1 00:01:25,585 --> 00:01:27,170 Griffin. Griffin! 2 00:01:27,879 --> 00:01:30,464 - Vad har jag sagt? - Jag spelar ju. 3 00:01:30,506 --> 00:01:33,050 Inte i bilen. Du blir åksjuk. 4 00:01:33,092 --> 00:01:35,511 Det är för sent. Vi är ändå nästan där. 5 00:01:35,553 --> 00:01:36,762 Inte den minen. 6 00:01:36,804 --> 00:01:38,264 Ska han spy i bilen igen? 7 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 - Jag sa ju förlåt. - Inte ditt fel. 8 00:01:40,057 --> 00:01:41,434 Det stank! 9 00:01:41,475 --> 00:01:44,228 - Nähä! Det var en olycka! - Ingen skyller på dig. 10 00:01:44,270 --> 00:01:45,313 Det stank visst. 11 00:01:45,354 --> 00:01:46,355 Jag följer GPS: en. 12 00:01:46,397 --> 00:01:47,440 Det stank. 13 00:01:47,481 --> 00:01:48,858 Vi ska ta vänster. 14 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 Nej, pappa. 15 00:01:50,067 --> 00:01:51,569 Här kan man inte bo. 16 00:01:51,903 --> 00:01:54,322 Du har inte sett huset än. 17 00:01:54,363 --> 00:01:55,865 - Kolla kraftledningarna. - Lugn. 18 00:01:55,907 --> 00:01:57,283 Tumörerna växer... 19 00:01:57,325 --> 00:01:58,910 Det blir inga tumörer. 20 00:01:58,951 --> 00:02:00,745 - Vadå tumörer? - Det var ett skämt. 21 00:02:00,786 --> 00:02:01,829 Miffo. 22 00:02:01,871 --> 00:02:03,206 Det var ett skämt, miffo! 23 00:02:03,247 --> 00:02:04,457 Säg inte så, gumman. 24 00:02:04,498 --> 00:02:06,292 Gör en U-sväng. 25 00:02:06,542 --> 00:02:07,585 Va? 26 00:02:07,627 --> 00:02:09,420 - Körde du förbi? - Ja. 27 00:02:09,462 --> 00:02:13,299 Miffo! Tjoho! 28 00:02:38,616 --> 00:02:39,992 Kom nu. 29 00:02:45,122 --> 00:02:46,582 Fint, va? 30 00:02:46,624 --> 00:02:47,625 Ja. 31 00:02:48,125 --> 00:02:49,293 Mysigt. 32 00:02:49,335 --> 00:02:50,753 Jag gillar det. 33 00:02:50,795 --> 00:02:52,588 Det gör jag med. 34 00:02:52,630 --> 00:02:53,714 Grishörningen också. 35 00:02:53,756 --> 00:02:54,966 Familjen Bowen? 36 00:02:55,007 --> 00:02:58,594 Hej. Förlåt att vi är sena. Vi missade avtaget. 37 00:02:59,095 --> 00:03:00,763 Teknik, alltså... 38 00:03:00,805 --> 00:03:03,474 Hon är visst redan på väg in. 39 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Cool basketkorg. 40 00:03:07,979 --> 00:03:09,438 Fint träd, va? 41 00:03:09,480 --> 00:03:12,108 Det har stått här längre än husen. 42 00:03:12,149 --> 00:03:13,568 Bra klätterträd. 43 00:03:13,860 --> 00:03:16,279 - Mamma, det finns ett kök! - Oj då. 44 00:03:16,320 --> 00:03:17,613 Jag ska kolla in mitt rum! 45 00:03:17,655 --> 00:03:19,448 Ta det lugnt i trappan. 46 00:03:19,490 --> 00:03:20,783 Larmet funkar. 47 00:03:20,825 --> 00:03:24,787 Ägaren älskade teknik, så huset är väldigt uppkopplat. 48 00:03:24,829 --> 00:03:28,875 Det finns högtalare i alla rum så man kan lyssna på musik. 49 00:03:28,916 --> 00:03:29,917 På toa med. 50 00:03:30,334 --> 00:03:32,503 Köket är alltså här inne. 51 00:03:32,545 --> 00:03:34,630 - Vill ni se det? - Visst. 52 00:03:34,672 --> 00:03:36,716 Kommer ni att pendla till jobbet? 53 00:03:36,757 --> 00:03:39,635 Inte jag. Jag är hemma med barnen. 54 00:03:39,677 --> 00:03:41,804 - Amy skriver fantastiskt. - Eric... 55 00:03:41,846 --> 00:03:43,181 - Jo då. - Lägg av. 56 00:03:43,222 --> 00:03:45,308 Nu är hon bara blygsam. 57 00:03:45,349 --> 00:03:49,228 Jag försöker, men det är väldigt svårt att hitta tid. 58 00:03:50,188 --> 00:03:51,981 Jag vet. Jag har två. 59 00:03:52,023 --> 00:03:53,983 De går på college nu, som tur är. 60 00:03:55,026 --> 00:03:57,653 Äntligen får man tillbaka sitt liv. 61 00:03:58,571 --> 00:04:00,489 Var jobbade du? 62 00:04:00,531 --> 00:04:03,492 På John Deere i Moline. 63 00:04:03,534 --> 00:04:04,660 Ett underbart företag. 64 00:04:04,702 --> 00:04:08,164 Vi har en sån åkgräsklippare. Vi älskar John Deere. 65 00:04:08,206 --> 00:04:12,293 Det skulle ha glatt mig innan jag blev uppsagd. 66 00:04:12,335 --> 00:04:13,961 - Oj, förlåt. - Det gör inget. 67 00:04:14,003 --> 00:04:17,298 Visst, åkgräsklipparen är utmärkt. 68 00:04:17,340 --> 00:04:18,341 Ja, men... 69 00:04:18,382 --> 00:04:20,301 De skar ner, och... 70 00:04:20,343 --> 00:04:22,970 Eric! Kom och se! 71 00:04:23,012 --> 00:04:26,432 Jättegärna, men jag är mitt i ett jobbigt samtal. 72 00:04:26,474 --> 00:04:27,517 Titta. 73 00:04:27,558 --> 00:04:29,185 Ursäkta mig. 74 00:04:29,227 --> 00:04:31,437 Försvinn inte, nu. 75 00:04:32,605 --> 00:04:34,649 - En äng. - Ser man på. 76 00:04:34,690 --> 00:04:37,360 - Vem äger den? - Kommunen. 77 00:04:37,401 --> 00:04:39,904 Perfekt för gräsbränder. 78 00:04:41,239 --> 00:04:43,241 Försök åtminstone att gilla stället. 79 00:04:44,075 --> 00:04:46,077 Visst. Jag ska försöka. 80 00:04:46,744 --> 00:04:49,038 Ska vi kika där uppe? 81 00:04:49,080 --> 00:04:50,414 Ja, tack. 82 00:04:52,208 --> 00:04:53,751 Är det här det stora sovrummet? 83 00:04:53,793 --> 00:04:55,253 Just det. 84 00:04:57,088 --> 00:04:58,381 Hur verkar det? 85 00:04:58,422 --> 00:04:59,757 Jag gillar vårt hus bättre. 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,844 Men det är inte ett alternativ. 87 00:05:02,885 --> 00:05:05,847 Ni kan säga "sovrum", men det är en vind. 88 00:05:05,888 --> 00:05:07,890 Där kan Griffin sova. 89 00:05:10,059 --> 00:05:11,561 Det är så ljust. 90 00:05:11,602 --> 00:05:12,895 Nå, Eric? 91 00:05:13,437 --> 00:05:14,438 Jättefint. 92 00:05:15,022 --> 00:05:16,065 Ja. 93 00:05:16,107 --> 00:05:17,400 Jättefint. 94 00:05:17,441 --> 00:05:19,694 Huset vetter åt... 95 00:05:19,735 --> 00:05:22,572 Det är lite tomt åt det hållet 96 00:05:22,613 --> 00:05:25,950 men i kvarteret intill börjar folk flytta in. 97 00:05:26,659 --> 00:05:29,453 Lustigt. Jo... 98 00:05:31,789 --> 00:05:33,124 Grishörningen? 99 00:05:36,586 --> 00:05:38,921 Nej, Grishörningen är inte min baby. 100 00:05:38,963 --> 00:05:40,214 Hon är en docka. 101 00:05:40,256 --> 00:05:42,258 Hon är både gris och enhörning. 102 00:05:42,300 --> 00:05:44,677 Här är hornet. Tut, tut! 103 00:05:44,719 --> 00:05:46,470 Vem pratar du med? 104 00:05:48,472 --> 00:05:49,891 Ingen. 105 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 Mamma, vi gillar huset! 106 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Den här sitter hårt. 107 00:06:25,343 --> 00:06:28,179 Det är nog lite fukt efter regnet i förra veckan. 108 00:06:30,515 --> 00:06:33,809 Jaha. Jag är verkligen inte säker. 109 00:06:33,851 --> 00:06:36,062 Alla hus vi har råd med är såna här. 110 00:06:36,103 --> 00:06:38,231 Det här är det minst sunkiga vi har sett... 111 00:06:38,272 --> 00:06:40,399 - ...så jag tror kanske... - Kanske? 112 00:06:40,441 --> 00:06:44,612 Massor av familjer i området har blivit tvingade att sälja 113 00:06:44,654 --> 00:06:46,822 så det finns nog prutmån på huset. 114 00:06:48,199 --> 00:06:50,201 Hur mycket prutmån då? 115 00:06:50,993 --> 00:06:52,495 BUDGET-FLYTTEN 116 00:06:56,040 --> 00:06:57,500 Men hallå! 117 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 Förlåt. 118 00:06:59,627 --> 00:07:00,670 Perfekt. 119 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 Det är inte för evigt. 120 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Vi har sabbat ditt liv. 121 00:07:05,424 --> 00:07:06,467 Bra. 122 00:07:06,509 --> 00:07:07,718 Ja! 123 00:07:11,597 --> 00:07:13,224 Hallå där! 124 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 Där ser man. 125 00:07:14,767 --> 00:07:16,352 Du skulle ju slänga det där. 126 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 Skojar du? 127 00:07:17,436 --> 00:07:19,856 Jag sparar basebollgrejerna till Griff. 128 00:07:19,897 --> 00:07:20,940 Visst. 129 00:07:20,982 --> 00:07:23,401 Griff, vi kastar lite boll. 130 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 Upp och hoppa! 131 00:07:26,070 --> 00:07:29,574 Ja! Snyggt. Heja Bowenlaget! 132 00:07:29,907 --> 00:07:31,701 Eric, låt honom vara. 133 00:07:32,577 --> 00:07:33,828 Vi bygger upp vår relation. 134 00:07:33,870 --> 00:07:34,996 Jag är tveksam till det. 135 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 Jag kastar bollen till dig, okej? 136 00:07:36,914 --> 00:07:37,915 Varför? 137 00:07:38,291 --> 00:07:39,667 För att det är roligt. 138 00:07:40,126 --> 00:07:42,295 Jag kastar högt, okej? 139 00:07:42,336 --> 00:07:44,213 Försök fånga den. 140 00:07:44,255 --> 00:07:45,798 Är du redo? 141 00:07:48,926 --> 00:07:50,178 Du fixar det. 142 00:07:50,970 --> 00:07:53,389 Det var mitt fel. 143 00:07:53,764 --> 00:07:54,807 Jag missade. 144 00:07:54,849 --> 00:07:56,058 Det är ingen fara. 145 00:07:56,601 --> 00:07:59,353 Vi försöker igen senare. Mitt fel, jag kastade för hårt. 146 00:07:59,395 --> 00:08:01,189 Hämtar du bollen, grabben? 147 00:08:01,230 --> 00:08:02,607 Bra jobbat! 148 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Han kan spela fotboll. 149 00:08:04,483 --> 00:08:06,110 Eller schack, Eric. 150 00:08:06,736 --> 00:08:08,112 Jag slänger det här. 151 00:08:11,449 --> 00:08:12,950 Har du sett bollen? 152 00:09:02,834 --> 00:09:04,961 Mamma! 153 00:09:05,002 --> 00:09:06,212 Trädet gjorde ett ljud! 154 00:09:06,254 --> 00:09:07,296 - Va? - Trädet morrade! 155 00:09:07,338 --> 00:09:11,133 Hör på, Griff. Trädet är gammalt. 156 00:09:11,175 --> 00:09:12,718 Gamla saker knarrar. 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 Se bara på mig. 158 00:09:13,845 --> 00:09:15,471 Just det, som pappa. 159 00:09:19,100 --> 00:09:20,740 Vad kan jag göra så att det känns bättre? 160 00:09:21,352 --> 00:09:22,395 Jag vet inte. 161 00:09:23,145 --> 00:09:25,314 Vill du kolla in ditt nya rum? 162 00:09:25,731 --> 00:09:26,899 - Vill du det? - Ja. 163 00:09:26,941 --> 00:09:29,277 - Kan vi slänga den här? - Jag vet inte. 164 00:09:29,318 --> 00:09:30,403 - Säg ja. - Ja. 165 00:09:30,444 --> 00:09:33,072 Mammor knarrar också när de blir gamla. 166 00:09:52,884 --> 00:09:55,094 Om tjuvarna slår sönder fönstret, då? 167 00:09:55,136 --> 00:09:56,804 Då går larmet. 168 00:09:56,846 --> 00:09:58,890 Om de klipper av sladdarna? 169 00:09:58,931 --> 00:10:00,850 Sladdarna finns inomhus. 170 00:10:00,892 --> 00:10:03,895 Om de klipper dem på kraftstationen, då? 171 00:10:03,936 --> 00:10:07,481 Då får de en bamsestöt och dör. 172 00:10:07,523 --> 00:10:09,942 Är de döda, kommer de inte hit. 173 00:10:09,984 --> 00:10:10,985 Är vi säkra nu? 174 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 Alldeles strax. 175 00:10:13,779 --> 00:10:17,033 Vi kanske borde skaffa hund eller nåt. 176 00:10:17,074 --> 00:10:18,409 Nej! 177 00:10:18,451 --> 00:10:21,913 Man ska knappa in säkerhetskoden först, sen "stjärna". 178 00:10:21,954 --> 00:10:23,289 Jaså, professorn? 179 00:10:23,331 --> 00:10:24,540 Vad var det? 180 00:10:24,582 --> 00:10:25,875 Samma sak hände mig. 181 00:10:25,917 --> 00:10:28,419 Konstigt. Luften är inte ens vintertorr. 182 00:10:29,420 --> 00:10:33,549 Och så hittade de vårt hus och så åt de upp alltihop. 183 00:10:34,884 --> 00:10:35,968 Vad gör du? 184 00:10:37,094 --> 00:10:38,346 Leker. 185 00:10:39,722 --> 00:10:41,140 Vill du se en sak? 186 00:10:42,016 --> 00:10:43,643 Vadå? 187 00:11:00,284 --> 00:11:03,162 Va? Hur gjorde du? 188 00:11:08,668 --> 00:11:10,253 Försök du. 189 00:11:29,230 --> 00:11:30,982 Du ser urdum ut! 190 00:11:59,093 --> 00:12:00,636 Attans. 191 00:12:29,832 --> 00:12:31,459 Vad är det där? 192 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 Jag tappade ett örhänge bakom tvättmaskinen. 193 00:13:01,239 --> 00:13:03,199 Vad tråkigt, älskling. 194 00:13:03,658 --> 00:13:05,201 Jag kan försöka få fram det. 195 00:13:05,535 --> 00:13:06,994 Det läcker bakom den. 196 00:13:08,246 --> 00:13:10,957 Visst är det kul att äga ett nytt hus? 197 00:13:12,166 --> 00:13:13,376 Jag var tvungen. 198 00:13:13,417 --> 00:13:16,045 Det är ju värsta ödemarken. 199 00:13:16,087 --> 00:13:18,464 Till och med affärerna är igenbommade. 200 00:13:18,506 --> 00:13:21,092 Gud, så sorgligt det låter. 201 00:13:21,551 --> 00:13:22,885 - Så din pappa... - Lyssna. 202 00:13:22,927 --> 00:13:26,097 Här begicks ett mord på 20-talet. 203 00:13:26,138 --> 00:13:27,932 Jag älskar det programmet. 204 00:13:30,017 --> 00:13:32,395 Gud, vilket freak. 205 00:13:32,436 --> 00:13:33,938 Jag vet. 206 00:13:35,273 --> 00:13:38,985 Jag, Carrigan Burke, ska fördriva andarna från detta hus. 207 00:13:40,111 --> 00:13:42,572 Just det. Jag älskar att höra... 208 00:13:42,613 --> 00:13:44,156 "Nu är demonerna borta." 209 00:13:44,198 --> 00:13:45,199 "...borta." 210 00:13:45,616 --> 00:13:47,660 Hör du, sänk ljudet lite. 211 00:13:48,202 --> 00:13:49,245 Jaha? Kom in. 212 00:13:49,287 --> 00:13:50,580 Ungarna ska sova. 213 00:13:51,581 --> 00:13:52,665 Hej, Lauren. 214 00:13:52,707 --> 00:13:54,125 Hej, fru Bowen. 215 00:13:54,959 --> 00:13:56,794 Tack. God natt. 216 00:13:59,046 --> 00:14:00,047 "Fru Bowen?" 217 00:14:09,682 --> 00:14:13,186 Okej, mina älsklingar. Nu är det läggdags. 218 00:14:13,227 --> 00:14:15,104 Vilken röra. Plockar du undan, Griff? 219 00:14:15,146 --> 00:14:16,314 Dörren sitter fast. 220 00:14:16,647 --> 00:14:17,690 Toppen! 221 00:14:17,732 --> 00:14:18,941 Det finns nog magneter där inne. 222 00:14:18,983 --> 00:14:21,444 De är inga magneter. De är mina vänner. 223 00:14:21,485 --> 00:14:22,778 Vilka är dina vänner? 224 00:14:23,321 --> 00:14:25,156 De vilsna människorna. 225 00:14:25,198 --> 00:14:28,201 Vilka är de vilsna människorna? 226 00:14:29,911 --> 00:14:34,582 De bor här, men de gillar det inte. De vill hem till sig. 227 00:14:36,667 --> 00:14:38,586 Älskling, vi är hemma. 228 00:14:39,212 --> 00:14:40,713 Vi är inte vilsna. 229 00:14:41,631 --> 00:14:43,633 Det här är vårt hem ett tag, okej? 230 00:14:43,674 --> 00:14:45,301 Okej, mamma. 231 00:14:45,343 --> 00:14:46,344 Säkert? 232 00:15:07,782 --> 00:15:10,243 Varför måste jag bo här uppe? 233 00:15:10,284 --> 00:15:13,913 Det är det coolaste rummet i hela huset. 234 00:15:13,955 --> 00:15:16,332 Och du är husets coolaste grabb. 235 00:15:17,500 --> 00:15:18,876 Jag gillar inte taket. 236 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 Äsch, var inte dum. Se så. 237 00:15:25,842 --> 00:15:27,260 Vem är mammas superkille? 238 00:15:27,301 --> 00:15:28,511 Mamma... 239 00:15:28,553 --> 00:15:31,472 Förlåt. Har det blivit för barnsligt? 240 00:15:31,848 --> 00:15:32,849 Nej. 241 00:15:33,224 --> 00:15:34,600 Berätta. Vem är det? 242 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 Det är jag. 243 00:15:36,644 --> 00:15:38,938 Ja. Det är du, det. 244 00:15:39,730 --> 00:15:40,731 Jag älskar dig. 245 00:15:41,190 --> 00:15:43,067 Och jag älskar dig. 246 00:15:43,109 --> 00:15:45,736 Då så. Dags att sova. 247 00:15:59,750 --> 00:16:01,752 Nattlampan. Nattlampan! 248 00:16:02,795 --> 00:16:05,882 Förlåt, förlåt! Lugn, bara lugn. 249 00:16:05,923 --> 00:16:06,924 Bättre så? 250 00:16:08,467 --> 00:16:10,720 Griffin, du behöver inte vara rädd. 251 00:16:11,345 --> 00:16:12,513 Okej. 252 00:16:14,015 --> 00:16:15,057 God natt. 253 00:16:15,391 --> 00:16:16,392 God natt. 254 00:16:29,614 --> 00:16:31,532 Vad var det Griff skrek om? 255 00:16:31,574 --> 00:16:33,075 - Nattlampan. - Va? 256 00:16:33,117 --> 00:16:36,662 "Nattlampan!" Jag vet inte vad som tar åt honom. 257 00:16:36,704 --> 00:16:38,372 Vi har för många barn. 258 00:16:38,414 --> 00:16:41,751 Ja. Två hade räckt. 259 00:16:42,293 --> 00:16:43,628 Det är inte Maddy som är jobbig. 260 00:16:44,128 --> 00:16:45,129 Inte än. 261 00:16:45,963 --> 00:16:47,632 Skål för småskitarna. 262 00:16:50,968 --> 00:16:52,553 Behöver han psykologhjälp? 263 00:16:52,595 --> 00:16:55,515 Nej, han mår fint. 264 00:16:55,556 --> 00:16:59,060 Han mår inte fint sen jag tappade bort honom i köpcentret. 265 00:16:59,101 --> 00:17:01,521 Det är tre år sen, nu. 266 00:17:01,562 --> 00:17:03,731 Dessutom var du räddare än han. 267 00:17:03,773 --> 00:17:05,942 Vissa ungar är bara nervöst lagda. 268 00:17:05,983 --> 00:17:07,777 Min bror var likadan. 269 00:17:07,818 --> 00:17:09,111 Nu bor han ensam i en husvagn. 270 00:17:09,153 --> 00:17:10,196 - Nähä. - Joho! 271 00:17:10,238 --> 00:17:12,114 Nej, med typ 20 papegojor. 272 00:17:12,156 --> 00:17:14,742 Det får mig inte att känna mig bättre. 273 00:18:38,201 --> 00:18:40,077 Kan du inte bli lärare? 274 00:18:40,119 --> 00:18:42,038 Du menar på högstadiet? 275 00:18:42,079 --> 00:18:45,416 Det vore väl nåt? Det skulle göra dig glad. 276 00:18:45,458 --> 00:18:47,335 Och hungrig. 277 00:18:47,376 --> 00:18:50,755 Man kan inte försörja en familj på en lärarlön. 278 00:18:51,881 --> 00:18:53,716 Jag borde börja jobba igen. 279 00:18:53,758 --> 00:18:56,928 Inte nu igen. Lägg av. Det vill du inte. 280 00:18:56,969 --> 00:18:58,429 Och lämna mig ensam med monstren? 281 00:18:58,471 --> 00:19:00,515 Jag behöver underkläder. Kolla. 282 00:19:00,556 --> 00:19:01,849 Vilka deppiga trosor. 283 00:19:01,891 --> 00:19:03,226 Är de deppiga? 284 00:19:03,267 --> 00:19:05,895 Ja, de är deppiga. 285 00:19:05,937 --> 00:19:09,065 Mina kallingar är jätteglada, så kom till oss. 286 00:19:10,024 --> 00:19:11,234 Jag menar allvar. 287 00:19:11,859 --> 00:19:14,612 Du tackar nej för att lönen inte duger. 288 00:19:15,196 --> 00:19:17,031 Det är du som tackar nej. 289 00:19:17,073 --> 00:19:18,908 Jag kan väl leta efter nåt? 290 00:19:18,950 --> 00:19:20,952 Jag skulle jobba, du skulle skriva. 291 00:19:20,993 --> 00:19:22,745 Det var så vi sa. 292 00:19:23,454 --> 00:19:25,081 Men jag skriver ju inget. 293 00:19:25,122 --> 00:19:26,874 Så fort ungarna börjar skolan, så. 294 00:19:26,916 --> 00:19:28,751 Det handlar inte om barnen, utan om mig. 295 00:19:28,793 --> 00:19:31,587 Jag lovar att hitta nåt. Okej? 296 00:19:31,629 --> 00:19:33,089 Lita på mig. 297 00:19:33,130 --> 00:19:34,799 Och i morgon ska vi på middag. 298 00:19:35,758 --> 00:19:39,011 Du älskar middagar och att se mig dricka whisky. 299 00:19:39,053 --> 00:19:42,014 Usch, vi känner dem inte ens. 300 00:19:42,056 --> 00:19:44,141 Gary gör det. Killen behöver kanske folk. 301 00:19:44,392 --> 00:19:45,726 Visst. 302 00:19:45,768 --> 00:19:48,813 Det kanske är nu lyckan vänder. Känner du? 303 00:19:49,564 --> 00:19:52,066 Känner du? Din egen uppstickare. 304 00:19:52,108 --> 00:19:54,861 Vilken tönt du är! 305 00:19:54,902 --> 00:19:57,655 Tönt? Är det jag som är töntig? 306 00:19:58,489 --> 00:19:59,866 Du och dina deppiga trosor! 307 00:19:59,907 --> 00:20:01,033 Av med byxorna! 308 00:20:01,075 --> 00:20:02,785 Ska ske! 309 00:20:02,827 --> 00:20:04,453 - Ärligt? - Ja. 310 00:20:04,495 --> 00:20:05,705 - Oj. - Nu ska vi leka. 311 00:20:05,746 --> 00:20:06,831 Okej. 312 00:20:08,332 --> 00:20:09,417 - Pappa! - Ja! 313 00:20:10,334 --> 00:20:12,503 Vad är det, grabben? 314 00:20:12,545 --> 00:20:14,005 Det är nåt där uppe. 315 00:20:14,046 --> 00:20:15,673 Det är nåt i mitt rum. 316 00:20:16,048 --> 00:20:18,009 Jag kommer strax! 317 00:20:18,050 --> 00:20:19,468 Jaha. Där rök min tur. 318 00:20:19,510 --> 00:20:20,511 - Plats! - Okej. 319 00:20:20,553 --> 00:20:23,431 Kommer strax. Tänk på nåt snuskigt. 320 00:20:23,472 --> 00:20:26,267 Vad är det? Var nånstans? På vinden? 321 00:20:27,852 --> 00:20:31,689 Det låter alltid i hus på nätterna, jag lovar. 322 00:20:32,315 --> 00:20:34,734 Inte i vårt gamla hus. 323 00:20:35,443 --> 00:20:36,986 Det har du rätt i. 324 00:20:38,112 --> 00:20:40,281 Var hörde du ljudet? 325 00:20:46,954 --> 00:20:48,956 Varifrån kommer clownerna? 326 00:20:48,998 --> 00:20:50,541 De låg där inne. 327 00:20:51,751 --> 00:20:54,712 Varför har nån en låda med clowner? 328 00:20:55,713 --> 00:20:57,924 Folk samlar på de konstigaste saker. 329 00:20:57,965 --> 00:20:59,342 Jag gillar inte att bo här uppe. 330 00:21:00,092 --> 00:21:04,055 Vad är det? Är du rädd? Vad är du rädd för? 331 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 Allt. 332 00:21:09,644 --> 00:21:12,939 Var inte det. Du ska inte oroa dig så mycket. 333 00:21:13,523 --> 00:21:14,524 Eller hur? 334 00:21:15,274 --> 00:21:18,110 Om du är rädd, blir Maddy rädd. 335 00:21:19,904 --> 00:21:21,322 Du måste visa henne. 336 00:21:21,364 --> 00:21:24,158 En storebror måste vara modig. 337 00:21:25,576 --> 00:21:26,827 Jävlar! 338 00:21:29,038 --> 00:21:30,540 Vad är det? 339 00:21:31,082 --> 00:21:32,750 Berätta. 340 00:21:33,459 --> 00:21:35,127 Varför dröjer du dig kvar? 341 00:21:35,586 --> 00:21:38,256 Använd mig. Jag kan släppa dig fri. 342 00:21:42,844 --> 00:21:44,303 Vad är det? 343 00:21:44,345 --> 00:21:45,596 Vet inte. 344 00:21:48,808 --> 00:21:51,602 Eric, vad gör ni där uppe? 345 00:21:53,479 --> 00:21:54,772 Va? Va? 346 00:22:04,448 --> 00:22:05,449 Det bor en ekorre här. 347 00:22:05,950 --> 00:22:07,952 Din knäppgök! 348 00:22:07,994 --> 00:22:09,787 - Stor, luddig svans! - Du skräms! 349 00:22:09,829 --> 00:22:10,913 Jätteläskig! 350 00:22:10,955 --> 00:22:12,790 Perfekt. Gnagare. 351 00:22:14,792 --> 00:22:16,586 Vi gillrar en fälla i morgon. 352 00:22:16,627 --> 00:22:20,923 När ni har fångat den, släpper ni väl ut den i skogen? 353 00:22:20,965 --> 00:22:24,135 Visst, om du tycker att det känns bättre. 354 00:22:24,969 --> 00:22:26,637 Jag sover inte där förrän den är borta. 355 00:23:49,512 --> 00:23:50,721 Var är du? 356 00:23:55,393 --> 00:23:58,104 Är du snäll? 357 00:24:01,941 --> 00:24:03,943 Hur kom du dit? 358 00:24:07,655 --> 00:24:09,198 Grät du? 359 00:24:16,998 --> 00:24:18,916 Hur ska jag hjälpa dig? 360 00:24:27,675 --> 00:24:29,760 Men jag kan ju inte se dig. 361 00:24:34,307 --> 00:24:36,934 Vem mer är där? 362 00:24:42,273 --> 00:24:45,443 Får Griffin följa med? 363 00:24:50,198 --> 00:24:53,534 Ja då, jag kan vara modig. 364 00:24:57,455 --> 00:25:00,708 Jag måste fråga mamma. 365 00:25:15,431 --> 00:25:16,849 Nej. 366 00:25:18,768 --> 00:25:20,436 Jag är inte rädd. 367 00:25:22,480 --> 00:25:23,648 Ja. 368 00:25:25,149 --> 00:25:28,444 Men hur ska du komma hit? 369 00:25:36,494 --> 00:25:38,287 Maddy, vad gör du? 370 00:25:40,456 --> 00:25:42,542 De kommer nu. 371 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Vilka? 372 00:25:44,168 --> 00:25:45,670 Vilka kommer? 373 00:25:57,390 --> 00:25:58,474 Maddy! 374 00:25:58,516 --> 00:26:00,268 Gå bort från tv:n! 375 00:26:11,737 --> 00:26:13,406 Vad är det? 376 00:26:20,079 --> 00:26:22,206 Nu är de här. 377 00:26:42,727 --> 00:26:45,521 Det är nog bara ett glapp i ledningarna. 378 00:26:45,563 --> 00:26:47,148 Jag ringer en elektriker. 379 00:26:47,190 --> 00:26:49,150 Och betalar dem? 380 00:26:49,192 --> 00:26:51,360 De tar hutlöst betalt. Griff och jag fixar det. 381 00:26:51,402 --> 00:26:53,404 - Ska Griff hjälpa dig fixa elen? - Ja. 382 00:26:54,071 --> 00:26:56,866 Förresten vet jag var ekorren kom in. 383 00:26:56,908 --> 00:26:58,868 Det är hål i taket. Jag ska täta det. 384 00:26:58,910 --> 00:27:01,204 Jag vill inte ha flingor. Jag vill ha pizza. 385 00:27:01,245 --> 00:27:02,538 Till frukost? 386 00:27:02,580 --> 00:27:03,706 Jämt! 387 00:27:03,748 --> 00:27:04,874 Tre gånger om dan? 388 00:27:04,916 --> 00:27:07,043 Griffin, du skulle inte röra min telefon! 389 00:27:07,084 --> 00:27:08,336 Det har jag inte heller. 390 00:27:08,377 --> 00:27:10,379 - Varför är den förstörd? - Vet inte. 391 00:27:10,421 --> 00:27:11,964 Då börjas det... 392 00:27:12,006 --> 00:27:14,133 - Jag måste ha en ny telefon. - Måste du? 393 00:27:14,175 --> 00:27:15,384 Inga fler telefoner. 394 00:27:15,426 --> 00:27:18,179 Det är inte lyx. Det är en nödvändighet. 395 00:27:18,221 --> 00:27:20,181 Om det är akut och du måste nå mig, då? 396 00:27:20,223 --> 00:27:21,390 Vi har inte råd. 397 00:27:21,432 --> 00:27:22,558 Skitsnack. 398 00:27:22,600 --> 00:27:24,393 Varför är du så självisk? 399 00:27:24,435 --> 00:27:25,853 Skitsnack! 400 00:27:25,895 --> 00:27:28,231 Skaffa ett jobb om du vill ha en telefon. 401 00:27:28,272 --> 00:27:29,982 Jag skaffar jobb när du gör det. 402 00:27:30,024 --> 00:27:31,234 Hon har faktiskt ett jobb. 403 00:27:31,275 --> 00:27:32,318 Hur sa? 404 00:27:32,360 --> 00:27:33,778 Ni ungar är ett heltidsjobb! 405 00:27:34,529 --> 00:27:36,948 Som jag tydligen är usel på. 406 00:27:37,281 --> 00:27:38,699 Det tycker inte jag. 407 00:27:39,200 --> 00:27:40,576 Tack. 408 00:27:43,788 --> 00:27:44,956 Maddy? 409 00:27:45,706 --> 00:27:48,251 Kommer du ihåg i går? 410 00:27:48,292 --> 00:27:50,253 Att du sa "nu är de här"? 411 00:27:53,047 --> 00:27:55,091 Vad menade du då? 412 00:27:55,132 --> 00:27:56,259 Vilka är här? 413 00:27:56,300 --> 00:27:58,386 Mina vänner, bara. 414 00:27:58,427 --> 00:27:59,929 Jaså? 415 00:27:59,971 --> 00:28:02,014 Dina låtsasvänner? 416 00:28:02,056 --> 00:28:05,977 Nej. De är vilse, men de är inte på låtsas. 417 00:28:11,816 --> 00:28:14,402 Den tjejen driver mig till vansinne. 418 00:28:14,443 --> 00:28:15,945 Hon har utegångsförbud. 419 00:28:16,988 --> 00:28:19,615 Domare Bowen har talat. Ett dygn, minst. 420 00:28:19,657 --> 00:28:21,742 Påminn om att hon är barnvakt i kväll. 421 00:28:21,993 --> 00:28:23,703 Jag avskyr när Kendra är barnvakt. 422 00:28:23,744 --> 00:28:25,288 Hon med. 423 00:28:25,329 --> 00:28:27,790 Jag skaffar några ekorrfällor. 424 00:28:27,832 --> 00:28:29,542 Bra idé. 425 00:28:29,584 --> 00:28:31,586 Vad är det här? 426 00:28:32,253 --> 00:28:33,421 - Släpp. - Vad är det? 427 00:28:33,462 --> 00:28:35,464 - Släpp det. - Är det ett ben? 428 00:28:35,506 --> 00:28:37,341 - Ja. Släpp det. - Få se? 429 00:28:37,383 --> 00:28:39,969 Nåt husdjur. Kanske en häst? 430 00:28:41,012 --> 00:28:42,305 Kanske en gris! 431 00:28:42,346 --> 00:28:43,472 Blev du rädd nu? 432 00:28:44,140 --> 00:28:46,100 Vad är det? 433 00:28:46,767 --> 00:28:47,768 Okej, lägg tillbaka det. 434 00:28:52,190 --> 00:28:54,400 - Tyvärr, det gick inte. - Oj då. 435 00:28:54,442 --> 00:28:57,570 Min fru pratade om att avsluta ett av korten. 436 00:28:57,612 --> 00:28:58,738 Hon kanske gjorde det. 437 00:28:58,779 --> 00:29:00,364 Det är övertrasserat. 438 00:29:01,282 --> 00:29:03,034 - Står det så? - Ja. 439 00:29:04,869 --> 00:29:06,329 Prova det här. 440 00:29:08,456 --> 00:29:11,000 Snyggt förkläde. Är du med i facket? 441 00:29:11,042 --> 00:29:13,336 Får man bra pension här? 442 00:29:15,671 --> 00:29:16,756 - Tyvärr. - Jaså? 443 00:29:16,797 --> 00:29:19,133 Det här har också blivit "avslutat". 444 00:29:21,302 --> 00:29:23,763 Första, andra... 445 00:29:23,804 --> 00:29:25,348 Tredje gången gillt. 446 00:29:25,389 --> 00:29:26,682 Håll tummarna. 447 00:29:33,648 --> 00:29:35,525 Hur går det? Funkar det? 448 00:29:35,900 --> 00:29:37,485 - Vilket härligt ljud. - Ja, det gick. 449 00:29:37,527 --> 00:29:38,945 Okej. 450 00:29:53,584 --> 00:29:56,420 WESTVALE-GALLERIAN 451 00:29:59,507 --> 00:30:01,884 - Jäklar! - Griffin! 452 00:30:01,926 --> 00:30:03,594 Du skulle ta upp de här. 453 00:30:03,636 --> 00:30:05,513 Jag var på väg. 454 00:30:05,555 --> 00:30:07,390 Jag bröt nästan nacken. 455 00:30:07,431 --> 00:30:10,768 Du spelade väl samtidigt som du gick. 456 00:30:10,810 --> 00:30:12,436 Tack för den. 457 00:30:34,792 --> 00:30:35,960 Maddy? 458 00:30:36,752 --> 00:30:38,129 Är det du? 459 00:30:42,550 --> 00:30:43,759 Maddy? 460 00:30:57,315 --> 00:30:58,482 Maddy. 461 00:30:59,233 --> 00:31:00,985 Det är inte kul. 462 00:32:07,134 --> 00:32:09,470 Okej, kom hit ner allihop. 463 00:32:09,512 --> 00:32:11,055 - Familjeråd! - Pappa! 464 00:32:11,097 --> 00:32:13,307 - Kom! Kendra! - Pappa! Lyssna, då! 465 00:32:13,349 --> 00:32:16,394 - Vad är det med blommorna? - Vet inte. 466 00:32:16,435 --> 00:32:18,187 Pizza? Jag gjorde chicken nuggets. 467 00:32:18,229 --> 00:32:19,689 Vi tar både och. 468 00:32:19,730 --> 00:32:21,023 - Pizza! - Du sa ju det. 469 00:32:21,065 --> 00:32:23,192 Tillsammans blir det chicken nugget-pizza. 470 00:32:23,234 --> 00:32:25,027 Pappa, nåt jättekonstigt hände. 471 00:32:25,069 --> 00:32:28,197 - Varför skriker du? - Lugna dig, Griffin. 472 00:32:28,239 --> 00:32:30,908 - Vad är det? - Titta här. 473 00:32:31,993 --> 00:32:33,202 - Vad är det? - Nå? 474 00:32:33,244 --> 00:32:34,537 - Du skämtar! - Nähä! 475 00:32:34,579 --> 00:32:35,913 - En sak till! - Jag vill ha ryggen fri. 476 00:32:35,955 --> 00:32:37,206 - Tack! - Det är lugnt. 477 00:32:37,248 --> 00:32:38,916 - Pappa, gissa vad? - Vad? 478 00:32:38,958 --> 00:32:40,710 - Bollen rullade över golvet... - Vadå? 479 00:32:40,751 --> 00:32:42,461 - ...krockade med skåpet... - Titta! 480 00:32:42,503 --> 00:32:44,505 Jag köpte en radiostyrd drönare åt dig. 481 00:32:44,547 --> 00:32:46,591 - Cool, va? - Lyssnar du? 482 00:32:46,632 --> 00:32:47,925 - Den har en kamera. - Har den? 483 00:32:47,967 --> 00:32:49,135 Vad gör du? 484 00:32:49,177 --> 00:32:50,761 Vad gör du själv? 485 00:32:50,803 --> 00:32:52,805 Titta. Det var de här du ville ha. 486 00:32:52,847 --> 00:32:54,098 Ha på dig dem i kväll. 487 00:32:54,140 --> 00:32:55,266 Det hände mer! 488 00:32:55,308 --> 00:32:56,726 Serietidningarna bildade ett torn. 489 00:32:56,767 --> 00:32:58,519 Sen fick jag alltihop i ansiktet! 490 00:32:58,769 --> 00:33:00,438 - Oj. - De kom från ingenstans... 491 00:33:00,479 --> 00:33:02,064 Nähä? Så tokigt. 492 00:33:02,106 --> 00:33:04,442 - Det är inte kul. - Jo, jättekul. 493 00:33:04,483 --> 00:33:05,818 Hur betalade du för allt? 494 00:33:06,277 --> 00:33:08,905 Hur tror du? Jag stal det. Bankrån. 495 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 Oj då. 496 00:33:10,114 --> 00:33:12,033 Oj, oj då. 497 00:33:12,074 --> 00:33:14,493 Vi måste lämna tillbaka allt. 498 00:33:14,535 --> 00:33:15,703 - Nej! - Jo. 499 00:33:15,745 --> 00:33:17,163 - Inget ska tillbaka. - Pappa! 500 00:33:17,205 --> 00:33:18,748 - Griffin. - Vi förtjänar nåt extra. 501 00:33:18,789 --> 00:33:21,584 Varför lyssnar ingen på mig? 502 00:33:21,626 --> 00:33:24,295 Griffin, du har hållit på hela dan! 503 00:33:24,921 --> 00:33:27,215 Nu fixar jag ett lösenord till telefonen. 504 00:33:27,256 --> 00:33:29,175 - Den är privat. - Retas inte. 505 00:33:29,217 --> 00:33:31,552 - Pappa, vi måste flytta. - Nej då. 506 00:33:31,594 --> 00:33:32,720 - Lägg av, nu! - Amy... 507 00:33:32,762 --> 00:33:33,846 Han är värre än Maddy. 508 00:33:33,888 --> 00:33:35,640 Ett riktigt småbarn. 509 00:33:39,560 --> 00:33:40,937 - Här, mamma. - Perfekt. 510 00:33:40,978 --> 00:33:42,230 Tack, älskling. 511 00:33:42,271 --> 00:33:43,606 Förlåt, Griffin. 512 00:33:43,648 --> 00:33:45,399 Det gick ju inte så bra. 513 00:33:45,858 --> 00:33:47,068 Hur är pizzan? 514 00:33:47,777 --> 00:33:49,695 - Inte god. - Inte? 515 00:33:49,737 --> 00:33:50,988 Nej. 516 00:33:53,032 --> 00:33:55,076 Pröva en chicken nugget. 517 00:33:55,117 --> 00:33:56,452 Lite bättre. 518 00:34:03,042 --> 00:34:07,672 Jag är en hemsk person. Jag kallade min son för ett småbarn. 519 00:34:08,172 --> 00:34:12,385 Om det är till någon tröst, så kallade min mamma mig värre saker. 520 00:34:14,011 --> 00:34:16,347 Det är något fel på honom, Eric. 521 00:34:17,181 --> 00:34:18,975 Han är inte bara ängslig. 522 00:34:19,517 --> 00:34:21,310 - Det är ingen fara. - Jo, det är det. 523 00:34:21,352 --> 00:34:24,146 Han säger galna saker och tror på dem. 524 00:34:26,691 --> 00:34:28,818 Vad ska jag göra? 525 00:34:28,860 --> 00:34:29,861 Han får träffa någon. 526 00:34:29,902 --> 00:34:32,989 Du bara spenderar pengar som vi inte har. 527 00:34:33,030 --> 00:34:34,031 Varför gör du det? 528 00:34:34,073 --> 00:34:36,200 Jag har bara en illusion av... 529 00:34:37,785 --> 00:34:38,911 Spenderar pengar? 530 00:34:38,953 --> 00:34:40,413 Jag gör mitt bästa. 531 00:34:40,454 --> 00:34:43,082 Jag vill ge er allt ni vill ha. Jag försöker... 532 00:34:43,958 --> 00:34:45,835 Jag vet. 533 00:34:45,877 --> 00:34:48,629 Du, det har varit en jobbig dag. 534 00:34:49,297 --> 00:34:50,506 Det blir bättre. 535 00:34:53,217 --> 00:34:55,344 - Jag gör mig i ordning. - Okej. 536 00:35:10,109 --> 00:35:11,986 - Väderkvarnen! - Ta armen! 537 00:35:12,028 --> 00:35:13,196 - Okej. - Och nacken! 538 00:35:13,237 --> 00:35:14,989 - Pappa? - Nacken! 539 00:35:15,031 --> 00:35:16,782 Tänk om ekorren kommer in? 540 00:35:16,824 --> 00:35:18,784 Jag täppte till hålet. 541 00:35:18,826 --> 00:35:19,869 Hej då! 542 00:35:19,911 --> 00:35:22,371 - Varför gillrade du fällan, då? - För säkerhets skull. 543 00:35:22,413 --> 00:35:24,165 Ekorrar är kluriga. 544 00:35:24,207 --> 00:35:26,209 - Oroa dig inte. - Hej då. 545 00:35:26,250 --> 00:35:28,002 - Sätt på larmet och ring om ni vill. - Ja. 546 00:35:28,044 --> 00:35:29,712 - På min nya telefon. - Så klart. 547 00:35:29,754 --> 00:35:31,464 - Var snälla, nu. - Hej då. 548 00:35:31,506 --> 00:35:33,716 - Lås dörren! - Visst! Hej då! 549 00:35:33,758 --> 00:35:35,176 Jag vill vara uppe hela natten. 550 00:35:35,218 --> 00:35:36,385 Nej, Madison... 551 00:35:36,427 --> 00:35:37,803 - Hela natten! - Nej. Gå upp. 552 00:35:37,845 --> 00:35:38,930 Nej! 553 00:35:39,180 --> 00:35:41,224 Så där. Är det mysigt så? 554 00:35:41,557 --> 00:35:42,892 Vänta. 555 00:35:42,934 --> 00:35:45,895 Grishörningen vill ha fler pussar. 556 00:35:45,937 --> 00:35:47,146 Jaså? 557 00:35:47,688 --> 00:35:48,856 Hur många? 558 00:35:49,941 --> 00:35:51,234 Tre, sa hon. 559 00:35:51,275 --> 00:35:52,360 - Tre? - Tre. 560 00:35:52,401 --> 00:35:54,153 Säkert? Okej, då. 561 00:35:54,529 --> 00:35:57,740 En, två, tre... 562 00:35:57,782 --> 00:35:59,575 Tjugo. Niohundra. 563 00:36:00,034 --> 00:36:01,702 Jag kan inte sova. 564 00:36:02,620 --> 00:36:03,788 Varför inte? 565 00:36:04,705 --> 00:36:07,124 Det blir nog oväder. 566 00:36:10,753 --> 00:36:13,089 Gary sa att ni spelade ihop på college. 567 00:36:13,130 --> 00:36:14,465 Han sa att din swing var grym. 568 00:36:14,507 --> 00:36:16,551 Jag är fortfarande en swinger. 569 00:36:16,592 --> 00:36:18,261 Inte på det sättet... 570 00:36:19,512 --> 00:36:22,014 Han kunde ha blivit nåt. Han är bara blygsam. 571 00:36:22,056 --> 00:36:24,934 Nej, jag... Min axel klarade inte trycket. 572 00:36:25,226 --> 00:36:26,352 Vad gör man? 573 00:36:26,394 --> 00:36:28,396 Tur att du hade ett alternativ. 574 00:36:28,437 --> 00:36:30,273 Det är inget fel på kostym. 575 00:36:30,314 --> 00:36:32,692 "En kostym betalar hyran" är min devis. 576 00:36:33,109 --> 00:36:34,652 Jag har både kostym och slips. 577 00:36:34,694 --> 00:36:36,320 Jag kan ha det på måndag. 578 00:36:36,362 --> 00:36:37,989 När börjar jag? Nio? 579 00:36:38,030 --> 00:36:39,282 De har just flyttat till Willow Point. 580 00:36:39,532 --> 00:36:42,451 Min bror hade ett hus där på 90-talet. 581 00:36:42,493 --> 00:36:44,871 Vi hälsade aldrig på. Den där kyrkogården... 582 00:36:44,912 --> 00:36:46,998 Blotta tanken gjorde mig nervös. 583 00:36:47,039 --> 00:36:48,291 Vad för kyrkogård? 584 00:36:48,332 --> 00:36:51,335 Området byggdes på en gammal kyrkogård. 585 00:36:51,377 --> 00:36:53,212 - Men den flyttades ju. - Ja. 586 00:36:53,254 --> 00:36:55,715 De flyttade den till Broxton Park. 587 00:36:55,756 --> 00:36:58,342 800 kvadratmeter. Det var för flera år sen. 588 00:36:59,427 --> 00:37:01,554 Ni skämtar? Flyttades hela kyrkogården? 589 00:37:01,929 --> 00:37:03,472 Sa inte mäklaren det? 590 00:37:03,514 --> 00:37:06,309 Nej. Hon sa inte ett ord om det. 591 00:37:06,350 --> 00:37:10,688 Är det inte att gå lite långt att flytta en massa kroppar... 592 00:37:10,730 --> 00:37:13,274 Det var ju inget fornminne. 593 00:37:13,316 --> 00:37:14,317 Det är klart. 594 00:37:14,358 --> 00:37:17,737 Det är ju bara tio minuter längre bort. 595 00:37:17,778 --> 00:37:19,739 I ett trevligare område. 596 00:37:20,198 --> 00:37:21,365 Oj, förlåt. 597 00:37:47,767 --> 00:37:51,812 Käften, din tönt. 598 00:39:23,905 --> 00:39:25,531 Jag behöver inte vara rädd. 599 00:39:25,573 --> 00:39:27,533 Jag behöver inte vara rädd. 600 00:39:27,575 --> 00:39:29,785 Jag behöver inte vara rädd. 601 00:39:29,827 --> 00:39:31,662 Jag behöver inte vara rädd. 602 00:41:32,658 --> 00:41:33,826 Hjälp! 603 00:41:33,868 --> 00:41:35,661 Hjälp! 604 00:43:09,005 --> 00:43:10,506 Kendra! 605 00:43:14,010 --> 00:43:15,178 Maddy. 606 00:43:25,313 --> 00:43:27,815 Vi kommer att råka illa ut. 607 00:43:32,904 --> 00:43:33,905 Griffin? 608 00:43:36,157 --> 00:43:37,200 Griffin! 609 00:43:37,867 --> 00:43:39,243 Jag är rädd! 610 00:43:39,285 --> 00:43:41,078 Akta dig för garderoben. 611 00:43:41,120 --> 00:43:43,080 Gå inte! 612 00:43:46,584 --> 00:43:47,877 Kendra! 613 00:43:49,253 --> 00:43:50,254 Kendra! 614 00:44:05,061 --> 00:44:07,230 Griffin! Snälla, öppna dörren! 615 00:44:07,271 --> 00:44:09,982 Hjälp mig, snälla! 616 00:44:10,024 --> 00:44:11,442 Öppna dörren! 617 00:46:52,061 --> 00:46:53,729 Vad fan är det? 618 00:46:53,771 --> 00:46:55,106 Stanna... 619 00:46:55,773 --> 00:46:57,358 Stanna bilen. 620 00:46:57,900 --> 00:46:59,110 Stanna bilen. 621 00:47:05,867 --> 00:47:07,535 Hallå! 622 00:47:07,577 --> 00:47:09,996 - Griff! - Pappa! Hjälp! 623 00:47:10,037 --> 00:47:11,038 Griffin! 624 00:47:11,455 --> 00:47:14,083 Lilla gubben! Hur gick det? 625 00:47:14,542 --> 00:47:16,252 - Mamma! - Så ja... 626 00:47:16,294 --> 00:47:18,045 Vad fan är det som händer? 627 00:47:18,087 --> 00:47:19,088 Mamma! 628 00:47:19,463 --> 00:47:20,673 Pappa! Mamma! 629 00:47:20,715 --> 00:47:21,795 - Vad... - Det var röster... 630 00:47:21,799 --> 00:47:24,427 Jag blev inlåst i källaren, trädet tog Griffin... 631 00:47:24,468 --> 00:47:26,262 Lugn. Vad sa du? 632 00:47:26,304 --> 00:47:27,805 Jag hittar inte Maddy! 633 00:47:39,400 --> 00:47:40,610 Madison! 634 00:47:41,986 --> 00:47:43,487 Maddy, gumman... 635 00:47:48,451 --> 00:47:49,493 Madison! 636 00:47:56,667 --> 00:47:57,835 Maddy? 637 00:48:07,970 --> 00:48:09,013 Mamma... 638 00:48:16,354 --> 00:48:18,439 - Madison? - Mamma... 639 00:48:21,692 --> 00:48:22,944 Mamma. 640 00:48:27,365 --> 00:48:28,366 Mamma? 641 00:48:29,283 --> 00:48:30,618 Mamma? 642 00:48:31,536 --> 00:48:32,537 Mamma! 643 00:48:32,954 --> 00:48:33,996 Mamma! 644 00:48:34,038 --> 00:48:35,998 Griff, vad...? 645 00:48:38,251 --> 00:48:40,378 Mamma! Mamma! 646 00:48:45,716 --> 00:48:47,343 Maddy, var är du? 647 00:48:55,017 --> 00:48:57,061 Mamma! Mamma! 648 00:49:01,983 --> 00:49:04,360 Pappa, är det du? 649 00:49:12,201 --> 00:49:14,537 - Vi vet ju inget. - Vi måste berätta. 650 00:49:14,579 --> 00:49:16,455 Vi måste ta reda på vad som hände. 651 00:49:16,497 --> 00:49:18,207 Vi kan inte ringa polisen. 652 00:49:18,249 --> 00:49:20,376 Vad ska vi säga? "Vår dotter blev..." 653 00:49:20,418 --> 00:49:22,295 - Jag vet ingenting. - Jag säger... 654 00:49:22,336 --> 00:49:24,714 Vi måste ta reda på vad som pågår. 655 00:49:24,755 --> 00:49:26,716 Lyssna. Lyssna, då. 656 00:49:26,757 --> 00:49:27,884 Om du ringer polisen... 657 00:49:27,925 --> 00:49:29,260 - ...får vi skulden. - Nej. 658 00:49:29,302 --> 00:49:30,678 Vi berättar vad som hände. 659 00:49:30,720 --> 00:49:32,388 - Vi säger... - Reportrar överallt. 660 00:49:32,430 --> 00:49:34,015 Jag ska säga sanningen. 661 00:49:34,056 --> 00:49:35,391 Jag ska säga sanningen. 662 00:49:35,433 --> 00:49:36,726 Vi gör det tillsammans. 663 00:49:36,767 --> 00:49:39,854 Jag ska berätta vad som hände. 664 00:49:39,896 --> 00:49:42,440 Vi vet ju inte vad som hände. 665 00:49:42,481 --> 00:49:44,108 Eric, vi måste ringa nån. 666 00:49:46,777 --> 00:49:49,655 Det måste finnas nån som tror oss. 667 00:49:51,490 --> 00:49:54,952 AVD. FÖR FORSKNING OM ÖVERNATURLIGA TING 668 00:49:54,994 --> 00:49:57,079 Griffin märkte saker först. 669 00:49:57,121 --> 00:50:01,125 Ljud... och saker. 670 00:50:03,961 --> 00:50:05,630 Vi trodde han hittade på. 671 00:50:06,422 --> 00:50:07,798 Förlåt, grabben. 672 00:50:09,258 --> 00:50:10,760 Vi visste ingen annan råd. 673 00:50:10,801 --> 00:50:12,720 Ni gjorde rätt som kom hit. 674 00:50:12,762 --> 00:50:14,680 När jag studerade här 675 00:50:14,722 --> 00:50:16,891 gick det konstiga rykten om det här stället. 676 00:50:17,141 --> 00:50:18,267 Det gör det nog fortfarande. 677 00:50:19,894 --> 00:50:21,270 Var är din man? 678 00:50:21,312 --> 00:50:23,523 Hemma med Kendra, vår äldsta. 679 00:50:23,564 --> 00:50:25,525 Vi vill inte lämna Maddy ensam. 680 00:50:26,025 --> 00:50:29,654 Har ni haft kontakt efter försvinnandet? 681 00:50:29,695 --> 00:50:33,324 Bara en gång, via tv:n. 682 00:50:33,366 --> 00:50:35,826 Förlåt. Det låter helt galet. 683 00:50:35,868 --> 00:50:37,453 Jag måste låta så dum. 684 00:50:37,495 --> 00:50:40,373 Nej, då. 685 00:50:40,414 --> 00:50:42,124 - Det är mitt fel. - Nej. 686 00:50:42,166 --> 00:50:45,628 Se på mig. Det är inte ditt fel. 687 00:50:45,670 --> 00:50:48,256 Varför skulle det vara det? 688 00:50:48,589 --> 00:50:50,007 Jag lämnade henne ensam. 689 00:50:50,591 --> 00:50:52,677 Det borde jag inte ha gjort. 690 00:50:53,219 --> 00:50:55,137 Men jag var rädd. 691 00:50:55,179 --> 00:50:57,682 Det är klart att du var. 692 00:50:58,933 --> 00:51:01,644 Du måste hitta min syster. 693 00:51:01,686 --> 00:51:03,229 Du måste. 694 00:51:04,689 --> 00:51:06,315 Kan du det? 695 00:51:08,401 --> 00:51:09,861 Jag kan försöka. 696 00:51:26,627 --> 00:51:28,921 Där är tv:n. 697 00:51:28,963 --> 00:51:33,759 Det var den vi såg Maddys händer i. 698 00:51:33,801 --> 00:51:39,098 Här är trappan där Griffin först blev fasthållen av trädet. 699 00:51:39,140 --> 00:51:41,100 Det handlade nog om Maddy. 700 00:51:41,142 --> 00:51:43,227 Den där får man stötar av. 701 00:51:43,269 --> 00:51:44,729 Vill ni ha nåt att äta? 702 00:51:44,770 --> 00:51:46,397 - Behövs inte. - Jag spelar in nu. 703 00:51:46,439 --> 00:51:48,191 - Är det okej? - Ja. 704 00:51:48,232 --> 00:51:49,817 Kör så det ryker. 705 00:51:52,987 --> 00:51:54,113 En bärande vägg. 706 00:51:54,155 --> 00:51:57,909 Jag har känt igenom den säkert hundra gånger... 707 00:51:58,618 --> 00:52:01,704 Men ni tror att hon drogs in genom den? 708 00:52:01,746 --> 00:52:03,080 Vi vet inte. 709 00:52:03,915 --> 00:52:06,417 Kan det vara nån sorts portal? 710 00:52:07,168 --> 00:52:08,336 Jag sa ju att vi inte vet. 711 00:52:08,586 --> 00:52:10,046 Kan jag få den? 712 00:52:10,087 --> 00:52:11,714 Tills hon kommer. 713 00:52:11,756 --> 00:52:14,425 Jag vill inte att den försvinner i röran. 714 00:52:14,467 --> 00:52:16,093 Visst. 715 00:52:20,932 --> 00:52:24,393 Jag filmade en otrolig grej rätt nyligen. 716 00:52:24,435 --> 00:52:27,855 Vi var i ett gammalt hus och en pianostol 717 00:52:28,272 --> 00:52:30,733 rullade tre meter över golvet. 718 00:52:31,442 --> 00:52:32,860 Det tog sju timmar. 719 00:52:33,819 --> 00:52:35,738 - Att rulla tre meter? - Ja. 720 00:52:35,780 --> 00:52:39,575 Jag använde min kamera. Den har tidsfördröjning. 721 00:52:39,617 --> 00:52:42,328 Då fick jag med allt. 722 00:52:42,787 --> 00:52:45,540 Man ser inte sånt med blotta ögat. 723 00:52:55,675 --> 00:52:59,178 Fick du med det där med din specialkamera? 724 00:53:01,681 --> 00:53:02,932 Min erfarenhet säger mig 725 00:53:02,974 --> 00:53:05,810 att det inte är en vanlig hemsökelse. 726 00:53:06,394 --> 00:53:08,771 Det ni upplever 727 00:53:08,813 --> 00:53:12,608 är nog snarare besök av en poltergeist. 728 00:53:12,650 --> 00:53:14,443 Vad är det för skillnad? 729 00:53:14,485 --> 00:53:16,988 Spöken är normalt sett ofarliga vålnader. 730 00:53:17,029 --> 00:53:18,865 Men en poltergeist... 731 00:53:19,490 --> 00:53:22,118 Den är stökig, går till attack 732 00:53:22,159 --> 00:53:24,704 är våldsam och flyttar på saker. 733 00:53:24,745 --> 00:53:29,333 Den dyker upp plötsligt och kan försvinna lika snabbt. 734 00:53:30,168 --> 00:53:32,044 Med Maddy? 735 00:54:24,972 --> 00:54:26,641 - Hur mår du? - Okej. 736 00:54:27,808 --> 00:54:29,227 Vad är det? 737 00:54:31,395 --> 00:54:34,899 Jag skulle ha stannat hemma. 738 00:54:35,566 --> 00:54:37,527 - Jag skulle ha stannat. - Sluta. 739 00:54:37,568 --> 00:54:39,445 Du får inte bryta ihop nu. 740 00:54:40,154 --> 00:54:42,949 Om jag säger att det går åt pipan 741 00:54:42,990 --> 00:54:45,409 måste du säga: "Allt blir bra, älskling." 742 00:54:47,578 --> 00:54:49,956 Annars klarar vi inte det här. 743 00:55:03,594 --> 00:55:07,431 Vi har skannat huset och kopplat upp oss mot ert system. 744 00:55:07,473 --> 00:55:09,475 Om Maddy försöker ta kontakt igen 745 00:55:09,517 --> 00:55:11,477 ser vi vad som pågår. 746 00:55:11,519 --> 00:55:13,437 Då kanske vi kan få tillbaka henne. 747 00:55:13,479 --> 00:55:14,730 Låter det bra? 748 00:55:14,772 --> 00:55:17,108 Visst. Kan vi skynda oss lite? 749 00:55:18,484 --> 00:55:19,652 Akta. 750 00:55:22,446 --> 00:55:24,282 Får jag fråga en sak? 751 00:55:25,157 --> 00:55:26,534 Din pappa... 752 00:55:27,535 --> 00:55:29,495 Visst har han varit arbetslös ett tag? 753 00:55:30,454 --> 00:55:32,290 Kanske det. 754 00:55:33,833 --> 00:55:36,669 Det är lugnt. Ingen är perfekt. 755 00:55:38,337 --> 00:55:40,131 Jag undrade bara. 756 00:55:40,464 --> 00:55:43,467 Om han ville tjäna lite pengar snabbt 757 00:55:43,509 --> 00:55:46,137 är en poltergeistkidnappning en bra idé. 758 00:55:47,013 --> 00:55:49,348 Även om den skulle vara fejkad. 759 00:55:49,390 --> 00:55:52,476 Man berättar om det på tv. 760 00:55:52,518 --> 00:55:54,854 - Man får en egen realityshow. - Sluta. 761 00:55:54,896 --> 00:55:56,314 Det vore väl coolt? 762 00:55:56,856 --> 00:55:59,358 Vi vill inte ha nån realityshow. 763 00:55:59,400 --> 00:56:00,943 Vi vill bara ha vår Maddy. 764 00:56:04,906 --> 00:56:06,490 Inte illa, grabben. 765 00:56:07,658 --> 00:56:09,243 Vilken talang. 766 00:56:10,494 --> 00:56:13,789 Kopplade du in värmesensorn längst in i garderoben? 767 00:56:13,831 --> 00:56:15,124 Inte än. 768 00:56:15,166 --> 00:56:17,210 Hur ska jag fästa den? 769 00:56:18,836 --> 00:56:20,379 Man skruvar, Boyd. 770 00:56:22,006 --> 00:56:23,216 Okej... 771 00:56:24,217 --> 00:56:25,343 Kapten. 772 00:56:36,187 --> 00:56:37,688 "Man skruvar." 773 00:57:45,423 --> 00:57:47,300 Det är inte sant. 774 00:58:18,122 --> 00:58:19,498 Fan också! 775 00:58:58,871 --> 00:58:59,997 Så där! 776 00:59:06,712 --> 00:59:08,381 TRÅDLÖS TERMOMETER 777 00:59:34,365 --> 00:59:35,366 Nej! 778 01:00:06,564 --> 01:00:08,232 Är du klar där uppe? 779 01:00:09,150 --> 01:00:10,276 Japp. 780 01:00:10,318 --> 01:00:12,403 Värmesensorn i garderoben också? 781 01:00:15,531 --> 01:00:16,532 Typ. 782 01:00:17,783 --> 01:00:20,453 Du måste ta det här på allvar. 783 01:00:20,912 --> 01:00:21,954 Förstått? 784 01:00:21,996 --> 01:00:23,748 - Okej. - Bra. 785 01:00:26,083 --> 01:00:28,002 Jo, jag sa just 786 01:00:28,044 --> 01:00:30,713 att vissa tror det finns flera dimensioner. 787 01:00:30,755 --> 01:00:32,006 Vi rör oss på ett fysiskt plan 788 01:00:32,298 --> 01:00:35,718 men när vi dör, flyttar själen till ett annat plan. 789 01:00:35,760 --> 01:00:39,347 Ett astralplan, eller ett andligt plan. 790 01:00:39,388 --> 01:00:43,684 Det är både här och inte här på samma gång. 791 01:00:45,770 --> 01:00:46,938 Okej... 792 01:00:48,397 --> 01:00:49,815 Titta här. 793 01:00:53,694 --> 01:00:56,572 Okej. Det här... 794 01:00:57,114 --> 01:00:58,574 Tack, doktor Powell. 795 01:00:58,616 --> 01:01:01,327 Det här är vår fysiska verklighet. 796 01:01:02,620 --> 01:01:07,124 Och på nåt sätt drogs Maddy in hit. 797 01:01:08,501 --> 01:01:11,254 Här, och inte här. Samtidigt. 798 01:01:11,712 --> 01:01:13,214 Precis. 799 01:01:15,424 --> 01:01:19,345 Då borde nån gå dit och hjälpa henne tillbaka hit. 800 01:01:20,471 --> 01:01:23,099 Det är ingen dum idé. 801 01:01:26,894 --> 01:01:28,896 Jag är rätt säker på 802 01:01:28,938 --> 01:01:32,441 att Maddy hör oss bättre än vi hör henne. 803 01:01:32,483 --> 01:01:37,613 Med den här utrustningen filtrerar vi bort alla störningar 804 01:01:37,655 --> 01:01:41,284 så att vi lättare kan prata med henne. 805 01:01:41,325 --> 01:01:42,660 Hur gör man? 806 01:01:45,454 --> 01:01:47,290 Ropa på henne. 807 01:01:49,000 --> 01:01:50,042 Okej. 808 01:01:55,965 --> 01:01:57,341 Maddy? 809 01:02:00,970 --> 01:02:03,306 Madison, det är mamma. 810 01:02:05,183 --> 01:02:06,475 Hör du mig? 811 01:02:07,018 --> 01:02:09,562 Madison, vi vill prata med dig. 812 01:02:10,354 --> 01:02:13,316 Vi vill bara veta att du mår bra. 813 01:02:17,528 --> 01:02:19,030 Hör du oss? 814 01:02:20,448 --> 01:02:23,910 Maddy, vi vill bara höra din röst? Okej, gumman? 815 01:02:24,327 --> 01:02:26,495 Kan du säga hej till mamma? 816 01:02:34,295 --> 01:02:35,463 Hör du oss? 817 01:02:36,672 --> 01:02:38,716 Vi saknar dig så mycket. 818 01:02:46,349 --> 01:02:50,353 Mamma saknar dig så väldigt, väldigt mycket. 819 01:02:53,648 --> 01:02:55,358 Hej, mamma. 820 01:02:55,900 --> 01:02:57,527 Hej, gumman! 821 01:02:57,568 --> 01:02:59,070 Hejsan! Pappa är också här. 822 01:02:59,111 --> 01:03:01,405 Vi väntar på dig, gumman. 823 01:03:01,447 --> 01:03:03,616 Pappa, var är du? 824 01:03:03,658 --> 01:03:06,869 Hemma. Vi vill att du kommer hem nu. 825 01:03:06,911 --> 01:03:11,207 Jag har försökt, men jag kan inte hitta er. 826 01:03:11,249 --> 01:03:13,709 Okej, okej. Försök igen. 827 01:03:13,751 --> 01:03:16,754 Vi är här, precis här. 828 01:03:17,797 --> 01:03:21,551 Mamma? Mamma? 829 01:03:21,592 --> 01:03:23,719 Pappa, är det du? 830 01:03:23,761 --> 01:03:25,096 Nej, pappa är här. 831 01:03:25,137 --> 01:03:27,682 - Det är nån mer där. - Vem är med dig? 832 01:03:27,723 --> 01:03:29,308 - Pappa är här. - Vem är där? 833 01:03:29,350 --> 01:03:31,936 De är överallt. 834 01:03:37,900 --> 01:03:40,903 Maddy! Maddy? Maddy? 835 01:03:46,158 --> 01:03:47,910 - Hör du oss? - Vad händer? 836 01:03:49,954 --> 01:03:52,290 Mamma. Mamma. 837 01:03:52,748 --> 01:03:53,791 Pappa? 838 01:03:54,792 --> 01:03:55,960 Maddy! 839 01:03:56,294 --> 01:03:57,336 Madison? 840 01:04:00,089 --> 01:04:02,049 Pappa, jag är rädd. 841 01:04:07,054 --> 01:04:08,097 Maddy! 842 01:04:08,139 --> 01:04:09,140 Vänta! 843 01:04:09,182 --> 01:04:10,183 Nej! 844 01:04:49,472 --> 01:04:50,640 Maddy. 845 01:05:06,614 --> 01:05:08,699 Maddy, det är jag. 846 01:05:25,550 --> 01:05:27,885 Får vi henne! Får vi henne! 847 01:05:29,595 --> 01:05:31,180 Får vi henne! Hon är inte er! 848 01:05:33,391 --> 01:05:35,059 Försvinn! 849 01:06:03,087 --> 01:06:05,256 Hur gick det? Blev du träffad? 850 01:06:05,298 --> 01:06:06,507 Inte? 851 01:06:06,549 --> 01:06:07,550 Gick det bra? 852 01:06:07,592 --> 01:06:08,718 Vad är det? 853 01:06:08,759 --> 01:06:10,720 - Det gick bra. - Eric! 854 01:06:10,761 --> 01:06:11,846 Eric. 855 01:06:11,888 --> 01:06:12,930 Vad hände? 856 01:06:16,058 --> 01:06:19,103 Det där, mr Bowen... 857 01:06:19,145 --> 01:06:20,771 ...är Maddys utväg. 858 01:06:23,900 --> 01:06:26,527 Men hon behöver hjälp att hitta dit. 859 01:06:26,569 --> 01:06:27,570 Vad för hjälp? 860 01:06:28,738 --> 01:06:31,407 Har ni hört talas om Carrigan Burke? 861 01:06:32,658 --> 01:06:36,078 Hon driver med oss. 862 01:07:26,170 --> 01:07:27,880 Vad hände med handen? 863 01:07:29,298 --> 01:07:32,218 Blanchard i Michigan. 1997. 864 01:07:33,469 --> 01:07:36,848 En hemsökt jordkällare. Anden ville inte flytta. 865 01:07:38,850 --> 01:07:40,601 Men alla är inte så ilskna. 866 01:07:41,185 --> 01:07:42,186 Vår är det. 867 01:07:44,313 --> 01:07:45,815 - Hur går det? - Bra. 868 01:07:45,857 --> 01:07:46,899 Han är här. 869 01:07:46,941 --> 01:07:48,484 Familjen Bowen, förmodar jag. 870 01:07:48,526 --> 01:07:50,194 Och du är den räddande ängeln. 871 01:07:54,532 --> 01:07:55,867 Goddag, doktor Powell. 872 01:07:56,909 --> 01:07:59,745 Vi är redo. Sätt igång, bara. 873 01:08:06,377 --> 01:08:07,670 Hej. 874 01:08:07,712 --> 01:08:10,548 Jag gillar din show. Vilken ära. 875 01:08:10,590 --> 01:08:11,591 Här. 876 01:08:16,721 --> 01:08:18,222 Vi vill inte hamna i tv. 877 01:08:18,890 --> 01:08:20,725 Jag har sagt det. 878 01:08:21,559 --> 01:08:23,811 Varför är han här, då? 879 01:08:23,853 --> 01:08:25,855 Var det här det hände? 880 01:08:26,480 --> 01:08:28,274 Ett bord föll ner. 881 01:08:28,316 --> 01:08:30,067 Jag blev nästan mosad. 882 01:08:32,612 --> 01:08:34,530 Allt väl? 883 01:08:34,572 --> 01:08:36,741 I så fall skulle jag knappast vara här. 884 01:08:44,665 --> 01:08:48,085 Det här huset är fullt av andar. 885 01:08:49,003 --> 01:08:50,004 Va? 886 01:09:34,799 --> 01:09:38,302 Då så. Vi börjar med det viktigaste. 887 01:09:38,344 --> 01:09:40,346 Berätta lite om Maddy. 888 01:09:41,055 --> 01:09:44,767 Kände ni nånsin att hon var... lite udda? 889 01:09:44,809 --> 01:09:46,018 - "Udda"? - Ja. 890 01:09:46,060 --> 01:09:48,145 - Vadå? - Hur menar du? 891 01:09:48,187 --> 01:09:51,774 Brukar hon prata med saker som ni inte såg? 892 01:09:51,816 --> 01:09:55,152 Ja. Hon har låtsasvänner, som de flesta. 893 01:09:55,987 --> 01:10:00,157 Han försöker säga att Maddy kanske hade en ovanlig gåva. 894 01:10:00,199 --> 01:10:02,827 Så skulle jag knappas kalla det. 895 01:10:03,327 --> 01:10:06,706 Att kunna prata med spöken? 896 01:10:07,081 --> 01:10:08,833 Hon är bara sex år. 897 01:10:08,875 --> 01:10:11,836 Och hennes livskraft är obesudlad. 898 01:10:11,878 --> 01:10:15,173 Hon är varken dömande eller cynisk. 899 01:10:16,132 --> 01:10:18,384 Varför närmade de sig henne, tror ni? 900 01:10:18,426 --> 01:10:20,303 De kom inte till er. 901 01:10:20,344 --> 01:10:22,972 Du säger "de". Vilka menar du? 902 01:10:24,807 --> 01:10:29,061 Brooke säger att ert kvarter byggdes ovanpå en kyrkogård. 903 01:10:31,147 --> 01:10:32,523 Pappa? Skämtar ni? 904 01:10:32,565 --> 01:10:35,318 Lugn. Det var en kyrkogård förr. 905 01:10:35,359 --> 01:10:37,278 De flyttade kropparna för länge sen. 906 01:10:37,320 --> 01:10:39,989 - De... - ...flyttades till ett bättre område. 907 01:10:40,031 --> 01:10:41,949 Jag tror inte på det. 908 01:10:41,991 --> 01:10:45,620 De sa nog bara att de flyttade kyrkogården. 909 01:10:45,661 --> 01:10:48,122 De flyttade nog bara gravstenarna. 910 01:10:48,164 --> 01:10:50,208 Och lämnade kropparna? 911 01:10:52,585 --> 01:10:53,628 Herregud. 912 01:10:54,629 --> 01:10:58,216 Det handlar nog inte bara om ett par arga själar. 913 01:10:58,257 --> 01:11:02,011 Nåt sånt här har jag aldrig känt tidigare. 914 01:11:02,053 --> 01:11:04,931 De är jättemånga och de är rasande. 915 01:11:04,972 --> 01:11:08,434 De blev otroligt illa behandlade 916 01:11:08,476 --> 01:11:13,481 och deras ilska och frustration har gett upphov till en ny, mäktigare kraft: 917 01:11:14,607 --> 01:11:16,567 En poltergeist. 918 01:11:16,609 --> 01:11:19,320 De är fångade och desperata. 919 01:11:19,362 --> 01:11:23,032 Er dotter är deras enda väg ur skärselden. 920 01:11:23,074 --> 01:11:25,284 Vad tänker de göra med henne? 921 01:11:25,326 --> 01:11:28,079 Hon ska lysa upp deras mörker. 922 01:11:28,871 --> 01:11:30,873 Hon ska föra dem till ljuset. 923 01:11:35,419 --> 01:11:38,089 Vad händer om hon går in i ljuset? 924 01:11:38,130 --> 01:11:41,050 Då kommer hon aldrig tillbaka. 925 01:11:41,384 --> 01:11:43,803 Bara för att han säger det 926 01:11:44,679 --> 01:11:46,430 är det väl inte sant? 927 01:11:48,599 --> 01:11:50,685 Inget du har sagt har låtit vettigt. 928 01:11:50,726 --> 01:11:53,604 Är resten som har hänt vettigt, då? 929 01:11:53,646 --> 01:11:56,232 Garderoben? Trädet? Hålet i taket? 930 01:11:56,274 --> 01:11:58,901 Skulle det vara vettigt, men jag ljuga? 931 01:11:58,943 --> 01:12:00,903 Jag vet inte. 932 01:12:02,572 --> 01:12:05,283 Vi vill bara ha tillbaka vår dotter. 933 01:12:05,324 --> 01:12:07,618 Vi vill bara ha tillbaka vår dotter. 934 01:12:07,660 --> 01:12:09,579 Jag vet hur det känns. 935 01:12:09,620 --> 01:12:10,746 Jag undrar det. 936 01:12:10,788 --> 01:12:14,292 Så känner jag varenda dag. Har alltid gjort. 937 01:12:14,333 --> 01:12:18,880 Det är svårt att veta vad man ska tro på, men jag vill hjälpa er. 938 01:12:18,921 --> 01:12:21,007 Det tror du väl på? 939 01:12:25,845 --> 01:12:26,846 Okej. 940 01:12:29,473 --> 01:12:31,893 Jag har ingen annan. Kör till. 941 01:12:54,957 --> 01:12:57,084 Alla får en GPS-spårare. 942 01:12:57,126 --> 01:13:00,838 Då kan vi alltid se var ni är 943 01:13:00,880 --> 01:13:03,758 ifall det skulle hända nåt konstigt. 944 01:13:03,799 --> 01:13:06,636 Vad ska jag göra med den? 945 01:13:06,677 --> 01:13:08,179 Ha den i fickan. 946 01:13:23,069 --> 01:13:24,654 Visst är det konstigt? 947 01:13:24,695 --> 01:13:25,905 Ja. 948 01:13:26,489 --> 01:13:27,573 Varför haltar han? 949 01:13:28,199 --> 01:13:29,784 Vet inte. 950 01:13:31,077 --> 01:13:32,787 Kan du visa hur man gör? 951 01:13:33,454 --> 01:13:34,789 Visst. 952 01:13:34,830 --> 01:13:37,250 Det är lite krångligt. Ska jag göra det? 953 01:13:38,292 --> 01:13:39,919 Jag klarar det. 954 01:13:41,254 --> 01:13:44,006 Ska ni fråga om benet, eller bara stirra? 955 01:13:45,258 --> 01:13:47,093 Vad menar du? 956 01:13:47,510 --> 01:13:49,846 Nu får vi det undanstökat. 957 01:13:49,887 --> 01:13:51,430 Vad gör du? 958 01:13:51,472 --> 01:13:54,183 Nej, vi vill inte se. Det är läbbigt. 959 01:13:55,351 --> 01:13:57,144 Usch! Vad hände? 960 01:13:57,186 --> 01:13:59,063 Portugal, 2003. 961 01:13:59,105 --> 01:14:01,524 Ett kloster i skogen i Bussaco 962 01:14:01,566 --> 01:14:03,860 hemsöktes av en ovanligt otäck varelse. 963 01:14:03,901 --> 01:14:06,112 Som du fick bort? 964 01:14:06,445 --> 01:14:09,407 Men den tog med sig en del av mitt ben. 965 01:14:09,448 --> 01:14:11,659 Tack för infon. Vad äckligt. 966 01:14:11,701 --> 01:14:13,995 Jag går och spyr. Tack för det. 967 01:14:18,332 --> 01:14:19,625 Det där, då? 968 01:14:21,794 --> 01:14:23,796 Det är en fin historia. 969 01:14:23,838 --> 01:14:26,841 Den tar vi när det här är slut, tror jag. 970 01:14:27,425 --> 01:14:29,343 Om du lever då. 971 01:14:33,014 --> 01:14:34,265 Okej. 972 01:14:35,892 --> 01:14:38,269 - Varför håller du på så? - Hur då? 973 01:14:38,728 --> 01:14:40,646 Berättar gruvliga historier 974 01:14:40,688 --> 01:14:42,732 och låter som en gammal gubbe? 975 01:14:42,773 --> 01:14:43,941 En yrkesskada. 976 01:14:44,358 --> 01:14:46,235 Vi åldras snabbt. 977 01:14:46,277 --> 01:14:48,029 Har du barn? 978 01:14:48,070 --> 01:14:49,572 Tyvärr inte. 979 01:14:49,614 --> 01:14:52,491 Min hustru avrådde på grund av vårt jobb. 980 01:14:52,533 --> 01:14:54,118 Inte bara på grund av jobbet. 981 01:14:57,038 --> 01:14:59,332 - Var ni två...? - En kort tid. 982 01:14:59,373 --> 01:15:00,917 Vi var unga och dumma. 983 01:15:00,958 --> 01:15:02,335 En av oss var dum. 984 01:15:02,376 --> 01:15:05,588 Känn inte så. Jag var ju oemotståndlig. 985 01:15:05,630 --> 01:15:07,715 Jag kollar mätarna. 986 01:15:07,757 --> 01:15:10,343 Hon flyr, precis som ur vårt äktenskap. 987 01:15:10,384 --> 01:15:14,597 Hon flyr till den akademiska säkerheten. Stabil och trygg. 988 01:15:14,639 --> 01:15:16,432 - Hon saknar mig. - Nej då. 989 01:15:16,474 --> 01:15:17,600 Joho. 990 01:15:17,642 --> 01:15:19,018 Inte alls. 991 01:15:19,060 --> 01:15:21,812 Hon glömmer att jag är synsk. 992 01:15:21,854 --> 01:15:23,606 Jag har ovanliga talanger. 993 01:15:23,648 --> 01:15:25,816 Inte så väldigt ovanliga. 994 01:15:27,652 --> 01:15:28,653 Hur är det? 995 01:15:29,737 --> 01:15:31,030 Jag är lite rädd. 996 01:15:31,072 --> 01:15:32,698 Jaha. 997 01:15:32,740 --> 01:15:34,075 Jag med. 998 01:15:34,116 --> 01:15:36,619 Vad ska vi göra åt det, då? 999 01:15:37,620 --> 01:15:38,788 Vet inte. 1000 01:15:39,830 --> 01:15:40,998 Tänka på Maddy? 1001 01:15:41,332 --> 01:15:42,583 Vi försöker. 1002 01:15:48,798 --> 01:15:50,758 Känner du dig mindre rädd? 1003 01:15:50,800 --> 01:15:52,134 Nej. 1004 01:15:53,010 --> 01:15:54,303 Inte jag heller. 1005 01:15:56,931 --> 01:15:58,182 Men lite modigare. 1006 01:15:59,350 --> 01:16:00,726 Jag med. 1007 01:16:01,269 --> 01:16:02,728 Då så. 1008 01:16:02,770 --> 01:16:04,814 Brooke, videolänken funkar! 1009 01:16:05,147 --> 01:16:07,400 - Kom. - Nu är vi redo här nere. 1010 01:16:07,441 --> 01:16:10,778 Kendra, kan du kasta hit repet i väskan? 1011 01:16:13,114 --> 01:16:15,616 Så här ligger det till. 1012 01:16:16,492 --> 01:16:20,329 Repet här länkar samman vägen in med utvägen. 1013 01:16:22,999 --> 01:16:25,418 Där inne råder andra lagar. 1014 01:16:25,459 --> 01:16:28,838 Det finns inget upp och ner där inne. 1015 01:16:28,880 --> 01:16:30,339 Inga räta linjer, heller. 1016 01:16:32,175 --> 01:16:35,052 Därför måste vi skapa en. 1017 01:16:35,761 --> 01:16:37,847 Repet är vår livlina. 1018 01:16:37,889 --> 01:16:42,560 Om vi släpper det, hittar vi aldrig tillbaka igen. 1019 01:16:45,563 --> 01:16:46,981 Det funkade! 1020 01:16:52,236 --> 01:16:53,779 När det är klart 1021 01:16:53,821 --> 01:16:56,073 får drönaren flyga in och hitta Maddy. 1022 01:18:31,252 --> 01:18:33,504 Lugnt och fint. 1023 01:18:34,881 --> 01:18:36,507 Lugnt och fint, Griffin. 1024 01:19:40,279 --> 01:19:41,447 Maddy! 1025 01:19:41,906 --> 01:19:42,907 Maddy? 1026 01:19:45,034 --> 01:19:46,035 Mamma. 1027 01:19:46,911 --> 01:19:47,954 Mamma? 1028 01:19:47,995 --> 01:19:48,996 Maddy. 1029 01:19:49,539 --> 01:19:50,665 Mamma? 1030 01:19:51,415 --> 01:19:52,667 Maddy? 1031 01:19:52,708 --> 01:19:54,252 - Madison, hör du? - Mamma. 1032 01:19:54,293 --> 01:19:56,212 Madison! Madison? 1033 01:19:58,172 --> 01:20:02,927 Madison, älskling. Det är mamma. 1034 01:20:02,969 --> 01:20:04,011 Mamma? 1035 01:20:04,053 --> 01:20:05,053 Maddy? 1036 01:20:05,638 --> 01:20:06,639 Pappa? 1037 01:20:12,019 --> 01:20:14,605 Madison! Madison? 1038 01:20:15,439 --> 01:20:18,067 - Nej! Nu går jag in. - Hör på. 1039 01:20:18,109 --> 01:20:20,361 - Jag är hennes mamma. Jag måste in. - Du får inte! 1040 01:20:20,403 --> 01:20:21,654 Du går inte dit. 1041 01:20:21,696 --> 01:20:24,574 Hon är för nära ljuset. Jag hämtar henne. 1042 01:20:24,615 --> 01:20:26,576 Nej, det gör jag. 1043 01:20:26,617 --> 01:20:27,910 Du har aldrig varit där. 1044 01:20:27,952 --> 01:20:30,121 - Du vet inte vad du har att göra med. - Jag går! 1045 01:20:32,039 --> 01:20:34,834 Gå i familjeterapi när vi har fått ut henne. 1046 01:20:34,876 --> 01:20:37,003 Sluta! Griffin har redan gått upp. 1047 01:20:37,378 --> 01:20:39,964 Griff! Herregud! Griff! 1048 01:20:40,464 --> 01:20:41,465 Griffin! 1049 01:20:45,094 --> 01:20:46,262 Griffin! 1050 01:20:46,304 --> 01:20:49,098 Jag skulle aldrig ha gått ifrån henne. 1051 01:20:50,099 --> 01:20:51,100 Nej! 1052 01:20:51,976 --> 01:20:54,604 Griffin! Nej! 1053 01:21:01,569 --> 01:21:03,404 Griffin! 1054 01:21:04,113 --> 01:21:05,406 Griffin! 1055 01:21:06,657 --> 01:21:08,034 Nej! 1056 01:21:08,826 --> 01:21:12,538 Gå ner och ta tag i repet! 1057 01:21:12,580 --> 01:21:16,584 När jag säger till, drar ni så hårt ni orkar! 1058 01:21:16,626 --> 01:21:18,336 Om det inte funkar, då? 1059 01:21:18,377 --> 01:21:19,545 Amy. 1060 01:21:19,587 --> 01:21:20,880 Älskling... 1061 01:21:21,547 --> 01:21:23,382 Det funkar. 1062 01:21:28,846 --> 01:21:30,014 Det måste fan funka! 1063 01:21:31,432 --> 01:21:33,267 Du kunde väl tala med dem? 1064 01:21:33,643 --> 01:21:36,062 Säg åt dem att släppa Maddy! 1065 01:21:37,939 --> 01:21:39,357 Jag litar på dig! 1066 01:21:54,247 --> 01:21:56,999 Barnet har inte gjort nån skada! 1067 01:21:57,041 --> 01:21:58,835 Hon säger intet ont. 1068 01:22:04,173 --> 01:22:05,466 Vänta. 1069 01:22:07,218 --> 01:22:08,219 Vänta. 1070 01:22:08,261 --> 01:22:11,430 Han syns inte på skärmen. Han är borta. 1071 01:22:17,436 --> 01:22:18,437 Maddy? 1072 01:22:24,861 --> 01:22:25,903 Maddy? 1073 01:22:33,995 --> 01:22:35,037 Maddy? 1074 01:22:36,789 --> 01:22:38,040 Griffin? 1075 01:22:54,724 --> 01:22:57,393 Maddy, vi måste gå. 1076 01:22:58,519 --> 01:22:59,812 Jag kan inte. 1077 01:22:59,854 --> 01:23:02,523 Jo då. Vi måste gå nu. 1078 01:23:14,243 --> 01:23:16,537 Det får jag aldrig för dem. 1079 01:23:20,333 --> 01:23:21,333 Repet! 1080 01:23:28,216 --> 01:23:29,217 Repet! 1081 01:23:43,064 --> 01:23:44,065 Spring, Maddy! 1082 01:23:59,789 --> 01:24:02,083 Maddy! Griffin! 1083 01:24:02,416 --> 01:24:03,501 Herregud. 1084 01:24:03,543 --> 01:24:05,586 Jag har er. Ni är säkra. 1085 01:24:05,628 --> 01:24:07,046 Pulsen slår. 1086 01:24:07,088 --> 01:24:08,339 Eric! 1087 01:24:08,381 --> 01:24:10,466 De andas. Hon andas. 1088 01:24:10,508 --> 01:24:11,968 Mamma är här. 1089 01:24:12,009 --> 01:24:13,135 Herregud! 1090 01:24:13,177 --> 01:24:14,470 Hur mår de? 1091 01:24:14,720 --> 01:24:16,806 - Vad ska vi göra? - Ner i vattnet! 1092 01:24:16,848 --> 01:24:18,349 Okej, kom. 1093 01:24:18,683 --> 01:24:20,142 Vakna, älskling. 1094 01:24:20,184 --> 01:24:21,435 Så ja, gumman. 1095 01:24:21,477 --> 01:24:23,020 Vakna nu, älskling. 1096 01:24:23,062 --> 01:24:24,856 Hör du mig? 1097 01:24:24,897 --> 01:24:26,482 Vakna nu, gumman. 1098 01:24:26,524 --> 01:24:27,984 Se så. 1099 01:24:28,025 --> 01:24:30,152 Griffin, vakna. Snälla du. 1100 01:24:30,194 --> 01:24:32,071 - Du måste. - Vakna nu. 1101 01:24:33,698 --> 01:24:35,408 Bra, killen! 1102 01:24:35,449 --> 01:24:37,410 - Han är vaken! - Mår Maddy bra? 1103 01:24:37,451 --> 01:24:38,870 Ja, Maddy mår bra. 1104 01:24:38,911 --> 01:24:40,079 Maddy kommer att bli bra. 1105 01:24:40,121 --> 01:24:42,206 - Hör du mig? - Så ja, gumman. 1106 01:24:42,540 --> 01:24:44,959 Vakna nu, snälla du. 1107 01:24:46,919 --> 01:24:49,338 Älskade gumman! 1108 01:24:49,380 --> 01:24:51,841 Hej, gumman. Hejsan. 1109 01:24:51,883 --> 01:24:54,260 Hej, mamma. Hej, pappa. 1110 01:24:54,302 --> 01:24:55,511 Hej. 1111 01:24:55,553 --> 01:24:56,888 Hej, gumman. 1112 01:24:56,929 --> 01:24:58,598 Allt är bra. 1113 01:24:59,223 --> 01:25:00,516 Griffin räddade mig. 1114 01:25:00,558 --> 01:25:02,518 Just det. Vet du varför? 1115 01:25:02,560 --> 01:25:04,729 Du är vår superkille. 1116 01:25:04,770 --> 01:25:06,397 Just det. 1117 01:25:08,065 --> 01:25:10,067 - Jag älskar er. - Och dig. 1118 01:25:10,818 --> 01:25:13,404 Åh, herregud. 1119 01:25:23,539 --> 01:25:25,082 Okej, sätt er. 1120 01:25:25,124 --> 01:25:26,959 Kommer vi nånsin tillbaka? 1121 01:25:27,001 --> 01:25:29,587 Nej, gumman, aldrig i livet. 1122 01:25:29,629 --> 01:25:31,631 På med bältena. 1123 01:25:31,672 --> 01:25:34,050 Tack för all hjälp. 1124 01:25:34,800 --> 01:25:36,385 Hoppas vi slipper ses mer. 1125 01:25:36,886 --> 01:25:38,971 Konstigt. Så säger alla. 1126 01:25:39,013 --> 01:25:40,056 - Hej då. - Hej då! 1127 01:25:42,975 --> 01:25:45,686 Berätta nu. Det har jag förtjänat. 1128 01:25:50,566 --> 01:25:53,277 Burbank i Kalifornien, 2012. 1129 01:25:53,569 --> 01:25:57,406 Vi filmade i en biltvätt som var hemsökt. 1130 01:25:57,865 --> 01:26:01,202 Ljudkillen råkade somna. 1131 01:26:01,869 --> 01:26:03,871 - Inget spöke? - Nix. 1132 01:26:03,913 --> 01:26:08,918 Bara en sömnig ljudkille med en väldigt stor mikrofon. 1133 01:26:13,172 --> 01:26:14,173 Säg din replik. 1134 01:26:14,590 --> 01:26:15,800 Nej du. 1135 01:26:15,842 --> 01:26:17,385 Det är till Lauren. 1136 01:26:17,426 --> 01:26:18,928 Burke, säg den. 1137 01:26:20,263 --> 01:26:21,305 Nu är demonerna borta. 1138 01:26:21,764 --> 01:26:22,807 Med inlevelse. 1139 01:26:23,599 --> 01:26:26,185 Nu är demonerna... borta. 1140 01:26:26,227 --> 01:26:27,687 Gud, hon kommer dö! 1141 01:26:28,938 --> 01:26:30,857 "Nu är demonerna borta." 1142 01:26:30,898 --> 01:26:32,275 Nej. 1143 01:26:32,316 --> 01:26:33,943 Joho, gumman. 1144 01:26:33,985 --> 01:26:36,070 Du hjälpte själarna till ljuset. 1145 01:26:36,112 --> 01:26:37,572 De gick aldrig. 1146 01:26:39,407 --> 01:26:40,533 Kör, pappa! 1147 01:26:40,575 --> 01:26:42,368 De gick inte in i ljuset. 1148 01:26:42,410 --> 01:26:45,246 Jag skulle hjälpa dem, men jag gick inte in. 1149 01:26:45,288 --> 01:26:46,956 Inte de heller. 1150 01:26:47,748 --> 01:26:48,791 Kör, pappa! 1151 01:26:54,297 --> 01:26:55,798 Ut ur bilen. 1152 01:27:31,375 --> 01:27:32,793 Gick det bra? 1153 01:27:33,377 --> 01:27:34,629 Hur gick det? 1154 01:27:34,670 --> 01:27:35,963 - Gick det bra? - Ja. 1155 01:27:36,005 --> 01:27:37,215 Eric. 1156 01:27:37,256 --> 01:27:39,133 Här. Vänta. 1157 01:27:40,676 --> 01:27:41,677 Var är Maddy? 1158 01:27:42,595 --> 01:27:44,305 Var är hon? 1159 01:27:44,347 --> 01:27:45,473 Maddy! 1160 01:27:46,015 --> 01:27:47,183 Mamma! 1161 01:27:48,226 --> 01:27:50,228 Nåt är fel här. 1162 01:27:52,647 --> 01:27:53,439 Maddy! 1163 01:27:53,481 --> 01:27:54,565 - Gud! - Mamma! 1164 01:28:10,915 --> 01:28:12,458 Maddy! 1165 01:28:21,509 --> 01:28:23,177 - Mamma! - Maddy! 1166 01:28:23,719 --> 01:28:24,887 Mamma! 1167 01:28:24,929 --> 01:28:26,556 - Släpp inte! - Mamma! 1168 01:28:26,597 --> 01:28:28,432 Kämpa! 1169 01:28:28,474 --> 01:28:29,475 Mamma! 1170 01:28:31,769 --> 01:28:32,770 Släpp inte! 1171 01:28:33,145 --> 01:28:34,146 Håll fast! 1172 01:28:56,752 --> 01:28:58,379 Dra! 1173 01:28:58,421 --> 01:29:00,047 Dra! 1174 01:29:02,800 --> 01:29:05,636 Släpp den här familjen fri! 1175 01:29:05,678 --> 01:29:08,472 De vill vara fria, precis som ni! 1176 01:29:22,445 --> 01:29:24,030 Gör inget dumt. 1177 01:29:24,071 --> 01:29:26,949 Det gör jag jämt. Det var ju därför du gick. 1178 01:29:26,991 --> 01:29:28,242 Snälla Carrigan. 1179 01:29:28,284 --> 01:29:30,328 De blir aldrig fria. 1180 01:29:30,369 --> 01:29:32,330 Jag vill inte fejka mer. 1181 01:29:33,247 --> 01:29:36,584 Ingen annan än jag kan föra själarna till ljuset. 1182 01:29:37,460 --> 01:29:38,669 Vänta! 1183 01:29:38,711 --> 01:29:40,379 Du behöver inte. 1184 01:29:40,421 --> 01:29:42,590 Jag vet. Men jag vill. 1185 01:29:42,632 --> 01:29:43,674 Vänta. 1186 01:29:43,716 --> 01:29:45,843 Hur vet jag när du är tillbaka? 1187 01:29:45,885 --> 01:29:47,929 Jag kommer på nåt. 1188 01:29:47,970 --> 01:29:49,055 Hej då, Brooke. 1189 01:29:55,520 --> 01:29:57,021 Kom, Amy. 1190 01:29:57,313 --> 01:29:58,856 Nu går vi. 1191 01:30:03,611 --> 01:30:04,946 Maddy! 1192 01:30:05,446 --> 01:30:06,697 Kom då! 1193 01:30:11,619 --> 01:30:12,703 Akta huvudet! 1194 01:30:12,745 --> 01:30:15,498 Maddy! Kom. 1195 01:30:24,340 --> 01:30:25,508 Mamma hämtar dig. 1196 01:30:25,550 --> 01:30:26,592 Nej! 1197 01:30:26,634 --> 01:30:29,053 Kendra, kom! Vi måste gå! 1198 01:30:29,095 --> 01:30:30,805 Förlåt att jag är så jävlig. 1199 01:30:30,847 --> 01:30:32,890 Det är okej. Vi tar det sen. Kom. 1200 01:30:38,646 --> 01:30:39,772 Jävlar. 1201 01:30:49,240 --> 01:30:50,366 Hör du! 1202 01:30:50,408 --> 01:30:51,492 Vad gör du? 1203 01:30:52,076 --> 01:30:53,953 Jag ska slutföra ett uppdrag! 1204 01:30:53,995 --> 01:30:54,995 Vänta! 1205 01:31:04,964 --> 01:31:05,965 Pappa! 1206 01:31:15,308 --> 01:31:18,019 Amy, vi måste hitta en bil. 1207 01:31:18,060 --> 01:31:20,855 Eric, ta min. Skynda er! 1208 01:31:25,943 --> 01:31:26,986 Mamma! 1209 01:31:31,574 --> 01:31:33,117 Kom igen! 1210 01:32:09,362 --> 01:32:11,489 Pappa, följer det efter oss? 1211 01:32:12,823 --> 01:32:15,868 Titta framåt, Griff! 1212 01:33:19,390 --> 01:33:21,184 Har ni hört av honom? 1213 01:33:25,563 --> 01:33:27,815 Nej. GPS: en får ingen signal. 1214 01:33:31,110 --> 01:33:33,070 Mål: Carrigan Burke Avstånd: 1215 01:33:33,112 --> 01:33:35,615 Vänta. Nu ser man nåt. 1216 01:33:46,584 --> 01:33:48,503 TILL SALU 1217 01:33:50,463 --> 01:33:51,881 - Hejsan. - Hej. 1218 01:33:51,923 --> 01:33:54,300 Hej! Ni hittade. Så bra. 1219 01:33:54,634 --> 01:33:55,885 Vackert, va? 1220 01:33:55,927 --> 01:33:58,387 Det här är nog perfekt. Jättebra skola. 1221 01:33:58,429 --> 01:34:00,556 Granne med skolans baseballplan. 1222 01:34:00,598 --> 01:34:01,891 Och så själva huset. 1223 01:34:01,933 --> 01:34:03,142 Fyra rejäla sovrum 1224 01:34:03,184 --> 01:34:05,228 och en massa garderober. 1225 01:34:06,437 --> 01:34:08,397 Vi klarar oss bra utan. 1226 01:34:08,439 --> 01:34:10,441 Vår förra garderob svalde mig. 1227 01:34:10,858 --> 01:34:12,610 Vad gulligt. 1228 01:34:14,111 --> 01:34:16,739 Huset är bara så speciellt. 1229 01:34:16,781 --> 01:34:19,450 Titta på panelen. Och här är hallen. 1230 01:34:19,784 --> 01:34:21,744 Det är gammaldags. 1231 01:34:21,786 --> 01:34:23,120 En egen liten lya. 1232 01:34:23,162 --> 01:34:26,082 Vetter mot trädgården, barnens dröm. 1233 01:34:26,123 --> 01:34:29,043 Ser ni trädet? Det stod här innan... 1234 01:34:29,627 --> 01:34:30,837 Hallå? 1235 01:34:32,004 --> 01:34:33,172 Hallå? 1236 01:34:35,132 --> 01:34:36,217 Snyggt. 1237 01:34:37,301 --> 01:34:38,970 Vi drar. 1238 01:35:31,606 --> 01:35:35,902 Är detta myller av kloakgångar en hemvist 1239 01:35:35,943 --> 01:35:37,528 för en ondskefull ande? 1240 01:35:38,529 --> 01:35:41,365 Jag, Carrigan Burke, är här för att... 1241 01:35:41,407 --> 01:35:43,868 Jag är Brooke Powell. Vi ska fördriva andar. 1242 01:35:43,910 --> 01:35:45,828 - Du avbröt! - Förlåt. 1243 01:35:45,870 --> 01:35:47,038 - Jag var inte klar. - Förlåt. 1244 01:35:47,079 --> 01:35:49,874 Och vi säger inte "fördriva andar" längre. 1245 01:35:49,916 --> 01:35:53,085 Jag skulle väl in när du sa "Carrigan Burke"? 1246 01:35:53,127 --> 01:35:54,921 - Sa jag aldrig. - När jag hörde det... 1247 01:35:54,962 --> 01:35:56,088 Då började jag direkt. 1248 01:35:56,130 --> 01:35:57,673 Men det var fel. 1249 01:35:57,715 --> 01:35:58,883 Okej. 1250 01:36:02,720 --> 01:36:04,889 Kan nån säga vad som är rätt?