1 00:01:30,840 --> 00:01:32,466 Griffin. Griffin. 2 00:01:33,176 --> 00:01:35,636 - Griffin, hvad sagde jeg? - Jeg er midt i et spil. 3 00:01:35,804 --> 00:01:38,180 Du må kun spille, hvis du tager din pille mod køresyge. 4 00:01:38,348 --> 00:01:40,682 Det er for sent nu. Vi er der næsten. 5 00:01:40,850 --> 00:01:41,892 Rul ikke med øjnene ad mig. 6 00:01:42,060 --> 00:01:43,393 Skal han da kaste op i bilen igen? 7 00:01:43,561 --> 00:01:45,187 - Jeg undskyldte. - Det var ikke din skyld. 8 00:01:45,355 --> 00:01:46,563 Det lugtede. 9 00:01:46,731 --> 00:01:49,525 - Nej! Det var ikke med vilje. - Det er der ingen, der siger. 10 00:01:49,692 --> 00:01:50,567 Det lugtede. 11 00:01:50,735 --> 00:01:51,652 Jeg følger gps'en. 12 00:01:51,820 --> 00:01:52,569 Det stank. 13 00:01:52,737 --> 00:01:54,071 "Drej til venstre på Kitty Hawk." 14 00:01:54,239 --> 00:01:55,197 Nej, nej, far. 15 00:01:55,365 --> 00:01:56,865 - Vi kan ikke bo her. - Hold nu op. 16 00:01:57,200 --> 00:01:59,493 Du har ikke engang set huset endnu. 17 00:01:59,661 --> 00:02:01,036 - Der er elledninger. - Slap af. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,412 Jeg kan mærke tumorerne vokse. 19 00:02:02,580 --> 00:02:04,039 Ingen får en tumor. 20 00:02:04,207 --> 00:02:05,916 - Hvad er en tumor? - Det er en joke. 21 00:02:06,084 --> 00:02:07,000 Idiot. 22 00:02:07,168 --> 00:02:08,377 Det er en joke, idiot! 23 00:02:08,545 --> 00:02:09,586 Det må du ikke sige, søde. 24 00:02:09,754 --> 00:02:11,547 Foretag en U-vending om 15 meter. 25 00:02:11,840 --> 00:02:12,714 Hvad? 26 00:02:12,882 --> 00:02:14,550 - Er du kørt for langt? - Ja, frue. 27 00:02:14,717 --> 00:02:18,554 Idiot. Jubii! 28 00:02:43,913 --> 00:02:45,247 Kom. 29 00:02:50,420 --> 00:02:52,087 Det er flot, ikke? 30 00:02:52,255 --> 00:02:52,921 Jo. 31 00:02:53,423 --> 00:02:54,423 Hyggeligt. 32 00:02:54,591 --> 00:02:55,924 Jeg synes, det er flot. 33 00:02:56,092 --> 00:02:57,759 Det synes jeg også. 34 00:02:57,927 --> 00:02:58,886 Det synes Grisehjørning også. 35 00:02:59,053 --> 00:03:00,095 Hr. Og fru Bowen. 36 00:03:00,263 --> 00:03:03,891 Hej. Beklager, vi er sent på den. Vi kørte for langt på Kitty Hawk. 37 00:03:04,392 --> 00:03:05,934 Ja, moderne teknologi. 38 00:03:06,102 --> 00:03:08,687 Hun går bare ind med det samme og begynder at udforske det. 39 00:03:08,855 --> 00:03:09,771 Det er en fed kurv. 40 00:03:13,276 --> 00:03:14,610 Det er et flot træ, ikke? 41 00:03:14,777 --> 00:03:17,279 Det har været her længere end nogen af husene. 42 00:03:17,447 --> 00:03:18,906 Det ville være sjovt at klatre i. 43 00:03:19,199 --> 00:03:21,450 - Mor, der er et køkken! - Wauw. 44 00:03:21,618 --> 00:03:22,784 Jeg går op og ser mit værelse! 45 00:03:22,952 --> 00:03:24,620 Sæt farten ned op ad trapperne. 46 00:03:24,787 --> 00:03:25,954 Sikkerhedssystemet virker. 47 00:03:26,122 --> 00:03:29,958 Ejeren var tekniknørd, så huset har alt, I kunne drømme om. 48 00:03:30,126 --> 00:03:34,087 Der er højtalere i alle væggene, så I kan høre musik i alle rum, 49 00:03:34,255 --> 00:03:35,214 deriblandt på badeværelset. 50 00:03:35,632 --> 00:03:37,716 Køkkenet er her igennem. 51 00:03:37,884 --> 00:03:39,801 - Vil I se det? - Gerne. 52 00:03:39,969 --> 00:03:41,929 Skal en af jer pendle til arbejde? 53 00:03:42,096 --> 00:03:44,806 Ikke mig. Jeg går hjemme med børnene. 54 00:03:44,974 --> 00:03:46,975 - Amy er en fantastisk forfatter. - Åh, Eric! 55 00:03:47,143 --> 00:03:48,393 - Det er hun. - Stop! 56 00:03:48,561 --> 00:03:50,479 Hun er meget ydmyg nu. Hun er fantastisk. 57 00:03:50,647 --> 00:03:54,566 Det forsøger jeg at være, men det er svært at finde tiden til det. 58 00:03:55,485 --> 00:03:57,152 Det ved jeg, jeg har selv to børn. 59 00:03:57,320 --> 00:03:59,279 De går på college. Jeg er glad for, de er rejst. 60 00:04:00,323 --> 00:04:02,950 Jeg får endelig mit liv tilbage. 61 00:04:03,910 --> 00:04:05,661 Hvor sagde du, du arbejdede, hr. Bowen? 62 00:04:05,828 --> 00:04:08,664 John Deeres hovedkontor i Moline. 63 00:04:08,831 --> 00:04:09,831 Det er et vidunderligt firma. 64 00:04:09,999 --> 00:04:13,335 Vi har en græsslåmaskine. Den har holdt i årevis. Vi elsker John Deere. 65 00:04:13,503 --> 00:04:17,464 Jeg ville være utrolig smigret, hvis det ikke var, fordi jeg var blevet fyret. 66 00:04:17,632 --> 00:04:19,132 - Undskyld, jeg vidste... - Det er okay. 67 00:04:19,300 --> 00:04:22,511 Deres græsslåmaskiner er gode. Det er okay. 68 00:04:22,679 --> 00:04:23,512 Det er de, men... 69 00:04:23,680 --> 00:04:25,472 De foretog nedskæringer, og jeg var... 70 00:04:25,640 --> 00:04:28,141 Eric, kom og se det her. 71 00:04:28,309 --> 00:04:31,687 Gerne, men jeg er midt i en akavet samtale med vores ejendomsmægler. 72 00:04:31,854 --> 00:04:32,521 Kom og kig. 73 00:04:32,689 --> 00:04:34,356 Er det okay? 74 00:04:34,524 --> 00:04:36,775 - Bliv, hvor du er. - Selvfølgelig. 75 00:04:37,944 --> 00:04:39,820 - Se, der er en mark dernede. - Ja. 76 00:04:39,988 --> 00:04:42,531 - Hvis ejendom er det? - Det er byens grund. 77 00:04:42,699 --> 00:04:45,200 Der kan let opstå en brand. 78 00:04:46,536 --> 00:04:48,537 Du må forsøge på at synes om det. 79 00:04:49,372 --> 00:04:51,373 Okay. Jeg skal nok forsøge. 80 00:04:52,041 --> 00:04:54,209 Vil I tage et kig ovenpå? 81 00:04:54,377 --> 00:04:55,711 Ja, gerne. 82 00:04:57,505 --> 00:04:58,964 Er det hovedsoveværelset, du vil vise os? 83 00:04:59,132 --> 00:05:00,549 Ja, det er korrekt. 84 00:05:02,385 --> 00:05:03,552 Hvordan er der deroppe? 85 00:05:03,720 --> 00:05:04,970 Jeg kan bedre lide vores hus. 86 00:05:05,138 --> 00:05:08,015 Det er ikke en mulighed, skat. 87 00:05:08,182 --> 00:05:11,018 I kan kalde det et soveværelse, men det er altså et loft. 88 00:05:11,185 --> 00:05:13,186 Griffin kan sove der. 89 00:05:15,356 --> 00:05:16,732 Der kommer så meget lys ind. 90 00:05:16,899 --> 00:05:18,191 Ikke, Eric? 91 00:05:18,943 --> 00:05:19,776 Det er flot. 92 00:05:20,361 --> 00:05:21,236 Ja. 93 00:05:21,404 --> 00:05:22,612 Meget flot. 94 00:05:22,780 --> 00:05:24,865 Huset vender mod... 95 00:05:25,033 --> 00:05:27,743 Der er meget stille i den her ende af vejen, 96 00:05:27,910 --> 00:05:31,288 men mange af husene længere nede er begyndt at blive solgt. 97 00:05:31,998 --> 00:05:34,791 Det er sjovt. Ja. 98 00:05:37,128 --> 00:05:38,462 Grisehjørning? 99 00:05:41,883 --> 00:05:44,092 Nej, Grisehjørning er ikke min baby. 100 00:05:44,260 --> 00:05:45,385 Hun er bare en dukke. 101 00:05:45,553 --> 00:05:47,471 Hun er halvt gris og halvt enhjørning. 102 00:05:47,638 --> 00:05:49,848 Hun har et lille horn. Dyt, dyt. 103 00:05:50,016 --> 00:05:51,767 Hvem taler du med? 104 00:05:53,811 --> 00:05:55,187 Ingen. 105 00:05:55,938 --> 00:05:58,482 Mor, vi kan godt lide huset! 106 00:06:28,846 --> 00:06:30,514 Den sidder virkelig fast. 107 00:06:30,681 --> 00:06:33,517 Det er nok bare fugt. Det regnede i sidste uge. 108 00:06:35,812 --> 00:06:39,022 Okay. Tja, jeg ved ikke. 109 00:06:39,190 --> 00:06:41,233 Alle husene i vores prisniveau er sådan her. 110 00:06:41,401 --> 00:06:43,402 Det er det mindst elendige, vi har set, 111 00:06:43,569 --> 00:06:45,570 - så måske... - Måske? 112 00:06:45,738 --> 00:06:49,783 Hør her. Kvarteret har været hårdt ramt af tvangsauktioner. 113 00:06:49,951 --> 00:06:52,119 Vi er villige til at give os lidt angående prisen. 114 00:06:53,496 --> 00:06:55,539 Hvor meget? 115 00:06:56,356 --> 00:06:57,856 FLYTNING PÅ ET BUDGET 116 00:07:01,403 --> 00:07:02,736 Helt ærligt! 117 00:07:02,904 --> 00:07:04,029 Undskyld. 118 00:07:04,989 --> 00:07:05,989 Perfekt. 119 00:07:06,074 --> 00:07:07,991 Op med humøret. Det er kun midlertidigt. 120 00:07:09,244 --> 00:07:10,702 Vi har spoleret dit liv. 121 00:07:10,787 --> 00:07:11,787 Godt. 122 00:07:11,871 --> 00:07:13,080 Jubii! 123 00:07:16,960 --> 00:07:18,585 Halløjsa. 124 00:07:19,087 --> 00:07:20,045 Kom nu. 125 00:07:20,130 --> 00:07:21,672 Du sagde, du ville smide de ting ud. 126 00:07:21,756 --> 00:07:22,714 Det mener du vel ikke? 127 00:07:22,799 --> 00:07:25,175 Det er mit baseballudstyr. Jeg gemmer det til Griff. 128 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 Ja, ja. 129 00:07:26,344 --> 00:07:28,762 Griff, lad os spille lidt bold. Her. 130 00:07:29,556 --> 00:07:30,764 Op med dig! 131 00:07:31,433 --> 00:07:34,935 Sådan! Flot. Team Bowen! 132 00:07:35,270 --> 00:07:37,062 Eric, lad ham være. 133 00:07:37,939 --> 00:07:39,148 Vi knytter bare. 134 00:07:39,232 --> 00:07:40,315 Det tror jeg nu ikke. 135 00:07:40,400 --> 00:07:41,942 Jeg kaster en bold til dig. 136 00:07:42,277 --> 00:07:43,277 Hvorfor? 137 00:07:43,653 --> 00:07:45,028 Fordi det er sjovt. 138 00:07:45,488 --> 00:07:47,614 Du får en høj bold. 139 00:07:47,699 --> 00:07:49,408 Du må gå efter den her. 140 00:07:49,617 --> 00:07:51,160 Er du klar? 141 00:07:54,289 --> 00:07:55,539 Du har den. 142 00:07:56,332 --> 00:07:58,750 Det var min fejl. 143 00:07:59,127 --> 00:08:00,127 Jeg ramte ved siden af. 144 00:08:00,211 --> 00:08:01,420 Det er okay. 145 00:08:01,963 --> 00:08:04,673 Vi prøver igen senere. Det var min fejl. Jeg kastede for hårdt. 146 00:08:04,757 --> 00:08:06,508 Gider du hente bolden? 147 00:08:06,593 --> 00:08:07,968 Godt gået! 148 00:08:08,803 --> 00:08:09,761 Han kan spille fodbold. 149 00:08:09,846 --> 00:08:11,472 Ja. Eller skak, Eric. 150 00:08:12,098 --> 00:08:13,474 Jeg smider det ud. 151 00:08:16,811 --> 00:08:18,312 Har du set baseballen? 152 00:09:08,196 --> 00:09:10,280 Mor! Mor! Mor! 153 00:09:10,365 --> 00:09:11,532 Træet lavede en lyd! 154 00:09:11,616 --> 00:09:12,616 - Hvad? - Træet knurrede! 155 00:09:12,700 --> 00:09:16,453 Hør her, Griff. Det er et gammel træ. 156 00:09:16,538 --> 00:09:18,038 Ting knirker, når de er gamle. 157 00:09:18,122 --> 00:09:19,122 Ja, det siger du ikke. 158 00:09:19,207 --> 00:09:20,832 Ikke? Ligesom far. 159 00:09:24,462 --> 00:09:26,088 Hvordan kan jeg gøre det bedre? 160 00:09:26,714 --> 00:09:27,756 Det ved jeg ikke. 161 00:09:28,508 --> 00:09:30,676 Vil du ind og se dit nye værelse? 162 00:09:31,094 --> 00:09:32,219 - Vil du? - Ja. 163 00:09:32,303 --> 00:09:34,596 - Kan vi smide den her ud? - Det ved jeg ikke. 164 00:09:34,681 --> 00:09:35,722 - Sig ja. - Ja. 165 00:09:35,807 --> 00:09:38,433 Mødre knirker også, når de bliver gamle. 166 00:09:58,180 --> 00:10:00,265 Hvad nu, hvis tyvene smadrer et vindue? 167 00:10:00,433 --> 00:10:01,933 Så går alarmen stadig i gang. 168 00:10:02,143 --> 00:10:04,060 Hvad nu, hvis de har klippet ledningerne over? 169 00:10:04,228 --> 00:10:06,021 Ledningerne er inde i huset. 170 00:10:06,188 --> 00:10:09,065 Hvad, hvis de tager hen til elværket og klipper deres ledninger? 171 00:10:09,233 --> 00:10:12,652 Så får de stød og dør. 172 00:10:12,820 --> 00:10:15,113 Hvis de er døde, kan de ikke komme ind i huset. 173 00:10:15,281 --> 00:10:16,281 Er det slået til endnu? 174 00:10:17,867 --> 00:10:18,908 Næsten. 175 00:10:19,076 --> 00:10:22,203 Vi bør måske overveje at anskaffe os en hund eller sådan. 176 00:10:22,371 --> 00:10:23,580 Nej! 177 00:10:23,748 --> 00:10:27,083 Der står her, du skal indtaste sikkerhedskoden og trykke på Bliv-tasten. 178 00:10:27,251 --> 00:10:28,460 Jaså, kloge fyr? 179 00:10:28,627 --> 00:10:29,711 Hvad var det? 180 00:10:29,879 --> 00:10:31,046 Det samme skete for mig. 181 00:10:31,213 --> 00:10:33,715 Er det ikke underligt? Det er ikke engang vinter. 182 00:10:34,717 --> 00:10:38,845 De fandt det her hus, og de spiste det hele. 183 00:10:40,181 --> 00:10:41,264 Hvad laver du? 184 00:10:42,391 --> 00:10:43,641 Leger. 185 00:10:45,019 --> 00:10:46,436 Vil du se et trick? 186 00:10:47,313 --> 00:10:48,938 Hvilket slags trick? 187 00:11:05,581 --> 00:11:08,458 Vildt. Hvordan gør du det? 188 00:11:13,964 --> 00:11:15,548 Prøv du. 189 00:11:34,527 --> 00:11:36,277 Du ser latterlig ud! 190 00:12:04,390 --> 00:12:05,932 Sørens. 191 00:12:35,129 --> 00:12:36,754 Hvad er det? 192 00:13:04,283 --> 00:13:06,451 Jeg tabte en ørering bag vaskemaskinen. 193 00:13:06,535 --> 00:13:08,495 Det er surt, skat. 194 00:13:08,954 --> 00:13:10,497 Lad mig lede efter den. 195 00:13:10,831 --> 00:13:12,290 Der er sprunget læk. 196 00:13:13,542 --> 00:13:16,252 Fedt. Velkommen til at eje et nyt hus. 197 00:13:17,463 --> 00:13:18,630 Jeg måtte gøre noget. 198 00:13:18,714 --> 00:13:21,299 Det her sted er et værre hul. 199 00:13:21,383 --> 00:13:23,718 Der er ingen indkøbscentre. De er alle sammen lukkede. 200 00:13:23,802 --> 00:13:26,387 Åh, gud, det lyder faktisk virkelig sørgeligt. 201 00:13:26,847 --> 00:13:28,139 - Din far kan ikke finde... - Se. 202 00:13:28,224 --> 00:13:31,351 Den her bungalov fra 1920'erne lagde grund til et mord. 203 00:13:31,435 --> 00:13:33,228 Jeg er vild med det show. 204 00:13:35,314 --> 00:13:37,649 Han er sådan en særling. 205 00:13:37,733 --> 00:13:39,234 Ja. 206 00:13:40,569 --> 00:13:44,280 Jeg er Carrigan Burke, og jeg her for at rydde huset. 207 00:13:45,407 --> 00:13:47,825 Ja. Jeg er vild med, når han... Er du klar? 208 00:13:47,910 --> 00:13:49,410 "Huset er ryddet." 209 00:13:49,495 --> 00:13:50,495 "Er ryddet." 210 00:13:50,913 --> 00:13:52,956 Hej. Gider du skrue ned? 211 00:13:53,499 --> 00:13:54,499 Kom ind? 212 00:13:54,583 --> 00:13:55,875 De små er gået i seng. 213 00:13:56,877 --> 00:13:57,919 Hej, Lauren. 214 00:13:58,003 --> 00:13:59,420 Hej, fru Bowen. 215 00:14:00,256 --> 00:14:02,090 Tak. Godnat. 216 00:14:04,343 --> 00:14:05,343 "Fru Bowen"? 217 00:14:14,979 --> 00:14:18,439 Okay, kærlighedsbiller. Det er sengetid. 218 00:14:18,524 --> 00:14:20,358 Se lige det rod. Gider du ryde op, Griff? 219 00:14:20,442 --> 00:14:21,609 Døren sidder fast. 220 00:14:21,944 --> 00:14:22,944 Fedt! 221 00:14:23,028 --> 00:14:24,195 Jeg tror, der er magneter. 222 00:14:24,280 --> 00:14:26,698 De er ikke magneter. De er mine venner. 223 00:14:26,782 --> 00:14:28,074 Hvem er dine venner? 224 00:14:28,617 --> 00:14:30,410 De fortabte folk. 225 00:14:30,494 --> 00:14:33,496 De fortabte folk? Hvem er de? 226 00:14:35,207 --> 00:14:39,877 De bor her, men de kan ikke lide det. De vil hen til deres nye hjem. 227 00:14:41,964 --> 00:14:43,881 Søde, vi er hjemme. 228 00:14:44,508 --> 00:14:46,009 Vi er ikke fortabte. 229 00:14:46,927 --> 00:14:48,886 Det her er vores hjem i et stykke tid, okay? 230 00:14:48,971 --> 00:14:50,555 Okay, mor. 231 00:14:50,639 --> 00:14:51,639 Er du sikker? 232 00:15:13,078 --> 00:15:15,413 Hvorfor skal jeg være heroppe? 233 00:15:15,581 --> 00:15:19,083 Fordi det er det sejeste værelse i huset. 234 00:15:19,251 --> 00:15:21,628 Og du er den sejeste unge i huset. 235 00:15:22,796 --> 00:15:24,047 Men jeg kan ikke lide loftet. 236 00:15:24,214 --> 00:15:26,966 Nu er du bare fjollet. Kom nu. 237 00:15:31,138 --> 00:15:32,430 Hvem er min superdreng? 238 00:15:32,598 --> 00:15:33,681 Mor. 239 00:15:33,849 --> 00:15:36,768 Undskyld, er du for stor til at sige det nu? 240 00:15:37,144 --> 00:15:38,144 Nej. 241 00:15:38,520 --> 00:15:39,896 Hvem er så min superdreng? 242 00:15:40,564 --> 00:15:41,773 Det er jeg. 243 00:15:41,940 --> 00:15:44,233 Ja, du er. 244 00:15:45,027 --> 00:15:46,027 Jeg elsker dig. 245 00:15:46,487 --> 00:15:48,237 Jeg elsker også dig. 246 00:15:48,405 --> 00:15:51,032 Få noget søvn, okay? 247 00:16:05,047 --> 00:16:07,048 Nattelampen! Nattelampen! 248 00:16:08,092 --> 00:16:11,135 Undskyld, undskyld, undskyld. Okay? 249 00:16:11,220 --> 00:16:12,220 Er det bedre? 250 00:16:13,764 --> 00:16:16,015 Griffin, der er intet at være bange for. 251 00:16:16,642 --> 00:16:17,809 Okay. 252 00:16:19,311 --> 00:16:20,353 Godnat, ven. 253 00:16:20,688 --> 00:16:21,688 Godnat. 254 00:16:34,910 --> 00:16:36,703 Hvad var det, der gik Griff på? 255 00:16:36,870 --> 00:16:38,246 - Nattelampen. - Virkelig? 256 00:16:38,414 --> 00:16:41,833 "Nattelampen, nattelampen!" Jeg ved ikke, hvorfor det er et problem. 257 00:16:42,000 --> 00:16:43,543 Vi har for mange børn. 258 00:16:43,711 --> 00:16:47,046 Det ved jeg. Jeg sagde, vi skulle være stoppet efter to. 259 00:16:47,589 --> 00:16:48,923 Maddy er ikke problemet. 260 00:16:49,425 --> 00:16:50,425 Ikke endnu. 261 00:16:51,260 --> 00:16:52,927 Her er for de små idioter. 262 00:16:56,306 --> 00:16:57,682 Tror du, han bør tale med en terapeut? 263 00:16:57,850 --> 00:17:00,685 Nej. Nej. Han har det fint. 264 00:17:00,853 --> 00:17:04,188 Han har det ikke fint. Det er, fordi jeg mistede ham i centret. 265 00:17:04,356 --> 00:17:06,691 Skat. Det var tre år siden, 266 00:17:06,859 --> 00:17:08,901 og du var mere oprørt, end han var. 267 00:17:09,069 --> 00:17:11,154 Nogle børn er bare nervøse. 268 00:17:11,321 --> 00:17:12,989 Min bror var også sådan. 269 00:17:13,157 --> 00:17:14,323 Han bor alene i en trailerpark. 270 00:17:14,491 --> 00:17:15,366 - Han bor ikke alene. - Jo! 271 00:17:15,534 --> 00:17:17,326 Nej, han har 20 papegøjer. 272 00:17:17,494 --> 00:17:20,037 Det får jeg det ikke bedre af! 273 00:18:43,497 --> 00:18:45,289 Måske kunne du blive træner. 274 00:18:45,457 --> 00:18:47,208 I highschool eller hvad? 275 00:18:47,376 --> 00:18:50,628 Ja. Det er da en mulighed. Du ville være glad for det job. 276 00:18:50,796 --> 00:18:52,505 Jeg ville være sulten. Det ville vi alle. 277 00:18:52,673 --> 00:18:56,050 Man kan ikke brødføde en familie som træner i highschool. 278 00:18:57,177 --> 00:18:58,886 Jeg bør begynde at arbejde igen. 279 00:18:59,054 --> 00:19:02,139 Begynder du nu på det igen? Kom nu. Det ønsker du ikke. 280 00:19:02,307 --> 00:19:03,641 Og efterlade mig alene med uhyrerne? 281 00:19:03,809 --> 00:19:05,685 Jeg har brug for nyt undertøj. Se. 282 00:19:05,852 --> 00:19:07,019 Det er trist. 283 00:19:07,187 --> 00:19:08,396 Er dit undertøj trist? 284 00:19:08,564 --> 00:19:11,148 Ja, mit undertøj er trist. 285 00:19:11,316 --> 00:19:14,360 Mit er meget glad lige nu, så kom herhen. 286 00:19:15,320 --> 00:19:16,529 Jeg mener det. 287 00:19:17,155 --> 00:19:19,907 Du kan ikke vente på at finde et job, der matcher din gamle løn. 288 00:19:20,492 --> 00:19:22,201 Jeg tror, du prøver på at vente. 289 00:19:22,369 --> 00:19:24,161 - Hvorfor kan jeg ikke lede? - Jeg venter ikke. 290 00:19:24,329 --> 00:19:26,163 Jeg skulle arbejde, så du kunne skrive din bog. 291 00:19:26,331 --> 00:19:27,999 Det var det, vi blev enige om. 292 00:19:28,834 --> 00:19:30,334 Jeg skriver ikke på min bog. 293 00:19:30,502 --> 00:19:32,044 Det vil du, når børnene kommer i skole. 294 00:19:32,212 --> 00:19:34,005 Giv ikke børnene skylden. Det er min skyld. 295 00:19:34,172 --> 00:19:36,841 Jeg skal nok finde noget. 296 00:19:37,009 --> 00:19:38,342 Du må stole på mig. 297 00:19:38,510 --> 00:19:40,052 Vi skal til det middagsselskab i morgen. 298 00:19:41,054 --> 00:19:44,181 Du elsker middagsselskaber. Du kan se mig drikke whisky. 299 00:19:44,349 --> 00:19:47,184 Det bliver så kedeligt. Vi kender dem ikke engang. 300 00:19:47,352 --> 00:19:49,437 Det gør Gary. Han siger, det måske kan give et job. 301 00:19:49,688 --> 00:19:50,896 Ja. 302 00:19:51,064 --> 00:19:54,191 Måske er vores held ved at vende. Føler du dig ikke heldig? 303 00:19:54,860 --> 00:19:57,236 Jeg tror, tingene er ved at blive bedre. 304 00:19:57,404 --> 00:20:00,031 Du er sådan en nørd! 305 00:20:00,198 --> 00:20:02,950 En nørd? Er jeg en nørd? 306 00:20:03,785 --> 00:20:05,119 Dig og dit triste undertøj. 307 00:20:05,287 --> 00:20:06,203 Tag bukserne af. 308 00:20:06,371 --> 00:20:07,955 Javel, frue. 309 00:20:08,123 --> 00:20:09,707 - Virkelig? - Ja. 310 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 - Wauw. - Kom ind i kampen. 311 00:20:11,043 --> 00:20:12,126 Okay. 312 00:20:13,712 --> 00:20:14,712 - Far! - Ja! 313 00:20:15,589 --> 00:20:17,715 Hej. Hvad så, ven? 314 00:20:17,883 --> 00:20:19,216 Der er noget ovenpå. 315 00:20:19,384 --> 00:20:20,926 Jeg tror, der er noget på mit værelse. 316 00:20:21,386 --> 00:20:23,220 Jeg kommer om lidt. 317 00:20:23,388 --> 00:20:24,722 Det var vist det held. 318 00:20:24,890 --> 00:20:25,723 - Bliv, hvor du er. - Okay. 319 00:20:25,891 --> 00:20:28,559 Jeg kommer straks tilbage. Tænk beskidte tanker. 320 00:20:28,727 --> 00:20:31,562 Hvad er det, kammerat? Hvor er det? På loftet? 321 00:20:33,148 --> 00:20:36,984 Huse siger lyde om natten. Jeg lover, det er normalt. 322 00:20:37,611 --> 00:20:40,071 Det gjorde vores gamle hus ikke. 323 00:20:40,739 --> 00:20:42,281 Det er sandt nok. 324 00:20:43,408 --> 00:20:45,576 Fortæl mig, hvor du hørte det. 325 00:20:52,250 --> 00:20:54,126 Hvor er alle de her klovne kommet fra? 326 00:20:54,294 --> 00:20:55,836 Jeg fandt dem derinde. 327 00:20:57,089 --> 00:21:00,007 Hvorfor ville nogen have en kasse fyldt med klovne? 328 00:21:01,009 --> 00:21:03,094 Folk samler på de mest underlige ting. 329 00:21:03,261 --> 00:21:04,637 Jeg kan ikke lide det heroppe. 330 00:21:05,430 --> 00:21:09,350 Hvad er der galt? Er du bange? Hvad er du bange for? 331 00:21:10,435 --> 00:21:11,435 Alt. 332 00:21:14,940 --> 00:21:18,275 Du skal nok overvinde det. Du må forsøge at bekymre dig mindre. 333 00:21:18,944 --> 00:21:19,777 Ikke? 334 00:21:20,612 --> 00:21:23,447 Hvis du er bange hele tiden, så bliver Maddy bange. 335 00:21:25,158 --> 00:21:26,450 Du må være et godt forbillede. 336 00:21:26,618 --> 00:21:29,453 Du er storebroren. Du må være modig. 337 00:21:30,872 --> 00:21:32,123 For fanden! 338 00:21:34,292 --> 00:21:35,126 Hvad er det? 339 00:21:36,378 --> 00:21:38,003 Tal med mig. 340 00:21:38,797 --> 00:21:40,464 Hvorfor er du her endnu? 341 00:21:40,841 --> 00:21:43,509 Brug mig. Jeg kan frigøre dig. Brug mig. 342 00:21:48,140 --> 00:21:49,473 Hvad foregår der? 343 00:21:49,641 --> 00:21:50,933 Det ved jeg ikke. 344 00:21:54,146 --> 00:21:56,856 Eric, hvad foregår der deroppe? 345 00:21:58,817 --> 00:22:00,109 Hvad? 346 00:22:09,828 --> 00:22:10,703 Vi har et egern. 347 00:22:11,288 --> 00:22:13,164 Du er så skør! 348 00:22:13,331 --> 00:22:14,999 - Stor, pjusket hale! - Du gjorde os bange! 349 00:22:15,167 --> 00:22:16,125 Skræmmende! 350 00:22:16,293 --> 00:22:18,127 Perfekt. Skadedyr. 351 00:22:20,130 --> 00:22:21,797 Jeg sætter en fælde op i morgen. 352 00:22:21,965 --> 00:22:26,135 Når du fanger den med fælden, slipper du den så fri i skoven? 353 00:22:26,303 --> 00:22:29,388 Ja, selvfølgelig. Ville du have det bedre så, skat? 354 00:22:30,223 --> 00:22:31,974 Jeg sover ikke deroppe, før den er væk. 355 00:23:54,766 --> 00:23:56,016 Hvor er du? 356 00:24:00,689 --> 00:24:03,399 Er du sød? 357 00:24:07,237 --> 00:24:09,238 Hvordan er du kommet dertil? 358 00:24:12,951 --> 00:24:14,451 Græd du? 359 00:24:22,294 --> 00:24:24,211 Hjælpe dig hvordan? 360 00:24:32,971 --> 00:24:35,055 Men jeg kan ikke se dig. 361 00:24:39,603 --> 00:24:42,229 Hvem er der ellers sammen med dig? 362 00:24:47,569 --> 00:24:50,738 Må Griffin også komme med? 363 00:24:55,493 --> 00:24:58,829 Ja, jeg kan være modig. 364 00:25:02,751 --> 00:25:06,003 Jeg må spørge min mor. 365 00:25:20,685 --> 00:25:22,144 Nej. 366 00:25:24,022 --> 00:25:25,689 Jeg er ikke bange. 367 00:25:27,776 --> 00:25:28,901 Ja. 368 00:25:30,403 --> 00:25:33,697 Men hvordan kommer I her til? 369 00:25:41,831 --> 00:25:43,582 Maddy, hvad foregår der? 370 00:25:45,710 --> 00:25:47,836 De kommer. 371 00:25:48,463 --> 00:25:49,171 Hvem gør det? 372 00:25:49,506 --> 00:25:50,965 Hvem kommer? 373 00:26:02,727 --> 00:26:03,644 Maddy! 374 00:26:03,812 --> 00:26:05,604 Kom væk fra tv'et! 375 00:26:17,075 --> 00:26:18,742 Hvad foregår der? 376 00:26:25,417 --> 00:26:27,501 De er her. 377 00:26:48,064 --> 00:26:50,733 Der står her, det nok er en løs forbindelse i eltavlen. 378 00:26:50,900 --> 00:26:52,276 Jeg ringer efter en elektriker. 379 00:26:52,444 --> 00:26:54,278 Hvorfor betale ham, når jeg kan ordne det? 380 00:26:54,446 --> 00:26:56,530 De tager en formue. Griff hjælper mig. Ikke? 381 00:26:56,698 --> 00:26:58,741 - Vil Griff hjælpe med at fikse eltavlen? - Ja. 382 00:26:59,367 --> 00:27:02,036 Jeg har forresten fundet ud af, hvor egernet kom ind. 383 00:27:02,203 --> 00:27:04,079 Der er et hul i taget. Jeg fikser det. 384 00:27:04,247 --> 00:27:06,373 Jeg vil ikke have morgenmad. Jeg vil have pizza. 385 00:27:06,541 --> 00:27:07,750 Til morgenmad? 386 00:27:07,917 --> 00:27:08,959 For altid! 387 00:27:09,127 --> 00:27:10,044 Tre gange om dagen? 388 00:27:10,211 --> 00:27:12,463 Griffin! Jeg har sagt, du ikke må røre min telefon! 389 00:27:12,589 --> 00:27:13,547 Jeg har ikke rørt den. 390 00:27:13,631 --> 00:27:15,591 - Hvorfor er den så død? - Hvad ved jeg? 391 00:27:15,759 --> 00:27:17,134 Så er de i gang igen. 392 00:27:17,302 --> 00:27:19,303 - Jeg skal have en ny telefon. - Skal du det? 393 00:27:19,471 --> 00:27:20,596 Ikke flere telefoner, skat. 394 00:27:20,764 --> 00:27:23,307 Det er ikke en luksus genstand. Det er en nødvendighed. 395 00:27:23,475 --> 00:27:25,309 Hvad nu, hvis der er et nødstilfælde? 396 00:27:25,477 --> 00:27:26,602 Vi har ikke råd til det. 397 00:27:26,770 --> 00:27:27,728 Pis og papir. 398 00:27:27,896 --> 00:27:29,605 Hvorfor er du så egoistisk? 399 00:27:29,773 --> 00:27:30,981 Pis og papir! 400 00:27:31,149 --> 00:27:33,400 Hvis du vil have en ny telefon, så find et deltidsjob. 401 00:27:33,568 --> 00:27:35,152 Det gør jeg, når du finder et job. 402 00:27:35,320 --> 00:27:36,487 Hun har et job! 403 00:27:36,654 --> 00:27:37,488 Hvadbehager? 404 00:27:37,655 --> 00:27:39,114 I børn er hendes job! 405 00:27:39,824 --> 00:27:42,284 Ja. Det er jeg åbenbart elendig til. 406 00:27:42,619 --> 00:27:43,994 Det synes jeg ikke, du er. 407 00:27:44,496 --> 00:27:45,829 Tak, søde. 408 00:27:49,084 --> 00:27:50,250 Maddy. 409 00:27:51,002 --> 00:27:53,462 Kan du huske i går nat? 410 00:27:53,630 --> 00:27:55,506 Da du sagde: "De er her"? 411 00:27:58,343 --> 00:28:00,302 Hvad mente du? 412 00:28:00,470 --> 00:28:01,470 Hvem er her? 413 00:28:01,638 --> 00:28:03,514 Mine venner. 414 00:28:03,681 --> 00:28:05,140 Jaså? 415 00:28:05,308 --> 00:28:07,184 Dine usynlige venner? 416 00:28:07,352 --> 00:28:11,271 Nej, de er fortabte. De er ikke usynlige, mor. 417 00:28:17,112 --> 00:28:19,530 Den tøs kommer til at ruinere mig. 418 00:28:19,697 --> 00:28:21,198 Hun har stuearrest. 419 00:28:22,325 --> 00:28:24,785 Dommer Bowen har talt. I mindst 24 timer. 420 00:28:24,953 --> 00:28:27,037 Gider du minde hende om, hun skal babysitte i aften? 421 00:28:27,330 --> 00:28:28,872 Jeg hader, når Kendra babysitter. 422 00:28:29,040 --> 00:28:30,499 Det gør hun også. 423 00:28:30,667 --> 00:28:32,960 Jeg tror, jeg tager hen og køber nogle egernfælder. 424 00:28:33,128 --> 00:28:34,711 Ja, det er nok en god idé. 425 00:28:34,879 --> 00:28:36,880 Hvad er det her? 426 00:28:37,549 --> 00:28:38,549 - Læg den. - Hvad er det? 427 00:28:38,716 --> 00:28:40,634 - Læg den. - Er det en knogle eller sådan? 428 00:28:40,802 --> 00:28:42,511 - Ja, bare læg den. - Lad mig se. 429 00:28:42,679 --> 00:28:45,222 Det er nok et begravet kæledyr. Måske er det en hest. 430 00:28:46,307 --> 00:28:47,474 Måske er det en gris! En gris! 431 00:28:47,642 --> 00:28:48,725 Synes du, det er ulækkert? 432 00:28:49,394 --> 00:28:51,395 - Stop! - Hvad er der galt? 433 00:28:52,063 --> 00:28:53,063 Læg den tilbage. 434 00:28:57,485 --> 00:28:59,570 - Det bliver ikke godtaget. - Det må du undskylde. 435 00:28:59,737 --> 00:29:02,739 Min kone ville lukke et af kortene, fordi vi ikke har brug for dem. 436 00:29:02,907 --> 00:29:04,324 Jeg vidste ikke, det var gjort. 437 00:29:04,492 --> 00:29:06,326 Det er ikke lukket, men i overtræk. 438 00:29:06,578 --> 00:29:08,328 - Står der det? - Jep. 439 00:29:10,165 --> 00:29:11,582 Lad os prøve det her. 440 00:29:13,751 --> 00:29:16,170 Flot forklæde. Er du med i fagforeningen? 441 00:29:16,337 --> 00:29:18,589 Får I god pension her? 442 00:29:20,925 --> 00:29:21,925 - Beklager. - Hvad? 443 00:29:22,093 --> 00:29:24,428 Det her er også "lukket." 444 00:29:26,598 --> 00:29:28,932 Det var nummer to, hvad? Okay. 445 00:29:29,100 --> 00:29:30,517 Tredje gang er lykkens gang. 446 00:29:30,685 --> 00:29:31,935 Jeg krydser fingre. 447 00:29:38,943 --> 00:29:40,777 Hvordan ser det ud? Er alt i orden? 448 00:29:41,196 --> 00:29:42,613 - Det lyder godt. - Ja, det er i orden. 449 00:29:42,780 --> 00:29:44,239 Okay. 450 00:29:58,880 --> 00:30:01,715 WESTVALE INDKØBSCENTER 451 00:30:04,802 --> 00:30:07,012 For fanden! Griffin! 452 00:30:07,180 --> 00:30:08,764 Jeg bad dig lægge tegneserierne ovenpå. 453 00:30:08,932 --> 00:30:10,641 Jeg skulle netop til det. 454 00:30:10,808 --> 00:30:12,517 Jeg brækkede næsten nakken. 455 00:30:12,685 --> 00:30:15,938 Du gik sikkert og spillede det spil på samme tid. 456 00:30:16,105 --> 00:30:17,731 Tak. 457 00:30:40,046 --> 00:30:41,213 Maddy? 458 00:30:42,006 --> 00:30:43,423 Er det dig? 459 00:30:47,804 --> 00:30:49,012 Maddy? 460 00:31:02,568 --> 00:31:03,735 Maddy. 461 00:31:04,487 --> 00:31:06,238 Det er ikke sjovt. 462 00:32:12,430 --> 00:32:14,598 Kom nedenunder, alle sammen! 463 00:32:14,766 --> 00:32:16,183 - Familiemøde. - Far! Far! 464 00:32:16,351 --> 00:32:18,435 - Kom så! Kendra! - Far! Jeg må fortælle dig noget! 465 00:32:18,603 --> 00:32:20,979 - Hvad sker der med blomsterne derude? - Jeg ved det ikke. 466 00:32:21,147 --> 00:32:23,315 Har du købt pizza? Jeg har lavet kyllingenuggets. 467 00:32:23,483 --> 00:32:24,816 Vi kan godt spise begge dele. 468 00:32:24,984 --> 00:32:26,443 - Pizza! - Min skat ville have pizza. 469 00:32:26,611 --> 00:32:28,320 Læg dem sammen, så har du nuggetpizza. 470 00:32:28,488 --> 00:32:30,155 Far, det underligste er sket! 471 00:32:30,323 --> 00:32:33,283 - Hvorfor råber du, Griffin? - Griffin, sænk stemmen. 472 00:32:33,451 --> 00:32:36,161 - Hvad? - "Hvad?" Her er hvad. 473 00:32:37,288 --> 00:32:38,288 - Hvad er det? - Hvad siger du? 474 00:32:38,456 --> 00:32:39,623 - Det er løgn! - Nej, det er ikke! 475 00:32:39,791 --> 00:32:41,041 - Ved du hvad ellers? - Så stop. 476 00:32:41,209 --> 00:32:42,292 - Tak, far. - Det var så lidt. 477 00:32:42,460 --> 00:32:44,044 - Far! Og gæt hvad? - Ja. 478 00:32:44,212 --> 00:32:45,796 - Bolden rullede... - Hvad? 479 00:32:45,963 --> 00:32:47,631 ...og ind i skabet... - Se lige! 480 00:32:47,799 --> 00:32:49,966 Jeg har købt den drone, du ønskede dig. 481 00:32:50,134 --> 00:32:51,718 - Er den ikke fed? - Du hører ikke efter! 482 00:32:51,886 --> 00:32:53,345 - Den har et kamera. - Har den? 483 00:32:53,513 --> 00:32:54,304 Hvad har du gang i? 484 00:32:54,472 --> 00:32:55,889 Hvad har du gang i, søde? 485 00:32:56,057 --> 00:32:57,974 Se lige. Det er dem, du kunne lide. 486 00:32:58,142 --> 00:32:59,226 Du kan tage dem på i aften. 487 00:32:59,394 --> 00:33:00,394 Far, det er ikke alt! 488 00:33:00,561 --> 00:33:01,812 Så dannede tegneserierne et tårn! 489 00:33:01,979 --> 00:33:03,814 Da jeg vendte mig, fløj de imod mig! 490 00:33:03,981 --> 00:33:05,565 - Wauw. - De dukkede op ud af ingenting... 491 00:33:05,733 --> 00:33:07,192 Gjorde de? Det er vildt! 492 00:33:07,360 --> 00:33:09,569 - Det er ikke sjovt, far! - Jo, det er hyleskægt. 493 00:33:09,737 --> 00:33:11,071 Hvordan har du betalt for det her? 494 00:33:11,572 --> 00:33:14,074 Hvordan tror du? Jeg stjal det. Jeg røvede en bank. 495 00:33:14,367 --> 00:33:15,242 Åh, nej. 496 00:33:15,410 --> 00:33:17,160 Åh, nej, farmand! 497 00:33:17,328 --> 00:33:19,663 Vi må returnere tingene. Du må returnere det. 498 00:33:19,831 --> 00:33:20,831 - Mor, nej. - Jo. 499 00:33:20,998 --> 00:33:22,332 - Jeg returnerer ikke noget. - Far! 500 00:33:22,500 --> 00:33:23,917 - Griffin. - Vi fortjener noget godt. 501 00:33:24,085 --> 00:33:26,711 Hvorfor lytter ingen til mig? 502 00:33:26,879 --> 00:33:29,589 Griffin! Helt ærligt! Du har været sådan hele eftermiddagen. 503 00:33:30,174 --> 00:33:32,342 Jeg sætter en kode på min telefon den her gang, 504 00:33:32,510 --> 00:33:34,344 - så du ikke kan snage. - Opildn ham ikke. 505 00:33:34,512 --> 00:33:36,680 - Far, vi er nødt til at flytte. - Vi flytter ikke! 506 00:33:36,848 --> 00:33:37,848 - Stop så! - Amy... 507 00:33:38,015 --> 00:33:39,057 Jeg forventer det fra Maddy, 508 00:33:39,225 --> 00:33:40,892 men måske er han familiens baby. 509 00:33:44,856 --> 00:33:46,106 - Værsgo, mor. - Perfekt. 510 00:33:46,274 --> 00:33:47,399 Tak, skat. 511 00:33:47,567 --> 00:33:48,775 Griffin, undskyld. 512 00:33:48,943 --> 00:33:50,694 Det gik ikke, som jeg havde håbet. 513 00:33:51,154 --> 00:33:52,362 Hvordan er pizzaen? 514 00:33:53,072 --> 00:33:54,865 - Ikke god. - Er den ikke? 515 00:33:55,032 --> 00:33:56,283 Nej. 516 00:33:58,327 --> 00:34:00,245 Du er nødt til at smage med nuggets. 517 00:34:00,413 --> 00:34:01,746 Det smager lidt bedre. 518 00:34:08,337 --> 00:34:12,966 Jeg er en forfærdelig person. Jeg kaldte min egen søn en baby. 519 00:34:13,468 --> 00:34:17,679 Hvis det kan trøste dig, kaldte min mor mig meget værre ting. 520 00:34:19,307 --> 00:34:21,641 Der er noget galt med ham, Eric. 521 00:34:22,477 --> 00:34:24,269 Det er ikke bare angst. 522 00:34:24,812 --> 00:34:26,563 - Han har det fint. - Nej, han har ikke. 523 00:34:26,647 --> 00:34:29,441 Han siger de mest underlige ting, og han tror på dem. 524 00:34:31,986 --> 00:34:34,070 Hvad vil du have, jeg skal gøre? Skal jeg... 525 00:34:34,155 --> 00:34:35,113 Jeg får ham til at se en. 526 00:34:35,198 --> 00:34:38,241 Hvordan? Du bliver ved med at bruge penge, vi ikke har. 527 00:34:38,326 --> 00:34:39,284 Hvorfor gør du det? 528 00:34:39,368 --> 00:34:41,495 Hvad har jeg, illusionen af... 529 00:34:43,080 --> 00:34:44,164 At bruge penge? 530 00:34:44,248 --> 00:34:45,665 Jeg gør mit bedste. 531 00:34:45,750 --> 00:34:48,376 Jeg vil give jer det, I ønsker jer. Jeg forsøger at... 532 00:34:49,253 --> 00:34:51,087 Jeg ved det godt. 533 00:34:51,172 --> 00:34:53,924 Hør her, det var en dårlig dag. 534 00:34:54,592 --> 00:34:55,800 Det skal nok blive bedre. 535 00:34:58,513 --> 00:35:00,639 - Jeg gør mig klar. - Okay. 536 00:35:15,404 --> 00:35:17,113 - Det er vindmøllen! - Far! Bræk min arm! 537 00:35:17,281 --> 00:35:18,323 - Okay. - Bræk min arm! Min hals! 538 00:35:18,491 --> 00:35:20,116 - Far? - Min hals! 539 00:35:20,284 --> 00:35:21,868 Hvad nu, hvis egernet kommer ind? 540 00:35:22,036 --> 00:35:23,995 Jeg har lukket hullet. Intet kommer ind. 541 00:35:24,163 --> 00:35:24,871 Farvel, far. 542 00:35:25,039 --> 00:35:27,499 - Hvorfor lægge en fælde så? - Man kan ikke være for sikker. 543 00:35:27,667 --> 00:35:29,292 Egern er snu. 544 00:35:29,460 --> 00:35:31,336 - Du skal ikke være bekymret for det. - Farvel. 545 00:35:31,504 --> 00:35:33,129 - Tænd alarmen. Og ellers ringer du. - Okay. 546 00:35:33,297 --> 00:35:34,839 - Med min nye telefon. - Ja. 547 00:35:35,007 --> 00:35:36,550 - Vær sød over for jeres søster. - Farvel. 548 00:35:36,717 --> 00:35:38,843 - Lås døren! - Farvel. Det skal vi nok. 549 00:35:39,011 --> 00:35:40,303 Jeg vil blive oppe hele aftenen! 550 00:35:40,471 --> 00:35:41,513 Nej. Madison... 551 00:35:41,681 --> 00:35:42,889 - Hele aftenen! - Nej, gå ovenpå. 552 00:35:43,057 --> 00:35:44,224 Nej! 553 00:35:44,392 --> 00:35:46,476 Okay. Er du puttet? 554 00:35:46,811 --> 00:35:48,019 Vent. 555 00:35:48,187 --> 00:35:51,022 Grisehjørning siger, hun vil have flere kys. 556 00:35:51,190 --> 00:35:52,357 Vil hun? 557 00:35:52,900 --> 00:35:54,067 Hvor mange? 558 00:35:55,194 --> 00:35:56,361 Tre, siger hun. 559 00:35:56,529 --> 00:35:57,487 - Tre? - Tre. 560 00:35:57,655 --> 00:35:59,364 Er du sikker? Okay. 561 00:35:59,740 --> 00:36:02,867 Et, to, tre... 562 00:36:03,035 --> 00:36:04,828 20. 900. 563 00:36:05,371 --> 00:36:06,997 Jeg kan ikke falde i søvn. 564 00:36:07,915 --> 00:36:09,082 Hvorfor ikke? 565 00:36:10,001 --> 00:36:12,419 Jeg tror, der er en storm på vej. 566 00:36:16,048 --> 00:36:18,258 Gary fortæller, I spillede baseball sammen i college. 567 00:36:18,426 --> 00:36:19,634 Du havde et pokkers godt slag. 568 00:36:19,802 --> 00:36:21,720 Triple-A. Jeg kan stadig følge med de bedste. 569 00:36:21,887 --> 00:36:23,555 Få nu ikke nogen gode idéer, Barbara. 570 00:36:24,807 --> 00:36:27,183 Han kunne have spillet i MLB. Han er bare ydmyg. 571 00:36:27,351 --> 00:36:30,228 Nej. Dårlig skulder, så det var ikke min skæbne. 572 00:36:30,521 --> 00:36:31,521 Hvad kan man gøre? 573 00:36:31,689 --> 00:36:33,565 Du havde heldigvis noget at falde tilbage på. 574 00:36:33,733 --> 00:36:35,442 Der er intet galt i jakkesæt og slips. 575 00:36:35,609 --> 00:36:37,986 Jeg fortæller hele tiden min søn, det betaler huslejen. 576 00:36:38,404 --> 00:36:39,821 Det er godt, jeg har begge dele så. 577 00:36:39,989 --> 00:36:41,489 Jeg kan tage det på på mandag. 578 00:36:41,657 --> 00:36:43,158 Hvornår begynder jeg? Klokken ni? 579 00:36:43,326 --> 00:36:44,576 De er lige flyttet til Willow Point. 580 00:36:44,827 --> 00:36:47,662 Min bror havde et hus i kvarteret i 90'erne. 581 00:36:47,830 --> 00:36:50,040 Vi ville ikke besøge ham pga. Det med kirkegården. 582 00:36:50,207 --> 00:36:52,167 Selv tanken gav mig myrekryb. 583 00:36:52,335 --> 00:36:53,501 Hvad for noget med en kirkegård? 584 00:36:53,669 --> 00:36:56,504 Kvarteret blev bygget oven på en tidligere kirkegård. 585 00:36:56,672 --> 00:36:58,381 - Ja, men de flyttede den. - Ja. 586 00:36:58,549 --> 00:37:00,884 Udviklerne flyttede den hen til Broxton Park. 587 00:37:01,052 --> 00:37:03,678 Over 800 kvadratmeter. Det er flere år siden. 588 00:37:04,722 --> 00:37:06,848 Det er da løgn! Flyttede de hele kirkegården? 589 00:37:07,224 --> 00:37:08,683 Nævnte ejendomsmægleren ikke det? 590 00:37:08,851 --> 00:37:11,478 Nej. Det gjorde de faktisk ikke. 591 00:37:11,645 --> 00:37:15,857 Er det ikke uacceptabelt at flytte alle de lig og... 592 00:37:16,025 --> 00:37:18,526 Det var ikke ligefrem en gammel indianerkirkegård. 593 00:37:18,694 --> 00:37:19,527 Det ved jeg godt. 594 00:37:19,695 --> 00:37:22,906 Det er ti minutter herfra. Folk kan stadig besøge deres kære. 595 00:37:23,074 --> 00:37:25,033 Nu er det bare et finere kvarter. 596 00:37:25,534 --> 00:37:26,701 Beklager. 597 00:37:53,062 --> 00:37:57,148 Hold mund nørd 598 00:39:29,283 --> 00:39:30,783 Der er intet at være bange for. 599 00:39:30,951 --> 00:39:32,785 Der er intet at være bange for. 600 00:39:32,953 --> 00:39:34,996 Der er intet at være bange for. 601 00:39:35,164 --> 00:39:37,081 Der er intet at være bange for. 602 00:41:38,037 --> 00:41:39,078 Hjælp! 603 00:41:39,246 --> 00:41:41,039 Hjælp! 604 00:43:14,341 --> 00:43:15,842 Kendra! 605 00:43:19,346 --> 00:43:20,513 Maddy. 606 00:43:30,649 --> 00:43:33,151 Vi får så store problemer. 607 00:43:38,407 --> 00:43:39,240 Griffin? 608 00:43:41,827 --> 00:43:42,493 Griffin! 609 00:43:43,203 --> 00:43:44,412 Jeg er bange! 610 00:43:44,580 --> 00:43:46,247 Bare hold dig væk fra skabet. 611 00:43:46,415 --> 00:43:48,374 Du må ikke gå fra mig! 612 00:43:51,879 --> 00:43:53,171 Kendra! 613 00:43:54,548 --> 00:43:55,548 Kendra! 614 00:44:10,355 --> 00:44:12,482 Griffin! Vær sød at åbne døren! 615 00:44:12,566 --> 00:44:15,234 Hjælp! Hjælp mig! 616 00:44:15,319 --> 00:44:49,227 Åbn døren! 617 00:46:57,356 --> 00:46:58,898 Hvad fanden er det? 618 00:46:59,066 --> 00:47:00,399 Skat, stop... 619 00:47:01,068 --> 00:47:02,652 Stop bilen. 620 00:47:03,195 --> 00:47:04,403 Stop bilen. 621 00:47:11,161 --> 00:47:12,703 En eller anden! 622 00:47:12,871 --> 00:47:15,164 - Griff! - Far! Hjælp! 623 00:47:15,332 --> 00:47:16,332 Griffin! 624 00:47:16,792 --> 00:47:19,377 Du godeste! Skat, er du okay? 625 00:47:19,836 --> 00:47:21,420 - Mor, mor! - Okay, skat. 626 00:47:21,588 --> 00:47:23,506 Hvad fanden foregår der? 627 00:47:23,674 --> 00:47:24,340 Mor! 628 00:47:24,800 --> 00:47:25,841 Far, mor... 629 00:47:26,009 --> 00:47:26,967 - Hvad... - Der var stemmer... 630 00:47:27,135 --> 00:47:29,637 Jeg blev låst inde i kælderen, og træet tog Griffin... 631 00:47:29,805 --> 00:47:31,430 Rolig. Jeg kan ikke... Hvad sagde du? 632 00:47:31,598 --> 00:47:33,057 Jeg kan ikke finde Maddy! 633 00:47:44,695 --> 00:47:45,903 Madison! 634 00:47:47,280 --> 00:47:48,781 Maddy, skat... 635 00:47:53,745 --> 00:47:54,787 Madison! 636 00:48:02,003 --> 00:48:03,170 Maddy? 637 00:48:13,265 --> 00:48:14,306 Mor... 638 00:48:21,690 --> 00:48:23,733 - Madison? - Mor... 639 00:48:26,987 --> 00:48:28,237 Mor. 640 00:48:32,701 --> 00:48:33,701 Mor? 641 00:48:34,578 --> 00:48:35,911 Mor? 642 00:48:36,830 --> 00:48:37,872 Mor! 643 00:48:38,248 --> 00:48:39,206 Mor! 644 00:48:39,374 --> 00:48:41,292 Griff. Hvad... 645 00:48:43,545 --> 00:48:45,629 Mor? Mor? 646 00:48:51,011 --> 00:48:52,636 Maddy, hvor er du? 647 00:49:00,312 --> 00:49:02,396 Mor. Mor. 648 00:49:07,277 --> 00:49:09,653 Far, er det dig? 649 00:49:17,496 --> 00:49:19,705 - Jeg ved ikke, hvad der er sket. - Vi må fortælle det. 650 00:49:19,873 --> 00:49:21,624 Vi må finde ud af, hvad der er sket. 651 00:49:21,792 --> 00:49:23,375 Vi kan ikke ringe efter politiet. 652 00:49:23,543 --> 00:49:25,586 Hvad vil du fortælle dem? At vores datter blev... 653 00:49:25,754 --> 00:49:27,463 - Jeg ved det end ikke. - Jeg fortæller dem... 654 00:49:27,631 --> 00:49:29,882 Vi må finde ud af, hvad der foregår. Okay? 655 00:49:30,050 --> 00:49:31,884 Hør på mig. 656 00:49:32,052 --> 00:49:33,052 Ringer du efter politiet, 657 00:49:33,220 --> 00:49:34,553 - giver de os skylden. - Nej. 658 00:49:34,721 --> 00:49:36,013 - De vil ikke tro os. - Vi siger det. 659 00:49:36,181 --> 00:49:37,515 - Vi kommer i tv. - Vi siger sandheden. 660 00:49:37,682 --> 00:49:39,183 Jeg fortæller sandheden. 661 00:49:39,351 --> 00:49:40,559 Jeg fortæller sandheden. 662 00:49:40,727 --> 00:49:41,936 Vi fortæller sandheden sammen. 663 00:49:42,103 --> 00:49:45,022 Jeg fortæller sandheden. Jeg fortæller, hvad der skete. 664 00:49:45,190 --> 00:49:47,650 Men vi ved ikke, hvad sandheden er. 665 00:49:47,818 --> 00:49:49,401 Eric, vi må ringe efter nogen. 666 00:49:52,072 --> 00:49:54,990 Der må være nogen, der vil tro på os. 667 00:49:56,785 --> 00:50:00,162 AFDELINGEN FOR OVERNATURLIG RESEARCH 668 00:50:00,330 --> 00:50:02,289 Griffin var den første, der bemærkede noget. 669 00:50:02,457 --> 00:50:06,460 Lyde... og ting. 670 00:50:09,256 --> 00:50:10,965 Vi troede, han fandt på det. 671 00:50:11,716 --> 00:50:13,092 Undskyld. 672 00:50:14,553 --> 00:50:15,886 Vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre. 673 00:50:16,137 --> 00:50:17,888 I gjorde ret i at komme her. 674 00:50:18,056 --> 00:50:19,849 Da jeg var studerende her, 675 00:50:20,016 --> 00:50:22,184 havde den her afdeling det skøreste ry. 676 00:50:22,435 --> 00:50:24,311 Det tror jeg, vi stadig har. 677 00:50:25,188 --> 00:50:26,438 Må jeg spørge, hvor din mand er? 678 00:50:26,606 --> 00:50:28,691 Han er derhjemme sammen med Kendra, vores ældste. 679 00:50:28,859 --> 00:50:30,818 Vi ville ikke efterlade Maddy alene. 680 00:50:31,319 --> 00:50:34,822 Sidst I havde kontakt med hende var, da hun lige var forsvundet? 681 00:50:34,990 --> 00:50:38,492 Bare den ene gang, gennem tv'et. 682 00:50:38,660 --> 00:50:40,995 Undskyld. Jeg ved, hvor tosset det lyder. 683 00:50:41,162 --> 00:50:42,621 Jeg ved, jeg må lyde latterlig. 684 00:50:42,789 --> 00:50:45,541 Nej, slet ikke. Det lyder ikke spor tosset. 685 00:50:45,709 --> 00:50:47,251 - Det er min skyld. - Nej, det er ikke. 686 00:50:47,419 --> 00:50:50,754 Kig på mig. Det er ikke din skyld. 687 00:50:50,922 --> 00:50:53,549 Hvorfor tror du, det er din skyld? 688 00:50:53,884 --> 00:50:55,301 Jeg efterlod hende alene. 689 00:50:55,886 --> 00:50:57,928 Jeg vidste, jeg ikke skulle have gjort det. 690 00:50:58,513 --> 00:51:00,306 Men jeg var bange. 691 00:51:00,473 --> 00:51:02,933 Selvfølgelig var du bange. 692 00:51:04,227 --> 00:51:06,770 Du må få min søster tilbage. 693 00:51:06,938 --> 00:51:08,522 Det er du nødt til. 694 00:51:09,941 --> 00:51:11,609 Kan du gøre det? 695 00:51:13,695 --> 00:51:15,112 Jeg kan forsøge. 696 00:51:31,922 --> 00:51:34,089 Det er tv'et, 697 00:51:34,257 --> 00:51:38,928 Maddys hænder var presset imod. 698 00:51:39,095 --> 00:51:44,266 Det her er trappen, hvor Griffin blev taget af træet. 699 00:51:44,434 --> 00:51:46,268 Det har nok noget at gøre med Maddy. 700 00:51:46,436 --> 00:51:48,395 Så er der det. Et lille stød. 701 00:51:48,563 --> 00:51:49,897 Vil I have en sandwich eller noget? 702 00:51:50,065 --> 00:51:51,565 - Det behøves ikke. - Jeg optager. 703 00:51:51,733 --> 00:51:53,359 - Er det i orden? - Ja. 704 00:51:53,526 --> 00:51:55,110 Bare gå amok. 705 00:51:58,281 --> 00:51:59,281 Det er en fast væg. 706 00:51:59,449 --> 00:52:03,160 Jeg har prikket og stukket til den hundredvis af gange, så... 707 00:52:03,912 --> 00:52:06,872 Men I tror, hun blev hevet igennem den på en eller anden måde? 708 00:52:07,040 --> 00:52:08,374 Vi ved det ikke. 709 00:52:09,167 --> 00:52:11,669 Tror I, det er en magisk portal? 710 00:52:12,462 --> 00:52:13,629 Vi ved det jo ikke. 711 00:52:13,838 --> 00:52:15,172 Må jeg få den? 712 00:52:15,340 --> 00:52:16,840 Indtil hun kommer tilbage. 713 00:52:17,008 --> 00:52:19,593 Jeg vil ikke have, den bliver væk i virvaret. 714 00:52:19,761 --> 00:52:21,345 Det er okay. 715 00:52:26,184 --> 00:52:29,520 Jeg optog for nyligt et helt utroligt tilfælde. 716 00:52:29,688 --> 00:52:33,148 Vi var i et gammelt hus i Naperville, og en klaverbænk 717 00:52:33,525 --> 00:52:36,026 rullede tre meter hen ad gulvet. 718 00:52:36,695 --> 00:52:38,153 Det tog syv timer. 719 00:52:39,114 --> 00:52:40,906 - At rulle tre meter? - Ja. 720 00:52:41,074 --> 00:52:44,743 Jeg brugte en speciel timelapse-indstilling på mit kamera. 721 00:52:44,911 --> 00:52:47,621 Så jeg fik det hele med. 722 00:52:48,039 --> 00:52:50,833 Man kan ikke se den slags med det bare øje, så jeg... 723 00:53:00,969 --> 00:53:04,471 Opfangede dit timelapse-kamera det? 724 00:53:06,683 --> 00:53:07,725 Min erfaring fortæller mig, 725 00:53:07,892 --> 00:53:11,145 det her ikke er en klassisk hjemsøgelse. 726 00:53:11,688 --> 00:53:13,897 Det, I har her, 727 00:53:14,065 --> 00:53:17,776 er nok nærmere et poltergeist. 728 00:53:17,944 --> 00:53:19,570 Hvad er forskellen? 729 00:53:19,738 --> 00:53:22,156 Spøgelser er normalt harmløse åndesyn. 730 00:53:22,323 --> 00:53:24,158 Hvorimod et poltergeist... 731 00:53:24,784 --> 00:53:27,286 De larmer, langer ud, 732 00:53:27,454 --> 00:53:29,872 de er voldelige, de flytter genstande. 733 00:53:30,040 --> 00:53:34,626 De kommer, og så kan de lige så pludseligt forsvinde igen. 734 00:53:35,462 --> 00:53:37,337 Og tage Maddy med sig? 735 00:54:30,266 --> 00:54:31,934 - Er du okay? - Ja. 736 00:54:33,103 --> 00:54:34,478 Hvad er der galt? 737 00:54:36,689 --> 00:54:40,150 Jeg burde have været hjemme. 738 00:54:40,860 --> 00:54:42,653 - Jeg burde have været hjemme. - Lad nu være. 739 00:54:42,821 --> 00:54:44,738 Jeg kan ikke miste dig nu. 740 00:54:45,448 --> 00:54:48,117 Hvis jeg siger, det ikke vil blive godt, 741 00:54:48,284 --> 00:54:50,661 så skal du sige: "Selvfølgelig bliver det det, skat." 742 00:54:52,872 --> 00:54:55,249 Ellers kommer vi ikke gennem det her. 743 00:55:08,888 --> 00:55:12,599 Vi har skannet huset, og vi forbinder os nu til jeres system. 744 00:55:12,767 --> 00:55:14,643 Så hvis Maddy forsøger at kontakte jer igen, 745 00:55:14,811 --> 00:55:16,645 vil vi have en bedre idé om, hvad der foregår, 746 00:55:16,813 --> 00:55:18,605 hvilket kan hjælpe med at få hende tilbage. 747 00:55:18,773 --> 00:55:19,898 Lyder det fint? 748 00:55:20,066 --> 00:55:22,359 Det lyder fantastisk. Kan vi gøre det lidt hurtigere? 749 00:55:23,778 --> 00:55:24,945 Pas på. 750 00:55:27,699 --> 00:55:29,575 Lad mig spørge dig om noget. 751 00:55:30,451 --> 00:55:31,827 Din far, 752 00:55:32,829 --> 00:55:34,788 han har været arbejdsløs i et stykke tid, ikke? 753 00:55:35,707 --> 00:55:37,541 Det har han vel. 754 00:55:39,127 --> 00:55:41,962 Det er i orden. Ingen er perfekt. 755 00:55:43,631 --> 00:55:45,382 Jeg tænkte bare over det. 756 00:55:45,758 --> 00:55:48,635 Hvis han ville skaffe penge hurtigt, 757 00:55:48,803 --> 00:55:51,430 ville en poltergeist-bortførelse ikke være en dårlig idé. 758 00:55:52,307 --> 00:55:54,516 Selv hvis det viste sig ikke at være rigtigt. 759 00:55:54,684 --> 00:55:57,644 I fortæller om det, I optræder i tv. 760 00:55:57,812 --> 00:56:00,022 - I får jeres eget reality-show. - Gider du godt stoppe? 761 00:56:00,190 --> 00:56:01,565 Hvor fedt ville det ikke være? 762 00:56:02,150 --> 00:56:04,526 Vi vil ikke have et reality-show. 763 00:56:04,694 --> 00:56:06,236 Vi vil bare have Maddy tilbage. 764 00:56:10,200 --> 00:56:11,783 Du er god, knægt. 765 00:56:12,952 --> 00:56:14,536 Rigtig god. 766 00:56:15,747 --> 00:56:18,916 Har du sat temperatursensoren op i skabet endnu? 767 00:56:19,083 --> 00:56:20,292 Nej, ikke endnu. 768 00:56:20,460 --> 00:56:22,502 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sætte den op. 769 00:56:24,088 --> 00:56:25,672 Skru den fast, Boyd. 770 00:56:27,258 --> 00:56:28,508 Okay... 771 00:56:29,510 --> 00:56:30,636 Kaptajn. 772 00:56:41,481 --> 00:56:42,981 "Skru den fast." 773 00:57:50,717 --> 00:57:52,592 Det må da være løgn. 774 00:58:23,374 --> 00:58:24,791 For pokker da. 775 00:59:04,165 --> 00:59:05,248 Jeg har dig. 776 00:59:12,006 --> 00:59:13,673 TRÅDLØST TERMOMETER 777 00:59:39,951 --> 00:59:40,617 Nej! 778 01:00:11,858 --> 01:00:13,525 Er du færdig deroppe? 779 01:00:14,402 --> 01:00:15,402 Ja. 780 01:00:15,570 --> 01:00:17,696 Er temperatursensoren sat op i skabet? 781 01:00:21,117 --> 01:00:21,825 På en måde. 782 01:00:23,119 --> 01:00:25,787 Boyd, du må tage det her mere alvorligt, okay? 783 01:00:26,289 --> 01:00:27,122 Okay? 784 01:00:27,290 --> 01:00:29,040 - Okay. - Godt. 785 01:00:31,377 --> 01:00:33,128 Det, jeg var ved at sige, var, 786 01:00:33,296 --> 01:00:35,881 nogle folk tror, det er flere eksistensniveauer. 787 01:00:36,048 --> 01:00:37,299 Vi lever i et fysisk plan, 788 01:00:37,633 --> 01:00:40,886 men når vi dør, rejser vores ånd til et andet. 789 01:00:41,053 --> 01:00:44,514 Et astralt eller åndeligt plan. 790 01:00:44,682 --> 01:00:48,977 Hvilket på en måde er her, men samtidig ikke er her. 791 01:00:51,063 --> 01:00:52,230 Okay... 792 01:00:53,691 --> 01:00:55,150 Se her. 793 01:00:58,988 --> 01:01:01,865 Okay. Det her... 794 01:01:02,408 --> 01:01:03,742 Tak, dr. Powell. 795 01:01:03,910 --> 01:01:06,661 Her er vi. I det fysiske plan. 796 01:01:07,914 --> 01:01:12,375 Maddy blev på en eller anden måde hevet herhen. 797 01:01:13,836 --> 01:01:16,546 Her, men samtidig ikke her. 798 01:01:17,006 --> 01:01:18,507 Netop. 799 01:01:20,718 --> 01:01:24,679 Så bør en gå ind og vise hende vej tilbage. 800 01:01:25,765 --> 01:01:28,350 Det er faktisk ikke en dårlig idé. 801 01:01:32,188 --> 01:01:34,022 Jeg er rimelig sikker på, 802 01:01:34,190 --> 01:01:37,609 Maddy kan høre os meget bedre, end vi kan høre hende. 803 01:01:37,777 --> 01:01:42,781 Det her udstyr vil filtrere støjen fra, 804 01:01:42,949 --> 01:01:46,451 så vi bedre kan kommunikere med hende. 805 01:01:46,619 --> 01:01:47,953 Hvordan begynder vi? 806 01:01:50,706 --> 01:01:52,541 Bare kald på hende. 807 01:01:54,293 --> 01:01:55,377 Okay. 808 01:02:01,217 --> 01:02:02,592 Maddy? 809 01:02:06,222 --> 01:02:08,557 Madison, det er mor. 810 01:02:10,476 --> 01:02:11,726 Kan du høre mig? 811 01:02:12,311 --> 01:02:14,896 Madison, vi vil gerne tale med dig. 812 01:02:15,648 --> 01:02:18,567 Vi vil bare høre, du er i sikkerhed. 813 01:02:22,780 --> 01:02:24,322 Er du her? 814 01:02:25,741 --> 01:02:29,244 Maddy, vi har brug for at høre din stemme? 815 01:02:29,579 --> 01:02:31,746 Kan du sige hej til mor? 816 01:02:39,589 --> 01:02:40,755 Er du her? 817 01:02:41,924 --> 01:02:44,009 Vi savner dig alle så meget. 818 01:02:51,601 --> 01:02:55,604 Din mor savner dig virkelig meget. 819 01:02:58,941 --> 01:03:00,609 Hej, mor. 820 01:03:01,152 --> 01:03:02,694 Hej, skat! 821 01:03:02,862 --> 01:03:04,279 Hej, skat. Far er her også. 822 01:03:04,447 --> 01:03:06,615 Vi venter alle på dig, skat. 823 01:03:06,782 --> 01:03:08,783 Far, hvor er du? 824 01:03:08,951 --> 01:03:12,078 Vi er herhjemme. Du må komme tilbage til os nu, skat. 825 01:03:12,246 --> 01:03:16,416 Jeg har forsøgt, men jeg kunne ikke finde jer. 826 01:03:16,584 --> 01:03:18,918 Okay. Bliv ved med at forsøge. 827 01:03:19,086 --> 01:03:22,088 For vi er lige her. Du er så tæt på! 828 01:03:23,132 --> 01:03:26,760 Mor? Mor? 829 01:03:26,927 --> 01:03:28,928 Far, er det dig? 830 01:03:29,096 --> 01:03:30,305 Nej, far er lige her, skat. 831 01:03:30,473 --> 01:03:32,849 Der er nogen hos hende! Hvem er hos dig, skat? 832 01:03:33,017 --> 01:03:34,476 - Far er lige her. - Hvem er hos dig? 833 01:03:34,644 --> 01:03:37,270 Jeg er omringet af dem. 834 01:03:43,194 --> 01:03:46,196 Maddy! Maddy? 835 01:03:51,494 --> 01:03:53,203 - Maddy, kan du høre os? - Hvad foregår der? 836 01:03:55,289 --> 01:03:57,624 Mor. Mor. 837 01:03:58,459 --> 01:03:59,125 Far? 838 01:04:00,127 --> 01:04:01,294 Maddy! 839 01:04:02,004 --> 01:04:02,671 Madison? 840 01:04:05,383 --> 01:04:07,342 Far, jeg er bange. 841 01:04:12,515 --> 01:04:13,348 Maddy! 842 01:04:13,516 --> 01:04:14,307 Nej, vent! 843 01:04:14,475 --> 01:04:15,517 Nej, hr. Bowen! 844 01:04:54,765 --> 01:04:55,932 Maddy. 845 01:05:11,907 --> 01:05:14,033 Maddy, det er mig, skat. 846 01:05:30,885 --> 01:05:33,219 Giv os hende tilbage! 847 01:05:34,930 --> 01:05:36,473 Giv os hende tilbage! I må ikke få hende! 848 01:05:38,726 --> 01:05:40,393 Kom ud! 849 01:06:08,464 --> 01:06:10,465 Er du okay? Blev du ramt? 850 01:06:10,633 --> 01:06:11,800 Nej? Er du okay? 851 01:06:11,967 --> 01:06:12,801 Er alt okay? 852 01:06:12,968 --> 01:06:13,885 Hvad er det? 853 01:06:14,053 --> 01:06:15,929 Du er okay. Eric! 854 01:06:16,096 --> 01:06:16,971 Eric. 855 01:06:17,139 --> 01:06:18,264 Hvad skete der? 856 01:06:21,310 --> 01:06:24,312 Det, hr. Bowen, 857 01:06:24,480 --> 01:06:26,105 er Maddys vej ud. 858 01:06:29,193 --> 01:06:31,694 Men vi får vist brug for lidt hjælp til at få hende ud. 859 01:06:31,862 --> 01:06:32,862 Hvilken form for hjælp? 860 01:06:33,989 --> 01:06:36,699 Har I nogensinde hørt om Carrigan Burke? 861 01:06:37,993 --> 01:06:41,329 Det er da løgn. 862 01:07:31,505 --> 01:07:33,214 Hvad er der sket med din hånd? 863 01:07:34,550 --> 01:07:37,552 Blanchard, Michigan. '97. 864 01:07:38,721 --> 01:07:42,181 Hjemsøgt grøntsagskælder. Ånderne ville ikke forlade den. 865 01:07:44,101 --> 01:07:45,894 De er heldigvis ikke alle så vrede. 866 01:07:46,520 --> 01:07:47,520 Det er vores. 867 01:07:49,607 --> 01:07:51,024 - Er du okay? - Ja. 868 01:07:51,191 --> 01:07:52,066 Manden er her. 869 01:07:52,234 --> 01:07:53,610 I må være Bowen-familien. 870 01:07:53,777 --> 01:07:55,528 Du må være forstærkningen. 871 01:07:59,867 --> 01:08:01,200 Dr. Powell. 872 01:08:02,244 --> 01:08:05,079 Det hele er sat op, hvis du vil gå i gang. 873 01:08:11,629 --> 01:08:12,795 Hej. 874 01:08:12,963 --> 01:08:15,757 Jeg er stor fan. Jeg hedder Boyd. Det er rart at møde dig. 875 01:08:15,925 --> 01:08:16,925 Her. 876 01:08:21,972 --> 01:08:23,556 Han ved vel, det ikke må komme i tv? 877 01:08:24,141 --> 01:08:26,059 Det har jeg fortalt ham. 878 01:08:26,810 --> 01:08:28,978 Hvorfor gør han det så? 879 01:08:29,146 --> 01:08:31,147 Var det her, bilokationen fandt sted? 880 01:08:31,774 --> 01:08:33,441 Der faldt et bord ud derfra. 881 01:08:33,609 --> 01:08:35,360 Jeg blev næsten knust. 882 01:08:37,905 --> 01:08:39,697 Er alt i orden? 883 01:08:39,865 --> 01:08:42,033 Hvis det var, ville jeg ikke være her. 884 01:08:49,959 --> 01:08:53,378 Det her hus er ikke ryddet. 885 01:08:54,296 --> 01:08:55,296 Hvad? 886 01:09:40,050 --> 01:09:43,511 Vi begynder med det vigtigste. 887 01:09:43,679 --> 01:09:45,680 Fortæl mig lidt om Maddy. 888 01:09:46,348 --> 01:09:49,934 Har I nogensinde følt, der var noget mystisk ved hende? 889 01:09:50,102 --> 01:09:51,185 - Mystisk? - Ja. 890 01:09:51,353 --> 01:09:53,354 - Hvad mener du? - Hvordan "mystisk"? 891 01:09:53,522 --> 01:09:56,899 Har I nogensinde hørt hende tale med ting, der ikke var der? 892 01:09:57,067 --> 01:10:00,403 Ja, hun har usynlige venner, men det er normalt. 893 01:10:01,280 --> 01:10:05,366 Jeg tror, han forsøger at sige, at Maddy måske har en medfødt gave. 894 01:10:05,534 --> 01:10:08,119 Det er ikke ordet, jeg ville bruge, men det er okay. 895 01:10:08,620 --> 01:10:12,039 Mener du, hun kan tale med spøgelser? 896 01:10:12,374 --> 01:10:14,041 Hun er seks år gammel. 897 01:10:14,209 --> 01:10:17,044 Hvilket betyder, hendes livskraft er på sit mest uskyldige punkt, 898 01:10:17,212 --> 01:10:20,465 hvor det ikke er dømmenede eller kynisk. 899 01:10:21,425 --> 01:10:23,551 Hvorfor tror I, det var hende, de kontaktede? 900 01:10:23,719 --> 01:10:25,470 De kontaktede ikke nogen af jer. 901 01:10:25,637 --> 01:10:28,264 Du bliver ved med at sige "de." Hvem er "de"? 902 01:10:30,100 --> 01:10:34,395 Brooke fortæller mig, kvarteret blev bygget ovenpå en kirkegård. 903 01:10:36,440 --> 01:10:37,732 - Ikke? - Seriøst, far? 904 01:10:37,900 --> 01:10:40,485 Rolig nu. Det er en tidligere kirkegård. Tidligere. 905 01:10:40,652 --> 01:10:42,445 De flyttede ligene for længe siden. 906 01:10:42,613 --> 01:10:45,156 - De flyttede... - De flyttede dem til et pænere kvarter. 907 01:10:45,324 --> 01:10:47,116 Det tror jeg ikke. 908 01:10:47,284 --> 01:10:50,787 Jeg tror, de bare fortalte folk, de flyttede kirkegården. 909 01:10:50,954 --> 01:10:53,289 Jeg tror, de bare flyttede gravstenene. 910 01:10:53,457 --> 01:10:55,500 Og efterlod ligene? 911 01:10:57,920 --> 01:10:58,920 Du godeste. 912 01:10:59,922 --> 01:11:03,424 Vi har ikke bare at gøre med et par vrede ånder. 913 01:11:03,592 --> 01:11:07,178 Det her er ulig noget, jeg nogensinde har følt før. 914 01:11:07,346 --> 01:11:10,097 Det er mere ligesom en hob. 915 01:11:10,265 --> 01:11:13,601 De har oplevet en forfærdelig uretfærdighed, 916 01:11:13,769 --> 01:11:18,773 og den vrede og frustration har nu skabt en ny, mere kraftfuld styrke. 917 01:11:19,942 --> 01:11:21,776 Poltergeistet. 918 01:11:21,944 --> 01:11:24,487 De er fanget og desperate. 919 01:11:24,655 --> 01:11:28,199 Jeres datter er deres vej ud af dette helvede. 920 01:11:28,367 --> 01:11:30,451 Hvad vil de med hende? 921 01:11:30,619 --> 01:11:33,371 De vil have, hun skal være deres lygte i mørket. 922 01:11:34,164 --> 01:11:36,165 Hun skal føre dem ind i lyset. 923 01:11:40,712 --> 01:11:43,256 Hvad sker der, hvis hun går ind i lyset? 924 01:11:43,423 --> 01:11:46,342 Hvis hun gør det, så kan vi ikke få hende tilbage. 925 01:11:46,677 --> 01:11:49,095 Bare fordi han sagde det, betyder det ikke, 926 01:11:49,972 --> 01:11:51,722 at det er sandt. 927 01:11:53,892 --> 01:11:55,852 Intet du har sagt giver mening for mig. 928 01:11:56,019 --> 01:11:58,771 Men det gør alt det andet, ikke? 929 01:11:58,939 --> 01:12:01,399 Skabet, træet, det glødende hul i luftet. 930 01:12:01,567 --> 01:12:04,068 Alt det giver mening for dig, men jeg er fuld af lort. 931 01:12:04,236 --> 01:12:06,195 Jeg ved det ikke, okay? Jeg ved det ikke. 932 01:12:07,865 --> 01:12:10,449 Vi vil bare have vores datter tilbage. 933 01:12:10,617 --> 01:12:12,785 Vi vil bare have vores datter tilbage. 934 01:12:12,953 --> 01:12:14,745 Eric, jeg ved, hvordan du har det. 935 01:12:14,913 --> 01:12:15,913 Det tror jeg ikke, du ved. 936 01:12:16,081 --> 01:12:19,458 Jeg har følt sådan hver eneste dag i mit liv. 937 01:12:19,626 --> 01:12:24,046 Det er svært at vide, hvad I skal tro på, men jeg er her for at hjælpe. 938 01:12:24,214 --> 01:12:26,299 Det tror du på, ikke? 939 01:12:31,138 --> 01:12:32,138 Okay. 940 01:12:34,766 --> 01:12:37,184 Du er mit eneste håb, så lad os gøre det. 941 01:13:00,250 --> 01:13:02,251 Alle får en gps-sender. 942 01:13:02,419 --> 01:13:06,005 Den vil fortælle os, hvor I er, når som helst, 943 01:13:06,173 --> 01:13:08,925 hvis der sker noget underligt. 944 01:13:09,092 --> 01:13:11,802 Hvad skal jeg gøre med den her? 945 01:13:11,970 --> 01:13:13,471 Bare tag den i lommen. 946 01:13:28,362 --> 01:13:29,820 Underligt, ikke? 947 01:13:29,988 --> 01:13:31,197 Jo. 948 01:13:31,782 --> 01:13:32,865 Hvad er der galt med hans ben? 949 01:13:33,492 --> 01:13:35,076 Det ved jeg ikke. 950 01:13:36,370 --> 01:13:38,079 Kan du vise mig, hvordan man flyver den her? 951 01:13:38,747 --> 01:13:39,956 Okay. 952 01:13:40,123 --> 01:13:42,541 Det er lidt kompliceret. Skal jeg flyve den for dig? 953 01:13:43,585 --> 01:13:45,211 Jeg kan klare det. 954 01:13:46,546 --> 01:13:49,298 Vil du spørge eller bare stirre på mit ben hele dagen? 955 01:13:50,550 --> 01:13:52,385 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 956 01:13:52,803 --> 01:13:55,012 Lad os bare få det overstået, skal vi? 957 01:13:55,180 --> 01:13:56,597 Hvad laver du? 958 01:13:56,765 --> 01:13:59,475 Nej. Vi behøver ikke se det. Det er underligt. 959 01:14:00,644 --> 01:14:02,311 - Hvad er der sket? - Hvad er der sket? 960 01:14:02,479 --> 01:14:04,230 Portugal, 2003. 961 01:14:04,398 --> 01:14:06,691 Der lå et kloster i skoven i Bussaco, 962 01:14:06,858 --> 01:14:09,026 som havde en særdeles ondsindet ånd. 963 01:14:09,194 --> 01:14:11,404 Fik du den til at forsvinde? 964 01:14:11,738 --> 01:14:14,573 Ikke før den tog en del af mit ben. 965 01:14:14,741 --> 01:14:16,826 Tak for det. Det er ulækkert. 966 01:14:16,994 --> 01:14:19,286 Jeg går ud og kaster op. Tak. 967 01:14:23,625 --> 01:14:24,917 Hvad med det? 968 01:14:27,087 --> 01:14:28,963 Det er en god historie. 969 01:14:29,131 --> 01:14:32,133 Lad os gemme den, til det her er overstået. 970 01:14:32,718 --> 01:14:34,635 Hvis du da ikke dør. 971 01:14:38,306 --> 01:14:39,557 Okay. 972 01:14:41,184 --> 01:14:43,561 - Hvorfor gør du det? - Hvad? 973 01:14:44,021 --> 01:14:45,813 Du fortæller dine gamle krigshistorier 974 01:14:45,981 --> 01:14:47,898 og får dig selv til at lyde som en gammel mand. 975 01:14:48,066 --> 01:14:49,233 Det hører til jobbet. 976 01:14:49,651 --> 01:14:51,444 Vi ældes i hundeår. 977 01:14:51,611 --> 01:14:53,195 Har du børn, hr. Burke? 978 01:14:53,363 --> 01:14:54,739 Desværre ikke. 979 01:14:54,906 --> 01:14:57,658 Min kone mente ikke, det var en god idé med vores arbejde. 980 01:14:57,826 --> 01:14:59,410 Det var ikke kun arbejdet. 981 01:15:02,330 --> 01:15:04,498 - I to var... - Kortvarigt. 982 01:15:04,666 --> 01:15:06,083 Vi var unge og dumme. 983 01:15:06,251 --> 01:15:07,501 Kun en af os var dum. 984 01:15:07,669 --> 01:15:10,755 Vær nu ikke så hård ved dig selv. Jeg var uimodståelig dengang. 985 01:15:10,922 --> 01:15:12,882 Jeg går op og tjekker målingerne ovenpå. 986 01:15:13,050 --> 01:15:15,509 Og hun smutter, ligesom hun stak af fra vores ægteskab. 987 01:15:15,677 --> 01:15:19,764 Lige ind i den akademiske verdens arme. Den sikre, stabile akademiske verden. 988 01:15:19,931 --> 01:15:21,599 - Hun savner mig dog stadig. - Nej. 989 01:15:21,767 --> 01:15:22,808 Det gør du, lidt. 990 01:15:22,976 --> 01:15:24,185 Ikke det fjerneste. 991 01:15:24,352 --> 01:15:26,979 Hun glemmer, jeg kan fornemme ting. 992 01:15:27,147 --> 01:15:28,814 Jeg har specielle evner. 993 01:15:28,982 --> 01:15:31,108 De er ikke så specielle. 994 01:15:32,986 --> 01:15:33,986 Er du okay? 995 01:15:35,030 --> 01:15:36,197 Jeg er lidt bange. 996 01:15:36,364 --> 01:15:37,865 Ja. 997 01:15:38,033 --> 01:15:39,241 Det er jeg også. 998 01:15:39,409 --> 01:15:41,911 Hvad skal vi gøre ved det? 999 01:15:42,913 --> 01:15:44,080 Det ved jeg ikke. 1000 01:15:45,165 --> 01:15:46,332 Tænke på Maddy? 1001 01:15:46,625 --> 01:15:47,875 Lad os prøve det. 1002 01:15:54,091 --> 01:15:55,925 Føler du dig mindre bange? 1003 01:15:56,093 --> 01:15:57,426 Nej, ikke rigtig. 1004 01:15:58,345 --> 01:15:59,595 Det gør jeg heller ikke. 1005 01:16:02,224 --> 01:16:03,474 Jeg føler mig dog lidt modigere. 1006 01:16:04,643 --> 01:16:06,018 Det gør jeg også. 1007 01:16:06,561 --> 01:16:07,895 Vi er klar. 1008 01:16:08,063 --> 01:16:10,106 Brooke, videoen er klar! 1009 01:16:10,440 --> 01:16:12,566 - Kom. - Vi er klar til at gå i gang hernede. 1010 01:16:12,734 --> 01:16:16,070 Kendra, gider du kaste bæltet fra den taske herhen? 1011 01:16:18,406 --> 01:16:20,908 Bare så vi alle ved, hvad der vil ske. 1012 01:16:21,785 --> 01:16:25,621 Først bruger vi rebet til at forbinde vejen ind med vejen ud. 1013 01:16:28,291 --> 01:16:30,584 Reglerne er anderledes derinde. 1014 01:16:30,752 --> 01:16:34,046 Der er intet op, intet ned, 1015 01:16:34,214 --> 01:16:35,631 og der er ingen lige linjer. 1016 01:16:37,467 --> 01:16:40,344 Derfor må vi lave en. 1017 01:16:41,054 --> 01:16:43,013 Rebet er vores livsline. 1018 01:16:43,181 --> 01:16:47,893 Hvis vi slipper det, finder vi aldrig tilbage igen. 1019 01:16:50,897 --> 01:16:52,273 Det virkede! 1020 01:16:57,571 --> 01:16:58,946 Når vi har gjort det, 1021 01:16:59,114 --> 01:17:01,407 sender vi dronen ind for at finde Maddy. 1022 01:18:36,544 --> 01:18:38,796 Hold den rolig. 1023 01:18:40,173 --> 01:18:41,799 Hold den rolig der, Griffin. 1024 01:19:45,572 --> 01:19:46,739 Maddy! 1025 01:19:47,324 --> 01:19:48,157 Maddy? 1026 01:19:50,327 --> 01:19:51,327 Mor. 1027 01:19:52,245 --> 01:19:53,162 Mor? 1028 01:19:53,330 --> 01:19:54,246 Maddy. 1029 01:19:54,831 --> 01:19:55,956 Mor? 1030 01:19:56,708 --> 01:19:57,833 Maddy? 1031 01:19:58,001 --> 01:19:59,418 - Madison, kan du høre mig? - Mor. 1032 01:19:59,586 --> 01:20:01,503 Madison! Madison? 1033 01:20:03,465 --> 01:20:08,093 Madison, skat. Madison, det er mor. 1034 01:20:08,261 --> 01:20:09,178 Mor? 1035 01:20:09,346 --> 01:20:10,054 Maddy? 1036 01:20:10,930 --> 01:20:11,847 Far? 1037 01:20:17,312 --> 01:20:19,897 Madison! Madison! 1038 01:20:20,732 --> 01:20:23,233 - Nej! Jeg går derind. - Hør på mig, Eric. 1039 01:20:23,401 --> 01:20:25,486 - Jeg er hendes mor. Jeg går ind. - Det kan du ikke! 1040 01:20:25,653 --> 01:20:26,820 Du går ikke derind! 1041 01:20:26,988 --> 01:20:29,740 Hun er for tæt på lyset. Jeg må gå ind og hente hende. 1042 01:20:29,908 --> 01:20:31,742 Jeg må gøre det. Hun følger ikke en fremmed. 1043 01:20:31,910 --> 01:20:33,077 Du har aldrig gjort det før. 1044 01:20:33,244 --> 01:20:37,122 - Du ved ikke, hvad du har med at gøre. - Jeg går! 1045 01:20:37,332 --> 01:20:39,958 Løs det her i familieterapi. Vi må få hende ud derfra. 1046 01:20:40,126 --> 01:20:42,294 Alle sammen, stop! Griffin er allerede ovenpå. 1047 01:20:42,629 --> 01:20:45,214 Griff! Åh, gud! Griff! 1048 01:20:45,757 --> 01:20:46,757 Griffin! 1049 01:20:50,387 --> 01:20:51,428 Griffin! 1050 01:20:51,596 --> 01:20:54,348 Jeg skulle aldrig have efterladt hende alene. 1051 01:20:55,392 --> 01:20:56,350 Nej! 1052 01:20:57,268 --> 01:20:59,853 Griffin! Nej! 1053 01:21:06,861 --> 01:21:08,695 Griffin! 1054 01:21:09,364 --> 01:21:10,697 Griffin! 1055 01:21:11,908 --> 01:21:13,367 Nej! 1056 01:21:14,119 --> 01:21:17,704 Gå nedenunder! Tag fat i rebet! 1057 01:21:17,872 --> 01:21:21,708 Når jeg giver signal til det, så træk alt, hvad I kan. 1058 01:21:21,876 --> 01:21:23,710 Hvad, hvis det ikke fungerer? 1059 01:21:23,878 --> 01:21:24,711 Amy. 1060 01:21:24,879 --> 01:21:26,213 Skat, 1061 01:21:26,798 --> 01:21:28,632 det skal nok fungere. 1062 01:21:34,097 --> 01:21:35,305 Det har bare at fungere! 1063 01:21:36,724 --> 01:21:38,559 Du sagde, du kunne tale med dem, ikke? 1064 01:21:38,935 --> 01:21:41,395 Sig, det er tid til at give slip på Maddy! 1065 01:21:43,231 --> 01:21:44,648 Jeg regner med dig. 1066 01:21:59,581 --> 01:22:02,166 Dette barn har ikke gjort jer fortræd. 1067 01:22:02,333 --> 01:22:04,126 Hun ønsker jer intet ondt. 1068 01:22:09,466 --> 01:22:10,757 Vent. 1069 01:22:12,594 --> 01:22:13,427 Vent. 1070 01:22:13,595 --> 01:22:16,763 Nej. Han er udenfor billedet. Vi har mistet ham. 1071 01:22:22,770 --> 01:22:23,770 Maddy? 1072 01:22:30,153 --> 01:22:31,111 Maddy? 1073 01:22:39,287 --> 01:22:40,329 Maddy? 1074 01:22:42,123 --> 01:22:43,332 Griffin? 1075 01:23:00,016 --> 01:23:02,684 Maddy, vi må ud herfra. 1076 01:23:03,811 --> 01:23:04,978 Jeg kan ikke. 1077 01:23:05,146 --> 01:23:07,814 Jo, du kan. Vi må ud herfra nu. 1078 01:23:19,536 --> 01:23:21,828 De vil ikke lade mig gå. 1079 01:23:25,667 --> 01:23:26,542 Rebet! 1080 01:23:33,550 --> 01:23:34,508 Rebet! 1081 01:23:48,356 --> 01:23:49,356 Løb, Maddy, kom nu! 1082 01:24:05,081 --> 01:24:07,374 Maddy! Griffin! 1083 01:24:07,709 --> 01:24:08,709 Du godeste. 1084 01:24:08,876 --> 01:24:10,752 Jeg har jer. I skal nok klare den. Åh, gud. 1085 01:24:10,920 --> 01:24:12,212 De har en puls. 1086 01:24:12,380 --> 01:24:13,547 Eric! 1087 01:24:13,715 --> 01:24:15,674 De trækker vejret. Hun trækker vejret. 1088 01:24:15,842 --> 01:24:17,175 Mor er lige her. 1089 01:24:17,343 --> 01:24:18,343 Åh, gud! 1090 01:24:18,511 --> 01:24:19,761 Er du okay? 1091 01:24:20,054 --> 01:24:22,014 - Hvad gør vi? - Få dem ned i vandet nu! 1092 01:24:22,181 --> 01:24:23,682 Okay, kom så. 1093 01:24:24,017 --> 01:24:25,350 Vågn op, skat. 1094 01:24:25,518 --> 01:24:26,602 Okay, søde. 1095 01:24:26,769 --> 01:24:28,228 Kom nu, skat, vågn op. 1096 01:24:28,396 --> 01:24:30,063 Kan du høre mig? Kan du høre mor? 1097 01:24:30,231 --> 01:24:31,690 Vågn op, søde. 1098 01:24:31,858 --> 01:24:33,191 Kom nu. 1099 01:24:33,359 --> 01:24:35,360 Griffin, vær sød at vågne op. Kom nu. 1100 01:24:35,528 --> 01:24:37,362 - Jeg regner med dig. - Du må vågne op nu. 1101 01:24:38,948 --> 01:24:40,574 God dreng! God dreng! 1102 01:24:40,742 --> 01:24:42,576 - Der er han! - Er Maddy okay? 1103 01:24:42,744 --> 01:24:44,077 - Ja, hun er. - Er Maddy okay? 1104 01:24:44,245 --> 01:24:45,245 Maddy skal nok klare den. 1105 01:24:45,413 --> 01:24:47,456 - Kan du høre mor? - Kom nu, søde. 1106 01:24:47,874 --> 01:24:50,250 Vær sød at vågne op. 1107 01:24:52,253 --> 01:24:54,546 Åh, skat! 1108 01:24:54,714 --> 01:24:57,049 Hej, søde. 1109 01:24:57,216 --> 01:24:59,426 Hej, mor. Hej, far. 1110 01:24:59,594 --> 01:25:00,636 Hej. 1111 01:25:00,803 --> 01:25:02,095 Hej, søde. 1112 01:25:02,263 --> 01:25:03,930 Det er okay, mor. 1113 01:25:04,557 --> 01:25:05,724 Griffin reddede mig. 1114 01:25:05,892 --> 01:25:07,726 Ja, han gjorde. Ved du hvorfor? 1115 01:25:07,894 --> 01:25:09,936 Fordi du er vores superdreng. 1116 01:25:10,104 --> 01:25:11,730 Ja. 1117 01:25:13,316 --> 01:25:15,317 Jeg elsker jer. Jeg elsker dig, far. 1118 01:25:16,110 --> 01:25:18,654 Åh, gud. 1119 01:25:28,873 --> 01:25:30,290 Kom ind på dit sæde. 1120 01:25:30,458 --> 01:25:32,125 Kommer vi nogensinde tilbage? 1121 01:25:32,293 --> 01:25:34,795 Nej, søde. Aldrig i livet. 1122 01:25:34,962 --> 01:25:36,797 På med selen. 1123 01:25:36,964 --> 01:25:39,383 Tak for alt, 1124 01:25:40,134 --> 01:25:41,718 og jeg håber, vi aldrig ses igen. 1125 01:25:42,220 --> 01:25:44,137 Jeg ved ikke, hvorfor de altid siger det. 1126 01:25:44,305 --> 01:25:45,389 - Farvel. - Farvel. 1127 01:25:48,309 --> 01:25:50,977 Fortæl mig det. Jeg fortjener det. 1128 01:25:55,900 --> 01:25:58,610 Burbank, Californien, 2012. 1129 01:25:58,903 --> 01:26:02,739 Vi optog et afsnit i en hjemsøgt bilvask. 1130 01:26:03,157 --> 01:26:06,493 Lydmanden faldt i søvn. 1131 01:26:07,161 --> 01:26:09,079 - Så det var ikke et spøgelse? - Nej. 1132 01:26:09,247 --> 01:26:14,251 Bare en søvnig lydmand med en meget stor mikrofon. 1133 01:26:18,506 --> 01:26:19,506 Sig replikken. 1134 01:26:19,924 --> 01:26:21,007 Jeg siger den ikke. 1135 01:26:21,175 --> 01:26:22,592 Mor, det er til Lauren. 1136 01:26:22,760 --> 01:26:24,261 Burke, sig replikken! 1137 01:26:25,596 --> 01:26:26,638 Huset er ryddet. 1138 01:26:27,098 --> 01:26:28,140 Bedre. Kom nu. 1139 01:26:28,933 --> 01:26:31,351 Huset er ryddet. 1140 01:26:31,519 --> 01:26:33,019 Hun bliver så ellevild. 1141 01:26:34,272 --> 01:26:36,022 "Huset er ryddet." 1142 01:26:36,190 --> 01:26:37,482 Det er det dog ikke. 1143 01:26:37,650 --> 01:26:39,151 Selvfølgelig er det det, søde. 1144 01:26:39,318 --> 01:26:41,278 Du hjalp ånderne med at gå ind i lyset. 1145 01:26:41,446 --> 01:26:42,863 Men det gjorde de ikke. 1146 01:26:44,699 --> 01:26:45,699 - Far, kør! - Far, kør! 1147 01:26:45,867 --> 01:26:47,534 De gik ikke ind i lyset, mor. 1148 01:26:47,702 --> 01:26:50,454 Jeg skulle tage dem derind, men jeg ville ikke gå derind, 1149 01:26:50,621 --> 01:26:52,289 så de gjorde det heller ikke. 1150 01:26:53,040 --> 01:26:54,124 - Far, kør! - Kør! 1151 01:26:59,630 --> 01:27:01,131 Kom ud af bilen. 1152 01:27:36,709 --> 01:27:38,084 Skat, er du okay? 1153 01:27:38,711 --> 01:27:39,836 Er du okay? 1154 01:27:40,004 --> 01:27:41,171 - Er alle okay? - Ja. 1155 01:27:41,339 --> 01:27:42,422 Eric. Eric. 1156 01:27:42,590 --> 01:27:44,424 Her, skat. Vent. 1157 01:27:46,093 --> 01:27:47,010 Hvor er Maddy? 1158 01:27:47,929 --> 01:27:49,513 Hvor er hun? 1159 01:27:49,680 --> 01:27:50,764 Maddy! 1160 01:27:51,349 --> 01:27:52,516 Mor. 1161 01:27:53,559 --> 01:27:55,560 Der er noget galt, mor. 1162 01:27:57,939 --> 01:27:58,605 Maddy! 1163 01:27:58,773 --> 01:27:59,898 - Åh, gud! - Mor! 1164 01:28:16,249 --> 01:28:17,791 Maddy! 1165 01:28:26,801 --> 01:28:28,468 - Mor! Mor! - Maddy! 1166 01:28:29,053 --> 01:28:30,095 Mor! 1167 01:28:30,263 --> 01:28:31,763 - Hold fast! - Mor! Mor! 1168 01:28:31,931 --> 01:28:33,557 Kom nu, skat. 1169 01:28:33,808 --> 01:28:34,808 Mor! 1170 01:28:37,228 --> 01:28:38,061 Kom nu, skat. 1171 01:28:38,479 --> 01:28:39,479 Hold fast! 1172 01:29:02,086 --> 01:29:03,587 Træk! 1173 01:29:03,754 --> 01:29:05,338 Træk! 1174 01:29:08,134 --> 01:29:10,844 Slip jeres tag i denne familie, 1175 01:29:11,012 --> 01:29:13,805 ligesom I selv ønsker at slippe fri... 1176 01:29:27,778 --> 01:29:29,195 Nej. Gør nu ikke noget dumt. 1177 01:29:29,363 --> 01:29:32,157 Jeg gør altid noget dumt. Er det ikke derfor, du forlod mig? 1178 01:29:32,325 --> 01:29:33,450 Carrigan, lad være. 1179 01:29:33,618 --> 01:29:35,535 De vil aldrig lade familien være i fred. 1180 01:29:35,703 --> 01:29:37,662 Jeg er træt af at foregive foran kameraerne. 1181 01:29:38,539 --> 01:29:41,875 Jeg er den eneste, der kan føre disse sjæle ind i lyset. Det ved du. 1182 01:29:42,793 --> 01:29:43,877 Vent! 1183 01:29:44,045 --> 01:29:45,545 Du behøver ikke gøre det her. 1184 01:29:45,713 --> 01:29:48,006 Det ved jeg. Jeg ønsker at gøre det. 1185 01:29:48,174 --> 01:29:48,882 Vent. 1186 01:29:49,050 --> 01:29:51,051 Hvordan vil jeg vide, du har fundet vej tilbage? 1187 01:29:51,218 --> 01:29:53,136 Jeg finder på noget. 1188 01:29:53,304 --> 01:29:54,387 Farvel, Brooke. 1189 01:30:00,853 --> 01:30:02,354 Amy, kom her. 1190 01:30:02,647 --> 01:30:04,189 Kom så. 1191 01:30:08,903 --> 01:30:10,236 Maddy! 1192 01:30:10,738 --> 01:30:12,030 Kom så! 1193 01:30:16,911 --> 01:30:17,911 Pas på hovedet. Kom så. 1194 01:30:18,079 --> 01:30:20,830 Maddy. Okay, kom så. 1195 01:30:29,674 --> 01:30:30,715 Mor tager dig. 1196 01:30:30,883 --> 01:30:31,758 Nej! 1197 01:30:31,926 --> 01:30:34,260 Kendra! Kom her. Kom så! 1198 01:30:34,428 --> 01:30:36,012 Undskyld, jeg er sådan en kælling, far. 1199 01:30:36,180 --> 01:30:38,223 Det er okay. Kan vi tale om det senere? Kom så. 1200 01:30:43,938 --> 01:30:45,105 Pis. 1201 01:30:54,573 --> 01:30:55,573 Hallo! 1202 01:30:55,741 --> 01:30:56,783 Hvad laver du? 1203 01:30:57,410 --> 01:30:59,285 Jeg har et job at gøre! 1204 01:30:59,453 --> 01:30:59,995 Vent! 1205 01:31:10,297 --> 01:31:11,297 Far! 1206 01:31:20,641 --> 01:31:23,184 Amy, vi må finde en bil. 1207 01:31:23,352 --> 01:31:26,146 Eric, tag min. Kør! 1208 01:31:31,277 --> 01:31:32,318 Mor! 1209 01:31:36,866 --> 01:31:38,450 Kom. Vi kører! 1210 01:32:14,653 --> 01:32:16,780 Far, vil de følge efter os? 1211 01:32:18,115 --> 01:32:21,159 Kig ikke tilbage, Griff. Kig ikke tilbage. 1212 01:33:24,682 --> 01:33:26,516 Er der nogen spor efter ham? 1213 01:33:30,855 --> 01:33:33,148 Intet. Gps'en opfanger ham ikke. 1214 01:33:36,402 --> 01:33:38,236 Mål: Carrigan Burke Afstand til mål: 1215 01:33:38,404 --> 01:33:40,905 Vent. Vi opfanger noget. 1216 01:33:51,876 --> 01:33:53,835 TIL SALG 1217 01:33:55,754 --> 01:33:57,046 - Hej! - Hej. 1218 01:33:57,214 --> 01:33:59,507 Hej! I fandt tydeligvis frem. 1219 01:33:59,925 --> 01:34:01,050 Er det ikke smukt? 1220 01:34:01,218 --> 01:34:03,553 Jeg tror, det her er huset. Fantastisk skoledistrikt, 1221 01:34:03,721 --> 01:34:05,722 skolens baseballbane er lige i nærheden. 1222 01:34:05,890 --> 01:34:07,056 Vent, til I ser det indenfor. 1223 01:34:07,224 --> 01:34:08,349 Fire ordentlige soveværelser 1224 01:34:08,517 --> 01:34:10,560 og masser af skabsplads. 1225 01:34:11,729 --> 01:34:13,563 Det står ikke højest på ønskelisten. 1226 01:34:13,731 --> 01:34:15,732 Vores sidste skab slugte mig. 1227 01:34:16,192 --> 01:34:17,901 Det er sødt. 1228 01:34:19,403 --> 01:34:21,905 Huset er fuld af karakter. 1229 01:34:22,072 --> 01:34:24,741 Se bare træpanelerne. Her er gangen. 1230 01:34:25,075 --> 01:34:26,910 Periodespecifikke detaljer i hele huset. 1231 01:34:27,077 --> 01:34:28,286 Her er stuen. 1232 01:34:28,454 --> 01:34:31,247 Stuen før ud til baghaven. Perfekt til børnene. 1233 01:34:31,415 --> 01:34:34,375 Kan I se det træ? Det er oldgammelt. Det var her før... 1234 01:34:34,919 --> 01:34:36,127 Hallo? 1235 01:34:37,296 --> 01:34:38,463 Hallo? 1236 01:34:40,424 --> 01:34:41,549 Perfekt. 1237 01:34:42,593 --> 01:34:44,260 Lad os komme væk herfra. 1238 01:35:36,981 --> 01:35:41,150 Er denne labyrint af kloaker vært for 1239 01:35:41,318 --> 01:35:42,819 en ondsindet ånd? 1240 01:35:43,821 --> 01:35:46,614 Jeg er Carrigan Burke, og jeg er kommet for at... 1241 01:35:46,782 --> 01:35:49,117 Og jeg er Brooke Powell, og vi vil ryddet huset. 1242 01:35:49,285 --> 01:35:51,119 - Jeg var ikke færdig! - Var det ikke stikordet? 1243 01:35:51,287 --> 01:35:52,287 - Jeg var ikke færdig. - Undskyld. 1244 01:35:52,496 --> 01:35:55,123 Og vi siger ikke "rydde huset." Det har vi skåret fra. 1245 01:35:55,291 --> 01:35:58,334 Jeg troede, stikordet var, når du sagde: "Og jeg er Carrigan Burke." 1246 01:35:58,502 --> 01:36:00,169 - Det sagde jeg ikke. - Da jeg hørte "og," 1247 01:36:00,337 --> 01:36:01,337 kom jeg bare ud. 1248 01:36:01,505 --> 01:36:02,880 Det var dog det forkerte. 1249 01:36:03,048 --> 01:36:04,173 Okay. 1250 01:36:08,012 --> 01:36:10,179 Gider nogen fortælle mig, hvad det rigtige er? 1251 01:40:40,492 --> 01:40:42,493 Oversættelse: Jonas Christensen, Deluxe