1 00:00:05,681 --> 00:00:32,181 Ban_Dark ترجمة bandark10@hotmail.com 2 00:00:15,181 --> 00:00:32,181 ضبط التوقيت Saman SarKo 3 00:00:32,182 --> 00:00:33,809 يسألني الناس دائماً 4 00:00:35,385 --> 00:00:37,683 ماهو الروك ان رولا ؟ 5 00:00:38,488 --> 00:00:43,551 وأقول لهم إنها لاتتعلق فقط بالطبول, أو المخدرات وحقن المستشفيات 6 00:00:43,727 --> 00:00:45,217 أوه لا 7 00:00:45,395 --> 00:00:48,057 إنها تعني أكثر من ذلك ياصديقي 8 00:00:48,432 --> 00:00:50,900 نحن نحب أن نحصل على حياة رغيدة قليلا 9 00:00:51,068 --> 00:00:52,535 البعض يحب المال 10 00:00:52,703 --> 00:00:54,534 والبعض المخدرات 11 00:00:54,705 --> 00:00:59,438 البعض ألعاب الجنس، أو الشهرة والفتنة 12 00:00:59,609 --> 00:01:04,012 ولكن الشخص من الروك ان رولا مختلف تماما 13 00:01:04,181 --> 00:01:05,580 لماذا؟ 14 00:01:05,749 --> 00:01:11,187 لأن الروك أن رولا الحقيقي يريد ألأراضي 15 00:01:47,257 --> 00:01:50,658 اسمي آرتشي، المعروف سابقاً بآرتشي الأصلع 16 00:01:50,827 --> 00:01:53,091 أعمل لحساب رجل يدعى ليني كول 17 00:01:53,263 --> 00:01:57,324 وليني كول يملك مفاتيح الأبواب الخلفية لهذه المدينة المزدهرة 18 00:01:57,501 --> 00:02:00,061 دعوني أعطيكم مثالاً عن طريقة عمل سحر ليني 19 00:02:00,871 --> 00:02:04,500 قبل سنتين، كان سعر هذا العقار مليون باوند 20 00:02:04,674 --> 00:02:06,904 واليوم، سعره خمس ملايين باوند 21 00:02:07,077 --> 00:02:08,169 كيف حصل هذا ؟ 22 00:02:08,345 --> 00:02:11,246 فرص ضريبية مغرية للإسثمار الأجنبي 23 00:02:11,415 --> 00:02:14,578 عقود حصرية للبناء وعلاوات تمويلية ضخمة 24 00:02:14,751 --> 00:02:15,775 لندن، ياصديقي العزيز... 25 00:02:15,952 --> 00:02:19,080 سوف تصبح قريبا العاصمة الثقافية والأقتصادية للعالم 26 00:02:19,256 --> 00:02:21,053 لندن تنمو بسرعة 27 00:02:21,224 --> 00:02:24,660 وأسعار العقارات يذهب باتجاه واحد: للأعلى 28 00:02:24,828 --> 00:02:28,696 مما جعل السكان الأصليون يجاهدون للحصول على موطيء قدم في سلم العقارات 29 00:02:28,865 --> 00:02:30,628 لا استطيع ان اعلمك كيف تسلخ قطة... 30 00:02:30,801 --> 00:02:33,793 ولكني استطيع ان اخبرك الكثير عن المكاسب المالية في الطوب والاسمنت 31 00:02:33,970 --> 00:02:36,336 مثل ما قلت ، إنها تذهب باتجاه واحد 32 00:02:36,506 --> 00:02:37,996 تحتاج لرؤية محامي 33 00:02:39,443 --> 00:02:40,842 نحتاج أن نرى محامي 34 00:02:41,011 --> 00:02:43,502 حسنا، يبدو أنها صفقة جيدة 35 00:02:44,147 --> 00:02:45,273 هذه هي الخرائط 36 00:02:45,449 --> 00:02:48,475 سوف تكلفك عشرة ومع المخطط سوف تكلفك عشرين 37 00:02:48,652 --> 00:02:50,916 لكن قبل ذلك يجب ان تعطي عضو مجلس البلدية شرابا 38 00:02:51,087 --> 00:02:53,885 نفس الصفقة كالعادة سوف أخبرهم أنهم حصلوا على المخطط 39 00:02:54,057 --> 00:02:55,854 شكرا أيها العضو 40 00:02:56,726 --> 00:02:57,988 لقد حصلت على المخطط 41 00:02:58,161 --> 00:03:01,961 أعتني بالعضو وسوف يسير الأمر بمنتهى السهولة 42 00:03:03,133 --> 00:03:04,157 نحتاج للمساعدة 43 00:03:04,334 --> 00:03:05,392 ليني كول 44 00:03:05,569 --> 00:03:06,934 الكلب رقم واحد 45 00:03:07,103 --> 00:03:09,469 أراهن انه يتحرك بسرعة ويحب الطوب والإسمنت 46 00:03:09,639 --> 00:03:12,472 أنا أعمل بسرعة بالفعل وأحب الطوب والإسمنت 47 00:03:12,642 --> 00:03:14,109 العقارات هي دائما رهان آمن 48 00:03:14,277 --> 00:03:17,405 ولكن يجب أن تعرف ماذا تفعل هذا ليس مالا سهلا 49 00:03:17,581 --> 00:03:19,981 لأن هؤلاء الفتيان يملكون سجلا إجراميا، 50 00:03:20,150 --> 00:03:22,345 ترفض البنوك منحهم القرض الذي يحتاجونه 51 00:03:22,519 --> 00:03:24,043 هنا يتدخل السيد ليني كول 52 00:03:24,221 --> 00:03:27,520 ساحر لندن في مجال القروض والعقارات 53 00:03:27,691 --> 00:03:29,488 لا تخيبوا ظني يا أولاد 54 00:03:29,659 --> 00:03:31,149 هيا , عطوني أيديكم 55 00:03:31,328 --> 00:03:33,888 وهنا يقوم بتلويح عصاه السحرية 56 00:03:34,064 --> 00:03:36,589 لا استطيع التكلم الآن، ولكن هناك مشكلة 57 00:03:36,766 --> 00:03:38,199 لا استطيع ان احضر لكم المخطط 58 00:03:38,768 --> 00:03:41,566 آسف يا أولاد ، لا استطيع احضار المخطط 59 00:03:41,738 --> 00:03:44,298 أوه، أليست هذه مفاجأة غير سارة؟ 60 00:03:44,474 --> 00:03:46,271 لأنهم لا يريدون أن يدينون لليني 61 00:03:46,443 --> 00:03:47,842 لا يستطيع احضار المخطط 62 00:03:48,011 --> 00:03:49,501 هذا صحيح يا أعزائي 63 00:03:49,679 --> 00:03:50,737 لا يستطيع احضار المخطط؟ 64 00:03:50,914 --> 00:03:52,381 لقد فشلتم 65 00:03:52,549 --> 00:03:54,949 ماذا تعني بقولك لا استطيع احضار المخطط؟ 66 00:03:55,118 --> 00:03:56,642 أنتم مدينين لي 67 00:03:56,820 --> 00:04:00,551 صحيح ، لقد ملكت المبنى، وأنتم خسرتم حصتكم 68 00:04:00,724 --> 00:04:03,192 ولا يزال ينقصني مبلغين في محفظتي 69 00:04:03,360 --> 00:04:05,089 هاتوها لي 70 00:04:05,462 --> 00:04:08,397 انهم يعلمون انهم يجب ان يسددوا دينهم لليني قبل نهاية الشهر 71 00:04:08,565 --> 00:04:13,195 لأن السيد كول لديه أسلوبه في جعل الحياة غير مريحة جدا جدا 72 00:04:13,370 --> 00:04:14,598 من الافضل ان نحضرها 73 00:04:14,771 --> 00:04:17,569 مالا يعرفونه هو ان ليني يسيطر على أعضاء البلدية 74 00:04:17,741 --> 00:04:19,140 والقاضي والمحامين 75 00:04:19,309 --> 00:04:22,437 لن يتم منح ترخيص بالبناء من غير إذن ليني 76 00:04:22,612 --> 00:04:25,342 والآن بعد ان ملك ليني المبنى فهو يريد الترخيص 77 00:04:25,515 --> 00:04:27,380 مرحباياعضو البلدية 78 00:04:27,918 --> 00:04:29,442 نعم 79 00:04:29,953 --> 00:04:33,787 لقد سمعت أنك حصلت على السيارة التي تتمناها 80 00:04:34,257 --> 00:04:35,451 انت كريم جدا ياليني 81 00:04:35,625 --> 00:04:38,059 والآن رتب لي المخطط هلا فعلت؟ 82 00:04:38,562 --> 00:04:41,087 -اعتبره جاهز ليني -جيد 83 00:04:45,535 --> 00:04:47,833 مالمشكلة ارتشي؟ 84 00:04:48,004 --> 00:04:50,472 ألم يكن ذلك قاسيا قليلا ليني؟ 85 00:04:51,007 --> 00:04:54,067 لقد جاؤوا من نفس المنطقة التي جئت منها وتريد تنظيف جيوبهم؟ 86 00:04:54,244 --> 00:04:55,734 نفس المنطقة؟ 87 00:04:55,912 --> 00:04:58,244 هل يبدو علي أني مهاجر؟ 88 00:04:58,415 --> 00:05:00,076 لم يساعدني احد 89 00:05:00,250 --> 00:05:04,209 يحتاجون أن يخافوا قليلا، وإلا سينقلبون ضدي 90 00:05:04,888 --> 00:05:07,118 يحتاجون لدرس صغير,اليس كذلك؟ 91 00:05:07,290 --> 00:05:10,748 وهذا كان مثالا لطريقة عمل ليني 92 00:05:18,468 --> 00:05:21,232 اليوم،هو اليوم الكبير لليني 93 00:05:21,404 --> 00:05:22,496 لقد حصل على صفقة ضخمة 94 00:05:22,672 --> 00:05:26,540 لأن بليونير روسي جديد يحتاج لمعارف ليني في العقار 95 00:05:26,710 --> 00:05:29,577 يحتاج لترخيص في التخطيط في مكان ممنوع قانونيا 96 00:05:29,746 --> 00:05:31,145 وصل ليني كول 97 00:05:31,314 --> 00:05:33,009 ليني سوف يساعده 98 00:05:33,183 --> 00:05:36,311 ولكنه سوف يمتص كل روبية يملكها الروسي قدر مايستطيع 99 00:05:36,486 --> 00:05:37,748 سعيد برؤيتك يوري 100 00:05:37,921 --> 00:05:40,617 جيد، تعال واجلس 101 00:05:41,157 --> 00:05:44,752 سامحني اذا كنت عجولا، ولكن يومي مليء بالأعمال 102 00:05:44,928 --> 00:05:46,896 -اوه لابأس -اجلس 103 00:05:48,832 --> 00:05:52,700 استطيع أن أرى اننا متشابهين أنا وانت يا ليني 104 00:05:52,869 --> 00:05:55,303 نريد من الاشياء ان تتم 105 00:05:56,272 --> 00:05:57,705 كم سيكلفني؟ 106 00:05:58,208 --> 00:06:02,838 اولا دعني اوضح لك كيف ستفيدك هذه الصفقة 107 00:06:03,013 --> 00:06:05,208 من غيري، ستنتظر من خمسة الى عشر سنوات 108 00:06:05,382 --> 00:06:08,283 حتى تحصل على الترخيص ببناء ملعبك 109 00:06:08,451 --> 00:06:10,715 ثانيا طبقا للقانون البريطاني 110 00:06:10,887 --> 00:06:13,082 ليني، كم تريد؟ 111 00:06:16,826 --> 00:06:18,259 سبعة ملايين يورو 112 00:06:22,932 --> 00:06:28,063 اتوقع منك ان تضمن لي ان احصل على العقد خلال ستة شهور ومن غير شريط أحمر 113 00:06:28,238 --> 00:06:29,535 اوه، لك ذلك 114 00:06:29,706 --> 00:06:30,866 اعتبر الامر منتهي 115 00:06:33,143 --> 00:06:34,371 -شراب؟ -نعم. 116 00:06:37,947 --> 00:06:41,212 انها لوحة جميلة يوري 117 00:06:41,851 --> 00:06:43,682 انها تحمل عمقا كما تعرف 118 00:06:43,853 --> 00:06:46,321 هذه اللوحة لم تجلب لي سوى الحظ ليني 119 00:06:46,489 --> 00:06:47,513 انها لوحة الحظ 120 00:06:47,691 --> 00:06:49,318 -فعلا؟ -نعم. 121 00:06:49,726 --> 00:06:50,852 هل تعجبك؟ 122 00:06:51,027 --> 00:06:52,619 نعم 123 00:06:53,096 --> 00:06:55,064 خذها لفترة. 124 00:06:55,231 --> 00:06:56,528 ربما تجلب لك الحظ 125 00:06:56,700 --> 00:06:59,533 اوه يوري انا-- تعرف، لا استطيع 126 00:06:59,703 --> 00:07:02,137 نحن شركاء الآن ، انا اصر 127 00:07:02,305 --> 00:07:04,705 سوف ارسلها لمنزلك 128 00:07:04,874 --> 00:07:08,241 وتستطيع ان تردها لي عندما تنتهي صفقتنا 129 00:07:10,880 --> 00:07:13,280 ظننت أنكم لاتشربون سوى الفودكا 130 00:07:13,450 --> 00:07:15,748 الويسكي هو الفودكا الجديد 131 00:07:15,919 --> 00:07:17,477 ألن تنضم الي؟ 132 00:07:17,654 --> 00:07:19,451 انا لا اشرب 133 00:07:23,093 --> 00:07:25,220 -نخبك -نخبك 134 00:07:35,071 --> 00:07:36,663 -هل انت على مايرام لين؟ -نعم. 135 00:07:36,840 --> 00:07:39,138 لأن لونك يبدو ورديا قليلا 136 00:07:40,477 --> 00:07:43,105 احضر لنا بعض الماء ومنديلا مبللا يا توربو 137 00:07:43,279 --> 00:07:44,678 حالا لين 138 00:07:44,848 --> 00:07:47,840 لقد حاول تسميمي هذا القوقازي القذر 139 00:07:48,184 --> 00:07:50,880 اسمع توقف عن العبث، اعطني القارورة فقط 140 00:07:51,054 --> 00:07:52,646 آسف لين 141 00:07:52,822 --> 00:07:54,312 كيف كان نادي اليليونير؟ 142 00:07:54,858 --> 00:07:58,350 سوف اخبرك ، الشيوعية لم تؤثر فيه اليس كذلك؟ 143 00:07:58,528 --> 00:08:00,621 سوف اخبرك ماحصل آرتشي 144 00:08:01,131 --> 00:08:03,429 لقد حصلنا على صفقة ضخمة هنا 145 00:08:04,834 --> 00:08:07,496 حسنا، مالمشكلة؟ اين ابتسامة آرتشي الشهرة؟ 146 00:08:07,670 --> 00:08:11,231 يجب ان تنتبه لنفسك مع هذا الشخص أقصد ، الزمن يتغير 147 00:08:11,407 --> 00:08:14,240 -لم يعد هناك من يحترم أسلوب المدرسة القديمة -هراء 148 00:08:14,410 --> 00:08:18,176 ليس هناك مدرسة سوى المدرسة القديمة، وأنا المدير 149 00:08:18,348 --> 00:08:20,077 ولهذا جاء إلي 150 00:08:20,250 --> 00:08:21,740 فهمت 151 00:08:22,652 --> 00:08:24,449 نعم فهمت 152 00:08:28,158 --> 00:08:30,626 هل تظن انه كان من الصواب ان تعيره لوحتك ؟ 153 00:08:30,794 --> 00:08:33,160 انها تجعل هذا القروي يحس بالوفاء 154 00:08:33,329 --> 00:08:36,423 لا تفسد الأمر نحتاج اليه حاليا 155 00:08:36,766 --> 00:08:38,097 اريد ذلك الترخيص 156 00:08:38,268 --> 00:08:40,668 اتصل بالمحاسبة واخبرها ان تحضر ذلك المبلغ 157 00:08:40,837 --> 00:08:44,568 اذا كان يوري سيرسل سبعة ملايين باوند ليحفز معارف ليني 158 00:08:44,741 --> 00:08:46,231 فسوف يحتاج إليها نقدا 159 00:08:46,409 --> 00:08:49,537 ولهذا، سيحتاج الى محاسبته الشخصية 160 00:08:50,180 --> 00:08:54,446 اقدم لكم الموهوبة والمبدعة في مجال المال ، ستيلا 161 00:08:54,617 --> 00:08:55,914 هل تعرفين لماذا تنجح صفقاتك؟ 162 00:08:56,085 --> 00:08:59,418 لأن هؤلاء الرجال الحزينين و البدناء والعجائز يحبون اسلوبك عندما تقسمين لهم 163 00:08:59,589 --> 00:09:02,057 تجعلهم يرتجفون عرف الديك يتعرقون مثل السيمتيكس 164 00:09:02,225 --> 00:09:04,318 عندما ترفعين صوتك الانيق 165 00:09:04,861 --> 00:09:08,160 انت يا حبي سلعة نادرة 166 00:09:09,165 --> 00:09:11,531 هيا أعطي بريتي ابتسامة 167 00:09:11,701 --> 00:09:14,101 ليس لدي الرغبة في الإبتسام 168 00:09:14,270 --> 00:09:17,603 انا محاسبة عمرها 30 سنة ومتزوجة من محامي شاذ 169 00:09:18,875 --> 00:09:21,309 انا محرومةمن الأطفال بيرتي 170 00:09:21,477 --> 00:09:24,708 كزواج مريح، هذا لا يبدو مريحا 171 00:09:28,618 --> 00:09:30,483 ستيلا، يجب أن نتكلم 172 00:09:30,653 --> 00:09:32,416 نعم انها هنا 173 00:09:32,589 --> 00:09:33,954 انه اومفيتش 174 00:09:34,123 --> 00:09:35,385 هل انتي متأكدة انه ليس شاذا؟ 175 00:09:35,558 --> 00:09:37,458 00:09:40,960 أن محاسبته قد أصابها بالملل من الحياة الهانئة 177 00:09:41,130 --> 00:09:45,692 وتبحث عن الأثارة في جميع الاماكن الخاطئة 178 00:09:45,869 --> 00:09:49,134 00:09:52,763 بيت الجريمة الحار والصغير هذا هو المقر الخاص لمجموعة شريرة 180 00:09:52,942 --> 00:09:55,968 من أشخاص معروفين محليا باسم الشلة الوحشية 181 00:09:56,145 --> 00:09:58,705 من المستحيل ان تحصل على خمسة فهمت يابوب 182 00:09:58,882 --> 00:10:01,749 - لاشيء شخصي يا بني - مالذي تتحدثون عنه؟ 183 00:10:01,918 --> 00:10:04,546 فريد,وصلنا خبر أن بيننا واشي 184 00:10:04,921 --> 00:10:08,618 وصلنا أنه يعرف معلومات عنا اكثر من الإنترنت 185 00:10:08,791 --> 00:10:11,157 حسنا ايها السيدات كوكي,كي حالك يا بني؟ 186 00:10:11,327 --> 00:10:12,419 كوكي هل تريد المشاركة؟ 187 00:10:12,595 --> 00:10:15,996 وعدت االتؤام أن آخذهم لصيد السمك ولكن تبا لهم 188 00:10:16,165 --> 00:10:20,261 -اعطوني دورة سريعة -مومبلس,هل لي بكلمة معك؟ 189 00:10:20,670 --> 00:10:22,137 لا 190 00:10:22,939 --> 00:10:26,500 سوف تستحق القليل من وقتك 191 00:10:26,676 --> 00:10:27,700 انا قادم ياعزيزي 192 00:10:27,877 --> 00:10:31,472 ولكن في عالم الجريمة, هناك دائما مصادفات 193 00:10:31,648 --> 00:10:34,208 والرجال الذين تحتاجهم هي لإشباع اثارتها 194 00:10:34,384 --> 00:10:37,285 هم نفسهم الرجال الذين يدينون لليني بمبلغين ضخمين 195 00:10:37,453 --> 00:10:39,216 ماذا هناك؟ 196 00:10:39,389 --> 00:10:41,789 هل تعرف تلك السيدة ؟تلك الجرو الأنيق؟ 197 00:10:41,958 --> 00:10:43,949 تلك التي تحب الحياة الصعبة 198 00:10:44,127 --> 00:10:47,722 المحاسبة الصغيرة والخطيرة والتي لم تسمع عنها منذ فترة 199 00:10:47,897 --> 00:10:49,922 - أعرف - حسنا 200 00:10:50,099 --> 00:10:52,363 حسنا لقد قدمت لنا عملا صغيرا ،اليس كذلك؟ 201 00:10:52,535 --> 00:10:55,163 لكن، اعني، عملا مناسبا 202 00:10:56,706 --> 00:11:02,110 عادة ارفض عرضها لكن بالنظر إلى وضعنا الحالي 203 00:11:02,278 --> 00:11:03,302 دعنا نقابلها 204 00:11:18,061 --> 00:11:22,293 حصلت على واحد مثل هذا في وطني ولكن على شكل ولد صغير يصيد السمك 205 00:11:22,732 --> 00:11:25,599 هل يسمون هذا مزاحا في المكان الذي جئت منه؟ 206 00:11:26,269 --> 00:11:29,534 وهل يسمون هذا فن في المكان الذي جئتي منه؟ 207 00:11:30,206 --> 00:11:33,972 انت شخص مسلي ياسيد ون تو 208 00:11:34,143 --> 00:11:36,338 وانت متأخر أيضا 209 00:11:36,779 --> 00:11:39,509 ارجوك لا تتأخر 210 00:11:46,923 --> 00:11:49,323 احضرت لك عملا ما اعتقدت انك قد تكون مهتما 211 00:11:49,492 --> 00:11:51,221 اكملي 212 00:11:51,561 --> 00:11:55,725 هناك محاسبين اثنين سوف يسحبون سبعة ملايين يورو من بنك اعرفه 213 00:11:55,898 --> 00:11:58,196 ومن غير اي حراسة 214 00:11:58,368 --> 00:12:00,632 عشرين في المئة من المبلغ من نصيبي كالعادة 215 00:12:00,803 --> 00:12:02,794 التفاصيل هنا 216 00:12:03,639 --> 00:12:05,436 اي شيء آخر؟ 217 00:12:05,608 --> 00:12:06,632 نعم 218 00:12:06,809 --> 00:12:10,711 لا اريد ان يبدو وكأنني وراء هذه العملية لذا اريدك ان تعطيهم لكمة بأعينهم 219 00:12:10,880 --> 00:12:12,609 قد تساعد 220 00:12:13,216 --> 00:12:16,242 فقط لكمة لا اكثر 221 00:12:17,920 --> 00:12:20,081 حسن جدا سيدة بكستر 222 00:12:20,256 --> 00:12:22,224 لكمة بالعين كما تريدين 223 00:12:27,430 --> 00:12:29,022 حذاء جميل بالمناسبة 224 00:12:29,198 --> 00:12:30,722 شكرا 225 00:12:30,900 --> 00:12:35,064 ستستطيع شراء حذاء مثله في خلال يومين 226 00:12:39,075 --> 00:12:45,537 نجم الروك المضطرب جوني كويد فُقد بالأمس، ويُعتقد أنه ميت 227 00:12:45,715 --> 00:12:48,741 حيث سقط من جانب يخت يُعتقد أنه مملوك 228 00:12:48,918 --> 00:12:52,319 لرجل الموضة الباررز 229 00:12:54,323 --> 00:12:55,790 آسف لا أعرف ماذا اقول 230 00:12:55,958 --> 00:13:00,292 حسنا، أراهن انه اخذ بعض الناس معه في انبوبة مخدراته 231 00:13:03,766 --> 00:13:07,793 لن نتكلم عن هذا أبدا، هل سمعت آرتش؟ 232 00:13:11,874 --> 00:13:14,172 اسمع،اخبر عضو البلدية ان يتوقف عن العبث 233 00:13:14,343 --> 00:13:17,471 بقبعته وخصيتيه الصغيرين وادخله بصلب الموضوع 234 00:13:21,484 --> 00:13:23,645 اوه ، ياله من حماس ياعضو البلدية 235 00:13:24,120 --> 00:13:26,384 هل اخذت دروسا عندما كنت صغيرا؟ 236 00:13:26,756 --> 00:13:28,587 هل ترغب بالتوقف لفترة 237 00:13:28,758 --> 00:13:30,885 والدردشة قليلا مع ليني ؟ 238 00:13:33,696 --> 00:13:35,789 -هل تعرف جاكي؟ -لا 239 00:13:35,965 --> 00:13:38,456 ارجوك يا ارتشي لا تكلمها 240 00:13:38,634 --> 00:13:42,365 لا تقلق بشأنها انها صديقة عزيزة عندي 241 00:13:42,705 --> 00:13:44,172 وعضو 242 00:13:44,340 --> 00:13:45,364 يا جاكي 243 00:13:46,776 --> 00:13:48,903 هل ترغبين بالتجول مع عضو البلدية؟ 244 00:13:49,078 --> 00:13:51,171 لو كان شريرا فقط 245 00:13:54,217 --> 00:13:56,447 ماذا تقصد بهذا؟ 246 00:13:57,386 --> 00:14:00,014 ماذا تريدها ان تقصد بهذا ياعضو البلدية؟ 247 00:14:03,192 --> 00:14:04,659 تعال 248 00:14:05,294 --> 00:14:07,728 ها نحن هنا، اوراق وخطط 249 00:14:07,897 --> 00:14:11,424 250 00:14:11,601 --> 00:14:13,865 هل ترغب بسيجار؟ 251 00:14:14,637 --> 00:14:15,695 لا أمانع ان حصلت 252 00:14:15,872 --> 00:14:21,811 سوف يجعلك تجلس بالصف الأول مع سيارة جديدة في موقفك 253 00:14:21,978 --> 00:14:25,607 تكمن مهارات ليني في معرفته اين يحتاج ظهرك للحك 254 00:14:25,781 --> 00:14:27,908 انها قداحة جميلة 255 00:14:28,684 --> 00:14:32,211 أرادوا ثمنها ثمانية آلاف هؤلاء الضفادع الجشعة 256 00:14:32,388 --> 00:14:33,946 ودفعت المبلغ 257 00:14:34,123 --> 00:14:35,522 هل تعرف لم؟ 258 00:14:35,691 --> 00:14:37,454 اخبرني ليني 259 00:14:38,060 --> 00:14:40,494 الامر كله يتعلق بالتفاصيل 260 00:14:41,831 --> 00:14:45,028 هل صفقتنا متضمنة ذلك ايضا ؟ 261 00:14:45,334 --> 00:14:46,665 أنظروا لليني 262 00:14:46,836 --> 00:14:49,669 يلعب مع نفسه إنه فخور جدا 263 00:14:49,839 --> 00:14:52,171 لقد دفع فقط مئات الباوندات من اجل تلك القداحة 264 00:14:52,341 --> 00:14:55,139 انه يجعل عضو البلديه يتعرق وكأنه سرقها بنفسه 265 00:14:55,311 --> 00:14:57,108 لم انسى هذا 266 00:14:57,547 --> 00:14:58,844 الاشياء المهمة اولا 267 00:14:59,015 --> 00:15:02,917 بجب ان تترك الامر لليني لأنه ليس بنصف وغد شرير 268 00:15:03,085 --> 00:15:04,814 سوف اتركها معك 269 00:15:04,987 --> 00:15:08,423 والان سوف يحتاج العضو لبعض ساعات مع مومس متعفنة مناسبة 270 00:15:08,591 --> 00:15:10,456 لا استطيع البقاء هنا وبلع هذا طوال الوقت 271 00:15:10,626 --> 00:15:12,321 لدي ارتباطات اعملها 272 00:15:12,495 --> 00:15:14,087 سوف اتصل بك غدا 273 00:15:14,263 --> 00:15:17,027 وسوف يحضر بالموعد ولو سابحا 274 00:15:17,300 --> 00:15:18,961 اعتني به جاكي 275 00:15:19,135 --> 00:15:21,968 ليني ، نسيت قداحتك 276 00:15:22,438 --> 00:15:23,530 لا ، لايمكن ان تكون لي 277 00:15:25,808 --> 00:15:27,036 عليها اسمك 278 00:15:29,345 --> 00:15:30,369 حسنا 279 00:15:30,546 --> 00:15:33,037 لاشيء سيوقف ليني من صفقته الروسية الضخمة 280 00:15:34,383 --> 00:15:36,817 نعم، كنت اعلم انه سيحب القداحة 281 00:15:36,986 --> 00:15:38,783 كانت لمسة جميلة، اليس كذلك؟ 282 00:15:38,955 --> 00:15:42,413 نعم، وهي فتاة جيدة جاكي اعطها مشروبا آخر 283 00:15:43,192 --> 00:15:44,489 نعم انت على حق 284 00:15:44,660 --> 00:15:47,424 لن يعطيني لوحته المفضلة 285 00:15:47,597 --> 00:15:49,861 إلا اذا كان يقصد ان يعمل معي فعلا اليس كذلك؟ 286 00:15:50,032 --> 00:15:55,400 نعم لقد اخذتها وعلقتها على الجدار . 287 00:15:55,571 --> 00:15:57,232 نعم، إنها تبدو رائ 288 00:15:57,406 --> 00:15:58,896 آرتشي لقد ..تبا.. 289 00:15:59,075 --> 00:16:00,167 اوه تبا 290 00:16:00,343 --> 00:16:01,901 ارتشي؟ 291 00:16:02,078 --> 00:16:04,512 آرتشي لقد سرقت 292 00:16:04,680 --> 00:16:06,113 ماذا؟ 293 00:16:06,515 --> 00:16:08,073 مرحبا 294 00:16:08,651 --> 00:16:10,710 قلت لقد سرقت 295 00:16:10,886 --> 00:16:13,320 نعم..لا تعرف متى.. 296 00:16:13,489 --> 00:16:14,513 انها اللوحة 297 00:16:15,558 --> 00:16:18,857 نعم، التي اعطاني إياها يوري 298 00:16:19,161 --> 00:16:21,857 حسنا، التي أعارني اياها يوري بحق اللعنة 299 00:16:24,467 --> 00:16:27,265 آرتشي هذا ليس جيدا 300 00:16:27,436 --> 00:16:29,666 هذه لوحته المفضلة 301 00:16:29,839 --> 00:16:32,672 لوحة الحظ عنده 302 00:16:33,509 --> 00:16:34,908 نعم، حسنا 303 00:16:35,077 --> 00:16:38,478 تعال هنا واحضر معك الحراس 304 00:16:38,914 --> 00:16:39,903 نعم 305 00:16:40,082 --> 00:16:42,710 اوه اللعنة هذا ليس ما ارغب بسماعه 306 00:16:42,885 --> 00:16:45,945 عندما يغضب ليني فلن يكون هذا في صالح اي شخص 307 00:16:46,122 --> 00:16:48,113 والآن سوف يضع العمل كله على ركبتي 308 00:16:48,291 --> 00:16:52,159 وآرتشي سوف يذهب إلى العمل 309 00:16:54,630 --> 00:16:55,688 اين كانت اللوحة ليني؟ 310 00:17:00,603 --> 00:17:03,834 مارأيك ان تحصل على طعنة بالظلام ياباندي؟ 311 00:17:04,573 --> 00:17:08,202 ارتشي اصفعه وارسله للمدرسة لأنني لا استطيع تحمل المزيد 312 00:17:08,377 --> 00:17:09,639 حل هذه المشكلة الان 313 00:17:09,812 --> 00:17:15,216 اعد لي تلك اللوحة واحضر لي جثة ما لإنني سأذهب للفراش 314 00:17:20,423 --> 00:17:24,655 باندي لو سألت سؤالا غبيا آخر مثل هذا هل ترى داني هناك؟ 315 00:17:24,827 --> 00:17:25,851 سوف يصفعك 316 00:17:26,295 --> 00:17:29,196 آسف يا آرتشي كنت احاول ان استفيد من المبادرة 317 00:17:29,365 --> 00:17:31,128 داني اصفعه 318 00:17:34,403 --> 00:17:37,031 بيدك اليمين ياداني وبشكل صحيح 319 00:17:38,474 --> 00:17:42,410 لا لا لا هيا بشكل صحيح بظهر يدك اليمنى 320 00:17:42,578 --> 00:17:45,741 -ماهذه؟ مباراة تنس يا ارتش؟ - اصفعه 321 00:17:48,351 --> 00:17:51,218 اوه بحق اللعنة 322 00:17:53,723 --> 00:17:55,554 هكذا 323 00:17:56,225 --> 00:17:58,750 والآن لو تعلمت ان تصفع هكذا 324 00:17:58,928 --> 00:18:01,692 فلن يحتاج عملائك أن يُزجروا 325 00:18:01,864 --> 00:18:05,459 سوف ينفتحون مثل علبة مليئة بالكلمات 326 00:18:06,035 --> 00:18:08,560 لا حاجة للعنف الشديد، لا 327 00:18:08,738 --> 00:18:11,605 سوف يعودون لمرحلة الطفولة 328 00:18:12,041 --> 00:18:13,440 ويصبحون كالعجين في يديك 329 00:18:13,609 --> 00:18:15,338 إسألوا باندي 330 00:18:15,644 --> 00:18:17,737 انظروا، اعتقد انه عاد الى أيام المدرسة 331 00:18:18,114 --> 00:18:20,412 ولكنه لم يدخل الى اي مدرسه ارتش 332 00:18:20,850 --> 00:18:24,581 هل تريد صفعة انت الآخر يا دانييل؟ 333 00:18:25,121 --> 00:18:29,217 إذا لم تنفع الصفعة فيمكنك ان تتركه او تجعله يدفع 334 00:18:29,392 --> 00:18:32,054 لكن اترك الايصال معك فهذه ليست المافيا 335 00:18:32,228 --> 00:18:34,856 والان اذهبوا وابحثوا عن اللوحة 336 00:18:48,377 --> 00:18:49,776 -مرحبا -أهلا 337 00:18:49,945 --> 00:18:50,969 وداعا 338 00:18:51,147 --> 00:18:54,082 لوتترك الحقيبة في السيارة فقط ثم تغلق الباب وتمضي بعيدا 339 00:18:55,418 --> 00:18:57,443 الأن، الآن ياشباب افعلوا ما أمرتم به 340 00:18:57,620 --> 00:19:01,078 ضعوا الحقيبة في السيارة واغلقوا الباب ثم ابتعدوا محافظين على ابتسامتكم 341 00:19:01,690 --> 00:19:04,625 عذرا ، هل هذه عملية سطو؟ 342 00:19:05,060 --> 00:19:07,460 نعم انها كذلك، والآن اغرب عن وجهي 343 00:19:07,863 --> 00:19:09,023 شكرا 344 00:19:13,636 --> 00:19:16,366 -رائع جدا سيد ون تو -شكرا جزيلا سيد مامبلس 345 00:19:26,849 --> 00:19:28,407 نعم اعطني المفاتيح 346 00:19:28,584 --> 00:19:29,881 شكرا 347 00:19:30,753 --> 00:19:32,721 نعم مضحك جدا 348 00:19:45,701 --> 00:19:46,690 هيه 349 00:19:48,304 --> 00:19:49,703 أين زر الرجوع للخلف؟ 350 00:19:49,872 --> 00:19:52,432 يجب ان ترفع المقبض تحت ال 351 00:19:52,608 --> 00:19:55,076 - عصا القير -آه 352 00:19:56,212 --> 00:19:58,305 اوه نعم والآن اغرب عني 353 00:20:18,767 --> 00:20:21,895 اعرف كهربائيا يستطيع صناعة واحدة من هذه الأشياء لك 354 00:20:24,373 --> 00:20:26,364 قد تأخذ منه دقيقتين 355 00:20:27,176 --> 00:20:29,440 أهلا بك في عالم الأغنياء سيد ون تو 356 00:20:29,845 --> 00:20:31,938 وهذه وحدة لك أيضا 357 00:20:32,114 --> 00:20:34,344 أنيق جدا 358 00:20:38,654 --> 00:20:42,146 تبدو أثقل مما عليه في الآلة الحاسبة أليس كذلك؟ 359 00:20:43,559 --> 00:20:45,720 يبدو انك لم تفكر في موضوع لكمة العين 360 00:20:45,895 --> 00:20:47,487 انا احب اطاعة الأوامر 361 00:20:47,663 --> 00:20:51,360 لكن من وجهة نظر محترف فلن تبدو اللكمة طبيعية 362 00:20:52,535 --> 00:20:55,436 -حتى نتقابل المرة القادمة؟ 363 00:20:57,640 --> 00:20:59,267 ربما 364 00:21:10,953 --> 00:21:14,480 البناء لا يزال يتواصل منذ اربع سنوات 365 00:21:14,657 --> 00:21:18,184 وسينتهي خلال سنتين إضافيتين 366 00:21:19,194 --> 00:21:20,923 المنطقة ستغطي اثنا عشر فدان 367 00:21:21,096 --> 00:21:24,122 وستكون واحدة من أفخم مناطق لندن السكنية 368 00:21:27,903 --> 00:21:29,234 عذرا أيها السادة 369 00:21:33,075 --> 00:21:34,702 ما الأمر؟ 370 00:21:35,778 --> 00:21:37,075 لقد تعرض المحاسبين لعملية سطو 371 00:21:38,036 --> 00:21:40,438 وسرقت منا السبع ملايين 372 00:21:40,438 --> 00:21:41,942 هل يعرفون من نحن؟ 373 00:21:41,942 --> 00:21:43,716 الوضع هنا يختلف عن الوطن 374 00:21:43,716 --> 00:21:45,508 الوضع هنا مثل الهنود ورعاة البقر 375 00:21:45,508 --> 00:21:47,480 ليس لدينا وقت لهذه الألاعيب 376 00:21:47,480 --> 00:21:50,723 الناس ينتظروننا 377 00:21:52,577 --> 00:21:56,775 كلم المحاسبة و اطلب منها تحضير مبلغ آخر 378 00:21:57,466 --> 00:21:59,491 فيكتور، فيكتور 379 00:22:02,554 --> 00:22:05,455 و من غير مشاكل هذه المرة 380 00:22:12,114 --> 00:22:14,207 -يا ارتشي -ون تو 381 00:22:14,383 --> 00:22:16,010 اهلا لقد حصلت على مبلغ ليني 382 00:22:16,185 --> 00:22:17,277 هل حصلت على المبلغ كاملا؟ 383 00:22:17,453 --> 00:22:21,184 نعم انها تحترق في الأرض تعال وخذه قبل ان يذيب جزمتي 384 00:22:21,357 --> 00:22:22,688 سوف احضر لحانة سبيلر 385 00:22:24,026 --> 00:22:25,288 لحظة 386 00:22:25,461 --> 00:22:28,157 يجب ان اذهب فلدي اتصال ليني 387 00:22:28,330 --> 00:22:31,026 ارتشي لم يحضر الروسي المال 388 00:22:31,200 --> 00:22:33,395 لاتقلق بهذا الشأن عضو البلدية يمكنه الأنتظار 389 00:22:33,569 --> 00:22:34,900 لدي اخبار سارة لك 390 00:22:35,070 --> 00:22:37,868 ون تو وزميله احضروا المبلغ 391 00:22:38,207 --> 00:22:40,437 - ماذا، كله؟ - يقولون ذلك 392 00:22:40,609 --> 00:22:42,133 كيف حصلوا عليه إذن؟ 393 00:22:42,311 --> 00:22:44,404 ليس لدي فكرة لاتسأل اي سؤال حتى لا تسمع أي أكاذيب 394 00:22:44,580 --> 00:22:46,844 اسمع,كل ماعلي فعله الآن هو إيجاد لوحتك 395 00:22:47,016 --> 00:22:48,415 نعم تأكد من من إيجادها 396 00:22:49,752 --> 00:22:51,777 اوه اسمع يجب ان اذهب لدي اتصال آخر 397 00:22:51,954 --> 00:22:52,943 أهلا؟ 398 00:22:53,122 --> 00:22:55,590 سوف أجعل جماعتي تنتظر ياليني لكن لا تخيب ظني 399 00:22:55,758 --> 00:22:58,591 إنه مجرد تأخير بسيط هذا كل شيء ياعضو البلدية، مجرد تأخير 400 00:22:59,662 --> 00:23:01,220 حسنا، اتصل بي قريبا 401 00:23:01,397 --> 00:23:03,126 نعم بالتأكيد 402 00:23:04,767 --> 00:23:06,064 مغرور 403 00:23:07,336 --> 00:23:10,703 لقد هززت يدك وخطفت خاتمك وانت لم تعلم، اليس كذلك؟ 404 00:23:11,640 --> 00:23:13,471 نعم هذا صحيح 405 00:23:16,145 --> 00:23:18,909 لا استطيع ان اخبرك بما افعل سأعطيك خمسين - غاري 406 00:23:19,982 --> 00:23:21,006 أراك لاحقا 407 00:23:21,183 --> 00:23:22,309 اهلا ارتشي أهلا 408 00:23:22,484 --> 00:23:24,076 تعال هنا 409 00:23:25,287 --> 00:23:27,050 اهلا ارتش مالذي جاء بك إلى هنا؟ 410 00:23:27,222 --> 00:23:28,416 ماذا تريد تذاكر؟ 411 00:23:28,590 --> 00:23:30,217 أريد الدبابة 412 00:23:30,392 --> 00:23:33,850 حسنا لن تراه على الرصيف في هذا الوقت من الليل 413 00:23:34,029 --> 00:23:38,625 إنه لا يحب البرد، فهمت؟ إنه في نهاية ذلك الشارع هناك 414 00:23:38,801 --> 00:23:41,235 يسيطر الدبابة على أضخم منظمة لبيع التذاكر المتسربة 415 00:23:41,403 --> 00:23:42,734 في غرب لندن 416 00:23:42,905 --> 00:23:46,363 إنه يعرف الكثير عما يدور في الشوارع أكثر من الفئران نفسها 417 00:23:46,542 --> 00:23:50,774 الدبابة عبارة عن عالم قيم من المعلومات القذرة 418 00:23:50,946 --> 00:23:53,540 -كلمة -أهلا آرتش ماذا تفعل هنا؟ 419 00:23:54,249 --> 00:23:55,580 أحتاج لكلمة 420 00:23:55,751 --> 00:23:57,719 لا تقف هناك على الرصيف 421 00:23:57,886 --> 00:23:58,910 ادخل لعالمي 422 00:24:08,530 --> 00:24:10,430 فيلم جيد هذا يا ارتشي 423 00:24:10,599 --> 00:24:12,499 لقد قاموا بإعادة صنعه 424 00:24:13,869 --> 00:24:15,837 صورة رائعة 425 00:24:16,271 --> 00:24:19,502 والصوت من الدرجة الأولى 426 00:24:20,576 --> 00:24:23,067 هل يمكنك تخفيضه قليلا حتى نستطيع أن نتكلم؟ 427 00:24:23,245 --> 00:24:24,678 اوه أين ذوقي؟ 428 00:24:24,847 --> 00:24:26,678 آسف يا ارتشي ماذا تريد تذاكر؟ 429 00:24:26,849 --> 00:24:29,579 لا أريد تذاكر انا ابحث عن لوحة 430 00:24:29,752 --> 00:24:32,186 لوحة كلاسيكية سرقت من منزل ليني 431 00:24:32,354 --> 00:24:36,051 أنت تملك آذان وعيون في الشارع لذا أحتاج لمساعدتك 432 00:24:36,225 --> 00:24:39,990 اسمع، سأترك لك بعض فاتح للشهية 433 00:24:40,162 --> 00:24:42,790 هذا مبلغين ضخمين حتى تجعل بعض الألسنة تنطق 434 00:24:45,567 --> 00:24:47,797 -نعم -سيدي هل أنت فريد؟ 435 00:24:47,970 --> 00:24:49,198 انا فريد 436 00:24:49,371 --> 00:24:51,635 لسنوات طويلة كان هناك دائما مخبر مختبيء جيدا 437 00:24:51,807 --> 00:24:54,469 تم ارساله لسبب ما 438 00:24:54,643 --> 00:24:58,443 والآن سيقضي بوب خمس سنوات سجن بسبب هذا المخبر 439 00:24:59,681 --> 00:25:03,344 اخبرني أيها الوسيم لايمكن ان تكون امك سعيدة 440 00:25:03,519 --> 00:25:05,316 بحصولك على حكم بخمس سنوات سجن 441 00:25:05,487 --> 00:25:07,955 أرجوك يا فريد، ليس ثانية ارجوك، هاه؟ 442 00:25:09,024 --> 00:25:11,458 آسف يا بوب تعلم أني لا اقصد الإهانة 443 00:25:11,627 --> 00:25:13,925 ولكن مايجعل الوضع أسوأ 444 00:25:14,096 --> 00:25:19,466 هو أن الجميع يعلم أن ذلك الواشي القذر لا يزال يختبيء في مكان ما بيننا 445 00:25:19,635 --> 00:25:21,660 مساء الخير أيها السادة 446 00:25:22,838 --> 00:25:24,863 أوه قبعة جميلة فريد، قبعة جميلة 447 00:25:25,040 --> 00:25:27,406 ومن يهتم برأيك؟ 448 00:25:27,576 --> 00:25:29,510 حسنا أيها السادة لنذهب 449 00:25:30,546 --> 00:25:34,642 أولاًًَ أيها السادة سيعرض لكم زميلي الذئب الرمادي 450 00:25:35,450 --> 00:25:38,214 أنا اعتذر عن اعاقة زميلي 451 00:25:38,387 --> 00:25:42,255 فلديه ذراعين طويلتان بغير العادة ورقبة قصيرة بشكل غريب 452 00:25:42,424 --> 00:25:44,688 أعلم انه لا يبدو الوقت المناسب في السنة 453 00:25:44,860 --> 00:25:48,489 حتى تحصل على هذا المعطف الذي يحتفظ بالحرارة 454 00:25:48,664 --> 00:25:50,291 اننا في وسط الصيف 455 00:25:50,465 --> 00:25:53,195 على كل حال الكريسماس دائما على الأبواب 456 00:25:53,368 --> 00:25:55,029 من أين حصلت على هؤلاء المدمنين؟ 457 00:25:55,204 --> 00:25:56,796 ماهذا، مسرحية لعينة؟ 458 00:25:56,972 --> 00:26:00,032 ادخل في صلب الموضوع واعطنا السعر ثم ارحل 459 00:26:00,375 --> 00:26:03,606 كل شي في وقته المناسب أيها السادة كل شي في وقته 460 00:26:04,279 --> 00:26:06,611 التالي، لدينا معطف لمن يرغب بالعلاقات الغرامية 461 00:26:06,782 --> 00:26:10,513 ومشهورفي المجلات الراقية 462 00:26:11,053 --> 00:26:15,683 المدمنين كما سيخبرك اي مدمن لا يمكن الوثوق بهم 463 00:26:15,858 --> 00:26:19,385 يأخذون ماليس لهم ليس لأنهم يفكرون 464 00:26:19,561 --> 00:26:21,028 ولكن لأنهم مدمنين 465 00:26:21,196 --> 00:26:23,221 ماذا؟انها محرد نار فقط 466 00:26:23,398 --> 00:26:25,730 بيع معاطف الفرو في منتصف الصيف 467 00:26:25,901 --> 00:26:28,461 لا يبدو شيئا غريبا في عقل المدمن العادي 468 00:26:29,972 --> 00:26:32,941 الدب الأسود والشهير 469 00:26:34,276 --> 00:26:37,109 وجد في الجبال السوداء في صربييا 470 00:26:37,279 --> 00:26:39,372 هل اعجبكم ايها السادة؟ 471 00:26:39,548 --> 00:26:42,847 انظروا، سته اقدام من فرو الظربان 472 00:26:44,253 --> 00:26:48,587 وكل هذا قد يكون لكم طبقا للقانون 473 00:26:48,790 --> 00:26:50,257 - نعم مرحبا -انا ارتشي 474 00:26:50,425 --> 00:26:52,120 -أهلا آرتشي ادخل -افتح الباب 475 00:26:52,294 --> 00:26:55,320 ادخل يابني أنتما الإثنان إلى الخارج حالا 476 00:26:55,497 --> 00:26:57,260 هيا الى الباب الخلفي،اغربوا من هنا 477 00:26:57,432 --> 00:26:59,832 الشلةالمتوحشة اضطرت لدفع مبالغ إضافية 478 00:27:00,002 --> 00:27:01,526 لتحفيز معارف ليني 479 00:27:01,703 --> 00:27:04,297 وربما، فقط ربما يلوح ليني بعصاه السحرية 480 00:27:04,473 --> 00:27:08,671 ويجعل أوراق بوب القانونية تختفي بشكل غامض 481 00:27:08,844 --> 00:27:10,368 هل انت بخير فريد؟ 482 00:27:10,545 --> 00:27:11,773 آرتش 483 00:27:11,947 --> 00:27:13,107 مامبلس 484 00:27:13,282 --> 00:27:14,806 آرتش 485 00:27:15,150 --> 00:27:17,448 - بوب - نعم آرتشي 486 00:27:17,619 --> 00:27:18,847 ون تو 487 00:27:19,021 --> 00:27:20,511 آرتش 488 00:27:20,956 --> 00:27:22,924 أرى انك أحضرت أكبر غوريلاتك 489 00:27:24,626 --> 00:27:26,594 هذا كلام غير لطيف 490 00:27:27,462 --> 00:27:29,487 يجب أن تحذر سيد ون تو 491 00:27:29,665 --> 00:27:32,498 لا تريد أن تصاب بالبرد مرة أخرى ،أليس كذلك؟ 492 00:27:34,236 --> 00:27:36,898 حانة سبيلر تبدو هادئة اليوم 493 00:27:37,072 --> 00:27:38,096 هل كل شي على مايرام؟ 494 00:27:38,273 --> 00:27:40,264 كل شي جيد مثل الذهب، شكرا، جيد مثل الذهب 495 00:27:40,442 --> 00:27:41,875 جيد 496 00:27:44,613 --> 00:27:46,774 هيا إذن، أين المبلغ؟ 497 00:27:47,382 --> 00:27:49,509 ماذا، ألا تستطيع شمه؟ 498 00:27:50,352 --> 00:27:51,512 لا، لا استطيع 499 00:27:59,061 --> 00:28:00,688 انظر لهذا، يمكن ان نشكل فريقا 500 00:28:00,862 --> 00:28:03,092 سوف تحب ذلك يا ارتش، اليس كذلك؟ 501 00:28:03,632 --> 00:28:06,100 اوه بالمناسبة، هذه لك 502 00:28:06,268 --> 00:28:08,964 اشتري لنفسك حذائي كرة قدم جديدين او شيء ما 503 00:28:09,137 --> 00:28:10,627 حقا؟ 504 00:28:10,806 --> 00:28:13,604 انت لست حتى بنصف وغد مضحك، الست كذلك؟ 505 00:28:14,676 --> 00:28:16,405 تصبحون على خير أيها السيدات 506 00:28:19,514 --> 00:28:23,177 يقولون أن هناك يومين فقط تستمتع فيهما بقاربك 507 00:28:23,652 --> 00:28:26,678 اليوم الذي اشتريته واليوم الذي ستبيعه 508 00:28:27,456 --> 00:28:29,720 حسب وجهة نظري هذا يبدو صحيحا 509 00:28:29,891 --> 00:28:31,324 ماذا ستفعل؟ 510 00:28:31,493 --> 00:28:33,256 الجمال هو سيدة غليظة 511 00:28:33,428 --> 00:28:35,157 يجب أن اتذكر هذه العبارة 512 00:28:35,330 --> 00:28:36,820 على الرحب والسعة 513 00:28:36,999 --> 00:28:39,524 - هل اصب لك كأسا؟ - لا 514 00:28:39,701 --> 00:28:40,827 شكرا 515 00:28:42,070 --> 00:28:43,094 انا معجب بك، تعرفين 516 00:28:44,806 --> 00:28:46,239 يعجبني أسلوبك 517 00:28:46,408 --> 00:28:50,276 دائما تفكرين بالعمل، محترفة جدا 518 00:28:51,346 --> 00:28:54,008 حسنا، هذا ماتدفع لي من أجله أليس كذلك؟ 519 00:28:54,549 --> 00:28:55,846 أخبريني عن زوجك 520 00:28:58,253 --> 00:28:59,550 زوجي محامي 521 00:28:59,721 --> 00:29:01,712 سمعت أنه بارع جدا في عمله 522 00:29:02,424 --> 00:29:04,392 ربما نوفر له عملا ما 523 00:29:04,559 --> 00:29:08,791 أخريني، ماذا تفعلين للتسلية؟ 524 00:29:13,535 --> 00:29:15,025 هل أسأت لك بشكل ما؟ 525 00:29:16,204 --> 00:29:18,604 كما قلت أنا محترفة، وأنت مديري 526 00:29:18,774 --> 00:29:21,971 وطالما بقينا هكذا فلماذا تظن أنك تسيء لي؟ 527 00:29:23,845 --> 00:29:27,246 هل رأيت فيكتور؟ هذا ما أتحدث عنه 528 00:29:27,649 --> 00:29:29,776 هذا ما أحبه في هذه الدولة 529 00:29:29,951 --> 00:29:31,145 إنهم يتفهمون السُلم الإداري 530 00:29:31,319 --> 00:29:34,811 أنت تؤدي عملك وأنا أؤدي عملي وكل شخص في مجاله 531 00:29:35,390 --> 00:29:37,449 والآن نعود إلى العمل 532 00:29:38,260 --> 00:29:39,784 لدينا مشاكل أمنية 533 00:29:40,429 --> 00:29:42,260 وحتى أختصر الموضوع 534 00:29:42,931 --> 00:29:46,458 احتاج لسبعة ملايين أخرى ولا تسجل في الأوراق 535 00:29:47,069 --> 00:29:50,903 سيد أومفيتش، أنا الأفضل في عملي 536 00:29:51,073 --> 00:29:52,904 أستطيع توفير بعض هذا المبلغ 537 00:29:54,276 --> 00:29:56,904 ولكن حتى أنا لا أستطيع إخفاء سبع ملايين من رجال الضرائب 538 00:29:58,513 --> 00:30:00,208 ولكن لو كنت جيدا كفاية 539 00:30:00,382 --> 00:30:02,111 أنت شيطان 540 00:30:02,284 --> 00:30:03,444 دعني افكر بالأمر 541 00:30:04,519 --> 00:30:06,783 هناك بعض الخيارات التي أحاول تركها مفتوحة 542 00:30:08,957 --> 00:30:10,549 شكرا 543 00:30:27,442 --> 00:30:31,435 - هيا يابوبي ابتهج - وماذا لدي حتى ابتهج؟ 544 00:30:31,613 --> 00:30:33,740 سوف يسجنونني في زنزانه مساحتها ثمانية في عشرة غدا مساء 545 00:30:33,915 --> 00:30:38,284 بوب، سيكون هذا غدا مساء ، صحيح؟ لذا الليلة ستكون ليلة المغادرة 546 00:30:38,887 --> 00:30:42,050 وقد أعددنا لك حفلة يا صاحبي 547 00:30:42,224 --> 00:30:45,125 لقد أعدننا جرامين من المنشطات و أربع من نوعية جاك السفاح 548 00:30:45,293 --> 00:30:46,988 لقد أحضرنا التوأم هاريس 549 00:30:47,929 --> 00:30:51,456 ربما أغلى بنات ليل يمكن ان تجدهم 550 00:30:51,633 --> 00:30:53,396 أخذوا اجازة من عند الروس 551 00:30:53,568 --> 00:30:57,004 ودهنوا أنفسهن فقط من أجلك 552 00:31:01,109 --> 00:31:05,341 - حسنا، واضح أنك ابتهجت - أنا لا أقصد ان اكون ناكرا للجميل،الامر فقط يتعلق ب 553 00:31:08,116 --> 00:31:09,140 ماذا؟ يتعلق بماذا؟ 554 00:31:10,218 --> 00:31:11,310 لن تفهم 555 00:31:11,486 --> 00:31:13,511 هيا يابوبي، هذا ليس عدلا 556 00:31:13,688 --> 00:31:15,519 أنا أتفهم اي شيء تقوله 557 00:31:18,426 --> 00:31:19,893 حقا؟ 558 00:31:20,862 --> 00:31:22,523 بوب، أنت أعز أصدقائي 559 00:31:26,968 --> 00:31:29,732 تعرف، أنا لا أريد العاهرات ون تو 560 00:31:30,705 --> 00:31:32,172 حسنا 561 00:31:32,908 --> 00:31:34,671 أنا أريدك 562 00:31:46,154 --> 00:31:48,213 الوغد القذر 563 00:31:53,795 --> 00:31:55,057 أيها الوغد القذر 564 00:31:57,933 --> 00:32:00,060 بوب أنا أعرف كل صديقاتك، كلهن 565 00:32:00,235 --> 00:32:02,795 قلت لك لن تفهم 566 00:32:02,971 --> 00:32:05,531 مالذي لن أفهمه؟أنك شاذ؟ 567 00:32:06,808 --> 00:32:07,866 أنت بوب الوسيم 568 00:32:08,043 --> 00:32:11,444 أنت بوب الوسيم، قاتل السيدات هذا أنت فعلا 569 00:32:11,613 --> 00:32:13,137 هل تسمعني بوب؟ 570 00:32:13,315 --> 00:32:16,546 اعني، لقد أستحممت معك لقد رأيت قضيبي 571 00:32:16,718 --> 00:32:18,481 كان يجب أن أبقي فمي مغلقا 572 00:32:18,653 --> 00:32:20,712 صحيح، كان يجب أن تغلق فمك 573 00:32:20,889 --> 00:32:23,153 يجب ان نذهب ونضاجع العاهرات 574 00:32:23,325 --> 00:32:24,952 كما يفعل بوب الوسيم دائما 575 00:32:25,126 --> 00:32:27,458 يجب ان تخفي ضعفك بدلا من ان تظهره خارجا 576 00:32:27,629 --> 00:32:30,621 لا ليس انت.بوب، لايمكن ان يكون شاذا 577 00:32:48,183 --> 00:32:51,482 آسف 578 00:32:54,789 --> 00:32:55,813 حسنا انا اسف 579 00:32:55,991 --> 00:32:57,549 لا انا آسف 580 00:32:57,726 --> 00:32:59,785 _لا انا آسف - لا لا انا آسف 581 00:32:59,961 --> 00:33:02,657 لا أنا آسف يابوب، انتهينا 582 00:33:02,831 --> 00:33:05,061 لقد تجاوزت الحدود قليلا 583 00:33:05,233 --> 00:33:07,861 وقد كانت مفاجأة لعينة بوب 584 00:33:08,036 --> 00:33:10,300 لقد خرجت من غير تفكير 585 00:33:10,472 --> 00:33:12,133 لا بأس، لا بأس 586 00:33:15,410 --> 00:33:17,901 خمس سنوات كما تعرف 587 00:33:18,580 --> 00:33:21,208 لا أعرف كيف أتحملها 588 00:33:26,087 --> 00:33:29,318 لا أعرف ماذا كنت افكر بوب 589 00:33:29,758 --> 00:33:33,854 أعني لا عيب أن تكون شاذا او منحرفا 590 00:33:34,029 --> 00:33:37,897 او مهما يسمونها لا اعرف 591 00:33:38,566 --> 00:33:42,297 أعني ستقابل الكثير منهم في السجن 592 00:33:42,604 --> 00:33:44,572 قد تحبهم 593 00:33:46,741 --> 00:33:48,732 يا إلهي 594 00:33:54,049 --> 00:33:55,414 ما الذي..؟ 595 00:33:55,684 --> 00:33:58,414 مالذي تريد 596 00:33:59,354 --> 00:34:03,290 أن تفعله معي إذن، بوب؟ 597 00:34:05,860 --> 00:34:07,725 يا دبابة ، ادخل 598 00:34:09,631 --> 00:34:10,655 هل تريد شراب؟ 599 00:34:10,832 --> 00:34:14,427 - لاشكرا آرتشي - ليس قبل أن تغيب الشمس 600 00:34:20,041 --> 00:34:23,670 أوه ليني لديه مكتب جيد، أليس كذلك؟ 601 00:34:24,179 --> 00:34:27,671 مثل ذلك الخشب الإسكندنافي الذي يبدو كأنه من البلوط الإنجليزي 602 00:34:27,849 --> 00:34:29,749 لمسة جيدة 603 00:34:32,087 --> 00:34:34,214 - ويسلر. - ماذا قلت؟ 604 00:34:34,389 --> 00:34:37,916 القرن التاسع عشر، بيفور هنت سيد الصيد 605 00:34:38,293 --> 00:34:39,317 هل هذا صحيح؟ 606 00:34:39,494 --> 00:34:42,986 تعرف أن شخصا ما مثقف عندما تجد لوحة ويسلر في جداره 607 00:34:46,201 --> 00:34:47,691 استمر 608 00:34:53,208 --> 00:34:56,006 انت تعلم لماذا يسموني بـالدبابة أليس كذلك آرتشي؟ 609 00:34:56,177 --> 00:34:58,407 لأنك وغد أسود قذر 610 00:34:58,580 --> 00:35:01,242 دبابة التفكير 611 00:35:01,416 --> 00:35:03,281 لاشيء يماثل الدبابة القديمة 612 00:35:03,651 --> 00:35:05,175 لاشيء 613 00:35:06,154 --> 00:35:09,988 لقد قمت برمي بعض الأسئلة في الإتجاه الصحيح 614 00:35:10,158 --> 00:35:14,060 فكرت في أن أقابلك لأنه يبدو أن لدي أخبار سعيدة بخصوص لوحتك 615 00:35:14,229 --> 00:35:16,129 - حقا؟ - نعم 616 00:35:16,898 --> 00:35:19,924 حسنا، دعني أخبرك كيف يتم الأمر 617 00:35:20,101 --> 00:35:23,264 سوف تغوص بداخل الحفرة وأنا سآخذ كوبا من الشاي 618 00:35:23,438 --> 00:35:26,896 تحت أقدامك هو نهر التايمز الشهير 619 00:35:27,842 --> 00:35:30,310 أتمنى فقط من أجل مصلحتك أن تحبس أنفاسك 620 00:35:30,478 --> 00:35:32,639 بقدر الفترة التي يحتاجها إبريقي ليسخن 621 00:35:32,814 --> 00:35:36,409 بعد هذا سأسئلك سؤالا سؤال واحد فقط 622 00:35:36,584 --> 00:35:38,279 وسوف تعطيني إسما 623 00:35:38,453 --> 00:35:39,784 ولو كان الإسم صحيحا 624 00:35:39,954 --> 00:35:43,014 سوف أرسلك لبيتك دافئا وجافا مع ملابس جديدة 625 00:35:43,191 --> 00:35:47,685 ولو كان الإسم خاطئا سوف إطعمك للسرطان 626 00:35:47,862 --> 00:35:50,524 هذا السرطان امريكية 627 00:35:50,698 --> 00:35:51,790 أوغاد ضخمة وجائعة 628 00:35:51,966 --> 00:35:54,958 وكما يفعل الإمريكيون،فقد قامت بأكل الأنواع الأصلية 629 00:35:55,136 --> 00:35:58,037 ولا يزال لديهم فراغ للمزيد 630 00:35:58,206 --> 00:35:59,366 أره واحدة تشارلي 631 00:36:02,444 --> 00:36:04,912 حسنا،أرأيت؟ استمتع 632 00:36:06,614 --> 00:36:09,913 لا لا لا، لديهم المال 633 00:36:10,084 --> 00:36:12,109 لقد سرقوا المال اللعين 634 00:36:12,287 --> 00:36:14,949 أقسم لك لن أكذب عليك أرجوك 635 00:36:15,123 --> 00:36:16,818 لا لا لا 636 00:36:16,991 --> 00:36:18,083 توقف توقف 637 00:36:18,259 --> 00:36:20,250 لا لاتفعل 638 00:36:20,428 --> 00:36:23,864 تم تقديم السرطان الإمريكي في العشرينات 639 00:36:24,032 --> 00:36:26,364 على شكل ضيوف ، تعرف 640 00:36:26,668 --> 00:36:30,729 ومثل أي ضيوف يستمتعون بوقتهم لم يرغبوا بالرحيل 641 00:36:30,905 --> 00:36:32,372 بعد خمسين سنة 642 00:36:32,540 --> 00:36:36,772 قاموا باستهلاك جميع السرطان المحلي ومسحوهم تماما 643 00:36:38,079 --> 00:36:42,675 ثم بدأوا يأكلون بعضهم 644 00:36:44,853 --> 00:36:47,617 هذه هي مشكلة الجشع، آرتشي 645 00:36:47,956 --> 00:36:49,981 إنه أعمى 646 00:36:52,093 --> 00:36:54,391 ولا يعرف متى يتوقف 647 00:36:55,830 --> 00:36:57,889 لهذا أنا هنا 648 00:36:59,601 --> 00:37:01,432 لكي أحافظ على النظام 649 00:37:02,437 --> 00:37:04,598 داني ، اغسله 650 00:37:24,259 --> 00:37:28,559 حسنا، من حصل على اللوحة؟ إسم واحد 651 00:37:29,063 --> 00:37:30,553 جوني 652 00:37:31,232 --> 00:37:32,256 جوني كويد 653 00:37:33,935 --> 00:37:37,200 المغني من فرقة ذا كويد ليكرز 654 00:37:37,372 --> 00:37:39,670 هذا لا يمكن، أليس كذلك؟ 655 00:37:40,241 --> 00:37:43,142 - كيف يمكن لرجل ميت أن يبيعك لوحة؟ - لا إنه ليس ميتا 656 00:37:43,311 --> 00:37:46,974 إنه ليس ميتا، لقد حاول بيعنا تلك اللوحة ثم غير رأيه 657 00:37:47,148 --> 00:37:50,083 - لقد صار كالمهووس باللوحة - بحق اللعنة 658 00:37:50,251 --> 00:37:52,219 آرتشي أعده إلى الداخل قبل أن أطلق النار عليه 659 00:37:52,387 --> 00:37:55,015 لا أرجوك أنا أعرف من هو كنا بالمدرسة سوية 660 00:37:55,189 --> 00:37:56,213 لايمكن أن أكذب عليك 661 00:37:56,391 --> 00:37:58,586 أنا لا أكذب ولم أكذب في حياتي أبدا 662 00:37:58,760 --> 00:38:01,058 أرجوك دعني أذهب ,لا أريد أن 663 00:38:05,733 --> 00:38:07,496 لين,هل لي بكلمة معك؟ 664 00:38:07,669 --> 00:38:09,830 أنا لا أكذب عليك فعلا 665 00:38:16,377 --> 00:38:19,471 - ابنك لم يمت,أليس كذلك؟ - لا تجرؤ على مناداته بإبني 666 00:38:19,647 --> 00:38:23,981 أوه تعرف ما أعني ابن زوجتك السابقة 667 00:38:24,719 --> 00:38:26,846 لديه مجموعة مفاتيح البيت أليس كذلك؟ 668 00:38:27,021 --> 00:38:29,581 إنه لا يريد أن يموت ذلك الصرصار 669 00:38:29,757 --> 00:38:33,090 لقد شهد عدة جنازات أكثر من الحانوتي نفسه إنه مسموم 670 00:38:33,261 --> 00:38:37,288 سوف أخبرك، الحرب العالمية القادمة سوف تسجل باسمه 671 00:38:39,534 --> 00:38:41,559 اسمع، اذهب و انظر 672 00:38:41,736 --> 00:38:45,729 إذا كان بإمكانك أن تجد الحمقى الإثنين الذين كانا يعملان مديران له 673 00:38:45,907 --> 00:38:47,738 ما اسمائهما؟ 674 00:38:48,343 --> 00:38:49,674 جريك وميني؟ 675 00:38:49,844 --> 00:38:52,176 - رومان وميكي - نعم مهما يكون 676 00:38:52,347 --> 00:38:56,374 لإنه إذا كان أي شخص يستطيع إيجاد مدمن المخدرات ذاك فإنهما يستطيعان 677 00:38:56,651 --> 00:38:59,779 لا أنت لا تسمع لما أقوله هذا ما أفعله بالضبط 678 00:38:59,954 --> 00:39:02,787 أحتاج للثلج الجاف يا ميكي، أحتاج إليه 679 00:39:02,957 --> 00:39:04,720 حفلتي لن تنجح بدونه 680 00:39:04,892 --> 00:39:06,154 انتظر لثوان 681 00:39:06,327 --> 00:39:09,023 لو طلبت مني بالأمس الثلج الجاف 682 00:39:09,197 --> 00:39:11,757 لأحضرت لك أكثر الثلوج جفافا في العالم 683 00:39:11,933 --> 00:39:13,332 لكنك لم تطلب مني 684 00:39:13,501 --> 00:39:16,493 طلبت مني فقط مجموعتين من شراب جوني ولكر نوعية بلاك ليبل 685 00:39:16,671 --> 00:39:19,697 وأربع سيدات على الأعمدة وقد أحضرتهم لك,أليس كذلك؟ 686 00:39:19,874 --> 00:39:21,239 نعم 687 00:39:21,409 --> 00:39:23,172 نعم فعلت,أعترف بذلك 688 00:39:23,344 --> 00:39:29,305 ولكن يا مايكي أنت المدير وأنا مغني الروك 689 00:39:29,484 --> 00:39:32,976 لديك القبعة السحرية لم لا تسحب شيئا منها؟ 690 00:39:33,154 --> 00:39:35,520 قبعتي عميقة ومليئة بالسحر 691 00:39:35,690 --> 00:39:39,524 لدي أرانب ومناديل وسيدات على الأعمدة يشربون بلاك ليبل 692 00:39:39,894 --> 00:39:42,055 لدي أجهزة للدخان وأجهزة للفقاعات 693 00:39:42,230 --> 00:39:46,826 لدي حتى بحر الحب ولاتزال القبعة لم تنتهي 694 00:39:47,435 --> 00:39:48,663 فهمت؟ 695 00:39:49,037 --> 00:39:51,505 ولكن لا يوجد أي ثلج جاف لعين 696 00:39:51,673 --> 00:39:53,300 حسنا 697 00:39:53,641 --> 00:39:55,438 لقد وضحت وجهة نظرك 698 00:39:56,077 --> 00:40:00,173 ولكن غدا سيكون لطيفا لو أحضرت بعض الثلج الجاف 699 00:40:02,784 --> 00:40:04,752 - هل قرأت هذا؟ - ماذا؟ 700 00:40:04,919 --> 00:40:08,286 يقولون :المغني غريب الأطوار جوني كويد سقط من القارب 701 00:40:08,456 --> 00:40:11,186 يقولون أنه مفقود ويعتقد أنه ميت 702 00:40:11,359 --> 00:40:12,724 جوني صاحبنا؟ 703 00:40:12,894 --> 00:40:16,853 كم عدد مغنين الروك في الكون الذين يحملون اسم جوني كويد؟ 704 00:40:17,031 --> 00:40:19,363 الشيء الوحيد الذي يسقط منه هو ملعقة مخدراته 705 00:40:19,534 --> 00:40:22,025 إنه ليس بميت أكثر من حذائك 706 00:40:22,203 --> 00:40:25,263 إنه يستجمع قوته كما يفعل الحيوان في شبكة الصياد 707 00:40:25,440 --> 00:40:26,839 جيون،ما مقدار موت جوني؟ 708 00:40:27,008 --> 00:40:29,533 لوكان ميتا، فستكون هذه المرة الثالثة هذه السنة 709 00:40:30,812 --> 00:40:32,575 مغنين الروك مثل هذا النوع لايموتون 710 00:40:35,183 --> 00:40:37,913 إنهم يذبلون فقط ويسببون لي الألم 711 00:40:53,434 --> 00:40:55,595 قبل خمس عشرة عاما 712 00:41:02,677 --> 00:41:05,373 اسمعني يافتى 713 00:41:05,546 --> 00:41:08,413 أنا لم أحبك أبدا، وكذلك أبوك الحقيقي 714 00:41:08,583 --> 00:41:09,607 أنت منبوذ 715 00:41:09,784 --> 00:41:13,481 جني خاطيء ورثته أنا من أمك 716 00:41:13,654 --> 00:41:16,418 ولكنها ليست معنا الآن لذا فالأمر بيني وبنك 717 00:41:16,591 --> 00:41:18,923 الأسبوع القادم ستعود إلى المدرسة 718 00:41:19,093 --> 00:41:22,551 كما يجب أن أضيف أنها أغلى مدرسة في هذه الدولة 719 00:41:22,730 --> 00:41:24,595 وسوف تدرس الترم كاملا 720 00:41:24,766 --> 00:41:30,227 وخلال ذلك الوقت، أظهر بعض الإحترام واخفض صوت الموسيقى 721 00:42:19,554 --> 00:42:21,522 هيا يا جون 722 00:42:21,689 --> 00:42:23,350 تحرك قليلا 723 00:42:24,992 --> 00:42:26,892 لا أستطيع يا بيت 724 00:42:27,361 --> 00:42:29,022 اللوحة أثرت بي 725 00:42:29,197 --> 00:42:31,358 هذا مايفعله الفن بك يابيت يؤثر فيك 726 00:42:31,532 --> 00:42:34,296 يجب أن تسجلها كملاحظة عندك 727 00:42:35,536 --> 00:42:38,767 - فأنت لن تتفهم - لم لا؟ 728 00:42:38,940 --> 00:42:41,841 لأنك حثالة الشارع بيت 729 00:42:42,009 --> 00:42:45,035 تحتاج لتعليم جيد هذا ما تحتاجه 730 00:42:45,213 --> 00:42:47,545 ولكن أبوك لم يهتم بك، أليس كذلك؟ 731 00:42:47,715 --> 00:42:49,580 ولهذا سقطت في المخدرات 732 00:42:49,750 --> 00:42:52,446 المخدرات هي أبوك بالتبني 733 00:42:52,620 --> 00:42:56,078 هيا يا جون، هل هذا وقت الطبيب النفسي؟ 734 00:42:57,525 --> 00:43:00,323 هيا يا بيدرو 735 00:43:01,262 --> 00:43:05,392 أنا راعيك الرسمي ولست طبيبا نفسيا 736 00:43:05,566 --> 00:43:09,024 سوف أكون أبوك لو شعرت أن مصيبة ستحصل لك 737 00:43:09,637 --> 00:43:12,936 ولكن أولا، نحتاج لشراب في يدنا 738 00:43:15,610 --> 00:43:19,740 كان أبي يجعلني أشاهد برنامج بونانزا كل يوم أحد بعد الصلاة في الكنيسة 739 00:43:20,181 --> 00:43:22,206 حسنا، لابد ان هذا سبب ضررا 740 00:43:22,383 --> 00:43:25,614 -كل هؤلاء الكابوي والأسلحة والراهبات - هل تعتقد ذلك 741 00:43:25,786 --> 00:43:27,219 لم يكن الأمر سيئا تماما 742 00:43:27,388 --> 00:43:29,151 كان يجعلني أضحك أيضا 743 00:43:29,323 --> 00:43:31,450 حسنا، الآن بدأنا نصل لشيء ما 744 00:43:31,626 --> 00:43:33,321 هل قام بالتحرش بك؟ 745 00:43:33,828 --> 00:43:36,490 تعرف ، لمسك بطريقة غير مناسبة 746 00:43:37,064 --> 00:43:38,895 لقد داعبني إذا كان هذا ما تقصده 747 00:43:39,066 --> 00:43:42,263 في عالم الطب النفسي لديهم اسم لمثل هذه الحالة 748 00:43:42,670 --> 00:43:44,160 حقا؟ 749 00:43:44,338 --> 00:43:46,602 وحش المداعباتية 750 00:43:46,774 --> 00:43:48,298 ماذا؟ 751 00:43:48,743 --> 00:43:50,335 أبوك كان وحش مداعبات 752 00:43:52,146 --> 00:43:53,738 هيه هذا شرابي 753 00:43:54,515 --> 00:43:56,142 تبا لك,اغرب بعيدا 754 00:43:56,317 --> 00:43:58,342 أنت غير مفيد ولا تنادني بيدرو 755 00:43:58,753 --> 00:43:59,980 هيه 756 00:44:02,223 --> 00:44:03,247 تعال يا فتى 757 00:44:03,424 --> 00:44:06,985 سوف آخذك أنت وصديقتك وأضاجعكما 758 00:44:08,663 --> 00:44:11,359 هل يبدو علي كحانة ؟ هيا ست أقدام بعيدا عن البار 759 00:44:11,532 --> 00:44:15,195 هيا ابتعد تحرك وداعا، اغرب من هنا 760 00:44:20,942 --> 00:44:22,842 - ألست ماهرا يابيت؟ - نعم 761 00:44:23,010 --> 00:44:24,671 الأمر كله يتعلق بالعينين 762 00:44:24,845 --> 00:44:27,040 مدمنينن ،أتغوط عليهم 763 00:44:40,328 --> 00:44:42,159 رومان,ميكي 764 00:44:42,330 --> 00:44:47,063 حاولت إيقافهم لكنهم لم يتوقفوا 765 00:44:47,234 --> 00:44:50,328 - أعتقد أنه يريد - فقط نريد أن ندردش قليلا 766 00:44:50,504 --> 00:44:52,438 أنا آسف ميكي 767 00:44:52,773 --> 00:44:55,173 لا تقلق بشأن ذلك جون 768 00:44:55,343 --> 00:44:57,334 لم لا تذهب إلى الغداء مرة ثانية؟ 769 00:44:57,745 --> 00:45:00,145 تعالي هنا ياعزيزتي نستطيع ان نتغدى سوية 770 00:45:01,182 --> 00:45:03,548 نعم، آسف على تطفلي 771 00:45:04,018 --> 00:45:05,918 يسمون هذه ليتشي أليس كذلك؟ 772 00:45:06,087 --> 00:45:07,384 ليتشي 773 00:45:07,555 --> 00:45:09,420 ليتشي، ليتشي 774 00:45:17,898 --> 00:45:20,492 إنها لذيذة وغريبة 775 00:45:20,935 --> 00:45:22,027 مثلك يا جون 776 00:45:23,771 --> 00:45:25,261 شكرا 777 00:45:28,976 --> 00:45:30,238 هل أستطيع مساعدتك 778 00:45:30,411 --> 00:45:32,675 نعم، لديك حفلة لفرقة تسمى ذا كويد ليكرز 779 00:45:32,847 --> 00:45:34,815 نعم، كانت لدينا 780 00:45:39,920 --> 00:45:43,412 وهناك مغني إسمه جوني كويد 781 00:45:43,591 --> 00:45:45,218 كان هناك 782 00:45:45,393 --> 00:45:48,419 حسنا، أريد أن أقابل السيد كويد 783 00:45:48,596 --> 00:45:51,326 أنا أريد أن أقابله أيضا ولكن الموضوع معقد 784 00:45:51,499 --> 00:45:52,830 طبقا للصحف 785 00:45:53,000 --> 00:45:55,628 فالأغاني الوحيدة التي سيغنيها كويد هي التراتيل 786 00:45:55,803 --> 00:45:57,600 ولقد ذرفت الدموع 787 00:45:57,772 --> 00:46:03,005 ذرفت الدموع لكل هؤلاء الحمقى الذين قرؤوا الصحف وصدقوا ذلك 788 00:46:03,477 --> 00:46:05,843 ولكن هل رأيت جثته؟ 789 00:46:06,013 --> 00:46:08,004 هل رأيته وهو مكسور ومضروب 790 00:46:08,182 --> 00:46:10,878 ولسانه خارج فمه وعضوه في يده 791 00:46:11,052 --> 00:46:13,680 وهو يسبح مع تيار الماء مثل روك ان رولا حقيقي؟ 792 00:46:13,854 --> 00:46:15,481 لا،لم تره، أليس كذك؟ 793 00:46:15,656 --> 00:46:18,250 ولا أحد أخر رأه أيضا، أليس كذلك؟ 794 00:46:18,426 --> 00:46:20,485 لأنه ليس ميتا 795 00:46:20,661 --> 00:46:24,256 إنه حي يبيع الأصداف والأعشاب 796 00:46:24,432 --> 00:46:27,458 ولوحة مهمة جدا ليست ملكه 797 00:46:28,602 --> 00:46:31,127 أنا آسف ماعلاقتنا نحن بالأمر؟ 798 00:46:31,672 --> 00:46:36,006 لديك ترخيص في منطقة أنا أتحكم فيها 799 00:46:36,177 --> 00:46:38,441 لذا إن أردت الاستمرار في عملك نفذ ما أقوله لك 800 00:46:41,916 --> 00:46:43,884 أعلم ماتفكر فيه الآن 801 00:46:44,051 --> 00:46:45,746 حسنا، ليس هناك الكثير لتفعله 802 00:46:45,920 --> 00:46:48,286 إهدأ يا تينكربيل 803 00:46:50,357 --> 00:46:53,485 لن تغني أبدا بنفس الطريقة إذا كانت أسنانك ليست ملكا لك 804 00:46:57,031 --> 00:47:00,296 لحظة، سوف تصفونه يارفاق إذن؟ 805 00:47:00,468 --> 00:47:02,800 ماذا تظننا؟ رجال عصابات؟ 806 00:47:03,504 --> 00:47:04,835 هذا ليس أسلوبي 807 00:47:05,339 --> 00:47:08,775 لذا اصنعوا لنا معروفا قبل أن يصيبكم البرد 808 00:47:14,982 --> 00:47:16,381 هاهو ذا 809 00:47:16,851 --> 00:47:18,682 لم تحضر إلى المحكمة اليوم 810 00:47:18,853 --> 00:47:20,320 يبدو أنك غير متعاطف، صحيح؟ 811 00:47:20,488 --> 00:47:22,649 لأنك لم تحضر لجنازة صديقك 812 00:47:23,023 --> 00:47:26,550 نعم الجميع كانوا هناك ما عداك 813 00:47:26,994 --> 00:47:29,087 وكان لدي إحساس بأن الشخص الوحيد 814 00:47:29,263 --> 00:47:32,494 الذي أراد الوسيم أن يراه هناك هو أنت 815 00:47:35,035 --> 00:47:37,162 حسنا، ماذا تحاول أن تقول فريد؟ 816 00:47:37,338 --> 00:47:40,205 مالذي تلمح إليه ؟ هيا، أفصح عنه 817 00:47:40,374 --> 00:47:42,399 هيه إهدأ 818 00:47:42,943 --> 00:47:45,207 نعرف كلنا كم كنت تحب بوب 819 00:47:46,480 --> 00:47:49,142 مالذي تقصده بتحب بوب؟ 820 00:47:49,783 --> 00:47:51,273 خمن من هنا 821 00:47:52,119 --> 00:47:54,110 هيئة الإدعاء أضاعوا أوراقهم القانونية، أصبحت حرا 822 00:47:54,288 --> 00:47:55,482 أُغلقت القضية 823 00:48:00,561 --> 00:48:02,358 خمس سنوات 824 00:48:08,435 --> 00:48:10,767 كان من المفترض أن تكون في الملعون 825 00:48:10,938 --> 00:48:13,202 ون تو ، مكالمة من أجلك 826 00:48:18,112 --> 00:48:21,013 شخص ما أضاع أوراقه، أليس كذلك ون تو؟ 827 00:48:21,182 --> 00:48:23,514 - ذكي جدا - نعم، تذكر ذلك جيدا المرة القادمة 828 00:48:23,684 --> 00:48:26,847 لهذا السبب أنت تدفع لليني هل فهمت؟ 829 00:48:27,021 --> 00:48:29,182 -حسنا - جيد 830 00:48:33,794 --> 00:48:35,227 كيف حصلتي على هذا الرقم؟ 831 00:48:35,396 --> 00:48:37,261 اوه، أستطيع الحصول على أي رقم 832 00:48:37,431 --> 00:48:38,955 أنا أعمل مع الأرقام ، أليس كذلك؟ 833 00:48:39,600 --> 00:48:42,694 هذه نقطة لمبادرتك,والثانية هي أن أعرف مايدور بعقلك 834 00:48:43,804 --> 00:48:46,796 رجلي العجوز سيقيم حفلة ويحتاج لبعض الأذكياء 835 00:48:46,974 --> 00:48:49,408 أنت حر في عدم الحضور ولكن ظننت أنك قد تعرف شخصا ما 836 00:48:49,577 --> 00:48:52,273 -آسف لا علاقة لي بهذه الأمور - ولدي عملية صغيرة من أجلك 837 00:48:52,913 --> 00:48:56,144 يمكنك إحضار أصدقائك سيكون هناك الكثير من الناس المثيرين للإهتمام 838 00:48:56,317 --> 00:48:59,480 -أناس أغنياء ومشهورين، عظماء وجيدين - حسنا 839 00:49:00,221 --> 00:49:02,212 سأري مايمكنني فعله 840 00:49:06,365 --> 00:49:09,641 لدينا مشاكل في نقل الأموال 841 00:49:09,641 --> 00:49:13,297 أحتاج لرجال أثق فيهم من رفاقي 842 00:49:13,297 --> 00:49:18,332 أريدك أن تحرس سبعة ملايين يورو 843 00:49:18,332 --> 00:49:21,812 وهناك مشكلة أخرى 844 00:49:22,215 --> 00:49:27,687 لا أعتقد أن محاسبتنا يمكن الوثوق بها 845 00:49:27,687 --> 00:49:31,712 أريدك أن تراقبها أنت والقيصر 846 00:49:31,552 --> 00:49:33,144 فهمت؟ 847 00:49:32,906 --> 00:49:37,200 اترك الأمر لي فيكتور 848 00:49:46,567 --> 00:49:49,934 نوع جيد من الويسكي اعترف لك بهذا 849 00:49:50,104 --> 00:49:52,129 أعتقد أنك تتسأل لماذا أنت هنا 850 00:49:52,306 --> 00:49:55,867 أعتقد انك أردت ان تتأكد أن كل شي على مايرام 851 00:49:56,043 --> 00:49:58,910 فوجئت عندما لم تحضر 852 00:49:59,079 --> 00:50:00,341 في الوقت المناسب 853 00:50:00,514 --> 00:50:03,312 ولكن أعتقد أن لديك أسبابك 854 00:50:03,484 --> 00:50:04,508 أتفهم هذا 855 00:50:04,685 --> 00:50:07,552 ولا أحب أن تسير الأشياء بشكل خاطيء أيضا 856 00:50:07,721 --> 00:50:10,747 مما يقودني بالمناسبة إلي الموضوع التالي 857 00:50:11,191 --> 00:50:13,716 منذ أن تركت لوحتي،تعرف لوحةالحظ 858 00:50:13,894 --> 00:50:19,958 منذ تركتها بعيدا عن جداري وأموري تسير بشكل خاطيء 859 00:50:20,134 --> 00:50:23,592 أعلم أن هذا سيكون طلبا غير مهذبا حيث أننا لم ننهي صفقتنا بعد 860 00:50:23,771 --> 00:50:27,366 ولكنني أشعر أني أحتاج إليها 861 00:50:27,808 --> 00:50:29,105 نعم 862 00:50:35,082 --> 00:50:37,880 ياللعنة لقد أعطاك ذلك الشراب مرة أخرى 863 00:50:38,052 --> 00:50:41,146 - يجب أن تتوقف عن شرب هذه الفودكا - إخرس، آرتش 864 00:50:41,322 --> 00:50:43,847 - هل كل شيء على مايرام؟ - لا كل شيء ليس كذلك 865 00:50:44,024 --> 00:50:46,618 يريد إسترداد لوحته لوحة الحظ 866 00:50:46,794 --> 00:50:48,261 اللوحة؟ 867 00:50:48,896 --> 00:50:51,558 - إنها مشكلة - كان يجب أن ترى عينيه 868 00:50:51,732 --> 00:50:54,860 أقسم أن لونها تغير لقد اصبحت حمراء 869 00:50:55,869 --> 00:50:58,804 إنهم لا يهتمون أرض من يقفون فيها هؤلاء الأشخاص 870 00:50:59,139 --> 00:51:01,801 إنهم يستطيعون شراء نصف لندن من غير أي مجهود 871 00:51:01,975 --> 00:51:02,999 نحن مجرد صغار 872 00:51:03,177 --> 00:51:05,077 لو يفرقعون أصابعهم فقط نصبح نحن بخارا 873 00:51:05,245 --> 00:51:09,045 لوتكلمت معي هكذا ثانية، سوف أقطع لسانك 874 00:51:09,216 --> 00:51:11,878 أنا أسيطر على هذه المدينة، فهمت؟ 875 00:51:12,052 --> 00:51:13,576 أنا 876 00:51:14,722 --> 00:51:17,919 أي شخص يظن أنه غليظ كفاية دعه يرفع إصبعه 877 00:51:18,092 --> 00:51:21,926 لأنني سأقطع ذراعه كلها 878 00:51:22,963 --> 00:51:25,955 هل فهمت هذا آرتشي؟هل فهمت؟ 879 00:51:26,333 --> 00:51:28,301 نعم، نعم، أفهم هذا 880 00:51:30,771 --> 00:51:32,932 مارأيك بهذا؟ 881 00:51:33,107 --> 00:51:35,905 إنه والد جوني كويد 882 00:51:36,877 --> 00:51:39,345 كيف أخفي ذلك عنا؟ 883 00:51:40,013 --> 00:51:41,173 لماذا لم يعرف أحد؟ 884 00:51:41,348 --> 00:51:43,942 لو كان هذا أبوك هل سترغب أن يعرف أحد ذلك؟ 885 00:51:44,118 --> 00:51:46,951 هل كنا سنوقع معه لوعرفنا ذلك؟ 886 00:51:47,321 --> 00:51:48,982 أعرف ذلك 887 00:51:49,156 --> 00:51:52,922 يجب أن نعطي ذلك الرجل أي معلومة، أي شيء 888 00:51:53,093 --> 00:51:56,824 سرير نام عليه، أو عظمة أعطاها لكلبه أو بعض القروش استعملها 889 00:51:56,997 --> 00:52:00,899 أذا أردت أن تجد جوني يجب أن تقابل كوكي 890 00:52:07,074 --> 00:52:08,564 من أنت؟ 891 00:52:09,543 --> 00:52:11,534 اسمي كوكي 892 00:52:12,045 --> 00:52:13,171 لابد أنكم مع ستيلا 893 00:52:13,580 --> 00:52:14,911 لا نحن فريق الهجوم 894 00:52:15,849 --> 00:52:17,282 حسنا، من الأفضل أن تهجموا 895 00:52:22,022 --> 00:52:23,512 سيكون هذا مضحكا 896 00:52:23,690 --> 00:52:25,021 هيا 897 00:52:25,192 --> 00:52:27,456 فريد,أدخله هنا تعال هنا 898 00:52:27,628 --> 00:52:30,722 لم أنا - لأنك تبدو مثلهم 899 00:52:31,165 --> 00:52:33,963 اخرج هذه اللبانة من قدمك قبل أن ترقص 900 00:52:34,134 --> 00:52:35,533 اتبعوني ياشباب 901 00:52:41,575 --> 00:52:44,066 من المسئول هنا إذن؟ 902 00:52:44,244 --> 00:52:46,940 -أعتقد أن هذا هو من لديه المخدرات؟ 903 00:52:47,114 --> 00:52:48,843 اعتقد انني سأرقص قليلا أولا 904 00:52:49,016 --> 00:52:52,110 - فريد,هل تعجبك؟ نعم,استمر 905 00:52:54,455 --> 00:52:56,480 انظر إلى تلك الفتيات 906 00:52:59,960 --> 00:53:02,827 لو سمحتي عزيزتي مالذي تفعلينه هنا بحق اللعنة؟ 907 00:53:03,263 --> 00:53:06,130 حسنا، لقد حضر كل الأولاد وليس لدي أي خطط مسبقة 908 00:53:06,300 --> 00:53:08,029 اعتقدت أنني سأكون مسجونا 909 00:53:08,202 --> 00:53:09,999 لذا فكرت بالحضور والإحتفال 910 00:53:10,404 --> 00:53:13,532 هل تمانع -بالطبع أمانع بوب 911 00:53:13,941 --> 00:53:16,341 ماحدث الليلة الماضية,بيني وبينك 912 00:53:16,510 --> 00:53:18,535 سوف يكون سرنا الصغير,اتفقنا؟ 913 00:53:18,979 --> 00:53:22,073 لقد حدث لأنني اعتقدت أنك ستدخل السجن اليوم 914 00:53:22,249 --> 00:53:25,548 لو أخبرت أي شخص بما حدث الليلة الماضية,أي شخص 915 00:53:27,721 --> 00:53:30,519 - مساء الخير أيها السادة - أهلا 916 00:53:30,691 --> 00:53:32,488 - اللعنة - تفضلوا بالشراب 917 00:53:32,659 --> 00:53:34,092 حسنا,بالتأكيد,نعم 918 00:53:37,264 --> 00:53:38,561 - من هذا الطريق - إنها لطيفة 919 00:53:38,732 --> 00:53:40,165 من ذلك الطريق 920 00:53:42,169 --> 00:53:45,605 هل تعرف ما أعني؟ 921 00:53:47,541 --> 00:53:49,008 حسنا 922 00:53:51,111 --> 00:53:52,669 شراب؟ 923 00:53:52,846 --> 00:53:55,041 - رقص -هل تجيد الرقص؟ 924 00:53:55,949 --> 00:53:57,678 هل أجيد الرقص؟ 925 00:53:57,851 --> 00:54:00,081 هل تريدين مني فتح سجلي؟ 926 00:54:00,254 --> 00:54:04,350 انظري,أبي كان راقصا وأبوه من قبله كان كذلك 927 00:54:04,525 --> 00:54:08,825 لذا انتقلت المهارة عبر الجينات إلي أخيرا 928 00:54:12,332 --> 00:54:14,061 ألن تنضمي إلي؟ 929 00:54:15,068 --> 00:54:16,467 بالتأكيد 930 00:54:16,637 --> 00:54:18,537 أحب الرقص 931 00:54:27,857 --> 00:54:31,623 مرحبا،أشعر ببعض المنافسة هنا 932 00:54:35,522 --> 00:54:36,614 لا 933 00:54:36,790 --> 00:54:39,486 أنا بيرتي، إنها حفلتي 934 00:54:39,660 --> 00:54:41,287 إذن أنت واحد من الشلة المتوحشة؟ 935 00:54:41,461 --> 00:54:43,827 تقول ستيللا أنكم خطرين 936 00:54:45,732 --> 00:54:46,756 أنا خطير 937 00:54:47,294 --> 00:54:50,005 لديك مهمة بنك أخرى 938 00:54:53,750 --> 00:54:56,264 اثبتي,أنتي تفسدين إيقاعي 939 00:54:57,754 --> 00:54:59,461 في نفس الزمان 940 00:54:59,461 --> 00:55:00,990 ونفس المكان 941 00:55:00,990 --> 00:55:03,845 ونفس المال 942 00:55:04,084 --> 00:55:07,144 هل صديقك عضو في الشلة المتوحشة؟ 943 00:55:07,321 --> 00:55:08,345 لا 944 00:55:09,022 --> 00:55:10,284 هو شلة متوحشة لوحده 945 00:55:11,469 --> 00:55:12,754 وماذا عن الحراسة؟ 946 00:55:12,754 --> 00:55:14,464 نفس الوضع السابق 947 00:55:14,464 --> 00:55:17,075 بإستثناء أنهم ليسو محاسبين 948 00:55:17,075 --> 00:55:19,018 إنهم حراس أشداء 949 00:55:19,018 --> 00:55:22,226 ماعدا ذلك فستكون العملية نفسها 950 00:55:24,671 --> 00:55:26,969 -أعرف الكثير عن أمثالكم -أوه حقا؟ 951 00:55:27,140 --> 00:55:29,608 -كيف هذا إذن؟ -أنا محامي للمجرمين 952 00:55:29,776 --> 00:55:33,268 وأعرف سرا يخص منطقتكم في المدينة 953 00:55:33,447 --> 00:55:35,142 وماهو بيرتي؟ 954 00:55:35,315 --> 00:55:38,011 لديكم مخبر يختبيء بينكم 955 00:55:39,386 --> 00:55:41,115 ما اسمه؟ 956 00:55:41,288 --> 00:55:43,518 يجب أن تدفع للحصول على الأسرار 957 00:55:43,690 --> 00:55:46,557 رويدك رويدك,هذا ليس لطيفا,أليس كذلك؟ 958 00:55:48,061 --> 00:55:49,528 كم سعرك؟ 959 00:55:49,696 --> 00:55:54,395 وتذكر,أنا خطير 960 00:55:54,568 --> 00:55:57,628 أريد أن أقابل الشلة المتوحشة 961 00:56:01,842 --> 00:56:04,174 هل ترى ذلك الرجل الجالس على السوفا؟ 962 00:56:04,344 --> 00:56:06,403 أوه,الملكة التي ستعبث معي -نعم 963 00:56:06,580 --> 00:56:08,707 -يصعب تجاهلهم -اصنع لي معروفا 964 00:56:08,882 --> 00:56:11,976 -اذهب وتحدث معه قليلا,هلا فعلت؟ -اغرب عني,من تظنني؟ 965 00:56:12,152 --> 00:56:15,485 لا,لا, إنه محامي مهم يظن أنه يعرف مخبرا 966 00:56:15,656 --> 00:56:16,884 في منطقتنا 967 00:56:17,057 --> 00:56:18,718 لقد كنت على وشك السجن لخمس سنوات 968 00:56:18,892 --> 00:56:21,292 واعتقدت أنك قد تكون مهتما صحيح؟ 969 00:56:29,002 --> 00:56:30,026 -هيه -كيف حالك؟ 970 00:56:30,203 --> 00:56:31,227 تمام 971 00:56:31,405 --> 00:56:33,737 -هل حصلنا على عملية أخرى إذن؟ -نعم 972 00:56:33,907 --> 00:56:35,033 نفس العملية السابقة 973 00:56:35,208 --> 00:56:38,541 جيد، كل شي موجود هنا إنه عش الخطايا 974 00:56:38,712 --> 00:56:40,373 سمعت أن لديك سرا 975 00:56:40,547 --> 00:56:42,742 وبالنظر إليك ,يبدوا أن لديك أكثر من واحد 976 00:56:42,916 --> 00:56:44,884 لا أريد التحدث عن العمل 977 00:56:45,052 --> 00:56:49,921 إذا أخبرتني من هو ذلك المخبر عندها سنتكلم عن أي شي تريده 978 00:56:50,524 --> 00:56:52,958 سوف أذهب وأتنفس بعض الهواء العليل سأقابلك 979 00:56:53,126 --> 00:56:55,560 هيه ون تو,أنا مدين لك 980 00:56:55,729 --> 00:56:59,688 هذا الشخص يعزف أكثر من فرقة موسيقية 981 00:57:00,067 --> 00:57:02,695 -أنا سعيد من أجلك كوكي -نعم 982 00:57:08,542 --> 00:57:12,410 لو كان مخبرا, سوف نحصل على شهادته,قصائده 983 00:57:12,579 --> 00:57:16,743 رائع,لست مجرد وجه جميل 984 00:57:17,484 --> 00:57:19,475 كيف تعرف هذه الأشياء؟ 985 00:57:19,986 --> 00:57:21,283 أعطني موبايلك 986 00:57:21,822 --> 00:57:23,050 -ماذا؟ -سمعتني 987 00:57:23,223 --> 00:57:24,747 افعل ما قلته 988 00:57:28,528 --> 00:57:29,927 أووه 989 00:57:30,931 --> 00:57:32,455 إنه جميل 990 00:57:34,334 --> 00:57:39,863 اسمع,سنذهب للشراب الأسبوع القادم, وأخبرك كل شيء 991 00:57:42,709 --> 00:57:45,041 كل ما أحتاجه هو عمل بعض الأوراق 992 00:57:49,750 --> 00:57:51,809 انتظر أيها الوحيد 993 00:57:53,687 --> 00:57:55,416 إلى أين العجلة؟ 994 00:57:55,589 --> 00:57:56,749 حسنا 995 00:57:57,124 --> 00:57:59,354 -مالمشكلة؟ -ضعي آرتشي على التلفون 996 00:57:59,526 --> 00:58:01,460 -أعتقد أن لدينا مشكلة -ماذا؟ 997 00:58:01,628 --> 00:58:03,892 كم سنخسر لو أغلقنا المكان الليلة؟ 998 00:58:04,064 --> 00:58:06,123 إحدى عشر ألفا وثلاثة آلاف -حسنا 999 00:58:06,299 --> 00:58:08,130 اذهب للخارج وانظر مالذي يحصل 1000 00:58:18,578 --> 00:58:21,638 أنت,ماذا تظن أنك فاعل؟ 1001 00:58:21,815 --> 00:58:23,715 ما رأيك؟ نحن نحاول الدخول 1002 00:58:23,884 --> 00:58:25,317 عودوا لبيتكم أيها الفاشلون 1003 00:58:25,485 --> 00:58:29,182 -الدخول إلى هنا يكلفك مالا -نعم,أعرف ذلك ياصديقي العزيز 1004 00:58:29,356 --> 00:58:30,789 سيد آرتشي 1005 00:58:31,491 --> 00:58:33,891 لا,لايمكنك أن تغلق المكان, لدينا حفلة الآن 1006 00:58:34,060 --> 00:58:37,154 -ولماذا أهتم؟? -لدينا فرقة تؤدي على المسرح الآن 1007 00:58:37,330 --> 00:58:38,558 -ابحثوا عنه -فهمت 1008 00:58:38,732 --> 00:58:42,031 اسمع,أنا مضطر لترك النادي مفتوحا, هل تسمع هذه القذارة؟ 1009 00:58:42,202 --> 00:58:43,430 ابتعدوا أيها المدمنون 1010 00:58:43,603 --> 00:58:46,197 هيه,ياحسن المظهر وضعيف الضرب 1011 00:58:46,873 --> 00:58:48,340 ابتعد عنه ياتافه 1012 00:58:48,508 --> 00:58:51,170 إنه راقي جدا 1013 00:58:55,582 --> 00:58:58,745 يجب أن أترك النادي مفتوحا لدينا أربعمئة شخص بالداخل 1014 00:59:04,658 --> 00:59:06,626 اتركني ياجون,أنا سعيد 1015 00:59:06,793 --> 00:59:09,762 أنا مرتاح هنا ياصديقي دعنا ننسى هذه الليلة,هه؟ 1016 00:59:09,930 --> 00:59:13,058 -سوف أريه من هو السعيد -أوه لا 1017 00:59:25,445 --> 00:59:26,742 هل ترغب بالمزيد,يافتى؟ 1018 00:59:27,647 --> 00:59:30,309 أريد أن أتقدم بشكوى,ما اسمك؟ 1019 00:59:30,483 --> 00:59:34,180 ابتعد يافتى قبل أن أطحن عظامك لأصنع خبزي 1020 01:00:24,504 --> 01:00:26,096 تصبحون على خير 1021 01:00:27,540 --> 01:00:29,064 -مغفل لعين انظر لهذا يارجل 1022 01:00:29,242 --> 01:00:32,109 -إنها ثورة لعينة بالخارج -من جد 1023 01:00:32,279 --> 01:00:35,908 إذا أردنا أن نحافظ على ترخيصنا وعلى الأضواء مفتوحةفيجب أن نعثر على كوكي 1024 01:00:42,422 --> 01:00:45,414 سنضع صخور ملحية بالذخيرة ونلصقها بمسدس الريفولفر 1025 01:00:45,592 --> 01:00:48,925 وعندما تتضخم نطلق عليهم اثنين منها وسوف تعيقهم قليلا 1026 01:00:49,095 --> 01:00:50,756 ولن يعرفوا الفرق 1027 01:00:50,931 --> 01:00:53,832 وبوب سيكون السائق 1028 01:00:54,000 --> 01:00:56,628 -لا أريد استعمال بوب -ماذا؟ 1029 01:00:56,803 --> 01:00:58,771 -لا أريد استعمال بوب -سيكون سائقنا 1030 01:00:58,939 --> 01:01:01,237 الشلة المتوحشة لن تكون كاملة من غير السائق 1031 01:01:01,408 --> 01:01:02,773 لا 1032 01:01:03,376 --> 01:01:05,276 ماذا حدث بينك وبين بوب إذن؟ 1033 01:01:09,182 --> 01:01:14,017 مامبلس,هناك شيء ما يخص بوب لا أظنك تعرفه 1034 01:01:14,187 --> 01:01:16,519 ماهو إذن؟أنه شاذ؟ 1035 01:01:17,557 --> 01:01:20,993 كيف عرفت ذلك بحق اللعنة؟ -هيا,الكل يعرف أنه شاذ 1036 01:01:21,161 --> 01:01:24,790 أنت الوحيد الذي لا يعرف أنه يحب الفتيان 1037 01:01:24,965 --> 01:01:26,865 إنه يعاشرهم طوال اليوم ياصديقي 1038 01:01:27,033 --> 01:01:28,864 مالذي تتكلم عنه؟ 1039 01:01:30,203 --> 01:01:33,502 -هل حاول التقرب إليك؟ -نعم لقد فعل 1040 01:01:33,673 --> 01:01:35,265 مالمشكلة إذن؟ 1041 01:01:35,442 --> 01:01:38,138 كان من المفترض أن تكون ليلته الأخيرة و أنت اعتنيت به 1042 01:01:38,311 --> 01:01:41,405 هذا ما يفعله الأصدقاء لبعضهم أحسنت صنعا 1043 01:01:41,915 --> 01:01:43,678 ولن أخبر الرفاق 1044 01:01:46,052 --> 01:01:48,748 مالذي تعنيه؟ لن تخبر الرفاق؟ 1045 01:01:49,923 --> 01:01:51,914 ماذا فعلت إذن,هل قمت بمص 1046 01:01:52,092 --> 01:01:54,060 هذا يكفي، اتفقنا ؟ 1047 01:01:55,228 --> 01:01:58,129 مالذي يدور هنا بحق اللعنة 1048 01:01:58,465 --> 01:01:59,830 ماذا؟هل قمت أنت بمص 1049 01:02:00,000 --> 01:02:02,161 -لابد أنك لمسته -لا 1050 01:02:02,335 --> 01:02:03,859 لحظة 1051 01:02:06,072 --> 01:02:08,404 أنا لست شاذا,هل فهمت مامبلس؟ 1052 01:02:11,011 --> 01:02:13,411 سألني فقط إذا كنت أرغب بالرقص هذا كل شيء 1053 01:02:16,750 --> 01:02:18,012 هل كانت رقصة بطيئة 1054 01:02:26,826 --> 01:02:28,691 ماذا فعل بي؟ 1055 01:02:28,862 --> 01:02:32,195 سيد ون تو أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفه عن صاحبنا بوب 1056 01:02:33,233 --> 01:02:35,997 من تظنه اعتنى بأمك عندما ماتت 1057 01:02:36,169 --> 01:02:38,729 بينما أنت في السجن لمدة سنتين؟ 1058 01:02:38,905 --> 01:02:41,305 لأنه لم يكن أنا مع أني صديقك الحميم 1059 01:02:41,474 --> 01:02:42,907 لا، لقد كان بوب 1060 01:02:43,076 --> 01:02:47,638 بوب كان عندها ست مرات في الأسبوع يتأكد من العناية بها 1061 01:02:47,814 --> 01:02:52,410 لقد قطعت قلب أمك عندما كنت بعيدا وبوب قام بأقصى ماعنده لإعادته ثانية 1062 01:02:55,655 --> 01:02:57,850 سوف أخبرك بشيء سيد ون تو 1063 01:02:58,024 --> 01:03:02,188 لو سأكون نصف الإنسان الذي عليه بوب في مقابل أن أكون شاذا 1064 01:03:02,362 --> 01:03:04,091 لفكرت في الموضوع 1065 01:03:05,732 --> 01:03:08,929 ليس لفترة طويلة ولكني قد افكر لبرهة،فهمت؟ 1066 01:03:12,405 --> 01:03:15,306 ثم نظر إلي الفتى وقال:مارأيك؟ 1067 01:03:17,277 --> 01:03:20,303 هذه النكتة كانت مضخكة أكثر عندما رويتها الأسبوع الماضي 1068 01:03:20,680 --> 01:03:22,341 هل لي بكلمة معك كوكي؟ 1069 01:03:22,515 --> 01:03:23,948 تريسلز ، هل تمانع ؟ 1070 01:03:24,117 --> 01:03:26,278 على أطراف أصابعك لخمس دقائق 1071 01:03:33,760 --> 01:03:36,354 يجب أن نعرف أين جوني كويد 1072 01:03:38,565 --> 01:03:41,193 قد تكون الأول الذي يعرف ولكن ألم..؟ 1073 01:03:41,367 --> 01:03:45,360 أعرف ولكن بالله عليك أنا وأنت نعرف أن لاشيئ يقتل جوني 1074 01:03:45,805 --> 01:03:49,172 هيا ياكوكي لقد كنت تعبث بحياته طوال الخمس السنوات الماضية 1075 01:03:49,342 --> 01:03:51,810 هيا إعطي صاحبنا بعض المودة 1076 01:03:54,814 --> 01:03:57,942 هل حاولت شراء تذكرة للدخول لعالم المدمنين؟ 1077 01:03:58,618 --> 01:04:03,317 إنه مكان فظيع يسمى اسقط و مت 1078 01:04:03,957 --> 01:04:05,584 قد يبدو الإسم كصالون حلاقة 1079 01:04:05,758 --> 01:04:08,727 ولكنه ليس كذلك، أؤ كد لك 1080 01:04:09,262 --> 01:04:15,633 إنه منظر مفزع وصوت مرعب عندما تسمع رجلا 1081 01:04:16,636 --> 01:04:20,299 يمتص روحه عبر أنبوب المخدرات 1082 01:04:20,974 --> 01:04:23,499 والأسوأ عندما يحاول تجميعه من جديد 1083 01:04:23,910 --> 01:04:26,037 لقد كنت هناك وفعلت هذا 1084 01:04:26,212 --> 01:04:29,045 ولقد كان هناك وفعله كذلك 1085 01:04:29,215 --> 01:04:33,345 ثم أغلقت التابوت على ذلك الشيطان 1086 01:04:33,520 --> 01:04:35,613 وفعلت ذلك كله مع جوني 1087 01:04:36,089 --> 01:04:37,852 أحب ذلك الرجل 1088 01:04:38,024 --> 01:04:40,151 إنه مايمكن أن تسميه راقي 1089 01:04:40,326 --> 01:04:42,658 لو كان لديك أي عقل يا رومان فستحبه أيضا 1090 01:04:42,829 --> 01:04:47,698 تعرف، مبيعات أغانيه قد إرتفعت إثنا عشر بالمئة في أسبوعين 1091 01:04:49,869 --> 01:04:53,032 كما ترى,حتى الأحمق يعرف 1092 01:04:53,206 --> 01:04:57,199 أن مغني الروك ترتفع قيمته وهو ميت وليس بحي 1093 01:04:57,810 --> 01:04:59,778 عالم سخيف,أليس كذلك؟ 1094 01:05:01,714 --> 01:05:05,309 السيد كويد لا يحصل على مخدراته مني 1095 01:05:05,485 --> 01:05:08,682 كان عليه أن يرحل بعيدا 1096 01:05:08,855 --> 01:05:10,152 ولكن اترك رقمك معي 1097 01:05:10,323 --> 01:05:14,623 واذا أحس ذلك الميت بالرغبة في الكلام 1098 01:05:15,128 --> 01:05:17,255 ستكون أول من يعرف 1099 01:06:28,154 --> 01:06:29,769 كيف حصلت على هذه في رأيك؟ 1100 01:06:29,769 --> 01:06:31,277 تبدو بسبب شاحنة 1101 01:06:31,277 --> 01:06:33,426 سقطت من شاحنة 1102 01:06:33,426 --> 01:06:36,381 فيكتور دفعني، وهذه..؟ 1103 01:06:37,696 --> 01:06:41,086 -قنبلة -لدي واحدة مثلها 1104 01:06:41,086 --> 01:06:43,806 -دعني أرى - لحظة 1105 01:06:46,705 --> 01:06:50,289 جميلة,كم لديك واحدة مثلها؟ 1106 01:06:50,289 --> 01:06:53,857 كثير، لدي واحدة هنا بسبب الأسلاك الشائكة 1107 01:06:55,414 --> 01:06:59,169 -إصابتي أسوأ - أرني إذن 1108 01:06:59,753 --> 01:07:04,452 عيار 30 من شوارع غروزني 1109 01:07:13,182 --> 01:07:15,514 سوف أحضر لوحتك في خلال يومين 1110 01:07:15,685 --> 01:07:19,212 كنت أحفظها في خزنة مع أغراض أخرى تعرف، حتى تكون آمنة 1111 01:07:19,388 --> 01:07:22,357 ثم جاء آرتشي وأضاع المفتاح 1112 01:07:22,525 --> 01:07:24,117 ألم تفعل ، آرتشي؟ 1113 01:07:25,795 --> 01:07:29,026 أنا لا أحاول أن أكون مضحكا ولكن لدي بعض المدفوعات الليلة 1114 01:07:29,198 --> 01:07:33,362 قإذا كان هناك أي فرصة في الحصول على المال 1115 01:07:39,509 --> 01:07:41,636 أين ذهب ؟ 1116 01:07:42,378 --> 01:07:45,905 لا أعرف ولا أظنه تأثر بتلك القصة ليني 1117 01:07:47,550 --> 01:07:50,246 شيء ما خاطيء في هؤلاء المهاجرين لا أثق بهم 1118 01:07:50,419 --> 01:07:52,353 أعتقد أنهم نصبوا علينا 1119 01:07:52,522 --> 01:07:55,389 لا أعرف كيف ولكن شيء ما خطأ 1120 01:07:55,725 --> 01:07:57,386 أستطيع شمه بأنفي 1121 01:07:57,372 --> 01:08:00,731 ليني هو الشخص الوحيد الذي يعرف 1122 01:08:00,731 --> 01:08:03,021 بأنهم قادمون بالمال 1123 01:08:00,930 --> 01:08:03,057 إنه لا يملك الشجاعة أو الذكاء 1124 01:08:03,232 --> 01:08:06,099 إنه محتال محتال وضيع ونذل 1125 01:08:06,392 --> 01:08:09,456 مرة قد تكون صدفة،ولكن مرتين؟ 1126 01:08:09,456 --> 01:08:12,435 ثم تلك اللوحة،لوحة الحظ؟ 1127 01:08:12,642 --> 01:08:14,701 أعتقد أنه يحاول خداعك 1128 01:08:14,877 --> 01:08:16,742 إلغي الأجتماع 1129 01:08:33,229 --> 01:08:35,629 يا إلهي,تبدو مبعثرا 1130 01:08:36,566 --> 01:08:38,193 تفضلي 1131 01:08:41,771 --> 01:08:43,204 هل أنت بخير؟ 1132 01:08:43,372 --> 01:08:46,307 هذا سؤال بلاغي على ما أتمنى 1133 01:08:48,711 --> 01:08:53,978 أريد بعض الماء مع مصاص طويل وكبير 1134 01:08:54,417 --> 01:08:55,941 شكرا 1135 01:09:02,258 --> 01:09:05,523 ألا تريدين أن تعرفي ماذا حدث؟ 1136 01:09:26,349 --> 01:09:28,340 ضعه ضعه,اقطعه 1137 01:09:31,053 --> 01:09:32,816 أعرف ماذا حدث 1138 01:09:41,964 --> 01:09:44,455 لاتذهب إلى هناك مامبلس 1139 01:09:45,801 --> 01:09:46,825 رش عليه 1140 01:09:47,336 --> 01:09:48,667 بعض الصلصلة؟ 1141 01:09:48,838 --> 01:09:50,533 أرى أنك طلبتي بالفعل 1142 01:09:50,706 --> 01:09:52,173 لقد تأخرت 1143 01:09:52,742 --> 01:09:54,141 سيضربني الوغد 1144 01:09:55,044 --> 01:09:56,909 -رش عليه مامبلس - ماذا؟ 1145 01:09:57,079 --> 01:09:58,512 -ليس عليّ يا أحمق -ماذا؟ 1146 01:09:58,681 --> 01:10:00,205 لا أستطيع تحريك ماذا؟ 1147 01:10:11,594 --> 01:10:13,619 من هنا ،من هنا، من هنا. 1148 01:10:19,268 --> 01:10:21,259 ألم يكن عليك أخذ احتياطاتك؟ 1149 01:10:27,710 --> 01:10:29,371 احتياطات؟ 1150 01:10:37,019 --> 01:10:38,953 هل رأيت هذا؟ ماذا حدث؟ 1151 01:10:39,121 --> 01:10:40,520 يا إلهي 1152 01:10:41,424 --> 01:10:43,517 حسنا،هذه وظيفتك،أليس كذلك؟ 1153 01:10:57,506 --> 01:10:59,838 مماذا صنع هؤلاء الرفاق؟ 1154 01:11:01,777 --> 01:11:03,074 لم أكن أعرف 1155 01:11:03,245 --> 01:11:05,110 تعرفين؟ 1156 01:11:05,281 --> 01:11:07,044 لم تكن تعرفين أنهم يحملون أسلحة؟ 1157 01:11:08,751 --> 01:11:11,413 أسلحة رشاشة طويلة وضخمة وخطيرة 1158 01:11:12,288 --> 01:11:14,449 يحملونها مجرمين حرب 1159 01:11:17,526 --> 01:11:18,550 أرجوك,اسقط 1160 01:11:21,564 --> 01:11:23,225 اغرب عني 1161 01:11:43,652 --> 01:11:45,677 ابتعد عن طريقي الآن 1162 01:11:52,027 --> 01:11:53,426 هل تعرفين ياعزيزتي؟ 1163 01:11:53,596 --> 01:11:57,965 سوف أترك كيس الغسيل هذا تحت طاولتك، اتفقنا؟ 1164 01:12:02,204 --> 01:12:03,899 ياللجحيم 1165 01:12:08,010 --> 01:12:09,671 تبا 1166 01:12:10,613 --> 01:12:11,875 توقف 1167 01:12:13,883 --> 01:12:15,475 أوه يا 1168 01:12:21,957 --> 01:12:23,322 ياللجحيم 1169 01:12:30,132 --> 01:12:31,531 غادروا السفينة 1170 01:12:32,301 --> 01:12:33,393 انجوا بحياتكم 1171 01:13:32,695 --> 01:13:35,186 هيا,هيا 1172 01:13:37,733 --> 01:13:40,201 عد بدراجتي أيها الوغد القذر 1173 01:15:28,844 --> 01:15:30,402 وداعا يا عزيزتي 1174 01:15:30,579 --> 01:15:32,376 أنت خطرة جدا بالنسبة لي 1175 01:15:37,619 --> 01:15:40,247 هل بالغت في تمثيل العرج؟ لا ، يبدو طبيعيا 1176 01:15:40,422 --> 01:15:42,287 أنها متمردة 1177 01:15:42,458 --> 01:15:44,722 إنها معجبة بك 1178 01:15:45,094 --> 01:15:46,823 أفضلك أنت عليها 1179 01:16:01,176 --> 01:16:03,076 لايهمني إذا كان مشغولا 1180 01:16:03,245 --> 01:16:05,679 عندما نتصل، لابد أن يرد هذا هو الإتفاق 1181 01:16:05,848 --> 01:16:07,008 هاهو ذا 1182 01:16:07,182 --> 01:16:09,514 هيه ياعضو البلدية 1183 01:16:09,952 --> 01:16:11,476 أيها العضو 1184 01:16:11,653 --> 01:16:12,711 أراك في الغداء 1185 01:16:12,888 --> 01:16:15,254 هل حصل شيء ما بهاتفك؟ 1186 01:16:15,424 --> 01:16:17,449 آسف،أليس من المفروض أن أكون هنا؟ 1187 01:16:17,626 --> 01:16:21,289 أنا أذهب أينما أرغب لأنها مدينتي وليست مدينتك 1188 01:16:21,463 --> 01:16:26,230 على الرغم مما يظنه فتيان حظيرتك المهاجرين 1189 01:16:27,169 --> 01:16:29,160 ماذا حصل إذن؟ 1190 01:16:29,338 --> 01:16:30,999 تعال هنا 1191 01:16:33,108 --> 01:16:34,405 لا أستطيع 1192 01:16:34,576 --> 01:16:38,068 لقد تجاوزت الحدود قليلا هل ترغب في فعل شي تحظره المدينة؟ 1193 01:16:38,247 --> 01:16:40,078 لن يمنحوا ترخيصا لبناء 1194 01:16:40,249 --> 01:16:41,944 لاتعطيني هذا الهراء 1195 01:16:42,117 --> 01:16:44,244 عندما انظر من نافذتي أجد عشرين مبنى 1196 01:16:44,420 --> 01:16:46,149 قالت المدينة أنها لن تسمح لهم بالبناء أبدا 1197 01:16:46,321 --> 01:16:49,916 كيف حصل هذا؟هل اجتمع النمل وبناها؟ أليس كذلك؟ 1198 01:16:50,292 --> 01:16:53,352 لا أيها الذكي، لقد كانوا يُضربون في قفاهم 1199 01:16:53,529 --> 01:16:54,791 من أشخاص مثلي 1200 01:16:55,497 --> 01:16:58,591 -ليني مستعد لدفع المال -كان كذلك دائما 1201 01:16:58,767 --> 01:17:01,395 -لا تخشى شيئا إذن -لا أستطيع فعلها هذه المرة 1202 01:17:01,570 --> 01:17:03,629 نحن لسنا في زائير ليني 1203 01:17:03,806 --> 01:17:05,068 اترك خصيتي ليني 1204 01:17:05,240 --> 01:17:09,301 لا ترمي علي ببول المهاجرين خاصتك 1205 01:17:09,478 --> 01:17:11,571 و إلا أغرقتك فيه 1206 01:17:12,147 --> 01:17:13,978 هل تشعر بهذا أيها العضو؟ 1207 01:17:14,450 --> 01:17:17,180 ألا تظن أن هناك أدلة على كل تلك الهدايا؟ 1208 01:17:17,352 --> 01:17:21,914 السيارات،الإجازات، ملعب التنس، حوض السباحة 1209 01:17:22,091 --> 01:17:24,116 هذه الخصية مدينة لي 1210 01:17:24,293 --> 01:17:28,957 وستكون أكثر تكسرا من قطعتي بيض 1211 01:17:29,131 --> 01:17:30,598 والآن أنهي الموضوع 1212 01:17:45,581 --> 01:17:47,276 بيدرو؟ 1213 01:17:48,917 --> 01:17:50,680 عد إلى هنا 1214 01:17:53,822 --> 01:17:56,723 أين تظن أنك ذاهب مع اللوحة؟ 1215 01:17:57,459 --> 01:18:01,122 لم تخبرني أبدا أنها ملك لأبيك أو مهما تريد تسميته 1216 01:18:01,296 --> 01:18:02,763 يجب أن تعيدها جون 1217 01:18:02,931 --> 01:18:05,957 هناك أناس يبحثون عنها، أناس أشرار 1218 01:18:06,568 --> 01:18:09,401 الشوارع حية بأصوات الألم 1219 01:18:09,571 --> 01:18:13,564 قد يكون ذلك صحيحا ولكني لن أعيدها 1220 01:18:13,742 --> 01:18:15,676 - هل تعرف لماذا؟ - لا، لم؟ 1221 01:18:16,778 --> 01:18:18,370 قابلني في الحانة بعد دقيقتين 1222 01:18:19,214 --> 01:18:21,205 سأحصل على اللوحة خلال يومين 1223 01:18:21,383 --> 01:18:23,510 -يمكنك أن تثق بي في هذا -جيد 1224 01:18:23,886 --> 01:18:26,446 هذا لطيف، أحب الممشى النظيف 1225 01:18:26,622 --> 01:18:28,351 وهذا جزء مني 1226 01:18:28,524 --> 01:18:30,719 أنت تحب المكان إذن،أليس كذلك؟ 1227 01:18:30,893 --> 01:18:33,157 أوه نعم، ليس هناك أجمل من الهواء الطلق يوري 1228 01:18:33,328 --> 01:18:35,296 ولكني لا أفهم 1229 01:18:35,464 --> 01:18:36,761 لا يوجد أحد هنا 1230 01:18:36,932 --> 01:18:40,026 لأنني أخليت الملعب لنا 1231 01:18:40,202 --> 01:18:42,397 لن يزعجنا أحد 1232 01:18:46,041 --> 01:18:50,034 فيكتور، تعال وانضم إلينا من فضلك 1233 01:18:57,452 --> 01:19:01,286 هل رأيت تلك العلبة القاتلة بآخر البيانو؟ 1234 01:19:03,358 --> 01:19:04,518 نعم 1235 01:19:04,693 --> 01:19:08,686 كل ماتحتاج لمعرفته في الحياة مكتوب بين جدرانها الأربعة 1236 01:19:11,133 --> 01:19:13,363 ماذا سنفعل،ليني؟ 1237 01:19:14,036 --> 01:19:17,437 كلما حاولت تسديد الصفقة 1238 01:19:19,575 --> 01:19:21,543 يحدث شيء ما غير شريف 1239 01:19:23,478 --> 01:19:25,446 ليس لديك علم بهذا،أليس كذلك؟ 1240 01:19:25,614 --> 01:19:30,074 سوف تكتشف أن أحد مساعديك أغراه الكبرياء 1241 01:19:30,252 --> 01:19:33,688 علبة ذهبية من الحجم الكبير مع شعار فخم 1242 01:19:33,855 --> 01:19:37,018 منظر مغري يدل على الثروة والفتنة 1243 01:19:37,192 --> 01:19:41,686 إشارة ذكية على أن السجائر هي صديقتك المخلصة 1244 01:19:41,863 --> 01:19:43,797 وهذه كذبة يا بيت 1245 01:19:43,966 --> 01:19:46,560 ماذا ؟ هل تحاول أن تقول شيئا ما ؟ 1246 01:19:47,035 --> 01:19:48,832 أنا لا أحاول 1247 01:19:49,504 --> 01:19:51,563 أنا أقول شيء ما 1248 01:19:55,344 --> 01:19:59,610 ولكن نفسك تحاول تغيير إنتباهك نحو الطرف الآخر من النقاش 1249 01:19:59,781 --> 01:20:02,579 جملة مكتوبة بخط أسود وأبيض عريض و ممل 1250 01:20:02,751 --> 01:20:07,711 أن جنود الموت النحيفة هذه تحاول قتلك في الحقيقة 1251 01:20:07,889 --> 01:20:10,756 وهذه يا بيت هي الحقيقة 1252 01:20:11,727 --> 01:20:15,356 أعتقد أنك نسيت مع من تتكلم أيها الوغد المتغطرس؟ 1253 01:20:17,432 --> 01:20:20,333 أعتقد أنك نسيت أين أنت أيها المهاجر اللعين 1254 01:20:22,004 --> 01:20:27,806 أوه الجمال هو نداء خادع نحو الموت وأنا مدمن على صوته 1255 01:20:27,976 --> 01:20:31,139 هذه أرضي ،هذه مسرحيتي 1256 01:20:31,313 --> 01:20:32,803 أنا أسيطر على هذه المدينة 1257 01:20:32,981 --> 01:20:34,505 آه تبا 1258 01:20:34,683 --> 01:20:37,015 آه يا إلهي 1259 01:20:47,596 --> 01:20:50,861 كل مايبدأ حلوا ينتهي مرا 1260 01:20:51,033 --> 01:20:53,627 وكل مايبدأ مرا ينتهي حلوا 1261 01:20:54,670 --> 01:20:56,638 يجب أن أذهب يا ليني 1262 01:20:56,805 --> 01:21:00,241 سأتناول الغداء مع عضو البلدية، صاحبك 1263 01:21:00,709 --> 01:21:03,041 هذه هي الحفرة الثامنة كما تعرف 1264 01:21:03,578 --> 01:21:06,570 وستكون مسافة طويلة زحفاًًً نحو سيارتك 1265 01:21:07,349 --> 01:21:13,310 سوف تصل هناك مع شروق الشمس في الوقت المناسب لإحضار لوحتي 1266 01:21:13,755 --> 01:21:15,882 أريدها ثانية 1267 01:21:16,058 --> 01:21:17,889 هل تسمعني؟ 1268 01:21:18,860 --> 01:21:22,421 -نعم،يا إلهي ،نعم الزمن يتغير 1269 01:21:23,298 --> 01:21:24,890 الوداع،ليني 1270 01:21:27,569 --> 01:21:32,006 ولهذا أنا وأنت نحب المخدرات 1271 01:21:32,174 --> 01:21:36,838 ولهذا لا أستطيع إعادة اللوحة 1272 01:21:44,386 --> 01:21:47,685 والآن ، ناولني القداحة لو سمحت 1273 01:21:49,658 --> 01:21:53,526 أوه،أنت شخص مميز سيد حوني كويد 1274 01:21:58,133 --> 01:22:00,124 مدمنين لعناء،أنتم عديمو الفائدة 1275 01:22:00,302 --> 01:22:01,860 لا أريد أمثالك هنا 1276 01:22:02,037 --> 01:22:03,470 اخرجوا من هنا،اغربوا عنا 1277 01:22:03,638 --> 01:22:05,606 تبولوا في الخارج انهضوا 1278 01:22:05,774 --> 01:22:07,799 -هيا اغربوا سأشتري هذا المكان 1279 01:22:08,410 --> 01:22:10,105 اغربوا أيها المدمنين 1280 01:22:10,278 --> 01:22:13,076 لن تستطيع الإمساك بي أيها السمين -اخرجو ا واغربوا عنا 1281 01:22:16,651 --> 01:22:18,243 هل هذا أنت بيرتي؟ 1282 01:22:18,420 --> 01:22:20,388 ماذا حصل بخصوص ذلك الشراب؟ 1283 01:22:21,022 --> 01:22:22,887 ماذا حصل بخصوص تلك الأوراق؟ 1284 01:22:23,525 --> 01:22:27,086 حسنا،أنا مشغول الليلة ولكن الإثنين يبدو مناسبا 1285 01:22:27,429 --> 01:22:29,897 سأترك الأوراق باسمك في صالون استقبالي 1286 01:22:30,065 --> 01:22:31,430 سأرسل لك العنوان 1287 01:22:31,600 --> 01:22:36,537 سوف أصل في لحظات وسأقابلك يوم الأثنين 1288 01:22:41,643 --> 01:22:43,907 أنت مخيف فعلا 1289 01:22:44,079 --> 01:22:47,537 -هل تشتاق لهذا؟ -اخرس يابوب و إلا صفعتك 1290 01:22:47,716 --> 01:22:50,913 حسنا، دعونا نأخذ الأوراق من صديقك 1291 01:22:51,086 --> 01:22:53,418 و انزلوني في طريقكم،هه؟ 1292 01:22:54,156 --> 01:22:56,818 سأعود إلى السرير 1293 01:22:57,259 --> 01:22:58,886 هل أرافقك؟ 1294 01:23:04,599 --> 01:23:07,329 -أيها الأحمق مالذي تظن أنك تفعل؟ -ماذا ،جون؟ 1295 01:23:07,502 --> 01:23:09,697 تترك هؤلاء المخلوقات في بيتي من غير إذني 1296 01:23:10,472 --> 01:23:15,500 جون، إنهم فريق جيد سكوتش وكوكني 1297 01:23:15,911 --> 01:23:18,141 مثل الشراب والطير 1298 01:23:18,313 --> 01:23:21,805 أنا مالكوم وهذا صديقي وزميلي بول 1299 01:23:22,851 --> 01:23:25,843 تعرف، مثل ذلك القسيس المسيحي 1300 01:23:26,488 --> 01:23:31,118 بول لا يتكلم كثيرا إنه مشغول بأفكاره العميقة 1301 01:23:32,461 --> 01:23:35,362 هيا ياجون نحن نعرفك 1302 01:23:35,530 --> 01:23:37,293 نحن أكبر معجبيك 1303 01:23:37,466 --> 01:23:42,335 أنت مايطلقون عليه الروك ان رولا الحقيقي 1304 01:23:43,505 --> 01:23:47,737 إلى الخارج ، هيا وداعا 1305 01:23:51,780 --> 01:23:55,045 ماهذا، إضراب؟ استعراض لعين؟ 1306 01:23:56,117 --> 01:23:59,052 هذه مظاهرة مظاهرة للسلام 1307 01:23:59,588 --> 01:24:02,386 أين وجدت هذان المدمنان؟ 1308 01:24:02,557 --> 01:24:06,391 اجتماع،الآن 1309 01:24:13,268 --> 01:24:15,828 هذه المرة الأخيرة التي أتركك تبول فيها يا بيت 1310 01:24:16,004 --> 01:24:18,666 المرة القادمة، ستتحملها لوحدك 1311 01:24:18,840 --> 01:24:20,205 أنا أسف 1312 01:24:20,375 --> 01:24:23,367 ظننت أنه سيعجبك بعض الأصدقاء 1313 01:24:23,545 --> 01:24:25,843 أنا ميت ياجون، مالذي يعنيه هذا؟ 1314 01:24:26,014 --> 01:24:29,711 إنه يعني أن الأموات لا يحبون الأصدقاء 1315 01:24:29,885 --> 01:24:33,514 -و الآن ، تحرك - حسنا سوف أطلب منهم المغادرة 1316 01:24:33,688 --> 01:24:37,522 نعم سوف تفعل مدمنين نتنين 1317 01:24:37,692 --> 01:24:39,523 إنتهى الإجتماع 1318 01:24:43,231 --> 01:24:45,256 لقد أخفتهم أيها المطرب الوحيد 1319 01:24:45,433 --> 01:24:48,231 لكن بطريقة إستقبالك لهم ليس هذا شيء مستغرب 1320 01:24:48,403 --> 01:24:50,871 أنت محظوظ لأنك لم تلحق بهم يا بيت 1321 01:24:54,476 --> 01:24:56,103 بيت أين اللوحة؟ 1322 01:24:59,881 --> 01:25:01,212 صورة جيدة، صور جيدة 1323 01:25:02,217 --> 01:25:03,479 إنهم الإخوة الذئاب 1324 01:25:03,652 --> 01:25:05,916 ماذ لديكم لنا اليوم؟ أي شيء جيد ؟ 1325 01:25:06,588 --> 01:25:09,318 باول إعرض عليهم من فضلك القطعة الفنية 1326 01:25:15,764 --> 01:25:18,528 أيها السادة نحن ندخل مملكة 1327 01:25:18,700 --> 01:25:22,602 من الفن القديم من الرسم على القماش 1328 01:25:22,771 --> 01:25:23,897 سوف آخذها، كم سعرها؟ 1329 01:25:25,206 --> 01:25:28,141 لحظة واحدة يا سيدي هناك أشياء تأتي مع اللوحة 1330 01:25:28,310 --> 01:25:30,904 لا أريدها ، قلت أريد اللوحة فقط 1331 01:25:32,013 --> 01:25:34,743 إنها غالية ونادرة جدا يا سيدي 1332 01:25:34,916 --> 01:25:36,611 حقا ؟ 1333 01:25:37,719 --> 01:25:39,710 هاهي ذي يا أولاد استمتعوا بأسبوعكم 1334 01:25:40,622 --> 01:25:43,648 عمتم مساء كان لنا الشرف 1335 01:25:43,825 --> 01:25:45,850 هيا يا رجل 1336 01:25:50,365 --> 01:25:52,799 يادبابة مالأمر؟ أنا على عجلة من أمري 1337 01:25:52,968 --> 01:25:54,731 أنت مدين لي يا آرتش -حقا؟ 1338 01:25:54,903 --> 01:25:58,634 في البداية وجدت لوحتك ثم بعدها عرفت من كان يسرق أموال ليني 1339 01:26:00,642 --> 01:26:03,110 حسنا لا تعبث معي ، من هو؟ 1340 01:26:18,593 --> 01:26:22,154 "سمحت لنفسي بالدخول أعتقد أن صديقتك ستحب اللوحة" 1341 01:26:23,832 --> 01:26:25,129 "مع حبي، كوكي" 1342 01:26:29,437 --> 01:26:31,803 -مرحبا -إنه أنا 1343 01:26:32,307 --> 01:26:35,174 -من "أنا" ؟ -أنا 1344 01:26:37,379 --> 01:26:39,006 حسنا ماذا تريدين ؟ 1345 01:26:39,748 --> 01:26:41,147 أنت 1346 01:26:44,085 --> 01:26:45,950 من الأفضل أن تدخلي إذن 1347 01:27:10,745 --> 01:27:12,940 -نعم ؟ - لقد اكتشفنا من هو المخبر 1348 01:27:13,114 --> 01:27:14,945 إنه في يدي الآن 1349 01:27:15,116 --> 01:27:19,280 ذلك المخبر المسؤول عن مراقبتنا كل هذا الوقت 1350 01:27:19,454 --> 01:27:23,254 -كلهم حتى أنا - حسنا من هو إذن؟ 1351 01:27:26,194 --> 01:27:28,389 من هو سيدني شو بحق الجحيم؟ 1352 01:27:29,130 --> 01:27:32,099 لا ، سيدني شو إسم مستعار أيها الأحمق 1353 01:27:32,567 --> 01:27:34,432 إنهم لايستخدمون أسمائهم الحقيقة أبدا 1354 01:27:34,602 --> 01:27:37,696 اسمع ، تعالوا هنا ودعوني ألقي نظرة، اتفقنا؟ 1355 01:27:37,872 --> 01:27:39,237 حسنا 1356 01:27:42,644 --> 01:27:45,044 أين تعلم كلمة مثل "اسم مستعار" ؟ 1357 01:27:47,649 --> 01:27:49,549 أنظري إليك، وكأنك جديدة 1358 01:27:51,653 --> 01:27:53,484 يجب أن أذهب الآن 1359 01:27:54,189 --> 01:27:58,421 هل ترغبين بالإنضمام إلي في دروس الرقص خلال الأسبوع ؟ 1360 01:27:58,593 --> 01:28:00,686 نوع من رقص الصالصة القديمة ؟ 1361 01:28:02,664 --> 01:28:04,757 سوف اعجبك فيها 1362 01:28:05,667 --> 01:28:08,363 أوه لدي شيء من أجلك 1363 01:28:08,536 --> 01:28:12,199 اعتقدت أنك ستحبيينه لأني أعرف كم تحبين اللوحات ومن هذا القبيل 1364 01:28:18,346 --> 01:28:20,041 هل أعجبتك ؟ 1365 01:28:21,516 --> 01:28:24,747 لديك ذوق جيد جدا سيد ون تو 1366 01:28:30,992 --> 01:28:34,189 -ماذا حصل لين ؟ -لقد كسروا ساقي في أربعة أماكن 1367 01:28:34,362 --> 01:28:36,193 ألم تسمع بذلك ؟ 1368 01:28:37,065 --> 01:28:39,966 ذلك الوغد جعلني أعرج حتى آخر عمري 1369 01:28:40,602 --> 01:28:42,536 ماذا تريدني أن أفعل؟ 1370 01:28:43,805 --> 01:28:47,605 أريد تلك اللوحة آرتش 1371 01:28:47,776 --> 01:28:51,507 -أحتاجها بشدة -سوف أحضرها لك لا تقلق 1372 01:28:51,679 --> 01:28:54,443 -وأعتقد أني سأفعل أفضل من ذلك -ماذا ؟ 1373 01:28:54,616 --> 01:28:57,949 كان هناك من يسرق أموال الروس اثنان من المغامرين السخيفين 1374 01:28:58,119 --> 01:29:01,418 -حسنا ، من ؟ -أنت تعرفهم 1375 01:29:01,756 --> 01:29:05,021 - ولا تحبهم أيضا -أنا لا ألعب هنا بعض الألعاب اللعينة 1376 01:29:05,193 --> 01:29:06,660 من هم ؟ 1377 01:29:08,396 --> 01:29:09,954 مامبلس و بوب و ون تو 1378 01:30:15,897 --> 01:30:21,028 - هل اتصلت بنا يا جوني ؟ - آسف جوني ليس هنا 1379 01:30:21,202 --> 01:30:23,193 ولكن الأنبوبة هنا 1380 01:30:23,371 --> 01:30:26,772 و الأنبوبة تقول أن جوني سمع أنكم في مشكلة يا أولاد 1381 01:30:26,941 --> 01:30:30,172 مهما يكن من نتكلم معه هل يمكنك أن توصل رسالة لجوني 1382 01:30:30,345 --> 01:30:35,476 أخبره أن أبوه رجل العصابات زارنا 1383 01:30:35,917 --> 01:30:37,407 و أغلق بعض نوادينا 1384 01:30:37,585 --> 01:30:42,215 وينوي إغلاق المزيد إذا لم يظهر السيد كويد 1385 01:30:44,692 --> 01:30:48,458 لماذا تتكلم مع الأنبوبة رومان ؟ أنت مجنون أكثر مني 1386 01:30:49,464 --> 01:30:52,092 عد يا جوني ، عد 1387 01:30:54,102 --> 01:30:57,299 سوف يعود جوني الآن بهدوء 1388 01:30:57,472 --> 01:31:02,136 ولكن ستكون لك بعض المشاكل مع الأنبوب 1389 01:31:03,111 --> 01:31:04,635 اشترى لنا كوبا من الشاي 1390 01:31:05,246 --> 01:31:08,272 لا داعي للإزعاج سوف نترك بيت نائما 1391 01:32:30,565 --> 01:32:32,294 هل هذا وقت غير مناسب ون تو ؟ 1392 01:32:37,805 --> 01:32:40,205 أعني يمكننا أن نعود في وقت آخر 1393 01:32:46,247 --> 01:32:49,648 هل ترديد صعود السلم أم المصعد سيد كول ؟ 1394 01:32:49,817 --> 01:32:52,081 باندي تعال هنا 1395 01:32:57,725 --> 01:33:00,626 -هل كنت تشرب؟ -لا سيد كول 1396 01:33:02,463 --> 01:33:06,399 فكر قبل أن تشرب قبل أن تقودني للجنون 1397 01:33:10,104 --> 01:33:11,969 مرحبا لين ، إنه أنا آرتشي 1398 01:33:12,140 --> 01:33:14,734 لقد أمسكت بالأولاد وسوف ألف ون تو بداخل سجادة 1399 01:33:14,909 --> 01:33:16,001 تعال هنا 1400 01:33:16,177 --> 01:33:18,236 -نعم سوف نكون هناك خلال لحظات -جيد 1401 01:33:22,150 --> 01:33:23,708 إنتظر 1402 01:33:28,222 --> 01:33:31,055 -من هناك ؟ -إنه نحن ون تو 1403 01:33:31,225 --> 01:33:32,852 اصعدوا 1404 01:33:34,829 --> 01:33:37,320 ويبدوا أنني سأحضر الآخرين ايضا 1405 01:33:37,498 --> 01:33:40,023 ليسوا أذكياء هؤلاء الأشخاص ، أليس كذلك ؟ لحظة 1406 01:33:40,201 --> 01:33:44,194 اسمع يجب أن أذهب لدي اتصال ياللجحيم ،كل شي يحصل في هذه الوظيفة 1407 01:33:44,372 --> 01:33:47,671 -مرحبا؟ -آرتشي لقد أمسكنا بصاحبك 1408 01:33:47,842 --> 01:33:49,605 أو ما تبقى منه 1409 01:33:49,777 --> 01:33:52,541 قد تحتاج لتنظيفه فرائحته مثل أوزة متعفنة 1410 01:33:55,416 --> 01:33:56,940 يوري 1411 01:33:57,458 --> 01:33:59,460 لا أثق بها ولا يعجبني الأمر 1412 01:33:59,460 --> 01:34:04,566 لقد جعلت اثنين من رجالي يراقبونها ولم يعودوا حتى الآن 1413 01:34:04,566 --> 01:34:08,169 جعلت ماذا ؟ لم آمرك بفعل ذلك 1414 01:34:08,169 --> 01:34:13,025 لو أردت مراقبتها ، لطلبت منك ذلك أليس كذلك؟ 1415 01:34:13,234 --> 01:34:15,168 حسنا يوري أنا آسف 1416 01:34:15,336 --> 01:34:18,430 -ولكن يظل الأمر لايعجبني -لا يهمني ما يعجبك فيكتور 1417 01:34:18,606 --> 01:34:20,938 أنا المسؤول الآن ، إنتظر هنا 1418 01:34:21,109 --> 01:34:24,272 صديقتك الأخيرة خسرتنا عشرين مليون وصديقتك قبلها كلفتنا أكثر من ذلك 1419 01:34:24,445 --> 01:34:26,970 والله وحده يعلم كم ستكلفنا هذه 1420 01:34:27,148 --> 01:34:29,048 فيكتور أنت رخيص جدا 1421 01:34:34,956 --> 01:34:36,719 هل يمكنني الدخول؟ 1422 01:34:37,758 --> 01:34:42,127 آسف لمفاجئتك ولكن لدي شيء من أجلك 1423 01:34:43,965 --> 01:34:45,398 عربون تقديري لك 1424 01:34:47,001 --> 01:34:48,229 ولماذا هذا ؟ 1425 01:34:48,669 --> 01:34:53,106 أرجوك لا تشعري بالإساءة ولكنك أصبحت تعنين الكثير لي 1426 01:34:53,274 --> 01:34:56,437 وأنا أقدر ليس مجرد خدمتك 1427 01:34:56,611 --> 01:34:59,079 هذا مجرد انعكاس لتقديري 1428 01:35:00,982 --> 01:35:04,008 أود أن أسئلك شيء خاص 1429 01:35:10,825 --> 01:35:12,349 هل تتزوجيني؟ 1430 01:35:15,830 --> 01:35:17,889 أعتقد أنني أحتاج ليومين 1431 01:35:20,835 --> 01:35:22,632 للتفكير بالأمر 1432 01:35:23,137 --> 01:35:24,729 بالتأكيد ، بالطبع 1433 01:35:26,841 --> 01:35:28,433 آسف 1434 01:35:30,811 --> 01:35:32,802 ليس الآن فيكتور ، أنا مشغول 1435 01:35:36,517 --> 01:35:38,610 لوحة لطيفة جدا 1436 01:35:39,987 --> 01:35:41,784 منذ متى وهي معك ؟ 1437 01:35:42,390 --> 01:35:44,881 منذ سنوات، هل تعجبك ؟ 1438 01:35:47,428 --> 01:35:51,728 الجمال هو سيدة غليظة ،أليس كذلك؟ 1439 01:35:55,536 --> 01:35:59,097 فيكتور انضم إلينا من فضلك 1440 01:36:01,475 --> 01:36:02,737 أعطني قفازاتي 1441 01:36:06,914 --> 01:36:09,508 مرحبا آرتش 1442 01:36:09,784 --> 01:36:12,412 محجوبين ومربوطين كالأيام الخوالي 1443 01:36:12,587 --> 01:36:14,885 مانوع التعذيب اليوم ؟ الضرب؟ 1444 01:36:15,056 --> 01:36:19,015 الخنق ؟أم الغرق في حفرة السرطان؟ 1445 01:36:19,193 --> 01:36:21,787 لا زلت ممتلئا بالكلام الفارغ جوني 1446 01:36:23,464 --> 01:36:25,489 تبدو محبطا قليلا 1447 01:36:25,666 --> 01:36:28,567 هل يجعلك ذلك المهرج العجوز تعمل لساعات طويلة 1448 01:36:28,736 --> 01:36:32,103 لقد كنت دائما وفيا لا يوجد كلب مثل الكلب الوفي 1449 01:36:32,540 --> 01:36:35,407 -إنتبه لألفاظك جون -انظرو إليه يا أولاد 1450 01:36:36,410 --> 01:36:38,401 مخيف ، أليس كذلك ؟ 1451 01:36:38,579 --> 01:36:41,070 هذا ماتفعله أربع سنوات هنا بالرجل 1452 01:36:41,249 --> 01:36:43,308 إنها تأكل روحه 1453 01:36:43,484 --> 01:36:47,853 وعندما تنتهي كلها يصبح الرجل مخيفا جدا 1454 01:36:49,023 --> 01:36:54,017 ألم تتسأل أبدا كيف وصلت هنا ؟ من الذي تكلم بشأنك 1455 01:37:04,839 --> 01:37:06,704 مرحبا آرتشي 1456 01:37:07,508 --> 01:37:09,738 أهلا ياجوني ، انظر إليك 1457 01:37:09,910 --> 01:37:13,107 انظر لهذا ديف ألا تبدو مميزا 1458 01:37:13,281 --> 01:37:17,012 أرنا أسلحتك يا عم آرتش لقد أخبرت الأولاد عنها 1459 01:37:17,184 --> 01:37:20,119 لا تكن قليل الحياء ، ادخل إلى السيارة 1460 01:37:22,390 --> 01:37:23,584 اعطنا مالك 1461 01:37:23,758 --> 01:37:26,352 اعطنا إياه في السيارة 1462 01:37:35,536 --> 01:37:37,026 كونوا مطيعين يا أولاد 1463 01:37:37,905 --> 01:37:40,703 لأنكم لا تعرفون أبدا من سيراقبكم 1464 01:37:47,581 --> 01:37:50,482 من لدينا هنا إذن ؟ أي شخص أعرفه؟ 1465 01:37:51,752 --> 01:37:53,014 أي شخص مشهور ؟ 1466 01:37:59,126 --> 01:38:01,219 بوب الوسيم 1467 01:38:02,663 --> 01:38:05,598 مامبلس ، ون تو 1468 01:38:07,168 --> 01:38:10,934 أراهن أنك تستطيع فتح حمام غاز لطيف 1469 01:38:11,105 --> 01:38:13,801 أستطيع أن أراك مع حرفي إس على قلادتك 1470 01:38:13,974 --> 01:38:18,877 -تضرب الأرض بخطوتك -اخرس وإلا ستتأذى 1471 01:38:19,413 --> 01:38:22,405 هذه يا روما ن و ميكي هي صفعة آرتشي المشهورة 1472 01:38:24,285 --> 01:38:26,150 اخرس 1473 01:38:26,320 --> 01:38:30,347 و إلا توليت أمرك بنفسي أيها الضفدع الصغير المسموم 1474 01:38:30,725 --> 01:38:34,661 لا تؤذني يا آرتش ، أنا مجرد صغير 1475 01:38:35,563 --> 01:38:37,360 اخرج 1476 01:38:38,532 --> 01:38:41,399 -اخرجهم -أبي 1477 01:38:42,603 --> 01:38:45,003 عجلات جميلة 1478 01:38:46,874 --> 01:38:48,603 آسف بشأن اللوحة 1479 01:38:48,776 --> 01:38:51,870 أحتجت للمال من أجل بعض الحفلات القديمة 1480 01:38:52,480 --> 01:38:53,504 لقد اختفت إذن 1481 01:38:53,681 --> 01:38:56,479 ضاعت في عالم المنحرفين وفاقدي الأمل 1482 01:38:56,650 --> 01:38:59,141 لم تشاهد مرة أخرى بعين نقية 1483 01:39:01,589 --> 01:39:05,992 مالذي تكونه يافتى إن لم تكن سما ؟ 1484 01:39:09,397 --> 01:39:12,628 أبوك لم يستطع أن ينظر إليك حتى 1485 01:39:13,067 --> 01:39:16,002 لذا لاعجب أنه رحل وتركني أجمع شتاتك 1486 01:39:16,837 --> 01:39:19,203 ولكن هذا لم يكن كافيا لك 1487 01:39:19,373 --> 01:39:22,433 لقد جعلت أمك تستعمل قوارير من الحبوب 1488 01:39:22,610 --> 01:39:24,475 وبيت مليئ بالمشاكل 1489 01:39:24,645 --> 01:39:29,708 وكل ما حَصَلَت عليه هو حمام ساخن و موس بارد 1490 01:39:30,284 --> 01:39:31,808 لماذا ؟ 1491 01:39:33,287 --> 01:39:36,654 لأنك مسموم ياجون 1492 01:39:39,126 --> 01:39:40,593 ماذا يمكنني أن أقول؟ 1493 01:39:40,761 --> 01:39:43,924 أنا مدمن ، متعاطي ،وفاسد 1494 01:39:44,098 --> 01:39:46,896 لم يكن عليك أن تضيع أموالك على تلك المدرسة 1495 01:39:47,067 --> 01:39:48,364 آرتشي أخرجه من هنا 1496 01:39:49,904 --> 01:39:51,735 لقد اكتفيت منه 1497 01:39:51,906 --> 01:39:54,670 لا أثق بنفسي، أطلب من شخص آخر 1498 01:39:56,510 --> 01:39:59,604 إنه إجتماع ، أحب الأجتماعات 1499 01:39:59,780 --> 01:40:03,443 انظر إنه مامبلس ، ون تو 1500 01:40:04,084 --> 01:40:08,316 بوب الوسيم ، وكل الوجوه القديمة 1501 01:40:08,489 --> 01:40:11,549 والأمور كلها تسير على مايرام 1502 01:40:12,293 --> 01:40:13,783 باستثناء آرتشي 1503 01:40:15,463 --> 01:40:16,691 كان عليه أن يفسد اليوم 1504 01:40:19,567 --> 01:40:21,660 كنت سأخبره قصة عنك يا أبي 1505 01:40:23,037 --> 01:40:25,972 اعتقدت أني سأخبره قصة عن كيفية رعايتك له 1506 01:40:26,140 --> 01:40:28,233 اللعنة 1507 01:40:28,409 --> 01:40:32,869 ياللجحيم لين ، إهدأ 1508 01:40:33,147 --> 01:40:34,307 و الآن أعطنا هذا 1509 01:40:35,249 --> 01:40:37,717 لم تكن هذه واحدة من أفضل طلقاتك أليس كذلك أبي؟ 1510 01:40:38,486 --> 01:40:40,977 لوأردت إخراسي لصوبت أعلى قليلا 1511 01:40:41,155 --> 01:40:43,487 -داني تعال هنا أنت تبعد عني بست أقدام فقط 1512 01:40:43,657 --> 01:40:44,919 تعال هنا 1513 01:40:46,961 --> 01:40:50,226 تخلص منه ياداني ، هل فهمت ؟ 1514 01:40:50,397 --> 01:40:52,592 تخلص منه 1515 01:40:57,171 --> 01:41:00,732 لا تعرف كم سببت من المشاكل 1516 01:41:00,908 --> 01:41:05,436 ولكن أفهم من فضلك ، أني سأقتلك ببطء 1517 01:41:05,613 --> 01:41:08,411 إذا لم تخبرني أين 1518 01:41:08,582 --> 01:41:10,106 هيه آرتشي 1519 01:41:11,685 --> 01:41:13,084 العنوان في معطفي 1520 01:41:13,254 --> 01:41:15,688 أنا لا أعبث معك إنه في معطفي 1521 01:41:24,365 --> 01:41:26,128 مالذي مكتوب ؟ 1522 01:41:35,609 --> 01:41:37,907 هل تريد أن تعرف مالذي مكتوب لين ؟ 1523 01:41:40,514 --> 01:41:45,781 أشياء مضحكة عن كيف يكون القانون مرنا 1524 01:41:46,554 --> 01:41:48,784 لأن في كل مرة يجد المخبر نفسه 1525 01:41:48,956 --> 01:41:52,756 في مواجهة القاضي، تظهر رسالة سرية 1526 01:41:52,927 --> 01:41:56,920 تشهد على تعاون وكفاءة 1527 01:41:57,097 --> 01:41:58,462 ذلك المخبر 1528 01:41:58,632 --> 01:42:02,068 ولو قدم ذلك المخبر معلومات دقيقة 1529 01:42:02,236 --> 01:42:06,935 فسوف يطلق سراحه بشكل سحري 1530 01:42:07,107 --> 01:42:09,735 نوع من التذكرة المجانية للخروج من السجن 1531 01:42:09,910 --> 01:42:11,639 وتأتي مع حجة غياب جيدة جدا 1532 01:42:12,546 --> 01:42:15,379 أعطنا أسماء الأشخاص الذي تريد إسقاطهم 1533 01:42:15,549 --> 01:42:17,449 وسنعطيهم أحكام طويلة 1534 01:42:17,618 --> 01:42:20,485 ستبدو وكأنك من يضع الشروط عبر معارفك 1535 01:42:20,654 --> 01:42:24,784 سنجعلك كالملاك الحارس للعالم السفلي 1536 01:42:25,759 --> 01:42:26,783 شخص موثوق فيه 1537 01:42:26,961 --> 01:42:29,828 الدليل الوحيد الذي سيبقى لهذه الصفقة 1538 01:42:29,997 --> 01:42:31,965 سيكون مستندات قانونية غالية جدا 1539 01:42:32,132 --> 01:42:34,965 يطلق عليها القسم السري 1540 01:42:35,135 --> 01:42:39,003 على شكل إفادات أو أوراق 1541 01:42:40,107 --> 01:42:42,371 والمخبر سيستخدم دائما اسما مستعارا بالطبع 1542 01:42:42,543 --> 01:42:43,976 مالإسم الذي تريده ؟ 1543 01:42:44,144 --> 01:42:45,441 -جوني ؟ -تومي ؟ 1544 01:42:45,613 --> 01:42:48,104 يمكنك الحصول على اسم الفيس بريسلي لو تحب 1545 01:42:48,282 --> 01:42:51,149 لكني رأيت هذا الإسم عدة مرات طوال العشرين سنة الأخيرة 1546 01:42:51,785 --> 01:42:52,979 وتسألت دائما 1547 01:42:53,153 --> 01:42:56,145 من هو سيدني شو ؟ 1548 01:42:57,057 --> 01:42:58,319 شيء لا يخصك 1549 01:42:58,492 --> 01:43:01,017 مالإسم الذي تحبه ؟ أحب اسم سيدني 1550 01:43:01,562 --> 01:43:02,893 أحب أن ينادوني به 1551 01:43:03,063 --> 01:43:06,055 سيدني شو ، يبدو وكأنه ممثل 1552 01:43:06,233 --> 01:43:08,667 يمكنك الذهاب يا سيد سيدني شو 1553 01:43:08,836 --> 01:43:10,633 لا ، لقد نصبوا علي آرتشي 1554 01:43:12,473 --> 01:43:16,409 أنت وغد قذر جدا يا سيدني 1555 01:43:17,478 --> 01:43:19,708 أنت وغد قذر جدا بالفعل 1556 01:43:21,448 --> 01:43:23,678 أطلقو سراح هؤلاء وأخرجوهم من هنا 1557 01:43:23,951 --> 01:43:26,215 لا داعي للقلق يا رفاق 1558 01:43:26,387 --> 01:43:29,356 لن يحدث شيء ونحن واقفون في المصعد 1559 01:43:29,757 --> 01:43:32,351 سيجتاجون لحمل الجثث إلى السيارة 1560 01:43:32,526 --> 01:43:34,756 وهذا عمل شاق جدا 1561 01:43:35,262 --> 01:43:39,198 بعد دقيقتين من الآن، و بينما نمشي سعداء مع بعض 1562 01:43:39,366 --> 01:43:43,063 داني هنا سيلتفت ويعطيني طلقتين في الرأس 1563 01:43:46,006 --> 01:43:48,406 وواحدة في الحلق للتأكيد فقط 1564 01:43:50,010 --> 01:43:52,274 لم يكن عليكم إحضاري هنا يا رفاق 1565 01:43:52,446 --> 01:43:54,277 سوف ينتهي بكم الأمر كشهود 1566 01:43:56,216 --> 01:43:58,514 وعندما ينتهون منا 1567 01:43:59,720 --> 01:44:02,621 سيضعون جثثنا في صتدوق سيارة مسروقة 1568 01:44:02,790 --> 01:44:05,782 وسيضعون ست جالونات من الزيت عليها 1569 01:44:05,959 --> 01:44:08,894 سوف أترك خيالكم يكمل الباقي 1570 01:44:11,265 --> 01:44:13,733 ولكن كما ترون الأن فإن داني يتحرك 1571 01:44:15,069 --> 01:44:16,627 لإنه يعلم أنكم تعلمون 1572 01:44:16,804 --> 01:44:20,934 ولذا سيطلق النار 1573 01:44:39,693 --> 01:44:42,719 ميكي ناولني السلاح 1574 01:44:42,896 --> 01:44:45,729 بسرعة بسرعة ميكي 1575 01:44:45,899 --> 01:44:49,164 لا تقلق لن يدافع عن نفسه ليس لديه رأس 1576 01:45:01,448 --> 01:45:03,109 هل لي ببعض المساعدة يا رفاق؟ 1577 01:45:08,555 --> 01:45:09,954 ارفع يديك لأعلى 1578 01:45:20,033 --> 01:45:22,661 أعتقد أنه يجب أن نخرج من هنا ألا توافقني جون ؟ 1579 01:45:31,612 --> 01:45:33,546 إبدأ الصفقة هيا 1580 01:45:33,714 --> 01:45:37,241 سلمهم لنا ، إنها ليست المرة الأولى التي تفعلها،أليس كذلك ؟ 1581 01:45:40,320 --> 01:45:42,948 مايكل فيني ، عشر سنوات 1582 01:45:44,258 --> 01:45:45,657 فريد الرأس -فريد الرأس 1583 01:45:45,826 --> 01:45:48,386 اعطوه خمس سنوات لعملية بنك يوشك على تنفيذها 1584 01:45:48,562 --> 01:45:51,053 هذا هو الوقت والمكان 1585 01:45:51,231 --> 01:45:53,199 فريزر ناش، خمس عشر سنة 1586 01:45:53,367 --> 01:45:56,359 ون تو ، سنتين فقط لتهدئة هذا الملعون 1587 01:45:57,237 --> 01:46:00,866 ابن عمي روني حكم عليه بست سنوات بسببك أنت أيها الوغد 1588 01:46:01,041 --> 01:46:03,566 مامبلس يظن أنه فتى ذكي ، لذا أعطوه ثلاث 1589 01:46:04,311 --> 01:46:06,677 بايرون دكستر ، ثمان سنوات 1590 01:46:06,847 --> 01:46:09,338 التوأم اليهود، اربعة عشر سنة 1591 01:46:10,884 --> 01:46:14,217 التوأم اليهود ، أربعة عشر سنة 1592 01:46:14,388 --> 01:46:19,917 آرتشي إنه وفي مثل الكلب ولكنه أصبح جشعا، أربع سنوات 1593 01:46:20,527 --> 01:46:21,721 أربع سنوات لآرتشي 1594 01:46:22,996 --> 01:46:27,660 وبالطبع أنا آرتشي لأربع سنوات طويلة 1595 01:46:39,112 --> 01:46:43,071 لا يوجد ربيع من غير شتاء 1596 01:46:43,350 --> 01:46:45,944 لا حياة من غير موت 1597 01:46:46,286 --> 01:46:48,550 و بمقتل ليني ، بدأ فصل جديد 1598 01:46:48,722 --> 01:46:51,384 في رئتي جوني 1599 01:46:53,694 --> 01:46:57,630 الوداع سي سيدني شو 1600 01:47:00,434 --> 01:47:04,302 يبدوا أن ذلك المستشفى قام بعلاجك جيدا 1601 01:47:07,975 --> 01:47:09,101 هل تشعر بتحسن ؟ 1602 01:47:10,277 --> 01:47:13,371 كنت كذلك حتى رأيتكم 1603 01:47:14,214 --> 01:47:17,911 لقد أقلعت عن الإدمان وشفيت وتركت كل تلك الأشياء 1604 01:47:18,085 --> 01:47:19,484 ماعدا هذه الأوغاد الصغيرة 1605 01:47:21,521 --> 01:47:22,954 هيا اعطنا ضمة 1606 01:47:24,858 --> 01:47:26,621 مرحبا بعودتك 1607 01:47:28,028 --> 01:47:31,327 -أعطنا أموالك آرتش -لا يمكنك فعل أفضل من ذلك 1608 01:47:31,498 --> 01:47:34,899 توربو، أره هدية الترحيب بعودته 1609 01:47:35,068 --> 01:47:37,468 ماذا هل أحضرت لي كفنا آخر؟ 1610 01:47:40,073 --> 01:47:42,303 وداعا أيها العالم القاسي 1611 01:47:45,078 --> 01:47:48,946 أعرف كم تحب الفنون واعتقدت أن هذا سيبدو جيدا في جدارك 1612 01:47:49,349 --> 01:47:52,250 شخص ما كا ن يخبرك بالقصص جوني 1613 01:47:52,586 --> 01:47:54,417 لابد أنه غالي 1614 01:47:55,289 --> 01:47:59,123 لقد كلفت غني روس قدم وذراع 1615 01:48:01,528 --> 01:48:03,621 أرى أن أغانيك قد عادت في القوائم 1616 01:48:03,797 --> 01:48:05,697 حسنا ، كان هذا عندما كنت روك ان رولا 1617 01:48:05,866 --> 01:48:07,424 لماذا ؟ ماذا ستكون الآن ياجوني؟ 1618 01:48:08,735 --> 01:48:10,703 عليك أن تحذر 1619 01:48:11,972 --> 01:48:14,304 لأني سأكون مثلك بالضبط ياعم 1620 01:48:14,474 --> 01:48:18,968 سوف أكون روك ان رولا حقيقي الآن 1621 01:48:26,269 --> 01:48:33,769 جوني و آرتشي والشلة المتوحشة ستعود في :الروك ان رولا الحقيقي 1622 01:48:34,970 --> 01:51:20,970 Ban_Dark ترجمة bandark10@hotmail.com