1 00:00:59,893 --> 00:01:01,436 Her, skatt. 2 00:01:01,603 --> 00:01:05,440 Jeg har prøvd med bananer og nøtter til en forandring. 3 00:01:05,607 --> 00:01:08,986 Noen fortjener litt ekstra til bursdagen sin. 4 00:01:09,236 --> 00:01:10,279 Den er god. 5 00:01:10,445 --> 00:01:12,990 Jeg har bestilt på Babbo kl. 20.30 i kveld. 6 00:01:13,240 --> 00:01:17,619 Jeg tenkte vi kunne snakke om å bestemme...en dato? 7 00:01:17,786 --> 00:01:20,414 Du planlegger å legge en plan? 8 00:01:20,581 --> 00:01:22,624 -Sa jeg det igjen? -Ja. 9 00:01:22,791 --> 00:01:24,793 -Beklager. -Det er greit. 10 00:01:24,960 --> 00:01:27,796 Da sees vi senere? 11 00:01:27,963 --> 00:01:29,631 -Jeg elsker deg. -Og jeg elsker deg. 12 00:01:29,798 --> 00:01:31,300 -Ha det. -Ha det. 13 00:01:31,466 --> 00:01:33,969 -Gratulerer med dagen! -I like måte! 14 00:01:38,599 --> 00:01:41,310 Hallo. Vil du kjøpe kaker? 15 00:01:41,518 --> 00:01:45,814 Ja, gjerne. Men... 16 00:01:46,273 --> 00:01:49,818 -...jeg har ingen penger. -Jeg har ingen kaker. 17 00:01:53,322 --> 00:01:55,157 Jack? 18 00:01:55,824 --> 00:01:57,993 Jeg trenger en nøkkel. 19 00:02:06,793 --> 00:02:08,503 Det... 20 00:02:09,713 --> 00:02:10,881 Nøkkel? 21 00:02:11,048 --> 00:02:13,967 Jeg vil ha en nøkkel,- 22 00:02:14,134 --> 00:02:17,304 -så jeg slipper å vente ute i disse horeklærne. 23 00:02:17,471 --> 00:02:19,306 Jeg vil ikke bo sammen med deg. 24 00:02:19,723 --> 00:02:21,558 Ikke for å fornærme deg. 25 00:02:21,725 --> 00:02:24,227 Slett ikke,- 26 00:02:24,436 --> 00:02:27,981 -men du er ikke akkurat en man gifter seg med. 27 00:02:28,148 --> 00:02:30,859 Og det er jeg stolt av. 28 00:02:31,151 --> 00:02:33,028 Jeg går. Sees neste uke. 29 00:02:33,195 --> 00:02:37,199 Hva gjør vi da? Mor reddes av sexy, skjorteløs brannmann? 30 00:03:06,103 --> 00:03:08,897 -McNally. -Chong. 31 00:03:18,073 --> 00:03:19,241 Unnskyld meg. 32 00:03:21,200 --> 00:03:22,744 Ikke nå. 33 00:03:22,994 --> 00:03:25,789 Dette ser bra ut. 34 00:03:25,997 --> 00:03:29,251 Veldig bra. Fortsett med det. 35 00:03:29,418 --> 00:03:32,713 Nydelig finér. Sett på kantlist, så er vi ferdige. 36 00:03:32,879 --> 00:03:36,216 Jack? Vet du hva klokka er? 37 00:03:36,383 --> 00:03:38,301 Hører deg ikke på grunn av saga. 38 00:03:38,593 --> 00:03:42,055 Må konsentrere meg. Ellers mister jeg fingrene. 39 00:03:42,222 --> 00:03:45,100 -Du er ferdig her. -Vi er ferdige, karer! 40 00:03:45,308 --> 00:03:48,019 Du er sparket! 41 00:03:49,563 --> 00:03:50,981 Ja vel. 42 00:03:51,148 --> 00:03:54,234 Vi spiller om det. Vinner du, forsvinner jeg. 43 00:03:54,526 --> 00:03:57,446 Vinner jeg... får jeg en sjanse nr. to. 44 00:03:57,612 --> 00:04:00,282 Du har allerede fått hundre. 45 00:04:09,291 --> 00:04:13,462 9-7! Jeg beholder jobben! 46 00:04:16,757 --> 00:04:19,760 Du får en til. 47 00:04:19,926 --> 00:04:24,973 Du er den fremtidige sjefen, men for opptatt med å feste. 48 00:04:25,140 --> 00:04:28,477 Snart må du ta deg sammen og bli mann. 49 00:04:32,773 --> 00:04:34,149 8-9! Arbeidsledig! 50 00:04:34,316 --> 00:04:36,818 Du vil spille? 51 00:04:39,780 --> 00:04:42,324 9-9! Matkuponger! Virker forlokkende. 52 00:04:47,496 --> 00:04:49,664 Det var ikke noe skudd. 53 00:04:49,831 --> 00:04:51,625 Sjefen vinner! 54 00:04:52,167 --> 00:04:54,836 10-9. Nå gjelder det. 55 00:04:58,799 --> 00:05:03,011 -Dette er latterlig. -Det er ditt problem. 56 00:05:03,178 --> 00:05:07,849 Du klarer ikke press. Når du tror du vil tape, gir du deg. 57 00:05:11,019 --> 00:05:12,395 Spillet slutt, Jack. 58 00:05:12,604 --> 00:05:14,731 Ikke misforstå... du er som en sønn for meg. 59 00:05:14,898 --> 00:05:17,818 Far...jeg er din sønn. 60 00:05:18,151 --> 00:05:20,862 Ja, og det er på tide å kutte strengen. 61 00:05:21,029 --> 00:05:23,198 Så rydd pulten din. 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,746 Mason aner ingenting. 63 00:05:29,996 --> 00:05:33,416 -Er du patetisk, eller...? -Går jeg for langt? 64 00:05:34,376 --> 00:05:37,128 Nei, akkurat passe! 65 00:05:37,712 --> 00:05:40,090 Får vi snart noe å drikke? 66 00:05:40,257 --> 00:05:44,052 -Denne er til Mason. -Hva er det? 67 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 Vegas! Du hater Vegas. 68 00:05:45,887 --> 00:05:50,642 Ja, men derfor er det en gave... den er helt uselvisk. 69 00:05:50,892 --> 00:05:52,686 Takk. 70 00:05:54,437 --> 00:05:56,898 Hør etter! Nå henter jeg ham inn. 71 00:05:57,065 --> 00:06:00,527 Jeg skrur på lyset, og dere roper "Overraskelse!" 72 00:06:00,694 --> 00:06:02,571 Derfor er det et overraskelsesparty. 73 00:06:02,737 --> 00:06:05,657 Gjem dere! 74 00:06:10,912 --> 00:06:12,247 Hei, skatt! 75 00:06:12,414 --> 00:06:15,417 Velkommen hjem. Gratulerer med dagen. 76 00:06:15,584 --> 00:06:17,460 Vi må snakke sammen, Joy. 77 00:06:17,669 --> 00:06:20,964 -Vi gjør det inne. -Jeg kan ikke gjøre dette. 78 00:06:21,256 --> 00:06:23,758 Det er ikke lett å si dette. 79 00:06:23,925 --> 00:06:28,096 Bare tenk det, så finner vi ut senere hva du tenkte. Kom. 80 00:06:28,263 --> 00:06:31,099 Nei! Dette kan ikke vente. 81 00:06:31,725 --> 00:06:34,603 Jeg har en viktig jobb. 82 00:06:34,769 --> 00:06:37,606 Og når jeg kommer hjem, vil jeg ha fred. 83 00:06:37,898 --> 00:06:40,567 I det siste har jeg ikke fått det. 84 00:06:41,276 --> 00:06:45,822 Jo da, sexen er flott. Helt fantastisk. 85 00:06:45,989 --> 00:06:51,578 Jeg setter stor pris på det du gjør med rumpen min. 86 00:06:51,745 --> 00:06:55,123 Men resten er så...utmattende. 87 00:06:55,414 --> 00:06:59,502 Du er påskrudd hele tiden med fiksing og planlegging... 88 00:07:00,086 --> 00:07:01,713 Jeg vil ikke gifte meg, Joy. 89 00:07:03,506 --> 00:07:05,634 Jeg går fra deg. 90 00:07:06,635 --> 00:07:11,014 Det er min leilighet, så teknisk er det du som må flytte. 91 00:07:11,222 --> 00:07:13,141 Gråter du? 92 00:07:15,518 --> 00:07:17,479 Overraskelse. 93 00:07:17,646 --> 00:07:20,982 Å faen. 94 00:07:25,862 --> 00:07:30,325 Hvor mye har jeg tjent for ham? Kan jeg saksøke ham? 95 00:07:30,492 --> 00:07:33,495 Problemet er at han er din far. 96 00:07:33,662 --> 00:07:35,789 Det ville han likt. 97 00:07:36,247 --> 00:07:40,126 Kanskje. Saksøk ham. Det kan bli hyggelig. 98 00:07:40,293 --> 00:07:41,962 Hva gjør jeg for å tjene penger? 99 00:07:42,128 --> 00:07:44,506 Har du tenkt på det? Fascinerende. 100 00:07:44,673 --> 00:07:47,842 Det er mye jeg kan gjøre. 101 00:07:48,009 --> 00:07:51,137 5 dollar på at jeg kan drikke ut fortere enn deg. 102 00:07:51,304 --> 00:07:52,722 Å ja? 103 00:07:52,889 --> 00:07:54,641 Jeg aksepterer. 104 00:07:56,476 --> 00:07:58,353 Han fortjener meg ikke. 105 00:07:58,520 --> 00:08:00,647 Nå skal du høre. 106 00:08:00,814 --> 00:08:04,859 Vi sender noen av min brors tapervenner hjem til Mason. 107 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 De ringer på, og når han svarer... 108 00:08:08,029 --> 00:08:11,366 ...pang!...smeller de til ham midt i understellet. 109 00:08:11,533 --> 00:08:13,034 Han går overende. 110 00:08:13,201 --> 00:08:17,580 Mens han skriker: "Hvorfor?", svarer de: "Det vet du". 111 00:08:20,583 --> 00:08:24,337 -Tenkte du ut det nå? -Nei, på veien hit. 112 00:08:25,046 --> 00:08:26,506 Du er et barn! 113 00:08:26,798 --> 00:08:29,384 Hva er det der? 114 00:08:29,551 --> 00:08:30,719 Dobbelt eller ingenting. 115 00:08:30,885 --> 00:08:32,554 Du må ta av deg ringen. 116 00:08:32,721 --> 00:08:36,725 Nei, jeg setter den bare på den andre hånden. 117 00:08:37,600 --> 00:08:41,062 Du er helt rå. Du har flaks. 118 00:08:41,438 --> 00:08:44,566 -Jeg føler meg ikke bra. -Vi må utnytte dette. 119 00:08:44,733 --> 00:08:46,401 Vet du hva? 120 00:08:46,568 --> 00:08:49,571 Hvor er det eneste stedet du kan være mann? 121 00:08:49,738 --> 00:08:50,780 Distriktshøyskolen? 122 00:08:50,947 --> 00:08:54,367 Hvor kan du glemme dine problemer- 123 00:08:54,534 --> 00:08:56,202 -og oppføre deg som en idiot? 124 00:08:56,369 --> 00:09:00,707 Jeg snakker bare om ett eneste sted. 125 00:09:00,874 --> 00:09:03,209 -Ikke si Vegas. -Vær så snill...si Vegas. 126 00:09:03,376 --> 00:09:06,546 -Vegas, baby. -Las Vegas? 127 00:09:06,713 --> 00:09:09,257 -Rull det rundt i munnen. -Vegas. 128 00:09:09,424 --> 00:09:11,051 Sorgløs. 129 00:09:11,217 --> 00:09:13,094 -Si det som om du mener det. -Spontant. 130 00:09:13,261 --> 00:09:14,888 -Jeg hører ikke! -Vegas! 131 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 -Vegas? -Vegas! 132 00:09:16,639 --> 00:09:17,766 Vegas! 133 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 -Vegas! -Vegas! 134 00:09:19,559 --> 00:09:21,394 -Vegas! -Vegas! 135 00:09:26,608 --> 00:09:27,984 Hallo, Las Vegas! 136 00:09:35,658 --> 00:09:37,160 Vegas. 137 00:09:38,119 --> 00:09:44,584 Jeg beklager, men dataen ligger nede akkurat nå. 138 00:09:47,754 --> 00:09:50,924 Forloveden din er heldig. 139 00:09:51,091 --> 00:09:52,300 Jeg elsker Vegas! 140 00:09:55,136 --> 00:09:57,972 På tide med en voksendrink. 141 00:09:58,181 --> 00:10:02,811 Jeg tar en... vodka og whisky. 142 00:10:09,192 --> 00:10:10,860 Det er her jeg slokner. 143 00:10:11,027 --> 00:10:12,445 Bukser... 144 00:10:12,612 --> 00:10:14,697 Av med dem. 145 00:10:28,962 --> 00:10:31,422 Du skriker jo som ei jente? 146 00:10:33,925 --> 00:10:36,511 Øynene mine brenner! 147 00:10:39,347 --> 00:10:41,808 Hodet mitt! 148 00:10:42,559 --> 00:10:44,519 Ryggen min! 149 00:10:46,354 --> 00:10:49,232 Nesa mi! 150 00:10:57,365 --> 00:10:58,449 Slapp av! 151 00:11:01,035 --> 00:11:02,704 Herregud! 152 00:11:08,877 --> 00:11:10,712 Det er ok! 153 00:11:10,879 --> 00:11:14,716 De er homser! 154 00:11:16,593 --> 00:11:20,054 Nei, det bare ser sånn ut. 155 00:11:20,221 --> 00:11:21,890 Vi har fått samme rom. 156 00:11:22,056 --> 00:11:26,227 Vi går ned! Jeg lukter oppgradering! 157 00:11:26,978 --> 00:11:29,397 -Er dere ikke homser? -Nei. 158 00:11:36,112 --> 00:11:38,114 Jeg fikser dette. 159 00:11:38,281 --> 00:11:41,284 Nei, jeg tar meg av det. 160 00:11:43,077 --> 00:11:47,415 Curtis? Du og jeg har et problem. Vi vet hvordan dette funker. 161 00:11:47,582 --> 00:11:52,253 Jeg klager, du sier det er umulig, men vi vet det er feil. 162 00:11:52,420 --> 00:11:54,589 Så spar oss bryet og tast inn de kodene- 163 00:11:54,756 --> 00:11:57,759 -du likevel vil taste inn, og skaff meg- 164 00:11:57,926 --> 00:12:02,305 -to rom som er så lekre- 165 00:12:02,513 --> 00:12:05,225 -at kvelden min blir slik den skal være. 166 00:12:05,391 --> 00:12:08,770 Hun er utrolig skarp til å hete Joy. 167 00:12:09,896 --> 00:12:13,900 Jeg skal gjøre akkurat som du sier,- 168 00:12:14,067 --> 00:12:15,443 -for jeg er litt redd deg. 169 00:12:15,610 --> 00:12:20,782 Loftsuiter. Over det havner du på taket, og det er ulovlig- 170 00:12:20,949 --> 00:12:24,160 -fordi folk...hopper derfra. 171 00:12:28,915 --> 00:12:30,124 Loftsuiter. 172 00:12:30,291 --> 00:12:31,459 Flott. 173 00:12:31,626 --> 00:12:35,964 -Ikke dårlig. -Bare hyggelig. 174 00:12:36,130 --> 00:12:38,174 Se og lær. 175 00:12:39,092 --> 00:12:40,593 Hei. 176 00:12:40,759 --> 00:12:43,805 Du har nettopp truffet min venninne her. 177 00:12:43,972 --> 00:12:47,308 -Skremmende person. -Egyptisk bomull. Bra. 178 00:12:47,475 --> 00:12:49,852 Unnskyld henne. Tre uker hver måned- 179 00:12:50,061 --> 00:12:53,856 -kan vi nyte kvinnen, men i den fjerde kommer regningen. 180 00:12:54,065 --> 00:12:57,568 -Skjønner hva du mener. -Jeg vil ikke være kravstor... 181 00:12:57,735 --> 00:13:01,948 ...men en mann i din stilling kan ordne visse bekvemmeligheter. 182 00:13:05,118 --> 00:13:08,955 -Planet Hollywood. -V.I.P! 183 00:13:16,963 --> 00:13:21,134 Dere er altså fra New York, vi er fra New York... 184 00:13:22,135 --> 00:13:25,346 Til Le Cirque, takk! 185 00:13:26,639 --> 00:13:29,934 Jeg tok ikke vennen min med til Vegas- 186 00:13:30,101 --> 00:13:33,855 -for å få bank. Hjelp meg, så han får det hyggelig. 187 00:13:34,063 --> 00:13:37,025 Han ville ikke skjønt det om det satt på fjeset hans. 188 00:13:37,191 --> 00:13:40,653 Stripper, du er ei kjerring! 189 00:13:41,112 --> 00:13:43,156 Sjåfør, vi vil ut her! 190 00:13:43,323 --> 00:13:44,699 -Ha det! -Takk. 191 00:13:44,866 --> 00:13:45,950 Bruk kondom, gutter. 192 00:13:46,117 --> 00:13:47,869 Bare forsvinn! 193 00:13:50,872 --> 00:13:55,001 Bare én drink. Jeg er ganske morsom...bare spør andre! 194 00:13:56,002 --> 00:13:58,212 Takk, men vi har bestilt bord på restaurant. 195 00:13:58,379 --> 00:14:01,591 Vi må planlegge kvelden vår på stripa. 196 00:14:02,175 --> 00:14:04,510 Du har en plan om å legge en plan. 197 00:14:10,224 --> 00:14:11,684 Unnskyld? 198 00:14:12,393 --> 00:14:14,729 Du kler sikkert å slå ut håret. 199 00:14:14,896 --> 00:14:16,356 Håret mitt er utslått. 200 00:14:16,522 --> 00:14:20,026 Én drink! Jeg utfordrer deg! 201 00:14:28,159 --> 00:14:31,662 Oppfant jeg hip-hop? Nei, men jeg var der. 202 00:14:31,829 --> 00:14:34,165 -Takk. -Bare hyggelig. 203 00:14:34,332 --> 00:14:37,752 Hva bringer så deg til Syndens by? 204 00:14:37,919 --> 00:14:43,883 Vil bare være spontan, slå meg løs. Hva med deg? 205 00:14:44,050 --> 00:14:46,594 Jeg er her i forretninger. 206 00:14:46,761 --> 00:14:49,430 Store forretninger, faktisk. 207 00:14:49,639 --> 00:14:53,393 Jeg er en ganske viktig mann i min bransje. 208 00:14:53,559 --> 00:14:55,186 Er det sant? 209 00:14:55,853 --> 00:14:57,397 Nei. 210 00:14:57,563 --> 00:15:00,149 Faktisk- 211 00:15:00,733 --> 00:15:02,527 -har jeg nettopp fått sparken. 212 00:15:02,777 --> 00:15:05,530 Skål for det. 213 00:15:09,242 --> 00:15:13,079 Kjæresten min har gått fra meg, så...salud. 214 00:15:13,871 --> 00:15:16,791 Sa jeg at jeg ble sparket av faren/sjefen min? 215 00:15:16,958 --> 00:15:20,753 Sa jeg at jeg holdt overraskelsesparty for ham- 216 00:15:20,920 --> 00:15:25,716 -og at han dumpet meg foran alle vennene våre? 217 00:15:26,259 --> 00:15:27,927 Jøss, du vinner. 218 00:15:28,428 --> 00:15:30,721 Vi trenger en hel flaske. 219 00:15:30,888 --> 00:15:34,475 Jeg reddet et barn i dag. Men jeg er ingen helt. 220 00:15:34,684 --> 00:15:36,602 Han er gift. 221 00:15:36,769 --> 00:15:38,646 Dette er min lesbiske søster. 222 00:15:38,813 --> 00:15:42,191 Fortell om lagvenninnene dine. 223 00:15:43,901 --> 00:15:47,280 Skal vi satse 10 mot 1 og 125 dollar på åttere? 224 00:15:47,447 --> 00:15:49,824 Kast dem! 225 00:15:49,991 --> 00:15:53,953 Nei, jeg vinner ikke. 226 00:15:54,120 --> 00:15:58,291 Du må kaste, prinsesse. 227 00:15:58,458 --> 00:16:00,710 Gi meg 44! 228 00:16:04,922 --> 00:16:06,966 Her er mitt partytriks. 229 00:16:07,133 --> 00:16:09,469 Skal du kutte den av? 230 00:16:11,721 --> 00:16:14,474 -Du hadde rett om meg. -Du kuttet den av! 231 00:16:14,640 --> 00:16:19,103 Du prøver liksom å vinne andres konkurranser. 232 00:16:19,770 --> 00:16:22,440 -Det er helt Egypt! -Utrolig! 233 00:16:22,607 --> 00:16:25,943 Du følte deg aldri god nok, så du trakk deg. 234 00:16:27,111 --> 00:16:30,323 For alle som er blitt dumpet! 235 00:16:30,490 --> 00:16:33,534 For alle som har fått sparken! 236 00:16:34,827 --> 00:16:36,496 Når jeg sier: "Kyss meg!"... 237 00:16:36,662 --> 00:16:39,499 -...så sier dere: "Bak!" Kyss meg! -Bak! 238 00:16:51,469 --> 00:16:54,305 Jeg kom til et punkt hvor jeg ikke engang prøvde. 239 00:16:54,472 --> 00:16:59,018 Og jeg jobber 80 timer i uka og aner ikke hvorfor. 240 00:17:00,019 --> 00:17:01,812 Jeg har vært slem! 241 00:17:02,355 --> 00:17:04,023 Unna! 242 00:17:04,899 --> 00:17:06,859 Vanligvis er jeg ikke så ærlig. 243 00:17:07,026 --> 00:17:08,819 Og jeg ikke så morsom. 244 00:17:19,872 --> 00:17:23,209 -Det beste er at vi kan snakke sammen. -Finne tonen. 245 00:17:23,376 --> 00:17:26,546 For du er den siste jeg ville ligget med! 246 00:17:26,712 --> 00:17:28,673 Bann på det! 247 00:17:31,884 --> 00:17:33,052 Dette skal bli gøy! 248 00:18:00,246 --> 00:18:02,832 Gud, la den være falsk. 249 00:18:20,725 --> 00:18:23,436 Hei, kone. Vi er til frokost. Jack 250 00:18:29,900 --> 00:18:33,613 Nei, vær så snill! 251 00:18:33,779 --> 00:18:38,618 Du må få annullering, ikke skilsmisse, der du bor. 252 00:18:38,784 --> 00:18:41,912 Det som skjer i Vegas, betaler du for hjemme. 253 00:18:42,079 --> 00:18:43,289 Det er saken. 254 00:18:43,539 --> 00:18:47,752 Da jeg skulle gifte meg, tenkte du noen gang- 255 00:18:47,960 --> 00:18:51,839 -at nå burde du intervenere? 256 00:18:52,006 --> 00:18:53,049 -Seriøst? -Ja. 257 00:18:53,215 --> 00:18:56,719 Jeg kastet opp i vesken min, så... 258 00:18:58,179 --> 00:19:00,139 Hei. 259 00:19:02,475 --> 00:19:05,645 God morgen. 260 00:19:05,811 --> 00:19:07,146 Morgen, morgen, morgen. 261 00:19:07,688 --> 00:19:11,400 Jeg må ha kaffe. 262 00:19:13,944 --> 00:19:17,406 Det som er mitt er ditt. 263 00:19:17,990 --> 00:19:20,660 Her, vil du...? 264 00:19:21,118 --> 00:19:23,162 Mi kaffe es su kaffe. 265 00:19:28,959 --> 00:19:31,671 -God appelsinjus. -Absolutt. Utrolig god jus. 266 00:19:31,837 --> 00:19:35,800 Jeg liker normalt ikke fruktkjøtt. Du? 267 00:19:35,966 --> 00:19:37,677 Egentlig ikke. 268 00:19:38,302 --> 00:19:40,179 Jack? 269 00:19:40,346 --> 00:19:43,724 Kan vi snakke litt sammen? 270 00:19:43,974 --> 00:19:46,310 Ja visst. 271 00:19:47,186 --> 00:19:48,479 De er så søte sammen! 272 00:19:48,646 --> 00:19:52,692 Kunne jeg drept noen med tankene mine, ville det vært deg. 273 00:20:13,379 --> 00:20:15,506 -Stor kveld, hva? -Ja! 274 00:20:15,673 --> 00:20:19,009 Du er virkelig gøyal, Joy. 275 00:20:20,594 --> 00:20:22,012 Er jeg? 276 00:20:22,179 --> 00:20:26,392 Veldig morsom. Siste natten var- 277 00:20:26,559 --> 00:20:27,893 -helt- 278 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 -topp. 279 00:20:30,479 --> 00:20:34,233 Kanskje en liten ting, bare... 280 00:20:34,400 --> 00:20:36,902 Jeg tror jeg vet hva du mener. 281 00:20:38,362 --> 00:20:42,491 Det er ikke lett å si dette, så jeg vil bare... 282 00:20:43,367 --> 00:20:44,410 Et øyeblikk. 283 00:20:45,077 --> 00:20:48,247 Mener du å dumpe meg? 284 00:20:48,414 --> 00:20:49,540 -Du ønsker vel ikke...? -Nei! 285 00:20:49,707 --> 00:20:52,460 -Jeg kom hit for å dumpe deg! -Da er vi enige! 286 00:20:52,626 --> 00:20:55,880 -Katastrofen avverget! -Der sa du det! 287 00:20:56,046 --> 00:20:57,631 -Faren over! -Bann på det! 288 00:20:57,798 --> 00:21:00,926 Endelig fri! Takk, Gud den allmektige... 289 00:21:01,093 --> 00:21:04,764 -Jeg skjønner, ok? -Beklager. 290 00:21:04,930 --> 00:21:08,934 Jeg tror du ønsker et varig forhold. Ikke for å såre deg,- 291 00:21:09,101 --> 00:21:12,104 -men du virker som du krever stor innsats. 292 00:21:12,813 --> 00:21:16,442 Ville kreve et helt lag, og jeg er ikke... 293 00:21:17,276 --> 00:21:20,112 Ekteskapet er gammeldags. 294 00:21:21,030 --> 00:21:22,406 Dumper du meg igjen? 295 00:21:22,948 --> 00:21:26,160 -Jeg er liksom på et rart sted. -På startstreken? 296 00:21:26,327 --> 00:21:29,789 For skuddet gikk av forlengst. 297 00:21:30,790 --> 00:21:35,419 Lykke til med jobben. "Den ansatte takler kritikk dårlig!" 298 00:21:36,629 --> 00:21:41,133 Du burde undervist i "Hvordan miste jobben hos sin egen far"! 299 00:21:41,300 --> 00:21:44,637 Den ene som er program-forpliktet til å like deg. 300 00:21:44,804 --> 00:21:46,680 Ikke engang han utstår deg! 301 00:21:47,640 --> 00:21:50,684 Du måtte komme helt til Vegas og gifte deg med en fremmed- 302 00:21:50,851 --> 00:21:54,605 -for å bevise at du ikke er en robot. Gratulerer! 303 00:21:54,772 --> 00:21:57,608 Jeg er kvalm! 304 00:21:57,775 --> 00:22:01,320 -"Jeg er kvalm!" -Hvor gammel er du? Fem år? 305 00:22:01,487 --> 00:22:04,156 Seks. Derfor ville dette aldri gå. 306 00:22:04,323 --> 00:22:10,329 Du funker jo ikke i det hele tatt! 307 00:22:10,579 --> 00:22:12,164 Du kjenner meg ikke, engang! 308 00:22:12,331 --> 00:22:15,042 Nei, og det gjør visst ikke du, heller. 309 00:22:15,209 --> 00:22:17,378 Jeg ringer deg om annulleringen. 310 00:22:17,795 --> 00:22:20,422 Send bare en e-post! 311 00:22:22,341 --> 00:22:25,594 -Vi har jo alltid Vegas! -Det er min mynt! 312 00:22:46,991 --> 00:22:48,033 Hva fa...? 313 00:22:57,042 --> 00:23:00,629 Jeg er søkkrik! 314 00:23:02,256 --> 00:23:03,632 Det var min mynt! 315 00:23:07,511 --> 00:23:08,721 Vi klarte det! 316 00:23:08,888 --> 00:23:11,557 Jeg er verdensmester! 317 00:23:12,390 --> 00:23:16,270 En diger sjekk! Jeg er så lykkelig! 318 00:23:16,729 --> 00:23:18,731 Jeg er lykkelig. 319 00:23:18,898 --> 00:23:22,359 Det var min mynt! 320 00:23:23,277 --> 00:23:25,571 Gratulerer! Du har firedoblet din investering. 321 00:23:25,738 --> 00:23:27,405 Tror du alt er ditt? 322 00:23:27,573 --> 00:23:31,243 Ja, mitt. Jeg puttet i mynten og trakk i spaken. 323 00:23:31,409 --> 00:23:36,414 Min mynt som jeg varmet opp for deg! 324 00:23:36,582 --> 00:23:41,712 Stemmer! Men nå har jeg en diger sjekk å ta meg av! 325 00:23:42,171 --> 00:23:46,300 Hva skjedde med "Alt mitt er ditt"? 326 00:23:46,467 --> 00:23:50,179 Du husker at vi er gift? 327 00:23:54,058 --> 00:23:58,479 Min klient hadde bare kjent miss McNally i fire timer- 328 00:23:58,687 --> 00:24:03,067 -før de "ble gift". 3,5 av disse var i en tilstand- 329 00:24:03,233 --> 00:24:05,486 -av overstadig beruselse. 330 00:24:06,904 --> 00:24:09,114 Du er...den andre? 331 00:24:09,281 --> 00:24:14,286 Kan du bevise at dere med fullt overlegg inngikk ekteskap? 332 00:24:14,452 --> 00:24:15,996 La meg se. 333 00:24:16,497 --> 00:24:19,500 Klarer en lapp seg? 334 00:24:20,292 --> 00:24:22,294 Det er en begynnelse. 335 00:24:26,507 --> 00:24:28,342 Så finnes det- 336 00:24:28,509 --> 00:24:30,468 -et foto. 337 00:24:31,095 --> 00:24:32,805 Godt. 338 00:24:33,931 --> 00:24:37,475 -Jeg visste ikke om det. -Og også... 339 00:24:38,811 --> 00:24:39,853 ...en video. 340 00:24:40,020 --> 00:24:46,484 Jeg vil forsørge henne og elske henne,- 341 00:24:46,777 --> 00:24:47,820 -for vi er gift! 342 00:24:47,987 --> 00:24:50,364 Gift. 343 00:24:50,531 --> 00:24:53,491 Og alle skal vi ha sex! 344 00:24:54,284 --> 00:24:56,662 Var den flintskallen deg? Hans advokat? 345 00:24:57,495 --> 00:25:01,333 Jeg har ikke på meg brillene. 346 00:25:05,170 --> 00:25:06,797 Jeg liker dere ikke. 347 00:25:06,964 --> 00:25:10,676 Ingen av dere. Deres generasjon med deres- 348 00:25:10,843 --> 00:25:14,888 -Vegas og Internett og "Jeg vil ha det nå". 349 00:25:15,055 --> 00:25:19,184 Homsene ødelegger ikke ekteskapet, det gjør dere. 350 00:25:19,351 --> 00:25:23,689 Ekteskap er kjærlighet og plikter. Jeg har vært gift- 351 00:25:23,856 --> 00:25:27,401 -i 25 år med samme flotte, irriterende kvinne. 352 00:25:27,568 --> 00:25:32,865 Det hender jeg vil sette fyr på henne, men jeg elsker henne,- 353 00:25:33,032 --> 00:25:34,575 -og dessuten er det ulovlig. 354 00:25:34,783 --> 00:25:36,368 Jeg er kanskje gammeldags,- 355 00:25:36,534 --> 00:25:40,497 -men det jeg lovet henne, det mente jeg. 356 00:25:40,873 --> 00:25:42,708 Fyren er en dust. 357 00:25:42,875 --> 00:25:45,377 Før, eller kanskje heller hvis- 358 00:25:45,543 --> 00:25:50,674 -jeg slipper dere ut av dette ekteskapet, skal dere forsøke alt- 359 00:25:50,841 --> 00:25:53,551 -for at det skal fungere. 360 00:25:53,719 --> 00:25:55,387 Det kan du ikke gjøre. 361 00:25:55,553 --> 00:25:58,390 Bare vent. Har dere noe sted å bo? 362 00:25:58,556 --> 00:26:02,728 Ikke for øyeblikket, men jeg får det snart. 363 00:26:02,895 --> 00:26:04,938 Min eks-forlovede og jeg slo opp... 364 00:26:05,105 --> 00:26:09,276 Mrs. Fuller, du hjelper ikke saken din. 365 00:26:09,443 --> 00:26:11,695 Har du noe krypinn, smukken? 366 00:26:12,946 --> 00:26:15,908 -Ja. -Godt. 367 00:26:16,075 --> 00:26:19,244 Jeg fryser de tre millionene i seks måneder- 368 00:26:19,411 --> 00:26:23,373 -og dømmer dere til seks mnd. hardt ekteskap. 369 00:26:23,540 --> 00:26:28,253 Da kan jeg holde øye med dere. Og dere skal gå til rådgivning. 370 00:26:28,420 --> 00:26:32,382 Hør godt etter. Følg mine ordre,- 371 00:26:32,549 --> 00:26:35,552 -ellers skal jeg binde disse pengene opp- 372 00:26:35,719 --> 00:26:37,554 -så lenge- 373 00:26:37,721 --> 00:26:42,935 -og så kostbart at dere ikke vil få se et øre av dem. 374 00:26:43,102 --> 00:26:46,105 Noe mer? Ja! Én ting til. 375 00:26:46,271 --> 00:26:49,066 Jeg erklærer dere herved for å være rette ektefolk! 376 00:26:53,570 --> 00:26:56,281 -Kan han gjøre det? -Ja, han er dommeren. 377 00:26:56,448 --> 00:26:59,326 Han gjør hva han vil. 378 00:26:59,493 --> 00:27:03,080 Bare gjør som han sier, så gir han deg skilsmisse. 379 00:27:03,247 --> 00:27:04,748 -Og da... -...kan dere... 380 00:27:04,915 --> 00:27:06,083 -...dele... -...pengene likt... 381 00:27:06,250 --> 00:27:09,002 -...som felleseie. -Du gjorde jo ingenting! 382 00:27:09,169 --> 00:27:10,504 -Hva? -Du gjorde ingenting. 383 00:27:10,671 --> 00:27:13,799 Jeg kalte henne et troll! 384 00:27:16,260 --> 00:27:19,138 Jeg klarer alt i seks måneder. 385 00:27:19,304 --> 00:27:22,474 -Hvis du ikke orker... -Jeg orker. 386 00:27:22,640 --> 00:27:23,851 Hvis du insinuerer- 387 00:27:24,017 --> 00:27:27,980 -at jeg ikke klarer det, så tar du skammelig feil. 388 00:27:28,147 --> 00:27:31,692 Da er det avgjort. Tenk på det som en forretningsavtale. 389 00:27:32,109 --> 00:27:35,696 Vær gift i seks måneder, få halvannen million. 390 00:27:35,904 --> 00:27:38,157 -Er det så hardt? -Jeg vet hvor hard den ikke er. 391 00:27:41,034 --> 00:27:42,536 Unnskyld meg. Unna. 392 00:27:45,330 --> 00:27:49,168 -Her er det. -Gud, så flott. 393 00:27:53,714 --> 00:27:54,840 Smil til kameraet. 394 00:27:55,007 --> 00:27:58,010 Hei, gubben, det er meg. Lukk opp. 395 00:27:58,844 --> 00:27:59,970 Helt til topps. 396 00:28:00,846 --> 00:28:01,889 Hun er her. 397 00:28:02,055 --> 00:28:04,057 Ikke for mye. 398 00:28:06,852 --> 00:28:10,981 Se hva jeg har til den nye gubben min. 399 00:28:11,148 --> 00:28:14,234 Jeg vil glede ham. Og menn liker øl. 400 00:28:14,526 --> 00:28:18,655 Hun er en god kone, forsøker å få ekteskapet til å fungere. 401 00:28:18,822 --> 00:28:20,574 For en flott gave, muffins. 402 00:28:20,741 --> 00:28:24,578 Jeg vil kjøpe deg en stor eske Tampax som takk. 403 00:28:24,745 --> 00:28:27,331 Som en god ektemann. 404 00:28:32,544 --> 00:28:36,381 Jeg kan ikke styre meg. Jeg elsker deg så høyt! 405 00:28:36,548 --> 00:28:39,384 Ikke så høyt som jeg elsker deg! 406 00:28:40,552 --> 00:28:41,970 Skal vi, mrs. Fuller? 407 00:28:43,889 --> 00:28:47,392 La meg ta den. 408 00:28:48,560 --> 00:28:51,563 Den glapp. 409 00:28:54,775 --> 00:28:55,859 Hva...? 410 00:28:58,612 --> 00:29:04,409 Unnskyld, du er litt tung. Velkommen hjem, skatt. 411 00:29:06,370 --> 00:29:08,705 Du har en bar midt i stua. 412 00:29:08,872 --> 00:29:13,377 Det er ikke så ille. Jeg ville aldri bodd her, men... 413 00:29:14,002 --> 00:29:18,924 Jeg har løpt New York Maraton. Dette klarer jeg. 414 00:29:21,635 --> 00:29:22,928 Gud! 415 00:29:24,096 --> 00:29:25,138 Dette klarer jeg ikke! 416 00:29:25,514 --> 00:29:29,309 Ikke kast det håret. Jeg skal lage noe til deg,- 417 00:29:29,518 --> 00:29:31,937 -ei lue, eller en genser. 418 00:29:32,104 --> 00:29:34,606 Jeg vet ikke ennå. 419 00:29:34,773 --> 00:29:36,900 Trener du aper her inne? 420 00:29:37,067 --> 00:29:41,321 Liker jeg noen, så godtar jeg noe som er motbydelig,- 421 00:29:41,530 --> 00:29:44,908 -men deg blåser jeg i, så gjør rent. 422 00:29:45,075 --> 00:29:47,995 Jeg er ikke dømt til å være her, så jeg stikker. 423 00:29:48,161 --> 00:29:49,621 -Vi sees. -Ha det. 424 00:29:50,622 --> 00:29:52,165 1,5 millioner dollar. 425 00:29:52,833 --> 00:29:55,460 Disse er bakteriedrepende. 426 00:29:55,627 --> 00:29:57,587 Sett i gang og jobb. 427 00:30:04,553 --> 00:30:06,763 Der får du det behagelig. 428 00:30:06,930 --> 00:30:08,974 Hvor er soverommet? 429 00:30:11,351 --> 00:30:12,477 Der. 430 00:30:12,644 --> 00:30:14,813 Drøm søtt. 431 00:30:17,566 --> 00:30:19,693 Hva er dette? 432 00:30:23,822 --> 00:30:24,948 Det var nære på. 433 00:30:27,659 --> 00:30:29,995 -Det stinker. -Bare litt av meg. 434 00:30:31,330 --> 00:30:34,166 Og noen andre. 435 00:30:53,185 --> 00:30:54,978 Trenger du hjelp? 436 00:30:55,145 --> 00:30:58,148 -Ja, faktisk. -Du burde ringe noen. 437 00:30:59,024 --> 00:31:00,692 -Hvorfor? -For å hjelpe deg. 438 00:31:01,318 --> 00:31:04,863 -Kan jeg sove på sofaen? -Nei. 439 00:31:20,921 --> 00:31:22,506 Smoothies! 440 00:31:27,594 --> 00:31:31,098 Hvis jeg kan komme inn et sekund... 441 00:31:31,264 --> 00:31:32,933 Kommer snart. 442 00:31:33,100 --> 00:31:36,436 "Snart" er ikke nok. "Nå" er bedre. 443 00:31:37,104 --> 00:31:38,563 Nesten ferdig. 444 00:31:49,408 --> 00:31:50,534 Ok, det er... 445 00:31:53,286 --> 00:31:55,747 Ja, dette skjer. 446 00:31:56,248 --> 00:31:58,458 Du har deg selv å klandre. 447 00:31:58,625 --> 00:32:01,545 Forresten, det er din dag til å vaske opp. 448 00:32:12,764 --> 00:32:13,807 Skrulling. 449 00:32:13,974 --> 00:32:16,017 Har du funnet undertøyet ditt på sykehuset? 450 00:32:16,184 --> 00:32:18,103 Hvorfor går du med sports-bh? 451 00:32:18,270 --> 00:32:21,815 Den er behagelig og støttende, som en mann burde være. 452 00:32:21,982 --> 00:32:25,986 I begynnelsen er det blonder og regnbuer og kos. 453 00:32:26,153 --> 00:32:29,990 Når du er gift, er det bare kjøttfarger og PMS-truser. 454 00:32:30,157 --> 00:32:33,118 Heng på deg et skilt: "Vi har aldri sex." 455 00:32:33,285 --> 00:32:34,995 Aldri. 456 00:32:35,162 --> 00:32:37,998 Hvor er den lilla bh-en fra Vegas? Den var fin. 457 00:32:38,165 --> 00:32:42,461 Jeg sparer den til min ikke-tilbakestående mann. 458 00:32:42,836 --> 00:32:46,339 Vel, de voksne må på jobben. 459 00:32:46,506 --> 00:32:48,884 -Hva skal du gjøre? -Jeg vet ikke. 460 00:32:49,676 --> 00:32:53,180 Heller ingenting og lykkelig enn å gjøre noe jeg ikke liker. 461 00:32:53,346 --> 00:32:54,848 Et motto å leve etter. 462 00:32:55,015 --> 00:32:57,184 Stikk, arbeidsbie. Hils sjefen. 463 00:32:57,350 --> 00:33:00,187 -Gjerne det, taper. -Ikke bli overkjørt. 464 00:33:00,353 --> 00:33:02,856 Eller bli det. 465 00:33:31,051 --> 00:33:32,552 Hva har du på deg, baby? 466 00:33:32,719 --> 00:33:34,387 -Hvem er dette? -Sjefen din. 467 00:33:35,722 --> 00:33:38,767 -Ta med deg Chong hit opp. -Kommer! 468 00:33:38,934 --> 00:33:40,727 Vi skal opp til Banger. 469 00:33:40,894 --> 00:33:42,771 Etter 15 års lojal tjeneste- 470 00:33:42,938 --> 00:33:47,400 -sparker vi Bob, så hans kontor blir ledig. 471 00:33:47,567 --> 00:33:52,572 Jeg vil forfremme et skjørt. Det er ikke seksuell trakassering. 472 00:33:52,739 --> 00:33:54,866 Dere er mine "top guns", jenter. Gjør meg stolt. 473 00:33:55,033 --> 00:33:56,076 Tusen takk. 474 00:33:57,786 --> 00:34:00,247 Da kan jeg være Maverick og du Goose. 475 00:34:00,413 --> 00:34:03,542 Vær hvem du vil...du er fortsatt min underordnede. 476 00:34:03,708 --> 00:34:06,086 Det betyr at du er min "bitch". 477 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 Hva er det med deg? 478 00:34:07,796 --> 00:34:09,881 -Jeg eter jenter som deg. -Å, du eter jenter. 479 00:34:10,048 --> 00:34:12,384 -Ikke sånn. -Jeg dømmer ingen. 480 00:34:12,759 --> 00:34:14,553 -Jeg er ikke... -Jeg bare sier det. 481 00:34:22,269 --> 00:34:23,270 Er du klar? 482 00:34:23,436 --> 00:34:28,400 Lat som jeg ikke spyr hver gang jeg ser deg, hva? Ja. 483 00:34:29,943 --> 00:34:33,947 Fortell om deg selv, Jack. Hva er dine hobbyer? 484 00:34:34,781 --> 00:34:38,952 Du mener ved siden av ekteskapet? 485 00:34:40,954 --> 00:34:44,291 For det meste elsker jeg bare henne. 486 00:34:44,457 --> 00:34:46,293 Det er så lett. 487 00:34:48,837 --> 00:34:51,798 Hva mer? Å lytte. 488 00:34:52,132 --> 00:34:55,594 Jeg elsker å lytte til det hun har å si. 489 00:34:55,760 --> 00:34:59,764 Jeg bærer faktisk med meg en notisbok,- 490 00:34:59,931 --> 00:35:04,311 -så jeg kan skrive det ned, for det er så viktig. 491 00:35:04,519 --> 00:35:09,733 Ellers liker jeg bare å være en støtte for henne. 492 00:35:10,150 --> 00:35:12,986 Og elske henne til det gjør vondt. 493 00:35:13,153 --> 00:35:16,281 Det gjør vondt. 494 00:35:16,448 --> 00:35:19,826 Det er vel de fleste av mine interesser. 495 00:35:21,620 --> 00:35:24,664 -Joy? -Jeg må være enig. 496 00:35:24,831 --> 00:35:28,126 Og jeg må legge til... 497 00:35:28,293 --> 00:35:29,628 ...å se på ham. 498 00:35:29,794 --> 00:35:35,634 Jeg elsker å betrakte ham. Jeg elsker alt ved ham. 499 00:35:35,800 --> 00:35:37,886 De fleste ville følt avsky- 500 00:35:38,053 --> 00:35:41,681 -ved å finne sokkene hans og skittent undertøy- 501 00:35:41,973 --> 00:35:46,186 -skjøvet nederst i sengen, og komme nær det om natten. 502 00:35:46,353 --> 00:35:48,146 De ville ønsket å skrubbe og få bort- 503 00:35:48,313 --> 00:35:53,193 -flekker og lukt,- 504 00:35:53,360 --> 00:35:57,197 -men ikke jeg. Jeg elsker det! 505 00:35:57,364 --> 00:36:00,867 Jeg vil bare rulle meg rundt i det! 506 00:36:04,079 --> 00:36:06,706 Lysene hennes dufter herlig! 507 00:36:08,708 --> 00:36:11,211 Jeg har noen eksamener. 508 00:36:11,378 --> 00:36:14,547 Og jeg har gått på ganske dyre skoler. 509 00:36:14,881 --> 00:36:18,510 Så jeg kjøper ikke tøvet dere kommer med i dag. 510 00:36:18,677 --> 00:36:23,765 Hvis jeg skal si til retten at dere jobber med ekteskapet,- 511 00:36:23,932 --> 00:36:26,393 -så må dere gjøre det. 512 00:37:00,760 --> 00:37:04,264 Ja, det gir ekstra smak på popkornet. 513 00:37:04,431 --> 00:37:07,976 På esken sto det "kinosmør", men det jeg ønsket- 514 00:37:08,143 --> 00:37:13,231 -var Jacks ballesvette. Takk. 515 00:37:22,282 --> 00:37:25,160 Gir deg bare det du vil ha. 516 00:37:27,287 --> 00:37:31,166 Følg med. Se hvordan det går opp...og ned. 517 00:37:31,374 --> 00:37:34,294 Det går opp,- 518 00:37:34,461 --> 00:37:39,174 -og så går det ned. Er ikke det fantastisk? 519 00:37:39,382 --> 00:37:43,428 Én gang til. Det går opp. 520 00:37:43,595 --> 00:37:47,182 Og det går ned. Comprende? 521 00:38:02,113 --> 00:38:08,620 Nei! Hvorfor? 522 00:38:10,288 --> 00:38:14,292 Jeg må få komme inn! 523 00:38:14,459 --> 00:38:17,170 Bruk ditt spesielle bad. 524 00:38:17,504 --> 00:38:21,049 Den er ikke tung! Du fikk vinduet! Det er lettere! 525 00:38:34,020 --> 00:38:35,313 Hvor er baderomsdøra? 526 00:38:35,480 --> 00:38:39,150 Vi ble ranet. De tok bare døra. 527 00:38:41,069 --> 00:38:42,070 1,5 mill. 528 00:38:44,948 --> 00:38:47,033 Ekteskapet er hardt. 529 00:38:47,200 --> 00:38:49,869 Hvordan klarer folk det? Det er unaturlig. 530 00:38:50,036 --> 00:38:53,706 Menn og kvinner er ikke ment å skulle bo sammen. 531 00:38:54,082 --> 00:38:56,876 Og det er en evighet siden jeg hadde sex! 532 00:38:57,252 --> 00:39:01,506 Jeg trenger sex fordi jeg er god til det! Det gir meg selvtillit. 533 00:39:01,673 --> 00:39:03,883 Jeg vet ikke om jeg klarer det. 534 00:39:04,342 --> 00:39:07,428 Å? Det har jeg ikke merket. 535 00:39:07,595 --> 00:39:09,055 Jeg har sjekket- 536 00:39:09,222 --> 00:39:14,102 -om det finnes presedens. Jeg tror jeg har funnet det. 537 00:39:14,269 --> 00:39:15,895 Lafferty vs. Holden. 538 00:39:16,563 --> 00:39:20,024 Jeg vet ikke om jeg klarer dette, Tip. 539 00:39:20,191 --> 00:39:21,401 Da går vi til plan B. 540 00:39:21,568 --> 00:39:26,739 Mors 3. mann var en 20-årig kubaner som arvet penger. 541 00:39:26,906 --> 00:39:31,744 Retten sa at hvis begge ønsket penger, måtte ekteskapet fungere. 542 00:39:31,911 --> 00:39:35,915 Mor ville ikke fått noe, men hun beviste at han hadde vært utro. 543 00:39:36,249 --> 00:39:40,420 -Dommeren ga henne medhold. -Og alle pengene. 544 00:39:41,129 --> 00:39:45,800 Du må bevise at du forsøker å få ekteskapet til å funke. 545 00:39:46,092 --> 00:39:48,428 Men hvis vi kan få det til å se ut som hun ikke gjør det... 546 00:39:48,595 --> 00:39:50,221 Hvorfor har jeg ikke tenkt på dette før? 547 00:39:50,388 --> 00:39:51,973 Fordi du er en dårlig advokat. 548 00:39:52,140 --> 00:39:54,809 Det burde vært ulovlig å være en så dårlig advokat som jeg er. 549 00:39:55,018 --> 00:39:56,644 Men jeg ville jo ikke visst om den. 550 00:39:56,811 --> 00:39:59,814 Så hvis Jack går fra meg... 551 00:40:00,273 --> 00:40:03,443 -...eller bedrar meg... -Er du fri... 552 00:40:03,610 --> 00:40:07,322 ...og får alle tre millionene. 553 00:40:07,530 --> 00:40:09,908 -Jeg vil kysse deg! -Kysse meg? 554 00:40:10,074 --> 00:40:12,327 På din vakre, for tidlig skallete isse. 555 00:40:12,535 --> 00:40:13,620 Greit, ok. 556 00:40:13,786 --> 00:40:15,997 Spillet er i gang. 557 00:40:16,164 --> 00:40:17,957 Spillet er i gang. 558 00:40:18,958 --> 00:40:21,544 Knus den. 559 00:40:40,104 --> 00:40:44,943 Det er raffineriproblemer, så vi holder øye med råoljen. 560 00:40:45,109 --> 00:40:49,489 Og platina-futures skal være aktive i dag. 561 00:40:49,656 --> 00:40:53,701 Ja! 562 00:40:54,369 --> 00:40:56,579 La oss ta jævelen! 563 00:40:56,996 --> 00:41:00,166 Ikke sant, gutter? Sett i gang, kjøp! 564 00:41:01,584 --> 00:41:08,007 Hører dere? Akkurat den ånden jeg vil ha! Heia, Joy! 565 00:41:10,802 --> 00:41:14,472 Ærlig talt, gutter! 566 00:41:19,686 --> 00:41:21,354 Hva er det vi gjør? 567 00:41:24,107 --> 00:41:26,526 Hva skjer'a? 568 00:41:31,155 --> 00:41:33,616 Jævler! 569 00:41:47,130 --> 00:41:52,176 Vi har låst oss ute. Får vi bli her til låsesmeden kommer? 570 00:41:52,385 --> 00:41:55,722 Det tar visst noen timer. 571 00:41:56,639 --> 00:41:58,391 Noen...? 572 00:41:58,558 --> 00:41:59,642 Ja visst. 573 00:42:01,060 --> 00:42:03,771 Vi får også besøk av noen venner. 574 00:42:03,938 --> 00:42:06,649 Kan de være her, også? 575 00:42:07,400 --> 00:42:09,944 Jeg får vel ofre meg. 576 00:42:10,153 --> 00:42:11,529 Takk. 577 00:42:11,696 --> 00:42:15,450 Det er jeg som skal takke. 578 00:42:15,700 --> 00:42:18,745 Velkommen til min usle bolig. 579 00:42:19,746 --> 00:42:22,874 Det er sikkert vennene mine. 580 00:42:25,752 --> 00:42:28,421 Hei. Vi er vennene. 581 00:42:28,588 --> 00:42:31,382 Dere ser ut som vennene, ja. 582 00:42:32,759 --> 00:42:37,221 -Det er jenteselskap i stua mi. -Hva mener du? 583 00:42:37,388 --> 00:42:38,431 Det er en- 584 00:42:38,598 --> 00:42:40,767 -drøss med vakre damer... 585 00:42:40,975 --> 00:42:44,270 Nå starter de putekrig. 586 00:42:44,437 --> 00:42:46,439 Herregud. Det er en felle. 587 00:42:47,899 --> 00:42:50,401 Nei. Dette skjer. 588 00:42:50,568 --> 00:42:51,986 Nei. 589 00:42:52,195 --> 00:42:54,781 Kom deg ut av huset med en gang. 590 00:42:54,947 --> 00:42:56,783 Hun har tenkt det samme som oss. 591 00:42:56,949 --> 00:43:00,244 Da kan vi også sette en felle for henne. 592 00:43:00,411 --> 00:43:02,246 Ring Bear og alle vi kjenner. 593 00:43:02,413 --> 00:43:05,458 Få tak i noen kjedelige meglere. 594 00:43:05,625 --> 00:43:10,088 Jo kjedeligere, jo bedre. Hun aner ikke hva hun har startet. 595 00:43:15,218 --> 00:43:16,969 Alt i orden? 596 00:43:21,849 --> 00:43:24,310 Det er her, gutter. Hei, Jack. 597 00:43:24,477 --> 00:43:26,270 Hei, damer. 598 00:43:32,151 --> 00:43:34,821 Denne jenta er årsaken til at vi ikke bruker pengene. 599 00:43:34,987 --> 00:43:38,491 Og at jeg ikke elsker med seks damer! 600 00:43:40,451 --> 00:43:43,704 Dette går ikke. Vi må tilkalle noen luddere. 601 00:43:43,871 --> 00:43:46,290 -Jeg kjenner luddere. -Ring dem. 602 00:43:46,457 --> 00:43:49,961 Hvilken av disse stygge taperne ødelegger livet ditt? 603 00:43:50,795 --> 00:43:53,131 Hun. Den rosa paraden der borte. 604 00:43:53,673 --> 00:43:56,175 Er det kona di? 605 00:43:56,342 --> 00:44:00,972 Jøss, hun er jævla sexy. 606 00:44:01,764 --> 00:44:04,475 Hva er det med deg? 607 00:44:05,893 --> 00:44:09,981 -Du må velge lag! -Henne! 608 00:44:10,148 --> 00:44:14,569 Gjør hva dere vil for å komme i buksene hans. 609 00:44:14,777 --> 00:44:19,407 Overse henne. Ingen øyekontakt. Det vil irritere henne. 610 00:44:19,574 --> 00:44:21,993 Få ham full. Da faller den ut. 611 00:44:37,550 --> 00:44:42,889 Jeg forstår hva dere gjør. 612 00:44:43,431 --> 00:44:45,433 Jeg må... Unnskyld. 613 00:44:48,060 --> 00:44:51,397 Hvis du trenger noen- 614 00:44:51,564 --> 00:44:54,358 -å snakke med, så si fra. 615 00:44:56,903 --> 00:44:57,945 Takk. 616 00:44:58,112 --> 00:45:01,741 Kom dere ut, begge to! 617 00:45:01,908 --> 00:45:05,036 Hun kan få pengene! 618 00:45:06,746 --> 00:45:08,414 Vi har fått klager på bråk! 619 00:45:10,541 --> 00:45:13,961 Noen har klaget over at dere ikke bråker nok! 620 00:45:19,716 --> 00:45:23,596 -Flott party! -Verdens flotteste party! 621 00:45:30,102 --> 00:45:33,606 Jeg er arrestert! Hører dere? 622 00:45:37,109 --> 00:45:38,152 -Hei. -Beklager. 623 00:45:38,361 --> 00:45:42,490 Jeg prøver bare å komme vekk fra galskapen. 624 00:45:42,782 --> 00:45:44,242 Øl? 625 00:45:46,953 --> 00:45:48,663 Ja takk. 626 00:45:51,666 --> 00:45:54,001 Tror du jeg er dum nok til å være utro? 627 00:45:54,168 --> 00:45:57,964 Ja, mer enn dum nok. 628 00:45:58,130 --> 00:46:00,925 Takk for tilliten. Satte jeg pris på. 629 00:46:01,467 --> 00:46:05,096 Dette må være vanskelig for deg. 630 00:46:06,763 --> 00:46:09,392 -Hva da? -Å ha et forhold. 631 00:46:10,977 --> 00:46:14,355 Jeg har hatt forhold før. 632 00:46:14,522 --> 00:46:18,818 Jack, glem ikke at jeg har bodd sammen med deg. 633 00:46:19,110 --> 00:46:24,699 Du er ikke akkurat en man gifter seg med, ok? 634 00:46:26,158 --> 00:46:28,035 Må være hardt for deg, også. 635 00:46:28,202 --> 00:46:33,165 Være gift med meg når du er forelsket i eksen din. 636 00:46:36,460 --> 00:46:38,045 -Det er jeg ikke. -Nei vel. 637 00:46:38,212 --> 00:46:39,839 Men du går med ringen hans. 638 00:46:40,006 --> 00:46:44,010 Fordi ektemannen min kjøpte en i en automat. 639 00:46:44,176 --> 00:46:49,724 Hvis jeg blir dumpet, går jeg i alle fall ikke med ringen deres. 640 00:46:49,932 --> 00:46:53,728 Jeg elsker ham ikke. Jeg er glad det er slutt. 641 00:46:53,936 --> 00:46:57,648 I fire år forsøkte jeg å være hans idé om perfeksjon. 642 00:46:57,814 --> 00:47:00,234 Fortsatt føler jeg meg ikke god nok for ham. 643 00:47:07,074 --> 00:47:10,578 Det var ikke det jeg mente. 644 00:47:10,827 --> 00:47:12,204 Slapp av. 645 00:47:12,705 --> 00:47:15,916 -Min munn er lukket. -Du er en dust. 646 00:47:16,083 --> 00:47:20,379 Det spiller ingen rolle om jeg ser ham igjen. 647 00:47:27,470 --> 00:47:29,722 Takk. Jeg føler meg spesiell. 648 00:47:29,889 --> 00:47:32,224 Det har ingenting med deg å gjøre. 649 00:47:32,391 --> 00:47:35,102 Tenk forresten ikke på meg. Jeg er en gift mann. 650 00:47:35,269 --> 00:47:37,730 Vi trenger ikke å ha sex. 651 00:47:37,980 --> 00:47:41,108 Jeg vil ikke ødelegge dette. 652 00:47:41,275 --> 00:47:44,403 Ikke jeg, heller. Jeg skal holde ut. 653 00:47:44,570 --> 00:47:48,908 -Til døden skiller oss. -Hvis jeg ikke dreper deg først. 654 00:47:59,377 --> 00:48:01,379 Hun er alltid der! 655 00:48:01,545 --> 00:48:04,048 Han er aldri blitt voksen! 656 00:48:04,215 --> 00:48:07,051 -Jeg har ikke noe plass! -Han gjør faktisk ingenting hele dagen! 657 00:48:07,218 --> 00:48:12,807 Han gjør meg gal! Forleden pisset han i vasken! 658 00:48:13,015 --> 00:48:16,310 -Hvem pisser i vasken? -Det er som om hun... 659 00:48:16,519 --> 00:48:20,773 ...ikke ønsker at ekteskapet skal fungere! 660 00:48:21,941 --> 00:48:24,901 Dere krangler. 661 00:48:25,069 --> 00:48:28,239 Det føles som et virkelig ekteskap. 662 00:48:28,406 --> 00:48:31,117 Dere viser fremgang. 663 00:48:35,287 --> 00:48:38,040 Hva gjør jeg her? 664 00:48:47,299 --> 00:48:51,303 Vi kunne kidnappet henne. Hun kan være hos meg. 665 00:48:51,928 --> 00:48:55,266 Jeg har det! Hun kan gi deg en sykdom! 666 00:48:55,433 --> 00:48:57,643 Jeg kan bestille flatlus. 667 00:48:57,810 --> 00:48:59,812 Først får du dem,- 668 00:48:59,979 --> 00:49:03,858 -så får hun dem. Da ser det ut som hun ga deg dem. 669 00:49:05,484 --> 00:49:07,820 Du har ikke tenkt gjennom dette, hva? 670 00:49:07,987 --> 00:49:10,823 -Jeg kan lett gi henne flatlus. -Ingen flere ideer fra deg. 671 00:49:10,990 --> 00:49:14,493 Jeg har det! Dette er perfekt! 672 00:49:15,327 --> 00:49:16,829 -Sånn! -Hva gjør du? 673 00:49:16,996 --> 00:49:22,501 Slapp av. Følg med nå. 674 00:49:24,961 --> 00:49:28,965 For helvete! Du skjønner jo ingenting! 675 00:49:45,733 --> 00:49:47,693 Hva har skjedd med deg, Jack? 676 00:49:49,028 --> 00:49:52,031 -Jeg falt. -Du falt? 677 00:49:55,034 --> 00:49:57,536 Jeg slo hodet mot dørhåndtaket. 678 00:49:57,703 --> 00:49:58,913 Flere ganger. 679 00:49:59,246 --> 00:50:02,875 Jeg faller mye for tiden. Jeg er så klossete. 680 00:50:03,042 --> 00:50:06,002 Var det virkelig det som skjedde? 681 00:50:06,170 --> 00:50:08,380 Det er ingen som har slått deg? 682 00:50:11,675 --> 00:50:13,761 Jeg fortjente det. 683 00:50:13,928 --> 00:50:20,267 Det er jeg som skal henge opp håndklær, og jeg glemte det. 684 00:50:20,434 --> 00:50:22,269 Jeg er så lei for det. 685 00:50:22,686 --> 00:50:26,357 Hun sa: "Legg ned det dosetet, ellers legger jeg deg ned." 686 00:50:26,649 --> 00:50:31,111 Jeg glemte det, og hun sa: "Jeg skal vise deg hvordan du gjør!" 687 00:50:31,278 --> 00:50:34,573 "Jeg skal putte hodet ditt oppi og la det bli der!" 688 00:50:34,740 --> 00:50:36,700 Det må se ekte ut! 689 00:50:36,867 --> 00:50:38,953 -Herregud! -Hva? 690 00:50:39,161 --> 00:50:41,288 Det må se ekte ut! 691 00:50:41,455 --> 00:50:43,707 Ikke så ekte! 692 00:50:44,416 --> 00:50:47,294 Det må synes! 693 00:50:47,920 --> 00:50:49,588 Kan vi gå tilbake til terapien? 694 00:50:52,758 --> 00:50:56,971 Ja. 695 00:51:07,439 --> 00:51:08,983 Dette er det lykkelige paret. 696 00:51:09,191 --> 00:51:12,278 Vi kan ikke ta telefonen for vi elsker hverandre akkurat nå. 697 00:51:12,486 --> 00:51:13,988 Og får ekteskapet til å fungere. 698 00:51:14,196 --> 00:51:15,823 Legg igjen en beskjed! 699 00:51:15,990 --> 00:51:19,285 Dette er Annette hos dr. Twitchell. 700 00:51:19,451 --> 00:51:22,997 Mrs. Fuller? 701 00:51:23,205 --> 00:51:27,001 Legen må avlyse timen i dag. Kan du fredag? 702 00:51:27,209 --> 00:51:29,587 Har du noe etter tre? 703 00:51:29,753 --> 00:51:32,131 Legen kan kl. fire. 704 00:51:32,298 --> 00:51:34,090 Det passer for meg. 705 00:51:34,258 --> 00:51:37,761 Da sees vi. Takk. 706 00:51:38,304 --> 00:51:42,808 -Hun kjøpte den. -Nydelig. 707 00:51:42,975 --> 00:51:44,977 Du skylder meg en tjeneste. 708 00:52:06,165 --> 00:52:07,666 Hallo? 709 00:52:07,833 --> 00:52:09,793 Jack? 710 00:52:12,671 --> 00:52:14,882 Taxi! 711 00:52:15,049 --> 00:52:18,886 Stopp, da! 712 00:52:20,763 --> 00:52:24,140 Vent litt. 713 00:52:27,686 --> 00:52:30,856 Twitchell. 714 00:52:32,191 --> 00:52:33,525 Dette er dr. Twitchell. 715 00:52:33,776 --> 00:52:36,195 Dette er Joy Fuller. 716 00:52:36,403 --> 00:52:41,033 Annette ringte og sa at dagens time var avlyst. 717 00:52:41,200 --> 00:52:42,576 Jeg vil bare dobbeltsjekke. 718 00:52:42,785 --> 00:52:47,665 Den er ikke avlyst. Fravær viser forakt for retten. 719 00:52:47,831 --> 00:52:48,999 Gjør det? 720 00:52:50,584 --> 00:52:53,379 Drittsekk! Prøvde å lure meg vekk fra terapien! 721 00:52:54,213 --> 00:52:57,049 75th og Riverside, litt fort! 722 00:53:03,722 --> 00:53:05,307 Hva er det? 723 00:53:05,683 --> 00:53:08,894 Skal du betale taxien uten penger? 724 00:53:09,937 --> 00:53:11,563 Bare fem dollar? 725 00:53:11,730 --> 00:53:14,400 Stjal du pungen min? 726 00:53:15,067 --> 00:53:17,695 Mista pungen, hva? Kom deg ut. 727 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 La oss ordne dette. 728 00:53:21,073 --> 00:53:22,908 Vis meg puppene dine. 729 00:53:23,075 --> 00:53:25,119 Du aner ikke hvor ofte det skjer. 730 00:53:27,121 --> 00:53:29,957 Ett bryst. Mer får du ikke. 731 00:53:34,336 --> 00:53:36,630 -Fine pupper er topp. -Hva er problemet ditt? 732 00:53:36,839 --> 00:53:39,049 Jeg liker pupper. Saksøk meg. 733 00:53:39,591 --> 00:53:42,845 -Er det noen annen vei? -Ser det sånn ut? 734 00:53:54,648 --> 00:53:56,567 -Hvor mye for disse? -Ti for to dollar. 735 00:53:56,734 --> 00:53:59,361 Her, ta fem. 736 00:54:01,905 --> 00:54:03,782 Ta den! 737 00:54:17,087 --> 00:54:20,799 Brooklyn, veldig spennende. Inn i bussen igjen. 738 00:54:20,966 --> 00:54:22,593 For en dag. 739 00:54:30,017 --> 00:54:32,436 Er dette ledig? 740 00:54:33,020 --> 00:54:35,647 Pardon. Unnskyld. Beklager. 741 00:54:35,814 --> 00:54:38,817 -Du er så umoden! -Hysj, kvinne! 742 00:54:38,984 --> 00:54:41,487 Ha deg vekk! 743 00:54:41,653 --> 00:54:42,988 Det gjør vondt! 744 00:54:43,155 --> 00:54:46,992 Central Park. Er den ikke vakker? 745 00:54:47,159 --> 00:54:51,205 En halv time. 30 minutter for dem med metrisk system. 746 00:54:54,833 --> 00:54:57,169 Jeg tar det! 747 00:55:13,018 --> 00:55:14,144 Unna! 748 00:55:15,354 --> 00:55:16,688 Idiot! 749 00:55:51,056 --> 00:55:53,559 Nei, du tar feil. Du husker ingenting. 750 00:55:53,725 --> 00:55:55,394 Det er en annen gang du husker. 751 00:55:55,561 --> 00:55:59,940 Det var ikke vår første date. Er du helt dement? 752 00:56:00,107 --> 00:56:01,233 Det var ikke det. 753 00:56:01,400 --> 00:56:05,779 -Minnet ditt... -Du husker ikke daten! 754 00:56:05,988 --> 00:56:08,198 Hei! Velkommen hjem! 755 00:56:08,364 --> 00:56:11,034 Mor. Far. 756 00:56:11,493 --> 00:56:13,036 Hva gjør dere her? 757 00:56:13,203 --> 00:56:18,250 De ringte, så jeg inviterte dem på middag. 758 00:56:21,295 --> 00:56:23,379 Jeg er aldri blitt invitert hit. 759 00:56:23,547 --> 00:56:25,465 Ikke? 760 00:56:25,632 --> 00:56:27,467 Hvorfor har du ikke fortalt du er gift? 761 00:56:27,634 --> 00:56:31,430 Du er nok sur for oppsigelsen, men du må jo si du er gift! 762 00:56:31,722 --> 00:56:35,767 Dette er veldig, veldig sårt. Særlig- 763 00:56:35,934 --> 00:56:38,604 -når det er Joy du har fanget. 764 00:56:40,396 --> 00:56:43,442 Vi er så stolte av deg, Jack! 765 00:56:43,650 --> 00:56:49,573 Endelig har du slått deg til ro. Og med den flotte piken! 766 00:56:50,240 --> 00:56:52,159 Vi er veldig stolte, sønn. 767 00:56:52,451 --> 00:56:56,288 Lille kjeksen min? Får jeg snakke litt med deg? 768 00:56:56,455 --> 00:56:57,789 Selvfølgelig! 769 00:56:57,956 --> 00:57:02,127 Han vil nok gi meg et kyss! Jeg har ikke sett ham i hele dag! 770 00:57:02,336 --> 00:57:09,176 Hvor snålt blir det i retten når dine foreldre vitner for meg? 771 00:57:09,343 --> 00:57:13,472 -Du har ikke sagt noe? -Jeg ventet på deg. 772 00:57:13,639 --> 00:57:14,640 Hva om vi ikke gjorde det? 773 00:57:16,975 --> 00:57:20,479 Hva skal du ha for å holde på hemmeligheten? 774 00:57:23,148 --> 00:57:24,983 Jeg vil ha baderomsdøra tilbake. 775 00:57:25,317 --> 00:57:30,155 Og toalettsetet skal ligge nede. 776 00:57:30,322 --> 00:57:32,032 -Én gang oppe... -Skjønner. 777 00:57:32,199 --> 00:57:34,660 -...så ringer jeg dem. -Greit. 778 00:57:34,868 --> 00:57:38,121 Jack senior, det er så hyggelig- 779 00:57:38,288 --> 00:57:41,625 -å treffe mannen som har lært Jack alt han kan. 780 00:57:41,792 --> 00:57:42,834 Jeg har prøvd. 781 00:57:43,001 --> 00:57:48,340 Noe sitter igjen. Vet du at han har laget baren vi sitter ved? 782 00:57:48,507 --> 00:57:53,720 Hjørnet er ikke rett. 783 00:57:54,179 --> 00:57:56,014 Jeg synes det er fint. 784 00:57:56,848 --> 00:57:59,393 Jeg tror Jack kunne solgt møblene sine. 785 00:57:59,601 --> 00:58:01,603 Da måtte han gjøre dem ferdig. 786 00:58:01,979 --> 00:58:06,858 Si at han ikke skal gjøre det, så gjør han det. 787 00:58:10,028 --> 00:58:14,032 Er dere opptatt lørdag? Kom i onkel Pats bursdag i parken. 788 00:58:14,199 --> 00:58:15,659 Gjerne. 789 00:58:16,702 --> 00:58:18,412 Hun hentet inn familien min! 790 00:58:18,620 --> 00:58:20,706 Du lar berta komme inn i hodet ditt. 791 00:58:20,872 --> 00:58:23,041 Jeg vet det. 792 00:58:23,500 --> 00:58:26,003 Jeg skal prøve å komme inn i hennes. 793 00:58:26,169 --> 00:58:30,924 Slipp aldri jenter inn i hodet. Derfor snakker jeg ikke med dem. 794 00:58:36,638 --> 00:58:38,682 Ja! 795 00:58:38,849 --> 00:58:42,185 Vil hun spille ufint, skal hun få svar. 796 00:58:46,356 --> 00:58:50,193 -Hei. -Whisky med is. 797 00:58:54,906 --> 00:58:57,075 Du er Mason? 798 00:58:57,242 --> 00:59:00,120 Jack Fuller. Jeg er en venn av Joy. 799 00:59:00,287 --> 00:59:01,455 -Joy? -Ja. 800 00:59:01,663 --> 00:59:03,790 Du skal få denne tilbake. 801 00:59:04,708 --> 00:59:06,043 Hun kastet den i søpla. 802 00:59:06,209 --> 00:59:09,254 Men jeg kunne ikke la den havne der. 803 00:59:09,463 --> 00:59:13,675 -Den kostet deg...6000 dollar? -30 000 faktisk. 804 00:59:14,760 --> 00:59:16,178 Jeg tar den. 805 00:59:17,554 --> 00:59:19,765 Takk. 806 00:59:21,058 --> 00:59:22,934 Okay. 807 00:59:26,438 --> 00:59:28,440 Hvordan har hun det? 808 00:59:31,568 --> 00:59:32,611 Fint. 809 00:59:32,778 --> 00:59:36,823 Har hun lagt på seg etter bruddet mellom oss? 810 00:59:36,990 --> 00:59:41,620 Joy sa du var en flott fyr. Det stemmer. 811 00:59:42,829 --> 00:59:46,333 Hun sa hun prøvde å være perfekt,- 812 00:59:46,708 --> 00:59:50,253 -for egentlig følte hun seg ikke god nok for deg. 813 00:59:51,713 --> 00:59:54,466 Men den usikkerheten er borte nå. 814 00:59:54,633 --> 00:59:57,761 Hun har fått selvtillit. Hun er full av pepp! 815 00:59:57,928 --> 01:00:01,973 Hun blir ikke ledig lenge. Det er et evig mas. 816 01:00:02,140 --> 01:00:05,644 Vel, jeg må gå. 817 01:00:05,811 --> 01:00:09,106 Onkel feirer bursdag i Grove Park i morgen. 818 01:00:09,272 --> 01:00:13,819 Jeg skal hente gaven Joy har kjøpt...en pose marihuana! 819 01:00:13,985 --> 01:00:15,320 -Hennes idé! -Sier du det? 820 01:00:15,487 --> 01:00:19,116 Hun er full av pepp! 821 01:00:20,158 --> 01:00:21,868 Vel, igjen takk. 822 01:00:27,874 --> 01:00:29,501 Stripper! Hei! 823 01:00:29,668 --> 01:00:32,671 Jeg skulle gjerne smelt til den fyren. 824 01:00:32,838 --> 01:00:34,339 -Joy. -Hei. 825 01:00:34,506 --> 01:00:36,967 Så fint dere kunne komme. 826 01:00:37,134 --> 01:00:41,888 -Min venninne, Tipper. -Hei. Judy. 827 01:00:42,055 --> 01:00:45,517 -Hvor er Jack? -Der. Trener lilleputtlaget. 828 01:00:51,982 --> 01:00:55,902 Kom, jenta mi. Du må treffe hele familien. 829 01:00:56,069 --> 01:00:59,197 -Smil. -En, to, tre, Rockets! 830 01:00:59,406 --> 01:01:01,825 Hvem vil ha godteri? 831 01:01:01,992 --> 01:01:04,786 En fem fots bagett? 832 01:01:06,371 --> 01:01:08,415 Dette er min niese- 833 01:01:08,582 --> 01:01:10,876 -og beste venninne, den store Sammy Sosa. 834 01:01:11,042 --> 01:01:13,378 Dette er din- 835 01:01:14,045 --> 01:01:16,715 -tante Joy. 836 01:01:16,882 --> 01:01:19,593 -Hei. -Jeg visste ikke at du trente lilleputtlaget. 837 01:01:19,801 --> 01:01:22,220 Det er mye du ikke vet om meg. 838 01:01:22,554 --> 01:01:27,017 Jack gikk på skolen med lærjakke og en liten hatt- 839 01:01:27,184 --> 01:01:28,894 -hver dag i seks måneder. 840 01:01:29,060 --> 01:01:31,521 Hvem ville ikke være Indiana Jones? 841 01:01:31,730 --> 01:01:37,569 Enig. Raiders of the Lost Ark er tidenes største film. 842 01:01:41,072 --> 01:01:44,910 -Jeg liker ikke dette. -Er vi blitt fortrolige? 843 01:01:46,077 --> 01:01:50,749 Hun er ikke så ille, onkel. Dere burde dele pengene- 844 01:01:50,916 --> 01:01:54,794 -og fortsatt være gift. Lag hundre vakre barn. 845 01:01:56,087 --> 01:01:57,464 Har du fortalt henne? 846 01:01:57,631 --> 01:02:02,761 Jeg har ikke hemmeligheter for Sammy. Jeg forteller henne alt. 847 01:02:14,606 --> 01:02:18,443 Damer, her skilles våre veier. 848 01:02:18,735 --> 01:02:20,654 Takk. 849 01:02:35,543 --> 01:02:36,753 Joy! 850 01:02:37,254 --> 01:02:38,338 Mason. 851 01:02:38,630 --> 01:02:41,758 -Hva gjør du her? -Jeg besøker venner. 852 01:02:41,925 --> 01:02:44,678 I Brooklyn? 853 01:02:44,844 --> 01:02:46,429 Ja. Jeg liker meg her. 854 01:02:46,805 --> 01:02:52,936 De er kunstnere. Vil du ha et glass vin? Skravle litt? 855 01:02:53,103 --> 01:02:55,313 Jeg kan dessverre ikke nå. 856 01:02:55,480 --> 01:02:58,483 Nei vel. Kanskje neste uke. 857 01:02:58,650 --> 01:02:59,985 Jeg er så opptatt. 858 01:03:03,321 --> 01:03:05,573 Du virker helt ok. 859 01:03:07,158 --> 01:03:10,787 Jeg mener...du ser storartet ut. Ikke sant? 860 01:03:10,954 --> 01:03:12,664 Takk. 861 01:03:12,831 --> 01:03:14,499 Jeg...ja. 862 01:03:15,792 --> 01:03:17,961 -Jeg må gå. -Jeg òg. 863 01:03:18,128 --> 01:03:20,672 Kanskje en annen gang. 864 01:03:20,839 --> 01:03:23,842 Hyggelig å se deg. Rart å støte på deg. 865 01:03:24,009 --> 01:03:25,677 Ha det. 866 01:03:30,807 --> 01:03:33,018 Du faller for henne. 867 01:03:33,184 --> 01:03:36,813 -Du faller for din kone, idiot! -Hva mener du? 868 01:03:36,980 --> 01:03:39,232 Hun er en slu fristerinne. 869 01:03:39,399 --> 01:03:41,192 -Du sa slu fristerinne. -Ja, det gjorde jeg. 870 01:03:41,359 --> 01:03:45,155 Det er det hun er. Og hva gjør slike? 871 01:03:45,322 --> 01:03:49,617 De frister på en slu måte. Og så lurer de deg. 872 01:03:50,368 --> 01:03:54,247 Friste, lure... Og hun lurer deg. 873 01:03:54,414 --> 01:03:57,542 La henne ikke lure fra deg det som er ditt. 874 01:03:57,709 --> 01:04:03,048 Fokus på premien, Jack! 875 01:04:10,764 --> 01:04:15,018 McNally...har du tatt helgefri? Moret deg? 876 01:04:15,185 --> 01:04:17,896 Jeg husker da jeg ikke brydde meg om karrieren. 877 01:04:18,063 --> 01:04:21,232 Det var noe i min manns familie... 878 01:04:21,399 --> 01:04:24,235 Mann? Har du giftet deg? Takk for invitasjonen. 879 01:04:24,402 --> 01:04:28,365 Har jeg ikke sagt det? 880 01:04:28,531 --> 01:04:30,408 Nei. Du liker vel ikke å dele. 881 01:04:31,034 --> 01:04:33,244 Jeg har vært lenge i bransjen. 882 01:04:33,411 --> 01:04:37,957 Jeg liker ærlighet. Så jeg skal være ærlig mot deg. 883 01:04:38,166 --> 01:04:40,043 Du og Chong står nå likt. 884 01:04:40,210 --> 01:04:45,090 Hun tar med sin mann til seminaret. Ta med din, du òg. 885 01:04:45,256 --> 01:04:47,384 Han kommer. 886 01:04:47,550 --> 01:04:50,720 -Det kan du stole på. -Godt. 887 01:04:53,723 --> 01:04:54,891 La meg få dette klart. 888 01:04:55,225 --> 01:04:58,895 Hun ba deg bli med på jobbseminar? 889 01:05:00,397 --> 01:05:04,234 Det aller viktigste for henne. 890 01:05:04,401 --> 01:05:07,529 Tror du det? Jeg sa: "Nei". 891 01:05:09,072 --> 01:05:10,782 For jeg tenker liksom: 892 01:05:11,116 --> 01:05:15,578 "Og du er fortsatt her?" 893 01:05:15,745 --> 01:05:20,458 Jack! Pell deg dit og lat som du er den perfekte ektemann. 894 01:05:20,625 --> 01:05:24,295 Sjarmer dem, og når de spiser av hånden din,- 895 01:05:24,587 --> 01:05:26,923 -ber du henne signere dette. 896 01:05:27,924 --> 01:05:30,760 -Hva er det? -Et dokument der... 897 01:05:30,927 --> 01:05:34,597 ...hun gir avkall på retten til pengene. 898 01:05:34,764 --> 01:05:39,060 Si at hvis hun ikke signerer, dumper du henne der og da. 899 01:05:44,649 --> 01:05:49,112 Det er jo ikke...så pent, men- 900 01:05:49,279 --> 01:05:52,240 -jeg kan laminere det. 901 01:05:54,284 --> 01:05:58,288 -Jeg vet ikke. -Høringen er om en uke. 902 01:05:58,455 --> 01:06:01,249 Dette er siste sjanse. 903 01:06:21,144 --> 01:06:23,605 -McNally. -Mr. Banger. 904 01:06:23,771 --> 01:06:27,775 Hvor er mannen din? Jeg har møtt Chongs. Smart fyr. 905 01:06:27,942 --> 01:06:29,819 Han er en dust, men smart. 906 01:06:34,282 --> 01:06:37,744 Så rommannen sier: "Jeg har ikke engang vagina!" 907 01:06:37,911 --> 01:06:39,913 Der er han! 908 01:06:40,955 --> 01:06:43,166 Jeg gir ham dette. 909 01:06:45,752 --> 01:06:50,965 Mr. Banger, jeg vil gjerne vise min takknemlighet... 910 01:06:51,299 --> 01:06:54,928 Vi sees ved middagsbordet. 911 01:06:59,349 --> 01:07:02,810 -Så hyggelig å se deg. -Muffin, jeg så etter deg. 912 01:07:02,977 --> 01:07:06,189 Alle koner burde ha en søkesensor. 913 01:07:06,356 --> 01:07:09,317 Hils på mine venner. David Young, økonomisjefen. 914 01:07:09,484 --> 01:07:11,361 Mr. Young. En ære. Hei. 915 01:07:11,569 --> 01:07:14,113 Og dette er faktisk resten av styret. 916 01:07:14,280 --> 01:07:15,990 Flotte folk. Rike folk. 917 01:07:16,157 --> 01:07:17,784 Sett deg. 918 01:07:19,494 --> 01:07:20,995 Så du er den heldige? 919 01:07:21,162 --> 01:07:23,373 -Hei, Jack Fuller. -Richard Banger. 920 01:07:24,666 --> 01:07:25,792 Du sitter på min stol. 921 01:07:27,460 --> 01:07:29,087 Du heter Richard Banger? 922 01:07:30,338 --> 01:07:34,342 Dick Banger? 923 01:07:34,509 --> 01:07:38,513 Du har nettopp forsynt oss med vitser for helgen! 924 01:07:41,641 --> 01:07:44,894 Du må være Jack...off! 925 01:07:45,186 --> 01:07:47,188 Jack-off! Du tok den? 926 01:07:47,355 --> 01:07:50,191 Bra svart! 927 01:07:50,358 --> 01:07:52,485 Hvor har du gjemt denne karen? 928 01:07:52,652 --> 01:07:54,404 Har beholdt ham for meg selv. 929 01:07:54,612 --> 01:07:58,491 Du må dele ham med oss. Brainiac, Chong, kom hit. 930 01:08:00,368 --> 01:08:03,538 Hva synes du om Jack-off? 931 01:08:03,705 --> 01:08:10,211 Jeg vet ikke hvorfor du skiftet mening, men takk i alle fall. 932 01:08:12,630 --> 01:08:16,718 -Jack-off. Den likte jeg. -Jeg òg. 933 01:08:19,053 --> 01:08:21,598 Jeg likte den...du sa det. 934 01:08:21,764 --> 01:08:23,725 Fordi den var... 935 01:08:24,183 --> 01:08:25,518 Et øyeblikk... 936 01:08:25,685 --> 01:08:27,395 Beklager. 937 01:08:32,650 --> 01:08:34,068 Joy, kom igjen! 938 01:08:34,736 --> 01:08:36,279 Kommer. 939 01:08:56,174 --> 01:08:58,635 -Har hun signert ennå? -Ikke ennå. 940 01:08:58,801 --> 01:09:00,637 Ikke vær bleik nå! 941 01:09:00,803 --> 01:09:03,306 Jeg venter bare på at hun kommer hit. 942 01:09:03,473 --> 01:09:05,058 Må varme opp disse folka. 943 01:09:05,224 --> 01:09:08,478 Ring når det er gjort. Jeg holder fortet. 944 01:09:13,733 --> 01:09:15,902 Lavendel. 945 01:09:16,069 --> 01:09:18,613 På hodet. 946 01:09:21,866 --> 01:09:23,409 Dette var deilig. 947 01:09:23,576 --> 01:09:25,787 Den er spesiell. 948 01:10:00,113 --> 01:10:02,824 -Fatter du dette? -Nei. 949 01:10:04,492 --> 01:10:06,327 Jeg tok visst feil. 950 01:10:06,661 --> 01:10:09,330 Nyvasket og ren. 951 01:10:11,999 --> 01:10:13,751 Hva er det? 952 01:10:14,836 --> 01:10:19,257 Jeg liker håret ditt sånn. 953 01:10:20,466 --> 01:10:21,676 Takk. 954 01:10:22,135 --> 01:10:23,344 To shots. 955 01:10:24,512 --> 01:10:26,139 Vi sier tre. 956 01:10:26,305 --> 01:10:29,809 Hallo, McNally. Jack-Off, alt vel? 957 01:10:30,351 --> 01:10:31,519 Hei, mr. Banger. 958 01:10:31,686 --> 01:10:33,771 Skål. 959 01:10:37,275 --> 01:10:39,152 "Mitt navn er Joys Bitch." 960 01:10:39,360 --> 01:10:41,028 Mitt navn er Joys Bitch. 961 01:10:42,864 --> 01:10:45,783 Har dere det gøy? 962 01:10:47,160 --> 01:10:50,204 Bra. Jeg ante ikke at du var så morsom. 963 01:10:50,371 --> 01:10:51,831 Hun er meget seriøs i arbeidet. 964 01:10:52,039 --> 01:10:55,168 Hun er en villkatt. Jeg lyver ikke, Big Dick. 965 01:10:55,835 --> 01:10:59,505 Gjorde du det, måtte jeg drept deg. 966 01:10:59,672 --> 01:11:01,549 Hun elsker utfordringer. 967 01:11:01,716 --> 01:11:04,385 Har du sett hva hun gjør med en champagneflaske? 968 01:11:04,552 --> 01:11:07,221 Det er bare et partytriks. 969 01:11:07,388 --> 01:11:09,056 Jeg utfordrer deg. 970 01:11:15,354 --> 01:11:16,731 -Jeg hater deg. -Du elsker meg. 971 01:11:20,359 --> 01:11:21,736 Meget bra! 972 01:11:22,445 --> 01:11:24,071 Fantastisk! 973 01:11:24,238 --> 01:11:28,242 Hadde jeg ant dette, ville du avansert forlengst. 974 01:11:35,416 --> 01:11:37,418 -Det er mye. -Din tur. 975 01:11:42,340 --> 01:11:45,134 Du burde ikke gjøre det. 976 01:11:45,384 --> 01:11:47,094 Du kan dette. 977 01:11:48,262 --> 01:11:49,889 Kast terningene. 978 01:11:50,431 --> 01:11:51,724 Dette kan du. 979 01:11:54,227 --> 01:11:55,812 Hva trenger vi, syv? 980 01:11:55,978 --> 01:11:58,648 Kast en syver. 981 01:12:00,483 --> 01:12:01,734 Syv. 982 01:12:03,486 --> 01:12:05,279 -Takk. Takk. -Bare hyggelig. 983 01:12:05,446 --> 01:12:07,782 Kan vi slutte? 984 01:12:07,949 --> 01:12:09,116 Legg dem oppi her. 985 01:12:09,283 --> 01:12:13,162 Mine damer og herrer, kom nærmere. 986 01:12:13,663 --> 01:12:16,457 Ikke vær redd. Dette årets Golden Handshake Award... 987 01:12:16,624 --> 01:12:18,251 Knus henne nå! 988 01:12:18,417 --> 01:12:23,130 ...for beste team spirit går til et en av de morsomste- 989 01:12:23,297 --> 01:12:25,967 -skurkene jeg har fornøyelsen av å kjenne. 990 01:12:26,384 --> 01:12:28,636 Dere vet hvem jeg snakker om. 991 01:12:28,803 --> 01:12:32,515 Jack-Off! Jack-Off! 992 01:12:34,475 --> 01:12:37,270 Kom hit opp! 993 01:12:37,770 --> 01:12:39,105 Gratulerer, Jack-Off. 994 01:12:41,983 --> 01:12:46,821 Takk, alle sammen, for en flott helg. 995 01:12:47,321 --> 01:12:50,199 Jeg må takke min kone, Joy. 996 01:12:54,620 --> 01:12:57,832 Hun har nok ikke fortalt om hvordan vi møttes. 997 01:13:03,838 --> 01:13:06,841 Det kommer kanskje som en overraskelse- 998 01:13:07,550 --> 01:13:11,012 -at vi ikke kjente hverandre så lenge før vi giftet oss. 999 01:13:18,519 --> 01:13:21,856 Hva kan jeg si? Når du vet det, så vet du det. 1000 01:13:23,190 --> 01:13:27,570 Bryllupskvelden var vi så oppsatt på å komme på rommet- 1001 01:13:27,737 --> 01:13:32,575 -at vi ikke rakk å danse. 1002 01:13:32,950 --> 01:13:34,327 Så... 1003 01:13:37,538 --> 01:13:41,542 For første gang mr. og mrs. Jack Fuller! 1004 01:14:01,395 --> 01:14:03,064 Hører du det? 1005 01:14:03,230 --> 01:14:04,857 De klinker. 1006 01:14:05,024 --> 01:14:10,112 Jeg tror det betyr at vi skal kysse hverandre. 1007 01:14:10,279 --> 01:14:13,574 Det er det alle ønsker. 1008 01:14:13,741 --> 01:14:17,578 Hvis du ikke har lyst, så må du ikke. 1009 01:15:16,846 --> 01:15:18,848 Greit, greit. 1010 01:15:19,181 --> 01:15:22,184 Når var du sist virkelig lykkelig? 1011 01:15:22,351 --> 01:15:28,482 Ikke si Vegas, for da må jeg bare gråte. 1012 01:15:32,486 --> 01:15:35,156 Det var en dag- 1013 01:15:35,364 --> 01:15:38,868 -før meglerjobben, før Mason. 1014 01:15:39,535 --> 01:15:43,539 Jeg ville oppleve noe annet, så jeg tok ferja- 1015 01:15:43,706 --> 01:15:47,001 -45 km østover fra byen. 1016 01:15:47,168 --> 01:15:49,003 Det sto et stort fyrtårn- 1017 01:15:49,170 --> 01:15:53,049 -på stranda, like ved siden av fortauet. 1018 01:15:53,215 --> 01:15:55,051 -Var du alene? -Ja. 1019 01:15:55,217 --> 01:15:58,512 Jeg bare satt på stranda,- 1020 01:15:58,929 --> 01:16:03,350 -hørte på bølgene, så på solnedgangen. 1021 01:16:03,934 --> 01:16:08,564 Jeg hadde ingen bekymringer, ikke noe ansvar. 1022 01:16:08,731 --> 01:16:10,232 Ingen stressende jobb. 1023 01:16:10,399 --> 01:16:14,070 Ingen jeg måtte behage utenom meg selv. 1024 01:16:14,528 --> 01:16:16,572 Det er det fotoet du har. 1025 01:16:18,240 --> 01:16:20,076 Det... 1026 01:16:20,242 --> 01:16:22,578 ...var en fin dag. 1027 01:16:38,427 --> 01:16:41,430 Jeg tok meg selv ut av spillet. 1028 01:16:46,894 --> 01:16:49,772 Hvis du slutter å satse,- 1029 01:16:49,939 --> 01:16:52,441 -trenger du aldri tape. 1030 01:17:05,287 --> 01:17:07,748 Jeg hadde satset på deg, Jack. 1031 01:17:20,970 --> 01:17:23,931 En lang dag, hva? 1032 01:17:28,602 --> 01:17:31,605 Vi burde kanskje legge oss. 1033 01:17:54,503 --> 01:17:57,173 Vil du trekke ned glidelåsen? 1034 01:17:57,506 --> 01:17:59,925 Den setter seg fast. 1035 01:18:01,177 --> 01:18:03,345 Selvsagt. 1036 01:18:23,032 --> 01:18:26,035 Det var det. 1037 01:18:30,164 --> 01:18:32,082 Takk. 1038 01:19:00,027 --> 01:19:03,405 Disse... Jeg rotet ikke i dine ting. 1039 01:19:03,572 --> 01:19:05,741 Det er ok. Bare legg dem der. 1040 01:19:05,908 --> 01:19:08,410 Jeg kan legge dem tilbake... 1041 01:19:13,749 --> 01:19:15,417 God natt, mr. Fuller. 1042 01:19:16,085 --> 01:19:18,504 God natt, mrs. Fuller. 1043 01:20:15,102 --> 01:20:16,979 Jeg kommer nå. 1044 01:20:19,315 --> 01:20:22,568 -Joy. Joy. -Hva? 1045 01:20:23,485 --> 01:20:27,489 Jeg må gå. Mason? 1046 01:20:28,824 --> 01:20:32,619 Jeg kan ikke snakke nå. Jeg må gå. 1047 01:20:32,786 --> 01:20:36,290 Jeg vil ha deg tilbake, Joy. 1048 01:20:36,457 --> 01:20:39,626 Jeg gjorde en stor feil da jeg slo opp. 1049 01:20:40,210 --> 01:20:41,837 Da jeg så deg forleden,- 1050 01:20:42,004 --> 01:20:45,507 -hadde du en glød i deg. Du hadde det selvsagt før òg. 1051 01:20:45,674 --> 01:20:51,347 Av og til må du miste noe for å innse hva du hadde. 1052 01:20:51,638 --> 01:20:54,350 Jeg vil gjøre opp for det jeg gjorde mot deg. 1053 01:20:56,018 --> 01:20:58,062 Denne er din. 1054 01:20:58,228 --> 01:21:02,358 Jeg ga den til deg, og jeg vil du skal ha den. 1055 01:21:03,233 --> 01:21:05,736 Hvor har du fått den? 1056 01:21:07,404 --> 01:21:10,366 Og Joy... Du er god nok for meg. 1057 01:21:21,752 --> 01:21:23,420 Jeg mener det! 1058 01:21:39,645 --> 01:21:41,897 Retten er satt. 1059 01:21:42,564 --> 01:21:45,776 Ser man det. Det lykkelige par. 1060 01:21:45,943 --> 01:21:51,073 Seks måneder senere. Har dere lært noe? 1061 01:21:51,240 --> 01:21:54,118 Dr. Twitchell, har paret- 1062 01:21:54,284 --> 01:21:57,579 -Jack Fuller og Joy McNally fulgt- 1063 01:21:57,746 --> 01:21:59,873 -rettens beslutning om å leve sammen som mann og kone,- 1064 01:22:00,040 --> 01:22:03,794 -og har de lagt anstrengelser i ekteskapet? 1065 01:22:07,756 --> 01:22:10,384 Disse to- 1066 01:22:12,094 --> 01:22:13,595 -har mange problemer. 1067 01:22:14,179 --> 01:22:17,933 Mange uløste problemer- 1068 01:22:18,225 --> 01:22:22,479 -som de må arbeide med. 1069 01:22:22,688 --> 01:22:24,731 Seriøst. 1070 01:22:25,441 --> 01:22:28,694 Men sammen, det mener jeg ærlig,- 1071 01:22:29,695 --> 01:22:32,114 -er de perfekte for hverandre. 1072 01:22:32,614 --> 01:22:35,784 Det er ekte vare. Tenk det. 1073 01:22:37,619 --> 01:22:41,457 Takk, doktor. Du kan forlate vitneboksen. 1074 01:22:43,625 --> 01:22:45,294 Tipper? 1075 01:22:52,009 --> 01:22:55,304 Hei, dommer. Har du slanket deg? 1076 01:22:58,015 --> 01:23:00,309 Skjønner. Da begynner vi. 1077 01:23:00,476 --> 01:23:04,146 Ms. McNally har påført min klient 25 000 dollar i gjeld,- 1078 01:23:04,313 --> 01:23:07,149 -men min klient har brukt- 1079 01:23:07,316 --> 01:23:10,652 -det samme på materialer til sitt møbelverksted. 1080 01:23:11,653 --> 01:23:14,823 Derfor foreslår vi følgende: 1081 01:23:14,990 --> 01:23:20,162 Av de 3 mill. minus 50 % skatt og nevnte 50 000 dollar,- 1082 01:23:20,329 --> 01:23:24,541 -gjenstår $ 1,45 mill. som deles... 1083 01:23:28,170 --> 01:23:30,297 -...likt. -Slik skal det være. 1084 01:23:30,464 --> 01:23:33,342 Dere har lært å dele. Aksepterer du? 1085 01:23:40,057 --> 01:23:42,309 Nei, dommer, det gjør vi ikke. 1086 01:23:43,477 --> 01:23:44,978 Gullgraverhore. 1087 01:23:45,145 --> 01:23:49,483 Min klient har sagt at hun ikke ønsker noen av pengene. 1088 01:23:49,858 --> 01:23:52,152 Hun ønsker bare skilsmisse. 1089 01:23:52,861 --> 01:23:54,571 Ms. McNally, er du sikker? 1090 01:23:57,908 --> 01:23:59,368 Ja, dommer, det er jeg. 1091 01:23:59,576 --> 01:24:04,873 Da innvilger jeg skilsmisse og overlater pengene til mr. Fuller. 1092 01:24:05,040 --> 01:24:06,917 Retten er hevet. 1093 01:24:12,381 --> 01:24:13,549 Du vinner, Jack. 1094 01:24:14,049 --> 01:24:16,009 Jeg ønsker ingenting fra deg. 1095 01:24:23,684 --> 01:24:28,063 Jeg vant en sak. Herregud! 1096 01:24:28,397 --> 01:24:32,067 Vi har vunnet! 1097 01:24:32,234 --> 01:24:34,861 Jeg er loven! 1098 01:24:35,028 --> 01:24:36,947 Jeg er advokat! 1099 01:24:37,114 --> 01:24:41,326 Skål for meg! Noen som trenger advokat? 1100 01:24:47,624 --> 01:24:49,293 Tiden leger alle sår. 1101 01:24:51,295 --> 01:24:58,010 Nå som dere offisielt er skilt, håpet jeg å få hennes nummer. 1102 01:25:04,766 --> 01:25:09,104 Du trenger ikke svare nå. 1103 01:25:13,275 --> 01:25:15,444 Jeg har et spørsmål. 1104 01:25:16,486 --> 01:25:18,155 Hvor mye koster en øy? 1105 01:25:18,322 --> 01:25:19,990 Månedens spørsmål. 1106 01:25:27,331 --> 01:25:30,626 Vi er kommet til siste punkt på vår agenda. 1107 01:25:31,668 --> 01:25:34,338 Gratulerer, McNally. 1108 01:25:36,632 --> 01:25:38,383 Takk. Jeg skal ikke skuffe deg. 1109 01:25:45,182 --> 01:25:47,476 Jeg må visst skuffe deg likevel. 1110 01:25:48,185 --> 01:25:50,479 Hvorfor ikke forfremme Chong? 1111 01:25:50,646 --> 01:25:54,650 Hun er flink og fortjener det, og hun vil like det. 1112 01:25:55,192 --> 01:25:57,235 -Ja! -Du vet hva du gjør? 1113 01:25:57,402 --> 01:26:00,489 Nei. Men jeg tror det er poenget. 1114 01:26:01,615 --> 01:26:06,995 Jeg gjør heller ingenting og er lykkelig enn noe jeg ikke liker. 1115 01:26:21,677 --> 01:26:24,388 Jeg skjønte ikke hva hun mente med å bli lykkelig. 1116 01:26:24,554 --> 01:26:27,224 Bra, Chong. Jobben er din. 1117 01:26:30,686 --> 01:26:31,895 Takk. 1118 01:26:33,063 --> 01:26:34,856 Jack har laget et møbel. 1119 01:26:35,649 --> 01:26:36,775 Han gjorde det ferdig. 1120 01:26:37,150 --> 01:26:39,528 -Fortsett. Hva er galt? -Ingenting. 1121 01:26:39,695 --> 01:26:43,448 Det er veldig bra. Jeg er stolt av deg. 1122 01:26:46,034 --> 01:26:47,202 -Takk. -Men... 1123 01:26:47,369 --> 01:26:49,871 -Jeg visste det. -Du mistet den jenta. 1124 01:26:50,038 --> 01:26:53,583 Det var en misforståelse. Hele ekteskapet var en løgn! 1125 01:26:53,750 --> 01:26:56,211 Kanskje en misforståelse. Men ingen løgn. 1126 01:26:56,378 --> 01:27:00,424 Alle som så dere kan fortelle deg det. 1127 01:27:00,590 --> 01:27:05,262 Så få ut fingeren og gjør noe med det. 1128 01:27:06,555 --> 01:27:09,474 Kanskje du gjør det hvis jeg sier du ikke skal? 1129 01:27:13,228 --> 01:27:16,231 -Hun er borte. -Hva mener du? 1130 01:27:16,398 --> 01:27:20,277 Hun er sprø. Sluttet jobben, stengte telefonen og reiste. 1131 01:27:20,485 --> 01:27:24,406 Jeg blåser i deg, og jeg vil kutte opp vennen din, Hater. 1132 01:27:24,573 --> 01:27:28,660 Men du er den eneste Joy er naturlig sammen med,- 1133 01:27:28,827 --> 01:27:32,789 -så jeg ville gjerne sagt hvor hun er. Men jeg vet ikke. 1134 01:27:33,582 --> 01:27:35,125 Hva vet du? 1135 01:27:35,292 --> 01:27:39,004 Hvis du er trist og vil bli glad, hvor drar du? 1136 01:27:40,839 --> 01:27:42,632 Hva? 1137 01:27:43,467 --> 01:27:44,593 Takk. 1138 01:27:48,430 --> 01:27:50,766 Vi drar begge to. 1139 01:27:50,932 --> 01:27:54,853 Så kan hun avgjøre hvem hun vil ha. 1140 01:27:55,020 --> 01:27:58,940 Jeg har lånt deg båndsaga mi og ølkrana. 1141 01:27:59,107 --> 01:28:00,984 Kan du kjøre en automat? 1142 01:28:01,151 --> 01:28:03,737 -Gi meg nøklene. -Her. Beklager. 1143 01:28:04,321 --> 01:28:06,156 Hent din fremtidige eks-ekskone. 1144 01:29:32,993 --> 01:29:34,703 Du fant meg. 1145 01:29:36,246 --> 01:29:38,582 Du la igjen dette,- 1146 01:29:39,291 --> 01:29:41,251 -og- 1147 01:29:41,626 --> 01:29:44,421 -jeg ville levere det til deg. 1148 01:29:48,592 --> 01:29:52,429 Vet du hvor mange fyrtårn det er 45 km øst for byen? 1149 01:29:52,596 --> 01:29:54,222 -Hvor mange? -Fem. 1150 01:29:54,388 --> 01:29:57,225 I tilfelle du lurte på det. 1151 01:29:57,391 --> 01:30:03,607 Har du kommet helt hit ut bare for å- 1152 01:30:04,065 --> 01:30:06,067 -gi meg dette? 1153 01:30:06,234 --> 01:30:09,112 Ja. Så nå drar jeg igjen. 1154 01:30:11,781 --> 01:30:14,408 Ok. Her er sannheten. 1155 01:30:14,576 --> 01:30:17,120 Da vi var gift, var jeg fæl. 1156 01:30:17,913 --> 01:30:22,042 Syk. Fordervet. 1157 01:30:22,751 --> 01:30:24,544 Men jeg hadde det så fint. 1158 01:30:29,049 --> 01:30:32,802 Du ville satset på meg, Joy,- 1159 01:30:34,054 --> 01:30:36,598 -og fikk meg til å satse på meg selv. 1160 01:30:37,057 --> 01:30:38,808 Så ikke- 1161 01:30:39,059 --> 01:30:42,562 -tenk på noen andre og bare- 1162 01:30:42,812 --> 01:30:45,106 -svar meg på dette. 1163 01:30:52,572 --> 01:30:55,116 Vil du gifte deg med meg? 1164 01:30:55,951 --> 01:30:57,285 Igjen? 1165 01:30:59,704 --> 01:31:05,835 Lenge har jeg prøvd å behage alle. 1166 01:31:06,002 --> 01:31:10,173 Og ved ikke å prøve å behage deg- 1167 01:31:11,675 --> 01:31:13,635 -ble jeg liksom meg selv igjen. 1168 01:31:17,180 --> 01:31:20,517 Jeg vil gjerne- 1169 01:31:20,809 --> 01:31:23,853 -bli gift med deg igjen. 1170 01:31:49,713 --> 01:31:52,173 Jeg sa opp jobben. 1171 01:31:52,382 --> 01:31:53,717 Jeg hørte det. 1172 01:31:53,883 --> 01:31:57,053 Jeg aner ikke hva jeg skal gjøre. 1173 01:31:57,220 --> 01:32:00,682 Da er det en god ting at jeg...at vi- 1174 01:32:00,849 --> 01:32:04,436 -har et tonn med penger. 1175 01:32:05,228 --> 01:32:07,355 Det er riktig. 1176 01:32:07,564 --> 01:32:09,399 Vi fikk den store gevinsten. 1177 01:32:09,566 --> 01:32:11,151 Ja, jeg gjorde det. 1178 01:32:14,070 --> 01:32:16,072 SEKS MÅNEDER TIDLIGERE 1179 01:32:16,281 --> 01:32:19,784 Joy, vil du ha Jack- 1180 01:32:20,076 --> 01:32:22,579 -til din ektemann? 1181 01:32:23,371 --> 01:32:25,915 Vil du elske og ære ham- 1182 01:32:26,207 --> 01:32:29,085 -i gode og onde dager... 1183 01:32:29,252 --> 01:32:30,462 Ja. 1184 01:32:30,670 --> 01:32:32,422 Fy! Fy! 1185 01:32:32,589 --> 01:32:35,592 Jack, sett ringen på fingeren hennes. 1186 01:32:36,468 --> 01:32:38,762 -Var det den? -Ja! Å, Gud! 1187 01:32:38,928 --> 01:32:41,056 Du kan kysse bruden. 1188 01:32:42,599 --> 01:32:44,893 Dette er mitt livs største dag! 1189 01:32:45,060 --> 01:32:48,605 Dette er den største... 1190 01:32:51,565 --> 01:32:53,401 Dette er vidunderlig. 1191 01:32:53,567 --> 01:32:55,153 Ha det og takk! 1192 01:32:55,320 --> 01:33:00,158 Det er så gøy der inne! Dere vil elske det! 1193 01:33:00,325 --> 01:33:01,575 -Jøsses. -Kvinne! 1194 01:33:01,743 --> 01:33:04,454 Jeg kommer! 1195 01:33:30,313 --> 01:33:33,983 -Hvorfor? -Du vet hvorfor? 1196 01:33:37,779 --> 01:33:40,323 Du vet hvorfor! 1197 01:38:10,468 --> 01:38:13,679 Hva skal du senere? Det blir meteorittstorm i kveld. 1198 01:38:13,846 --> 01:38:18,226 Jack var limet som holdt oss sammen. 1199 01:38:18,393 --> 01:38:20,728 At han er borte, fører oss litt nærmere hverandre. 1200 01:38:20,894 --> 01:38:24,524 Nei, det er motsatt. 1201 01:38:34,200 --> 01:38:36,202 Vil du bli med på fest?