
00:50:49,071 --> 00:50:52,114
Jack, kau yakin itu yang terjadi padamu?
872
00:50:52,199 --> 00:50:54,951
Kau yakin seseorang tidak melakukannya padamu?
873
00:50:57,537 --> 00:50:59,038
Aku pantas menerimanya.
874
00:50:59,873 --> 00:51:01,374
Aku rasa...
875
00:51:02,626 --> 00:51:05,627
Aku rasa sudah menempatkan handuk tangan,
tapi rupanya tidak...
876
00:51:05,711 --> 00:51:08,546
Aku tidak menaruhnya. Maafkan aku.
877
00:51:08,631 --> 00:51:10,840
Lalu dia bilang, "Kau taruh tutup toilet itu kebawah,
878
00:51:10,925 --> 00:51:12,509
kalau tidak akan masukkan wajahmu kedalam toilet"
879
00:51:12,593 --> 00:51:17,347
Dan aku lupa, dia juga bilang
"aku juga akan menyaksikannya"
880
00:51:17,431 --> 00:51:20,558
"Dan aku tahan kepalamu disana!" Oh, Tuhan!
881
00:51:20,643 --> 00:51:21,977
...kelihatan nyata, tapi tidak, seperti....
- Baiklah.
882
00:51:22,061 --> 00:51:23,979
- Oh, Tuhan!
- Apa?
883
00:51:24,563 --> 00:51:26,982
Dia akan membuat kelihatan asli jadi
nanti sepertinya dia yang mengajarmu!
884
00:51:27,066 --> 00:51:28,566
Itu belum kelihatan beneran!
885
00:51:30,194 --> 00:51:32,362
- Ya!
- Dia akan menunjukkan padamu!
886
00:51:32,446 --> 00:51:33,822
Hei, ayolah.
887
00:51:33,906 --> 00:51:35,573
Bisa kita kembali ke terapinya sekarang?
888
00:51:38,744 --> 00:51:39,828
Ya.
889
00:51:40,746 --> 00:51:42,122
Ya, bisa.
890
00:51:53,426 --> 00:51:55,010
Hai, kamu menghubungi kami pasangan yang bahagia.
891
00:51:55,094 --> 00:51:56,302
Kami tak bisa mengangkat telponnya sekarang.
892
00:51:56,387 --> 00:51:58,346
karna kami sibuk saling menyayangi.
893
00:51:58,431 --> 00:52:00,015
Dan membuat pernikahan kami berjalan baik.
894
00:52:00,099 --> 00:52:01,808
- Tinggalkan pesan!
- Tinggalkan pesan!
895
00:52:01,892 --> 00:52:03,143
Hai. Ini Annette
896
00:52:03,227 --> 00:52:05,227
dari kantor Dr. Twitchell.
897
00:52:05,311 --> 00:52:06,687
Halo.
898
00:52:06,771 --> 00:52:08,772
- Ya, Ny. Fuller?
- Ya.
899
00:52:09,065 --> 00:52:10,983
Dokter ingin membatalkan sesi pertemuan hari ini,
900
00:52:11,067 --> 00:52:13,027
dan dia ingin tahu apa kalian bisa melakukannya hari Jum'at?
901
00:52:13,111 --> 00:52:15,529
Mungkin setelah jam 3, bagaimana?
902
00:52:15,613 --> 00:52:19,033
- Dokter punya waktu pukul 4:00.
- Oh, kalau begitu boleh.
903
00:52:19,117 --> 00:52:20,784
- Aku bisa.
- Kalau begitu, sampai nanti.
904
00:52:20,869 --> 00:52:23,495
- Oke, sampai jumpa.
- Terima kasih banyak.
905
00:52:24,122 --> 00:52:27,124
- Dia percaya.
- Bagus.
906
00:52:28,001 --> 00:52:29,960
- Bagus.
- Kau berhutang padaku.
907
00:52:32,172 --> 00:52:36,175
Come on with your come on
You don't fight fair
908
00:52:36,259 --> 00:52:39,344
That's okay, see if I care
909
00:52:39,429 --> 00:52:42,556
Blah, blah, blah, blah...
910
00:52:42,640 --> 00:52:45,100
Hit me with your best shot
911
00:52:45,185 --> 00:52:47,227
Fire away
912
00:52:52,150 --> 00:52:53,734
Halo?
913
00:52:53,818 --> 00:52:54,943
Jack?
914
00:52:58,656 --> 00:52:59,782
Taxi!
915
00:53:00,950 --> 00:53:03,619
Ayolah! Hey!
916
00:53:06,663 --> 00:53:08,915
- Hei, hei, hei!
- Tunggu.
917
00:53:09,500 --> 00:53:10,666
Oh, ayolah!
918
00:53:13,504 --> 00:53:15,755
Twitchell... Twitchell...
919
00:53:18,175 --> 00:53:19,592
Dr. Twitchell disini.
920
00:53:19,676 --> 00:53:22,261
- Ya, hai, ini aku Joy Fuller.
- Ny. Fuller.
921
00:53:22,346 --> 00:53:24,972
Ya. Aku dihubungi oleh Annette,
922
00:53:25,057 --> 00:53:27,100
dia bilang sesi pertemuan kita batal hari ini.
923
00:53:27,184 --> 00:53:30,603
Aku hanya ingin mengecek kebenarannya.
Sesi pertemuannya tidak dibatalkan.
924
00:53:30,687 --> 00:53:33,648
Dan ketidakhadiran akan dianggap menghina pengadilan.
925
00:53:33,732 --> 00:53:34,732
Begitu ya?
926
00:53:36,527 --> 00:53:39,362
Brengsek! Dia berusaha agar aku tak mengikuti terapi!
927
00:53:40,155 --> 00:53:42,698
Ke jalan 75th dan Riverside!
928
00:53:45,202 --> 00:53:46,327
Oke.
929
00:53:49,706 --> 00:53:51,499
- Apa?
- Hei!
930
00:53:51,583 --> 00:53:54,043
Sukses membayar taksi itu tanpa dompetmu.
931
00:53:55,796 --> 00:53:57,630
Hanya 5 dolar?
932
00:53:57,714 --> 00:53:59,298
Kau mencuri dompetku?
933
00:54:01,051 --> 00:54:03,511
Kehilangan dompet hah?, Keluar
934
00:54:05,097 --> 00:54:06,805
Yang benar saja. Apa yang kau inginkan?
Apa yang bisa kulakukan disini.
935
00:54:06,889 --> 00:54:08,640
- Tunjukan payudaramu.
- Apa?
936
00:54:08,724 --> 00:54:11,518
Kau terkejut karena ini sering terjadi.
937
00:54:12,979 --> 00:54:16,231
- Oke, satu dada saja.
- Baiklah.
938
00:54:20,236 --> 00:54:22,737
- Tak ada yang tak suka dada yang montok.
- Apa masalahmu?
939
00:54:22,822 --> 00:54:25,031
Apa? Aku suka payudara. Tuntut aku.
940
00:54:25,491 --> 00:54:26,700
Apa tidak ada jalan lain disini?
941
00:54:26,784 --> 00:54:29,744
Apa kelihatan ada jalan lain disini?
942
00:54:33,166 --> 00:54:34,249
Go!
943
00:54:35,293 --> 00:54:37,335
So 1, 2, 3, take my hand and come with me
944
00:54:37,420 --> 00:54:40,172
Because you look so fine
And I really wanna make you mine
945
00:54:40,590 --> 00:54:42,507
- Berapa harganya untuk 10 buah?
- 10 2 dolar saja.
946
00:54:42,592 --> 00:54:44,759
- Oke. Ini 5 dolar, ambil kembaliannya.
- Oke.
947
00:54:44,844 --> 00:54:47,095
Now you don't need that money
when you look like that, do ya honey
948
00:54:51,767 --> 00:54:55,520
I know we
ain't got much to say
949
00:54:56,230 --> 00:55:00,192
Before I Iet you get away, yeah!
950
00:55:02,653 --> 00:55:06,780
Disana Brooklyn. Menyenangkan,
semuanya naik kembali ke bus!
951
00:55:06,865 --> 00:55:07,948
Hari yang indah?
952
00:55:15,957 --> 00:55:17,833
Apa kursi ini kosong?
953
00:55:18,960 --> 00:55:21,629
Maaf. Permisi.
954
00:55:21,713 --> 00:55:24,089
Kau masih belum dewasa!
955
00:55:24,799 --> 00:55:26,050
Menjauhlah!
956
00:55:26,134 --> 00:55:28,594
- Rasakan ini!
- Oh, tidak! Kau menyakitiku!
957
00:55:29,054 --> 00:55:31,388
Dan kita tiba di Taman Kota.
958
00:55:31,473 --> 00:55:32,932
Ya, indah kan?
959
00:55:33,016 --> 00:55:37,353
Half an hour, people. That's 30 minutes
for those on the metric system.
960
00:55:40,649 --> 00:55:42,650
Aku ambil ya! Kau keberatan?
961
00:55:45,403 --> 00:55:46,403
- Apa?
- Terima kasih!
962
00:55:46,488 --> 00:55:47,655
Hei!
963
00:55:49,241 --> 00:55:52,701
Well I could see
You home with me
964
00:55:53,620 --> 00:55:57,414
But you were with another man, yeah!
965
00:55:58,208 --> 00:56:01,210
I know we
Ain't got much to say
966
00:56:01,294 --> 00:56:02,461
Idiot!
967
00:56:02,837 --> 00:56:06,506
Before I let you get away, yeah!
968
00:56:11,303 --> 00:56:13,846
I said are you gonna be my girl?
969
00:56:36,704 --> 00:56:39,205
Tidak, kau salah.
Kau tak ingat apapun.
970
00:56:39,290 --> 00:56:41,249
Kau mengingat kencan pertama dengan orang lain!
971
00:56:41,333 --> 00:56:42,542
Tidak! Itu bukan kencan pertama kita!
972
00:56:42,626 --> 00:56:45,795
Kau masih memikirkannya. Selalu mengingatnya.
Kau gila!
973
00:56:46,046 --> 00:56:47,297
Tidak! / Itu benar!
974
00:56:47,381 --> 00:56:48,381
Ingatanmu...
975
00:56:48,465 --> 00:56:49,841
Aku? Kau bahkan tak ingat tanggalnya!
976
00:56:49,925 --> 00:56:51,551
Ya, ini kamu...
977
00:56:51,927 --> 00:56:53,886
Hai, sayang! Selamat datang!
978
00:56:54,221 --> 00:56:55,596
Ayah! Ibu!
979
00:56:57,599 --> 00:56:58,975
Apa yang kalian lakukan disini?
980
00:56:59,059 --> 00:57:00,768
Aku menerima pesan dari orangtuamu,
981
00:57:00,853 --> 00:57:04,772
dan kupikir aku akan membuat surprise
untukmu dengan mengundang mereka makan malam.
982
00:57:07,358 --> 00:57:09,318
Kau tahu aku belum pernah diundang kemari?
983
00:57:09,402 --> 00:57:11,403
Belum! Benarkah?
984
00:57:11,738 --> 00:57:13,155
Kenapa tidak bilang kalau kau sudah menikah?
985
00:57:13,239 --> 00:57:15,198
Ayah tahu kau masih marah mengenai pemecatan itu,
986
00:57:15,283 --> 00:57:17,576
tapi ini pernikahan dan kau tak mengatakannya?
987
00:57:17,660 --> 00:57:19,828
Itu sangat menyakitkan.
988
00:57:20,163 --> 00:57:21,246
- Khususnya...
- Ayah, aku...
989
00:57:21,331 --> 00:57:24,499
Khususnya dengan wanita idaman seperti Joy.
990
00:57:24,959 --> 00:57:26,168
Apa?
991
00:57:26,252 --> 00:57:28,587
Kami bangga denganmu, Jack!
992
00:57:29,589 --> 00:57:31,298
Kami tak berfikir kau hidup teratur sekarang.
993
00:57:31,382 --> 00:57:35,469
Tapi kemudian kami bertemu dengan wanita ini.
Kau melakukan hal yang lebih baik!
994
00:57:35,928 --> 00:57:37,346
Kami bangga padamu nak.
995
00:57:37,430 --> 00:57:39,931
- Oke. biskuit cintaku?
- Ya, dering monyetku?
996
00:57:40,016 --> 00:57:42,392
Bisa kubicara denganmu sebentar?
997
00:57:42,477 --> 00:57:43,769
Tentu!
998
00:57:43,853 --> 00:57:45,687
Mungkin di ingin menciumku.
999
00:57:45,772 --> 00:57:46,980
Kami belum bertemu sepanjang hari ini?
1000
00:57:48,316 --> 00:57:51,943
Astaga! Betapa anehnya nanti saat di pengadilan
1001
00:57:52,070 --> 00:57:55,030
saat orang tuamu bersaksi dan membelaku?
1002
00:57:55,114 --> 00:57:57,282
Sudah jelas, kau belum menceritakan semuanya.
1003
00:57:57,367 --> 00:57:59,534
Belum, aku menunggumu untuk menceritakannya.
1004
00:57:59,619 --> 00:58:01,286
Bagaimana jika tidak?
1005
00:58:02,914 --> 00:58:07,750
Apa yang harus kulakukan untukmu agar
kau tetap menyimpan rahasia ini?
1006
00:58:09,169 --> 00:58:11,253
Aku ingin pintu kamar mandi kembali.
1007
00:58:11,338 --> 00:58:14,673
Dan toilet duduknya.
1008
00:58:14,883 --> 00:58:15,925
Tidak.
1009
00:58:16,176 --> 00:58:18,010
- Satu lagi...
- Aku mengerti.
1010
00:58:18,095 --> 00:58:19,345
...aku yang memanggil.
1011
00:58:19,429 --> 00:58:20,596
- Sepakat.
- Oke.
1012
00:58:20,680 --> 00:58:24,058
Jack senior, senang akhirnya aku bertemu
1013
00:58:24,142 --> 00:58:27,812
dengan orang yang mengajarkan Jack semuanya.
1014
00:58:27,896 --> 00:58:29,939
- Aku coba yang terbaik.
- Pasti ada yang dia dapatkan.
1015
00:58:30,023 --> 00:58:31,774
Kau tahu dia membuat yang meja ini?
1016
00:58:31,858 --> 00:58:34,276
Bagus kan? Coba lihat.
1017
00:58:34,486 --> 00:58:36,695
Sambungan kayunya lepas disudut.
1018
00:58:37,823 --> 00:58:39,115
Ini ...
1019
00:58:40,158 --> 00:58:42,159
Menurutku bagus.
1020
00:58:42,828 --> 00:58:45,413
Kupikir Jack bisa
menjual furnitur seperti ini.
1021
00:58:45,497 --> 00:58:47,915
Entahlah. Ini harus dibetulkan dulu.
1022
00:58:47,999 --> 00:58:50,376
Mungkin kamu harus mengatakan pada Jack
1023
00:58:50,460 --> 00:58:52,920
mungkin lebih tepatnya mengerjakannya.
1024
00:58:55,841 --> 00:58:57,383
Apa yang kalian lakukan Sabtu ini?
1025
00:58:57,467 --> 00:58:59,969
Kamu harus datang ke pesta ultah paman Pat
ditaman bersama kami.
1026
00:59:00,053 --> 00:59:01,679
Aku mau.
1027
00:59:02,681 --> 00:59:04,432
Dia pergi dengan keluargaku!
1028
00:59:04,516 --> 00:59:06,599
Kau membiarkan wanita ini mengendalikanmu.
1029
00:59:06,684 --> 00:59:08,143
Ya, aku tahu.
1030
00:59:09,395 --> 00:59:12,021
Sekarang aku ingin cari tahu
informasi tentangnya.
1031
00:59:12,106 --> 00:59:13,982
Kamu seharusnya tidak membiarkan wanita
itu mengendalikanmu.
1032
00:59:14,066 --> 00:59:17,193
Karena itulah aku lebih suka tidak
membicarakan keluarga dengan teman kencanku.
1033
00:59:22,533 --> 00:59:23,616
Ya!
1034
00:59:24,869 --> 00:59:27,871
Kenapa tidak kupikirkan ini sebelumnya?
Jika dia bermain kotor, aku juga melakukan hal yg sama.
1035
00:59:32,293 --> 00:59:34,627
- Hai.
- Hei. Jameson.
1036
00:59:40,885 --> 00:59:42,969
- Kamu Mason, kan?
- Ya.
1037
00:59:43,220 --> 00:59:45,889
Aku Jack Fuller. Aku temannya Joy.
1038
00:59:46,223 --> 00:59:47,223
- Temannya Joy?
- Ya.
1039
00:59:47,308 --> 00:59:49,851
Aku hanya ingin mengembalikan ini padamu.
1040
00:59:50,769 --> 00:59:52,270
Dia melemparkannya ke tempat sampah.
1041
00:59:52,354 --> 00:59:54,981
Tapi, kau tahulah, pria! Aku tak bisa membiarkan
ini berakhir ditempat sampah.
1042
00:59:55,065 --> 00:59:57,150
Maksudku, kau telah menghabiskan lima
atau enam ribu dolar untuk membeli cincin ini.
1043
00:59:57,234 --> 00:59:59,152
Sebenarnya 30.000 dolar.
1044
01:00:00,821 --> 01:00:02,071
Biar kupegang.
1045
01:00:03,574 --> 01:00:05,533
Baiklah. Terima kasih.
1046
01:00:07,035 --> 01:00:08,118
Oke.
1047
01:00:12,457 --> 01:00:14,249
Hei, bagaimana kabarnya?
1048
01:00:17,629 --> 01:00:18,921
Dia baik.
1049
01:00:19,005 --> 01:00:20,923
Dia mungkin bertambah berat badan, kan?
1050
01:00:21,007 --> 01:00:22,883
Suasana hatinya berubah karena "putus" itu?
1051
01:00:22,967 --> 01:00:25,135
Kau hidup penuh dengan tuntutan.
Kau tahu itu?
1052
01:00:25,220 --> 01:00:27,596
Joy mengatakan padaku
betapa kerennya dirimu.
1053
01:00:27,680 --> 01:00:28,764
Oh! Ya.
1054
01:00:28,848 --> 01:00:32,059
Dia bilang dia mencoba menjadi pribadi
yang sempurna karena
1055
01:00:32,769 --> 01:00:37,189
dalam hatinya, dia tidak pernah merasa
cukup tepat untukmu.
1056
01:00:37,774 --> 01:00:40,484
Tapi ketidaknyamamanan itu berakhir sekarang.
1057
01:00:40,610 --> 01:00:43,570
Dia benar-benar hancur.
Dia dipecat!
1058
01:00:43,655 --> 01:00:46,406
Aku beritahu ya, dia tidak akan
siap bekerja untuk waktu yang lama.
1059
01:00:46,491 --> 01:00:49,034
- Dia mulai frustasi!
- Frustasi?
1060
01:00:49,118 --> 01:00:51,078
Aku harus pergi.
1061
01:00:51,746 --> 01:00:54,957
Pamanku Pat mengadakan pesta ulang tahun
besok di Grove Park.
1062
01:00:55,041 --> 01:00:56,166
Joy dan aku akan kesana.
1063
01:00:56,251 --> 01:00:59,711
Aku harus pergi mengambil hadiah yang akan
dia berikan pada pamanku. Sekantong ganja!
1064
01:00:59,796 --> 01:01:01,255
- Itu idenya!
- Benarkah?
1065
01:01:01,339 --> 01:01:03,048
- Dia dipecat!
- Wow.
1066
01:01:03,132 --> 01:01:04,383
Dipecat.
1067
01:01:06,219 --> 01:01:07,969
Terima kasih.
1068
01:01:13,725 --> 01:01:15,434
Stripper! Hiya!
1069
01:01:15,519 --> 01:01:18,479
- Aku sangat ingin mengajar laki-laki itu.
- Apa hubungannya kamu dan menghajar?
1070
01:01:18,730 --> 01:01:20,606
- Joy?
- Hai!
1071
01:01:20,691 --> 01:01:22,900
Aku senang kau bisa datang.
Hei, manis.
1072
01:01:22,985 --> 01:01:26,612
- Hai! Ini temanku, Tipper.
- Hai, Tipper. Aku Judy.
1073
01:01:27,322 --> 01:01:28,698
- Terima kasih sudah datang.
- Dimana Jack?
1074
01:01:28,782 --> 01:01:31,659
Dia disana, melatih liga kecil.
1075
01:01:32,244 --> 01:01:35,162
Do you know what it's like
to fall on the floor?
1076
01:01:35,497 --> 01:01:37,915
And cry your guts out till you got no more
1077
01:01:38,000 --> 01:01:40,084
Ayo, sayang. Aku ingin menantuku bertemu
1078
01:01:40,168 --> 01:01:42,712
dengan seluruh keluargaku.
Senyumlah!
1079
01:01:42,838 --> 01:01:44,088
Satu, dua, tiga,
1080
01:01:44,172 --> 01:01:45,214
- Rockets!
- Rockets!
1081
01:01:45,299 --> 01:01:47,341
Siapa yang mau manisan? Ayo!
1082
01:01:47,676 --> 01:01:50,344
Apa ini?
Semacam "five-foot hoagie"?
1083
01:01:51,263 --> 01:01:52,263
- Hai!
- Hai.
1084
01:01:52,347 --> 01:01:56,767
Ini keponakanku, dan BFF, Sammy Sosa.
1085
01:01:56,852 --> 01:02:01,355
Sammy, ini bibimu Joy.
1086
01:02:01,440 --> 01:02:03,441
- Senang bertemu denganmu, Sammy.
- Hai, Joy.
1087
01:02:03,525 --> 01:02:05,192
Aku tidak tahu kalau kamu melatih sebuah tim.
1088
01:02:05,277 --> 01:02:08,278
Oh, banyak yang kamu tidak ketahui tentangku.
Benar kan?
1089
01:02:08,362 --> 01:02:12,949
Jack memakai topi fedora kecil dan jaket kulit
1090
01:02:13,034 --> 01:02:14,534
kesekolah setiap hari selama 6 bulan.
1091
01:02:14,619 --> 01:02:17,203
Siapa yang tidak mau menjadi Indiana Jones?
1092
01:02:17,663 --> 01:02:18,830
Aku setuju.
1093
01:02:18,914 --> 01:02:22,917
Raiders of the Lost Ark
mungkin film terbagus yang pernah dibuat.
1094
01:02:27,048 --> 01:02:31,343
- Aku rasa aku tidak suka dengan yang terjadi disini.
- Apa kita berteman sekarang?
1095
01:02:33,971 --> 01:02:37,307
Hey man now you're really living
1096
01:02:39,226 --> 01:02:40,560
Yeah.
1097
01:02:40,853 --> 01:02:42,937
Dia tidak jelek, paman Jack.
1098
01:02:43,397 --> 01:02:46,483
Kurasa kalian harus membagi uangnya
dan tetap mempertahankan perkawinannya.
1099
01:02:46,734 --> 01:02:49,027
Melahirkan banyak bayi.
1100
01:02:50,863 --> 01:02:52,280
Kau cerita ke dia?
1101
01:02:52,448 --> 01:02:55,992
Ya, aku tidak merahasiakannya dari Sammy.
Aku cerita semuanya.
1102
01:02:56,077 --> 01:02:59,037
Hey man now you're really Living
1103
01:02:59,372 --> 01:03:05,126
Well I just saw the sun rise over the hill
Never used to give me much of a thrill
1104
01:03:05,419 --> 01:03:09,254
But hey man now you're really living
1105
01:03:09,339 --> 01:03:13,175
Aku rasa disini kita harus berpisah.
1106
01:03:13,426 --> 01:03:14,927
Terima kasih.
1107
01:03:17,931 --> 01:03:20,933
People sing
1108
01:03:21,017 --> 01:03:23,936
Do you know what it's like
to fall on the floor?
1109
01:03:24,020 --> 01:03:26,689
And cry your guts out till you got no more
1110
01:03:26,773 --> 01:03:30,275
Hey man now you're really living
1111
01:03:30,360 --> 01:03:31,568
Joy!
1112
01:03:31,945 --> 01:03:33,195
Mason.
1113
01:03:33,571 --> 01:03:36,365
- Sedang apa kau disini?
- Aku baru mengunjungi teman-temanku.
1114
01:03:36,449 --> 01:03:39,076
- Di Brooklyn?
- Ya.
1115
01:03:39,160 --> 01:03:41,620
Brooklyn. Senang disini.
1116
01:03:41,705 --> 01:03:43,288
Ya, mereka seniman. Ya.
1117
01:03:43,373 --> 01:03:46,125
Hei, kau mau minum segelas vino?
Sambil bercerita sedikit?
1118
01:03:46,251 --> 01:03:50,212
Aku tak bisa sekarang. Maaf.
1119
01:03:50,296 --> 01:03:54,341
- Tak apa-apa. Mungkin lain kali.
- Aku ada penyeleksian karyawan.
1120
01:03:55,635 --> 01:03:56,635
Wow!
1121
01:03:58,138 --> 01:04:00,305
Kau kelihatan sehat.
1122
01:04:01,683 --> 01:04:05,310
Tidak, maksudku, hebat.
Bukankah dia kelihatan hebat? Hebat.
1123
01:04:05,645 --> 01:04:07,145
- Terima kasih.
- Ya.
1124
01:04:07,604 --> 01:04:09,105
Aku... Ya.
1125
01:04:10,607 --> 01:04:12,775
- Aku harus pergi.
- Ya, aku juga.
1126
01:04:12,943 --> 01:04:15,695
- Baiklah, mungkin lain waktu.
- Ya.
1127
01:04:15,779 --> 01:04:17,530
Senang melihatmu.
1128
01:04:18,657 --> 01:04:19,991
Hati-hati.
1129
01:04:25,664 --> 01:04:27,832
- Astaga. Kau jatuh cinta dengannya.
- Apa?
1130
01:04:28,000 --> 01:04:31,002
- Kau jatuh cinta pada istrimu! Dasar bodoh!
- Apa yang kau bicarakan?
1131
01:04:31,086 --> 01:04:33,713
- Dia wanita penggoda yang cerdik.
- "Wanita penggoda yang cerdik."
1132
01:04:33,797 --> 01:04:35,173
- Ya!
- Kau bilang "wanita penggoda yang cerdik."
1133
01:04:35,257 --> 01:04:37,133
Ya, karena begitulah dia.
1134
01:04:37,676 --> 01:04:40,011
Dan apa yang dilakukan oleh seorang
wanita penggoda yang cerdik, Jack?
1135
01:04:40,179 --> 01:04:44,223
Mereka menggoda dengan cara-cara cerdik.
Dan kemudian dia mempermaikanmu.
1136
01:04:44,892 --> 01:04:49,103
Goda, permainkan, goda, permainkan.
Dan dia mempermainkanmu, teman.
1137
01:04:49,188 --> 01:04:52,356
Jangan biarkan dia mempermainkanmu dan merampas
apa yang sudah menjadi hakmu.
1138
01:04:52,441 --> 01:04:56,527
Tetap fokuskan dirimu terhadap uang itu, Jack!
Fokus!
1139
01:05:05,621 --> 01:05:08,580
Hei, McNally.
Apa yang kau lakukan saat akhir pekan?
1140
01:05:08,664 --> 01:05:09,790
- Oh...
- Bersenang-senang?
1141
01:05:09,874 --> 01:05:12,042
Tidak, aku ingat saat aku tidak
perduli pada karirku juga.
1142
01:05:12,126 --> 01:05:16,129
Maaf. Aku harus menghabiskan akhir
pekan bersama keluarga suamiku...
1143
01:05:16,214 --> 01:05:18,048
Suamimu? Kau sudah menikah?
1144
01:05:18,174 --> 01:05:20,383
Terima kasih atas undangannya.
Aku bahkan tidak tahu kalau kau punya pacar.
1145
01:05:20,551 --> 01:05:22,761
Ya, aku sudah menikah.
Apa aku belum bilang?
1146
01:05:22,887 --> 01:05:25,847
Kamu tidak bilang. Kurasa kamu bukan
tipe orang yang suka berbagi cerita.
1147
01:05:25,932 --> 01:05:28,183
Sekarang, dengar, Joy,
Aku sudah menjalani bisnis ini sejak lama.
1148
01:05:28,267 --> 01:05:31,353
Dan hal yang sangat kuhargai dari
karyawanku adalah kejujurannya.
1149
01:05:31,437 --> 01:05:34,898
Jadi aku akan jujur denganmu.
Sekarang, kamu dan Chong berkaitan.
1150
01:05:34,982 --> 01:05:37,901
Chong membawa suaminya ke acara penyisihan itu.
1151
01:05:37,985 --> 01:05:41,571
- Kurasa kau juga harus membawa suamimu.
- Dia akan ikut.
1152
01:05:42,406 --> 01:05:44,699
- Anda bisa mengandalkanku, pak.
- Bagus.
1153
01:05:50,540 --> 01:05:51,540
Tidak?
1154
01:05:53,459 --> 01:05:55,919
No. I have a lot of stuff
to do this weekend,
1155
01:05:56,003 --> 01:05:57,879
and while the idea of hanging out
with you and playing house
1156
01:05:57,964 --> 01:06:02,133
in front of all your boring co-workers
sounds not fun at all,
1157
01:06:02,468 --> 01:06:04,302
I'm going to have to pass.
1158
01:06:06,430 --> 01:06:09,807
Ini sangat penting bagi promosiku.
Kau lihat,
1159
01:06:10,433 --> 01:06:13,769
bosku bilang dia ingin bertemu suamiku
1160
01:06:15,188 --> 01:06:17,398
jadi aku sudah janji kau akan ada disana.
1161
01:06:17,482 --> 01:06:19,817
Sebaiknya kau tanya aku dulu.
1162
01:06:20,861 --> 01:06:22,069
Okay.
1163
01:06:23,280 --> 01:06:26,282
- Aku perlu ini, Jack.
- Aku butuh semuanya, Joy.
1164
01:06:31,454 --> 01:06:32,663
Jadi biar kuluruskan.
1165
01:06:32,747 --> 01:06:36,333
Dia memintamu untuk datang ke retreat
demi pekerjaannya.
1166
01:06:36,418 --> 01:06:37,710
Ya.
1167
01:06:37,794 --> 01:06:40,754
Hal yang sangat penting baginya didunia ini.
1168
01:06:41,882 --> 01:06:44,508
Kau percaya itu? Aku lebih suka, "Tidak!"
1169
01:06:46,511 --> 01:06:52,391
Aku lebih suka... seperti,
"Hei, apa yang kau lakukan disini?"
1170
01:06:53,268 --> 01:06:56,228
Jack! Kau harus segera kesana, berpura-pura
1171
01:06:56,313 --> 01:06:58,939
menjadi suami yang baik, buat mereka terpesona,
1172
01:06:59,024 --> 01:07:01,817
ketika mereka sudah terpikat olehmu,
kau harus menyuruhnya
1173
01:07:01,902 --> 01:07:03,819
menandatangani ini.
1174
01:07:05,196 --> 01:07:07,488
- Apa ini?
- Ini sebuah perjanjian,
1175
01:07:08,282 --> 01:07:11,075
melepaskan semua haknya dari uang itu.
1176
01:07:11,535 --> 01:07:16,748
Katakan padanya jika dia tidak menandatanganinya,
kau akan mengungkapkan kebohongan didepan semua orang.
1177
01:07:19,168 --> 01:07:20,293
Ya.
1178
01:07:22,212 --> 01:07:23,755
Maksudku, itu tidak,
kau tahu ...
1179
01:07:23,839 --> 01:07:25,965
Ini bukan suatu hal yang bagus, tapi kita bisa...
1180
01:07:26,550 --> 01:07:28,217
Aku bisa melapisi ini.
1181
01:07:31,805 --> 01:07:35,683
- Entahlah.
- Oke, dengar Jack, keputusannya seminggu lagi.
1182
01:07:35,768 --> 01:07:37,894
Oke? Ini upaya kita yang terakhir.
1183
01:07:58,749 --> 01:08:00,875
- Hei, McNally.
- Tn. Banger.
1184
01:08:01,210 --> 01:08:02,460
Jadi, dimana suamimu?
1185
01:08:02,544 --> 01:08:05,380
Aku baru saja menemui suami Chonger.
Dia laki-laki yang cerdas.
1186
01:08:05,464 --> 01:08:07,547
Dia seorang perajin, tapi cerdas.
1187
01:08:08,049 --> 01:08:09,383
Dia...
1188
01:08:11,678 --> 01:08:15,347
Jadi angkasawan itu mengatakan.
"Aku tidak punya vagina!"
1189
01:08:15,431 --> 01:08:16,807
Dia disana!
1190
01:08:18,393 --> 01:08:20,519
Aku akan membawakan ini untuknya.
1191
01:08:22,855 --> 01:08:24,773
Tn. Banger, saya ingin mengambil kesempatan ini
1192
01:08:24,857 --> 01:08:27,401
untuk mengungkapkan rasa terima kasih saya.
1193
01:08:28,820 --> 01:08:30,612
Saya akan menjumpai anda di...
1194
01:08:31,030 --> 01:08:32,239
Meja makan.
1195
01:08:32,865 --> 01:08:34,241
- Hei, hei!
- Hei.
1196
01:08:36,911 --> 01:08:37,953
Aku senang melihatmu.
1197
01:08:38,037 --> 01:08:39,705
Muffin, aku mencarimu kemana-mana.
1198
01:08:39,789 --> 01:08:43,250
Karena inilah semua orang
seharusnya punya istri di LoJack.
1199
01:08:43,751 --> 01:08:46,753
Kuperkenalkan kamu kepada teman-temanku.
Ini David Young, CFO-mu.
1200
01:08:46,838 --> 01:08:48,839
Tn. Young. Sebuah kehormatan. Hai.
1201
01:08:49,090 --> 01:08:51,591
Dan mereka Dewan Pengurus.
1202
01:08:51,884 --> 01:08:54,803
1177 Orang-orang
hebat. Orang-orang kaya. Duduklah.
1203
01:08:57,056 --> 01:08:58,515
Jadi kamu orang yang beruntung itu.
1204
01:08:58,599 --> 01:09:01,226
- Hai. Jack Fuller.
- Aku Richard Banger.
1205
01:09:02,228 --> 01:09:03,937
Kamu duduk dikursiku.
1206
01:09:05,023 --> 01:09:07,482
Tunggu, namamu Richard Banger?
1207
01:09:07,941 --> 01:09:09,942
Namamu Dick (penis) Banger.
1208
01:09:10,068 --> 01:09:11,861
Dick Banger! Dick Banger?
1209
01:09:11,987 --> 01:09:15,990
Anda telah membawa hal yang lucu
bagi kami dipekan ini!
1210
01:09:19,161 --> 01:09:22,705
Kamu pasti Jack... off (menyingkirlah)!
1211
01:09:22,789 --> 01:09:24,540
Jack-Off!
Berikan itu padaku, sayang!
1212
01:09:24,624 --> 01:09:26,834
- Jack-Off, kawan!
-Dia kembali!
1213
01:09:27,711 --> 01:09:29,670
McNally, dimana kamu sembunyikan orang ini?
1214
01:09:29,755 --> 01:09:31,547
Aku menyimpannya untukku saja!
1215
01:09:31,631 --> 01:09:32,965
Kurasa kamu harus belajar berbagi.
1216
01:09:33,050 --> 01:09:37,178
Baiklah, ayo kita duduk.
Brainiac, Chonger, geser.
1217
01:09:37,846 --> 01:09:41,265
"Jack-Off." Bagaimana dengan itu? Ya ampun.
1218
01:09:41,349 --> 01:09:45,561
Aku tidak tahu apa yang merubah pikrianmu,
dan aku tak ingin tahu. Hanya...
1219
01:09:45,645 --> 01:09:46,979
Terima kasih.
1220
01:09:49,983 --> 01:09:52,943
- "Jack-Off." Aku suka itu.
- Ya, aku juga.
1221
01:09:56,531 --> 01:10:00,117
Aku juga suka yang Bapak katakan tadi.
Karena...
1222
01:10:01,661 --> 01:10:02,995
Saat itu, saya...
1223
01:10:03,080 --> 01:10:04,413
Maaf.
1224
01:10:05,207 --> 01:10:06,916
Joy, kemarilah Joy!
Joy!
1225
01:10:08,334 --> 01:10:09,751
I'm on it!
1226
01:10:10,711 --> 01:10:12,921
- Yeah!
- I'm on it.
1227
01:10:15,716 --> 01:10:17,342
Yeah! Yeah!
1228
01:10:21,013 --> 01:10:25,016
One looks for happiness
One longs to find a partner
1229
01:10:25,267 --> 01:10:29,187
One knows that nowadays
One love will be the answer
1230
01:10:30,940 --> 01:10:33,608
One sees a crazy world
One needs a fresh perspective
1231
01:10:33,692 --> 01:10:35,401
- Hei.
- Jadi bagaimana? Apa dia sudah tanda tangan?
1232
01:10:35,486 --> 01:10:37,779
Tidak, belum.
Sebaiknya kamu tidak menjadi pengecut!
1233
01:10:37,863 --> 01:10:40,532
Aku sedang menunggunya kemari.
1234
01:10:40,741 --> 01:10:42,617
Aku harus beramah tamah dengan
orang-orang ini, tahu?
1235
01:10:42,701 --> 01:10:44,828
Baiklah, hubungi aku saat semuanya beres, oke?
1236
01:10:44,912 --> 01:10:46,121
Aku akan menunggumu.
1237
01:10:46,205 --> 01:10:47,247
- Ya, baiklah.
- Daagh.
1238
01:10:51,210 --> 01:10:52,502
Lavender.
1239
01:10:53,712 --> 01:10:55,421
Kuoleskan ke kepalaku.
1240
01:10:59,093 --> 01:11:03,012
Oh, Tuhan. Licin. Rasanya lain.
1241
01:11:37,422 --> 01:11:39,798
- Bisa kau percaya ini semua?
- Tidak.
1242
01:11:41,968 --> 01:11:45,429
Kurasa aku salah.
Kau kelihatan rapi.
1243
01:11:49,517 --> 01:11:50,642
Apa?
1244
01:11:52,228 --> 01:11:54,188
Tidak, hanya saja... Kamu...
1245
01:11:54,939 --> 01:11:57,024
Aku suka rambutmu seperti itu.
1246
01:11:57,984 --> 01:11:59,234
Terima kasih.
1247
01:11:59,777 --> 01:12:01,570
Tolong dua minuman?
1248
01:12:01,946 --> 01:12:03,739
Tiga.
1249
01:12:03,823 --> 01:12:06,325
Halo, McNally.
Jack-Off, apa kabarmu?
1250
01:12:07,785 --> 01:12:08,993
- Hei, Tn. Banger.
- Apa kabar?
1251
01:12:09,077 --> 01:12:10,119
Baik.
1252
01:12:10,621 --> 01:12:11,787
Cheers.
1253
01:12:14,875 --> 01:12:18,044
"Halo, namaku Joy Bitch (pelacur)."
1254
01:12:20,464 --> 01:12:23,424
Bagaimana malam ini?
Kalian bersenang-senang?
1255
01:12:24,551 --> 01:12:27,637
Bagus, McNally.
Aku tidak tahu kalau kamu orangnya lucu juga.
1256
01:12:27,721 --> 01:12:28,930
Dia sangat serius di kantor.
1257
01:12:29,014 --> 01:12:31,390
Anda belum tahu betul sifatnya.
Dia liar.
1258
01:12:31,475 --> 01:12:35,519
- Aku tidak ingin membohongimu, Big Dick (Penis besar).
- Jika kau sebut lagi, kubunuh kau.
1259
01:12:35,604 --> 01:12:37,730
- Aku serius.
- Tak ada yang disukai oleh wanita ini
1260
01:12:37,814 --> 01:12:39,106
- kecuali sebuah tantangan.
- Benarkah?
1261
01:12:39,191 --> 01:12:41,067
Ya. Pernahkan anda lihat apa yang bisa
dia lakukan dengan botol champagne?
1262
01:12:41,151 --> 01:12:44,612
- Luar biasa. Mengejutkan.
- Tidak, ini hanya... trik pesta. Bukan...
1263
01:12:44,696 --> 01:12:46,072
Kutantang kau.
1264
01:12:52,829 --> 01:12:54,830
- Aku membencimu.
- Kau mencintaiku.
1265
01:12:57,793 --> 01:12:59,877
Bagus, bagus!
1266
01:12:59,962 --> 01:13:02,838
Hebat! Kau tahu, jika aku lihat ini sebelumnya,
1267
01:13:02,923 --> 01:13:06,175
mungkin aku akan mempromosikanmu sejak dulu.
1268
01:13:10,471 --> 01:13:12,889
Ambil ini.
1269
01:13:12,974 --> 01:13:14,933
- Itu banyak.
- Giliranmu.
1270
01:13:15,017 --> 01:13:17,310
Bagaimana kau melakukannya, jika kau benar-
benar tak ingin menari.
1271
01:13:17,687 --> 01:13:19,437
Dengan hanya berdiri begitu saja?
1272
01:13:19,522 --> 01:13:21,648
Kau tahu? Tidak seharusnya kau lakukan itu.
1273
01:13:22,692 --> 01:13:24,526
Kamu bisa, oke?
1274
01:13:25,569 --> 01:13:27,153
Lemparkan dadunya.
1275
01:13:28,030 --> 01:13:29,656
Kamu bisa.
1276
01:13:31,701 --> 01:13:33,368
- Berapa yang kita butuhkan, tujuh?
- Tujuh!
1277
01:13:33,494 --> 01:13:35,287
- Oke.
- Lempar dadunya!
1278
01:13:38,040 --> 01:13:39,165
Tujuh.
1279
01:13:39,250 --> 01:13:40,667
Oh, Tuhan!
1280
01:13:40,960 --> 01:13:42,794
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1281
01:13:42,878 --> 01:13:45,171
Kita selesai. Bisa kami keluar?
kami... oke.
1282
01:13:45,256 --> 01:13:46,423
Masukkan disini.
1283
01:13:46,507 --> 01:13:50,260
Terima kasih, Hadirin sekalian,
bisakah anda berkumpul dan merapat?
1284
01:13:51,387 --> 01:13:55,640
Ayolah. Jangan takut.
Tahun ini Golden Handshake Award
1285
01:13:55,725 --> 01:13:59,060
diberikan kepada tim terbaik
dan merupakan wajah baru,
1286
01:13:59,687 --> 01:14:03,940
dan orang yang paling lucu
yang pernah kukenal.
1287
01:14:04,025 --> 01:14:06,234
Dan kurasa kalian tahu siapa orang itu.
1288
01:14:06,319 --> 01:14:11,405
- Jack-Off! Jack-Off! Jack-Off!
- Jack-Off! Jack-Off! Jack-Off!
1289
01:14:11,489 --> 01:14:13,532
Kemari! Cepat!
1290
01:14:15,160 --> 01:14:17,494
Selamat, Jack-Off.
1291
01:14:19,414 --> 01:14:22,666
Terima kasih pada anda semua
untuk akhir pekan yang luar biasa ini. AKu...
1292
01:14:24,878 --> 01:14:27,087
Terima kasihku kepada isteriku, Joy.
1293
01:14:32,177 --> 01:14:35,888
dia mungkin tak pernah menceritakan
pada kalian semua bagaimana kisah kami bertemu.
1294
01:14:41,436 --> 01:14:44,480
Ini mungkin akan mengejutkan kalian semua
1295
01:14:45,190 --> 01:14:49,318
kami tidak saling mengenal dengan baik
sebelum kami menikah.
1296
01:14:56,117 --> 01:14:58,827
Apa yang bisa kukatakan?
Saat kau tahu, saat itulah kau paham.
1297
01:15:00,914 --> 01:15:05,167
Dimalam pernikahan kami, kami sangat
sibuk menghabiskan bulan madu
1298
01:15:05,251 --> 01:15:09,921
karena itu kami tidak punya kesempatan
untuk berdansa pertama kalinya.
1299
01:15:10,547 --> 01:15:11,631
jadi...
1300
01:15:14,802 --> 01:15:16,094
Hadirin sekalian,
1301
01:15:16,178 --> 01:15:19,389
untuk yang pertama kalinya,
Tuan dan Nyonya Jack Fuller!
1302
01:15:26,688 --> 01:15:30,274
Pertama, semenjak tak ada
1303
01:15:30,359 --> 01:15:34,779
but a slow glowing dream
1304
01:15:35,155 --> 01:15:37,740
That your fear seems to hide...
1305
01:15:38,951 --> 01:15:40,660
Kau dengar itu?
1306
01:15:40,744 --> 01:15:43,871
- Mereka mendentingkan gelasnya.
- Ya.
1307
01:15:44,706 --> 01:15:47,458
Kurasa itu berarti mereka ingin kita ciuman.
1308
01:15:47,668 --> 01:15:50,378
Jika itu yang diinginkan oleh mereka...
1309
01:15:51,171 --> 01:15:54,549
Ya, jika kau tidak menginginkannya,
jangan kau lakukan. Tak apa.
1310
01:15:54,633 --> 01:15:58,511
In a world made of steel
1311
01:15:58,595 --> 01:16:02,181
Made of stone
1312
01:16:06,353 --> 01:16:09,896
Well, I hear the music
1313
01:16:10,106 --> 01:16:13,692
Close my eyes, feel the rhythm
1314
01:16:14,193 --> 01:16:15,777
Wrap around
1315
01:16:15,862 --> 01:16:20,991
Take a hold of my heart
1316
01:16:21,868 --> 01:16:23,743
What a feeling!
1317
01:16:25,288 --> 01:16:28,165
Being's believing
1318
01:16:29,125 --> 01:16:35,630
I can't have it all
Now I'm dancing for my life
1319
01:16:36,799 --> 01:16:38,717
Take your passion
1320
01:16:40,178 --> 01:16:42,888
And make it happen
1321
01:16:45,892 --> 01:16:47,726
Ayo. Ayo.
1322
01:16:54,066 --> 01:16:57,569
Okay, semuanya.
Pesta seperti ini yang kau maksud.
1323
01:16:57,695 --> 01:17:00,739
Dan apa yang terjadi di Air terjun Tujunga.
1324
01:17:01,449 --> 01:17:03,783
Tetaplah di Air Terjun Tujunga!
1325
01:17:05,036 --> 01:17:07,746
Kita suka itu! Kami suka itu!
Kita suka itu!
1326
01:17:08,039 --> 01:17:11,373
Sekarang aku mendengarkan musik
1327
01:17:11,708 --> 01:17:15,211
Menutup mataku, mengikuti iramanya
1328
01:17:15,754 --> 01:17:17,087
Begitu cepat
1329
01:17:17,255 --> 01:17:18,839
Tetap bertahan
1330
01:17:19,257 --> 01:17:23,093
dihatiku
1331
01:17:23,845 --> 01:17:25,137
Perasaan apa ini ...
1332
01:17:25,222 --> 01:17:26,889
Baiklah, lihat.
1333
01:17:27,432 --> 01:17:30,559
Kapan saat terakhir kau merasa benar-benar bahagia?
1334
01:17:30,644 --> 01:17:32,645
- Benar-benar bahagia?
- Jangan bilang di Vegas,
1335
01:17:32,729 --> 01:17:36,106
Karena jika ia, aku ingin menangis.
1336
01:17:37,984 --> 01:17:39,109
Oke.
1337
01:17:40,862 --> 01:17:42,780
Ada suatu hari,
1338
01:17:43,740 --> 01:17:46,158
sebelum penukaran, sebelum Mason.
1339
01:17:47,953 --> 01:17:52,039
Aku merasa benar-benar sangat berani,
jadi aku naik ferry
1340
01:17:52,123 --> 01:17:54,959
- sekitar 30 mil disebelah timur kota.
- Mmm-hmm.
1341
01:17:55,502 --> 01:17:57,253
Ada sebuah mercusuar yang cukup besar
1342
01:17:57,337 --> 01:18:00,965
Saat itu aku berdiri dipantai,
1343
01:18:01,383 --> 01:18:03,384
- Kau sendiri?
- Ya.
1344
01:18:03,468 --> 01:18:06,262
Aku duduk-duduk dipantai,
1345
01:18:07,305 --> 01:18:10,682
mendengarkan nyanyian ombak,
melihat matahari terbenam.
1346
01:18:12,268 --> 01:18:16,729
Tuhan! Tak ada yang kupikirkan,
Tak ada tanggung jawab,
1347
01:18:16,814 --> 01:18:18,606
tak ada pekerjaan yang membuatku stress
1348
01:18:18,691 --> 01:18:21,818
Tak ada seseorang yang menyenangkanku
tapi diriku sendiri.
1349
01:18:22,820 --> 01:18:25,280
- Itu kenangan yang kau miliki.
- Ya.
1350
01:18:26,574 --> 01:18:29,576
Itu merupakan hari yang luar biasa.
1351
01:18:46,844 --> 01:18:49,262
Aku menarik diri dari permainan.
1352
01:18:55,185 --> 01:18:57,228
Jika kamu berhenti bertaruh,
1353
01:18:58,314 --> 01:19:00,189
maka kamu takkan kehilangan apapun.
1354
01:19:13,620 --> 01:19:15,412
Aku tak meragukanmu, Jack.
1355
01:19:29,510 --> 01:19:32,054
Jadi, hari yang panjang, ya?
1356
01:19:32,639 --> 01:19:34,014
Ya.
1357
01:19:36,893 --> 01:19:39,770
Kurasa kita harus segera tidur.
1358
01:19:41,898 --> 01:19:42,939
Yep.
1359
01:20:02,919 --> 01:20:05,253
Bisa kau buka resletingnya?
1360
01:20:05,880 --> 01:20:08,757
- Nyangkut.
- Ya! Ya.
1361
01:20:09,633 --> 01:20:11,008
Tentu.
1362
01:20:16,181 --> 01:20:17,515
Baiklah.
1363
01:20:31,363 --> 01:20:33,572
Baik. Oke, sudah.
1364
01:20:38,495 --> 01:20:39,704
Terima kasih.
1365
01:21:08,275 --> 01:21:10,483
Hei, Aku... ini...
1366
01:21:10,568 --> 01:21:14,154
- Aku meletakkan barang-barangmu.
- Oke. Taruh saja disana.
1367
01:21:14,238 --> 01:21:15,989
Aku bisa mengembalikannya disana.
1368
01:21:21,996 --> 01:21:23,830
Selamat malam, Tn. Fuller.
1369
01:21:24,415 --> 01:21:26,332
Selamat malam, Ny. Fuller.
1370
01:21:56,697 --> 01:21:58,156
It's all right
1371
01:22:00,534 --> 01:22:01,910
It's okay
1372
01:22:03,204 --> 01:22:04,329
Everything's all right
1373
01:22:08,375 --> 01:22:09,792
It's all right
1374
01:22:10,752 --> 01:22:13,045
Everything's all right
1375
01:22:19,594 --> 01:22:20,594
It's okay
1376
01:22:22,722 --> 01:22:25,974
Oke, aku sedang dijalan. Aku tahu.
1377
01:22:26,059 --> 01:22:27,559
Hampir sampai.
Aku akan jadi wanita bebas.
1378
01:22:27,644 --> 01:22:30,270
- Joy. Joy!
- Apa?
1379
01:22:31,564 --> 01:22:33,023
Aku harus pergi.
1380
01:22:33,358 --> 01:22:34,817
- Mason?
- Ya.
1381
01:22:37,237 --> 01:22:40,614
Aku tak bisa bicara denganmu sekarang, Maaf.
Aku harus pergi. Ada...
1382
01:22:40,698 --> 01:22:42,533
Aku ingin kau kembali padaku, Joy.
1383
01:22:44,077 --> 01:22:46,829
- Apa?
- Aku membuat kesalahan besar melepaskanmu.
1384
01:22:46,913 --> 01:22:48,580
Aku paham sekarang.
1385
01:22:48,665 --> 01:22:51,875
Bertemu denganmu hari itu,
ada pancaran sinar didirimu.
1386
01:22:51,960 --> 01:22:54,711
Bukan berarti sebelumnya tidak. Hanya...
1387
01:22:54,796 --> 01:22:56,922
Kadang-kadang perlu kehilangan sesuatu
1388
01:22:57,006 --> 01:22:59,341
untukmu menyadari apa yang telah kau miliki.
1389
01:23:00,051 --> 01:23:02,970
Aku ingin memperbaiki kesalahan yang
kulakukan padamu.
1390
01:23:04,430 --> 01:23:05,931
Ini milikmu.
1391
01:23:06,599 --> 01:23:09,476
Aku memberikannya padamu dan aku ingin kau memilikinya.
1392
01:23:11,645 --> 01:23:14,021
- Darimana kau mendapakan ini?
- Dan Joy,
1393
01:23:15,774 --> 01:23:17,984
Kamu sudah cukup tepat untukku.
1394
01:23:30,205 --> 01:23:31,455
Aku sungguh-sungguh!
1395
01:23:48,015 --> 01:23:50,099
Sidang dimulai.
1396
01:23:50,934 --> 01:23:53,978
Coba lihat kalian! Pasangan yang bahagia!
1397
01:23:54,062 --> 01:23:57,815
Enam bulan menjalani kebersamaan,
apa kalian dapat belajar sesuatu?
1398
01:23:58,400 --> 01:23:59,442
Kita akan lihat.
1399
01:23:59,526 --> 01:24:02,653
Sekarang, Dr. Twitchell, pendapatmu,
apakah pasangan ini,
1400
01:24:02,738 --> 01:24:04,780
Jack Fuller dan Joy McNally,
1401
01:24:04,865 --> 01:24:07,575
mematuhi putusan pengadilan
untuk hidup bersama sebagai suami isteri,
1402
01:24:07,659 --> 01:24:11,077
dan apa anda yakin mereka cukup berusaha
untuk menjalani pernikahannya?
1403
01:24:16,083 --> 01:24:17,584
Mereka berdua...
1404
01:24:20,504 --> 01:24:22,130
punya banyak persoalan...,
1405
01:24:22,548 --> 01:24:26,176
Persoalan yang cukup berat,
1406
01:24:26,594 --> 01:24:29,971
dimana, sebagai pribadi,
mereka benar-benar ingin menyelesaikannya.
1407
01:24:30,973 --> 01:24:32,307
Aku serius.
1408
01:24:33,851 --> 01:24:36,686
Tapi jika bersama, menurutku,
1409
01:24:38,064 --> 01:24:40,357
mereka benar-benar diciptakan untuk saling melengkapi.
1410
01:24:40,942 --> 01:24:42,192
Ini benar.
1411
01:24:43,152 --> 01:24:44,486
Go figure.
1412
01:24:46,197 --> 01:24:49,032
Terima kasih, Dokter,
anda boleh turun.
1413
01:24:51,869 --> 01:24:53,203
Tipper!
1414
01:25:00,378 --> 01:25:01,962
Hai, Yang Mulia.
1415
01:25:02,797 --> 01:25:04,381
Kau agak kurusan?
1416
01:25:06,467 --> 01:25:08,218
Tepat. Kita mulai.
1417
01:25:08,844 --> 01:25:13,931
Walaupun Ny. McNally menghabiskan 25,000 dolar
lewat credit card atas nama klien saya,
1418
01:25:14,015 --> 01:25:16,684
Klien saya juga menghabiskan jumlah yang sama
1419
01:25:16,768 --> 01:25:19,728
untuk bahan-bahan bisnis furniturnya.
1420
01:25:20,063 --> 01:25:23,107
Oleh karena itu, kami mengusulkan
penyelesaian masalah seperti ini, Yang Mulia.
1421
01:25:23,358 --> 01:25:25,734
Uang yang berjumlah 3 juta dolar,
setelah dikurangi pajak
1422
01:25:25,819 --> 01:25:28,529
dan 50,000 dolar yang sudah mereka habiskan,
1423
01:25:28,613 --> 01:25:31,615
kini tinggal 1.45 juta dolar yang
harus dibagi...
1424
01:25:36,579 --> 01:25:37,788
rata.
1425
01:25:37,872 --> 01:25:41,750
Ini baru semangat!
Kalian sudah belajar berbagi! Kamu menerimanya?
1426
01:25:48,425 --> 01:25:50,467
Tidak, Yang Mulia, kami tidak menerimanya.
1427
01:25:51,636 --> 01:25:53,387
Pelacur penguras harta.
1428
01:25:53,471 --> 01:25:57,433
Klien saya menyarankan bahwa
dia tidak ingin apapun dari uang itu.
1429
01:25:58,351 --> 01:26:00,310
Yang dia inginkan hanyalah perceraian.
1430
01:26:01,229 --> 01:26:03,355
Ny. McNally, anda yakin?
1431
01:26:06,317 --> 01:26:07,860
Ya, Yang Mulia, saya yakin.
1432
01:26:07,944 --> 01:26:12,947
Maka dengan ini saya sahkan perceraiannya
dan semua uang hadiah itu jatuh kepada Tn. Fuller.
1433
01:26:13,449 --> 01:26:15,241
Sidang ditutup.
1434
01:26:20,789 --> 01:26:22,373
Kau menang, Jack.
1435
01:26:22,458 --> 01:26:24,959
Aku sama sekali tak menginginkan apapun darimu.
1436
01:26:31,925 --> 01:26:33,468
Astaga.
1437
01:26:33,552 --> 01:26:36,596
Aku memenangkan kasusnya! Puji TUhan!
1438
01:26:36,680 --> 01:26:38,723
Sobat, kita menang!
1439
01:26:38,974 --> 01:26:40,224
Aku menang!
1440
01:26:40,309 --> 01:26:43,061
Ya! Aku pengacaranya!
1441
01:26:43,145 --> 01:26:44,729
Aku pengacaranya!
1442
01:26:45,397 --> 01:26:46,647
Untukku!
1443
01:26:47,399 --> 01:26:49,233
Apa ada yang butuh pengacara?
1444
01:26:51,653 --> 01:26:53,780
And tonight I have to leave it
1445
01:26:54,073 --> 01:26:56,407
Sungguh berat diluar sini, kan?
1446
01:26:57,367 --> 01:26:59,243
Waktu yang akan mengobati semua lukamu.
1447
01:27:02,998 --> 01:27:07,835
Sekarang kalian secara resmi telah berpisah,
aku harap bisa mendapatkan nomor HPnya.
1448
01:27:09,421 --> 01:27:10,837
E- mail bagus juga.
1449
01:27:12,548 --> 01:27:14,341
Ayolah, lari.
1450
01:27:18,054 --> 01:27:21,848
Punya rencana untuk hidup kita dimasa datang?
1451
01:27:25,812 --> 01:27:27,187
Ya, oke.
1452
01:27:27,605 --> 01:27:30,315
Kau tidak perlu menjawabnya sekarang.
1453
01:27:34,403 --> 01:27:36,530
Hei, aku punya pertanyaa .
1454
01:27:37,698 --> 01:27:39,783
Berapa harga pulaunya?
1455
01:27:47,959 --> 01:27:51,044
Sekarang kita berada di bagian terakhir
dari agenda kita hari ini.
1456
01:27:52,964 --> 01:27:54,965
Selamat, McNally.
1457
01:27:57,718 --> 01:28:00,345
Terima kasih, pak. Saya tak akan mengecewakan anda.
1458
01:28:06,269 --> 01:28:09,229
Oke, Kurasa saya akan mengecewakan anda.
1459
01:28:09,313 --> 01:28:11,814
Kenapa anda tidak memberikan kesempatan ini,
buat Chong?
1460
01:28:11,898 --> 01:28:13,315
Dia bagus, dia pantas menerimanya,
1461
01:28:13,400 --> 01:28:15,860
dan disamping itu, kurasa dia cukup
menikmati menjadi yang menyedihkan.
1462
01:28:16,236 --> 01:28:18,445
- Ya!
- Kau yakin ingin melakukan ini?
1463
01:28:18,530 --> 01:28:21,490
Tidak. Tapi kurasa itu yang terbaik.
1464
01:28:22,784 --> 01:28:25,411
Aku lebih suka tidak melakukan apapun dan bahagia
1465
01:28:26,288 --> 01:28:28,873
daripada melakukan sesuatu yang tidak kusuka.
1466
01:28:41,887 --> 01:28:43,679
Aku kehilangan dia.
1467
01:28:43,763 --> 01:28:45,514
Aku tidak tahu apa yang dia coba katakan.
1468
01:28:45,599 --> 01:28:48,100
Selamat, Chonger. Pekerjaan itu jadi milikmu.
1469
01:28:51,897 --> 01:28:53,189
Terima kasih.
1470
01:28:53,773 --> 01:28:55,858
Jadi! Jack membuat furnitur.
1471
01:28:56,860 --> 01:28:58,277
Dia menyelesaikannya.
1472
01:28:58,361 --> 01:29:00,029
Oke. Silahkan, ayah.
Apa yang salah dengan itu?
1473
01:29:00,113 --> 01:29:01,572
Tak ada. Bagus.
1474
01:29:01,656 --> 01:29:03,949
Ini benar-benar bagus. Ayah bangga padamu.
1475
01:29:07,120 --> 01:29:08,329
- Terima kasih.
- Tapi...
1476
01:29:08,413 --> 01:29:09,371
Ini dia.
1477
01:29:09,456 --> 01:29:11,039
...kau kembali menghancurkan
hubunganmu dengan gadis itu.
1478
01:29:11,123 --> 01:29:14,918
Itu kesalahan besar dan bodoh. Oke?
Perkawinan kami hanyalah kebohongan!
1479
01:29:15,002 --> 01:29:17,545
Pernikahan itu mungkin suatu kesalahan,
tapi bukan sebuah kebohongan.
1480
01:29:17,630 --> 01:29:20,423
Dan kurasa siapapun yang menghabiskan
waktunya bersama kalian akhir-akhir ini
1481
01:29:20,507 --> 01:29:21,591
akan mengatakan hal yang sama.
1482
01:29:21,675 --> 01:29:24,886
Jadi kenapa tidak kau buka hatimu.
1483
01:29:24,970 --> 01:29:27,138
dan lakukan sesuatu untuk memperbaikinya?
1484
01:29:27,765 --> 01:29:31,142
Atau haruskan aku melarangmu,
dan nantinya kau akan melakukannya?
1485
01:29:34,438 --> 01:29:37,106
- Dia sudah pergi.
- Pergi? Apa maksudmu pergi?
1486
01:29:37,191 --> 01:29:41,527
Dia, seperti, menghilang. Dia keluar dari pekerjaannya.
Mematikan HP-nya. Dia pergi.
1487
01:29:41,779 --> 01:29:43,780
Dengar, aku tidak perduli denganmu,
1488
01:29:43,864 --> 01:29:45,698
dan aku ingin mencincang temanmu Hater.
Aku serius.
1489
01:29:45,783 --> 01:29:47,033
Tapi untuk alasan lain,
1490
01:29:47,117 --> 01:29:50,078
Kau satu-satunya orang yang membuat
Joy bisa menjadi dirinya sendiri,
1491
01:29:50,162 --> 01:29:54,123
jadi akan kukatakan padamu keberadaannya, sungguh.
Tapi masalahnya aku tidak tahu.
1492
01:29:54,708 --> 01:29:56,709
- Apa yang kamu ketahui?
- Entahlah. Jika kamu sendang kacau
1493
01:29:56,794 --> 01:30:00,296
dan kau ingin merasakan kebahagiaan lagi,
kemana kau akan pergi?
1494
01:30:02,049 --> 01:30:03,174
Apa?
1495
01:30:04,885 --> 01:30:06,219
Terima kasih.
1496
01:30:09,473 --> 01:30:11,807
Oke, jika kita berdua yang pergi.
1497
01:30:12,100 --> 01:30:13,308
Saat dia melihat kita berdua,
1498
01:30:13,393 --> 01:30:15,936
dia bisa berubah pikiran dan
memilih siapa yang diinginkannya.
1499
01:30:16,020 --> 01:30:19,898
Aku meminjamkanmu mesin gergaji,
aku memberikanmu bir.
1500
01:30:19,983 --> 01:30:21,525
Kau tahu bagaimana mengemduikan yang otomatis?
1501
01:30:21,609 --> 01:30:23,277
Kuncinya. Berikan dia kuncinya.
1502
01:30:23,361 --> 01:30:24,778
Ini. Maaf.
1503
01:30:25,321 --> 01:30:27,698
Pergilah dan temui mantan istrimu.
1504
01:30:37,333 --> 01:30:40,419
Apa yang kau lakukan akhir-akhir ini?
Kau suka musik "kesurupan"?
1505
01:30:45,383 --> 01:30:49,219
What a waste of time
The thought crossed my mind
1506
01:30:49,304 --> 01:30:51,972
But I never missed a beat
1507
01:30:52,765 --> 01:30:56,852
Can't explain the who or what I was
1508
01:30:57,228 --> 01:30:59,604
Trying to believe
1509
01:31:00,148 --> 01:31:01,815
What would you do?
1510
01:31:03,735 --> 01:31:06,903
What would you do?
Do you know?
1511
01:31:07,238 --> 01:31:11,115
I once had a grip on everything
1512
01:31:11,199 --> 01:31:14,285
It feels better to Iet go
1513
01:31:14,369 --> 01:31:16,412
I'm not over
1514
01:31:18,248 --> 01:31:21,834
I'm not over you just yet
1515
01:31:21,918 --> 01:31:23,919
Cannot hide it
1516
01:31:25,589 --> 01:31:29,091
You're not that easy to forget
1517
01:31:29,468 --> 01:31:38,726
I'm not over
1518
01:32:02,417 --> 01:32:03,793
Kau menemukanku.
1519
01:32:05,796 --> 01:32:07,588
Kau meninggalkan ini,
1520
01:32:08,799 --> 01:32:12,675
dan aku datang untuk
mengembalikannya padamu.
1521
01:32:18,140 --> 01:32:22,018
Kau tahu berapa banyak mercusuar di
sepanjang 30 mil ditimur kota?
1522
01:32:22,103 --> 01:32:23,853
- Memang berapa?
- Lima.
1523
01:32:23,938 --> 01:32:26,815
- Benarkah?
- Ya, kalau kau ingin tahu.
1524
01:32:26,899 --> 01:32:27,941
Jadi.
1525
01:32:29,151 --> 01:32:34,697
Apa kau datang sejauh ini hanya untuk
memberikan ini kembali padaku?
1526
01:32:35,658 --> 01:32:38,368
Ya. Jadi aku akan segera pergi dari sini.
1527
01:32:41,247 --> 01:32:43,081
Baiklah. Begini.
1528
01:32:44,041 --> 01:32:46,668
Saat kita menikah, aku begitu mengerikan.
1529
01:32:47,461 --> 01:32:50,088
Gila. Bertindak salah.
1530
01:32:52,299 --> 01:32:54,884
Dan itu merupakan saat yang paling baik
yang pernah kurasakan.
1531
01:32:58,556 --> 01:33:00,890
Kau percaya padaku, Joy,
1532
01:33:03,519 --> 01:33:06,146
dan kau membuatku yakin pada diriku sendiri.
1533
01:33:06,564 --> 01:33:09,858
Jadi jangan pikirkan orang lain lagi
1534
01:33:10,359 --> 01:33:13,360
dan jawablah pertanyaanku.
1535
01:33:22,078 --> 01:33:24,413
Maukah kau menikah denganku?
1536
01:33:25,498 --> 01:33:26,665
Lagi?
1537
01:33:29,252 --> 01:33:30,544
Kau tahu,
1538
01:33:31,880 --> 01:33:35,048
sudah begitu lama, aku...
aku mencoba menyenangkan orang lain.
1539
01:33:35,550 --> 01:33:38,635
Dan tidak berusaha menyenangkanmu saat bersamamu,
1540
01:33:41,264 --> 01:33:43,515
kurasa aku menjadi diriku lagi.
1541
01:33:46,728 --> 01:33:47,769
Aku mau
1542
01:33:48,897 --> 01:33:52,733
mau menikah denganmu lagi.
1543
01:34:19,259 --> 01:34:20,718
Aku keluar dari pekerjaanku.
1544
01:34:21,929 --> 01:34:23,137
Aku sudah mendengarnya.
1545
01:34:23,388 --> 01:34:26,807
Aku benar-benar tidak tahu apa yang
harus kulakukan. Tak ada petunjuk.
1546
01:34:26,934 --> 01:34:31,562
Ya, hal yang bagus kalau saat ini...
Kita punya uang yang banyak.
1547
01:34:31,647 --> 01:34:33,314
Oh, Tuhan!
1548
01:34:35,067 --> 01:34:38,277
Benar. Kita memenangkan jackpot.
1549
01:34:39,029 --> 01:34:40,363
Ya, benar.
1550
01:34:45,452 --> 01:34:48,371
Sekarang, Joy, maukah kamu menerima pemuda ini
1551
01:34:49,540 --> 01:34:54,126
menjadi suamimu seutuhnya,
dalam suka dan duka...
1552
01:34:54,461 --> 01:34:55,461
Uh-huh.
1553
01:34:55,587 --> 01:34:57,630
...saat miskin dan kaya...
1554
01:34:58,632 --> 01:34:59,924
Aku mau.
1555
01:35:00,008 --> 01:35:01,842
Nakal! Nakal!
1556
01:35:01,927 --> 01:35:04,845
Jack, bisakah kamu pasangkan cincin dijarinya?
1557
01:35:05,764 --> 01:35:08,224
- Yang ini?
- Ya! Oh, Tuhan!
1558
01:35:08,308 --> 01:35:10,101
Kamu boleh mencium pasanganmu.
1559
01:35:12,103 --> 01:35:13,770
Ini hari yang paling luar biasa didalam hidupku!
1560
01:35:14,230 --> 01:35:17,857
- Ini hari yang paling bersejarah dalam...
- Apa?
1561
01:35:19,735 --> 01:35:20,860
Ya Tuhan ...
1562
01:35:21,070 --> 01:35:22,571
Ini mengagumkan.
1563
01:35:22,655 --> 01:35:24,698
- Selamat tinggal! Terima kasih!
- Selamat tinggal.
1564
01:35:24,824 --> 01:35:26,533
Bersenang-senanglah!
1565
01:35:26,617 --> 01:35:28,243
Banyak hal yang menyenangkan disana!
Kalian akan menikmatinya!
1566
01:35:28,327 --> 01:35:30,412
- Isteriku!
- Sial.
1567
01:35:30,496 --> 01:35:32,539
- Isteriku!
- Aku datang!
1568
01:35:34,500 --> 01:35:35,667
Hei!
1569
01:35:40,047 --> 01:35:43,633
No one here likes you
Go away get a clue
1570
01:35:43,718 --> 01:35:45,677
Go back to your...zoo
1571
01:35:46,846 --> 01:35:48,638
And now we're standing face to face
1572
01:35:50,641 --> 01:35:54,936
Isn't this world a crazy place
1573
01:36:00,192 --> 01:36:01,192
Kenapa?
1574
01:36:01,277 --> 01:36:08,950
Kau tahu kenapa!
1575
01:36:10,161 --> 01:36:14,872
No one here likes you
Go away, get a clue
1576
01:36:15,040 --> 01:36:19,209
Go back to your...zoo
or whatever it is you do
1577
01:36:19,294 --> 01:36:23,589
I don't know why
I don't like what's in your eyes
1578
01:36:23,840 --> 01:36:26,133
And I'd love to split them wide
1579
01:36:27,886 --> 01:36:30,220
I could pretend
1580
01:36:30,597 --> 01:36:34,725
Can't you understand
I hate you my friend
1581
01:36:36,353 --> 01:36:39,063
Some call it an obsession
1582
01:36:40,607 --> 01:36:43,567
And some call it a good hate
1583
01:36:44,736 --> 01:36:47,696
And I'll just call it pathetic
1584
01:36:48,573 --> 01:36:51,533
But some totally relate
1585
01:36:53,578 --> 01:36:57,706
I'd rather go to hell
than shake your hand or wish you well
1586
01:36:58,249 --> 01:37:00,125
In case you couldn't tell
1587
01:37:02,253 --> 01:37:06,298
Go ahead, boy, drink your drink
Go ahead, boy, do your thing
1588
01:37:06,549 --> 01:37:10,219
Can you learn the words
to every song I sing
1589
01:37:10,845 --> 01:37:12,887
I could pretend
1590
01:37:13,514 --> 01:37:17,600
Can't you understand
I hate you my friend
1591
01:37:36,495 --> 01:37:39,122
Some call it an obsession
1592
01:37:40,624 --> 01:37:43,459
And some call it a good hate
1593
01:37:44,878 --> 01:37:47,797
And I'll just call it pathetic
1594
01:37:48,590 --> 01:37:51,634
But some totally relate
1595
01:37:53,178 --> 01:37:57,932
No one here likes you
Go away, get a clue
1596
01:37:58,016 --> 01:38:02,103
Go back to your...zoo
or whatever it is you do
1597
01:38:02,354 --> 01:38:04,355
I could pretend
1598
01:38:04,940 --> 01:38:09,152
Can't you understand
I hate you my friend
1599
01:38:11,196 --> 01:38:18,076
I hate you my friend
1600
01:40:42,136 --> 01:40:43,803
Kamu suka pesta?
1601
01:40:43,904 --> 01:40:45,004
__Subtitle By Sukair__
1602
01:40:45,005 --> 01:40:46,805
Resync n Edit By
^^Lututkanan@subscene^^