1 00:01:30,885 --> 00:01:32,465 Griffin. Griffin. 2 00:01:33,179 --> 00:01:35,707 - Griffin, what did I say? - I'm in the middle of a game. 3 00:01:35,807 --> 00:01:38,293 You can't play that in the car unless you take your Dramamine. 4 00:01:38,393 --> 00:01:40,753 It's too late for Dramamine. We're practically there. 5 00:01:40,853 --> 00:01:43,506 Don't roll your eyes at me. You want him puking in the car again? 6 00:01:43,606 --> 00:01:45,258 - I said I was sorry. - No, it's not your fault. 7 00:01:45,358 --> 00:01:46,676 That was smelly. 8 00:01:46,776 --> 00:01:49,470 - Was not! It was only an accident. - Nobody's blaming you, honeybun. 9 00:01:49,570 --> 00:01:50,555 It was smelly. 10 00:01:50,655 --> 00:01:52,682 - I'm following the GPS. - It stinked. 11 00:01:52,782 --> 00:01:54,100 Look, she says left on Kitty Hawk. 12 00:01:54,200 --> 00:01:55,268 No, no, Dad. 13 00:01:55,368 --> 00:01:57,103 - There's no way we can live here. - Oh, come on. 14 00:01:57,203 --> 00:01:59,564 You haven't even seen the house yet. 15 00:01:59,664 --> 00:02:01,107 - There are power lines. - Relax. 16 00:02:01,207 --> 00:02:04,152 - I can feel the tumors forming already. - No one's getting tumors. 17 00:02:04,252 --> 00:02:07,071 - What tumors? - It's a joke. Dumbass. 18 00:02:07,171 --> 00:02:09,699 - It's a joke, dumbass! - Don't say that, sweetie. 19 00:02:09,799 --> 00:02:12,827 - Make a U-turn in 50 feet. - What? 20 00:02:12,927 --> 00:02:14,662 - You missed the turn? - Yes, ma'am. 21 00:02:14,762 --> 00:02:18,602 Dumbass. Whee! 22 00:02:43,916 --> 00:02:45,286 Come on. 23 00:02:50,423 --> 00:02:51,824 Nice, right? 24 00:02:51,924 --> 00:02:52,934 Yeah. 25 00:02:53,426 --> 00:02:54,536 Cozy. 26 00:02:54,636 --> 00:02:55,995 I think it's nice. 27 00:02:56,095 --> 00:02:57,830 I think it's nice, too. 28 00:02:57,930 --> 00:02:58,957 Piggy-corn, too. 29 00:02:59,057 --> 00:03:00,208 Mr. and Mrs. Bowen. 30 00:03:00,308 --> 00:03:03,888 Hi. Sorry we're late. We missed that turn on Kitty Hawk. 31 00:03:04,395 --> 00:03:06,005 Yeah, modern technology. 32 00:03:06,105 --> 00:03:08,716 She's just gonna go right in, start checking it out. 33 00:03:08,816 --> 00:03:09,816 That hoop is cool. 34 00:03:13,279 --> 00:03:14,681 Nice tree, huh? 35 00:03:14,781 --> 00:03:17,350 That's been here longer than any of the houses. 36 00:03:17,450 --> 00:03:18,870 Be fun to climb. 37 00:03:19,160 --> 00:03:21,521 - Mom, there's a kitchen! - Oh, wow. 38 00:03:21,621 --> 00:03:22,855 I'm gonna go see my bedroom! 39 00:03:22,955 --> 00:03:24,691 Slow down, please, on the stairs. 40 00:03:24,791 --> 00:03:27,701 That security system works. The owner was a bit of a technophile, 41 00:03:27,801 --> 00:03:30,029 so this house is wired for whatever you might need. 42 00:03:30,129 --> 00:03:32,459 You'll notice he put speakers in all of the walls, 43 00:03:32,559 --> 00:03:35,217 so you can hear music in every room... including the john. 44 00:03:35,635 --> 00:03:37,745 So, this is the kitchen through here. 45 00:03:37,845 --> 00:03:39,873 - Do you wanna see this? - Sure. 46 00:03:39,973 --> 00:03:44,878 - Will either of you two be commuting to work? - Not me. I'll be home with the kids. 47 00:03:44,978 --> 00:03:47,046 - Amy is an amazing writer. - Oh, Eric! 48 00:03:47,146 --> 00:03:48,423 - She is. - Come on! 49 00:03:48,523 --> 00:03:50,550 She's being very humble right now. She's very good. 50 00:03:50,650 --> 00:03:54,530 I'm trying to be, but you know, it's just hard to find the time. 51 00:03:55,488 --> 00:03:57,223 I know, believe me, I have two of my own. 52 00:03:57,323 --> 00:03:59,283 They're in college. I'm glad they're gone. 53 00:04:00,326 --> 00:04:02,946 I mean, I'm getting my life back. 54 00:04:03,871 --> 00:04:05,732 Where did you say that you worked, Mr. Bowen? 55 00:04:05,832 --> 00:04:08,735 John Deere corporate, over in Moline. 56 00:04:08,835 --> 00:04:11,169 That's a wonderful company. We have a riding mower. 57 00:04:11,269 --> 00:04:13,406 It's lasted us for years. We love John Deere. 58 00:04:13,506 --> 00:04:17,535 Well, I'd be very flattered right now if I hadn't gotten laid off. 59 00:04:17,635 --> 00:04:19,204 - I'm sorry. I didn't realize... - That's all right. 60 00:04:19,304 --> 00:04:22,540 They do have a quality... mower. It's fine. 61 00:04:22,640 --> 00:04:23,583 They do, but... 62 00:04:23,683 --> 00:04:25,543 They were making some cutbacks, and I was... 63 00:04:25,643 --> 00:04:28,213 Hey, Eric, come look at this. 64 00:04:28,313 --> 00:04:31,774 I'd love to, but I'm in the middle of a very awkward exchange with our realtor right now. 65 00:04:31,874 --> 00:04:34,427 - Come see. - Is that all right? 66 00:04:34,527 --> 00:04:36,737 - Don't go anywhere. - Please. 67 00:04:37,905 --> 00:04:39,891 - Look, there's a field down there. - Oh, hey. 68 00:04:39,991 --> 00:04:42,602 - Whose property is that? - That's city property. 69 00:04:42,702 --> 00:04:45,202 That's a good place for a brushfire. 70 00:04:46,539 --> 00:04:48,539 You have to try to like this. 71 00:04:49,375 --> 00:04:51,375 Okay. I'll try. 72 00:04:52,045 --> 00:04:54,280 Would you like to see the upstairs? 73 00:04:54,380 --> 00:04:55,710 Yes, I would. 74 00:04:57,508 --> 00:04:58,993 And this is a master that you're showing us? 75 00:04:59,093 --> 00:05:00,553 That's correct. 76 00:05:02,388 --> 00:05:03,623 How is it up there, kiddo? 77 00:05:03,723 --> 00:05:04,999 I like our house better. 78 00:05:05,099 --> 00:05:08,086 Well, that's not an option, honey. 79 00:05:08,186 --> 00:05:11,089 You can call that a bedroom, but really, it's an attic. 80 00:05:11,189 --> 00:05:13,189 That can be where Griffin sleeps. 81 00:05:15,360 --> 00:05:16,803 This place has so much light. 82 00:05:16,903 --> 00:05:18,203 Huh, Eric? 83 00:05:18,738 --> 00:05:19,738 Very nice. 84 00:05:20,323 --> 00:05:21,307 Yeah. 85 00:05:21,407 --> 00:05:22,642 Very nice. 86 00:05:22,742 --> 00:05:24,936 The house faces... 87 00:05:25,036 --> 00:05:27,814 Yeah, it's a little bit quiet on this side of the street... 88 00:05:27,914 --> 00:05:31,254 but just one block up, things are starting to fill up. 89 00:05:31,959 --> 00:05:34,749 It's funny. Yeah. 90 00:05:37,090 --> 00:05:38,420 Piggy-corn? 91 00:05:41,886 --> 00:05:44,163 No, Piggy-corn's not my baby. 92 00:05:44,263 --> 00:05:45,456 She's just a doll. 93 00:05:45,556 --> 00:05:47,500 She's half-pig and half-unicorn, see? 94 00:05:47,600 --> 00:05:49,919 She has a little horn. Honk, honk. 95 00:05:50,019 --> 00:05:51,769 Who are you talking to? 96 00:05:53,773 --> 00:05:55,193 No one. 97 00:05:55,942 --> 00:05:58,442 Mom, we like this house! 98 00:06:28,808 --> 00:06:30,543 Jesus, this is really stuck. 99 00:06:30,643 --> 00:06:33,483 That's probably just moisture. It rained last week. 100 00:06:35,815 --> 00:06:39,052 Okay. Well, I don't know. 101 00:06:39,152 --> 00:06:41,304 All the houses are like this in our price range. 102 00:06:41,404 --> 00:06:43,473 And this is the least sucky one we've seen... 103 00:06:43,573 --> 00:06:45,642 - so I think, maybe... - Maybe? 104 00:06:45,742 --> 00:06:49,854 Okay, look. Foreclosures have hit this neighborhood really hard. 105 00:06:49,954 --> 00:06:52,124 There's some wiggle room on the price. 106 00:06:53,499 --> 00:06:55,499 How much wiggle we talking? 107 00:07:01,341 --> 00:07:02,742 Come on, man! 108 00:07:02,842 --> 00:07:03,972 Sorry. 109 00:07:04,927 --> 00:07:05,912 Perfect. 110 00:07:06,012 --> 00:07:07,932 Buck up, kiddo. It's temporary. 111 00:07:09,182 --> 00:07:10,625 We've ruined your life. 112 00:07:10,725 --> 00:07:11,709 Good. 113 00:07:11,809 --> 00:07:13,019 Yay! 114 00:07:16,898 --> 00:07:18,518 Hey, hey, hey. 115 00:07:19,025 --> 00:07:19,968 Come on. 116 00:07:20,068 --> 00:07:21,594 You said you wanted to get rid of that stuff. 117 00:07:21,694 --> 00:07:22,637 What, are you kidding? 118 00:07:22,737 --> 00:07:25,098 This is my old bat bank. I'm saving it for Griff. 119 00:07:25,198 --> 00:07:26,182 Yeah, right. 120 00:07:26,282 --> 00:07:28,702 Griff, let's play some catch. Here. 121 00:07:29,494 --> 00:07:30,704 Hi-yo, Silver! 122 00:07:31,371 --> 00:07:34,871 Yeah! Nice. Team Bowen! 123 00:07:35,208 --> 00:07:36,998 Eric, leave him be. 124 00:07:37,877 --> 00:07:39,070 Well, we're bonding. 125 00:07:39,170 --> 00:07:40,238 I don't know that you are. 126 00:07:40,338 --> 00:07:41,878 I'll throw you a ball, okay? 127 00:07:42,215 --> 00:07:43,225 Why? 128 00:07:43,591 --> 00:07:44,971 'Cause it's fun. 129 00:07:45,426 --> 00:07:47,537 I'll throw you a pop-up, okay? 130 00:07:47,637 --> 00:07:49,455 You gotta go for this one. 131 00:07:49,555 --> 00:07:51,095 Okay, you ready? 132 00:07:54,227 --> 00:07:55,477 You got it. 133 00:07:56,270 --> 00:07:58,690 Well, that's my bad. 134 00:07:59,065 --> 00:08:00,049 I missed. 135 00:08:00,149 --> 00:08:01,359 That's okay. 136 00:08:01,901 --> 00:08:04,596 We'll try again later. It was my fault. I threw it too hard. 137 00:08:04,696 --> 00:08:06,431 Well, get the ball, will you, kiddo? 138 00:08:06,531 --> 00:08:07,911 Good job! 139 00:08:08,741 --> 00:08:09,684 He can play soccer. 140 00:08:09,784 --> 00:08:11,414 Yeah. Or chess, Eric. 141 00:08:12,036 --> 00:08:13,406 I'm getting rid of this. 142 00:08:16,749 --> 00:08:18,249 Have you seen the baseball? 143 00:09:08,134 --> 00:09:10,203 Mom! Mom! Mom! 144 00:09:10,303 --> 00:09:11,454 The tree made a noise! 145 00:09:11,554 --> 00:09:12,539 - What? - The tree growled! 146 00:09:12,639 --> 00:09:16,376 Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff. It's an old tree. 147 00:09:16,476 --> 00:09:17,961 Okay? Things creak when they get old. 148 00:09:18,061 --> 00:09:19,045 Yeah, tell me about it. 149 00:09:19,145 --> 00:09:20,765 Right? Like Daddy. 150 00:09:24,400 --> 00:09:26,030 What can I do to make it better? 151 00:09:26,653 --> 00:09:27,703 I don't know. 152 00:09:28,446 --> 00:09:30,606 You wanna go inside and check out your new room? 153 00:09:31,032 --> 00:09:32,141 - Yeah? - Yeah. 154 00:09:32,241 --> 00:09:34,519 - All right. Can we get rid of this? - I don't know. 155 00:09:34,619 --> 00:09:35,645 - Say yes. - Yes. 156 00:09:35,745 --> 00:09:38,375 Mommies creak when they get old too. 157 00:09:58,184 --> 00:10:00,336 What if the bad guys break in a window? 158 00:10:00,436 --> 00:10:02,046 Then the alarm will still go off. 159 00:10:02,146 --> 00:10:04,132 But what if the bad guys cut the wires to the alarm? 160 00:10:04,232 --> 00:10:06,092 The wires are in the house. 161 00:10:06,192 --> 00:10:09,137 But what if the bad guys go to the power plant and cut the wires there? 162 00:10:09,237 --> 00:10:12,724 They'll be electrocuted and then they'll be dead. 163 00:10:12,824 --> 00:10:15,184 And if they're dead, then they can't get in the house. 164 00:10:15,284 --> 00:10:16,294 We armed yet? 165 00:10:17,870 --> 00:10:18,980 Getting there. 166 00:10:19,080 --> 00:10:22,275 Might wanna think about getting a dog or something. 167 00:10:22,375 --> 00:10:23,651 No! 168 00:10:23,751 --> 00:10:27,155 Here, it says you have to input the security code, and then the Stay key. 169 00:10:27,255 --> 00:10:28,531 Oh, yeah, smart guy? 170 00:10:28,631 --> 00:10:29,782 What was that? 171 00:10:29,882 --> 00:10:31,117 Same thing happened to me. 172 00:10:31,217 --> 00:10:33,717 Isn't that weird? It's not even winter. 173 00:10:34,721 --> 00:10:38,851 And they found this house, and they ate it all up. 174 00:10:40,184 --> 00:10:41,274 What are you doing? 175 00:10:42,395 --> 00:10:43,655 Playing. 176 00:10:45,023 --> 00:10:46,443 Do you wanna see a trick? 177 00:10:47,317 --> 00:10:48,937 What kind of trick? 178 00:11:05,585 --> 00:11:08,465 No way. How are you doing that? 179 00:11:13,968 --> 00:11:15,548 You try. 180 00:11:34,530 --> 00:11:36,280 You look ridiculous! 181 00:12:04,394 --> 00:12:05,944 Shoot. 182 00:12:35,133 --> 00:12:36,763 What is that? 183 00:13:04,287 --> 00:13:06,439 I just lost an earring behind the washing machine. 184 00:13:06,539 --> 00:13:08,499 That's a bummer, honey. 185 00:13:08,958 --> 00:13:10,498 I'll go look for it. 186 00:13:10,835 --> 00:13:12,285 There's a leak back there. 187 00:13:13,546 --> 00:13:16,256 Great. Welcome to owning a new home. 188 00:13:17,467 --> 00:13:18,618 I had to do something. 189 00:13:18,718 --> 00:13:21,287 This place is, like, a complete shithole. 190 00:13:21,387 --> 00:13:23,706 There's not even any malls. Like, the malls are boarded up. 191 00:13:23,806 --> 00:13:26,386 Oh, my God, that actually sounds really sad. 192 00:13:26,851 --> 00:13:28,127 - So, your dad can't find... - Dude. 193 00:13:28,227 --> 00:13:31,339 This 1920s bungalow was the site of a murder. 194 00:13:31,439 --> 00:13:33,229 Oh, yeah, I love that show. 195 00:13:35,318 --> 00:13:37,637 Oh, my God, that guy's a total freak. 196 00:13:37,737 --> 00:13:39,237 I know. 197 00:13:40,573 --> 00:13:44,293 I'm Carrigan Burke, and I'm here to clean house. 198 00:13:45,411 --> 00:13:47,814 Oh, yeah. I love when he's, like... Okay, ready? 199 00:13:47,914 --> 00:13:49,399 "This house is clean." 200 00:13:49,499 --> 00:13:50,499 "Is clean." 201 00:13:50,917 --> 00:13:52,957 Hey, hey, hey. Can you turn that down? 202 00:13:53,503 --> 00:13:54,487 Come in? 203 00:13:54,587 --> 00:13:55,877 Kids are going to sleep. 204 00:13:56,881 --> 00:13:57,907 Hi, Lauren. 205 00:13:58,007 --> 00:13:59,427 Hey, Mrs. Bowen. 206 00:14:00,259 --> 00:14:02,089 Thank you. Good night. 207 00:14:04,347 --> 00:14:05,347 "Mrs. Bowen"? 208 00:14:14,983 --> 00:14:18,428 All right, lovebugs. It's time for bed. 209 00:14:18,528 --> 00:14:20,346 Look at this mess. Can you clean this up, Griff? 210 00:14:20,446 --> 00:14:21,848 The door's stuck. 211 00:14:21,948 --> 00:14:22,932 Awesome! 212 00:14:23,032 --> 00:14:26,686 - I think there are magnets in there. - They're not magnets. They're my friends. 213 00:14:26,786 --> 00:14:28,076 Who are your friends? 214 00:14:28,621 --> 00:14:30,398 The lost people. 215 00:14:30,498 --> 00:14:33,498 The lost people? Who are the lost people? 216 00:14:35,211 --> 00:14:39,881 They live here. But they don't like it. They wanna go to their home. 217 00:14:41,968 --> 00:14:43,888 Sweetheart, we are home. 218 00:14:44,512 --> 00:14:46,012 We're not lost. 219 00:14:46,931 --> 00:14:48,875 This is our home for a little while, okay? 220 00:14:48,975 --> 00:14:50,543 Okay, Mommy. 221 00:14:50,643 --> 00:14:51,643 You sure? 222 00:15:13,082 --> 00:15:15,485 But why do I have to be up here? 223 00:15:15,585 --> 00:15:19,155 Because this is the coolest room in the house. 224 00:15:19,255 --> 00:15:21,625 And you are the coolest kid in the house. 225 00:15:22,800 --> 00:15:24,118 But I don't like the ceiling. 226 00:15:24,218 --> 00:15:26,968 Now you're just being silly. Come on. 227 00:15:31,142 --> 00:15:32,502 Who's my super boy? 228 00:15:32,602 --> 00:15:33,753 Mom. 229 00:15:33,853 --> 00:15:36,773 I'm sorry, are you too big to say it now? 230 00:15:37,148 --> 00:15:38,148 No. 231 00:15:38,524 --> 00:15:39,904 Then who's my super boy? 232 00:15:40,568 --> 00:15:41,844 I am. 233 00:15:41,944 --> 00:15:44,244 Yeah, you are. 234 00:15:45,031 --> 00:15:46,031 I love you. 235 00:15:46,491 --> 00:15:48,309 I love you, too. 236 00:15:48,409 --> 00:15:51,039 All right, get some sleep, okay? 237 00:16:05,051 --> 00:16:07,051 The night-light! Night-light! 238 00:16:08,096 --> 00:16:11,124 Sorry, sorry, sorry. Okay, okay, okay? 239 00:16:11,224 --> 00:16:12,224 Is that better? 240 00:16:13,768 --> 00:16:16,018 Griffin, there's nothing to be afraid of. 241 00:16:16,646 --> 00:16:17,806 Okay. 242 00:16:19,315 --> 00:16:20,355 Good night, buddy. 243 00:16:20,692 --> 00:16:21,692 Good night. 244 00:16:34,914 --> 00:16:36,774 What was Griff freaking out about? 245 00:16:36,874 --> 00:16:38,318 - The night-light. - Yeah? 246 00:16:38,418 --> 00:16:41,905 "The night-light, the night-light!" I don't know what it is with him. 247 00:16:42,005 --> 00:16:43,615 Yeah, well, we got too many kids. 248 00:16:43,715 --> 00:16:47,055 I know. I said we should have stopped at two. 249 00:16:47,593 --> 00:16:48,933 Maddy's not the problem. 250 00:16:49,429 --> 00:16:50,429 Not yet. 251 00:16:51,264 --> 00:16:52,934 Here's to the little jerks. 252 00:16:56,269 --> 00:16:57,795 Do you think we should take him to a shrink? 253 00:16:57,895 --> 00:17:00,757 No. No. He's fine. 254 00:17:00,857 --> 00:17:04,302 He's not fine. It's because I lost him in that mall. 255 00:17:04,402 --> 00:17:06,763 Baby. That was three years ago... 256 00:17:06,863 --> 00:17:08,973 and you were more freaked out than he was. 257 00:17:09,073 --> 00:17:11,184 Some kids are just nervous, you know? 258 00:17:11,284 --> 00:17:14,354 - My brother was the same way. - Yeah, now he lives alone in a trailer park. 259 00:17:14,454 --> 00:17:15,438 - He doesn't live alone. - Yes, he does! 260 00:17:15,538 --> 00:17:17,357 No, he's got, like, 20 cockatoos. 261 00:17:17,457 --> 00:17:20,037 You are not making me feel better! 262 00:18:43,501 --> 00:18:45,320 Maybe you could coach. 263 00:18:45,420 --> 00:18:47,280 What, high school? 264 00:18:47,380 --> 00:18:50,658 Yeah. It'd be something. I mean, you'd be happy. 265 00:18:50,758 --> 00:18:52,577 Yeah, I'd be hungry. We'd all be. 266 00:18:52,677 --> 00:18:56,057 Can't support a family coaching high school. 267 00:18:57,181 --> 00:18:58,958 I should go back to work. 268 00:18:59,058 --> 00:19:02,170 Again with that? Come on. You don't wanna do that. 269 00:19:02,270 --> 00:19:03,671 You're gonna leave me all alone with these monsters? 270 00:19:03,771 --> 00:19:05,757 I need new underwear. Look at these. 271 00:19:05,857 --> 00:19:07,091 These are sad. 272 00:19:07,191 --> 00:19:08,468 Your underwear is sad? 273 00:19:08,568 --> 00:19:11,137 Yes, my underwear is sad. 274 00:19:11,237 --> 00:19:14,367 Well, mine are very happy right now, so get over here. 275 00:19:15,325 --> 00:19:16,535 I'm serious. 276 00:19:17,160 --> 00:19:19,910 You can't keep holding out for something at your old salary. 277 00:19:20,496 --> 00:19:22,273 I think you're holding out. 278 00:19:22,373 --> 00:19:24,150 - Why can't I just look for something? - I'm not holding out. 279 00:19:24,250 --> 00:19:26,194 Because we agreed I'd work so you could write your book. 280 00:19:26,294 --> 00:19:28,054 That's what we agreed about. 281 00:19:28,755 --> 00:19:30,323 I'm not writing my book. 282 00:19:30,423 --> 00:19:32,116 You will, when the kids go back to school. 283 00:19:32,216 --> 00:19:33,993 Don't put this on the kids. This is all me. 284 00:19:34,093 --> 00:19:36,829 Hey, I'm gonna find something, okay? 285 00:19:36,929 --> 00:19:38,331 You gotta trust me. 286 00:19:38,431 --> 00:19:40,101 We got that dinner party tomorrow night. 287 00:19:41,059 --> 00:19:44,254 You love parties. You can watch me drink bourbon. 288 00:19:44,354 --> 00:19:47,257 It's gonna be such a drag. We don't even know those people. 289 00:19:47,357 --> 00:19:49,437 But Gary knows them. He says the husband might be hiring. 290 00:19:49,692 --> 00:19:50,969 Yeah. 291 00:19:51,069 --> 00:19:54,109 Maybe our luck is about to change. Aren't you feeling lucky? 292 00:19:54,864 --> 00:19:57,308 I think things are looking up. 293 00:19:57,408 --> 00:20:00,103 You're such a dork! 294 00:20:00,203 --> 00:20:02,963 I'm a dork? I'm a dork? 295 00:20:03,790 --> 00:20:05,108 You and your sad underwear. 296 00:20:05,208 --> 00:20:06,276 Take your pants off. 297 00:20:06,376 --> 00:20:08,027 Yes, ma'am. 298 00:20:08,127 --> 00:20:09,696 - Really? - Yes, really. 299 00:20:09,796 --> 00:20:10,947 - Wow. - Play ball. 300 00:20:11,047 --> 00:20:12,127 All right. 301 00:20:13,633 --> 00:20:14,723 - Dad! - Yes! 302 00:20:15,635 --> 00:20:17,745 Hey. What's up, buddy? 303 00:20:17,845 --> 00:20:19,247 There's something upstairs. 304 00:20:19,347 --> 00:20:20,967 I think there's something in my room. 305 00:20:21,349 --> 00:20:23,251 I'll be out there in a second. 306 00:20:23,351 --> 00:20:24,711 So much for my luck. 307 00:20:24,811 --> 00:20:25,753 - Don't move. - Okay. 308 00:20:25,853 --> 00:20:28,673 I'll be right back. Think dirty thoughts. 309 00:20:28,773 --> 00:20:31,573 What is it, buddy? Where is it? In the attic? 310 00:20:33,152 --> 00:20:36,992 Houses make noises at night. It's normal, I promise. 311 00:20:37,615 --> 00:20:40,025 Not our old house. 312 00:20:40,743 --> 00:20:42,293 Well, that's true. 313 00:20:43,413 --> 00:20:45,583 Tell me where you heard it. 314 00:20:52,255 --> 00:20:54,198 Where did all of these clowns come from? 315 00:20:54,298 --> 00:20:55,838 I found them in there. 316 00:20:57,051 --> 00:21:00,011 Why would somebody have a box of clowns? 317 00:21:01,014 --> 00:21:03,166 People collect weird things, pal. 318 00:21:03,266 --> 00:21:04,636 I don't like it up here. 319 00:21:05,393 --> 00:21:09,363 What's the matter? You scared? What are you scared of? 320 00:21:10,398 --> 00:21:11,398 Everything. 321 00:21:14,944 --> 00:21:18,244 You're gonna get over that. You gotta try to worry less, kiddo. 322 00:21:18,823 --> 00:21:19,823 You know? 323 00:21:20,575 --> 00:21:23,415 If you're scared all the time, Maddy's gonna get scared. 324 00:21:25,204 --> 00:21:26,564 You gotta set a good example. 325 00:21:26,664 --> 00:21:29,464 You're the big brother. You gotta be brave, you know? 326 00:21:30,877 --> 00:21:32,127 Holy shit! 327 00:21:34,339 --> 00:21:35,839 What is it? 328 00:21:36,382 --> 00:21:38,052 Talk to me. 329 00:21:38,760 --> 00:21:40,430 Why do you linger here? 330 00:21:40,887 --> 00:21:43,557 Use me. I can release you. Use me. 331 00:21:48,144 --> 00:21:49,546 What's going on? 332 00:21:49,646 --> 00:21:50,896 I don't know. 333 00:21:54,108 --> 00:21:56,898 Eric, what is going on up there? 334 00:21:58,780 --> 00:22:00,070 What, what, what? 335 00:22:09,749 --> 00:22:10,749 We have a squirrel. 336 00:22:11,250 --> 00:22:13,194 You are such a nut ball! 337 00:22:13,294 --> 00:22:15,029 - Big, fluffy tail! - You scared us! 338 00:22:15,129 --> 00:22:16,155 Terrifying! 339 00:22:16,255 --> 00:22:18,085 Perfect. Rodents. 340 00:22:20,093 --> 00:22:21,828 I'll set a trap tomorrow. 341 00:22:21,928 --> 00:22:26,165 After you catch it with the trap, will you release it to the woods? 342 00:22:26,265 --> 00:22:29,435 Yeah, sure. Would that make you feel better, honey? 343 00:22:30,269 --> 00:22:31,939 I'm not sleeping up there until it's gone. 344 00:23:54,812 --> 00:23:56,022 Where are you? 345 00:24:00,693 --> 00:24:03,403 Are you nice? 346 00:24:07,241 --> 00:24:09,241 How did you get there? 347 00:24:12,955 --> 00:24:14,495 Did you cry? 348 00:24:22,298 --> 00:24:24,218 Help you how? 349 00:24:32,976 --> 00:24:35,056 But I can't see you. 350 00:24:39,607 --> 00:24:42,227 Who else is there with you? 351 00:24:47,573 --> 00:24:50,743 Can Griffin come, too? 352 00:24:55,498 --> 00:24:58,828 Yes, I can be brave. 353 00:25:02,755 --> 00:25:06,005 I have to ask my mommy. 354 00:25:20,732 --> 00:25:22,152 No. 355 00:25:24,068 --> 00:25:25,738 I'm not afraid. 356 00:25:27,780 --> 00:25:28,950 Yes. 357 00:25:30,450 --> 00:25:33,740 But, how will you get here? 358 00:25:41,794 --> 00:25:43,594 Maddy, what's going on? 359 00:25:45,757 --> 00:25:47,837 They're coming. 360 00:25:48,176 --> 00:25:49,176 Who is? 361 00:25:49,469 --> 00:25:50,969 Who is coming? 362 00:26:02,690 --> 00:26:03,716 Maddy! 363 00:26:03,816 --> 00:26:05,566 Get away from the TV! 364 00:26:17,038 --> 00:26:18,708 What's going on? 365 00:26:25,380 --> 00:26:27,510 They're here. 366 00:26:48,027 --> 00:26:50,763 It says here it's probably just a loose conductor in the electrical panel. 367 00:26:50,863 --> 00:26:52,390 I'm calling an electrician. 368 00:26:52,490 --> 00:26:54,392 Are you gonna pay him for what I can do myself? 369 00:26:54,492 --> 00:26:56,603 Those guys charge an arm and a leg. Griff will help. Right, buddy? 370 00:26:56,703 --> 00:26:59,272 - Griff will help you fix an electrical panel? - Yeah. 371 00:26:59,372 --> 00:27:02,108 I found out where the squirrel got in, by the way. 372 00:27:02,208 --> 00:27:04,310 There's a hole by the roof line. I'm gonna block it up. 373 00:27:04,410 --> 00:27:06,446 Daddy, I don't want cereal. I want pizza. 374 00:27:06,546 --> 00:27:08,948 - Yeah, for breakfast? - For all the time! 375 00:27:09,048 --> 00:27:10,116 Three times a day? 376 00:27:10,216 --> 00:27:12,285 Griffin! I told you not to touch my phone! 377 00:27:12,385 --> 00:27:13,578 I didn't touch your phone. 378 00:27:13,678 --> 00:27:15,622 - Then why is it fried? - How should I know? 379 00:27:15,722 --> 00:27:17,207 Here we go. 380 00:27:17,307 --> 00:27:19,375 - I need a new phone. - You do? 381 00:27:19,475 --> 00:27:20,627 No more phones, honey. 382 00:27:20,727 --> 00:27:23,421 This isn't a luxury item, Dad. It's a necessity. 383 00:27:23,521 --> 00:27:25,423 What if you need to reach me in an emergency? 384 00:27:25,523 --> 00:27:26,633 We can't afford it, honey. 385 00:27:26,733 --> 00:27:27,800 That's bullshit. 386 00:27:27,900 --> 00:27:29,636 What are you being so selfish about? 387 00:27:29,736 --> 00:27:31,095 That's bullshit! 388 00:27:31,195 --> 00:27:33,473 If you want a new phone, you could get a part-time job. 389 00:27:33,573 --> 00:27:35,225 I'll get a job when you get a job. 390 00:27:35,325 --> 00:27:36,476 Hey, she has a job! 391 00:27:36,576 --> 00:27:37,560 Excuse me? 392 00:27:37,660 --> 00:27:39,080 You kids are her job! 393 00:27:39,829 --> 00:27:42,249 Yeah. Which I apparently suck at. 394 00:27:42,582 --> 00:27:44,002 I don't think you suck at it. 395 00:27:44,500 --> 00:27:45,880 Thank you, sweetheart. 396 00:27:49,088 --> 00:27:50,258 Hey, Maddy. 397 00:27:51,007 --> 00:27:53,493 Do you remember last night? 398 00:27:53,593 --> 00:27:55,553 When you said, "They're here"? 399 00:27:58,348 --> 00:28:00,333 What did you mean? 400 00:28:00,433 --> 00:28:01,501 Who's here? 401 00:28:01,601 --> 00:28:03,628 Just my friends. 402 00:28:03,728 --> 00:28:05,171 Yeah? 403 00:28:05,271 --> 00:28:07,257 Your pretend friends? 404 00:28:07,357 --> 00:28:11,277 No, they're lost people. They're not pretend, Mommy. 405 00:28:17,116 --> 00:28:19,644 That girl's gonna put me in a hole, man. 406 00:28:19,744 --> 00:28:21,254 She's grounded. 407 00:28:22,288 --> 00:28:24,857 Judge Bowen has spoken. For at least 24 hours. 408 00:28:24,957 --> 00:28:27,037 Remind her she's babysitting tonight, will you? 409 00:28:27,293 --> 00:28:28,945 I hate when Kendra babysits. 410 00:28:29,045 --> 00:28:30,530 So does she, pal. 411 00:28:30,630 --> 00:28:33,032 I think I might get some squirrel traps. 412 00:28:33,132 --> 00:28:34,784 Yeah, that's a good idea. 413 00:28:34,884 --> 00:28:36,894 What is this? 414 00:28:37,553 --> 00:28:38,663 - Griffin, put that down. - What is that? 415 00:28:38,763 --> 00:28:40,707 - Put that down. - Is that a bone or something? 416 00:28:40,807 --> 00:28:42,584 - Yeah, just put that down. - Let me see. 417 00:28:42,684 --> 00:28:45,274 I guess this is a buried pet or something. Maybe it's a horse. 418 00:28:46,312 --> 00:28:47,547 Maybe it's a pig, too! A pig! 419 00:28:47,647 --> 00:28:48,767 Is this freaking you out? 420 00:28:49,440 --> 00:28:51,400 - Stop! Stop! - What's the matter? 421 00:28:52,068 --> 00:28:53,068 All right, put that back. 422 00:28:57,490 --> 00:28:59,642 - That's not going through. - I'm sorry about that. 423 00:28:59,742 --> 00:29:03,012 My wife said she might cancel one of the cards because we don't need them all. 424 00:29:03,112 --> 00:29:05,660 - I didn't know she did it. - It's not canceled, it's over the limit. 425 00:29:06,582 --> 00:29:08,332 - Is that what it says there? - Yep. 426 00:29:10,169 --> 00:29:11,629 Okay, let's try this one. 427 00:29:13,756 --> 00:29:16,242 Nice apron. Are you in the union? 428 00:29:16,342 --> 00:29:18,642 You have a good pension here, for this? 429 00:29:20,972 --> 00:29:21,998 - Sorry. - Yeah? 430 00:29:22,098 --> 00:29:24,428 This one's "canceled" too. 431 00:29:26,602 --> 00:29:29,005 Strike two, huh? All right. 432 00:29:29,105 --> 00:29:30,590 Hey, third one's the charm. 433 00:29:30,690 --> 00:29:31,980 Fingers crossed. 434 00:29:38,948 --> 00:29:40,828 How are we doing? Are we good? 435 00:29:41,200 --> 00:29:42,727 - I like that sound. - Yeah, you're good. 436 00:29:42,827 --> 00:29:44,247 Okay. 437 00:30:04,807 --> 00:30:08,836 Damn it! Griffin! I asked you to bring these comic books upstairs. 438 00:30:08,936 --> 00:30:12,632 - I was just about to do it. - Yeah, I almost broke my neck. 439 00:30:12,732 --> 00:30:16,010 Because you were walking and playing that game at the same time, I bet. 440 00:30:16,110 --> 00:30:17,740 Thank you. 441 00:30:40,093 --> 00:30:41,263 Maddy? 442 00:30:42,053 --> 00:30:43,433 Is that you? 443 00:30:47,850 --> 00:30:49,060 Maddy? 444 00:31:02,615 --> 00:31:03,775 Maddy. 445 00:31:04,534 --> 00:31:06,294 This isn't funny. 446 00:32:12,435 --> 00:32:14,712 All right, everybody, come downstairs! 447 00:32:14,812 --> 00:32:16,297 - Family meeting. - Dad! Dad! 448 00:32:16,397 --> 00:32:18,550 - Let's go! Kendra! - Dad! I have to tell you something! 449 00:32:18,650 --> 00:32:22,323 - What's going on with the flowers out there? - I don't know. Did you get pizza? 450 00:32:22,423 --> 00:32:24,931 - I just made chicken nuggets. - That's okay. We'll have both. 451 00:32:25,031 --> 00:32:26,266 - Pizza! - My baby wanted pizza. 452 00:32:26,366 --> 00:32:28,434 You put them together, you got chicken nugget pizza. 453 00:32:28,534 --> 00:32:30,270 Dad, the weirdest thing happened! 454 00:32:30,370 --> 00:32:33,439 - Why are you screaming at me, Griffin? - Griffin, you got to tone it down. 455 00:32:33,539 --> 00:32:36,209 - What? - "What?" Here's what. 456 00:32:37,293 --> 00:32:38,444 - What's that? - What do you think of that? 457 00:32:38,544 --> 00:32:39,779 - No way! - Yeah, way! 458 00:32:39,879 --> 00:32:41,155 - You know what else? - Now get off my back. 459 00:32:41,255 --> 00:32:42,448 - Thank you, Dad. - You got it. 460 00:32:42,548 --> 00:32:44,158 - Dad! And guess what? - Yeah. 461 00:32:44,258 --> 00:32:45,952 - The ball rolled across the floor... - What? What? 462 00:32:46,052 --> 00:32:47,704 - knocked into the closet... - Hey, look at this! 463 00:32:47,804 --> 00:32:49,747 I got you that AR drone you wanted. 464 00:32:49,847 --> 00:32:51,833 - Look at that. Isn't that cool? - Dad, you aren't listening to me! 465 00:32:51,933 --> 00:32:53,367 - It's got a camera on it. - It does? 466 00:32:53,467 --> 00:32:56,004 - What are you doing? - What are you doing, cutie? 467 00:32:56,104 --> 00:32:58,047 Look at that. These are the ones you liked. 468 00:32:58,147 --> 00:32:59,340 You can wear them to the party tonight. 469 00:32:59,440 --> 00:33:01,968 Dad, that's not all! Then this tower of comic books formed! 470 00:33:02,068 --> 00:33:03,818 When I turned around they blew back at my face! 471 00:33:04,070 --> 00:33:05,680 - Wow. - They had just appeared out of nowhere... 472 00:33:05,780 --> 00:33:07,307 Really? That's crazy! 473 00:33:07,407 --> 00:33:09,684 - It's not funny, Dad! - Yeah, it's hilarious. 474 00:33:09,784 --> 00:33:11,124 How did you pay for this? 475 00:33:11,577 --> 00:33:14,147 How do you think? I stole it. Robbed a bank. 476 00:33:14,247 --> 00:33:15,315 Uh-oh. 477 00:33:15,415 --> 00:33:17,275 Uh-oh, Daddy-O! 478 00:33:17,375 --> 00:33:19,736 We gotta bring this stuff back. You have to take it back. 479 00:33:19,836 --> 00:33:20,945 - Mom, no. - Yes. 480 00:33:21,045 --> 00:33:22,405 - I'm not bringing anything back. - Dad! 481 00:33:22,505 --> 00:33:23,990 - Griffin. - I think we deserve a treat. 482 00:33:24,090 --> 00:33:26,826 Why doesn't anyone listen to me? 483 00:33:26,926 --> 00:33:29,596 Griffin! Gosh! It's been all afternoon with this. 484 00:33:30,221 --> 00:33:32,457 Just so you know, I'm putting the passcode on my phone... 485 00:33:32,557 --> 00:33:34,417 - so you can't get to it. - Please don't antagonize him. 486 00:33:34,517 --> 00:33:36,794 - Dad, we have to move. - We're not moving! 487 00:33:36,894 --> 00:33:37,962 - Now, quit it! - Amy... 488 00:33:38,062 --> 00:33:39,088 No, I expect this from Maddy... 489 00:33:39,188 --> 00:33:40,938 but I'm starting to think that he's the baby in the family. 490 00:33:44,861 --> 00:33:46,179 - Here you go, Mommy. - Perfect. 491 00:33:46,279 --> 00:33:47,472 Thank you, sweetheart. 492 00:33:47,572 --> 00:33:48,848 Griffin, I'm sorry. 493 00:33:48,948 --> 00:33:50,698 That didn't go as I hoped. 494 00:33:51,159 --> 00:33:52,369 How's the pizza? 495 00:33:53,077 --> 00:33:54,938 - Not good. - No? 496 00:33:55,038 --> 00:33:56,288 No. 497 00:33:58,333 --> 00:34:00,318 You got to try it with the nuggets. 498 00:34:00,418 --> 00:34:01,748 It's a little better. 499 00:34:08,343 --> 00:34:12,973 I am an awful person. I called my own son a baby. 500 00:34:13,473 --> 00:34:17,693 Well, if it's any consolation, my mom called me a lot worse. 501 00:34:19,312 --> 00:34:21,652 There's something wrong with him, Eric. 502 00:34:22,482 --> 00:34:24,282 It's not just the anxiety. 503 00:34:24,817 --> 00:34:26,553 - He's fine. - He's not fine. 504 00:34:26,653 --> 00:34:29,453 He is saying the craziest things and he believes them. 505 00:34:31,991 --> 00:34:35,103 All right, what do you want me to do? You want me to... I'll take him to someone. 506 00:34:35,203 --> 00:34:38,231 How? I mean, you keep spending money that we don't have. 507 00:34:38,331 --> 00:34:39,274 Why are you doing that? 508 00:34:39,374 --> 00:34:42,004 I mean, what do I got, the illusion of... 509 00:34:43,086 --> 00:34:44,153 Spending money? 510 00:34:44,253 --> 00:34:45,655 I'm trying to... I'm doing the best I can. 511 00:34:45,755 --> 00:34:48,385 I wanna give you guys what you want. I'm trying to... 512 00:34:49,258 --> 00:34:51,077 I know. I know. I know. 513 00:34:51,177 --> 00:34:53,927 Look, look, look, look, it was a bad day, okay? 514 00:34:54,597 --> 00:34:55,807 It'll get better. 515 00:34:58,518 --> 00:35:00,638 - I'm gonna go get ready. - Okay. 516 00:35:15,410 --> 00:35:17,228 - It's the windmill! - Daddy! Break my arm! 517 00:35:17,328 --> 00:35:18,438 - Okay. Okay. - Break my arm! Break my neck! 518 00:35:18,538 --> 00:35:20,231 - Dad? - Neck! Neck! 519 00:35:20,331 --> 00:35:22,025 Dad, what if the squirrel gets in? 520 00:35:22,125 --> 00:35:24,027 I sealed up the hole. It's tighter than Fort Knox up there. 521 00:35:24,127 --> 00:35:25,111 Bye-bye, Daddy. 522 00:35:25,211 --> 00:35:27,614 - Then why did you leave the trap? - Insurance. You can't be too safe. 523 00:35:27,714 --> 00:35:29,407 Squirrels are wily. 524 00:35:29,507 --> 00:35:31,451 - Don't worry about it. - Bye-bye. 525 00:35:31,551 --> 00:35:33,244 - Set the alarm, call us if you need us. - I will. 526 00:35:33,344 --> 00:35:34,954 - Call you on my new phone. - Yeah, you will. 527 00:35:35,054 --> 00:35:36,706 - Be good for your sister. - Bye, Mommy. 528 00:35:36,806 --> 00:35:38,958 - Lock the door! - Bye. We will. Bye. 529 00:35:39,058 --> 00:35:41,628 - I wanna stay up all night! - No. Madison... 530 00:35:41,728 --> 00:35:43,046 - Stay up all night! - No, go upstairs. 531 00:35:43,146 --> 00:35:44,226 No! 532 00:35:44,480 --> 00:35:46,520 All right. All snug? 533 00:35:46,858 --> 00:35:48,134 Wait. 534 00:35:48,234 --> 00:35:51,137 Piggy-corn said she wants more kisses. 535 00:35:51,237 --> 00:35:52,447 She does? 536 00:35:52,989 --> 00:35:54,159 How many? 537 00:35:55,241 --> 00:35:56,476 She says three. 538 00:35:56,576 --> 00:35:57,602 - Three? - Three. 539 00:35:57,702 --> 00:35:59,452 Sure? Okay. 540 00:35:59,829 --> 00:36:02,982 One, two, three... 541 00:36:03,082 --> 00:36:04,882 20. 900. 542 00:36:05,335 --> 00:36:07,005 I can't fall asleep. 543 00:36:07,920 --> 00:36:09,090 Why not? 544 00:36:10,006 --> 00:36:12,416 I think there's a storm coming. 545 00:36:16,054 --> 00:36:18,331 Gary tells me you played ball together in college. 546 00:36:18,431 --> 00:36:19,707 He said you had quite the swing. 547 00:36:19,807 --> 00:36:21,793 Triple-A, but I still do swing with the best of them. 548 00:36:21,893 --> 00:36:23,563 Don't get any ideas, Barbara. 549 00:36:24,812 --> 00:36:27,257 He could have played in the majors. He's being very modest. 550 00:36:27,357 --> 00:36:30,227 No, I... Bad shoulder, so it wasn't meant to be. 551 00:36:30,526 --> 00:36:31,594 What are you gonna do? 552 00:36:31,694 --> 00:36:33,638 Lucky you had a plan B to fall back on. 553 00:36:33,738 --> 00:36:35,515 There's nothing wrong with a suit and tie. 554 00:36:35,615 --> 00:36:37,995 I keep telling my son, it pays the rent. 555 00:36:38,409 --> 00:36:39,894 It's a good thing I have a suit and a tie then. 556 00:36:39,994 --> 00:36:43,231 I can put it on Monday morning if you like. What time do I start? Nine? 557 00:36:43,331 --> 00:36:44,581 They just moved to Willow Point. 558 00:36:44,832 --> 00:36:47,694 My brother had a house in that development back in the 90s. 559 00:36:47,794 --> 00:36:50,113 We'd never visit him because of the cemetery thing. 560 00:36:50,213 --> 00:36:52,240 The thought of it just gave me the willies. 561 00:36:52,340 --> 00:36:53,533 What "cemetery thing"? 562 00:36:53,633 --> 00:36:56,578 Just that that development was built on a former cemetery. 563 00:36:56,678 --> 00:36:58,454 - Yeah, but they moved it though. - Yeah. 564 00:36:58,554 --> 00:37:00,957 The developers relocated the whole thing to Broxton Park. 565 00:37:01,057 --> 00:37:03,637 200 acres. This was years ago. 566 00:37:04,727 --> 00:37:06,847 You're kidding me! They moved the whole cemetery? 567 00:37:07,230 --> 00:37:08,715 The realtor didn't mention it? 568 00:37:08,815 --> 00:37:11,551 No. Actually, they didn't mention it. 569 00:37:11,651 --> 00:37:15,930 Isn't it like, you know, very uncool to move all those bodies and... 570 00:37:16,030 --> 00:37:18,516 Well, it's not like it was an ancient tribal burial ground. 571 00:37:18,616 --> 00:37:19,559 Yeah, I know. 572 00:37:19,659 --> 00:37:22,979 It's just 10 minutes away. People can still visit loved ones. 573 00:37:23,079 --> 00:37:25,039 But now it's in a nicer neighborhood. 574 00:37:25,498 --> 00:37:26,668 I'm sorry. 575 00:39:29,205 --> 00:39:30,773 There's nothing to be afraid of. 576 00:39:30,873 --> 00:39:32,775 There's nothing to be afraid of. 577 00:39:32,875 --> 00:39:35,028 There's nothing to be afraid of. 578 00:39:35,128 --> 00:39:36,958 There's nothing to be afraid of. 579 00:41:37,959 --> 00:41:39,068 Help! 580 00:41:39,168 --> 00:41:40,958 Please, help! 581 00:43:14,305 --> 00:43:15,805 Kendra! 582 00:43:19,310 --> 00:43:20,480 Maddy. 583 00:43:30,613 --> 00:43:33,123 We're gonna get in big trouble. 584 00:43:38,204 --> 00:43:39,214 Griffin? 585 00:43:41,457 --> 00:43:42,497 Griffin! 586 00:43:43,167 --> 00:43:44,485 I'm scared! 587 00:43:44,585 --> 00:43:46,321 Just stay away from the closet. 588 00:43:46,421 --> 00:43:48,381 Don't leave me! 589 00:43:51,884 --> 00:43:53,184 Kendra! 590 00:43:54,554 --> 00:43:55,554 Kendra! 591 00:44:10,361 --> 00:44:12,472 Griffin! Please open the door! 592 00:44:12,572 --> 00:44:15,225 Please help! Please help me! Please! 593 00:44:15,325 --> 00:44:16,745 Open the door! 594 00:46:57,362 --> 00:46:58,972 What the hell is that? 595 00:46:59,072 --> 00:47:00,412 Honey, stop... 596 00:47:01,074 --> 00:47:02,664 Stop the car. 597 00:47:03,201 --> 00:47:04,411 Stop the car. 598 00:47:11,167 --> 00:47:12,777 Somebody! 599 00:47:12,877 --> 00:47:15,238 - Griff! - Dad! Help! 600 00:47:15,338 --> 00:47:16,338 Griffin! 601 00:47:16,756 --> 00:47:19,376 Oh, my God! Baby, are you all right? 602 00:47:19,842 --> 00:47:21,494 - Mom, Mom! - Okay, baby. 603 00:47:21,594 --> 00:47:23,288 What the hell is going on? 604 00:47:23,388 --> 00:47:24,388 Mom! 605 00:47:24,764 --> 00:47:26,498 - Dad, Mom... - What's going... 606 00:47:26,598 --> 00:47:29,669 There were voices, I got locked in the basement and the tree grabbed Griffin... 607 00:47:29,769 --> 00:47:33,114 - Slow down. I cannot... What did you say? - I can't find Maddy! 608 00:47:44,701 --> 00:47:45,911 Madison! 609 00:47:47,286 --> 00:47:48,786 Maddy, honey... 610 00:47:53,751 --> 00:47:54,791 Madison! 611 00:48:01,968 --> 00:48:03,138 Maddy? 612 00:48:13,271 --> 00:48:14,311 Mommy... 613 00:48:21,654 --> 00:48:23,744 - Madison? - Mommy... 614 00:48:26,993 --> 00:48:28,243 Mommy. 615 00:48:32,665 --> 00:48:33,665 Mom? 616 00:48:34,584 --> 00:48:35,924 Mom? 617 00:48:36,836 --> 00:48:37,836 Mom! 618 00:48:38,254 --> 00:48:39,239 Mom! 619 00:48:39,339 --> 00:48:41,299 Griff. What... 620 00:48:43,551 --> 00:48:45,681 Mommy? Mommy? 621 00:48:51,017 --> 00:48:52,637 Maddy, where are you? 622 00:49:00,318 --> 00:49:02,358 Mommy. Mommy. 623 00:49:07,283 --> 00:49:09,663 Daddy, is that you? 624 00:49:17,502 --> 00:49:19,779 - I don't even know what happened. - I know, but we have to tell them. 625 00:49:19,879 --> 00:49:21,698 We gotta figure out what happened. 626 00:49:21,798 --> 00:49:23,449 We can't call the cops. 627 00:49:23,549 --> 00:49:25,618 What are you gonna tell them? That our daughter got... 628 00:49:25,718 --> 00:49:27,537 - I don't know what just happened. - I'm gonna tell them... 629 00:49:27,637 --> 00:49:29,956 We need to figure out what's going on. Okay? 630 00:49:30,056 --> 00:49:31,958 Listen to me. Listen to me. 631 00:49:32,058 --> 00:49:34,802 - If you call the cops they're gonna blame us. - No, they're not gonna blame us. 632 00:49:34,902 --> 00:49:37,630 We're just gonna tell them what happened. We're just gonna tell them the truth. 633 00:49:37,730 --> 00:49:40,633 I'm gonna tell them the truth. I'm gonna tell them the truth. 634 00:49:40,733 --> 00:49:41,968 We're gonna tell them the truth together. 635 00:49:42,068 --> 00:49:45,096 I'm gonna tell them the truth. What happened, I'm gonna tell them. 636 00:49:45,196 --> 00:49:47,682 But we don't know what the truth is, honey. 637 00:49:47,782 --> 00:49:49,412 Eric, we have to call somebody. 638 00:49:52,078 --> 00:49:54,958 There's gotta be somebody who's gonna believe us. 639 00:50:00,294 --> 00:50:02,322 Griffin was the first one to notice things. 640 00:50:02,422 --> 00:50:06,432 Noises... and just things. 641 00:50:09,262 --> 00:50:10,932 We thought he was making it up. 642 00:50:11,723 --> 00:50:13,103 I'm sorry, buddy. 643 00:50:14,559 --> 00:50:16,002 We didn't know where else to go. 644 00:50:16,102 --> 00:50:17,962 No, you did the right thing coming here. 645 00:50:18,062 --> 00:50:22,193 When I was a student here this office had the craziest reputation. 646 00:50:22,442 --> 00:50:23,572 I think we still do. 647 00:50:25,194 --> 00:50:26,512 May I ask where your husband is? 648 00:50:26,612 --> 00:50:28,765 He's at home with Kendra, our oldest. 649 00:50:28,865 --> 00:50:30,835 We don't wanna leave Maddy alone. 650 00:50:31,326 --> 00:50:34,896 The last time you had contact with her was after she disappeared? 651 00:50:34,996 --> 00:50:38,566 Just the one time, through the television set. 652 00:50:38,666 --> 00:50:41,069 I'm sorry... I hear how crazy this sounds. 653 00:50:41,169 --> 00:50:42,695 I know I must sound ridiculous. 654 00:50:42,795 --> 00:50:45,615 No, it doesn't. It doesn't sound crazy at all. 655 00:50:45,715 --> 00:50:47,367 - It's my fault. - No, it is not. 656 00:50:47,467 --> 00:50:50,870 Look at me. It is not your fault. 657 00:50:50,970 --> 00:50:53,560 Why do you think it's your fault? 658 00:50:53,890 --> 00:50:55,310 I left her alone. 659 00:50:55,892 --> 00:50:57,982 I knew I shouldn't have. 660 00:50:58,519 --> 00:51:00,380 But I was scared. 661 00:51:00,480 --> 00:51:02,980 Of course you were scared. 662 00:51:04,233 --> 00:51:06,886 You have to get my sister back. 663 00:51:06,986 --> 00:51:08,526 You have to. 664 00:51:09,989 --> 00:51:11,619 Can you do that? 665 00:51:13,701 --> 00:51:15,161 I can try. 666 00:51:31,928 --> 00:51:34,163 That's the TV... 667 00:51:34,263 --> 00:51:39,002 where Maddy's hands were pressed against. 668 00:51:39,102 --> 00:51:44,340 This is the staircase that Griffin was first grabbed by the tree. 669 00:51:44,440 --> 00:51:46,342 It's probably something to do with Maddy. 670 00:51:46,442 --> 00:51:48,469 And then there's that. That's a little shocker. 671 00:51:48,569 --> 00:51:49,971 You guys want some sandwiches or something? 672 00:51:50,071 --> 00:51:51,639 - It won't be necessary. - I'm gonna start recording. 673 00:51:51,739 --> 00:51:55,123 - Is that cool? - Yeah. Knock yourself out. 674 00:51:58,287 --> 00:51:59,355 That's solid wall. 675 00:51:59,455 --> 00:52:03,205 I've poked and prodded about a hundred times, so... 676 00:52:03,918 --> 00:52:06,946 But you think she got pulled through there somehow? 677 00:52:07,046 --> 00:52:08,376 We don't know. 678 00:52:09,215 --> 00:52:11,715 What do you think, it's like a magic portal? 679 00:52:12,468 --> 00:52:13,638 I just said we don't know. 680 00:52:13,886 --> 00:52:15,288 Do you mind if I hold onto that? 681 00:52:15,388 --> 00:52:16,956 Till she gets back. 682 00:52:17,056 --> 00:52:19,667 I don't want it, you know, lost in the shuffle. 683 00:52:19,767 --> 00:52:21,387 No problem. 684 00:52:26,232 --> 00:52:29,636 I shot a pretty amazing occurrence recently. 685 00:52:29,736 --> 00:52:33,156 We were at this old house in Naperville, and a piano bench... 686 00:52:33,573 --> 00:52:36,033 rolled 10 feet across the parlor floor. 687 00:52:36,743 --> 00:52:38,163 It took seven hours. 688 00:52:39,120 --> 00:52:40,980 - To roll 10 feet? - Yeah. 689 00:52:41,080 --> 00:52:44,817 I used a special time-lapse setting on my camera. 690 00:52:44,917 --> 00:52:47,627 So, nailed the whole thing. 691 00:52:48,087 --> 00:52:50,837 You can't catch that kind of a thing with the naked eye, so I... 692 00:53:00,975 --> 00:53:04,475 Did you get all that on your time-lapse camera? 693 00:53:06,981 --> 00:53:08,174 From my experience... 694 00:53:08,274 --> 00:53:11,114 this doesn't seem to be a classic haunting. 695 00:53:11,694 --> 00:53:14,013 What you have here... 696 00:53:14,113 --> 00:53:17,850 is probably closer to a poltergeist intrusion. 697 00:53:17,950 --> 00:53:19,686 What's the difference? 698 00:53:19,786 --> 00:53:22,230 Ghosts usually appear as harmless apparitions. 699 00:53:22,330 --> 00:53:24,170 Whereas poltergeists... 700 00:53:24,791 --> 00:53:27,360 They're noisy, they lash out... 701 00:53:27,460 --> 00:53:29,946 they're violent, they move objects. 702 00:53:30,046 --> 00:53:34,626 It comes, and then it can just as suddenly go away. 703 00:53:35,468 --> 00:53:37,338 And take Maddy with it? 704 00:54:30,273 --> 00:54:31,943 - You okay? - Yeah. 705 00:54:33,109 --> 00:54:34,529 What's going on? 706 00:54:36,696 --> 00:54:40,196 I should've been... home. 707 00:54:40,867 --> 00:54:42,769 - I should've been home. - Don't do this, okay? 708 00:54:42,869 --> 00:54:44,749 I can't lose you now. 709 00:54:45,455 --> 00:54:48,191 If I say it's not gonna be okay... 710 00:54:48,291 --> 00:54:50,711 you have to say, "Of course it is, sweetheart." 711 00:54:52,879 --> 00:54:55,259 Otherwise, we're not gonna get through this. 712 00:55:08,895 --> 00:55:12,674 We've done a scan of the house, and now we're wiring into your system. 713 00:55:12,774 --> 00:55:14,717 So if Maddy tries to make contact again... 714 00:55:14,817 --> 00:55:16,719 we'll have a better sense of what's going on... 715 00:55:16,819 --> 00:55:18,680 which may help us get her back. 716 00:55:18,780 --> 00:55:19,973 Does that sound okay? 717 00:55:20,073 --> 00:55:22,413 That sounds great. Can we do it a little faster? 718 00:55:23,785 --> 00:55:24,955 Watch out. 719 00:55:27,747 --> 00:55:29,577 Let me ask you something. 720 00:55:30,458 --> 00:55:31,828 Your dad... 721 00:55:32,835 --> 00:55:34,795 he's been out of work a while, right? 722 00:55:35,755 --> 00:55:37,595 Yeah, I guess. 723 00:55:39,133 --> 00:55:41,973 That's okay. Nobody's perfect. 724 00:55:43,638 --> 00:55:45,428 I was just thinking about it. 725 00:55:45,765 --> 00:55:48,710 If he really wanted to make some money quick... 726 00:55:48,810 --> 00:55:51,440 a poltergeist abduction isn't a bad idea. 727 00:55:52,313 --> 00:55:54,591 Even if it turned out to be a fake. 728 00:55:54,691 --> 00:55:57,719 You go public with it, you do some TV appearances. 729 00:55:57,819 --> 00:56:00,096 - You get your own reality show. - Would you stop? 730 00:56:00,196 --> 00:56:01,606 How cool would that be? 731 00:56:02,156 --> 00:56:04,601 We don't want a reality show. 732 00:56:04,701 --> 00:56:06,241 We just want Maddy back. 733 00:56:10,206 --> 00:56:11,786 You're good, kid. 734 00:56:12,959 --> 00:56:14,539 Very good. 735 00:56:15,795 --> 00:56:19,032 Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet? 736 00:56:19,132 --> 00:56:20,366 No, not yet. 737 00:56:20,466 --> 00:56:22,506 I didn't know how to fasten that thing. 738 00:56:24,137 --> 00:56:25,677 Screw it, Boyd. 739 00:56:27,307 --> 00:56:28,517 Okay... 740 00:56:29,517 --> 00:56:30,637 Captain. 741 00:56:41,487 --> 00:56:42,987 "Screw it." 742 00:57:50,723 --> 00:57:52,603 Gotta be kidding me. 743 00:58:23,423 --> 00:58:24,803 God damn it. 744 00:59:04,172 --> 00:59:05,302 Gotcha. 745 00:59:39,666 --> 00:59:40,666 No! 746 01:00:11,864 --> 01:00:13,534 You all done up there? 747 01:00:14,450 --> 01:00:15,518 Yeah. 748 01:00:15,618 --> 01:00:17,698 The heat sensor is in the closet? 749 01:00:20,832 --> 01:00:21,832 Sort of. 750 01:00:23,084 --> 01:00:25,754 Boyd, I really need you to take this more seriously, okay? 751 01:00:26,212 --> 01:00:27,196 Okay? 752 01:00:27,296 --> 01:00:29,046 - Okay. - Okay, good. 753 01:00:31,384 --> 01:00:33,244 I think what I was saying is... 754 01:00:33,344 --> 01:00:35,955 some people believe there are different levels of reality. 755 01:00:36,055 --> 01:00:37,305 We're on a physical plane... 756 01:00:37,598 --> 01:00:40,960 but when we die our spirits go to another level. 757 01:00:41,060 --> 01:00:44,589 An astral plane or a spiritual plane. 758 01:00:44,689 --> 01:00:48,979 Which is sort of here and not here at the same time. 759 01:00:51,070 --> 01:00:52,240 Okay... 760 01:00:53,698 --> 01:00:55,118 Look at this. 761 01:00:58,995 --> 01:01:01,875 Okay. Now this... 762 01:01:02,415 --> 01:01:03,816 Thank you, Dr. Powell. 763 01:01:03,916 --> 01:01:06,626 This is us here. In the physical level. 764 01:01:07,920 --> 01:01:12,420 And somehow Maddy got pulled here. 765 01:01:13,801 --> 01:01:16,551 Here and not here at the same time. 766 01:01:17,013 --> 01:01:18,513 Exactly. 767 01:01:20,725 --> 01:01:24,655 Then someone should go in there and show her the way back here. 768 01:01:25,772 --> 01:01:28,402 That's actually not a bad idea. 769 01:01:32,195 --> 01:01:34,138 I'm fairly certain... 770 01:01:34,238 --> 01:01:37,684 Maddy is able to hear us a lot better than we can hear her. 771 01:01:37,784 --> 01:01:42,855 So this equipment is going to filter out all the interference... 772 01:01:42,955 --> 01:01:46,526 so that we'll be better able to communicate with her. 773 01:01:46,626 --> 01:01:47,956 How do we start? 774 01:01:50,755 --> 01:01:52,595 You just call out to her. 775 01:01:54,300 --> 01:01:55,340 Okay. 776 01:02:01,265 --> 01:02:02,635 Maddy? 777 01:02:06,270 --> 01:02:08,610 Madison, it's Mommy. 778 01:02:10,483 --> 01:02:11,783 Can you hear me? 779 01:02:12,318 --> 01:02:14,858 Madison, we wanna talk to you. 780 01:02:15,655 --> 01:02:18,625 We just want you to let us know that you're safe. 781 01:02:22,829 --> 01:02:24,329 Are you with us? 782 01:02:25,748 --> 01:02:29,208 Maddy, we need to hear your voice, okay, sweetheart? 783 01:02:29,627 --> 01:02:31,797 Can you say hello to Mommy? 784 01:02:39,595 --> 01:02:40,755 Are you with us? 785 01:02:41,973 --> 01:02:44,023 We all miss you so much. 786 01:02:51,649 --> 01:02:55,649 Mommy misses you so, so, so, so, so, so much. 787 01:02:58,948 --> 01:03:00,658 Hi, Mommy. 788 01:03:01,200 --> 01:03:02,769 Hi, baby! 789 01:03:02,869 --> 01:03:04,312 Hey, honey. Daddy's here, too. 790 01:03:04,412 --> 01:03:06,648 We're all waiting for you, honey. 791 01:03:06,748 --> 01:03:08,858 Daddy, where are you? 792 01:03:08,958 --> 01:03:12,111 We're home. We need you to come back to us now, honey. 793 01:03:12,211 --> 01:03:16,449 I tried, but I can't find you. 794 01:03:16,549 --> 01:03:18,952 Okay, okay, okay. Keep on trying, okay? 795 01:03:19,052 --> 01:03:22,052 Because we are right here. You're so close! 796 01:03:23,097 --> 01:03:26,793 Mommy? Mommy? 797 01:03:26,893 --> 01:03:28,962 Daddy, is that you? 798 01:03:29,062 --> 01:03:30,338 No, Daddy's right here, honey. 799 01:03:30,438 --> 01:03:32,924 There's somebody with her! Who's with you, baby? 800 01:03:33,024 --> 01:03:34,551 - Daddy's right here. - Who is with you? 801 01:03:34,651 --> 01:03:37,241 They're all around me. 802 01:03:43,201 --> 01:03:46,201 Maddy! Maddy? Maddy? 803 01:03:51,459 --> 01:03:53,209 - Maddy, can you hear us? - What's going on? 804 01:03:55,254 --> 01:03:57,594 Mommy. Mommy. 805 01:03:58,049 --> 01:03:59,089 Daddy? 806 01:04:00,093 --> 01:04:01,263 Maddy! 807 01:04:01,594 --> 01:04:02,644 Madison? 808 01:04:05,390 --> 01:04:07,350 Daddy, I'm scared. 809 01:04:12,355 --> 01:04:13,339 Maddy! 810 01:04:13,439 --> 01:04:14,382 No, wait! 811 01:04:14,482 --> 01:04:15,482 Mr. Bowen, no! 812 01:04:54,772 --> 01:04:55,942 Maddy. 813 01:05:11,914 --> 01:05:14,004 Maddy, it's me, honey. 814 01:05:30,850 --> 01:05:33,190 Give her back! Give her back! 815 01:05:34,896 --> 01:05:36,476 Give her back! You can't have her! 816 01:05:38,691 --> 01:05:40,361 Get out! 817 01:06:08,388 --> 01:06:10,498 You okay? Did you get hit? 818 01:06:10,598 --> 01:06:11,749 No? You okay? 819 01:06:11,849 --> 01:06:12,792 Everything okay? 820 01:06:12,892 --> 01:06:13,960 What is that? 821 01:06:14,060 --> 01:06:15,962 You're okay. Eric! 822 01:06:16,062 --> 01:06:17,088 Eric. 823 01:06:17,188 --> 01:06:18,228 What happened? 824 01:06:21,359 --> 01:06:24,345 That, Mr. Bowen... 825 01:06:24,445 --> 01:06:26,065 that's Maddy's way out. 826 01:06:29,200 --> 01:06:31,769 But I think we're gonna need some help in getting her there. 827 01:06:31,869 --> 01:06:32,869 What kind of help? 828 01:06:34,038 --> 01:06:36,708 Have you ever heard of Carrigan Burke? 829 01:06:37,959 --> 01:06:41,379 No effing way. 830 01:07:31,471 --> 01:07:33,181 What happened to your hand? 831 01:07:34,599 --> 01:07:37,519 Blanchard, Michigan. '97. 832 01:07:38,770 --> 01:07:42,150 Haunted root cellar. Spirit didn't wanna leave. 833 01:07:44,150 --> 01:07:45,900 Luckily, they're not all that angry. 834 01:07:46,486 --> 01:07:47,486 Ours is. 835 01:07:49,614 --> 01:07:51,057 - Buddy, you okay? - Yeah. 836 01:07:51,157 --> 01:07:52,141 Guy's here. 837 01:07:52,241 --> 01:07:53,726 You must be the Bowens. 838 01:07:53,826 --> 01:07:55,486 And you must be the cavalry. 839 01:07:59,832 --> 01:08:01,172 Dr. Powell. 840 01:08:02,210 --> 01:08:05,050 We're all set up if you wanna get started. 841 01:08:11,678 --> 01:08:12,912 Hey. 842 01:08:13,012 --> 01:08:15,790 Big fan. My name's Boyd. Nice to meet you. 843 01:08:15,890 --> 01:08:16,890 Here. 844 01:08:22,021 --> 01:08:23,521 He knows this can't be on TV, right? 845 01:08:24,190 --> 01:08:26,030 No, I told him that. 846 01:08:26,859 --> 01:08:29,053 So why is he doing it? 847 01:08:29,153 --> 01:08:31,163 This was the area of bilocation? 848 01:08:31,781 --> 01:08:33,516 A table fell out of there. 849 01:08:33,616 --> 01:08:35,366 I was almost crushed. 850 01:08:37,912 --> 01:08:39,772 Is everything all right? 851 01:08:39,872 --> 01:08:42,042 If it was, I wouldn't be here. 852 01:08:49,966 --> 01:08:53,386 This house is not clean. 853 01:08:54,304 --> 01:08:55,304 What? 854 01:09:40,099 --> 01:09:43,545 All right, first things first. 855 01:09:43,645 --> 01:09:45,655 I want you to tell me a little bit about Maddy. 856 01:09:46,356 --> 01:09:50,009 Did you ever feel that she was a little bit off? 857 01:09:50,109 --> 01:09:51,261 - Off? - Yeah. 858 01:09:51,361 --> 01:09:53,388 - What do you mean? - How do you mean, "Off"? 859 01:09:53,488 --> 01:09:57,016 Did you ever hear her talking to things that weren't there? 860 01:09:57,116 --> 01:10:00,446 Yeah, she has imaginary friends, but that's normal. 861 01:10:01,287 --> 01:10:05,400 I think what he's trying to say is that Maddy might have been born with a gift. 862 01:10:05,500 --> 01:10:08,130 That's not the word I'd use, but all right. 863 01:10:08,628 --> 01:10:12,008 You mean she can talk to ghosts? 864 01:10:12,382 --> 01:10:14,075 She's six years old. 865 01:10:14,175 --> 01:10:17,078 Which means that her life force is at its purest... 866 01:10:17,178 --> 01:10:20,468 without judgment or cynicism. 867 01:10:21,432 --> 01:10:23,626 Why do you think they reached out to her in the first place? 868 01:10:23,726 --> 01:10:25,545 They didn't reach out to any of you. 869 01:10:25,645 --> 01:10:28,275 You keep saying "they." Who are "they"? 870 01:10:30,108 --> 01:10:34,358 Brooke tells me that this development was built on a cemetery. 871 01:10:36,447 --> 01:10:37,765 - Right? - Dad, really? 872 01:10:37,865 --> 01:10:40,560 Calm down. It's a former cemetery. Former. 873 01:10:40,660 --> 01:10:42,520 They moved the bodies a long time ago. 874 01:10:42,620 --> 01:10:45,231 - They relocated... - They moved them to a nicer neighborhood. 875 01:10:45,331 --> 01:10:47,191 I don't think that they are. 876 01:10:47,291 --> 01:10:50,862 I think they just told people they moved the cemetery. 877 01:10:50,962 --> 01:10:53,364 I think they just moved the headstones. 878 01:10:53,464 --> 01:10:55,514 And they left the bodies? 879 01:10:57,885 --> 01:10:58,925 Oh, my God. 880 01:10:59,929 --> 01:11:03,458 This isn't just a few pissed off spirits that we're dealing with. 881 01:11:03,558 --> 01:11:07,253 This is unlike anything that I've ever felt before. 882 01:11:07,353 --> 01:11:10,173 This is... It's more like a mob. 883 01:11:10,273 --> 01:11:13,676 They suffered a terrible injustice... 884 01:11:13,776 --> 01:11:18,776 and that anger and frustration has created a new, more powerful force. 885 01:11:19,907 --> 01:11:21,809 The poltergeist. 886 01:11:21,909 --> 01:11:24,562 They are trapped and they are desperate. 887 01:11:24,662 --> 01:11:28,274 And your daughter is their ticket out of this purgatory. 888 01:11:28,374 --> 01:11:30,526 What do they want with her? 889 01:11:30,626 --> 01:11:33,376 They want her to be their lantern in the darkness. 890 01:11:34,172 --> 01:11:36,172 To lead them into the light. 891 01:11:40,720 --> 01:11:43,331 What happens if she goes into the light? 892 01:11:43,431 --> 01:11:46,351 There's no getting her back if she does that. 893 01:11:46,684 --> 01:11:49,104 Just because he said that, it doesn't mean... 894 01:11:49,979 --> 01:11:51,729 that's true, okay? 895 01:11:53,900 --> 01:11:55,927 Nothing you've said makes sense to me. 896 01:11:56,027 --> 01:11:58,846 And everything else does, right? 897 01:11:58,946 --> 01:12:01,474 The closet, the tree, the smoldering hole in the ceiling. 898 01:12:01,574 --> 01:12:04,143 All that makes sense to you, but I'm full of crap. 899 01:12:04,243 --> 01:12:06,203 I don't know, okay? I don't know. 900 01:12:07,872 --> 01:12:10,525 We just want our daughter back, okay? 901 01:12:10,625 --> 01:12:12,860 We just want our daughter back. 902 01:12:12,960 --> 01:12:14,821 Eric, I know exactly how you feel. 903 01:12:14,921 --> 01:12:15,989 I don't know if you do. 904 01:12:16,089 --> 01:12:19,534 I've felt it every single day of my entire life. 905 01:12:19,634 --> 01:12:24,122 It is hard to know what to believe in, but I am here to help. 906 01:12:24,222 --> 01:12:26,312 You believe that, don't you? 907 01:12:31,145 --> 01:12:32,145 Okay. 908 01:12:34,774 --> 01:12:37,194 You're all I've got, so let's do it. 909 01:13:00,258 --> 01:13:02,327 Everybody gets a GPS tracker. 910 01:13:02,427 --> 01:13:06,080 This is gonna tell us where you are, anytime... 911 01:13:06,180 --> 01:13:09,000 in case anything gets weird. 912 01:13:09,100 --> 01:13:11,878 What am I supposed to do with this? 913 01:13:11,978 --> 01:13:13,478 Just put it in your pocket. 914 01:13:28,369 --> 01:13:29,896 Weird, right? 915 01:13:29,996 --> 01:13:31,206 Yeah. 916 01:13:31,789 --> 01:13:32,869 What's with the leg? 917 01:13:33,499 --> 01:13:35,079 I don't know. 918 01:13:36,377 --> 01:13:38,087 Can you show me how to fly this thing? 919 01:13:38,755 --> 01:13:40,031 Okay. 920 01:13:40,131 --> 01:13:42,551 It's kind of complicated. Do you want me to fly it? 921 01:13:43,593 --> 01:13:45,223 I can handle it. 922 01:13:46,554 --> 01:13:49,314 You gonna ask me about it, or just stare at my leg the whole day? 923 01:13:50,558 --> 01:13:52,388 I don't know what you're talking about. 924 01:13:52,810 --> 01:13:55,088 Let's just get this over with, shall we? 925 01:13:55,188 --> 01:13:56,673 What are you doing? 926 01:13:56,773 --> 01:13:59,483 No, no, no. We don't need to see that. That's weird. 927 01:14:00,652 --> 01:14:02,387 What happened to you? 928 01:14:02,487 --> 01:14:04,305 Portugal, 2003. 929 01:14:04,405 --> 01:14:06,766 There was a monastery in the forest of Bussaco... 930 01:14:06,866 --> 01:14:09,102 with a particularly nasty entity. 931 01:14:09,202 --> 01:14:11,412 And you got rid of it? 932 01:14:11,746 --> 01:14:14,649 Not before it took a piece of my leg with it. 933 01:14:14,749 --> 01:14:16,901 Okay, thank you for that. That's gross. 934 01:14:17,001 --> 01:14:19,301 I'm gonna go throw up. Thanks. 935 01:14:23,633 --> 01:14:24,933 And what about that one? 936 01:14:27,095 --> 01:14:29,038 That's a good story. 937 01:14:29,138 --> 01:14:32,138 Let's save that for after this is all over, shall we? 938 01:14:32,725 --> 01:14:34,635 Assuming you don't die. 939 01:14:38,314 --> 01:14:39,574 Okay. 940 01:14:41,192 --> 01:14:43,572 - Why do you do that? - What? 941 01:14:44,028 --> 01:14:45,889 You tell your old war stories... 942 01:14:45,989 --> 01:14:47,974 and you make yourself sound like an old man. 943 01:14:48,074 --> 01:14:49,244 Comes with the territory. 944 01:14:49,659 --> 01:14:51,477 We age in dog years. 945 01:14:51,577 --> 01:14:53,271 Do you have kids, Mr. Burke? 946 01:14:53,371 --> 01:14:54,814 Sadly, no. 947 01:14:54,914 --> 01:14:57,734 My wife didn't think it was a good idea given our line of work. 948 01:14:57,834 --> 01:14:59,424 It wasn't just the work. 949 01:15:02,338 --> 01:15:04,574 - The two of you were... - Briefly. 950 01:15:04,674 --> 01:15:06,159 We were young and stupid. 951 01:15:06,259 --> 01:15:07,577 Only one of us was stupid. 952 01:15:07,677 --> 01:15:10,830 Don't be so hard on yourself. I was irresistible back then. 953 01:15:10,930 --> 01:15:12,957 I'm gonna go check the readings upstairs. 954 01:15:13,057 --> 01:15:15,585 And she goes, just like she fled our marriage. 955 01:15:15,685 --> 01:15:19,839 Straight into the arms of academia. Safe, stable academia. 956 01:15:19,939 --> 01:15:21,674 - Still misses me though. - No, I don't. 957 01:15:21,774 --> 01:15:22,842 You do, a little. 958 01:15:22,942 --> 01:15:24,260 No, not even a little bit. 959 01:15:24,360 --> 01:15:27,055 She forgets I can sense these things. 960 01:15:27,155 --> 01:15:28,848 I have special powers, you know. 961 01:15:28,948 --> 01:15:31,118 They're not that special. 962 01:15:32,952 --> 01:15:33,952 You all right? 963 01:15:35,038 --> 01:15:36,272 I'm a little scared. 964 01:15:36,372 --> 01:15:37,941 Yeah. 965 01:15:38,041 --> 01:15:39,317 Me too. 966 01:15:39,417 --> 01:15:41,917 What are we gonna do about that? 967 01:15:42,920 --> 01:15:44,090 I don't know. 968 01:15:45,131 --> 01:15:46,301 Think about Maddy? 969 01:15:46,632 --> 01:15:47,882 Let's try that. 970 01:15:54,098 --> 01:15:56,000 Feeling less scared? 971 01:15:56,100 --> 01:15:57,430 No, not really. 972 01:15:58,311 --> 01:15:59,601 Yeah, me neither. 973 01:16:02,231 --> 01:16:03,481 I feel a little braver, though. 974 01:16:04,651 --> 01:16:06,031 Me too. 975 01:16:06,569 --> 01:16:07,971 We're good. 976 01:16:08,071 --> 01:16:10,111 Brooke, video's up! 977 01:16:10,448 --> 01:16:12,642 - Let's go. - We're all set to go down here. 978 01:16:12,742 --> 01:16:16,082 Kendra, would you ever throw me that belt that's in that bag there? 979 01:16:18,414 --> 01:16:20,924 All right, just so we're all clear. 980 01:16:21,793 --> 01:16:25,633 First, we use the rope to bridge the way in to the way out. 981 01:16:28,299 --> 01:16:30,660 The rules are different in there. 982 01:16:30,760 --> 01:16:34,080 There is no up, there is no down... 983 01:16:34,180 --> 01:16:35,640 and there are no straight lines. 984 01:16:37,475 --> 01:16:40,345 Which is why we have to make one. 985 01:16:41,062 --> 01:16:43,089 This rope is our lifeline. 986 01:16:43,189 --> 01:16:47,859 If we let go of it, we'll never find our way back. 987 01:16:50,863 --> 01:16:52,283 It worked! 988 01:16:57,537 --> 01:16:59,022 Once we've done that... 989 01:16:59,122 --> 01:17:01,372 we send the drone in to get eyes on Maddy. 990 01:18:36,552 --> 01:18:38,802 Keep it steady, now. Keep it steady. 991 01:18:40,181 --> 01:18:41,811 Keep it steady there, Griffin. 992 01:19:45,580 --> 01:19:46,750 Maddy! 993 01:19:47,206 --> 01:19:48,206 Maddy? 994 01:19:50,335 --> 01:19:51,345 Mommy. 995 01:19:52,211 --> 01:19:53,196 Mommy? 996 01:19:53,296 --> 01:19:54,296 Maddy. 997 01:19:54,839 --> 01:19:55,969 Mommy? 998 01:19:56,716 --> 01:19:57,909 Maddy? 999 01:19:58,009 --> 01:19:59,494 - Madison, can you hear me? - Mommy. 1000 01:19:59,594 --> 01:20:01,514 Madison! Madison? 1001 01:20:03,473 --> 01:20:08,169 Madison, honey. Maddy, sweetheart, it's Mommy. 1002 01:20:08,269 --> 01:20:10,024 - Mommy? - Maddy? 1003 01:20:10,938 --> 01:20:11,938 Daddy? 1004 01:20:17,320 --> 01:20:19,910 Madison! Madison! 1005 01:20:20,740 --> 01:20:23,309 - No! I'm going in. - Listen to me, Eric. 1006 01:20:23,409 --> 01:20:25,603 - I am her mother. I have to go. - Mom, you can't! 1007 01:20:25,703 --> 01:20:26,896 You're not going in! 1008 01:20:26,996 --> 01:20:29,816 She's too close to the light. I gotta go in and get her out. 1009 01:20:29,916 --> 01:20:31,818 No, I'm going. You can't go. She won't come to a stranger. 1010 01:20:31,918 --> 01:20:33,152 You've never done this before. 1011 01:20:33,252 --> 01:20:36,222 - You have no idea what you're dealing with. - All right, I'm going! 1012 01:20:37,340 --> 01:20:40,076 Sort all this out in family therapy. We've got to get her out of there. 1013 01:20:40,176 --> 01:20:42,296 Wait, everyone, stop! Griffin is already upstairs. 1014 01:20:42,679 --> 01:20:45,259 Griff! Oh, my God! Griff! 1015 01:20:45,765 --> 01:20:46,775 Griffin! 1016 01:20:50,395 --> 01:20:51,504 Griffin! 1017 01:20:51,604 --> 01:20:54,404 I should have never left her alone. 1018 01:20:55,400 --> 01:20:56,400 No! 1019 01:20:57,276 --> 01:20:59,896 Griffin! No! 1020 01:21:06,869 --> 01:21:08,699 Griffin! 1021 01:21:09,414 --> 01:21:10,714 Griffin! 1022 01:21:11,958 --> 01:21:13,328 No! 1023 01:21:14,127 --> 01:21:17,780 Go downstairs! Grab ahold of the rope! 1024 01:21:17,880 --> 01:21:21,826 When I give you the signal, pull with all your might! 1025 01:21:21,926 --> 01:21:23,578 What if it doesn't work? 1026 01:21:23,678 --> 01:21:24,787 Amy. 1027 01:21:24,887 --> 01:21:26,177 Sweetheart... 1028 01:21:26,848 --> 01:21:28,678 it's gonna work. 1029 01:21:34,147 --> 01:21:35,307 This better work! 1030 01:21:36,733 --> 01:21:38,573 You said you could talk to these things, right? 1031 01:21:38,943 --> 01:21:41,363 Tell them it's time to let Maddy go! 1032 01:21:43,239 --> 01:21:44,659 I'm counting on you! 1033 01:21:59,547 --> 01:22:02,242 This child has done you no harm. 1034 01:22:02,342 --> 01:22:04,142 She speaks none harm. 1035 01:22:09,474 --> 01:22:10,774 Wait. 1036 01:22:12,518 --> 01:22:13,461 Wait. 1037 01:22:13,561 --> 01:22:16,731 No, no, no. He's off the screen. We lost him. 1038 01:22:22,737 --> 01:22:23,737 Maddy? 1039 01:22:30,161 --> 01:22:31,201 Maddy? 1040 01:22:39,295 --> 01:22:40,335 Maddy? 1041 01:22:42,090 --> 01:22:43,340 Griffin? 1042 01:23:00,024 --> 01:23:02,694 Maddy, we have to go. 1043 01:23:03,820 --> 01:23:05,054 I can't. 1044 01:23:05,154 --> 01:23:07,824 Yes, you can. We have to go now. 1045 01:23:19,544 --> 01:23:21,844 They'll never let me leave. 1046 01:23:25,633 --> 01:23:26,593 The rope! 1047 01:23:33,516 --> 01:23:34,516 The rope! 1048 01:23:48,364 --> 01:23:49,374 Run, Maddy, come on! 1049 01:24:05,089 --> 01:24:07,379 Maddy! Griffin! 1050 01:24:07,717 --> 01:24:08,743 Oh, my God. 1051 01:24:08,843 --> 01:24:10,828 I got you, my babies. You'll be okay. Oh, my God. 1052 01:24:10,928 --> 01:24:12,288 They have a pulse. 1053 01:24:12,388 --> 01:24:13,581 Eric! 1054 01:24:13,681 --> 01:24:15,708 They're breathing. She's breathing. 1055 01:24:15,808 --> 01:24:17,210 Mommy's right here. 1056 01:24:17,310 --> 01:24:18,378 Jesus! God! 1057 01:24:18,478 --> 01:24:19,768 Are they okay? 1058 01:24:20,021 --> 01:24:22,048 - What do we do? - Get them in the water now! 1059 01:24:22,148 --> 01:24:23,648 Okay, come on. 1060 01:24:23,983 --> 01:24:25,385 Wake up, baby. 1061 01:24:25,485 --> 01:24:26,678 Okay, sweetheart. 1062 01:24:26,778 --> 01:24:28,263 Come on, baby, wake up. 1063 01:24:28,363 --> 01:24:30,098 Can you hear me? Can you hear Momma? 1064 01:24:30,198 --> 01:24:31,724 All right, wake up, sweetheart. 1065 01:24:31,824 --> 01:24:33,226 Come on. 1066 01:24:33,326 --> 01:24:35,395 Griffin, please wake up. Please. 1067 01:24:35,495 --> 01:24:38,175 - I'm counting on you, buddy. - I need you to wake up right now. 1068 01:24:38,998 --> 01:24:40,650 Good boy! Good boy! 1069 01:24:40,750 --> 01:24:42,652 - There he is! - Is Maddy okay? 1070 01:24:42,752 --> 01:24:44,112 - Yeah, Maddy's okay. - Is Maddy okay? 1071 01:24:44,212 --> 01:24:45,321 Maddy's gonna be okay. 1072 01:24:45,421 --> 01:24:47,511 - Can you hear Momma? - Come on, sweetheart. 1073 01:24:47,840 --> 01:24:50,260 Please wake up. Please wake up. 1074 01:24:52,220 --> 01:24:54,581 Oh, sweetheart! Oh, baby! 1075 01:24:54,681 --> 01:24:57,083 Hi, sweetheart. Hi, sweetheart. 1076 01:24:57,183 --> 01:24:59,502 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 1077 01:24:59,602 --> 01:25:00,753 Hi. 1078 01:25:00,853 --> 01:25:02,130 Hi, sweetheart. 1079 01:25:02,230 --> 01:25:03,900 It's okay, Mommy. 1080 01:25:04,524 --> 01:25:05,758 Griffin saved me. 1081 01:25:05,858 --> 01:25:07,760 Yeah, he did. You know why? 1082 01:25:07,860 --> 01:25:09,971 Because you're our super boy. 1083 01:25:10,071 --> 01:25:11,701 Yeah. Yeah. 1084 01:25:13,366 --> 01:25:15,366 I love you, two. I love you, Daddy. 1085 01:25:16,119 --> 01:25:18,699 Oh, my God. Oh, my God. 1086 01:25:28,840 --> 01:25:30,325 All right, hop in your seat. 1087 01:25:30,425 --> 01:25:32,202 Are we ever coming back? 1088 01:25:32,302 --> 01:25:34,829 No, sweetie. There's no way in hell. 1089 01:25:34,929 --> 01:25:36,873 Okay, seatbelt. 1090 01:25:36,973 --> 01:25:39,353 Hey, thanks for everything... 1091 01:25:40,101 --> 01:25:41,691 and I hope we never see you again. 1092 01:25:42,186 --> 01:25:44,214 I don't know why they always say that. 1093 01:25:44,314 --> 01:25:45,364 - Bye. - Bye. 1094 01:25:48,276 --> 01:25:50,986 So tell me. I deserve it. 1095 01:25:55,867 --> 01:25:58,577 Burbank, California, 2012. 1096 01:25:58,870 --> 01:26:02,710 We were shooting an episode in a haunted car wash. 1097 01:26:03,166 --> 01:26:06,496 And the sound guy fell asleep. 1098 01:26:07,170 --> 01:26:09,113 - So, not a ghost? - No. 1099 01:26:09,213 --> 01:26:14,223 Just a dozy boom operator with a very, very large microphone. 1100 01:26:18,473 --> 01:26:19,473 Do the line. 1101 01:26:19,891 --> 01:26:21,042 I'm not saying it. 1102 01:26:21,142 --> 01:26:22,627 Mom, it's for Lauren. 1103 01:26:22,727 --> 01:26:24,227 Burke, give her the line! 1104 01:26:25,563 --> 01:26:26,613 The house is clean. 1105 01:26:27,065 --> 01:26:28,115 Better. Come on. 1106 01:26:28,900 --> 01:26:31,427 The house is clean. 1107 01:26:31,527 --> 01:26:32,987 Oh, my God! She's gonna freak. 1108 01:26:34,238 --> 01:26:36,099 "This house is clean." 1109 01:26:36,199 --> 01:26:37,517 It isn't though. 1110 01:26:37,617 --> 01:26:39,185 Of course it is, sweetheart. 1111 01:26:39,285 --> 01:26:41,312 You helped the spirits go into the light. 1112 01:26:41,412 --> 01:26:42,872 But they didn't. 1113 01:26:44,707 --> 01:26:45,775 - Dad, go! - Dad, go! 1114 01:26:45,875 --> 01:26:47,610 They didn't go into the light, Mommy. 1115 01:26:47,710 --> 01:26:50,488 They needed me to take them but I wouldn't go in... 1116 01:26:50,588 --> 01:26:52,258 so neither did they. 1117 01:26:53,049 --> 01:26:54,089 - Dad, go! - Go! 1118 01:26:59,597 --> 01:27:01,097 Get out of the car. 1119 01:27:36,676 --> 01:27:38,086 Honey, you okay? 1120 01:27:38,678 --> 01:27:39,871 You okay? 1121 01:27:39,971 --> 01:27:41,206 - Is everybody okay? - Yeah. 1122 01:27:41,306 --> 01:27:42,457 Eric. Eric. 1123 01:27:42,557 --> 01:27:44,427 Here, baby. Hold on. 1124 01:27:45,977 --> 01:27:46,977 Where's Maddy? 1125 01:27:47,895 --> 01:27:49,547 Where is she? Where is she? 1126 01:27:49,647 --> 01:27:50,767 Maddy! 1127 01:27:51,316 --> 01:27:52,476 Mommy. 1128 01:27:53,526 --> 01:27:55,526 Something's wrong, Mom. 1129 01:27:57,947 --> 01:27:58,681 Maddy! 1130 01:27:58,781 --> 01:27:59,871 - Oh, God! - Mom! 1131 01:28:16,215 --> 01:28:17,755 Maddy! 1132 01:28:26,809 --> 01:28:28,479 - Mom! Mom! - Maddy! 1133 01:28:29,020 --> 01:28:30,129 Mom! 1134 01:28:30,229 --> 01:28:31,798 - Hold on! - Mom! Mom! 1135 01:28:31,898 --> 01:28:33,675 Come on, baby. Come on. 1136 01:28:33,775 --> 01:28:34,785 Mommy! 1137 01:28:37,070 --> 01:28:38,070 Come on, baby. 1138 01:28:38,446 --> 01:28:39,446 Hold on! 1139 01:29:02,053 --> 01:29:03,621 Pull! 1140 01:29:03,721 --> 01:29:05,351 Pull! 1141 01:29:08,101 --> 01:29:10,879 Release your hold on this family... 1142 01:29:10,979 --> 01:29:13,769 as you yourselves wish to be released... 1143 01:29:27,745 --> 01:29:29,272 No. Don't do something stupid. 1144 01:29:29,372 --> 01:29:32,191 I always do something stupid. Isn't that why you left me? 1145 01:29:32,291 --> 01:29:33,484 Carrigan, please. 1146 01:29:33,584 --> 01:29:35,570 They're never gonna let this family go. 1147 01:29:35,670 --> 01:29:37,630 I'm tired of faking it for the cameras, Brooke. 1148 01:29:38,548 --> 01:29:41,878 I'm the only one left who can lead those souls into the light. You know that. 1149 01:29:42,760 --> 01:29:43,912 Wait! 1150 01:29:44,012 --> 01:29:45,622 You don't have to do this. 1151 01:29:45,722 --> 01:29:47,832 I know. I want to. 1152 01:29:47,932 --> 01:29:48,917 Wait. 1153 01:29:49,017 --> 01:29:51,085 How will I know that you've made it back? 1154 01:29:51,185 --> 01:29:53,171 I'll think of something. 1155 01:29:53,271 --> 01:29:54,361 Bye, Brooke. 1156 01:30:00,820 --> 01:30:02,320 Amy, come here. 1157 01:30:02,613 --> 01:30:04,163 Let's go. 1158 01:30:08,911 --> 01:30:10,251 Maddy! 1159 01:30:10,747 --> 01:30:11,997 Let's go! Come on. 1160 01:30:16,919 --> 01:30:20,796 - Watch your head. Let's go. - Maddy. Okay, let's go. 1161 01:30:29,641 --> 01:30:30,750 Mommy's gonna get you. 1162 01:30:30,850 --> 01:30:31,834 No! 1163 01:30:31,934 --> 01:30:34,295 Kendra! Come here. Let's go! 1164 01:30:34,395 --> 01:30:36,047 I'm sorry I'm such a bitch to you, Dad. 1165 01:30:36,147 --> 01:30:38,187 It's okay, honey. Can we talk about it later? Let's go. 1166 01:30:43,946 --> 01:30:45,066 Oh, shit. 1167 01:30:54,540 --> 01:30:55,608 Hey! 1168 01:30:55,708 --> 01:30:56,788 What are you doing? 1169 01:30:57,377 --> 01:30:59,995 - I've got a job to do! - Wait! 1170 01:31:10,264 --> 01:31:11,274 Dad! 1171 01:31:20,608 --> 01:31:23,261 Amy, we gotta find a car. 1172 01:31:23,361 --> 01:31:26,161 Eric, take mine. Go! 1173 01:31:31,244 --> 01:31:32,294 Mom! 1174 01:31:36,874 --> 01:31:38,424 Come on! Let's go! 1175 01:32:14,662 --> 01:32:16,792 Dad, is it gonna follow us? 1176 01:32:18,124 --> 01:32:21,174 Griff, don't look back. Don't look back. 1177 01:33:24,691 --> 01:33:26,481 Any sign of him? 1178 01:33:30,863 --> 01:33:33,123 Nothing. The GPS isn't picking him up. 1179 01:33:38,413 --> 01:33:40,923 Wait. We're getting something. 1180 01:33:55,763 --> 01:33:57,123 - Hello! - Hi. 1181 01:33:57,223 --> 01:33:59,834 Hello! You obviously found it okay. 1182 01:33:59,934 --> 01:34:01,127 Isn't it beautiful? 1183 01:34:01,227 --> 01:34:03,630 I think this one is it. Great school district... 1184 01:34:03,730 --> 01:34:05,798 the high school ball field's close by. 1185 01:34:05,898 --> 01:34:07,133 Wait till you see the inside. 1186 01:34:07,233 --> 01:34:08,384 Four proper bedrooms... 1187 01:34:08,484 --> 01:34:10,534 and the place is just swimming in closet space. 1188 01:34:11,738 --> 01:34:13,640 That's not really high on our wish list. 1189 01:34:13,740 --> 01:34:15,740 Our last closet ate me. 1190 01:34:16,159 --> 01:34:17,909 That's sweet. 1191 01:34:19,412 --> 01:34:21,981 Anyway, this house just screams character. 1192 01:34:22,081 --> 01:34:24,751 Look at the wainscoting. And in here is the foyer. 1193 01:34:25,084 --> 01:34:26,986 Period detail throughout. 1194 01:34:27,086 --> 01:34:28,363 And this is the den. 1195 01:34:28,463 --> 01:34:31,324 The den leads right into the back yard. Perfect for the kids. 1196 01:34:31,424 --> 01:34:34,344 And do you see that tree? It's ancient. It was here before... 1197 01:34:34,927 --> 01:34:36,137 Hello? 1198 01:34:37,305 --> 01:34:38,475 Hello? 1199 01:34:40,433 --> 01:34:41,523 Perfect. 1200 01:34:42,602 --> 01:34:44,272 Let's get out of here. 1201 01:35:36,906 --> 01:35:41,144 Is this labyrinthine network of sewers playing host... 1202 01:35:41,244 --> 01:35:42,834 to a malevolent spirit? 1203 01:35:43,830 --> 01:35:46,608 I'm Carrigan Burke, and I'm here to... 1204 01:35:46,708 --> 01:35:49,110 And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. 1205 01:35:49,210 --> 01:35:51,070 - I hadn't finished! - I'm sorry. Was that not my cue? 1206 01:35:51,170 --> 01:35:52,280 - I hadn't finished my line. - I'm sorry. 1207 01:35:52,380 --> 01:35:55,116 And we're not saying "clean house." We cut that. 1208 01:35:55,216 --> 01:35:58,328 Because I thought that my cue was when you said, "And I'm Carrigan Burke." 1209 01:35:58,428 --> 01:36:00,163 - I didn't even say that. - As soon as I heard "and"... 1210 01:36:00,263 --> 01:36:01,331 I just came right out. 1211 01:36:01,431 --> 01:36:02,916 That's the wrong one, though. 1212 01:36:03,016 --> 01:36:04,176 Okay. 1213 01:36:08,021 --> 01:36:10,191 Does someone wanna tell me the right one?