1 00:00:14,257 --> 00:00:14,471 ت 2 00:00:14,471 --> 00:00:14,685 تر 3 00:00:14,685 --> 00:00:14,898 ترج 4 00:00:14,898 --> 00:00:15,112 ترجم 5 00:00:15,112 --> 00:00:15,326 ترجمة 6 00:00:15,326 --> 00:00:15,540 ترجمة م 7 00:00:15,540 --> 00:00:15,753 ترجمة مه 8 00:00:15,753 --> 00:00:15,967 ترجمة مهن 9 00:00:15,967 --> 00:00:16,181 ترجمة مهند 10 00:00:16,181 --> 00:00:16,395 ترجمة مهندس 11 00:00:16,395 --> 00:00:16,608 ترجمة مهندس ن 12 00:00:16,608 --> 00:00:16,822 ترجمة مهندس ني 13 00:00:16,822 --> 00:00:17,036 ترجمة مهندس نيم 14 00:00:17,036 --> 00:00:17,250 ترجمة مهندس نيمو 15 00:00:17,250 --> 00:00:17,463 ترجمة مهندس نيمو m 16 00:00:17,463 --> 00:00:17,677 ترجمة مهندس نيمو mo 17 00:00:17,677 --> 00:00:17,891 ترجمة مهندس نيمو moh 18 00:00:17,891 --> 00:00:18,105 ترجمة مهندس نيمو moha 19 00:00:18,105 --> 00:00:18,318 ترجمة مهندس نيمو mohan 20 00:00:18,318 --> 00:00:18,532 ترجمة مهندس نيمو mohann 21 00:00:18,532 --> 00:00:18,746 ترجمة مهندس نيمو mohannd 22 00:00:18,746 --> 00:00:18,960 ترجمة مهندس نيمو mohannde 23 00:00:18,960 --> 00:00:19,173 ترجمة مهندس نيمو mohanndes 24 00:00:19,173 --> 00:00:19,387 ترجمة مهندس نيمو mohanndesn 25 00:00:19,387 --> 00:00:19,601 ترجمة مهندس نيمو mohanndesne 26 00:00:19,601 --> 00:00:19,815 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnem 27 00:00:19,815 --> 00:00:20,028 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo 28 00:00:20,028 --> 00:00:20,242 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@ 29 00:00:20,242 --> 00:00:20,456 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@y 30 00:00:20,456 --> 00:00:20,670 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@ya 31 00:00:20,670 --> 00:00:20,883 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yah 32 00:00:20,883 --> 00:00:21,097 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yaho 33 00:00:21,097 --> 00:00:21,311 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo 34 00:00:21,311 --> 00:00:21,525 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo. 35 00:00:21,525 --> 00:00:21,738 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.c 36 00:00:21,738 --> 00:00:21,952 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.co 37 00:00:21,952 --> 00:00:22,213 ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 38 00:00:22,317 --> 00:00:22,578 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 39 00:00:22,682 --> 00:00:22,943 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 40 00:00:23,047 --> 00:00:23,308 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 41 00:00:23,412 --> 00:00:23,673 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 42 00:00:23,777 --> 00:00:24,038 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 43 00:00:24,142 --> 00:00:24,403 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 44 00:00:24,507 --> 00:00:24,768 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 45 00:00:24,872 --> 00:00:25,132 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 46 00:00:25,237 --> 00:00:25,497 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 47 00:00:25,602 --> 00:00:25,862 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 48 00:00:25,967 --> 00:00:26,227 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 49 00:00:26,332 --> 00:00:26,592 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 50 00:00:26,697 --> 00:00:26,957 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 51 00:00:27,061 --> 00:00:27,322 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 52 00:00:27,426 --> 00:00:27,687 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 53 00:00:27,791 --> 00:00:28,052 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 54 00:00:28,156 --> 00:00:28,417 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 55 00:00:28,521 --> 00:00:28,782 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 56 00:00:28,886 --> 00:00:29,147 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 57 00:00:29,251 --> 00:00:29,512 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 58 00:00:29,616 --> 00:00:29,877 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 59 00:00:29,981 --> 00:00:30,242 {\1c&HFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 60 00:00:30,346 --> 00:00:30,607 {\1c&H55FF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 61 00:00:30,711 --> 00:00:30,940 {\1c&H55FFFF&)}ترجمة مهندس نيمو mohanndesnemo@yahoo.com 62 00:00:47,625 --> 00:00:59,261 {\1c&HFF&)} {\1c&HFF&)\fad(5000,5000)}ومهن أخرى مستحيلة {\1c&HFF00&)}حب 63 00:01:59,530 --> 00:02:00,613 وسنظل نعانى من ... 64 00:02:00,740 --> 00:02:02,824 بعض الثلوج المتناثرة وموجات الصقيع 65 00:02:02,950 --> 00:02:04,617 إلا انها ستنتهى عند بداية فترة الظهيرة 66 00:02:04,744 --> 00:02:06,911 ودرجات الحرارة العظمى اليوم حوالى 35 67 00:02:07,037 --> 00:02:09,497 وإنخفاض الحرارة سيعود مجددا فى المساء 68 00:02:09,623 --> 00:02:11,791 بدرجة حرارة صغرى حوالى 25 فى منهاتن 69 00:02:11,917 --> 00:02:14,377 مع ارتفاع طفيف فى الضواحى النائية 70 00:02:14,503 --> 00:02:15,587 ... ونختتم 71 00:03:11,726 --> 00:03:13,937 انها مدرسة جيدة ,أليس كذلك ؟ 72 00:03:14,063 --> 00:03:15,480 أو أنك لا تعلمين 73 00:03:15,606 --> 00:03:19,651 نعم ,نعم ,انها جيدة 74 00:03:19,777 --> 00:03:21,194 أنا جامى برينان 75 00:03:21,319 --> 00:03:22,654 مرحبا 76 00:03:22,780 --> 00:03:24,155 إبنتى فى الصف الرابع 77 00:03:24,281 --> 00:03:25,739 لقد انتقلنا للتو من لوس أنجلوس 78 00:03:25,866 --> 00:03:26,832 مرحبا ,انا اميليا 79 00:03:26,909 --> 00:03:28,535 مرحبا - انا بصحبة ويليام وولف - 80 00:03:28,661 --> 00:03:32,205 هو فى الصف الثالث انه ابن زوجى 81 00:03:32,330 --> 00:03:35,875 انهم لا يخجلون من التحديق فينا ,اليس كذلك؟ 82 00:03:36,001 --> 00:03:37,669 نعم , حسنا ، انت جديدة 83 00:03:37,795 --> 00:03:40,045 وتتحدثين مع الزوجة الثانية الوحيدة هنا 84 00:03:40,172 --> 00:03:41,840 أنا ارعبهم 85 00:03:41,966 --> 00:03:43,842 وكأن هناك هادمة البيت 86 00:03:43,968 --> 00:03:46,010 يوجد فى كاليفورنيا 87 00:03:47,805 --> 00:03:48,847 انتى الآن متوترة 88 00:03:48,973 --> 00:03:52,267 لا ،بالطبع لا 89 00:03:52,393 --> 00:03:54,519 آنسة اميليا ... 90 00:03:54,644 --> 00:03:56,521 سونيا ،أليس هذا يوم اجازتك؟ 91 00:03:56,646 --> 00:03:58,523 نعم - انه الاربعاء ،صحيح؟ - 92 00:03:58,648 --> 00:03:59,691 نعم ،نعم 93 00:03:59,817 --> 00:04:02,694 الدكتورة سول طلبت منى ان اعطيك هذا 94 00:04:02,820 --> 00:04:04,237 انها للأذن لوليام 95 00:04:04,362 --> 00:04:06,865 لقد ذهبت الى مكتبها لآخذه 96 00:04:06,991 --> 00:04:08,700 هل جعلتك تعملين فى يوم اجازتك؟ 97 00:04:08,826 --> 00:04:12,661 ثلاث مرات فى اليوم يأخذها مع الأكل 98 00:04:12,787 --> 00:04:14,873 واحفظيها فى مكان بارد ولكن ليس الثلاجة 99 00:04:14,999 --> 00:04:17,167 وقالت أيضا د.سول 100 00:04:17,293 --> 00:04:18,792 عندما يأتى السيد وولف ليجلب ويليام هذه المرة 101 00:04:18,919 --> 00:04:20,253 فلتكون ملابسه نظيفة ومرتبة 102 00:04:20,378 --> 00:04:21,755 وليست فقط محشورة فى حقيبة الظهر 103 00:04:21,881 --> 00:04:23,590 لم تكن محشورة 104 00:04:23,716 --> 00:04:25,550 ولكن كانت مرتبة ،فعليا 105 00:04:25,675 --> 00:04:26,718 وكانت نظيفة 106 00:04:26,844 --> 00:04:28,553 ملبوسة مرة ،مغسولة مرة نظيفة 107 00:04:28,678 --> 00:04:29,721 لست أنا من أقول 108 00:04:29,847 --> 00:04:30,847 إنها د.سول 109 00:04:30,972 --> 00:04:32,140 ولا تصرخى فى وجهى 110 00:04:32,266 --> 00:04:34,267 انت تحرجيننى وانت تصرخى فى وجهى أمام الناس 111 00:04:34,392 --> 00:04:35,684 أنا لا أصرخ فى وجهك يا سونيا 112 00:04:35,810 --> 00:04:37,020 أنا آسفة 113 00:04:37,146 --> 00:04:39,688 حسنا ،سوف أتذكر ما قلتى 114 00:04:39,814 --> 00:04:41,149 بارد ،وليس فى الثلاجة 115 00:04:41,275 --> 00:04:42,942 نظيفة ،وليست محشورة 116 00:04:52,745 --> 00:04:54,662 ! سونيا 117 00:04:54,789 --> 00:04:56,581 ويليام 118 00:04:56,706 --> 00:04:58,291 لقد جئت لالقى التحية وأذهب. 119 00:04:58,416 --> 00:04:59,751 لقد جلبت الدواء من أمك 120 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 مرحبا ،اميليا 121 00:05:05,466 --> 00:05:07,759 مرحبا ،ويليام 122 00:05:07,885 --> 00:05:10,512 هل أنت جاهز؟ 123 00:05:10,638 --> 00:05:13,348 حسنا يا ويليام ،سأذهب لأكمل أجازتى الآن 124 00:05:13,474 --> 00:05:14,474 وداعا 125 00:05:14,600 --> 00:05:16,059 وداعا ،أراك غدا 126 00:05:16,185 --> 00:05:17,310 وداعا ،آنسة اميليا 127 00:05:19,729 --> 00:05:20,772 آسفة يا عزيزى 128 00:05:20,898 --> 00:05:22,774 أنا بمفردى اليوم انه الاربعاء 129 00:05:22,900 --> 00:05:24,943 فليكن - فليكن - 130 00:05:25,069 --> 00:05:26,528 قفازاتى لم يكونوا فى غرفتى 131 00:05:26,654 --> 00:05:28,947 هيا خذ قفازاتى - إنها كبيرة جدا - 132 00:05:29,073 --> 00:05:31,324 وليام ،من فضلك ،هيا بنا 133 00:05:31,449 --> 00:05:32,784 سررت بالحديث معك 134 00:05:32,910 --> 00:05:35,035 فلتنعمى بحياة سعيدة 135 00:05:35,161 --> 00:05:36,036 حسنا 136 00:05:36,162 --> 00:05:37,454 انها سوف تمطر 137 00:05:37,581 --> 00:05:39,873 لماذا لم تطلبى سيارة أجرة؟ 138 00:05:40,000 --> 00:05:42,627 الكل يطلب سيارة أجرة عندما تمطر 139 00:05:42,752 --> 00:05:43,962 الكل؟ 140 00:05:44,088 --> 00:05:46,338 أتعلم ،ليس كل شخص يستطيع تحمل نفقات السيارة الأجرة 141 00:05:46,464 --> 00:05:47,841 أبى يستطيع 142 00:05:47,967 --> 00:05:49,968 حسنا ،انظر ماذا يفعل كل هؤلاء الأمهات؟ 143 00:05:50,094 --> 00:05:51,970 هل يستمتعون بالزحام؟ لا 144 00:05:52,096 --> 00:05:53,721 إذا من الواضح أن ليس كل شخص يستطيع تحمل نفقات السيارة الأجرة 145 00:05:53,848 --> 00:05:56,473 هل تعتقد أنه من الضرورى أن نرتب مع سيارة أجرة؟ 146 00:05:56,600 --> 00:05:59,018 سونيا دائما ما تطلب سيارة أجرة عندما تمطر 147 00:05:59,145 --> 00:06:00,728 انها تتابع النشرة الجوية ليلا 148 00:06:00,855 --> 00:06:02,522 لا أريد أن أسمع أحدا عمرة ثمانية اعوام يقول 149 00:06:02,647 --> 00:06:03,690 سيارة أجرة مجددا ،فهمت؟ 150 00:06:03,816 --> 00:06:06,651 ها هى 151 00:06:06,776 --> 00:06:08,987 أتعجب ما هى درجة الحرارة التى يتجمد عندها فضلات الحيوانات 152 00:06:09,113 --> 00:06:11,072 وأنا أيضا ،فعليا هيا بنا 153 00:06:11,261 --> 00:06:13,198 اتعلمين عندما تخرج الفضلات ساخنة 154 00:06:13,325 --> 00:06:15,492 انها تتجمد أسرع من الحلوى المثلجة 155 00:06:15,619 --> 00:06:18,705 شئ مدهش ،اركب - هذا بسبب التبخير - 156 00:06:18,831 --> 00:06:20,664 المياه الساخنة تتبخر أسرع 157 00:06:20,790 --> 00:06:23,126 والفضلات تحتوى على مياه ساخنة - ويليام - 158 00:06:23,252 --> 00:06:26,920 يا الهى - اللعنه يا وليام - 159 00:06:27,048 --> 00:06:28,672 اركب 160 00:06:28,798 --> 00:06:31,082 هذا مؤلم - فلتخبر أمك - 161 00:06:31,469 --> 00:06:34,552 غرب شارع 81 منزل 7 من فضلك 162 00:06:37,266 --> 00:06:40,727 وليام ،ابعد قدمك عن السخان 163 00:06:40,853 --> 00:06:43,271 اليوم جميل لمشاهدة الفيديو 164 00:06:43,396 --> 00:06:44,481 لا أستطيع 165 00:06:44,607 --> 00:06:46,305 لقد شاهدت واحدا بالفعل ليلة الأحد 166 00:06:46,567 --> 00:06:48,860 لابد أن أنتظر ليوم السبت كى أبدأ اسبوع جديد 167 00:06:48,985 --> 00:06:50,737 لذا سالعب بمعمل العلوم خاصتى 168 00:06:50,863 --> 00:06:53,782 إخلع معطفك المبتل قبل أن نذهب للمطبخ 169 00:06:53,908 --> 00:06:56,034 ربما سأجمع البكتيريا من الحوض 170 00:06:56,160 --> 00:06:57,494 وافحصها بالميكروسكوب خاصتى 171 00:06:57,620 --> 00:06:59,953 هذا يبدو مرحا 172 00:07:00,081 --> 00:07:02,916 مكتوب على العلبة انها لأعمار عشر سنوات فأكبر 173 00:07:03,042 --> 00:07:04,584 اتعنى انك من المفروض ألا تكون كثير المذاكرة 174 00:07:04,709 --> 00:07:05,709 لمدة عامين بأكملهم ؟ 175 00:07:05,835 --> 00:07:09,463 ليس بكثر المذاكرة يكون الشخص ذكيا - انتظر ،هذا سن الاجتهاد - 176 00:07:09,694 --> 00:07:10,547 هذه كانت مجاملة 177 00:07:12,635 --> 00:07:14,052 ماذا سنأكل؟ 178 00:07:14,178 --> 00:07:17,012 تفقد درجك به بعض الأشياء هناك 179 00:07:20,850 --> 00:07:23,061 نعم ،تيفوتى كيوتيز 180 00:07:23,187 --> 00:07:25,772 هل يوجد طفل لا يحب تيفو؟ - حسنا ،انتظر - 181 00:07:25,898 --> 00:07:28,440 أنا لا أحب نكهة التوت 182 00:07:28,566 --> 00:07:30,193 سوف آخذ حلوى البودينج 183 00:07:30,318 --> 00:07:31,528 الشيكولاته 184 00:07:31,654 --> 00:07:37,325 خالى من الدهون ،خالى من السكر بنكهة عصير الفواكه 185 00:07:37,450 --> 00:07:38,701 استمتع بها 186 00:07:38,828 --> 00:07:40,537 هلا أعطيتنى سلطانية لذلك؟ 187 00:07:40,663 --> 00:07:43,456 الناس يلمسون العبوة فى المحلات 188 00:07:43,791 --> 00:07:45,416 نعم ،انى افكر فى عدد الاطفال الصغار 189 00:07:45,543 --> 00:07:49,649 الذين يموتون جراء الأكل مباشرة من العبوة 190 00:07:50,004 --> 00:07:53,361 عدد رهيب 191 00:07:55,803 --> 00:07:59,639 اميليا ،هل تعلمى ما هو الإيباى؟ - نعم اعلم - 192 00:07:59,764 --> 00:08:02,892 والد صديقى بايلى يبيع أشياء على الإيباى 193 00:08:03,227 --> 00:08:06,770 إنه ياخذ اشياءهم القديمة والتى لا يريدونها 194 00:08:06,896 --> 00:08:11,651 مثل دراجة بايلى القديمة ويبيعها - هذا جيد - 195 00:08:11,776 --> 00:08:13,819 ربما يجب أن تتصفحى الإيباى 196 00:08:14,155 --> 00:08:15,447 لقد فهمت أنى اذا اردت دراجة قديمة 197 00:08:15,573 --> 00:08:17,364 سيبيعها لى والد بايلى 198 00:08:17,490 --> 00:08:19,534 ليس لتشترى 199 00:08:20,076 --> 00:08:21,953 لتبيعى 200 00:08:22,078 --> 00:08:24,998 لكى تكسبى نقودا 201 00:08:25,124 --> 00:08:26,291 ألا تملكين أية أشياء قديمة؟ 202 00:08:26,417 --> 00:08:29,012 ان أملك تيفوتى كيوتيز 203 00:08:29,131 --> 00:08:32,839 مثل الجديدة بعلبتها الاصلية 204 00:08:32,964 --> 00:08:34,424 أنا أعنى أغراض الأطفال 205 00:08:34,550 --> 00:08:38,261 يجب أن تبيعى أغراض الاطفال على الإيباى 206 00:08:41,766 --> 00:08:43,850 يمكن أن تبيعى سرير الأطفال 207 00:08:43,975 --> 00:08:48,021 انع يباع بـ 1311 دولار بالضبط 208 00:08:48,147 --> 00:08:49,731 لقد أخبرنى أبى 209 00:08:49,857 --> 00:08:54,569 لذا أراهن أننا ممكن أن نبيعه بـ 2000 دولار 210 00:08:54,694 --> 00:08:56,029 ربما حتى 10000 دولار 211 00:08:56,155 --> 00:08:57,906 لا ،لن نفعل 212 00:08:58,032 --> 00:08:59,449 هكذا يعمل الإيباى 213 00:08:59,575 --> 00:09:02,202 خذ كل أغراضك القديم والتى لم تعد بحاجة اليها 214 00:09:02,328 --> 00:09:03,660 ويعطيك الناس مقابل مادى لها 215 00:09:03,788 --> 00:09:07,998 لن تحصل على 10000 دولار مقابل سرير أطفال على الإيباى يا وليام 216 00:09:08,124 --> 00:09:09,501 يمكن أن نبيع عربة الأطفال أيضا 217 00:09:09,627 --> 00:09:12,587 أراهن أنها يمكن أن تباع بـ 5000 دولار 218 00:09:12,712 --> 00:09:14,172 الأمور ليست هكذا 219 00:09:14,297 --> 00:09:16,319 لن تحصل على كل هذا المال مقابل أغراض مستعملة 220 00:09:16,352 --> 00:09:18,051 فى حين أنك يمكن أن تأتى بها جديدة باسعار أقل 221 00:09:18,177 --> 00:09:19,344 هذا لا يبدو عقلانيا 222 00:09:19,470 --> 00:09:21,386 انها لم تستعمل بعد 223 00:09:21,514 --> 00:09:23,348 نحن لم نستعملها للحين 224 00:09:23,474 --> 00:09:24,766 .... يقول والد بايلى 225 00:09:24,892 --> 00:09:26,683 ... وليام ،انا لاأريد أن أتحدث عن 226 00:09:26,811 --> 00:09:28,435 بيع أغراض الأطفال ،فهمت؟ 227 00:09:28,561 --> 00:09:31,898 ولكن ما الفائدة منها؟ - وليام ،اخرص - 228 00:09:32,023 --> 00:09:34,107 لا تتحدث عن الإيباى ،فهمت؟ 229 00:09:45,663 --> 00:09:46,955 دعنى بمفردى ،من فضلك 230 00:09:47,081 --> 00:09:49,039 اذهب لمشاهدة التلفاز او أى شئ 231 00:09:49,165 --> 00:09:51,166 اتركنى 232 00:09:59,717 --> 00:10:01,219 ! لقد عدت 233 00:10:03,973 --> 00:10:06,099 أنا هنا 234 00:10:09,103 --> 00:10:11,019 تايلاندى 235 00:10:11,146 --> 00:10:14,524 عظيم 236 00:10:14,649 --> 00:10:15,732 هل تحتاجين المساعدة؟ 237 00:10:15,860 --> 00:10:18,570 كل شئ تحت السيطرة 238 00:10:19,864 --> 00:10:20,904 صحيح؟ 239 00:10:23,074 --> 00:10:24,199 مرحبا 240 00:10:29,330 --> 00:10:31,206 حسنا ،ماذا فعلتم اليوم؟ 241 00:10:31,332 --> 00:10:32,791 بنينا مفاعل نووى بارد 242 00:10:32,917 --> 00:10:34,544 من العصى والشرائط المطاطية 243 00:10:37,464 --> 00:10:40,133 لقد تحدثنا قليلا ،بالفعل 244 00:10:40,259 --> 00:10:41,968 ! أبى ،ابى 245 00:10:42,093 --> 00:10:43,136 مرحبا 246 00:10:43,262 --> 00:10:45,972 لقد افتقدتك كثيرا - أنا ايضا يا ويل - 247 00:10:46,097 --> 00:10:49,017 من سيساعد فى تنظيم الطاولة؟ 248 00:10:49,143 --> 00:10:51,685 اميليا قالت لى اليوم اخرص 249 00:10:51,811 --> 00:10:52,896 وصرخت فى وجهى 250 00:10:53,022 --> 00:10:54,938 حقا؟ 251 00:10:55,064 --> 00:10:57,823 ماذا حدث؟ 252 00:10:58,651 --> 00:11:03,113 وليام اقترح أن نبيع أغراض الاطفال على الإيباى 253 00:11:03,239 --> 00:11:06,743 السرير وعربة الأطفال 254 00:11:11,414 --> 00:11:12,789 حسنا 255 00:11:12,917 --> 00:11:14,626 لسنا مضطرين لبيع هذه الأشياء تحديدا 256 00:11:14,752 --> 00:11:17,795 أى شئ لا نستخدمه يباع 257 00:11:17,922 --> 00:11:20,839 مثل أن نبيع مكعباتى القديمة 258 00:11:20,965 --> 00:11:22,342 لأنى لم أعد استخدمهم الآن 259 00:11:22,468 --> 00:11:23,842 نعم ولكنك لم تقل المكعبات القديمة 260 00:11:23,979 --> 00:11:26,240 أنت قلت أغراض الأطفال - دقيقة من فضلك يا إيم - 261 00:11:26,292 --> 00:11:29,723 ويل ،هل كنت تريد حقا بيع أغراض الأطفال؟ 262 00:11:29,849 --> 00:11:34,604 ماذا؟ ،لقد قلتها لك للتو - دقيقة من فضلك يا إيم - 263 00:11:34,729 --> 00:11:36,522 ويل؟ 264 00:11:36,649 --> 00:11:39,067 ... حسنا ،لقد كنت أريد ان استخدم الإيباى 265 00:11:39,193 --> 00:11:42,195 ... وكنت أفكر فى اشياء لم نعد نستخدمها 266 00:11:42,320 --> 00:11:43,987 وخطر فى بالى أن الطفلة قد مات 267 00:11:44,114 --> 00:11:46,740 وأنها لن تستخدم أغراضها بعد الآن 268 00:11:46,866 --> 00:11:50,370 ولم أكن أقصد أن أضايق اميليا 269 00:11:55,834 --> 00:12:00,879 أتعلم أن اميليا حزينة جدا على الطفلة 270 00:12:01,005 --> 00:12:03,675 ومن الصعب عليها ان تفكر فى بيع أغراضها 271 00:12:03,801 --> 00:12:05,843 وأنت على حق 272 00:12:05,970 --> 00:12:07,177 لم نعد نريدهم بعد الآن 273 00:12:07,303 --> 00:12:10,556 ولكنها أيضا على حق 274 00:12:10,683 --> 00:12:12,558 نحن لن نبيع أغراض الطفلة 275 00:12:14,144 --> 00:12:15,144 فهمت 276 00:12:15,270 --> 00:12:17,187 أنا آسف يا أبى 277 00:12:17,313 --> 00:12:21,066 أنا اعلم انك لم تقصد جرح مشاعر أحد 278 00:12:22,820 --> 00:12:23,861 أعلم هذا 279 00:12:23,988 --> 00:12:26,321 واميليا أيضا تعلم هذا 280 00:12:26,448 --> 00:12:28,365 وهى أيضا آسفة 281 00:12:28,491 --> 00:12:33,036 صحيح يا اميليا؟ 282 00:12:33,163 --> 00:12:36,045 انا أعلم أننى يجب ان أفرغ الغرفة 283 00:12:37,001 --> 00:12:41,002 ولكن لا استطيع أن أحزم كل أغراضها بعد 284 00:12:42,840 --> 00:12:45,321 لا بأس 285 00:12:46,384 --> 00:12:50,140 انا لا أبنى ضريح او اى شئ 286 00:12:51,514 --> 00:12:53,182 أعلم ،لا بأس 287 00:12:53,725 --> 00:12:57,410 أنا آسفة انى قلت له اخرص 288 00:13:05,945 --> 00:13:08,573 سوف أقرأ ،حسنا 289 00:13:08,698 --> 00:13:09,866 حسنا 290 00:13:12,994 --> 00:13:16,243 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 291 00:13:30,220 --> 00:13:31,720 انا سعيدة جدا لوجودى هنا 292 00:13:31,846 --> 00:13:34,723 ونحن مسرورون لوجودك معنا يا آنسة جرينليف 293 00:13:34,849 --> 00:13:37,769 هذه فرصة عظيمة لكى تبدأى حياتك المهنية 294 00:13:37,895 --> 00:13:38,977 أنا متحمسة جدا 295 00:13:39,104 --> 00:13:40,646 لقد كنت أسمع عن فريدمان تافت 296 00:13:40,773 --> 00:13:43,357 من والدى على ما اتذكر 297 00:13:43,484 --> 00:13:44,484 هل والدك محامى؟ 298 00:13:44,610 --> 00:13:46,944 قاضى فى ويست تشيستر 299 00:13:47,071 --> 00:13:49,781 رئيس نقابة المحامين فى نيويورك سابقا 300 00:13:49,907 --> 00:13:51,074 حسنا 301 00:13:51,200 --> 00:13:52,115 نعم هذا مذكور هنا 302 00:13:54,828 --> 00:13:56,286 هل أنت بخير؟ - مارلين - 303 00:13:56,412 --> 00:13:58,121 ! كاحلى جاك ،نعم 304 00:13:58,248 --> 00:14:00,500 أحتاج لدقيقة 305 00:14:00,625 --> 00:14:02,543 هل تؤلم عندما أحركها؟ 306 00:14:03,753 --> 00:14:04,796 نعم 307 00:14:04,922 --> 00:14:06,755 هلا أمسكت الباب؟ 308 00:14:06,881 --> 00:14:07,924 نعم - شكرا - 309 00:14:08,049 --> 00:14:09,049 حسنا ،على مهلك يا مارلين 310 00:14:09,175 --> 00:14:10,218 بهدوء ،بهدوء ،بهدوء 311 00:14:10,343 --> 00:14:12,594 أشعر بالغباء يا جاك 312 00:14:12,720 --> 00:14:14,097 حسنا 313 00:14:14,223 --> 00:14:16,056 لقد وصلنا 314 00:14:17,267 --> 00:14:18,810 حسنا 315 00:14:18,936 --> 00:14:20,144 حسنا 316 00:14:20,270 --> 00:14:22,354 بالمناسبة انا المساعدة الجديدة اميليا جرينليف 317 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 جاك وولف 318 00:14:23,606 --> 00:14:24,982 سررت بلقائك 319 00:14:25,109 --> 00:14:27,025 وانا ايضا 320 00:14:27,152 --> 00:14:30,195 آنسة جرينليف انت فى الغرفة 1818 321 00:14:30,321 --> 00:14:33,323 شكرا لك 322 00:14:33,450 --> 00:14:34,616 سوف آتى ببعض الثلج 323 00:14:34,742 --> 00:14:37,161 ثلج ،نعم من فضلك 324 00:14:37,287 --> 00:14:38,912 طبعا انه متزوج 325 00:14:39,038 --> 00:14:40,248 انه شريك رسمى 326 00:14:40,373 --> 00:14:42,291 يكونوا متزوجين دائما ماذا كنت تعتقدين؟ 327 00:14:42,417 --> 00:14:44,501 اعتقدت أنى سأتخطى ذلك من شهور عديدة 328 00:14:44,627 --> 00:14:46,503 ولكنى ماذلت ضعيفة حينمااكون بقربه 329 00:14:46,629 --> 00:14:49,214 وهو لا يشعر بى اطلاقا 330 00:14:49,340 --> 00:14:50,507 "وهو لا يشعر بى اطلاقا؟" 331 00:14:50,633 --> 00:14:52,092 ماذا ،هل انت فى فاعليات الاوليمبيات؟ 332 00:14:52,218 --> 00:14:54,803 هل يملك محامى الشوارع مساعدين قانونيين 333 00:14:54,929 --> 00:14:56,264 لا ،الاصدقاء أرخص 334 00:14:56,389 --> 00:14:57,598 آسفة لتأخرى عليكم 335 00:14:57,724 --> 00:14:59,224 اهلا - لم أجد سيارة أجرة - 336 00:14:59,350 --> 00:15:00,726 اتمنى أن شحصا ما فى نيويورك 337 00:15:00,853 --> 00:15:02,895 يخترع شيئا جيدا مثل قطار او ما شابه 338 00:15:03,021 --> 00:15:04,813 كالذى ينزل تحت الأرض ويوصل لأماكن عدة 339 00:15:04,939 --> 00:15:06,190 لا ،هذا كلام تخريف 340 00:15:06,316 --> 00:15:08,276 هاريس لا يريدنى أن أركب مترو الأنفاق بعد ذلك 341 00:15:08,401 --> 00:15:09,902 حقا؟ 342 00:15:10,028 --> 00:15:11,695 حزم صحفية؟ 343 00:15:11,821 --> 00:15:14,323 هل تعتقدوا ان الفقراء يهتمون بالصحافة الفاسدة؟ 344 00:15:14,449 --> 00:15:15,908 لو تكفلت بها ،سأشترى لها جعة 345 00:15:16,034 --> 00:15:17,075 لا ،أنا لا أشرب 346 00:15:17,202 --> 00:15:18,410 لا أستطيع 347 00:15:18,536 --> 00:15:19,453 ولا ادخن 348 00:15:19,580 --> 00:15:20,829 ولا آكل التونة 349 00:15:20,955 --> 00:15:22,456 يا الهى ميندى ،هل أنت حامل؟ 350 00:15:22,583 --> 00:15:23,916 ثمان أسابيع 351 00:15:24,042 --> 00:15:25,667 هذا رائع 352 00:15:25,794 --> 00:15:26,878 ولقد كنت قلقة 353 00:15:27,003 --> 00:15:28,754 ميندى ،هذا رائع 354 00:15:28,881 --> 00:15:30,756 فى صحة الخبر الرائع 355 00:15:33,343 --> 00:15:34,302 يا الهى 356 00:15:34,427 --> 00:15:35,427 هل أخبرتك؟ 357 00:15:35,553 --> 00:15:36,888 لقد قابلت طليقة زوجك 358 00:15:37,013 --> 00:15:38,013 ماذا؟ - نعم - 359 00:15:38,139 --> 00:15:39,097 حسنا ،بما أننى حامل 360 00:15:39,224 --> 00:15:41,141 نقلت من قسم الخصوبة الى النساء والتوليد 361 00:15:41,267 --> 00:15:43,560 ود.اونيل اوصى بـ د.كارولين سول 362 00:15:43,686 --> 00:15:46,396 وأتذكر انك قلتى أن جاك قد تزوجها 363 00:15:46,523 --> 00:15:47,940 لذا بحثت عنها فى موقع urbanbaby.com 364 00:15:48,066 --> 00:15:50,275 لاحظت أن الناس 365 00:15:50,401 --> 00:15:51,485 تكثر الكلام عنها 366 00:15:51,612 --> 00:15:52,820 حقا؟ 367 00:15:52,946 --> 00:15:54,029 نعم 368 00:15:54,155 --> 00:15:56,114 إنها من أشهر ثلاثة فى منهاتن 369 00:15:56,241 --> 00:15:57,741 أعنى ،على الأقل على هذا الموقع 370 00:15:57,867 --> 00:15:59,327 Urbanbaby.com? 371 00:15:59,452 --> 00:16:01,954 هل انت خجلانة من نفسك أنك لم تفكرى بها من نفسك؟ 372 00:16:02,080 --> 00:16:03,915 لا ،انا سوف أقابلها الأسبوع القادم على اى حال 373 00:16:04,040 --> 00:16:05,666 حفلة العطلة الأسبوعية فى شقتهم 374 00:16:05,792 --> 00:16:08,293 حسنا ،اتمنى ان تقابلى طفلهم 375 00:16:08,420 --> 00:16:11,631 هذا سوف يسهل الأمر لك 376 00:16:23,893 --> 00:16:25,269 عطلة سعيدة 377 00:16:25,395 --> 00:16:27,271 شكرا ،وأنت أيضا 378 00:16:28,565 --> 00:16:30,107 حفل لطيف - حتى الآن - 379 00:16:30,234 --> 00:16:32,693 انى اراقب المساعدين القانونيين والبار 380 00:16:33,946 --> 00:16:35,154 مارلين ،ها أنت هنا 381 00:16:35,280 --> 00:16:37,030 كارولين ،عطلة سعيدة 382 00:16:37,157 --> 00:16:38,658 معى شئ لك 383 00:16:38,783 --> 00:16:39,825 انها مميزة ،سوف ترينها 384 00:16:39,952 --> 00:16:41,285 قبل أن تغادرى 385 00:16:41,411 --> 00:16:42,411 شكرا لك يا كارولين 386 00:16:42,537 --> 00:16:44,454 مرحبا ،أنا كارولين سول 387 00:16:44,581 --> 00:16:45,622 زوجة جاك وولف 388 00:16:45,748 --> 00:16:46,999 هذه اميليا جرينليف 389 00:16:47,125 --> 00:16:48,208 انها جديدة 390 00:16:48,334 --> 00:16:49,334 منذ سبتمبر 391 00:16:49,461 --> 00:16:50,836 شكرا جزيلا لدعوتى للحفل 392 00:16:50,962 --> 00:16:52,964 اكيد 393 00:16:58,052 --> 00:17:01,555 مارلين وكارولين 394 00:17:01,681 --> 00:17:03,056 هذا جيد جدا 395 00:17:03,183 --> 00:17:04,224 حسنا ،استمتعوا بوقتكم 396 00:17:04,350 --> 00:17:06,435 صديقتى أرادت أن تكونى طبيبتها 397 00:17:06,561 --> 00:17:07,811 ولكنك محجوزة طوال الوقت 398 00:17:07,937 --> 00:17:09,104 انها تقول أنك الأفضل 399 00:17:09,230 --> 00:17:11,023 أليس هذا رائعا؟ أتمنى لو أن ذلك صحيحا 400 00:17:12,442 --> 00:17:16,195 نعم ،انه طبقا للإنترنت 401 00:17:18,323 --> 00:17:20,324 لا تدعينا نفتقدك يا كارولين 402 00:17:20,450 --> 00:17:22,326 نعم ،لا تنسى قبل أن تغادرى 403 00:17:22,452 --> 00:17:25,037 شكرا يا كارولين 404 00:17:27,624 --> 00:17:28,916 لقد أثبتنا حضورنا 405 00:17:29,042 --> 00:17:30,209 سوف أتجه الى جنوب المدينة 406 00:17:30,335 --> 00:17:31,710 هل تريدين مشاركة سيارة أجرة؟ 407 00:17:31,836 --> 00:17:32,961 إنها العاشرة فقط 408 00:17:33,088 --> 00:17:35,172 أتعلمين ،عادة الموظفين الجدد 409 00:17:35,298 --> 00:17:37,841 وفريق الدعم يغادرون هذه المناسبات مبكرا 410 00:17:37,967 --> 00:17:40,511 اسمعى من ذوات الخبرة 411 00:17:40,637 --> 00:17:43,764 حسنا ،أعتقد أنى مساعدة لذا سأبقى 412 00:18:06,996 --> 00:18:10,040 تذاكر السفر ودليل الرحلة - ماذا؟ - 413 00:18:10,166 --> 00:18:11,333 تفحصى بريدك الالكترونى 414 00:18:11,459 --> 00:18:12,835 سوف تسافرين الى اوكلاند غدا 415 00:18:12,961 --> 00:18:15,170 لجنة تقصى الحقائق فى قضية جاسبر 416 00:18:15,296 --> 00:18:18,006 ولكنها ليست قضيتى - انها قضية جاك - 417 00:18:18,133 --> 00:18:19,675 هل انت لا تريدين الذهاب؟ 418 00:18:19,801 --> 00:18:21,468 تحدثى معه 419 00:18:24,180 --> 00:18:25,806 هذا عمله وهو مدربك 420 00:18:25,932 --> 00:18:27,558 السياسة العامة 421 00:18:27,684 --> 00:18:30,394 انتظرى ،شريك يتقصى الحقائق؟ 422 00:18:30,520 --> 00:18:32,229 تماما 423 00:18:33,523 --> 00:18:34,690 هذا للخطة 424 00:18:53,126 --> 00:18:56,712 اذا ،مدينة اوكلاند الجميلة؟ 425 00:19:03,720 --> 00:19:05,095 ربما بسبب والدى 426 00:19:05,221 --> 00:19:07,347 هو لم يجعلنى هكذا ولكنى كإبنة قاضى 427 00:19:07,474 --> 00:19:09,933 أعتقد انى يجب أن أصبح محامية أو مجرمة 428 00:19:11,436 --> 00:19:13,604 بيا ،أختى من الأب ،انها محامية أيضا 429 00:19:13,730 --> 00:19:15,063 أسباب مشتركة 430 00:19:15,190 --> 00:19:16,440 هل تزوج ابوك من قبل؟ 431 00:19:16,566 --> 00:19:19,359 نعم ،ثم أمى السكرتيرة الخاصة به 432 00:19:19,486 --> 00:19:20,986 هما مطلقان الآن ايضا 433 00:19:21,112 --> 00:19:22,488 ولكنهما ودودان بما يكفى 434 00:19:22,614 --> 00:19:24,990 اتعلم ،الأحفاد وكل شئ 435 00:19:25,116 --> 00:19:27,242 هل كان هذا صعب عليك؟ 436 00:19:27,368 --> 00:19:30,579 ... لقد كنت 22 سنة ،لذا انت تعلم 437 00:19:30,704 --> 00:19:32,456 ولكنهما بحال أفضل وهما منفصلان 438 00:19:32,582 --> 00:19:33,624 أفضل لأمى على أية حال 439 00:19:33,750 --> 00:19:35,292 انها ضحت بكل شئ من أجله 440 00:19:35,418 --> 00:19:37,586 الزوجة الصالحة 441 00:19:37,711 --> 00:19:39,046 الزوجات شئ رائع 442 00:19:39,172 --> 00:19:40,631 الكل يحتاج لهن 443 00:19:40,757 --> 00:19:42,966 ربما زوجتى أكثر منى 444 00:19:43,093 --> 00:19:44,009 أنا لا أريد زوجة 445 00:19:44,135 --> 00:19:45,969 أنا لا أريد أصلا أن أتزوج 446 00:19:46,096 --> 00:19:48,721 أن عمليا رجل 447 00:19:48,848 --> 00:19:52,059 لا يبدو ذلك 448 00:20:01,236 --> 00:20:02,402 هذه غرفتى 449 00:20:02,529 --> 00:20:04,321 أين غرفتك؟ 450 00:20:04,447 --> 00:20:06,865 ان فى طابق الغرف المميزة 451 00:20:06,991 --> 00:20:09,034 ... ولكننا 452 00:20:09,160 --> 00:20:10,911 مررنا بها اثناء صعودنا 453 00:20:11,036 --> 00:20:14,289 أعلم 454 00:20:30,390 --> 00:20:33,766 انا لا اعتقد انى استطيع فعل شئ آخر الآن 455 00:20:33,893 --> 00:20:35,435 أيناسبك هذا؟ 456 00:20:35,562 --> 00:20:37,312 طالما أنك لا تقول بأنك متزوج 457 00:20:37,439 --> 00:20:39,063 وأنك لم تفعل هذا مسبقا 458 00:20:39,190 --> 00:20:42,359 وأنك تخشى أن تجرح زوجتك 459 00:20:42,485 --> 00:20:44,611 أنا متزوج 460 00:20:44,737 --> 00:20:46,196 وانا لم أفعل هذا مسبقا 461 00:20:46,322 --> 00:20:47,948 وأخشى أن أجرح زوجتى 462 00:20:48,073 --> 00:20:50,409 والتى لا تفهمك 463 00:20:52,912 --> 00:20:54,329 طابت ليلتك يا اميليا 464 00:20:55,664 --> 00:20:59,209 طابت ليلتك 465 00:20:59,210 --> 00:22:02,816 ترجمة مهندس نيمو 466 00:22:36,266 --> 00:22:40,269 هذا جنون - ويل ،انه يبدو ذكيا - 467 00:22:40,395 --> 00:22:41,937 هو يبدو ذكى بحق - هو كذلك - 468 00:22:44,107 --> 00:22:46,316 أتعلم ،هناك شيئا كنت أفكر به 469 00:22:46,443 --> 00:22:48,652 أعتقد أننا يجب أن ننتقل للعيش معا 470 00:22:48,777 --> 00:22:50,863 اميليا - اسمعنى فحسب - 471 00:22:50,989 --> 00:22:54,073 أنا احبك ،وأعرف انك تحبنى أيضا 472 00:22:54,199 --> 00:22:57,369 أنا أحبك ،فعلا 473 00:22:57,494 --> 00:22:59,078 ولكنى عندى أسرة 474 00:22:59,204 --> 00:23:00,539 عندك إبن يا جاك 475 00:23:00,664 --> 00:23:01,999 وليس عندك زواج 476 00:23:02,125 --> 00:23:03,167 وقلت هذا مرارا 477 00:23:03,293 --> 00:23:04,917 حسنا ،انا عندى ابن 478 00:23:05,044 --> 00:23:06,377 هذا أكبر من زواج 479 00:23:06,503 --> 00:23:08,589 وهو ليس بالطفل السعيد 480 00:23:08,715 --> 00:23:09,756 هو ليس بحزين 481 00:23:09,883 --> 00:23:11,842 هو فقط... هو فقط وحيد 482 00:23:11,968 --> 00:23:14,887 أمر سئ أن يكون طفلك وحيدا 483 00:23:15,013 --> 00:23:17,431 أعنى ،لقد فكرنا أن ننجب مرة أخرى 484 00:23:17,557 --> 00:23:18,640 لأجل ويل تحديدا 485 00:23:18,767 --> 00:23:21,310 ... ولكن كارولين 486 00:23:21,436 --> 00:23:22,978 ... على أية حال ،نحن 487 00:23:23,103 --> 00:23:24,228 أنا سعيد أننا لم نفعل 488 00:23:24,355 --> 00:23:27,483 الفشل فى تربية طفل مرة واحدة تكفى فى العمر 489 00:23:27,609 --> 00:23:30,777 أنا انتهيت 490 00:23:33,990 --> 00:23:35,491 ماذا؟ 491 00:23:37,994 --> 00:23:39,620 اميليا 492 00:23:39,746 --> 00:23:41,412 أنا آخذ حبوب منع الحمل 493 00:23:41,538 --> 00:23:43,874 انا لا أفهم 494 00:23:48,213 --> 00:23:49,962 انظر ،لا تقلق حيال ذلك 495 00:23:50,090 --> 00:23:51,215 هذا مبكر 496 00:23:51,341 --> 00:23:52,800 الحمل ما ذال فى الأسابيع الثمانية الأولى 497 00:23:52,926 --> 00:23:56,719 لذا لن تكون مشكلة 498 00:23:56,845 --> 00:23:59,097 لا 499 00:24:00,809 --> 00:24:02,351 الى اميليا وجاك 500 00:24:02,477 --> 00:24:05,144 لربما يكون زواجهم طويلا ومثمرا 501 00:24:05,270 --> 00:24:06,729 حسنا ،مثمر ،ممكن أن نفعل ذلك 502 00:24:14,823 --> 00:24:17,074 انا سعيدة جدا أنك حضرتى ،شكرا لك 503 00:24:17,200 --> 00:24:18,492 لم يمضى طويلا 504 00:24:18,618 --> 00:24:20,576 لا ،انه لمن الجيد أن أخرج من المنزل 505 00:24:20,703 --> 00:24:24,872 وانا سعيدة أنك تنتظرين مولودا 506 00:24:24,998 --> 00:24:26,708 لا تفكرى أنى أحسدك أو شئ من هذا القبيل 507 00:24:26,835 --> 00:24:28,377 سوف تعودين كما انت قبل أن تشعرين 508 00:24:29,546 --> 00:24:30,546 اعلم 509 00:24:30,672 --> 00:24:31,754 نحن نحاول مجددا 510 00:24:31,880 --> 00:24:33,924 هذا سريع جدا ،هذا عظيم 511 00:24:34,049 --> 00:24:36,467 منذ متى ووالدك يعرف جاك؟ 512 00:24:36,593 --> 00:24:38,428 لقد تناولنا جميعا العشاء معا الشهر الماضى 513 00:24:38,555 --> 00:24:40,556 قبل أن تتم اجراءات الطلاق 514 00:24:40,682 --> 00:24:42,598 ولكنهما انسجما كثيرا الآن 515 00:24:42,725 --> 00:24:44,183 انهم يتبادلون النكات 516 00:24:44,309 --> 00:24:45,853 يبقى لهم يوم وكل منهم 517 00:24:45,979 --> 00:24:48,564 يلبس ملابس الآخر فقط للتسلية 518 00:24:48,690 --> 00:24:51,023 جميعنا ينتهى بنا المطاف متزوجات من أشخاص مثل آبائنا 519 00:24:51,151 --> 00:24:53,944 نعم ،انا اتزوج الرجال الذين يرتدون الملابس القصيرة والجوارب 520 00:24:54,069 --> 00:24:55,279 والذين يشركوننى فى جلساتهم 521 00:24:55,405 --> 00:24:56,612 هذا غريب 522 00:24:56,739 --> 00:24:58,949 جاك وأبى مختلفان كليا 523 00:24:59,074 --> 00:25:05,204 جاك رجل متزن جدا 524 00:25:05,330 --> 00:25:06,372 هل قابلتى الطفل بعد؟ 525 00:25:06,498 --> 00:25:08,292 يوم السبت 526 00:25:08,418 --> 00:25:09,835 ولكن مما يحكى لى جاك 527 00:25:09,961 --> 00:25:12,171 لدى شعور أنه طفل مميز 528 00:25:12,297 --> 00:25:13,297 مهما يكن 529 00:25:13,423 --> 00:25:14,630 هذا هو الشخص المطلوب اسعاده 530 00:25:14,758 --> 00:25:15,923 اذا أردتى ان ينجح الأمر 531 00:25:28,395 --> 00:25:30,189 جاك 532 00:25:34,651 --> 00:25:36,862 مرحبا يا شباب - مرحبا - 533 00:25:36,988 --> 00:25:39,947 ويل ،هذه اميليا 534 00:25:40,073 --> 00:25:41,867 سررت بلقائك 535 00:25:41,993 --> 00:25:45,454 وأنا أيضا 536 00:25:45,580 --> 00:25:47,164 هذا لك 537 00:25:47,290 --> 00:25:50,209 اشتريته من متحف تاريخ الطبيعة بالجوار 538 00:25:50,335 --> 00:25:52,084 ولهذا تأخرت 539 00:25:52,212 --> 00:25:55,963 أخبرنى والدك ان هذا هو مكانك المفضل 540 00:25:56,089 --> 00:25:59,802 لا يوجد دليل على أن الديناصورات الأرضية كانت برتقالية 541 00:25:59,928 --> 00:26:02,304 بالاضافة الى أننى فى الثامنة 542 00:26:02,429 --> 00:26:05,641 حسنا ،اعتقد أنى لم أكن واقعية 543 00:26:05,767 --> 00:26:07,893 ولكن هناك أيضا كتاب عن سنترال بارك 544 00:26:08,018 --> 00:26:11,313 والذى هو المكان المفضل لى عندما كنت بعمرك 545 00:26:13,148 --> 00:26:18,609 على أية حال ،شكرا لك 546 00:26:19,154 --> 00:26:20,738 أتعلمين ،هناك عرض فى العاشرة والنصف 547 00:26:20,864 --> 00:26:22,865 يجب أن نذهب 548 00:26:25,702 --> 00:26:28,525 يمكنك تقبيل العروس 549 00:26:52,522 --> 00:26:54,231 جيد ،ويليام بالطابق الأعلى 550 00:26:54,356 --> 00:26:55,399 حسنا - لا ،لا ،لا - 551 00:26:55,525 --> 00:26:59,610 د.سول قالت أن تنتظرى هنا 552 00:26:59,736 --> 00:27:01,238 أعتقد أنى خطر أمنى 553 00:27:02,699 --> 00:27:04,323 انت متأخرة 554 00:27:04,449 --> 00:27:06,368 أنا لست متأخرة أبوك هو الذى تأخر 555 00:27:06,493 --> 00:27:08,829 هو محبط لأنه كان متوقعا ان 556 00:27:08,955 --> 00:27:10,037 يرى والده 557 00:27:10,164 --> 00:27:11,874 وأنا أيضا 558 00:27:12,000 --> 00:27:13,624 وانا محبطة ايضا 559 00:27:13,750 --> 00:27:16,295 حسنا يا ويليام 560 00:27:16,421 --> 00:27:18,171 أراك يوم الإثنين 561 00:27:18,298 --> 00:27:19,922 وداعا يا آنسة اميليا 562 00:27:21,718 --> 00:27:24,595 متى سيأتى والدى المنزل؟ 563 00:27:24,721 --> 00:27:26,013 بحلول الثامنة 564 00:27:26,139 --> 00:27:29,182 يبقى حوالى ثلاث ساعات ،حسنا 565 00:27:29,309 --> 00:27:31,018 هذا بذئ - لا تقل "بذئ" ابدا - 566 00:27:31,144 --> 00:27:32,810 أمك ستعتقد أنك سمعتها منى 567 00:27:32,936 --> 00:27:35,646 لقد سمعتها فعلا منك 568 00:27:35,772 --> 00:27:38,357 وليام ،لماذا يجب علينا أن نتشاجر طوال الوقت؟ 569 00:27:38,484 --> 00:27:42,778 هيا كى نمضى وقتا طيبا 570 00:27:42,906 --> 00:27:44,865 ماذا لو تناولنا المثلجات لعى العشاء؟ 571 00:27:44,991 --> 00:27:47,159 الحلوى الساخنة؟ 572 00:27:47,285 --> 00:27:49,036 أريد أن آكل واحدة بحجم رأسك 573 00:27:49,162 --> 00:27:51,455 عندى حساسية من اللاكتوز 574 00:27:51,581 --> 00:27:54,291 يمكن أن أمرض كثيرا جراء أكل المثلجات 575 00:27:54,416 --> 00:27:55,918 حسنا 576 00:27:56,044 --> 00:27:57,628 سوف نرى ماذا لدينا فى الثلاجة 577 00:27:57,754 --> 00:28:02,131 صينى ،تايلاندى قديم وبارد ،أيا كان 578 00:28:02,257 --> 00:28:04,635 شربات قوس قزح ،ليس من منتجات الألبان 579 00:28:04,761 --> 00:28:07,638 أو شربات بالليمون أو جوز الهند او الخوخ 580 00:28:07,764 --> 00:28:09,263 أى شئ آخر من منتجات الألبان 581 00:28:09,389 --> 00:28:13,185 أعتقد أنى سآخذ شربات 582 00:28:13,311 --> 00:28:14,353 بالليمون 583 00:28:14,479 --> 00:28:15,978 لا ،سوف يأخذ شراب الشيكولاتة 584 00:28:16,104 --> 00:28:18,147 وموزة 585 00:28:18,273 --> 00:28:20,317 هل تريد عصير توت أو شيكولاتة؟ 586 00:28:20,442 --> 00:28:21,610 لا يمكن أن أتناول هذا 587 00:28:21,735 --> 00:28:23,236 عندى حساسية ضد اللاكتوز 588 00:28:23,363 --> 00:28:25,364 لا ،عندهم هذا المسحوق صحيح ،هل عندكم؟ 589 00:28:25,490 --> 00:28:28,492 والذى يضيع حساسية اللاكتوز 590 00:28:30,452 --> 00:28:31,536 صحيح؟ 591 00:28:31,663 --> 00:28:33,372 نعم يا وليام لديهم هذا المسحوق هنا 592 00:28:33,498 --> 00:28:35,122 والذى يرشونه على المثلجات 593 00:28:35,249 --> 00:28:36,333 وليس له طعم 594 00:28:36,458 --> 00:28:37,562 ويمكنك بذلك أكل ما تريد 595 00:28:37,633 --> 00:28:41,672 أمى لا تقتنع بأن هذه الأشياء مجدية 596 00:28:41,798 --> 00:28:43,297 وليام ،من فضلك ،انه علم 597 00:28:43,423 --> 00:28:45,299 سوف يأخذ مشروب التوت من فضلك 598 00:28:48,137 --> 00:28:50,389 لا ،شيكولاتة 599 00:28:50,515 --> 00:28:55,519 ونكهة المثلجات شيكولاتة ورقائق الشيكولاتة 600 00:28:55,645 --> 00:28:57,688 والكعك المحلاه 601 00:29:01,608 --> 00:29:02,608 انها تذوب 602 00:29:02,734 --> 00:29:04,695 يجب أن تسرعى 603 00:29:04,821 --> 00:29:06,822 هل تريدها؟ 604 00:29:11,201 --> 00:29:13,370 أعتقد أنى سأطلب ذلك المرة القادمة 605 00:29:13,495 --> 00:29:15,746 لان موزتى كانت بنية من آخرها بعض الشئ 606 00:29:15,873 --> 00:29:16,873 هل تريديها؟ 607 00:29:17,000 --> 00:29:20,669 لا ،شكرا لك 608 00:29:22,671 --> 00:29:27,592 اميليا ،ما عمر هذا الطفل؟ 609 00:29:27,719 --> 00:29:31,555 لو سمحتى هل طفلك عمره شهرين أو ثلاث؟ 610 00:29:31,680 --> 00:29:34,056 سبعة أسابيع ،ولد فى 26 ديسمبر 611 00:29:36,019 --> 00:29:38,603 سبعة أسابيع ،ولد فى 26 ديسمبر 612 00:29:40,982 --> 00:29:44,233 هل تعلمين ان ايزابيل لم تعد شخص بعد؟ 613 00:29:46,446 --> 00:29:47,403 ماذا؟ 614 00:29:47,529 --> 00:29:50,741 لم تعد شخص بعد 615 00:29:50,867 --> 00:29:51,908 فى القانون اليهودى 616 00:29:52,035 --> 00:29:53,409 يقول أن الطفل يعد شخصا 617 00:29:53,535 --> 00:29:57,164 عندما يتم ثمان سنوات على الأقل 618 00:29:57,290 --> 00:29:59,916 وايزابيل كان عمرها ثلاثة ايام عندما ماتت 619 00:30:00,043 --> 00:30:02,418 لذا هذا يثبت أنها لم تعد شخص بعد 620 00:30:02,544 --> 00:30:04,171 اين سمعت ذلك؟ 621 00:30:04,297 --> 00:30:05,421 أمى 622 00:30:05,547 --> 00:30:08,508 أنا أخبرتها أننى كنت حزين على ايزابيل 623 00:30:08,634 --> 00:30:11,677 ولكن ليس كحزنى على شخص اعرفه من فترة طويلة 624 00:30:11,804 --> 00:30:14,931 مثلما أصبحت أختى فعليا لفترة 625 00:30:15,058 --> 00:30:17,893 لذا قالت لى أمى عن القانون اليهودى 626 00:30:18,018 --> 00:30:19,435 وانها لم تعد شخص بعد 627 00:30:19,561 --> 00:30:23,814 لذا الآن ،انا لا أشعر بالسوء كونى لا أشعر بالحزن عليها 628 00:30:23,941 --> 00:30:25,525 ايزابيل كانت شخصا حقيقيا 629 00:30:25,651 --> 00:30:27,443 هى كانت مثلك تماما فى كل شئ 630 00:30:27,569 --> 00:30:30,446 امى تقول انها اندهشت اننا عملنا جنازة لها 631 00:30:30,572 --> 00:30:32,573 هيا نذهب 632 00:30:35,577 --> 00:30:36,452 هيا ،هيا فلنذهب 633 00:30:36,578 --> 00:30:40,706 لقد نسيتى أن تحاسبى 634 00:30:40,833 --> 00:30:43,292 هذا كان مرحا ،أليس كذلك؟ 635 00:30:43,418 --> 00:30:44,544 نعم 636 00:30:44,670 --> 00:30:46,462 من الجيد أن تشارك آخرين ما تفعل 637 00:30:46,588 --> 00:30:48,297 مثل الاسرار وأشياء كهذه 638 00:30:48,423 --> 00:30:49,715 انه مرح 639 00:30:49,842 --> 00:30:52,468 ليس من المفروض أن أخفى سرا عن أمى 640 00:30:52,594 --> 00:30:56,138 ليس سرا ولكن خصوصية 641 00:30:56,265 --> 00:30:57,849 هناك فرق 642 00:30:57,975 --> 00:31:00,685 يمكن أن يكون لدينا أشياء خاصة بنا 643 00:31:00,812 --> 00:31:02,562 الكل يفعل ذلك ،مثل غدا 644 00:31:02,688 --> 00:31:04,146 غدا لا تأكل المثلجات 645 00:31:04,273 --> 00:31:05,941 أمام والدك ،اتفقنا؟ 646 00:31:06,066 --> 00:31:07,316 وأختى ليس لديها هذه الأنواع 647 00:31:07,442 --> 00:31:09,068 لربما عندها بعض من الصويا وما شابه 648 00:31:09,194 --> 00:31:11,151 انا لا أريد الذهاب لهذه الحفلة السخيفة 649 00:31:11,280 --> 00:31:12,446 انها عيد ميلاد قريبتك 650 00:31:12,573 --> 00:31:15,826 لا ،انها بنت أختك وليست قريبتى 651 00:31:15,952 --> 00:31:17,285 نونو سوف تكون هناك 652 00:31:17,411 --> 00:31:18,744 أنت تحب نونو 653 00:31:18,871 --> 00:31:20,831 أنت تقول له يا جدى ... وهو ليس كذلك ،اذا 654 00:31:20,957 --> 00:31:24,458 ولكن أحيانا ،حينما نكون بمفردنا 655 00:31:24,585 --> 00:31:27,920 يمكننا تناول المثلجات ،صحيح؟ 656 00:31:28,046 --> 00:31:29,922 اذا ما كان الأمر بيننا الاثنين فقط 657 00:31:30,048 --> 00:31:32,008 اتفقنا؟ - اتفقنا - 658 00:31:37,806 --> 00:31:41,934 بعد الحفل ،هل يمكن ان أذهب انا واميليا الى البارك؟ 659 00:31:42,060 --> 00:31:45,188 لربما نذهب الى حيث كنا البارحة يا اميليا؟ 660 00:31:45,314 --> 00:31:48,065 حسنا ،انا موافقة يا وليام 661 00:31:48,192 --> 00:31:49,108 ربما 662 00:31:49,234 --> 00:31:51,570 ولكن ابقى هادئا يا أبله 663 00:31:51,695 --> 00:31:54,405 حسنا ،يا عزيزتى 664 00:31:54,531 --> 00:31:56,490 ما الذى بينكما انتما الاثنان؟ 665 00:31:56,617 --> 00:31:57,868 مزحة خاصة 666 00:31:59,077 --> 00:32:01,078 خصوصية وليس سرا 667 00:32:01,205 --> 00:32:02,663 هناك فرق 668 00:32:02,789 --> 00:32:04,790 فعلا؟ 669 00:32:19,182 --> 00:32:21,224 النظام القديم للجد الطيب 670 00:32:21,350 --> 00:32:23,267 أنا لا أصدق 671 00:32:23,393 --> 00:32:24,603 نعم ،الطفل منسجم 672 00:32:24,728 --> 00:32:27,522 انهم يعرفون الهراء جيدا 673 00:32:27,648 --> 00:32:29,857 لقد اتصلت أمك ستعمل لوقت متأخر 674 00:32:31,235 --> 00:32:33,028 ابى ، جاك ينتظرك هيا 675 00:32:33,153 --> 00:32:34,487 اين سيذهبون؟ 676 00:32:34,614 --> 00:32:37,073 لقد نفذ منا الأرز 677 00:32:37,200 --> 00:32:39,492 يا عزيزى ،هل أنت جائع؟ 678 00:32:39,619 --> 00:32:41,577 لا ،لقد تناولت الكثير 679 00:32:41,703 --> 00:32:43,037 انا احب الحمص 680 00:32:43,163 --> 00:32:44,789 لقد طبخناها فى يوم الشرق الأوسط بالمدرسة 681 00:32:44,916 --> 00:32:47,124 العرب والصهاينة كلاهما يأكلونه 682 00:32:47,251 --> 00:32:49,126 نعم ،انه امل العالم ،الحمص 683 00:32:49,253 --> 00:32:52,755 حبيبى ،هل يمكنك أن تضع هذا فى غرفة الفديو للأطفال؟ 684 00:32:52,881 --> 00:32:54,465 ضعها على الطاولة مع الكعك 685 00:32:54,591 --> 00:32:56,717 التى ليس بها لبن عليها بقرة مشطوب عليها ،فهمت؟ 686 00:32:56,844 --> 00:32:58,345 هل يجب أن أفعل ذلك؟ 687 00:32:58,470 --> 00:33:00,680 انا لا أعرف أحدا 688 00:33:00,806 --> 00:33:02,139 حسنا ،انت تعرف جوش وإيما 689 00:33:02,266 --> 00:33:03,934 حسنا ،انظر 690 00:33:04,059 --> 00:33:05,268 لو رايت أنك لا تقضى وقتا طيبا 691 00:33:05,394 --> 00:33:06,811 خلال عشر دقائق ،ارجع الى هنا 692 00:33:06,938 --> 00:33:07,938 انها 11:28 693 00:33:08,063 --> 00:33:09,689 هناك ساعة رقمية بالأعلى هناك ،اتفقنا؟ 694 00:33:09,815 --> 00:33:11,774 أنا أفضل العقارب 695 00:33:11,900 --> 00:33:13,818 يجب أن تبقى حتى 11:29 696 00:33:13,945 --> 00:33:15,946 انطلق 697 00:33:20,952 --> 00:33:23,578 يبدو لى أنك بحالة أفضل 698 00:33:23,704 --> 00:33:26,163 أفضل من ماذا؟ 699 00:33:32,921 --> 00:33:35,464 لقد اتينا بهذا لإيما 700 00:33:35,591 --> 00:33:37,300 لا أصدق أنها تمت الخامسة 701 00:33:37,426 --> 00:33:38,509 يا الهى 702 00:33:38,635 --> 00:33:41,721 المدرسة التنموية فى العام المقبل بجرين بوينت 703 00:33:41,847 --> 00:33:44,390 لديهم برنامج التطوير اللغوى الثنائى الرائع 704 00:33:44,516 --> 00:33:46,767 لا اصدق أنك تصطحبين وليام بعد خروجه من المدرسة 705 00:33:46,894 --> 00:33:48,186 هذا شئ عظيم 706 00:33:48,312 --> 00:33:50,229 نعم ،ولكنها مدرسة عامة وهذا ما يريد جاك 707 00:33:50,355 --> 00:33:52,732 لذا الآن على ان أسعدها 708 00:33:52,858 --> 00:33:53,900 اراهن أنها ستختار 709 00:33:54,026 --> 00:33:55,776 أى مدرسة خاصة مهما كانت باهظة التكاليف 710 00:33:55,903 --> 00:33:58,362 أتمنى أن تختاروا بحكمة 711 00:33:58,489 --> 00:33:59,572 ولا تفهمينى خطأ 712 00:33:59,698 --> 00:34:00,781 أعنى ،وليام طفل جيد 713 00:34:00,908 --> 00:34:02,701 ولكنه لابد أن يتعرض للإحتكاك الخارجى 714 00:34:02,826 --> 00:34:04,493 أتعلين ما أقصد؟ - انا لا أعلم - 715 00:34:04,620 --> 00:34:06,037 انها فى الناحية الشرقية ولكنها عامة 716 00:34:06,163 --> 00:34:08,039 أعنى ،يوجد أطفال سود وآسيويون بالفصل 717 00:34:08,165 --> 00:34:09,498 التنوع هو أحد صفاتها 718 00:34:09,625 --> 00:34:12,002 تجمع أولاد الأغنياء من جميع الألوان ليس تنوعا 719 00:34:12,127 --> 00:34:14,128 نحن لسنا أغنياء يا بيا 720 00:34:14,254 --> 00:34:16,380 نحن مستوانا متوسط 721 00:34:16,507 --> 00:34:18,216 حبيبتى ،البواب لديكم مستواه متوسط 722 00:34:18,342 --> 00:34:20,259 ! أمى 723 00:34:20,385 --> 00:34:22,345 تعالى بسرعة ،انه ويليام 724 00:34:22,471 --> 00:34:23,513 ماذا ،ما الأمر؟ 725 00:34:23,639 --> 00:34:25,181 هل هو بخير؟ 726 00:34:26,558 --> 00:34:27,517 ! ويليام 727 00:34:27,643 --> 00:34:28,684 إنه لا يتحرك 728 00:34:28,811 --> 00:34:30,394 وليام ،هل حدث شئ ما؟ 729 00:34:30,521 --> 00:34:31,729 مقرف 730 00:34:31,855 --> 00:34:33,189 أعتقد أنه اسهال 731 00:34:33,316 --> 00:34:35,191 لا - ابتعدوا عنى - 732 00:34:35,318 --> 00:34:37,443 انا لا أريدك ،أنا أريد أبى 733 00:34:37,569 --> 00:34:40,446 هل هو هنا؟ - لقد ذهب للمحل - 734 00:34:40,572 --> 00:34:41,697 فلتأتى بنونو 735 00:34:41,824 --> 00:34:44,534 لا ،لقد ذهبا سويا ليشتريا الأرز 736 00:34:44,660 --> 00:34:46,619 لا 737 00:34:46,745 --> 00:34:48,246 ... وليام ،اعتقد أنه 738 00:34:48,372 --> 00:34:50,456 من فضلك ،انا لا أريدك 739 00:34:50,582 --> 00:34:51,874 دعينى بمفردى 740 00:34:52,000 --> 00:34:55,169 حبيبتى ،دعيه لى 741 00:34:55,295 --> 00:34:56,338 هل تريد أن تذهب للطابق الأرضى؟ 742 00:34:56,463 --> 00:34:58,381 سوف آخذك للطابق الأرضى 743 00:34:58,507 --> 00:35:00,216 سوف أنظفه فى الحمام 744 00:35:00,342 --> 00:35:01,384 دعينى اساعدك 745 00:35:01,510 --> 00:35:03,427 حسنا ،جهزى التورتة 746 00:35:03,554 --> 00:35:05,304 الشموع فى الدرج بجوار الموقد 747 00:35:05,430 --> 00:35:06,514 لا تقلقى 748 00:35:06,640 --> 00:35:09,559 احسنت يا عزيزى 749 00:35:17,734 --> 00:35:19,485 إنه بالأعلى يشاهد فيلما 750 00:35:19,611 --> 00:35:21,612 بخير ،ولكنه محرج 751 00:35:21,738 --> 00:35:23,155 بعض الأطفال سخروا منه 752 00:35:23,282 --> 00:35:25,367 والذى لم يساعد 753 00:35:25,492 --> 00:35:27,910 إنها غلطتى أنه جاءه الاسهال 754 00:35:28,036 --> 00:35:30,288 انه يعانى من حساسية لللاكتوز ولقد أكلته المثلجات 755 00:35:30,414 --> 00:35:31,706 ماذا؟ لماذا؟ 756 00:35:31,832 --> 00:35:33,416 لأنى لم أكن أصدق 757 00:35:33,542 --> 00:35:35,251 أنه لديه حساسية لللاكتوز 758 00:35:35,377 --> 00:35:38,754 ظننت أن كارولين تصدر تحكمات وحسب 759 00:35:38,881 --> 00:35:41,257 أعلم أن شخص سئ 760 00:35:41,383 --> 00:35:42,717 لست شخص سئ 761 00:35:42,843 --> 00:35:44,927 أنت فقط لستى معتادة على التعامل مع الأطفال 762 00:35:45,053 --> 00:35:47,180 لا ،أتعلمين ماذا يتطلب الأمر؟ طفل 763 00:35:47,306 --> 00:35:49,265 انا لا أقصد 764 00:35:49,391 --> 00:35:50,433 لا بأس 765 00:35:50,559 --> 00:35:54,270 سوف أذهب للسيارة 766 00:36:03,739 --> 00:36:08,326 لقد أخبرتها أن أمى قالت أن المسحوق لا ينفع معى 767 00:36:08,452 --> 00:36:10,077 لا يهم يا ويليام 768 00:36:10,204 --> 00:36:13,497 ولكن لا تأكل المثلجات مجددا 769 00:36:13,624 --> 00:36:15,625 لذا لا يهم الأمر 770 00:36:43,237 --> 00:36:45,404 فلنؤجل اليوم 771 00:36:45,531 --> 00:36:48,491 أنى مرهق بعض الشئ 772 00:36:48,617 --> 00:36:50,910 حسنا 773 00:37:03,632 --> 00:37:04,841 آسفة لتأخرى 774 00:37:04,967 --> 00:37:06,008 أنت باحسن حال 775 00:37:06,135 --> 00:37:07,134 هل هذا جديد؟ 776 00:37:07,261 --> 00:37:08,261 لا ،شكرا يا حبيبتى 777 00:37:08,387 --> 00:37:09,720 لقد صففت شعرى للتو 778 00:37:09,847 --> 00:37:12,348 خذى وقتك يا حلوتى 779 00:37:12,474 --> 00:37:15,184 آسفه انى لم ألحق بك عند بيا بالأمس 780 00:37:15,310 --> 00:37:16,644 لقد سمعت ما حدث لويل 781 00:37:16,769 --> 00:37:17,854 الطفل المسكين 782 00:37:17,980 --> 00:37:19,355 انه بخير اليوم 783 00:37:19,481 --> 00:37:22,358 ولكنى أتوقع مكالمة تليفونية هيستيرية من كارولين 784 00:37:22,484 --> 00:37:23,609 بمجرد أن يخبرها 785 00:37:23,735 --> 00:37:25,194 سوف يعجبها الامر 786 00:37:25,320 --> 00:37:27,363 اميليا تخفق مجددا 787 00:37:27,489 --> 00:37:29,657 انت لا تتخيلين مدى استياء بيا 788 00:37:29,782 --> 00:37:30,950 ستة أطفال ،ليس من ضمنهم ويل 789 00:37:31,075 --> 00:37:32,535 هذه سبعة 790 00:37:32,661 --> 00:37:33,785 أنا لست متفاجئة أنهم مرضوا 791 00:37:33,912 --> 00:37:35,621 أنا مندهشة ان سبعة أطفال جربوا الحمص 792 00:37:35,747 --> 00:37:37,039 هى حذرتهم ألا يكثروا منه 793 00:37:37,166 --> 00:37:39,208 هل هذا هو السبب؟ - لقد أخبرتنى أنها قالت لك - 794 00:37:39,334 --> 00:37:41,544 يجب أن تتفقدى رسائلك الصوتية 795 00:37:41,670 --> 00:37:43,212 يجب علينا أن نخبره 796 00:37:43,338 --> 00:37:44,714 حسنا ،ماذا كنت تعتقدين السبب؟ 797 00:37:52,264 --> 00:37:53,973 مرحبا أريد أن أتحدث مع ويليام وولف من فضلك 798 00:37:54,098 --> 00:37:55,641 ... أنا آسفة ،ولكن كيف 799 00:37:55,767 --> 00:37:57,643 أنا اميليا جرينليف ،زوجة والده 800 00:37:57,769 --> 00:37:58,853 الأمر مهم 801 00:37:58,979 --> 00:38:00,354 أنا أعرف من أنت يا آنسة جرينليف 802 00:38:00,481 --> 00:38:01,981 ولكن ماعدا الدواء والطوارئ 803 00:38:02,106 --> 00:38:03,232 نحن لا نسمح بالزيارة 804 00:38:03,358 --> 00:38:04,692 الأمر مشتت 805 00:38:04,817 --> 00:38:06,235 يمكن أن أوصل له رسالة فى فترة الراحة 806 00:38:06,361 --> 00:38:09,739 حسنا ،أخبريه أن ستة أطفال آخرين قد مرضوا بالأمس 807 00:38:09,865 --> 00:38:10,990 لذا ليس سبب مرضه المثلجات 808 00:38:11,115 --> 00:38:12,742 إنه بسبب الحمص 809 00:38:12,868 --> 00:38:14,117 حاضر 810 00:38:14,244 --> 00:38:16,162 ليست المثلجات 811 00:38:16,288 --> 00:38:17,330 الحمص 812 00:38:17,456 --> 00:38:19,248 هذا مهم 813 00:38:19,374 --> 00:38:21,375 نهارك سعيد 814 00:38:30,385 --> 00:38:32,345 هل مرت بسلام؟ - نعم ،على ما أعتقد - 815 00:38:32,471 --> 00:38:34,305 سوف نعرف اذا استقبلنا احدى مكالماتها 816 00:38:34,430 --> 00:38:37,099 لا تدعينى أنسى أن أجلب شيئا لأبيك اليوم 817 00:38:37,226 --> 00:38:38,226 عيد ميلاده فى خلال شهر 818 00:38:38,352 --> 00:38:40,019 أمى ،يجب أن تنسى عيد ميلاده 819 00:38:40,144 --> 00:38:41,270 لقد مر سبع سنوات 820 00:38:41,396 --> 00:38:42,772 لن يقتلنى أن أشترى له كارت تهنئة 821 00:38:42,898 --> 00:38:44,439 وتكتبى على الغلاف 822 00:38:44,566 --> 00:38:46,484 عيد ميلاد سعيد ،شكرا لخيانتك لى 823 00:38:46,610 --> 00:38:47,818 اميليا 824 00:38:49,571 --> 00:38:51,364 أنا قلقة بشأنك 825 00:38:51,490 --> 00:38:53,741 وسيمون أيضا 826 00:38:53,866 --> 00:38:56,035 أنا بخير 827 00:38:56,160 --> 00:38:59,121 أنا أعلم ما تمرين به 828 00:38:59,248 --> 00:39:01,958 إجهاضى كان بمثابة موت طفل 829 00:39:02,084 --> 00:39:04,819 حقا ،هل الإجهاض هو نفس الشئ؟ 830 00:39:05,040 --> 00:39:09,549 أعتقد أن هناك فارق بين الطفل والجنين 831 00:39:11,759 --> 00:39:13,983 أنا آسفة 832 00:39:14,847 --> 00:39:16,138 أنا آسفة جدا يا ميندى 833 00:39:16,265 --> 00:39:18,181 ... أنا فقط 834 00:39:18,308 --> 00:39:20,643 أنا بخير ،فعلا 835 00:39:20,768 --> 00:39:26,023 الزمن يداوى الجراح وأحتاج بعض الأيام لأنسى 836 00:39:26,150 --> 00:39:29,110 لا ،يجب أن تفعلى شيئا 837 00:39:29,236 --> 00:39:30,695 تجاه حزنك 838 00:39:30,821 --> 00:39:32,989 هذا ما سينقذك 839 00:39:33,115 --> 00:39:35,490 أريدك أن تأتى معنا فى مسيرة الذكرى 840 00:39:35,617 --> 00:39:37,159 هذا الشئ الذى فعلتموه فى نوفمبر؟ 841 00:39:37,286 --> 00:39:39,704 نعم ،سوف نفعل واحد آخر الشهر المقبل 842 00:39:39,830 --> 00:39:42,445 انا لا أعتقد أن السير فى سينترال بارك 843 00:39:42,507 --> 00:39:44,281 مع مجموعة من الناس يحملون الشموع 844 00:39:44,327 --> 00:39:47,356 والذين فقدوا اولادهم سوف يساعد فعليا 845 00:39:48,212 --> 00:39:51,632 أنت لا تعلمين هذا لقد أنقذت حياتى 846 00:39:51,758 --> 00:39:53,843 انا مسرورة - أنظرى ،ها هى - 847 00:39:53,969 --> 00:39:56,012 خذى الكتيب فحسب 848 00:39:56,138 --> 00:39:57,889 لو أنك لست مهتمة ،سوف ألغيه 849 00:39:58,015 --> 00:39:59,849 ولكنى متأكدة أنها ستساعدك 850 00:39:59,975 --> 00:40:03,853 وأنت تحتاجين المساعدة ،بجد 851 00:40:08,734 --> 00:40:10,902 هل تتوقع وصولك البيت فى وقت محدد؟ 852 00:40:11,028 --> 00:40:13,029 هل العشاء ينتظرك؟ 853 00:40:13,155 --> 00:40:15,448 سوف أجلب ويليام مبكرا يوم الجمعة 854 00:40:15,574 --> 00:40:18,533 الساعة الثالثة بدلا من الخامسة عندك 855 00:40:18,660 --> 00:40:20,661 معى تذاكر فيلم الأسد الملك عشية الجمعة 856 00:40:20,787 --> 00:40:22,205 وأعتقد أننا سنقضى يوما لطيفا 857 00:40:22,331 --> 00:40:23,830 لقد شاهد الأسد الملك بالفعل 858 00:40:23,956 --> 00:40:25,213 يمكن أن يشاهدها مرة أخرى 859 00:40:25,667 --> 00:40:28,450 سوف تصلنا درود المدارس يوم الجمعة 860 00:40:28,921 --> 00:40:30,253 عظيم 861 00:40:30,380 --> 00:40:31,923 هاتفينى ،وأخبرينى أين سيذهب 862 00:40:32,049 --> 00:40:34,342 أحب أن أخبره بنفسى 863 00:40:34,468 --> 00:40:36,636 لقد تخطينا أنا وويليام الخطوات كلها سويا 864 00:40:36,762 --> 00:40:38,261 لقد حضرت جميع المقابلات معه 865 00:40:38,388 --> 00:40:40,555 لذا أعتقد انى الشحص المناسب كى أخبره 866 00:40:40,682 --> 00:40:42,350 حسنا 867 00:40:42,476 --> 00:40:44,352 يمكنك إخباره 868 00:40:46,355 --> 00:40:48,648 أخترت أنا وويليام المدرسة الجماعية معا 869 00:40:48,774 --> 00:40:51,441 وعندما سيقيد بها سنحتفل معا 870 00:40:51,567 --> 00:40:53,903 هو يعلم ان الخطابات ستأتى يوم الجمعة 871 00:40:54,029 --> 00:40:56,280 سوف ينتظر ليكتشف بنفسه - لذا قابلينا هنا - 872 00:40:56,511 --> 00:40:57,572 أو إنتظرى ليوم الاثنين 873 00:40:57,699 --> 00:41:00,535 فى كلتا الحالتين ،سوف ألتقطه مبكرا 874 00:41:00,661 --> 00:41:03,246 هل تدرك الرسالة التى تبعثها؟ 875 00:41:03,372 --> 00:41:04,789 وماذا تكون يا كارولين؟ 876 00:41:06,708 --> 00:41:08,709 سيد وولف ،د.سول 877 00:41:08,836 --> 00:41:11,605 آنسة جونسون شكرا جزيلا لترتيبك هذا الميعاد من جديد 878 00:41:11,713 --> 00:41:13,016 كان ممكن أن يكون أسهل بكثير 879 00:41:13,091 --> 00:41:15,045 اذا ما كان يجب أن نكون معا فى نفس الوقت 880 00:41:15,247 --> 00:41:16,926 حسنا ،انها سياستنا إن أمكن 881 00:41:17,051 --> 00:41:19,804 الآن ،وقبل أن أدخل فى تفاصيل تقديرات ويليام 882 00:41:19,930 --> 00:41:21,138 ما هذه الاشياء؟ 883 00:41:21,265 --> 00:41:23,266 أليست خلابة؟ 884 00:41:23,392 --> 00:41:25,559 نحن ندرس وحدة عن البناء الأسرى 885 00:41:25,653 --> 00:41:27,894 ويرسم الأطفال صور لأسرهم 886 00:41:28,020 --> 00:41:29,272 ... نحن محظوظون لوجود 887 00:41:29,398 --> 00:41:30,648 أين صورة ويليام؟ 888 00:41:33,569 --> 00:41:37,738 ... وليام تحديدا 889 00:41:37,865 --> 00:41:40,741 ... وجد هذه مساعدة له حيث 890 00:41:46,248 --> 00:41:49,584 انه تخيل الأطفال 891 00:41:51,253 --> 00:41:52,378 ... كارولين 892 00:41:52,503 --> 00:41:53,795 د.سول ،لو سمحتى 893 00:41:53,921 --> 00:41:56,174 هذه ليست عائلته 894 00:41:56,300 --> 00:41:58,091 ماذا تفعلين؟ 895 00:41:58,217 --> 00:41:59,468 هذا فصلى 896 00:41:59,595 --> 00:42:02,053 لن أسمح لكى بان تدمرى الأشياء التى بفصلى 897 00:42:02,181 --> 00:42:03,221 هل لى؟ 898 00:42:03,347 --> 00:42:05,183 هذه ليست عائلته يا جاك 899 00:42:05,309 --> 00:42:06,684 هى الآن 900 00:42:21,240 --> 00:42:22,631 أنا آسف 901 00:42:23,619 --> 00:42:25,368 لننتقل إلى تقييم الدرجات 902 00:42:25,496 --> 00:42:28,353 ... سوف أخبر أنا زوجتى 903 00:42:30,249 --> 00:42:31,903 زوجتى السابقة 904 00:43:44,782 --> 00:43:46,429 أنا أكره هذه الصورة 905 00:43:49,413 --> 00:43:51,788 هذه آخر صورة التقطناها 906 00:43:51,914 --> 00:43:54,834 لم أدرك أنك رأيت هذه الصور 907 00:43:54,960 --> 00:43:58,086 ... انا 908 00:44:11,310 --> 00:44:13,144 هذه المفضلة لى 909 00:44:13,270 --> 00:44:15,313 لقد بروزتها 910 00:44:15,439 --> 00:44:16,856 أنا أبدو بحالة مذرية 911 00:44:16,982 --> 00:44:18,316 جلدى كله محمر 912 00:44:18,442 --> 00:44:23,279 يبدو لى مثل سيدة أنجبت طفلا للتو 913 00:44:23,404 --> 00:44:26,866 أنت لست غاضبا منى؟ 914 00:44:26,992 --> 00:44:29,200 على أى شئ؟ 915 00:44:29,328 --> 00:44:31,661 لسرقة الصور وطباعاتها 916 00:44:31,787 --> 00:44:33,456 ولم اخبرك 917 00:44:33,582 --> 00:44:35,498 وإخفائهم عنك 918 00:44:35,626 --> 00:44:37,293 هل تعتقدى انى نسيت اننا أخذناهم؟ 919 00:44:37,418 --> 00:44:40,545 لقد طلبت مجموعة أخرى 920 00:44:40,671 --> 00:44:43,007 ووصلتنى فى المكتب 921 00:44:43,132 --> 00:44:45,133 هى التى على مكتبى 922 00:44:49,765 --> 00:44:52,807 بالطبع لست غاضبا 923 00:44:52,935 --> 00:44:54,601 يجب أن تكون 924 00:44:56,812 --> 00:44:58,521 لست كذلك 925 00:45:06,531 --> 00:45:08,074 ليست المفضلة لى 926 00:45:08,200 --> 00:45:10,660 كان لها هذا هذا الطرطور الغريب 927 00:45:10,786 --> 00:45:12,954 بعين مفتوحة وأخرى مغلقة 928 00:45:12,976 --> 00:45:14,392 شكلها لطيف 929 00:45:15,089 --> 00:45:16,916 تبدو سعيدا 930 00:45:18,919 --> 00:45:22,003 لقد كنت فعلا 931 00:45:22,129 --> 00:45:24,674 يوم ميلاد ايزابيل ويوم ميلاد ويليام 932 00:45:24,800 --> 00:45:26,509 هما أسعد أيام حياتى 933 00:45:34,226 --> 00:45:37,778 هل يمكن أن تقابلينى غدا بمدرسة ويليام؟ 934 00:45:38,187 --> 00:45:42,023 اريد أن أريكى شيئا - حاضر - 935 00:45:42,149 --> 00:45:43,526 مفاجأة 936 00:45:43,652 --> 00:45:45,653 نعم 937 00:46:15,851 --> 00:46:17,203 مرحبا 938 00:46:17,643 --> 00:46:18,810 نعم 939 00:46:18,936 --> 00:46:21,272 كارولين ،أنا لا أعلم إذا كنت تتذكريننى 940 00:46:21,397 --> 00:46:23,106 أعلم من أنت ،هل جاك بالداخل؟ 941 00:46:23,232 --> 00:46:25,525 نعم ،سوف ينزل خلال دقيقة 942 00:46:25,651 --> 00:46:27,861 حسنا 943 00:46:29,031 --> 00:46:30,238 هذا كله خطؤك 944 00:46:30,364 --> 00:46:33,825 ويل أصبح مشتتا ومشدود وعاطفى 945 00:46:33,951 --> 00:46:36,077 أنا متأكدة انهم أحسوا بذلك فى المقابلات 946 00:46:36,204 --> 00:46:36,954 ماذا؟ 947 00:46:37,079 --> 00:46:39,080 لن تكونى سعيدة الا اذا أفسدتى كل شئ 948 00:46:39,208 --> 00:46:42,606 لا أعلم ما الذى جعلك مدمرة بهذا الشكل 949 00:46:42,878 --> 00:46:44,524 جاك 950 00:46:45,172 --> 00:46:46,297 لم يقبلوا به 951 00:46:46,422 --> 00:46:49,926 لم يقبلوا به؟ - لا ،ليست المدرسة الجماعية - 952 00:46:50,020 --> 00:46:51,343 وليس حتى فى قائمة الانتظار 953 00:46:51,470 --> 00:46:52,802 حسنا ،اهدأى يا كارولين 954 00:46:52,876 --> 00:46:54,679 أنا هادئة هل تريدنى ألا أهتم؟ 955 00:46:54,805 --> 00:46:55,847 هل أكون مثلك؟ 956 00:46:55,973 --> 00:46:57,098 حسنا ،يمكننا أن نبقى هنا 957 00:46:57,225 --> 00:46:58,601 هى ليست نهاية العالم 958 00:46:58,726 --> 00:47:00,321 بالطبع لا ،ليست نهاية عالمك 959 00:47:00,408 --> 00:47:02,772 أنت لا يهمك ولكنها كارثة بالنسبة لويل 960 00:47:02,898 --> 00:47:03,980 لم يلتحق بأى مكان 961 00:47:04,106 --> 00:47:06,107 ولا الجماعية ولا دالتون ولا الثالوث 962 00:47:06,234 --> 00:47:09,535 اتعلمين؟ ،هذا ليس وقت مناسب - ولا المدرسة الدولية - 963 00:47:09,756 --> 00:47:11,964 أتعلم أين التحق؟ أتعلم من رضى به؟ 964 00:47:12,275 --> 00:47:13,783 المدرسة الاعدادية الغربية - إنها مدرسة رائعة - 965 00:47:13,909 --> 00:47:16,159 ويل ،انها رائعة بحق - انها مدرسة وقائية يا جاك - 966 00:47:16,285 --> 00:47:17,620 أتعلم ما هى المدرسة الوقائية؟ 967 00:47:17,745 --> 00:47:19,627 نعم اعلم - جاك ،سوف أصطحب ويليام للمنزل - 968 00:47:19,747 --> 00:47:21,038 سوف نقابلك هناك 969 00:47:21,207 --> 00:47:22,832 هل أذهب الى دار العرض؟ - لا - 970 00:47:22,959 --> 00:47:24,125 المنزل ،سوف أقابلك فى المنزل 971 00:47:24,252 --> 00:47:27,379 لا تقلق يا ويل 972 00:47:27,506 --> 00:47:28,631 أنت لا تهتم 973 00:47:28,756 --> 00:47:30,216 ...انت لا - بالطبع أهتم - 974 00:47:30,342 --> 00:47:31,560 لا تلمسنى 975 00:47:31,770 --> 00:47:33,301 حسنا ،اهدأى فحسب 976 00:47:33,427 --> 00:47:35,428 أنت كبير جدا على مشاهدة الأسد الملك على أية حال 977 00:47:35,555 --> 00:47:36,534 أعنى ،أنه علميا لا يمكن 978 00:47:36,660 --> 00:47:39,078 أسود تتكلم؟ دمى من الأسود تتكلم ،حقا 979 00:47:39,205 --> 00:47:41,935 لقد تفاديت رصاصة يا صديقى 980 00:47:43,105 --> 00:47:44,960 هل تريد شيئا لتشربه؟ 981 00:47:46,962 --> 00:47:48,879 على مهلك نحن سنمشى فى البارك 982 00:47:49,007 --> 00:47:50,464 أمك تكره دورات المياه هناك 983 00:47:50,590 --> 00:47:52,696 يمكن أن أقضى حاجتى خلف شجرة 984 00:47:52,750 --> 00:47:54,489 لدى عضو ذكرى 985 00:47:54,615 --> 00:47:55,867 انتى الشحص الذى يجب أن يقلق 986 00:47:55,994 --> 00:47:57,054 ليس لديك واحد 987 00:47:57,107 --> 00:47:58,358 شكرا للتوضيح 988 00:47:58,411 --> 00:47:59,724 سوف أوقف البحث الآن 989 00:47:59,954 --> 00:48:02,019 هيا ،أسرع 990 00:48:06,253 --> 00:48:08,712 هل تتزحلق على الجليد؟ 991 00:48:09,568 --> 00:48:11,006 إنه خطأ 992 00:48:11,133 --> 00:48:13,174 يجب أن نتردى خوذه 993 00:48:13,301 --> 00:48:14,759 من يركب الزلاجة يرتدى خوذة 994 00:48:14,886 --> 00:48:18,054 والثلج صلب مثل الأسفلت 995 00:48:18,181 --> 00:48:19,306 أكثر صلابة 996 00:48:19,432 --> 00:48:21,182 الثلج ليس صلبا كالأسفلت 997 00:48:21,309 --> 00:48:23,602 نعم ،أكثر صلابة 998 00:48:23,728 --> 00:48:26,021 فعليا ،الأسفلت أنعم 999 00:48:26,148 --> 00:48:28,356 لذا تجرى أمى فى الشارع 1000 00:48:28,482 --> 00:48:29,692 وليس على الرصيف 1001 00:48:29,817 --> 00:48:31,109 هى تعلم هذه الأشياء 1002 00:48:31,235 --> 00:48:32,235 إنها طبيبة 1003 00:48:32,361 --> 00:48:34,613 هل تجرى مرتدية خوذة؟ 1004 00:48:34,739 --> 00:48:36,407 يجب أن تذكر لها هذا 1005 00:48:36,532 --> 00:48:39,702 عيادة طبيب الأطفال بها حائط وقائى 1006 00:48:39,827 --> 00:48:42,872 به صورة لأطفال يركبون الزلاجات 1007 00:48:42,998 --> 00:48:44,122 وصورتى هناك أيضا 1008 00:48:44,248 --> 00:48:47,250 على عجلتى الثلاثية وأنا أرتدى خوذتى الزرقاء 1009 00:48:47,376 --> 00:48:49,377 وعنى خوذة حمراء أيضا 1010 00:48:49,504 --> 00:48:50,795 لو أنك تريدين هذا حقا 1011 00:48:50,922 --> 00:48:52,964 يمكن أن نذهب للبيت ونأتى بخوذة من عندى 1012 00:48:53,090 --> 00:48:55,342 بالخوذه 1013 00:48:56,844 --> 00:49:00,014 إنها تبدو أكبر من 33000 قدم مكعب 1014 00:49:00,139 --> 00:49:02,057 كيف عرفت سعة حلبة التزلج؟ 1015 00:49:02,184 --> 00:49:03,642 موجودة فى الكتاب الذى اعطيتيه لى 1016 00:49:03,768 --> 00:49:05,560 أتعلمين ،كتاب سينترال بارك؟ 1017 00:49:07,063 --> 00:49:08,417 لا أعلم أنك قرأته 1018 00:49:09,273 --> 00:49:11,816 مفيد أليس كذلك؟ 1019 00:49:11,943 --> 00:49:15,362 هيا ،القبعة 1020 00:49:17,615 --> 00:49:19,180 !إنتبه 1021 00:49:20,619 --> 00:49:22,328 أترين؟ 1022 00:49:22,453 --> 00:49:25,331 بالسرعة التى يجرى بها هو يحتاج لخوذه 1023 00:49:25,456 --> 00:49:27,832 هذا مرعب جدا - لا ،ليس كذلك - 1024 00:49:27,959 --> 00:49:28,553 إنها كذلك 1025 00:49:28,612 --> 00:49:30,585 لا تقدر أن تقول ماذا يرعبنى 1026 00:49:30,711 --> 00:49:32,379 أنا وحدى أقدر 1027 00:49:32,505 --> 00:49:35,006 أنت لست مرعوبه ،لأنك تعرفين كيف تتزحلقين 1028 00:49:35,132 --> 00:49:36,424 والأولاد هنا ليسوا مرعوبين 1029 00:49:36,551 --> 00:49:38,510 لأن أمه أحضرت له خوذه 1030 00:49:38,637 --> 00:49:42,264 والذى يعنى أنه مرعوب منها 1031 00:49:42,390 --> 00:49:43,557 هيا ،اعطنى يدك 1032 00:49:43,683 --> 00:49:45,351 جيد 1033 00:49:45,476 --> 00:49:46,810 هذا ليس بسئ 1034 00:49:46,937 --> 00:49:49,271 أريد أن أكون بالقرب من الحائط 1035 00:49:49,397 --> 00:49:50,564 كان أفضل 1036 00:49:50,690 --> 00:49:52,107 يجب أن تتعود على ذلك 1037 00:49:52,234 --> 00:49:53,525 لا ،اذهبى أنت وتزحلقى 1038 00:49:53,652 --> 00:49:57,404 سوف أؤدى أفضل لو لم يشاهدنى أحد 1039 00:49:57,530 --> 00:49:59,823 حسنا ،سوف أدور دورة واحدة 1040 00:49:59,950 --> 00:50:01,700 وحاول أن تتزن ،فهمت؟ 1041 00:50:01,826 --> 00:50:03,451 اذهبى 1042 00:50:03,578 --> 00:50:05,391 حسنا 1043 00:50:33,858 --> 00:50:35,025 !ويليام 1044 00:50:36,278 --> 00:50:37,652 وليام ،ابقى مكانك 1045 00:50:37,778 --> 00:50:39,738 سوف أساعدك فى النهوض 1046 00:50:39,864 --> 00:50:40,947 انا بخير 1047 00:50:42,617 --> 00:50:43,825 تبا 1048 00:50:43,951 --> 00:50:48,121 لو قلت خوذة ،سوف أتركك هنا 1049 00:50:48,247 --> 00:50:49,331 واقى المعصم 1050 00:50:49,457 --> 00:50:53,335 هيا 1051 00:50:53,461 --> 00:50:54,836 هيا نذهب 1052 00:50:54,962 --> 00:50:56,963 هل تسخر منى؟ 1053 00:51:00,760 --> 00:51:03,220 المدرسة الجماعية كانت الأفضل 1054 00:51:03,346 --> 00:51:04,554 لا ،ليست الأفضل 1055 00:51:04,680 --> 00:51:06,348 انها متغطرسة 1056 00:51:06,474 --> 00:51:07,766 بالإضافة أنها كلها أولاد 1057 00:51:07,892 --> 00:51:10,602 من يريد أن يذهب لمدرسة كلها أولاد؟ 1058 00:51:10,728 --> 00:51:13,480 لو التحقت بالمدرسة الجماعية كان من الممكن أن ألتحق بجامعة هارفارد 1059 00:51:13,606 --> 00:51:15,941 أولا :غير مضمونه 1060 00:51:16,067 --> 00:51:19,194 ثانيا :المدرسة الاعدادية الغربية ألحقت طلاب كثيرين بجامعة هارفارد 1061 00:51:19,321 --> 00:51:21,279 ثالثا :انت بالثامنه من عمرك 1062 00:51:21,405 --> 00:51:22,864 ليس عليك أن تفكر فى جامعة هارفارد الآن 1063 00:51:22,990 --> 00:51:23,990 هارفارد مقرفة 1064 00:51:24,116 --> 00:51:25,659 أنتى التحقتى بجامعة هارفارد 1065 00:51:25,785 --> 00:51:26,910 فعلا 1066 00:51:27,036 --> 00:51:29,663 نعم ،هذا صحيح 1067 00:51:29,789 --> 00:51:34,834 ولكن يبقى أننى أفكر فى الالتحاق بها 1068 00:51:34,961 --> 00:51:36,545 لا يهم يا عزيزى 1069 00:51:36,671 --> 00:51:38,713 حقا لا يهم 1070 00:51:38,840 --> 00:51:41,383 أمى غاضبة منى 1071 00:51:41,509 --> 00:51:44,177 هى غاضبة ولكن ليس منك 1072 00:51:44,303 --> 00:51:46,930 هى غاضبة منى ومن أبيك وكل شئ 1073 00:51:47,056 --> 00:51:50,016 ولكنك تشعر أنها غاضبة منك أنت 1074 00:51:50,142 --> 00:51:53,770 أنت لا تفهمين 1075 00:51:53,896 --> 00:51:56,231 أنتى لا تفهمى المدرسة الجماعية أو غيرها 1076 00:51:56,358 --> 00:51:57,607 أنت من نيو روشيل 1077 00:51:57,733 --> 00:52:00,026 أنت لست راقية مثلى أنا وأمى 1078 00:52:00,152 --> 00:52:03,738 هل تشعر بتحسن؟ 1079 00:52:03,865 --> 00:52:05,407 هل تعلم ماذا سنفعل؟ 1080 00:52:05,533 --> 00:52:07,368 سو نقف على الكورنيش فى طريقنا للعودة 1081 00:52:07,493 --> 00:52:10,662 وسوف نتناول المقليات المطبوخة فى البيت 1082 00:52:10,788 --> 00:52:11,913 وتيفوتى سانديز 1083 00:52:12,039 --> 00:52:13,081 وسوف نشاهد فيلما 1084 00:52:13,207 --> 00:52:14,958 والذى سيقلص مخك الصغير 1085 00:52:15,084 --> 00:52:18,587 ما رأيك؟ 1086 00:52:18,713 --> 00:52:21,214 بشرط أن أستطيع أن أتزحلق بعيدا عن الحائط 1087 00:52:21,340 --> 00:52:22,507 لست مضطرا لذلك 1088 00:52:22,633 --> 00:52:26,511 بشرط التزحلق بعيدا عن الحائط 1089 00:52:26,637 --> 00:52:28,263 اتفقنا 1090 00:52:28,389 --> 00:52:29,598 محاولة أخرى 1091 00:52:58,961 --> 00:53:00,086 فعلتها 1092 00:53:00,213 --> 00:53:01,296 ماذا بعد؟ 1093 00:53:01,422 --> 00:53:04,049 يمكنك أن تقشر الزنجبيل 1094 00:53:04,175 --> 00:53:05,592 نريد فقط هذا الجزء ،هكذا 1095 00:53:05,718 --> 00:53:06,843 حسنا ،هذا فقط ،ها هو 1096 00:53:06,969 --> 00:53:09,346 القشرة فقط 1097 00:53:09,472 --> 00:53:11,348 لا تحتاج لأكثر من هذا - هكذا؟ - 1098 00:53:11,474 --> 00:53:12,724 فقط الركن 1099 00:53:12,850 --> 00:53:14,351 حسنا 1100 00:53:15,853 --> 00:53:18,371 أبى - مرحبا - 1101 00:53:19,106 --> 00:53:20,523 أسف بشأن الأسد الملك 1102 00:53:20,650 --> 00:53:21,733 لا بأس 1103 00:53:21,859 --> 00:53:23,526 أنا فخور بك جدا 1104 00:53:23,653 --> 00:53:26,511 لقد التحقت بمدرسة رائعة 1105 00:53:26,706 --> 00:53:28,584 ماذا تقول أمى؟ 1106 00:53:30,284 --> 00:53:33,036 تقول أنك ستحبها كثيرا 1107 00:53:33,162 --> 00:53:35,247 وهى سعيدة جدا 1108 00:53:35,373 --> 00:53:36,373 صحيح 1109 00:53:36,499 --> 00:53:38,333 فرج والدك على الاعلان 1110 00:53:38,459 --> 00:53:41,211 كان هناك فيلم فى البارك 1111 00:53:41,337 --> 00:53:43,338 انه لايل لايل التمساح 1112 00:53:43,464 --> 00:53:46,101 كان هذا الكتاب المفضل لى حينما كنت طفلا 1113 00:53:46,259 --> 00:53:47,509 أتتذكر؟ 1114 00:53:47,635 --> 00:53:48,760 نعم ،منذ وقت طويل 1115 00:53:48,886 --> 00:53:50,470 نعم ،أتذكر 1116 00:53:50,596 --> 00:53:52,347 نعم ،انهم يصورون مشهد فى حديقة الحيوان 1117 00:53:52,473 --> 00:53:53,890 ويريدون أطفال اضافيين 1118 00:53:54,016 --> 00:53:56,455 انا واميليا يمكن أن نشترك 1119 00:53:56,686 --> 00:53:59,145 يمكن أن أكون طفل واميليا تكون أم 1120 00:53:59,272 --> 00:54:01,648 ولقد كان كتابى المفضل حينما كنت بعمرك 1121 00:54:01,773 --> 00:54:03,108 وهو شئ غريب 1122 00:54:03,234 --> 00:54:05,110 هذا مقدر 1123 00:54:05,236 --> 00:54:06,736 اذا ما كل هذا؟ 1124 00:54:06,863 --> 00:54:09,906 ويل أراد طبق مقليات بيتى وليس جاهزا 1125 00:54:10,032 --> 00:54:11,074 انضم لنا 1126 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 أكيد 1127 00:54:12,326 --> 00:54:13,577 يجب أن تغسل يديك أولا 1128 00:54:13,703 --> 00:54:17,872 ويجب أن تغنى عيد ميلاد سعيد مرتين وأنت تغسلهما 1129 00:54:17,999 --> 00:54:20,166 وإلا لن تقتل البكتيريا 1130 00:54:20,293 --> 00:54:21,042 فهمت 1131 00:54:21,345 --> 00:54:23,920 لماذا لا تعرض لوالدك الـ التى اشتريتها اليوم DVD's 1132 00:54:24,046 --> 00:54:25,776 انهم فى غرفتى 1133 00:54:26,007 --> 00:54:27,465 لقد اطلعت عليهم بالفعل 1134 00:54:27,635 --> 00:54:29,551 سوف أبدأ بحديقة الديناصورات 1135 00:54:29,677 --> 00:54:31,964 حديقة الديناصورات؟ 1136 00:54:35,516 --> 00:54:36,641 اليوم ليس كما خططت له 1137 00:54:36,767 --> 00:54:38,643 كارولين جن جنونها 1138 00:54:38,769 --> 00:54:43,398 تحتاج لجرعة او قرص من الفاليوم أو أربعة 1139 00:54:43,524 --> 00:54:45,609 أعتقد أنها الهرمونات أو شئ ما 1140 00:54:45,735 --> 00:54:47,319 أولا كانت طلقات 1141 00:54:47,445 --> 00:54:49,281 ... والآن هى 1142 00:54:53,159 --> 00:54:54,743 كارولين حامل 1143 00:54:54,869 --> 00:54:57,996 ... كارولين ما 1144 00:54:58,121 --> 00:55:02,042 هل أنت بخير 1145 00:55:02,168 --> 00:55:03,919 كارولين حامل؟ 1146 00:55:04,045 --> 00:55:05,045 كيف تكون حامل؟ 1147 00:55:05,171 --> 00:55:06,588 انها فى الثالثة والأربعين 1148 00:55:06,714 --> 00:55:09,925 إنها 42 سنه وكانت تقابل شخصا منذ الصيف 1149 00:55:10,051 --> 00:55:12,052 لا ،لم تفعل والا أخبرنا ويل 1150 00:55:12,178 --> 00:55:14,471 نعم لقد أخبرنى ولكنه لم يكن يعلم بالطفل 1151 00:55:14,597 --> 00:55:16,056 أرادت أن تتخطى الثلاثة أشهر الأولى 1152 00:55:16,182 --> 00:55:17,807 لكى تخبره 1153 00:55:17,934 --> 00:55:19,017 منذ متى وهى حامل؟ 1154 00:55:19,142 --> 00:55:21,269 لا أعلم 7 أو 8 أسابيع 1155 00:55:21,395 --> 00:55:24,105 شئ من هذا القبيل 1156 00:55:24,232 --> 00:55:28,276 أخبرتنى حينما فقدنا ايزابيل 1157 00:55:28,402 --> 00:55:30,487 والذى جعلها تعتقد أنها يجب أن تنجب طفلا آخر 1158 00:55:30,613 --> 00:55:33,823 فحملت على الفور 1159 00:55:33,950 --> 00:55:36,534 هى حملت بسبب ايزابيل؟ 1160 00:55:36,661 --> 00:55:41,539 زوجتك السابقة حملت بسبب وفاة طفلتى؟ 1161 00:55:41,666 --> 00:55:44,570 ليس لأنها ماتت 1162 00:55:45,628 --> 00:55:49,339 لأنها رأت مدى حبنا لها 1163 00:55:51,509 --> 00:55:54,219 اميليا ،هذا شئ جيد 1164 00:55:54,345 --> 00:55:58,640 شئ جيد أتى من وفاة ايزابيل 1165 00:55:58,765 --> 00:55:59,849 لم تمت وحسب 1166 00:55:59,976 --> 00:56:02,811 هذا ليس سبب وفاتها 1167 00:56:02,937 --> 00:56:04,813 كى تنجب كارولين طفلا آخر 1168 00:56:04,939 --> 00:56:06,897 لا ،انت لا تفهمين - تبا لك - 1169 00:56:07,024 --> 00:56:09,276 هذا ليس سبب وفاتها هذا ليس سببا كافيا 1170 00:56:09,402 --> 00:56:10,443 ويل 1171 00:56:12,989 --> 00:56:14,961 تبا 1172 00:56:17,827 --> 00:56:20,453 فيلم جيد دائما ما يشعرنى بتحسن 1173 00:56:21,455 --> 00:56:23,081 ماذا بك؟ 1174 00:56:23,206 --> 00:56:25,499 ماذا تعنين؟ - يبدو لى أنك سعيدة - 1175 00:56:25,626 --> 00:56:27,711 حقا ،لست كذلك 1176 00:56:27,837 --> 00:56:29,296 أعنى ،أنى كما أنا 1177 00:56:29,422 --> 00:56:31,756 لقد أعجبنى الفيلم ،وأنت؟ 1178 00:56:31,883 --> 00:56:33,884 لا 1179 00:56:34,010 --> 00:56:35,801 كرهت أن البطلة جميلة 1180 00:56:35,927 --> 00:56:37,345 ولا يمكنها ان ترتبط بأحد 1181 00:56:37,471 --> 00:56:39,431 لماذا يبدو كل شئ غبيا؟ 1182 00:56:39,557 --> 00:56:43,977 يا حلوتى ،اعلم 1183 00:56:44,102 --> 00:56:45,353 ولكنك ستتحسنين 1184 00:56:45,479 --> 00:56:48,023 سوف آخذ بعض الوقت وأصبح بخير 1185 00:56:48,149 --> 00:56:49,691 فى البيت مع جاك 1186 00:56:49,816 --> 00:56:52,360 اعتقد أنى يجب أن أطردك غدا 1187 00:56:52,486 --> 00:56:54,696 يوم واحد يكفى لمعاقبة رجل 1188 00:56:54,821 --> 00:56:56,364 لمجرد أن زوجته السابقة حملت 1189 00:56:56,490 --> 00:56:58,199 لماذا أعجبك الفيلم؟ انه رومانسى 1190 00:56:58,326 --> 00:57:01,036 كان يجب أن تكونى غاضبة منه 1191 00:57:01,162 --> 00:57:03,872 الشخص يخطئ ويقول آسف 1192 00:57:03,998 --> 00:57:08,919 والكل يسامحه ولكن الناس ليسوا هكذا 1193 00:57:09,045 --> 00:57:10,544 بعضهم هكذا 1194 00:57:10,671 --> 00:57:12,963 أحيانا تحدث أشياءا جيدة 1195 00:57:13,090 --> 00:57:14,883 هل تقصدين أحدا؟ 1196 00:57:15,009 --> 00:57:18,011 هل الفستان الأسود هذا له علاقة بالأمر؟ 1197 00:57:18,136 --> 00:57:21,264 لا ،لم أقابل أحدا 1198 00:57:21,401 --> 00:57:23,140 ليس أحدا جديدا بأية حال 1199 00:57:23,266 --> 00:57:24,809 يا الهى 1200 00:57:24,966 --> 00:57:26,144 السيد بنفنيوتى 1201 00:57:26,270 --> 00:57:27,161 عندما غادرتى فى ذلك اليوم 1202 00:57:27,271 --> 00:57:30,053 كان يأكل فى نفسه 1203 00:57:30,483 --> 00:57:32,274 أمى ،لقد ماتت زوجته للتو 1204 00:57:32,401 --> 00:57:35,932 ليس السيد بنفنيوتى 1205 00:57:36,948 --> 00:57:38,572 اميليا ،لن تصدقى ما سأقول 1206 00:57:38,699 --> 00:57:41,368 ولكنى قضيت بعض الوقت مع والدك ليلة الخميس 1207 00:57:41,494 --> 00:57:43,203 ماذا؟ 1208 00:57:43,329 --> 00:57:45,330 لقد كنا نتحدث معا منذ زواجك 1209 00:57:45,455 --> 00:57:49,251 ويمكنك القول أننا خضنا ميعادنا الأول 1210 00:57:49,377 --> 00:57:51,836 أمى ،لماذا تعتقدى أنه تغير؟ 1211 00:57:51,963 --> 00:57:52,921 هو لم يتغير 1212 00:57:53,047 --> 00:57:54,296 انا لا أعتقد أنه تغير 1213 00:57:54,423 --> 00:57:56,173 ليس أكثر ولا أقل 1214 00:57:56,299 --> 00:57:57,551 هو كما هو 1215 00:57:57,677 --> 00:57:59,636 سوف تتظاهرين بأن شيئا لم يحدث؟ 1216 00:57:59,761 --> 00:58:01,595 لا ،سوف أقلع عن التظاهر 1217 00:58:01,722 --> 00:58:04,809 هذا ما هو عليه فقط 1218 00:58:05,351 --> 00:58:08,770 براحتكم ،أنتما الاثنان 1219 00:58:08,895 --> 00:58:11,605 استمتعى - اميليا - 1220 00:58:50,103 --> 00:58:51,520 سونيا ،أعتقد أن هذا يومى 1221 00:58:51,646 --> 00:58:53,315 د.سول قالت أنها ستهاتفك 1222 00:58:53,441 --> 00:58:55,317 لا ،يا سونيا لا تتحدثى اليها 1223 00:58:55,443 --> 00:58:56,942 لا ،هلا ابتعدتى من فضلك؟ 1224 00:58:57,068 --> 00:58:59,779 وليام ،انتظر بالسيارة - كارولين ،هذا يومى - 1225 00:58:59,906 --> 00:59:02,157 لا ،لن يكون هناك أيام مقبلة لك يا اميليا 1226 00:59:02,283 --> 00:59:03,742 لقد تحدثت للتو مع المدير 1227 00:59:03,814 --> 00:59:06,537 اذا أراد أن يصطحبه جاك فلا بأس غير ذلك تكون سونيا 1228 00:59:06,643 --> 00:59:08,754 ... حسنا ،انا لا أعلم اذا كان ويليام قد أخبرك لكن 1229 00:59:08,823 --> 00:59:11,665 حملى هو مسؤليتى وليس أنت 1230 00:59:11,792 --> 00:59:14,294 اذا لم يكن عليك ان تخبرى جاك 1231 00:59:14,419 --> 00:59:15,961 أنا فقط فى الأسبوع السادس 1232 00:59:16,028 --> 00:59:17,339 أى شئ ممكن أن يحدث 1233 00:59:17,465 --> 00:59:18,415 هو سوف ينكسر 1234 00:59:18,636 --> 00:59:20,549 وهذا لا يصنع فارقا معك مطلقا 1235 00:59:20,675 --> 00:59:22,510 هذا واضح ،أنت لا تهتمين به 1236 00:59:22,637 --> 00:59:24,180 هذا ليس صحيحا 1237 00:59:24,305 --> 00:59:27,224 انا أحب ويليام كثيرا 1238 00:59:27,350 --> 00:59:30,309 وليس عليك أن تتأكدى من ارتدائه خوذه وهو يتزلج 1239 00:59:30,477 --> 00:59:34,368 وليس عليك انه يأكل ما يسبب له الحساسية 1240 00:59:34,494 --> 00:59:36,613 نعم ،هذا صحيح لقد سمعت كل هذا يا اميليا 1241 00:59:36,692 --> 00:59:38,859 ... لربما هذا هو اللاوعى ولكن 1242 00:59:38,985 --> 00:59:41,029 من الواضح أنك تتمنين عدم وجوده 1243 00:59:41,154 --> 00:59:42,738 الآن انت شكاكة 1244 00:59:42,870 --> 00:59:44,347 حقا؟ 1245 00:59:44,422 --> 00:59:47,126 لأنه لا يوجد لدى شئ لأخاف منه ،صحيح؟ 1246 00:59:47,244 --> 00:59:49,537 أنت بريئة ونواياكى حسنة 1247 00:59:49,664 --> 00:59:52,103 يا لها من إمرأة آمنها على بيتى 1248 00:59:52,542 --> 00:59:54,776 ليس لديك الحق أن ترى ويل وحدك 1249 00:59:54,950 --> 00:59:56,628 سوف أتولى هذا الأمر قانونيا 1250 00:59:56,857 --> 00:59:59,296 علاقتك مع والده وليس هو 1251 00:59:59,422 --> 01:00:00,549 ولكنى زوجة أبيه 1252 01:00:00,675 --> 01:00:02,591 هذا لا يعد شيئا 1253 01:00:02,717 --> 01:00:05,010 وإذا جرحته مرة أخرى 1254 01:00:05,136 --> 01:00:06,763 لسوف يلقى القبض عليك بتهمة ايذاء الطفل 1255 01:00:06,888 --> 01:00:08,807 د.سول من فضلك 1256 01:00:08,933 --> 01:00:10,559 الأطفال ليسوا بأمان حولك يا اميليا 1257 01:00:10,685 --> 01:00:12,060 وأظن أنك أثبتى ذلك 1258 01:00:12,290 --> 01:00:14,019 ابقى بعيدة عن طفلى 1259 01:00:14,145 --> 01:00:16,838 هيا بنا 1260 01:00:23,029 --> 01:00:24,864 لا ،كارولين ،كارولين 1261 01:00:24,991 --> 01:00:28,577 هل أنت جادة؟ لا ،بالطبع لا 1262 01:00:28,703 --> 01:00:30,829 هى لا تفعل ذلك 1263 01:00:30,955 --> 01:00:32,162 حسنا ،أتعلمين؟ ،لقد انتهيت 1264 01:00:32,290 --> 01:00:33,497 خلاص 1265 01:00:33,623 --> 01:00:34,958 ليس عليك أن تحبيها 1266 01:00:35,083 --> 01:00:36,251 هكذا كان الاتفاق 1267 01:00:36,377 --> 01:00:38,378 ولحسن الحظ هذا لا يرجع لك 1268 01:00:38,503 --> 01:00:39,546 حسنا ،عظيم 1269 01:00:39,672 --> 01:00:41,006 حظا سعيدا فى ذلك 1270 01:00:41,132 --> 01:00:43,425 نعم ،وداعا 1271 01:00:43,551 --> 01:00:45,093 أعتقد أنك عرفت 1272 01:00:45,218 --> 01:00:48,388 نعم عرفت 1273 01:00:48,513 --> 01:00:50,390 سوف تلجأ للمحكمة 1274 01:00:50,515 --> 01:00:51,765 لا ،سوف لن تلجأ للمحكمة 1275 01:00:51,893 --> 01:00:53,560 سوف تصطحبينه كل يوم اربعاء 1276 01:00:53,686 --> 01:00:55,477 كما عهدنا ،وتأتى بسيارة أجرة لهنا 1277 01:00:55,605 --> 01:00:57,479 حسنا 1278 01:00:57,607 --> 01:00:59,064 وهو سيأتى يوم السبت 1279 01:00:59,190 --> 01:01:02,027 الى مسيرة الذكرى معنا 1280 01:01:02,153 --> 01:01:03,235 ثلاثتنا 1281 01:01:03,361 --> 01:01:04,863 كيف عرفت عن هذا؟ 1282 01:01:04,989 --> 01:01:06,530 أمك أخبرتنى 1283 01:01:06,656 --> 01:01:08,116 ميندى هاتفتها 1284 01:01:08,241 --> 01:01:10,035 انا اريد أن نذهب كلنا 1285 01:01:10,161 --> 01:01:12,828 انا لا اعلم اذا ما كنت اريد الذهاب أم لا 1286 01:01:12,954 --> 01:01:14,788 لذا ليس عليه المجئ 1287 01:01:14,916 --> 01:01:16,291 نعم ،عليه هذا 1288 01:01:16,416 --> 01:01:17,751 لقد كانت أخته 1289 01:01:17,877 --> 01:01:18,959 سوف نذهب جميعا 1290 01:01:19,085 --> 01:01:21,086 نحن أسرة واحدة 1291 01:01:21,213 --> 01:01:22,671 شاءت كارولين أم أبت 1292 01:01:22,797 --> 01:01:25,425 جاك ،انا لم أخبره عن عمد 1293 01:01:25,550 --> 01:01:27,594 لقد سمعنا بالصدفة 1294 01:01:27,720 --> 01:01:28,802 هذا ليس خطأى 1295 01:01:28,930 --> 01:01:30,679 اعلم ،هذا ليس خطأك 1296 01:01:30,805 --> 01:01:33,849 ما معنى ذلك؟ 1297 01:01:33,975 --> 01:01:35,935 لا شئ 1298 01:01:37,103 --> 01:01:40,357 كل شئ يحدث بالصدفة ،صحيح؟ 1299 01:01:42,108 --> 01:01:44,945 كل شئ يحدث فعلا بالصدفة 1300 01:02:48,800 --> 01:02:52,387 اميليا 1301 01:02:52,512 --> 01:02:55,055 هل أنت جاهزة 1302 01:03:05,026 --> 01:03:08,278 اميليا وولف وجاك وويليام 1303 01:03:08,404 --> 01:03:09,696 لقد سجلت عن طريق الانترنت 1304 01:03:09,821 --> 01:03:10,989 مرحبا أنا جانيت 1305 01:03:11,114 --> 01:03:12,489 حسنا 1306 01:03:12,616 --> 01:03:14,950 وما اسم ملاكك؟ 1307 01:03:16,536 --> 01:03:17,579 ايزابيل 1308 01:03:17,705 --> 01:03:19,998 ايزابيل جرينليف وولف 1309 01:03:20,123 --> 01:03:23,083 ... من 12/27 وحتى 12/30 أو 1310 01:03:23,210 --> 01:03:25,420 ... أو تريدين يوم ميلادها فقط 1311 01:03:25,545 --> 01:03:28,381 هل 12/27؟ 1312 01:03:30,593 --> 01:03:32,469 هذا اسم ابن زوجى 1313 01:03:32,595 --> 01:03:34,261 انا احب هذا الاسم 1314 01:03:34,387 --> 01:03:35,846 كنا نناديه بيلى 1315 01:03:35,972 --> 01:03:37,057 لقد مات فجأة 1316 01:03:37,183 --> 01:03:38,641 أنا آسفة 1317 01:03:38,768 --> 01:03:43,103 انا اعلم ان بيلى هنا طالما أفكر به 1318 01:03:43,230 --> 01:03:45,899 ألا تشعرين بهذا حيال ايزابيل 1319 01:03:46,025 --> 01:03:47,484 لقد رحلت 1320 01:03:47,610 --> 01:03:50,320 وانا اعرف الفرق بين الوجود والرحيل 1321 01:03:54,784 --> 01:03:57,868 الشموع والمخاريط بالأسفل عند البركة 1322 01:03:57,994 --> 01:03:59,329 سوف نخبرك متى تشعلينهم 1323 01:03:59,454 --> 01:04:00,789 سنشعلهم سويا 1324 01:04:00,915 --> 01:04:03,625 يوجد بالونات زرقاء ووردى وبيضاء 1325 01:04:03,750 --> 01:04:05,814 خذى هذا ،سوف تتركيه يطفو فى البركة فى النهاية 1326 01:04:05,940 --> 01:04:09,223 سوف أختفى بعد دقيقة او ماشابه 1327 01:04:09,673 --> 01:04:10,673 أنا آسفة انى قلت هذا 1328 01:04:10,800 --> 01:04:13,051 لا ،لا بأس حقا 1329 01:04:20,226 --> 01:04:21,183 اميليا 1330 01:04:21,309 --> 01:04:23,310 لقد وجدت ابويك 1331 01:04:23,436 --> 01:04:25,772 هل أبى هنا؟ - هناك مع ويل - 1332 01:04:25,897 --> 01:04:27,189 آسفة اننا تأخرنا 1333 01:04:27,315 --> 01:04:29,316 المرور ومن ثم موقف السيارات 1334 01:04:29,442 --> 01:04:30,609 انت تعلمين والدك 1335 01:04:30,735 --> 01:04:32,237 هو لا يترك السيارة وحسب 1336 01:04:32,363 --> 01:04:33,988 انت اخبرتيه عن المسيرة؟ 1337 01:04:34,115 --> 01:04:37,032 لا ،لقد أخبرته حينما هاتفنى الاسبوع الماضى 1338 01:04:37,158 --> 01:04:38,450 هو دعانى 1339 01:04:38,577 --> 01:04:40,327 واكتشفت ان امك ستذهب 1340 01:04:40,453 --> 01:04:41,538 لذا فكرت ان نأتى سويا 1341 01:04:41,664 --> 01:04:43,248 هل بن وبيا هنا؟ 1342 01:04:43,374 --> 01:04:45,457 أنا لم أدعوهم 1343 01:04:45,584 --> 01:04:47,836 هل ستضعى رسمة القلب هذه؟ 1344 01:04:47,962 --> 01:04:49,671 لدى فقط ثلاثة 1345 01:04:49,796 --> 01:04:51,005 يمكن أن تأخذى خاصتى 1346 01:04:51,132 --> 01:04:53,967 يمكن أن أجلب أكثر أنا ونونو 1347 01:04:54,092 --> 01:04:55,937 شكرا لك 1348 01:04:57,470 --> 01:04:58,965 هل أنت بخير؟ 1349 01:05:00,640 --> 01:05:02,559 مرحبا للجميع ،هذه مسيرة خاصة 1350 01:05:02,685 --> 01:05:04,059 للذكرى و الأمل 1351 01:05:04,185 --> 01:05:06,688 اذا حدث وفقدت مجموعتك لأى سبب 1352 01:05:06,813 --> 01:05:09,523 سوف تجدنا فى موقعنا 1353 01:05:09,649 --> 01:05:12,610 سوف نحاول الحفاظ على الصمت خلال المسيرة حتى نهايتها 1354 01:05:12,736 --> 01:05:14,236 جاك 1355 01:05:14,362 --> 01:05:16,593 مرحبا 1356 01:05:18,074 --> 01:05:20,034 انا فخورة بك 1357 01:05:20,161 --> 01:05:21,870 أعلم ان هذا صعب عليك ،ولكنها تستحق 1358 01:05:21,996 --> 01:05:23,245 اعدك 1359 01:05:49,522 --> 01:05:52,524 الموت لا يعد شيئا على الاطلاق 1360 01:05:52,651 --> 01:05:54,736 فقط تحركت الى الغرفة المجاورة 1361 01:05:54,861 --> 01:06:00,282 انا هو أنا وأنت هو انت 1362 01:06:00,408 --> 01:06:02,660 لا تصنع فارقا فى نغمة حياتك 1363 01:06:02,786 --> 01:06:06,623 لا ترتدى غير رداءك الجدية والأسف 1364 01:06:06,748 --> 01:06:10,125 ... العب وابتسم 1365 01:06:10,252 --> 01:06:11,543 أين هم؟ 1366 01:06:11,670 --> 01:06:12,754 من؟ 1367 01:06:12,879 --> 01:06:14,255 ...والدى و 1368 01:06:14,381 --> 01:06:15,589 هناك 1369 01:06:15,715 --> 01:06:16,882 اميليا 1370 01:06:23,848 --> 01:06:25,225 ماذا تفعلون؟ 1371 01:06:25,351 --> 01:06:27,559 نحن نتمرن على خطوات الرقص فى الفيلم 1372 01:06:27,686 --> 01:06:28,811 سوف أؤدى دور لايل 1373 01:06:28,938 --> 01:06:30,980 أتتذكرين اننا اعتدنا أن نرقص مثل لايل 1374 01:06:31,106 --> 01:06:32,649 وسيجنور فالينتى حينما كنتى طفلة؟ 1375 01:06:32,774 --> 01:06:34,608 سوف يبدأون قريبا يجب أن نذهب 1376 01:06:34,734 --> 01:06:35,859 صحيح ،هيا 1377 01:06:35,986 --> 01:06:37,820 أعتقد أنه يجب أن أكون فى هذا الفيلم أيضا 1378 01:06:37,947 --> 01:06:39,280 اذا أرادوا دور جد 1379 01:06:39,406 --> 01:06:41,282 أنت لست جد 1380 01:06:41,408 --> 01:06:43,826 ليس جده على الأقل 1381 01:06:43,953 --> 01:06:45,536 حسنا 1382 01:06:45,663 --> 01:06:47,579 أعتقد أنهم يبدأون 1383 01:06:47,706 --> 01:06:49,999 ماذا تفعل هنا؟ 1384 01:06:50,125 --> 01:06:51,542 نحن نريد ألا نقطع كلامكم 1385 01:06:51,669 --> 01:06:52,793 بالكلام لافارغ 1386 01:06:52,919 --> 01:06:56,630 لا ،لماذا تزعج نفسك بالمجئ هنا؟ 1387 01:06:56,756 --> 01:06:59,008 أنت تعلمين لماذا جئت 1388 01:06:59,134 --> 01:07:03,804 لقد جئت من أجلك وجاك لكى أدعمكم 1389 01:07:03,930 --> 01:07:05,306 امى هنا لكى تدعمنى 1390 01:07:05,432 --> 01:07:07,808 ويل ،هل تريد ان تاتى معى؟ 1391 01:07:07,934 --> 01:07:10,436 لقد كانت حفيدتى 1392 01:07:10,562 --> 01:07:11,645 انا هنا من أجل ايزابيل 1393 01:07:11,771 --> 01:07:12,771 لا تتجرأ وتنطق اسمها 1394 01:07:12,898 --> 01:07:15,149 اميليا - ويل ،هيا بنا - 1395 01:07:15,276 --> 01:07:17,026 هل تريدين أن نكمل أم نرجع للمنزل؟ 1396 01:07:17,152 --> 01:07:18,485 لن أسمح لك أن تكلمينى بهذه الطريقة 1397 01:07:18,612 --> 01:07:20,571 لا تسمح لى؟ - ماذا تفعلين؟ - 1398 01:07:20,698 --> 01:07:22,991 أتعلم لماذا انفصل والداى يا جاك؟ 1399 01:07:23,116 --> 01:07:25,826 انا لم أخبرك ،ولم أخبر أحدا 1400 01:07:25,952 --> 01:07:27,036 وأنت لا تعلم أصلا أننى أعرف 1401 01:07:27,162 --> 01:07:28,203 اميليا ،اخرصى 1402 01:07:28,330 --> 01:07:32,166 والدى كان ينفق شهريا 1000 دولار 1403 01:07:32,293 --> 01:07:34,501 على راقصة تعرى روسية 1404 01:07:34,628 --> 01:07:37,671 شيلدون جرينليف قاضى ومدمن جنس 1405 01:07:42,385 --> 01:07:44,012 هيا يا شيلدون ،هيا بنا 1406 01:07:44,137 --> 01:07:45,638 هيا ،فلنذهب 1407 01:07:52,313 --> 01:07:53,520 لا يجب عليكى أن تطارديننى 1408 01:07:53,647 --> 01:07:54,772 سوف أذهب إذا اردتى 1409 01:07:54,898 --> 01:07:57,399 حسنا 1410 01:07:57,525 --> 01:08:01,612 شكرا يا سيمون 1411 01:08:01,739 --> 01:08:07,201 سأظل لأضع قلوبى فى المياه 1412 01:08:07,328 --> 01:08:10,287 سوف أهاتفك لاحقا 1413 01:09:21,067 --> 01:09:23,698 ماذا تشاهد؟ 1414 01:09:23,820 --> 01:09:27,744 بعض مطاردى العواصف 1415 01:09:27,866 --> 01:09:30,463 هل هذا جيد؟ 1416 01:09:36,541 --> 01:09:41,887 ويل ،انا اسفة جدا لما حدث فى البارك اليوم 1417 01:09:42,005 --> 01:09:47,391 أعتقد أنى فقدت أعصابى 1418 01:09:47,510 --> 01:09:49,602 انا اشاهد هذا 1419 01:09:54,059 --> 01:09:56,482 حسنا 1420 01:10:00,774 --> 01:10:03,121 نوما هنيئا 1421 01:10:20,043 --> 01:10:22,544 آسفة با جاك 1422 01:10:22,671 --> 01:10:23,954 أنا لم أعد أتحمل 1423 01:10:24,089 --> 01:10:26,966 ... الأمر كله أفزعنى ،القلوب 1424 01:10:27,092 --> 01:10:29,760 ... والشموع ومن فقدوا جنينهم فى الحمل 1425 01:10:29,886 --> 01:10:31,679 الأمر ليس بهذه السهولة يا اميليا 1426 01:10:31,805 --> 01:10:33,264 أعلم هذا ،اعلم 1427 01:10:33,390 --> 01:10:35,599 موت ايزابيل لا يسمح لك بإيذاء الناس 1428 01:10:35,725 --> 01:10:38,143 اعلم هذا 1429 01:10:38,270 --> 01:10:41,480 لا ،لا اعتقد أنك تعلمين 1430 01:10:41,606 --> 01:10:43,190 سوف أطرح عليك سؤالا 1431 01:10:43,316 --> 01:10:46,819 جاك من فضلك - أريدك أنت تجيبى على - 1432 01:10:46,945 --> 01:10:51,177 أتعلمين لماذا وقعتى فى حبى؟ 1433 01:10:53,076 --> 01:10:56,412 حينما رايتك لأول مرة 1434 01:10:58,623 --> 01:11:00,624 ... كما لو 1435 01:11:00,750 --> 01:11:04,816 كما لو أننى أعرفك 1436 01:11:06,298 --> 01:11:07,767 نعم 1437 01:11:08,508 --> 01:11:10,071 عرفتينى 1438 01:11:10,927 --> 01:11:13,387 هذا صحيح 1439 01:11:13,513 --> 01:11:15,389 أبوك يا اميليا 1440 01:11:15,515 --> 01:11:16,557 هو من عرفتى 1441 01:11:16,683 --> 01:11:18,017 أنت لا تشبه والدى مطلقا 1442 01:11:18,143 --> 01:11:20,144 هل تسخرين منى؟ ،أنا مثله تماما 1443 01:11:20,270 --> 01:11:21,312 جاك 1444 01:11:21,438 --> 01:11:22,688 أنا محامى وخائن 1445 01:11:22,813 --> 01:11:24,356 لقد تركت اسرتى مثلما فعل 1446 01:11:24,482 --> 01:11:26,692 جاك ،انا لا أريد أن أتزوج والدى 1447 01:11:26,817 --> 01:11:28,444 لقد أحببتك أنت 1448 01:11:28,570 --> 01:11:30,946 وأنت احببتنى أيضا 1449 01:11:31,072 --> 01:11:32,906 لم يكن بيدنا - وهذا ما يبرر الأمر؟ - 1450 01:11:33,033 --> 01:11:34,742 نحن من افسدنا الأمر سويا 1451 01:11:34,868 --> 01:11:36,452 هذا آخر شئ أريده 1452 01:11:36,578 --> 01:11:38,621 هذا ما فعله ،لقد خاننى ابى 1453 01:11:38,747 --> 01:11:41,081 هو لم يخونك 1454 01:11:41,207 --> 01:11:42,916 هو خان أمك 1455 01:11:43,043 --> 01:11:45,753 هذا نفس الشئ - ليس نفس الشئ - 1456 01:11:45,879 --> 01:11:47,630 الأطفال ليسوا أمهاتهم يا اميليا 1457 01:11:47,756 --> 01:11:48,923 ويليام ليس كارولين 1458 01:11:49,049 --> 01:11:51,050 لا يجب أن تكرهينه 1459 01:11:51,176 --> 01:11:55,346 أنا لا أكره ويليام 1460 01:11:55,472 --> 01:11:59,266 يجب أن ترى وجهك وانت نتظرين اليه 1461 01:11:59,392 --> 01:12:02,478 أنت باردة يا اميليا 1462 01:12:02,604 --> 01:12:05,940 باردة 1463 01:12:06,066 --> 01:12:08,609 هو طفل 1464 01:12:08,735 --> 01:12:12,571 يحتاج للحماية 1465 01:12:12,697 --> 01:12:13,989 لربما أفسدنا الأمر سويا 1466 01:12:14,115 --> 01:12:15,115 ربما فعلت أكثر منك 1467 01:12:15,242 --> 01:12:16,659 نعم ،بتركه معى صحيح؟ 1468 01:12:16,785 --> 01:12:17,785 لا 1469 01:12:17,911 --> 01:12:19,453 فلتقل ماذا تقصد فعلا يا جاك 1470 01:12:19,579 --> 01:12:21,914 هذا كله بخصوص ايزابيل - هذا ليس بخصوص ايزابيل - 1471 01:12:22,040 --> 01:12:24,249 ليس كل شئ بالعالم بخصوص ايزابيل 1472 01:12:24,376 --> 01:12:26,043 لقد كانت ابنتى ايضا 1473 01:12:26,168 --> 01:12:28,254 وفقدانها فطر قلبى ايضا 1474 01:12:28,380 --> 01:12:29,546 فقدانها؟ 1475 01:12:29,673 --> 01:12:33,842 نحن لم نفقدها يا جاك 1476 01:12:33,969 --> 01:12:38,472 أنا قتلتها 1477 01:12:38,598 --> 01:12:41,350 عن ماذا تتحدثين؟ 1478 01:12:41,475 --> 01:12:44,853 أتتذكر؟ 1479 01:12:44,980 --> 01:12:49,190 لقد قلت لى أن أضعها فى السرير 1480 01:12:49,317 --> 01:12:51,568 وقلت لك سأفعل حينما تنتهى 1481 01:12:57,450 --> 01:13:01,704 وأنت بعدها رحت فى النوم وأنا كنت متعبة جدا 1482 01:13:01,830 --> 01:13:03,706 ولكنها كانت قد بدات تأكل 1483 01:13:03,832 --> 01:13:06,834 لذا كانت بخير 1484 01:13:13,466 --> 01:13:17,595 ورحت فى النوم مجددا 1485 01:13:23,560 --> 01:13:26,562 وبعدها شئ أيقظنى 1486 01:13:33,320 --> 01:13:34,778 وقد رحلت 1487 01:13:34,905 --> 01:13:36,697 ايزابيل 1488 01:13:39,492 --> 01:13:41,368 ايزابيل 1489 01:13:41,494 --> 01:13:44,288 جاك ،جاك ،جاك ،جاك 1490 01:13:44,414 --> 01:13:46,457 انها لا تتنفس ،لا تتنفس 1491 01:13:46,583 --> 01:13:50,461 !انها لا تتنفس !انها لا تتنفس 1492 01:13:50,587 --> 01:13:52,922 ايزابيل 1493 01:13:53,048 --> 01:13:55,444 ماذا نفعل؟ - اتصلى بـ911 - 1494 01:13:56,092 --> 01:14:00,179 ماذا نفعل؟ 1495 01:14:00,305 --> 01:14:02,097 لقد أخبرتك وأخبرت الشرطة 1496 01:14:02,224 --> 01:14:08,978 أنى وجدتها فى سريرها 1497 01:14:09,105 --> 01:14:10,189 لقد كذبت 1498 01:14:17,489 --> 01:14:20,658 لقد راحت فى النوم بين ذراعى 1499 01:14:20,784 --> 01:14:28,040 لقد كان رأسها فى يدى ووجهها مواجها لجسمى 1500 01:14:28,165 --> 01:14:32,211 لقد رحت فى النوم 1501 01:14:35,799 --> 01:14:40,552 لا 1502 01:14:40,679 --> 01:14:43,138 انت لم تخنقينها 1503 01:14:43,265 --> 01:14:45,432 بل فعلت يا جاك 1504 01:14:45,559 --> 01:14:47,935 أنت تعلم أنى فعلت 1505 01:14:48,061 --> 01:14:51,563 أنت علمت أنها لم تكن بالسرير ،صحيح؟ 1506 01:14:51,690 --> 01:14:56,901 لا ،تقرير المشرحة قال أنها ماتت ميتة طبيعية 1507 01:14:57,027 --> 01:14:59,280 قالوا انها ماتت موت مفاجئ 1508 01:14:59,406 --> 01:15:02,533 لا ،الطبيب الشرعى قال أنها توقفت عن التنفس 1509 01:15:02,659 --> 01:15:05,286 وسبب توقفها عن التنفس 1510 01:15:05,412 --> 01:15:07,454 هو لأنها لم تقدر على التنفس 1511 01:15:07,581 --> 01:15:08,998 ... لا ،أنتى 1512 01:15:09,124 --> 01:15:13,626 أنت لم تفعلى وهى لم تكن مخنوقة 1513 01:15:13,753 --> 01:15:15,296 ... تقرير المشرحة قال 1514 01:15:15,422 --> 01:15:16,547 أنها لم تكن مخنوقة 1515 01:15:16,673 --> 01:15:20,301 أنا لم أخنقها يا جاك 1516 01:15:20,427 --> 01:15:23,012 أنا كتمت نفسها 1517 01:15:35,609 --> 01:15:38,611 أنت محامى يا جاك 1518 01:15:38,737 --> 01:15:40,613 جادلنى فى الأمر 1519 01:15:50,707 --> 01:15:53,626 لست انت فقط 1520 01:15:56,253 --> 01:15:58,567 انا لم أعد أتحمل أيضا 1521 01:16:22,760 --> 01:16:24,281 أمسكتها 1522 01:16:26,158 --> 01:16:27,910 هل أنت بخير 1523 01:16:58,148 --> 01:17:00,359 !تاكسى 1524 01:17:11,288 --> 01:17:14,747 شكلك كما لو أنك رأيتى شبحا 1525 01:17:14,874 --> 01:17:18,459 لا ،انت فقط لا تأتى هنا 1526 01:17:18,587 --> 01:17:19,670 هذا كل ما فى الأمر 1527 01:17:19,795 --> 01:17:22,922 كنت أنتظر ويل 1528 01:17:23,048 --> 01:17:26,812 لقد خططنا أن نكون معا فى هذا الفيلم بالبارك 1529 01:17:27,095 --> 01:17:28,887 كيف هو؟ 1530 01:17:29,014 --> 01:17:30,493 هو لم يأتى 1531 01:17:30,931 --> 01:17:34,435 أعتقد أن أمه رفضت 1532 01:17:34,978 --> 01:17:38,355 جاك أخبرنى أنك تركتى المنزل 1533 01:17:40,567 --> 01:17:42,443 هل تنوين العودة؟ 1534 01:17:42,569 --> 01:17:45,571 أنا لا أعتقد أنى مناسبة لهذه الأسرة 1535 01:17:45,697 --> 01:17:48,866 أنظرى ،انا لم أكن زوجا جيدا 1536 01:17:48,992 --> 01:17:52,328 ولكنى لست شخصا سيئا 1537 01:17:52,454 --> 01:17:55,246 لم أفكر فى هذا وقتها 1538 01:17:55,372 --> 01:18:00,294 أعتقدت أنى لا أناسب هذه الحياه 1539 01:18:00,420 --> 01:18:04,797 لذا لم أقاوم حينما قالت أنها ستتركنى 1540 01:18:04,925 --> 01:18:07,468 أنا لم أحارب من أجلها 1541 01:18:07,594 --> 01:18:10,532 ولم أحارب من اجلك 1542 01:18:11,180 --> 01:18:15,767 لا تفعلى نفس الخطأ التى فعلته 1543 01:18:16,937 --> 01:18:22,566 أخطائى حدثت وعوقبت من أجلها 1544 01:18:25,705 --> 01:18:28,145 ايزابيل لم تمت 1545 01:18:28,427 --> 01:18:30,907 لكى تعاقبك 1546 01:18:31,659 --> 01:18:34,672 إذا لماذا ماتت؟ 1547 01:18:36,310 --> 01:18:38,331 انا لا أعلم 1548 01:18:39,291 --> 01:18:40,793 انا لا أعلم 1549 01:18:40,919 --> 01:18:42,503 لقد توقفت حياتها 1550 01:18:42,629 --> 01:18:44,295 هذا ما فى الأمر 1551 01:18:44,838 --> 01:18:48,008 هل هذا ما تريدين؟ 1552 01:18:49,176 --> 01:18:53,128 هل تريدين ايقاف حياتك؟ - أريدها ان تعود - 1553 01:18:54,598 --> 01:18:57,850 هذا ليس ضمن خياراتك يا عزيزتى 1554 01:18:57,978 --> 01:19:02,021 أنا آسف 1555 01:19:02,147 --> 01:19:05,358 ليس خيارى أيضا 1556 01:19:12,888 --> 01:19:15,868 أنا آسفة لما قلته لك 1557 01:19:15,996 --> 01:19:18,789 ما قلته عنك 1558 01:19:18,914 --> 01:19:21,624 ... أنا لا أعرف لماذا 1559 01:19:21,750 --> 01:19:24,043 لا بأس يا حبيبتى 1560 01:19:24,169 --> 01:19:27,922 لا بأس 1561 01:19:39,019 --> 01:19:40,789 مرحبا 1562 01:19:42,731 --> 01:19:45,064 نعم 1563 01:19:45,190 --> 01:19:47,087 هذه الظهيرة؟ 1564 01:19:47,736 --> 01:19:49,153 حسنا 1565 01:19:49,175 --> 01:19:52,322 نعم ،اعرف مكان المكتب 1566 01:19:53,490 --> 01:19:54,928 حسنا 1567 01:20:05,336 --> 01:20:06,962 !آنسة جرينليف 1568 01:20:10,215 --> 01:20:11,759 جاك أخبرنى أنك تركتيه 1569 01:20:11,885 --> 01:20:13,384 هل تحدثتى معه؟ 1570 01:20:13,510 --> 01:20:15,261 نعم ،فعلت 1571 01:20:15,387 --> 01:20:19,725 ويليام مان مستاءا جدا حينما رآك تغادرين بحقيبتك 1572 01:20:19,850 --> 01:20:22,352 أنت لا تفهمين أن الأطفال عندهم أعين 1573 01:20:22,479 --> 01:20:25,104 لقد هاتفت جاك لأتحدث معه عن الأمر 1574 01:20:25,230 --> 01:20:28,484 وأخبرنى ماذا حدث ليلة وفاة ايزابيل 1575 01:20:31,091 --> 01:20:32,196 ... هو سأل إذا كان ممكنا 1576 01:20:32,322 --> 01:20:34,656 أنك كتمتى نفسها بثديك 1577 01:20:34,783 --> 01:20:36,658 رأيى الطبى 1578 01:20:36,785 --> 01:20:38,576 ماذا قلتى له؟ 1579 01:20:38,650 --> 01:20:40,578 اخبرته انه من الممكن 1580 01:20:40,704 --> 01:20:42,997 نعم ،يمكن أن تكونى قد قتلتيها بغير قصد 1581 01:20:43,123 --> 01:20:44,792 وربما هذا ما حدث 1582 01:20:44,918 --> 01:20:47,251 أى امرأة تكون مهملة فى وقاية ويليام 1583 01:20:47,378 --> 01:20:49,128 من الممكن أن تذهب فى النوم 1584 01:20:49,255 --> 01:20:51,693 وتكتم نفس رضيعها 1585 01:20:54,260 --> 01:20:56,095 ويليام كان غاضبا منى 1586 01:20:56,221 --> 01:20:58,429 هو قال أنى يجب أن أخجل من نفسى 1587 01:20:58,555 --> 01:21:01,599 عنده ولاء كبير ،ويليام 1588 01:21:01,725 --> 01:21:02,850 هو يعلم؟ 1589 01:21:02,977 --> 01:21:05,062 نعم ،لقد سمع المحادثة بالصدفة 1590 01:21:05,187 --> 01:21:07,563 أنا آسفة ،فشقتى صغيرة بعض الشئ 1591 01:21:07,690 --> 01:21:09,315 شقتك ضخمة 1592 01:21:09,441 --> 01:21:11,380 لابد وأنك كنتى تصيحين 1593 01:21:12,946 --> 01:21:14,488 هو قال أنك أحببتى ايزابيل 1594 01:21:14,613 --> 01:21:16,447 وأنك لا يمكن أن تكونى قتلتيها 1595 01:21:16,573 --> 01:21:18,700 وأنا قلت له أنى لم أقل أنك قتلتيها 1596 01:21:18,827 --> 01:21:22,161 لقد قلت أنه من الممكن أن تكونى كتمتى نفسها عن غير قصد 1597 01:21:22,288 --> 01:21:23,746 كارولين ،لماذا اتيتى بى هنا؟ 1598 01:21:23,872 --> 01:21:25,164 انا اريد أن أغادر 1599 01:21:27,334 --> 01:21:30,003 ويليام طلب منى أن اساعدك 1600 01:21:30,130 --> 01:21:31,964 هو قال بما أننى طبيبة 1601 01:21:32,090 --> 01:21:34,882 أنى يمكن أن أعرف حقا ما حدث لايزابيل 1602 01:21:35,009 --> 01:21:37,010 انا لم أعلم أنه يبالى 1603 01:21:37,137 --> 01:21:38,679 بما انها لم تكن شخصا بعد 1604 01:21:38,804 --> 01:21:40,467 بناءا على القانون اليهودى 1605 01:21:43,100 --> 01:21:47,083 طبيبك معه صورة من تقرير المشرحة 1606 01:21:47,209 --> 01:21:48,938 أعلم 1607 01:21:49,815 --> 01:21:52,191 لقد طلبت من مكتبه أن يرسلها لى عبر الفاكس بالأمس 1608 01:21:52,318 --> 01:21:55,194 وناقشتها مع احدى زميلاتى من ستانفورد 1609 01:21:55,321 --> 01:21:58,740 هى طبيبة شرعية متخصصة فى حالات حديثى الولادة 1610 01:21:58,867 --> 01:22:01,909 وهى تشهد فى جلسات الجرائم 1611 01:22:02,036 --> 01:22:06,039 وتؤكد رأى الطب الشرعى 1612 01:22:06,166 --> 01:22:10,043 أعلم السبب الرسمى وهو الموت المفاجئ 1613 01:22:10,170 --> 01:22:12,129 طلبت أسباب أكثر تحديدا 1614 01:22:12,254 --> 01:22:14,590 وهى قالت أنه لا يوجد دليل مطلقا 1615 01:22:14,716 --> 01:22:17,759 على أن ايزابيل تم كتم نفسها 1616 01:22:17,886 --> 01:22:20,053 كتم النفس يترك آثار دائما 1617 01:22:20,180 --> 01:22:23,681 انشقاق الشفة العلوية دليل على الاختناق 1618 01:22:23,807 --> 01:22:25,058 قطرات دماء فى الرئتين 1619 01:22:25,185 --> 01:22:26,851 ... وفى حالة ايزابيل 1620 01:22:26,977 --> 01:22:30,229 لا يوجد دليل مطلقا على أن ايزابيل تم كتم نفسها 1621 01:22:30,356 --> 01:22:32,815 لذا لا يمكن أن تكونى كتمتى نفسها 1622 01:22:32,942 --> 01:22:34,817 انت لم تقتلى رضيعك 1623 01:22:34,944 --> 01:22:37,236 هى ماتت موت مفاجئ 1624 01:22:37,363 --> 01:22:44,036 لسوء الحظ انتى كنتى تحملينها حينما ماتت 1625 01:22:46,080 --> 01:22:48,081 هل صديقتك طبيبة شرعية؟ 1626 01:22:48,208 --> 01:22:50,583 متخصصة فى حديثى الولادة 1627 01:22:50,709 --> 01:22:52,961 نعم ،وهى متأكدة 100% من استنتاجاتها 1628 01:22:53,087 --> 01:22:56,048 بأن ايزابيل ماتت فجأة 1629 01:22:56,173 --> 01:23:00,134 ... طبقا للحقائق ،من المستحيل علميا أنها 1630 01:23:00,261 --> 01:23:02,971 ماتت من كتم النفس 1631 01:23:05,391 --> 01:23:08,726 هل تسمعيننى؟ 1632 01:23:08,852 --> 01:23:11,270 هى قالت ايضا أنها يمكن أن تتحدث معك 1633 01:23:11,397 --> 01:23:13,856 إذا فضلتى أن تسمعى منها مباشرة 1634 01:23:13,983 --> 01:23:18,946 أو أنك لديكى أسئلة أخرى 1635 01:23:19,072 --> 01:23:21,114 أريد أن أعرف إذا ما كنتى قد فهمتى ما قلت 1636 01:23:21,241 --> 01:23:22,658 لذا سوف أعيده لكى 1637 01:23:22,784 --> 01:23:26,662 حتى تقولى أنك قد فهمتى 1638 01:23:26,787 --> 01:23:28,664 انت لم تقتلى رضيعتك يا اميليا 1639 01:23:28,789 --> 01:23:30,958 انت لم تقتلى رضيعتك 1640 01:23:31,084 --> 01:23:35,753 طفلتك ماتت لأن هذا ما قد حدث 1641 01:23:35,879 --> 01:23:38,382 وبدون سبب 1642 01:23:38,507 --> 01:23:41,759 ليس خطأ أحد وليس خطأك 1643 01:23:41,885 --> 01:23:43,886 وأنت لم تفعلى شيئا خاطئا 1644 01:23:54,356 --> 01:23:55,691 هل تفهمين؟ 1645 01:24:00,280 --> 01:24:02,947 أنا أفهم 1646 01:24:06,119 --> 01:24:08,161 جيد 1647 01:24:10,956 --> 01:24:12,832 سوف أتركك بمفردك لفترة 1648 01:24:57,670 --> 01:25:01,360 مرحبا - مرحبا - 1649 01:25:02,007 --> 01:25:05,052 لقد عدت للتو من مكتب كارولين 1650 01:25:05,177 --> 01:25:06,928 وقد اخبرتنى أنى لم اقتل ايزابيل 1651 01:25:07,055 --> 01:25:09,056 ... لقد اطلعت صديقتها الطبيبة الشرعية 1652 01:25:09,181 --> 01:25:10,682 اجلسى 1653 01:25:16,438 --> 01:25:17,773 أريدك أن تهاتفها فعلا 1654 01:25:17,898 --> 01:25:20,817 واستمع لما تقول لأننى لم أفعلها 1655 01:25:20,943 --> 01:25:23,611 أنا لم أعتقد أنك فعلتى 1656 01:25:23,737 --> 01:25:24,780 ... ولكن وجهك 1657 01:25:24,905 --> 01:25:26,365 ... حينما أخبرتك 1658 01:25:26,490 --> 01:25:28,157 ووجهك فى الليلة التى ماتت فيها 1659 01:25:28,284 --> 01:25:31,828 كيف أبدو يا اميليا عندما تموت ابنتى؟ 1660 01:25:31,954 --> 01:25:34,580 وعندما تقول زوجتى أنها قتلتها؟ 1661 01:25:34,707 --> 01:25:38,835 الناس لديهم مشاعرهم 1662 01:25:39,379 --> 01:25:41,754 لقد تحدثت مع والدى واعتذرت له 1663 01:25:41,880 --> 01:25:44,340 وأنت كنت على حق كنت على حق 1664 01:25:44,466 --> 01:25:46,467 لقد كنت أعمل على اشياء فى علاقتنا 1665 01:25:46,594 --> 01:25:48,761 والتى هى عنه وعن اسرتنا 1666 01:25:48,887 --> 01:25:50,680 اميليا ،لا 1667 01:25:50,806 --> 01:25:53,599 لا يهمنى كل هذا 1668 01:25:53,726 --> 01:25:56,728 نحن لم نخطأ 1669 01:25:56,854 --> 01:25:58,604 أنت أسرتى وأريد ان أكون معك 1670 01:25:58,731 --> 01:26:00,773 ويليام هو أسرتى 1671 01:26:00,899 --> 01:26:02,900 وأنا ،ويليام وأنا 1672 01:26:03,027 --> 01:26:04,235 أنا أحب ويليام 1673 01:26:04,361 --> 01:26:05,528 ايم ،من فضلك 1674 01:26:05,654 --> 01:26:06,654 هو يحبنى 1675 01:26:06,780 --> 01:26:08,239 هو جعل والدته تكتشف 1676 01:26:08,365 --> 01:26:09,408 بأنه يحبنى 1677 01:26:09,533 --> 01:26:12,285 انا اعلم 1678 01:26:12,412 --> 01:26:14,703 انهم الناس الذين يحبونك هم الذين يتحملونك 1679 01:26:17,750 --> 01:26:19,375 انا آسف 1680 01:26:19,501 --> 01:26:22,712 انا لا استطيع 1681 01:26:22,838 --> 01:26:24,922 هكذا الامر 1682 01:26:37,655 --> 01:26:39,354 حسنا 1683 01:26:52,993 --> 01:26:54,619 لا ،لا يا مارلين 1684 01:26:54,745 --> 01:26:55,995 لا أحتاج لأن اتحدث معه 1685 01:26:56,121 --> 01:26:57,246 أخبريه فحسب 1686 01:26:57,373 --> 01:26:59,332 أنى سأذهب للشقة 1687 01:26:59,458 --> 01:27:01,000 غدا عند الظهيرة ،فهمتى؟ 1688 01:27:01,126 --> 01:27:03,378 وسأترك المفاتيح مع مفتش الشرطة 1689 01:27:03,504 --> 01:27:05,088 وليرد على بريده الالكترونى 1690 01:27:05,214 --> 01:27:07,256 ولا أريد أى من متعلقات الطفلة 1691 01:27:07,383 --> 01:27:09,509 يمكنه أن يبيعها 1692 01:27:09,635 --> 01:27:12,679 ايباى او أيا كان 1693 01:27:12,805 --> 01:27:15,348 نعم ،بجد 1694 01:27:15,474 --> 01:27:16,891 شكرا لكى 1695 01:28:33,510 --> 01:28:35,303 جاك 1696 01:28:35,429 --> 01:28:37,722 مرحبا 1697 01:28:38,891 --> 01:28:40,975 فعل هذا؟ 1698 01:28:41,727 --> 01:28:44,854 أين انت؟ 1699 01:29:12,925 --> 01:29:13,967 مرحبا ،ويل 1700 01:29:14,093 --> 01:29:16,636 ما الأمر؟ 1701 01:29:16,762 --> 01:29:21,307 امه ستتزوج اليوم 1702 01:29:21,433 --> 01:29:23,142 وهو لن يترك المنزل بدونى 1703 01:29:23,269 --> 01:29:26,312 والآن يقول بانه لن يدخل بدونك 1704 01:29:26,438 --> 01:29:27,647 دعنى أخمن 1705 01:29:27,773 --> 01:29:29,107 عندما غادرت منذ 3 اسابيع 1706 01:29:29,233 --> 01:29:32,986 هل كنت تعتقد أن أبوك سيعود للعيش مع أمك؟ 1707 01:29:33,112 --> 01:29:34,487 تقريبا 1708 01:29:34,613 --> 01:29:37,365 بما ان زواجكما انتهى 1709 01:29:37,491 --> 01:29:40,159 فمن الممكن أن ينتهى طلاقهما 1710 01:29:40,286 --> 01:29:43,121 ولكنها لا تسير هكذا 1711 01:29:43,247 --> 01:29:44,706 انها ستتزوج شخصا آخر 1712 01:29:44,832 --> 01:29:46,499 نعم 1713 01:29:46,625 --> 01:29:48,001 هذا صعب 1714 01:29:48,127 --> 01:29:52,212 لا تأتى الرياح بما تشتهى السفن 1715 01:29:52,339 --> 01:29:56,509 ماذا أنت بفاعل؟ 1716 01:29:56,635 --> 01:30:00,430 ويل ،ساعدنى اذا 1717 01:30:00,556 --> 01:30:02,181 لماذا طلبت أن ترانى؟ 1718 01:30:02,308 --> 01:30:03,474 لقد كنت أعتقد أنى آخر شخص 1719 01:30:03,601 --> 01:30:05,225 تريد رؤيته 1720 01:30:05,352 --> 01:30:08,021 سونيا فى نيو جيرسى 1721 01:30:08,147 --> 01:30:09,731 ولكنها ليست من الاسرة 1722 01:30:09,857 --> 01:30:15,820 واكتشفت أنك أم أختى 1723 01:30:15,945 --> 01:30:18,448 اذا فأنتى من الاسرة 1724 01:30:18,574 --> 01:30:20,949 صحيح؟ 1725 01:30:21,076 --> 01:30:25,413 سوف اكون دوما ام أختك 1726 01:30:25,538 --> 01:30:28,082 وكيف أنك لا تعيشين معنا بعد؟ 1727 01:30:33,838 --> 01:30:39,259 ... بسبب 1728 01:30:39,386 --> 01:30:42,305 أنا لا أنتمى لكم 1729 01:30:42,431 --> 01:30:44,973 انها مثل لايل التمساح 1730 01:30:45,100 --> 01:30:46,726 لايل لا ينتمى لشقة 1731 01:30:46,851 --> 01:30:48,603 هو ينتمى الى التماسيح الاخرى 1732 01:30:48,729 --> 01:30:50,730 فى حديقة حيوانات سينترال بارك 1733 01:30:50,855 --> 01:30:54,859 لا يوجد تماسيح عادية هناك فقط تماسيح استوائية 1734 01:30:54,984 --> 01:30:58,738 انه تعبير مجازى يا ويليام 1735 01:30:58,863 --> 01:31:01,491 أتعرف معنى مجازى 1736 01:31:01,721 --> 01:31:06,329 ما احاول قوله أننى مثل لايل 1737 01:31:06,455 --> 01:31:09,873 انا لا أنتمى لك ولا لوالدك 1738 01:31:10,417 --> 01:31:13,086 لأن أسنانى حادة جدا 1739 01:31:13,212 --> 01:31:17,589 وذيلى طويل جدا 1740 01:31:17,716 --> 01:31:20,468 ولكن لايل ينتمى لأسرته 1741 01:31:20,593 --> 01:31:25,682 لقد أحبوه بصرف النظر عن أنه تمساح 1742 01:31:25,808 --> 01:31:29,394 حتى أنه لم يكن لطيفا دائما 1743 01:31:29,520 --> 01:31:31,396 وليس جيدا مع الأطفال 1744 01:31:31,522 --> 01:31:34,399 لايل كان دائما لطيف مع الأولاد 1745 01:31:34,525 --> 01:31:36,234 انه تعبير مجازى يا اميليا 1746 01:31:37,861 --> 01:31:38,945 شكرا يا ويل 1747 01:31:39,071 --> 01:31:41,447 انها حقا ظريفة 1748 01:31:43,908 --> 01:31:46,244 اذا ماذا تقول يا ويل؟ 1749 01:31:46,370 --> 01:31:48,663 هل أنت جاهز؟ 1750 01:31:48,789 --> 01:31:52,062 دعنا لا نفسد عليها يومها 1751 01:31:57,338 --> 01:31:59,257 ليس سيئا 1752 01:31:59,383 --> 01:32:01,843 أعنى ،انت تبدو بائسا ولكن لست سيئا 1753 01:32:02,417 --> 01:32:05,637 هذا ما أقصده 1754 01:32:05,764 --> 01:32:06,806 هيا بنا 1755 01:32:10,436 --> 01:32:11,643 شكرا لله 1756 01:32:11,770 --> 01:32:13,645 ماذا حدث؟ ،ما الذى أتى باميليا؟ 1757 01:32:13,772 --> 01:32:15,273 لا تهتم ،هيا بنا 1758 01:32:15,399 --> 01:32:16,858 نحن متأخرون 1759 01:32:16,848 --> 01:32:19,152 لقد كنا بالداخل منذ عشر دقائق 1760 01:32:21,113 --> 01:32:23,156 يجب أن نسرع 1761 01:32:32,385 --> 01:32:34,332 شكرا لكى 1762 01:32:34,500 --> 01:32:36,148 لا عليك 1763 01:32:39,255 --> 01:32:40,340 ماذا تفعلين الآن؟ 1764 01:32:40,466 --> 01:32:43,647 يتم فصلى من العمل ،ربما 1765 01:32:43,959 --> 01:32:46,638 لقد كنت أعمل فى قضايا سيمون 1766 01:32:46,764 --> 01:32:49,848 منذ ستة أيام وتغيبت بدون إذن مرتين 1767 01:32:50,391 --> 01:32:52,685 ... عنيت 1768 01:32:53,739 --> 01:32:56,585 أعتقد انه يمكننا تناول العشاء معا 1769 01:32:56,711 --> 01:32:58,483 أو نسير سويا أو أى شئ 1770 01:33:01,320 --> 01:33:03,403 هل مسموح لنا بذلك؟ 1771 01:33:03,530 --> 01:33:05,198 نعم 1772 01:33:05,324 --> 01:33:08,611 مسموح 1773 01:33:22,466 --> 01:33:23,715 ولقد قلت ،حقا؟ 1774 01:33:23,842 --> 01:33:28,096 ... لأن الانفجار الكبير أقدم من الإنجيل 1775 01:33:28,222 --> 01:33:30,264 هيا ،انا أقص قصة 1776 01:33:30,391 --> 01:33:32,850 ماذا تحمل؟ ،لا شئ 1777 01:33:32,977 --> 01:33:34,477 بالإضافة الى أنى 100 باوند 1778 01:33:34,602 --> 01:33:36,165 انتظر 1779 01:33:36,743 --> 01:33:38,815 على اية حال ،لقد قلت أن الانفجار الكبير 1780 01:33:38,941 --> 01:33:40,525 كان أقدم من الإنجيل 1781 01:33:40,651 --> 01:33:42,402 ... فقالت ميشيل وبورتون وكيمبرلى 1782 01:33:42,528 --> 01:33:44,862 أنى سأذهب للجحيم 1783 01:33:44,884 --> 01:33:46,533 هل هناك جحيم؟ 1784 01:33:46,693 --> 01:33:47,842 هناك العديد 1785 01:33:47,929 --> 01:33:49,908 فصلك واحدا منهم 1786 01:33:50,034 --> 01:33:51,411 تعال نجلس لدقيقة 1787 01:33:51,537 --> 01:33:52,578 أقدامى تكاد تقتلنى 1788 01:33:52,705 --> 01:33:54,351 هذا الحذاء 1789 01:33:55,854 --> 01:33:57,667 أمى تقول أنك دائما 1790 01:33:57,793 --> 01:34:00,086 ترتاحين جدا فى الأحذية 1791 01:34:00,211 --> 01:34:03,226 تقول ان كل الناس فى نيو روشيل يفعلون 1792 01:34:03,424 --> 01:34:06,050 خذ ،هذا لك 1793 01:34:06,229 --> 01:34:08,386 افتحه 1794 01:34:11,222 --> 01:34:14,766 انها من غرفة ايزابيل 1795 01:34:14,893 --> 01:34:17,603 نونو أعطاها لى حينما كنت فى العاشرة من عمرى 1796 01:34:17,730 --> 01:34:20,063 والآن اعطيها لك 1797 01:34:20,189 --> 01:34:22,859 انها أفضل من الجديدة 1798 01:34:22,985 --> 01:34:24,444 دعنا نرى اذا ما كانت لا تذل تعمل 1799 01:34:24,570 --> 01:34:26,446 أغلب الناس لا يعرفون 1800 01:34:26,572 --> 01:34:28,156 أن الاسم الحقيقى لرابطة القوارب 1801 01:34:28,282 --> 01:34:29,699 هو مياه المعهد الموسيقى 1802 01:34:29,825 --> 01:34:31,651 مثير للاهتمام 1803 01:34:32,411 --> 01:34:35,163 هذه هدية عيد ميلاد 1804 01:34:35,289 --> 01:34:38,708 ولكن عيد ميلادى فى الشهر القادم 1805 01:34:38,833 --> 01:34:41,586 يبقى 32 يوم 1806 01:34:41,712 --> 01:34:43,129 انها هدية عيد ميلاد لك 1807 01:34:43,254 --> 01:34:45,006 ولكنها ليست لعيد ميلادك 1808 01:34:45,132 --> 01:34:47,050 انها لميلاد شخص آخر 1809 01:34:47,176 --> 01:34:49,105 فكر 1810 01:34:50,554 --> 01:34:52,781 بلاير؟ - نعم - 1811 01:34:52,918 --> 01:34:54,786 لقد ولد وانا فى المدرسة 1812 01:34:54,848 --> 01:34:56,787 سبعة أرطال وثلاث أوقيات 1813 01:34:56,906 --> 01:35:00,679 أنا وابوك سنأخذك لتراه اليوم 1814 01:35:01,440 --> 01:35:03,815 بلاير سول توليفار الأول 1815 01:35:03,943 --> 01:35:06,944 وأنا ويليا سول وولف الأول 1816 01:35:07,022 --> 01:35:09,660 كلانا الأول ولدينا الاسم الأوسط مشترك 1817 01:35:09,834 --> 01:35:14,035 اعلم ،لقد قلتها اكثر من 600 مرة 1818 01:35:14,948 --> 01:35:18,806 يجب على أن أرسم صورة العائلة وبها بلاير 1819 01:35:19,236 --> 01:35:22,000 انتى لم ترى الصورة التى رسمتها 1820 01:35:22,126 --> 01:35:23,370 لا ،رأيتها 1821 01:35:23,711 --> 01:35:25,713 لقد كانت جميلة 1822 01:35:26,465 --> 01:35:28,695 لقد رسمت ايزابيل على شكل ملاك 1823 01:35:28,822 --> 01:35:31,941 مع أننى لا أؤمن بالملائكة 1824 01:35:32,065 --> 01:35:35,056 اعتقدت أنها ستجعلك تشعرين بتحسن 1825 01:35:35,181 --> 01:35:37,261 بالفعل 1826 01:35:37,604 --> 01:35:39,093 شكرا لك 1827 01:35:40,269 --> 01:35:43,648 ما الذى تعتقدينه حدث عندما ماتت ايزابيل؟ 1828 01:35:46,443 --> 01:35:48,422 لا أعلم 1829 01:35:48,936 --> 01:35:54,942 أعتقد انها توقفت عن الحياة فحسب 1830 01:35:55,432 --> 01:35:57,996 وهذا ما جعلها مختلفة عن أى شخص آخر 1831 01:35:58,122 --> 01:36:01,457 اختفت فقط عندما حدث ذلك 1832 01:36:01,584 --> 01:36:03,685 لا 1833 01:36:03,912 --> 01:36:06,461 نحن ندرس الأديان فى المدرسة 1834 01:36:06,587 --> 01:36:08,588 والبوذيون يؤمنون بالتناسخ 1835 01:36:08,828 --> 01:36:15,555 بمعنى أنه حينما يموت شخص يبعث على هيئة شخص آخر 1836 01:36:15,681 --> 01:36:18,975 ويمكن أن ترى الشخص الميت شخصا آخر 1837 01:36:19,101 --> 01:36:20,560 وتفكر فى نفسك 1838 01:36:20,686 --> 01:36:24,564 انا أحب ذلك الشخص 1839 01:36:24,690 --> 01:36:28,233 ولكنك لا تعلم لماذا 1840 01:36:30,029 --> 01:36:31,653 ولكنى لا أؤمن بهذا 1841 01:36:32,194 --> 01:36:33,726 أنا أؤمن 1842 01:36:34,825 --> 01:36:36,860 سوف اكون بوذيا 1843 01:36:36,987 --> 01:36:40,747 ولربما سأعيش لفترة طويلة 1844 01:36:40,873 --> 01:36:43,665 ولسوف ألتقى بها 1845 01:36:43,791 --> 01:36:47,502 ولسوف أبقى عيناى مفتوحتان 1846 01:36:47,629 --> 01:36:51,421 عندما اعثر عليها هل تريدين أن أخبرك؟ 1847 01:36:51,814 --> 01:36:53,426 أريد ذلك فعلا 1848 01:36:53,551 --> 01:36:55,011 هل ستفعل هذا؟ 1849 01:36:57,805 --> 01:37:00,265 انا أحب قاربى يا اميليا 1850 01:37:00,391 --> 01:37:02,054 شكرا لهدية عيد الميلاد 1851 01:37:02,165 --> 01:37:05,317 عيد ميلاد بلاير سعيد يا ويليام 1852 01:37:05,575 --> 01:37:07,065 أنا احبك 1853 01:37:09,525 --> 01:37:11,360 أنا أعلم 1854 01:37:11,487 --> 01:37:13,916 وأنا أيضا 1855 01:37:20,173 --> 01:37:20,433 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1856 01:37:20,537 --> 01:37:20,798 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1857 01:37:20,902 --> 01:37:21,163 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1858 01:37:21,267 --> 01:37:21,528 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1859 01:37:21,632 --> 01:37:21,893 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1860 01:37:21,997 --> 01:37:22,258 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1861 01:37:22,362 --> 01:37:22,623 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1862 01:37:22,727 --> 01:37:22,988 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1863 01:37:23,092 --> 01:37:23,353 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1864 01:37:23,457 --> 01:37:23,718 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1865 01:37:23,822 --> 01:37:24,083 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1866 01:37:24,187 --> 01:37:24,448 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1867 01:37:24,552 --> 01:37:24,813 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1868 01:37:24,917 --> 01:37:25,178 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1869 01:37:25,282 --> 01:37:25,542 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1870 01:37:25,647 --> 01:37:25,907 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1871 01:37:26,012 --> 01:37:26,272 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1872 01:37:26,377 --> 01:37:26,637 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1873 01:37:26,742 --> 01:37:27,002 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1874 01:37:27,107 --> 01:37:27,367 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1875 01:37:27,471 --> 01:37:27,732 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1876 01:37:27,836 --> 01:37:28,097 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1877 01:37:28,201 --> 01:37:28,462 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1878 01:37:28,566 --> 01:37:28,827 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1879 01:37:28,931 --> 01:37:29,192 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1880 01:37:29,296 --> 01:37:29,557 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1881 01:37:29,661 --> 01:37:29,922 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1882 01:37:30,026 --> 01:37:30,287 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1883 01:37:30,391 --> 01:37:30,652 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1884 01:37:30,756 --> 01:37:31,017 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1885 01:37:31,121 --> 01:37:31,382 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1886 01:37:31,486 --> 01:37:31,747 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1887 01:37:31,851 --> 01:37:32,112 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1888 01:37:32,216 --> 01:37:32,476 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1889 01:37:32,581 --> 01:37:32,841 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1890 01:37:32,946 --> 01:37:33,206 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1891 01:37:33,311 --> 01:37:33,571 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1892 01:37:33,676 --> 01:37:33,936 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1893 01:37:34,041 --> 01:37:34,301 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1894 01:37:34,405 --> 01:37:34,666 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1895 01:37:34,770 --> 01:37:35,031 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1896 01:37:35,135 --> 01:37:35,396 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1897 01:37:35,500 --> 01:37:35,761 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1898 01:37:35,865 --> 01:37:36,126 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1899 01:37:36,230 --> 01:37:36,491 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1900 01:37:36,595 --> 01:37:36,856 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1901 01:37:36,960 --> 01:37:37,221 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1902 01:37:37,325 --> 01:37:37,586 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1903 01:37:37,690 --> 01:37:37,951 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1904 01:37:38,055 --> 01:37:38,316 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1905 01:37:38,420 --> 01:37:38,681 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1906 01:37:38,785 --> 01:37:39,046 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1907 01:37:39,150 --> 01:37:39,410 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1908 01:37:39,515 --> 01:37:39,775 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1909 01:37:39,880 --> 01:37:40,140 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1910 01:37:40,245 --> 01:37:40,505 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1911 01:37:40,610 --> 01:37:40,870 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1912 01:37:40,975 --> 01:37:41,235 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1913 01:37:41,340 --> 01:37:41,600 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1914 01:37:41,704 --> 01:37:41,965 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1915 01:37:42,069 --> 01:37:42,330 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1916 01:37:42,434 --> 01:37:42,695 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1917 01:37:42,799 --> 01:37:43,060 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1918 01:37:43,164 --> 01:37:43,425 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1919 01:37:43,529 --> 01:37:43,790 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1920 01:37:43,894 --> 01:37:44,155 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1921 01:37:44,259 --> 01:37:44,520 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1922 01:37:44,624 --> 01:37:44,885 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1923 01:37:44,989 --> 01:37:45,250 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1924 01:37:45,354 --> 01:37:45,615 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1925 01:37:45,719 --> 01:37:45,980 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1926 01:37:46,084 --> 01:37:46,345 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1927 01:37:46,449 --> 01:37:46,709 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1928 01:37:46,814 --> 01:37:47,074 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1929 01:37:47,179 --> 01:37:47,439 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1930 01:37:47,544 --> 01:37:47,804 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1931 01:37:47,909 --> 01:37:48,169 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1932 01:37:48,274 --> 01:37:48,534 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1933 01:37:48,638 --> 01:37:48,899 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1934 01:37:49,003 --> 01:37:49,264 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1935 01:37:49,368 --> 01:37:49,629 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1936 01:37:49,733 --> 01:37:49,994 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1937 01:37:50,098 --> 01:37:50,359 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1938 01:37:50,463 --> 01:37:50,724 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1939 01:37:50,828 --> 01:37:51,089 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1940 01:37:51,193 --> 01:37:51,454 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1941 01:37:51,558 --> 01:37:51,819 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1942 01:37:51,923 --> 01:37:52,184 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1943 01:37:52,288 --> 01:37:52,549 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1944 01:37:52,653 --> 01:37:52,914 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1945 01:37:53,018 --> 01:37:53,279 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1946 01:37:53,383 --> 01:37:53,643 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1947 01:37:53,748 --> 01:37:54,008 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1948 01:37:54,113 --> 01:37:54,373 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1949 01:37:54,478 --> 01:37:54,738 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1950 01:37:54,843 --> 01:37:55,103 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1951 01:37:55,208 --> 01:37:55,468 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1952 01:37:55,572 --> 01:37:55,833 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1953 01:37:55,937 --> 01:37:56,198 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1954 01:37:56,302 --> 01:37:56,563 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1955 01:37:56,667 --> 01:37:56,928 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1956 01:37:57,032 --> 01:37:57,293 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1957 01:37:57,397 --> 01:37:57,658 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1958 01:37:57,762 --> 01:37:58,023 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1959 01:37:58,127 --> 01:37:58,388 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1960 01:37:58,492 --> 01:37:58,753 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1961 01:37:58,857 --> 01:37:59,118 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1962 01:37:59,222 --> 01:37:59,483 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1963 01:37:59,587 --> 01:37:59,848 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1964 01:37:59,952 --> 01:38:00,213 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1965 01:38:00,317 --> 01:38:00,577 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1966 01:38:00,682 --> 01:38:00,942 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1967 01:38:01,047 --> 01:38:01,307 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1968 01:38:01,412 --> 01:38:01,672 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1969 01:38:01,777 --> 01:38:02,037 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1970 01:38:02,142 --> 01:38:02,402 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1971 01:38:02,507 --> 01:38:02,767 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1972 01:38:02,871 --> 01:38:03,132 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1973 01:38:03,236 --> 01:38:03,497 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1974 01:38:03,601 --> 01:38:03,862 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1975 01:38:03,966 --> 01:38:04,227 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1976 01:38:04,331 --> 01:38:04,592 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1977 01:38:04,696 --> 01:38:04,957 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1978 01:38:05,061 --> 01:38:05,322 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1979 01:38:05,426 --> 01:38:05,687 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1980 01:38:05,791 --> 01:38:06,052 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1981 01:38:06,156 --> 01:38:06,417 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1982 01:38:06,521 --> 01:38:06,782 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1983 01:38:06,886 --> 01:38:07,147 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1984 01:38:07,251 --> 01:38:07,512 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1985 01:38:07,616 --> 01:38:07,876 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1986 01:38:07,981 --> 01:38:08,241 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1987 01:38:08,346 --> 01:38:08,606 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1988 01:38:08,711 --> 01:38:08,971 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1989 01:38:09,076 --> 01:38:09,336 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1990 01:38:09,441 --> 01:38:09,701 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1991 01:38:09,805 --> 01:38:10,066 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1992 01:38:10,170 --> 01:38:10,431 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1993 01:38:10,535 --> 01:38:10,796 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1994 01:38:10,900 --> 01:38:11,161 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1995 01:38:11,265 --> 01:38:11,526 أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم 1996 01:38:11,630 --> 01:38:11,787 {\1c&H55FF&)}أتمنى أن تكون الفيلم والترجمة قد حازا على اعجابكم