1 00:00:04,488 --> 00:00:12,787 تمت الترجمة بواسطة Dr Kalid kelbanhawy2000@yahoo.com NEXT999 :: تعديل التوقيت بواسطة 2 00:00:17,486 --> 00:00:27,785 هذا الفيلم مليء بمشاهد عنف دموية لا تناسب صغار السن 3 00:01:14,937 --> 00:01:16,654 هل الكاميرا تعمل؟ 4 00:01:16,728 --> 00:01:18,128 ابدأ حينما تكون جاهزاً 5 00:01:18,336 --> 00:01:21,755 نحن في وسط موقع (شامفور) الصناعي 6 00:01:22,027 --> 00:01:26,735 هنا بالضبط هو المكان الذي وجدوا فيه الطفلة 7 00:01:27,198 --> 00:01:28,790 المبنى رقم 1 8 00:01:29,910 --> 00:01:33,026 لقد حصلنا على تصريح لعمل هذا الفيلم 9 00:01:33,328 --> 00:01:36,126 كفيلم تسجيلي طبي 10 00:01:36,414 --> 00:01:38,848 من أجل عنبر الأطفال بالمستشفى 11 00:01:43,003 --> 00:01:44,277 هيا بنا 12 00:01:46,006 --> 00:01:47,359 لقد كانت تعيش هنا 13 00:01:50,344 --> 00:01:52,811 لا جدال أنها لم تتعرض لانتهاكات جنسية 14 00:01:53,095 --> 00:01:56,326 يبدو أكثر أنها تعرضت لتعذيب جسدي عادي بالإضافة إلى 15 00:01:56,640 --> 00:02:00,952 سوء تغذية ، جفاف انخفاض طفيف في درجة الحرارة 16 00:02:01,937 --> 00:02:05,565 الفتحة تسمح للشخص أن يقضي حاجته بدون أن يقف 17 00:02:05,898 --> 00:02:08,890 الجروح الملوثة الموجودة بالمعصمين تثبت أنها كانت مقيّدة 18 00:02:10,069 --> 00:02:12,218 وكيف خَرَجَتْ من هنا؟ 19 00:02:12,486 --> 00:02:15,197 وكيف خَرَجَتْ من هنا؟ 20 00:03:07,243 --> 00:03:09,632 ما هذا؟ عصير برتقال؟ - نعم - 21 00:03:09,913 --> 00:03:11,823 هل هو من أجلها؟ - نعم - 22 00:03:12,081 --> 00:03:15,232 أنتِ تقومين بدور الأم - ليس لها أم أخرى - 23 00:04:04,168 --> 00:04:05,907 (لا تقلقي يا (آنا 24 00:04:06,066 --> 00:04:09,137 هؤلاء السادة لطفاء جداً 25 00:04:09,373 --> 00:04:11,373 حسناً 26 00:04:11,758 --> 00:04:13,828 هل تعرفين لماذا عرضنا عليكِ هذا الفيلم؟ 27 00:04:14,094 --> 00:04:15,209 نعم 28 00:04:15,929 --> 00:04:18,099 لماذا نحتاج إليكِ؟ 29 00:04:18,191 --> 00:04:19,591 لأنكم 30 00:04:19,723 --> 00:04:24,595 ... تريدون .. القبض على الأشخاص (الذين قاموا بإيذاء (لوسي 31 00:04:25,373 --> 00:04:26,373 (نعم ، يا (آنا 32 00:04:27,231 --> 00:04:30,108 لوسي) تريد هذا أيضاً) إنها تقول أنه لابد من القبض عليهم 33 00:04:30,816 --> 00:04:32,852 وماذا قالت أيضاً؟ أنتِ تتحثين معها لساعات 34 00:04:33,110 --> 00:04:34,338 إنها خائفة 35 00:04:34,653 --> 00:04:37,605 هل هي تحكي لكِ أشياء معينة؟ - إنها خائفة - 36 00:04:37,822 --> 00:04:39,653 ما الذي تتذكره هي؟ 37 00:04:39,907 --> 00:04:42,057 إنها لا تعرف من قاموا بهذا؟ 38 00:04:42,326 --> 00:04:45,523 أحياناً تعتقد أنها تتذكر شيئاً ما وأحياناً لا 39 00:04:46,623 --> 00:04:51,013 وما رأيكِ؟ هل تعتقدين أنها ستتذكر؟ 40 00:04:51,376 --> 00:04:55,767 لقد كان المكان مظلماً وهي لم ترى جيداً إنها لا تتذكر 41 00:04:59,049 --> 00:05:00,164 ادخل 42 00:05:03,241 --> 00:05:05,977 لوسي جوران) لم تأتي) 43 00:05:18,649 --> 00:05:19,843 لوسي)؟) 44 00:05:38,454 --> 00:05:39,054 آنا)؟) 45 00:05:41,753 --> 00:05:42,549 ... (آنا) 46 00:05:44,923 --> 00:05:46,560 لن تتكلمي ، أليس كذلك؟ 47 00:05:48,175 --> 00:05:49,508 لن أتكلم 48 00:05:49,566 --> 00:05:51,166 ليس أنا 49 00:05:51,636 --> 00:05:52,871 ليس أنا 50 00:05:53,179 --> 00:05:54,658 ليس أنا 51 00:05:56,369 --> 00:05:57,897 اهدئي 52 00:06:13,530 --> 00:06:15,121 أتريدين أن تنامي معي؟ 53 00:08:12,272 --> 00:08:17,172 "الشهداء" 54 00:06:55,442 --> 00:06:56,397 آنا)؟) 55 00:08:20,683 --> 00:08:23,452 بعد ذلك بـ 15 عاماً 56 00:08:50,542 --> 00:08:51,770 !أعطيني هذا 57 00:08:52,293 --> 00:08:53,408 !أعطيني هذا 58 00:08:56,047 --> 00:08:57,844 توقفا ، أنتما الاثنين 59 00:08:59,384 --> 00:09:00,498 !اللعنة 60 00:09:01,927 --> 00:09:04,282 سترى كم هي ضعيفة في الكتابة 61 00:09:06,390 --> 00:09:08,745 توقفا ، قلتُ لكما !أنتما أسوأ طفلين 62 00:09:09,517 --> 00:09:12,384 لا تلمسيني لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ 63 00:09:12,811 --> 00:09:15,086 ماذا تعرفين أنتِ؟ أنتِ لا تعرفين ما هو الحب 64 00:09:15,356 --> 00:09:17,074 فليس لكِ رفيق 65 00:09:17,317 --> 00:09:20,035 إذن؟ هل سنتناول الإفطار أم لا؟ - نعم ، نعم - 66 00:09:20,443 --> 00:09:22,638 أنتِ تضايقينني 67 00:09:24,989 --> 00:09:26,388 أنا أكرهكِ 68 00:09:26,616 --> 00:09:28,049 (ماري بيلفوند) بطلة 100 متر في سباق الفراشة 69 00:09:45,215 --> 00:09:46,967 وأنت تتحدث عن الأمر هكذا؟ 70 00:09:47,342 --> 00:09:49,616 وكيف يجب أن أتحدث عنه؟ - يا لك من أحمق - 71 00:09:49,886 --> 00:09:53,117 صباح يوم أحد هل تحدثت عن الأمر مع أمك؟ 72 00:09:53,681 --> 00:09:55,672 نعم - وماذا قلتَ لها؟ - 73 00:09:56,059 --> 00:09:57,777 أنها تعاني من الضغوط 74 00:09:58,727 --> 00:10:01,678 لو كانت تعمل ، فهي لا تكون سعيدة - وهل أنتِ سعيدة؟ - 75 00:10:01,847 --> 00:10:03,147 أنا؟ 76 00:10:03,481 --> 00:10:04,654 أنا مستمتعة 77 00:10:04,809 --> 00:10:06,209 أنا؟ أنا مستمتعة - 78 00:10:06,567 --> 00:10:08,284 انتهينا - حسنٌ - 79 00:10:09,819 --> 00:10:10,968 تفضل 80 00:10:11,614 --> 00:10:13,445 ما اصطدناه اليوم 81 00:10:14,074 --> 00:10:16,949 (اللعنة يا (جابريل - !فظيع - 82 00:10:17,577 --> 00:10:19,089 لقد كان يسُدّ الماسورة الرئيسية 83 00:10:19,453 --> 00:10:21,569 ولهذا لم يكن الدش يعمل كما ينبغي 84 00:10:22,288 --> 00:10:24,119 فظيع - بالله عليكِ ، دعينا نتناول الطعام - 85 00:10:27,231 --> 00:10:30,139 نعم ، أنا فظيعة ولكننا الآن يمكننا استخدام الحديقة مرة أخرى 86 00:10:31,339 --> 00:10:33,330 هل تحدث (أنطوان) عن مشاريعه الكبيرة؟ 87 00:10:34,008 --> 00:10:35,805 لقد سألتك عن رأيك فيها؟ 88 00:10:36,177 --> 00:10:40,249 لا ، لقد تساءلتَ إن كانت غاضبة - لا تبدئي هذا ، هذا ليس من شأنكِ - 89 00:10:40,722 --> 00:10:43,919 إنه أخي - أخوكِ يعيش في أحلامه - 90 00:10:45,976 --> 00:10:47,249 أليس كذلك ، يا (أنطوان)؟ 91 00:10:47,478 --> 00:10:50,390 لا يمكنك مغادرة مدرسة تكلف كل هذا القدر بعد ثلاثة أشهر 92 00:10:50,814 --> 00:10:52,645 خاصة لو كان الدفع مقدماً - ها هو - 93 00:10:53,150 --> 00:10:54,683 !توقفي يا بنت 94 00:10:54,749 --> 00:10:56,748 إنها تتباهى دائماً منذ صدور مقال الجريدة - 95 00:10:56,902 --> 00:10:59,170 هل ستفعل هذا كل مرة؟ - ماذا؟ - 96 00:10:59,258 --> 00:11:02,516 حتى من أجل تخرّجك اضطررنا أن ندفع لتلتحق بمدرسة خاصة 97 00:11:02,741 --> 00:11:05,211 بجهد كبير - لقد تخرجتُ فعلاً - 98 00:11:05,411 --> 00:11:09,389 الحمد لله ، أتعرف كم كلّفنا هذا؟ 99 00:11:09,622 --> 00:11:11,019 كم ندفع لك من مال ، للثلاث فصول الدراسية؟ 100 00:11:11,080 --> 00:11:12,980 لنسمع أنك لم تهتم على الإطلاق 101 00:11:13,126 --> 00:11:16,576 (حقاً يا (أنطوان أليس من القسوة أن تكونا مستفزاً هكذا؟ 102 00:11:16,878 --> 00:11:19,073 تلك المدرسة .. إنها مختلفة 103 00:11:20,173 --> 00:11:22,084 كنتُ أريد أعمل شيئاً أحبه 104 00:11:22,341 --> 00:11:24,060 نحن لم نجبرك 105 00:11:24,136 --> 00:11:25,835 ... لا ، ولكن 106 00:11:25,927 --> 00:11:28,839 مدرسة القانون ، إنها لا تناسبني - يمكنك أن تذهب بها إلى أي مكان تريده - 107 00:11:29,139 --> 00:11:32,131 ليس هذا هو الهدف إنه يريد أن يعيش مع رفيقته 108 00:11:32,559 --> 00:11:35,232 مدرسة القانون ، لا تناسبني - (مهما يكن يا (أنتوني - 109 00:11:35,519 --> 00:11:40,227 لا يوجد أي شيء تحبه في وقت ما كنتَ تريد حتى أن تصبح خبّازاً 110 00:11:42,151 --> 00:11:43,425 هذا أمر لم أسمع به من قبل 111 00:11:46,153 --> 00:11:47,427 من هذا الأحمق؟ 112 00:11:48,406 --> 00:11:50,139 (كوني ودودة يا (ماري بيلفوند 113 00:11:50,214 --> 00:11:51,214 إنه يوم الأحد 114 00:11:51,429 --> 00:11:54,601 ماذا إذن؟ لماذا تريدين الراحة يوم الأحد؟ 115 00:11:54,912 --> 00:11:56,549 بعد أسبوعكِ في المصنع؟ 116 00:12:02,377 --> 00:12:04,174 !ابقيا مكانكما ، لا تتحركا 117 00:12:22,186 --> 00:12:23,380 !لا تتحرك 118 00:12:26,022 --> 00:12:27,375 !اجلس 119 00:12:36,532 --> 00:12:38,045 كم عمرك؟ 120 00:12:38,546 --> 00:12:39,846 ثمانية عشرة 121 00:12:43,329 --> 00:12:45,205 هل تعرف ما فعله والداك؟ 122 00:14:21,747 --> 00:14:23,658 لماذا فعلتما هذا بي؟ 123 00:14:27,920 --> 00:14:31,389 لماذا فعلتما هذا بي؟ 124 00:14:38,596 --> 00:14:40,188 !!لماذا؟ 125 00:15:22,509 --> 00:15:24,261 إنهما هما - لوسي)؟) - 126 00:15:24,512 --> 00:15:26,548 (إنهما هما يا (آنا - هل رأيتيهما؟ - 127 00:15:26,721 --> 00:15:28,890 لقد تغيّرا ، ولكنهما هما بالتأكيد - هل أنتِ متأكدة؟ - 128 00:15:29,056 --> 00:15:31,451 أنا متأكدة - لوسي) ، لقد مر 15 عام) - 129 00:15:31,642 --> 00:15:33,894 وأنتِ وجدتيهما في إحدى الصحف؟ - أنا متأكدة - 130 00:15:34,228 --> 00:15:35,946 سنتصل بالشرطة - لا تشغلي بالك - 131 00:15:36,312 --> 00:15:37,791 ماذا؟ - لقد فعلتُ ما كان يجب أن أفعله - 132 00:15:38,148 --> 00:15:39,524 ماذا فعلتي؟ - !ما كان يجب أن أفعله - 133 00:15:39,753 --> 00:15:42,687 كان يجب أن تراقبيهم ، لم تكوني متأكدة - أنا متأكدة - 134 00:15:42,986 --> 00:15:46,695 كنتُ أعرف أنني كان من الواجب أن أذهب معكِ - لماذا لا تصدقينني؟ - 135 00:15:50,074 --> 00:15:51,302 من أين تتصلين؟ 136 00:15:52,160 --> 00:15:54,151 من المنزل - من منزلهم؟ - 137 00:15:54,537 --> 00:15:56,892 نعم - أعطيني العنوان - 138 00:16:00,167 --> 00:16:01,361 !لوسي) ، أعطيني العنوان) 139 00:18:11,282 --> 00:18:12,431 ... لقد فعلتُها 140 00:18:28,713 --> 00:18:29,862 ... انظري 141 00:18:31,382 --> 00:18:32,815 ... لقد فعلتُها 142 00:21:53,391 --> 00:21:56,789 إنه أنا يا (لوسي) ، إنه أنا اهدئي ، إنه أنا 143 00:21:57,270 --> 00:21:58,588 إنها هناك 144 00:22:05,611 --> 00:22:09,125 إنها في المنزل - أعرف .. أعرف - 145 00:22:09,655 --> 00:22:11,771 لقد آذتني أكثر من ذي قبل 146 00:22:29,548 --> 00:22:30,776 ابقِ هنا 147 00:22:31,049 --> 00:22:32,277 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 148 00:22:32,591 --> 00:22:34,661 يجب أن أذهب لألقي نظرة - إنها هناك - 149 00:22:34,823 --> 00:22:36,719 يجب أن أذهب لألقي نظرة - إنها في المنزل - 150 00:22:37,847 --> 00:22:40,759 انظري إليّ ، يجب أن أذهب لألقي نظرة انتظريني 151 00:23:48,922 --> 00:23:50,922 آنا)؟ 152 00:23:55,872 --> 00:23:58,784 لقد آذتني أكثر من ذي قبل - (أنا قادمة يا (لوسي - 153 00:24:02,128 --> 00:24:03,925 ماذا ينبغي أن أفعل؟ 154 00:24:05,381 --> 00:24:06,860 أنا قادمة 155 00:24:49,586 --> 00:24:51,816 لم يعد معي أي طلقات- لن تحتاجي إليهم - 156 00:24:52,297 --> 00:24:54,287 لِمَ لا نرحل؟ - هيا - 157 00:24:54,465 --> 00:24:56,064 إنها ستعود 158 00:24:56,321 --> 00:24:57,776 تعالي 159 00:24:58,969 --> 00:25:02,161 لقد اتصلتي بي من هنا كل الناس سيعرفون أننا نحن 160 00:25:03,119 --> 00:25:05,449 لا يهمّني - بل يهمّك - 161 00:25:06,685 --> 00:25:09,757 لا يهمني - الجلوس في زنزانة ، هذا يهمّك حقاً - 162 00:25:16,777 --> 00:25:18,972 ماذا سنفعل؟ - لا تتحركي - 163 00:25:21,448 --> 00:25:23,199 هذا يؤلم - آسفة - 164 00:25:27,161 --> 00:25:28,992 ماذا سنفعل يا (آنا)؟ 165 00:26:12,574 --> 00:26:13,563 هل أنت بخير؟ 166 00:26:20,415 --> 00:26:22,804 هل جزعتِ؟ مما فعلتُه؟ 167 00:26:25,878 --> 00:26:27,596 هل تشمّين هذا؟ 168 00:26:28,172 --> 00:26:29,605 هذه الرائحة النتنة؟ 169 00:26:29,840 --> 00:26:33,389 لقد كنتُ أشمها كلما كانت تنحني فوقي كل يوم 170 00:26:33,885 --> 00:26:35,159 هل تفهمين؟ 171 00:26:36,388 --> 00:26:38,697 عندما كانت تضربني ، كنتُ أشم هذه الرائحة 172 00:26:47,752 --> 00:26:48,928 انظري 173 00:26:51,818 --> 00:26:52,887 إنهما هما 174 00:27:26,682 --> 00:27:28,114 ماذا تفعلين؟ 175 00:27:36,231 --> 00:27:38,186 هل تظنين أنني سأنجو بهذا؟ 176 00:27:41,653 --> 00:27:44,008 نعم ، نعم 177 00:29:46,003 --> 00:29:48,403 آنا)؟) 178 00:29:51,947 --> 00:29:54,346 آنا)؟) 179 00:29:55,908 --> 00:29:58,308 آنا)؟ 180 00:30:04,318 --> 00:30:06,707 أرجوكِ ، لا تُصدري صوتاً 181 00:30:13,430 --> 00:30:15,449 آنا) ، ماذا تفعلين؟) 182 00:30:18,373 --> 00:30:19,601 هل أنتِ بخير؟ - نعم - 183 00:30:19,874 --> 00:30:21,673 ... لقد كنتُ أناديكِ - لقد كنتُ هناك - 184 00:30:21,917 --> 00:30:23,986 ظننتُها قد عادت - لا - 185 00:30:24,168 --> 00:30:25,938 هل أنتِ جاهزة؟ سنرحل 186 00:30:26,087 --> 00:30:28,223 سوف ننظف المنزل - هل سنرحل؟ - 187 00:30:28,403 --> 00:30:29,836 ارتدي ملابسكِ 188 00:31:07,958 --> 00:31:08,993 !(لوسي) 189 00:31:23,901 --> 00:31:25,701 لوسي)؟) 190 00:31:38,067 --> 00:31:40,103 (افتحي يا (آنا - (إنه مغلق يا (لوسي - 191 00:31:41,216 --> 00:31:42,746 !افتحي 192 00:32:23,628 --> 00:32:24,883 !بسرعة 193 00:32:35,743 --> 00:32:37,381 ماذا تريدين؟ 194 00:32:37,890 --> 00:32:39,947 دعيني وشأني 195 00:32:40,121 --> 00:32:41,515 !لقد قتلتُهم 196 00:32:43,541 --> 00:32:45,372 !حتى الأطفال 197 00:32:45,626 --> 00:32:47,901 !لقد قتلتُ الأطفال حتى 198 00:33:03,767 --> 00:33:05,997 !اهدئي! اهدئي 199 00:35:01,245 --> 00:35:02,678 !ابتعدي من هنا أيتها العاهرة 200 00:35:04,164 --> 00:35:05,676 !سأقتلكِ 201 00:35:32,563 --> 00:35:33,552 آسفة 202 00:35:35,168 --> 00:35:36,537 ليس خطئي 203 00:36:34,576 --> 00:36:35,850 أين أنتِ؟ 204 00:36:46,919 --> 00:36:49,035 آنا) ، أعرف أنكِ بالداخل) !افتحي 205 00:36:52,716 --> 00:36:54,035 أنا قادمة 206 00:37:10,732 --> 00:37:11,846 ما اسمك؟ 207 00:37:12,483 --> 00:37:13,632 ... (جابرييل) 208 00:37:15,528 --> 00:37:17,120 !(أنا قادمة يا (لوسي 209 00:37:17,697 --> 00:37:19,289 (يجب أن تساعديني يا (جابرييل 210 00:37:19,656 --> 00:37:21,230 ما الذي جعلها تفعل ذلك؟ 211 00:37:39,340 --> 00:37:41,136 أعتقد أنها سَمِعتنا 212 00:37:52,664 --> 00:37:54,602 يجب أن نرحل بسرعة 213 00:38:07,949 --> 00:38:10,018 عربة اسعاف - لا يمكنني هذا - 214 00:38:10,283 --> 00:38:11,955 ... من أجل أطفالي 215 00:38:12,702 --> 00:38:13,578 !هيا 216 00:38:14,662 --> 00:38:17,460 إلى الغابة مباشرةً بعد ذلك ستكونين وحدكِ ، اتفهمين؟ 217 00:38:19,125 --> 00:38:21,592 !لا! توقفي 218 00:38:25,255 --> 00:38:26,449 !(توقفي يا (لوسي 219 00:39:09,001 --> 00:39:10,593 لماذا دافعتي عنها؟ 220 00:39:11,796 --> 00:39:14,908 (إنها لم تفعل أي شيء يا (لوسي - !لقد سببت الأذي لي - 221 00:39:15,758 --> 00:39:16,873 !لي أنا 222 00:39:22,472 --> 00:39:24,224 أكنتي تريدين لها أن تعيش؟ 223 00:39:50,622 --> 00:39:52,135 !أنتِ لم تصدقيني ابداً 224 00:39:53,249 --> 00:39:54,318 !توقفي 225 00:39:55,834 --> 00:39:59,064 أنتِ تظنينني مجنونة مثلما يظن الآخرون ، مثل الأطباء 226 00:40:03,299 --> 00:40:06,436 ماذا فعلوا من أجلي؟ فيما عدا قولهم أنني مجنونة؟ 227 00:40:06,634 --> 00:40:08,402 وأنتِ مثلهم؟ 228 00:40:15,144 --> 00:40:16,701 !(لقد انتهى الأمر يا (آنا 229 00:40:32,700 --> 00:40:34,095 لقد ماتا 230 00:40:34,573 --> 00:40:36,372 لن يقوما بإيذائك مرة أخرى 231 00:43:18,594 --> 00:43:20,425 !توقفي 232 00:43:22,055 --> 00:43:23,613 !لا 233 00:44:04,669 --> 00:44:07,169 !لااااااااااااا 234 00:45:36,549 --> 00:45:38,379 لماذا تتصلين بي؟ هه؟ 235 00:45:38,674 --> 00:45:42,249 لا تكلمينني لعامين وبعدها تتصلين بي 236 00:45:42,469 --> 00:45:43,399 نعم 237 00:45:43,512 --> 00:45:45,982 أنا لن أكذب (أنا غاضبة منكِ يا (آنا 238 00:45:46,089 --> 00:45:47,088 أمي 239 00:45:47,515 --> 00:45:49,631 ماذا تريدين؟ أن تجعليني أشعر بالذنب؟ 240 00:45:49,892 --> 00:45:51,041 لا 241 00:45:51,477 --> 00:45:52,853 ألا تظنين أنني أشعر بهذا؟ 242 00:45:53,082 --> 00:45:57,495 ألا تظنين أنني أفكر في كل الأشياء التي أفتقدها بالخارج؟ هه؟ 243 00:45:58,650 --> 00:46:02,242 لا يا أمي ، ليس الأمر هكذا - وما الأمر إذن؟ - 244 00:46:02,654 --> 00:46:05,168 أردتُ أن أتحدث معكِ ، هذا كل ما في الأمر لم أكن أفكر 245 00:46:05,490 --> 00:46:08,981 بهذه البساطة؟ يأتي يوم وتقررين فيه أنك تفتقدين أمك 246 00:46:09,201 --> 00:46:13,035 هل أنتِ بخير؟ أليس لديكِ مشاكل؟ - لا - 247 00:46:13,372 --> 00:46:14,691 هل أنتِ متأكدة؟ أين أنتِ؟ 248 00:46:15,332 --> 00:46:16,559 بعيداً 249 00:46:19,585 --> 00:46:21,382 أين تنامين؟ كيف تحصلين على قوت يومكِ؟ 250 00:46:21,628 --> 00:46:24,482 لا يوجد مشكلة يا أمي - أما زلتِ معها؟ تحت تأثيرها؟ - 251 00:46:25,715 --> 00:46:26,591 لا 252 00:46:26,799 --> 00:46:29,233 !يا إلهي أنتِ ما زلتِ معها 253 00:46:29,510 --> 00:46:31,307 ما زال الأمر كما هو - أمي - 254 00:46:33,014 --> 00:46:36,005 آنا) ، إنها تافهة ، إنها عاهرة) 255 00:46:36,433 --> 00:46:39,709 أنها ليس لها أي قيمة لا تبقِ معها 256 00:46:41,270 --> 00:46:42,225 آنا)؟) 257 00:46:43,022 --> 00:46:44,011 لماذا أنتِ صامتة؟ 258 00:52:18,564 --> 00:52:19,679 لا تتحركي 259 00:53:14,697 --> 00:53:16,410 لا يمكنني الاعتناء بكِ 260 00:53:48,352 --> 00:53:49,831 لا تخافي 261 00:53:50,186 --> 00:53:51,858 اهدئي 262 00:55:17,846 --> 00:55:19,643 اهدئي 263 00:55:28,730 --> 00:55:30,128 ارتاحي 264 00:55:57,672 --> 00:55:58,661 آسفة 265 00:56:03,344 --> 00:56:04,538 آسفة 266 00:57:06,524 --> 00:57:07,672 !توقفي 267 00:58:11,142 --> 00:58:13,314 من تلك الفتاة التي على الأريكة؟ 268 00:58:14,082 --> 00:58:15,355 من هي؟ 269 00:58:16,459 --> 00:58:17,858 ... (لوسي) 270 00:58:18,087 --> 00:58:21,006 لوسي) من؟) - (لوسي جوران) - 271 00:58:21,422 --> 00:58:22,537 وأنتِ؟ 272 00:58:24,425 --> 00:58:25,743 وبعد ذلك؟ 273 00:58:26,009 --> 00:58:27,283 (آنا أساوي) 274 00:58:28,032 --> 00:58:30,969 نحن نحاول الاتصال بـعائلة (بلفوند) منذ ساعات والتليفون مشغول 275 00:58:31,159 --> 00:58:33,819 سماعة التليفون مرفوعة - لا ينبغي لهذا أن يحدث - 276 00:58:34,766 --> 00:58:36,882 هل يمكنكِ أن تخبريني ماذا يجري هنا؟ 277 00:58:39,856 --> 00:58:41,608 ماذا تفعلين هنا؟ 278 01:01:14,448 --> 01:01:17,679 لوسي جوران) هربت منذ 15 عاماً) أليس هذا صحيحاً؟ 279 01:01:19,827 --> 01:01:20,862 أليس كذلك؟ 280 01:01:22,413 --> 01:01:23,607 نعم 281 01:01:23,873 --> 01:01:27,548 في ذلك الوقت كنّا .. أقلّ تنظيماً 282 01:01:28,001 --> 01:01:31,276 لم يكن لـ(جابرييل) أن تسمح بحدوث هذا الفتاة عثرَت عليها 283 01:01:31,879 --> 01:01:35,554 بعد 15 عاماً هذا يحتاج إلى قدر كبير من المهارة والإصرار 284 01:01:35,779 --> 01:01:39,515 ولكن في النهاية لوسي) كانت مجرّد ضحية) 285 01:01:39,803 --> 01:01:41,600 مثل كل الأخريات 286 01:01:42,889 --> 01:01:46,643 من السهل أن تصنع ضحية من السهل جداً 287 01:01:48,102 --> 01:01:50,753 احبس شخصاً في مكان مظلم 288 01:01:50,867 --> 01:01:52,667 فتبدأ معاناته 289 01:01:53,023 --> 01:01:55,093 زِدْ من هذه المعاناة 290 01:01:55,484 --> 01:01:57,362 بطريقة منهجية 291 01:01:57,444 --> 01:01:59,743 منظمة .. وباردة 292 01:01:59,925 --> 01:02:01,419 واستمر في هذا 293 01:02:02,406 --> 01:02:06,240 فيمر الشخص .. بمراحل مختلفة 294 01:02:06,952 --> 01:02:09,385 بعد فترة الإصابة 295 01:02:09,745 --> 01:02:12,939 ذلك الشرخ البسيط الذي يحدث بمنتهى السهولة 296 01:02:13,374 --> 01:02:16,984 يجعل الشخص يرى أشياء غير موجودة 297 01:02:17,796 --> 01:02:20,184 ماذا كانت ترى (لوسي) المسكينة؟ 298 01:02:22,424 --> 01:02:23,903 ألم تكن ترى أشياء؟ 299 01:02:25,051 --> 01:02:26,723 ولا حتى وحوش؟ 300 01:02:27,699 --> 01:02:30,229 أشياء كانت تريد إيذاءها؟ 301 01:02:32,933 --> 01:02:34,082 كانت ترى فتاة ميتة 302 01:02:34,810 --> 01:02:36,289 بالضبط 303 01:02:36,812 --> 01:02:38,005 فتاة ميتة 304 01:02:39,105 --> 01:02:43,735 (الفتاة التي وجدتيها ، (سارا دوتري لقد كانت ترى حشرات ، صراصير ، في كل مكان 305 01:02:44,026 --> 01:02:47,615 كانت تزحف فوق جسدها ، لقد كان من الأهون عليها أن تقطع ذراعها وتنجو من هذا 306 01:02:48,071 --> 01:02:51,224 الناس لا يريدون أن يوقفوا معاناتهم 307 01:02:52,742 --> 01:02:54,939 لقد وصل العالم إلى درجة 308 01:02:55,328 --> 01:02:57,643 لم يعد به سوى ضحايا 309 01:02:59,831 --> 01:03:01,947 الشهداء عملة نادرة جداً 310 01:03:02,875 --> 01:03:04,551 ... الشهيد 311 01:03:04,624 --> 01:03:06,124 إنه شيء آخر 312 01:03:06,379 --> 01:03:08,848 الشهيد كائن نادر واستثنائي ، يا آنسة 313 01:03:09,048 --> 01:03:12,285 إنه ينجو من المعاناة ومن حرمانه من كل شيء 314 01:03:12,718 --> 01:03:15,186 إننا نجعله يعاني من كل شرور العالم 315 01:03:15,470 --> 01:03:19,223 وهو يهجرها جميعها إنه يسمو بنفسه 316 01:03:19,557 --> 01:03:23,466 هل تفهمين ذلك؟ إنه يغيّر من طبيعة كل شيء 317 01:03:27,898 --> 01:03:30,971 لونجشنج) ، 1912) 318 01:03:31,485 --> 01:03:33,677 تلك المرأة لم تكن تؤمن بالله 319 01:03:33,944 --> 01:03:37,015 حاوَلَتْ أن تسرق دجاجة فدَفَعَتْ الثمن غالياً 320 01:03:37,218 --> 01:03:41,227 في وقت التقاط هذه الصورة كانت ما زالت حية ، انظري إلى عينيها 321 01:03:44,474 --> 01:03:46,650 جوان لوساك) ، 1945) 322 01:03:46,914 --> 01:03:49,348 تلك المرأة كانت بقّالة كانت تنام مع الألمان 323 01:03:49,625 --> 01:03:52,139 في ذلك الوقت كان الفرنسيون سريعي التقلب وهي من دفَعَت الثمن 324 01:03:52,732 --> 01:03:56,189 إنها ما زالت حيّة انظري لعينيها 325 01:03:57,506 --> 01:04:00,976 مستشفى (بيرمينجهام) المركزي ، 1960 326 01:04:01,218 --> 01:04:04,178 مديرة المنزل المُلحدة بدون تفاصيل القصة 327 01:04:04,367 --> 01:04:07,544 أصابها المرض في النهاية ولم يكن لمخدّر المورفين أي تأثير معها 328 01:04:07,995 --> 01:04:09,694 انظري إلى عينيها 329 01:04:09,997 --> 01:04:13,289 هذه ضربها زوجها ... بسبب الغيرة 330 01:04:13,730 --> 01:04:15,879 هذه قضت 9 ساعات فقط وسط حطام سيارتها 331 01:04:16,272 --> 01:04:19,070 مريض اللوكيما (= سرطان نخاع العظام) الصغير هذا يموت تلتهمه الآلام 332 01:04:19,484 --> 01:04:23,477 هذه المرأة تعاني من مرض نادر عانت من عذاب الموت وسكراته لتسع ساعات 333 01:04:23,948 --> 01:04:25,744 انظري إلى عيونهم انظري 334 01:04:26,240 --> 01:04:28,356 كلهم ، هل تسمعينني؟ 335 01:04:28,533 --> 01:04:32,405 لقد كانوا جميعاً أحياء عن التقاط هذه الصور 336 01:04:32,871 --> 01:04:35,748 لذا قولي لي مرة أخرى أن فكرة الشهادة 337 01:04:36,164 --> 01:04:38,075 هي مفهوم ديني 338 01:04:38,333 --> 01:04:40,403 لقد جرّبنا كل شيء حتى الأطفال 339 01:04:40,795 --> 01:04:43,229 ولقد وجدنا أن النساء 340 01:04:44,506 --> 01:04:47,179 أكثر عرضة للتحوّل 341 01:04:48,759 --> 01:04:50,431 النساء صغيرات السن 342 01:04:51,867 --> 01:04:53,535 هكذا الأمر 343 01:19:41,204 --> 01:19:42,319 آنا)؟) 344 01:19:43,455 --> 01:19:44,570 هل أنتِ هنا؟ 345 01:19:45,332 --> 01:19:46,606 أنا هنا 346 01:19:46,833 --> 01:19:47,900 آنا)؟) 347 01:19:47,948 --> 01:19:49,648 (نعم يا (لوسي 348 01:19:50,045 --> 01:19:52,001 لماذا لا ينتابكِ الخوف أبداً؟ 349 01:19:52,255 --> 01:19:53,813 أحياناً ينتابني الخوف 350 01:19:54,090 --> 01:19:55,523 ليس مثلي 351 01:19:55,800 --> 01:19:58,410 أنا لم أعاني مما عانيتِ أنتِ منه 352 01:19:59,594 --> 01:20:01,550 ما الذي يجب أن تفعليه لكي تتوقفي عن الشعور بالخوف؟ 353 01:20:02,055 --> 01:20:04,046 أعتقد أنكِ يجب أن تحرّري نفسكِ 354 01:20:04,765 --> 01:20:06,118 هل تعتقدين ذلك؟ 355 01:20:06,518 --> 01:20:08,030 حرّري نفسكِ 356 01:20:09,437 --> 01:20:11,667 ولو لم أستطع ذلك هل ستكونين موجودة لمساعدتي؟ 357 01:20:11,939 --> 01:20:12,815 نعم 358 01:20:13,023 --> 01:20:14,615 أنا أفتقدكِ 359 01:21:50,149 --> 01:21:52,538 (لقد انتهى خوفكِ يا (آنا 360 01:21:58,657 --> 01:22:00,375 (لقد انتهى خوفكِ يا (آنا 361 01:22:05,496 --> 01:22:07,415 لقد انتهى خوفكِ 362 01:22:38,817 --> 01:22:40,489 (سيكون كل شيء على ما يرام يا (آنا 363 01:22:40,985 --> 01:22:42,464 سيكون كل شيء على ما يرام 364 01:22:43,236 --> 01:22:45,352 كادت المعاناة أن تنتهي 365 01:22:47,866 --> 01:22:49,538 لم يعد هناك سوى مرحلة واحدة 366 01:22:50,577 --> 01:22:51,896 المرحلة الأخيرة 367 01:22:52,703 --> 01:22:54,012 سيكون كل شيء على ما يرام 368 01:22:54,069 --> 01:22:56,669 لم يعد هناك داعٍ لتدافعي عن نفسك 369 01:22:56,749 --> 01:22:58,228 (لا يوجد مشكلة يا (آنا 370 01:26:56,749 --> 01:26:58,705 أما زالت متماسكة؟ - هذا مدهش - 371 01:27:34,115 --> 01:27:35,224 !(ميشيل) 372 01:27:35,272 --> 01:27:36,272 ماذا هناك؟ 373 01:27:37,046 --> 01:27:38,046 !(ميشيل) 374 01:27:46,001 --> 01:27:48,417 لقد ذهبتُ لإطعامها منذ دقائق قليلة 375 01:27:48,587 --> 01:27:49,662 هل أنتِ متأكدة؟ 376 01:27:49,796 --> 01:27:53,625 يا آنسة ، مثلما قلتُ لم أرى أبداً تعبيراً كهذا 377 01:27:53,965 --> 01:27:57,878 لقد تحرّرت ، تحررت تماماً ... وجهها وكأنه 378 01:27:58,116 --> 01:28:00,430 ... يا آنسة ، عيناها 379 01:28:00,702 --> 01:28:03,096 إنها لا ترى ما يجري حولها 380 01:28:03,265 --> 01:28:07,016 ... ولكنها ما زالت - ما زالت حية ، يا آنسة - 381 01:31:01,838 --> 01:31:03,430 هل رأيتيه؟ 382 01:31:07,552 --> 01:31:09,428 العالم الآخر؟ 383 01:32:41,175 --> 01:32:42,831 أمس 384 01:32:42,903 --> 01:32:44,203 بعد الظهر 385 01:32:45,302 --> 01:32:47,611 حوالي الساعة 12:15 386 01:32:48,013 --> 01:32:50,402 آنا أساوي) استُشهدت) 387 01:32:51,226 --> 01:32:54,775 أطلب منكم تنال منكم أعظم احترام 388 01:32:55,728 --> 01:32:58,367 (آنا أساوي) هي مخلوق استثنائي نادر 389 01:32:58,898 --> 01:33:00,668 خلال السبع عشر عام من تجاربنا 390 01:33:00,838 --> 01:33:04,130 إنها فقط رابع من تصل إلى هذه المرحلة 391 01:33:04,362 --> 01:33:05,437 ... وأول 392 01:33:05,483 --> 01:33:06,583 نعم يا أصدقائي 393 01:33:06,968 --> 01:33:11,380 أول من تنقل لنا ما رأته 394 01:33:11,869 --> 01:33:14,740 بين الساعة 12:15 والساعة 2:30 395 01:33:14,953 --> 01:33:18,550 الآنسة (أساوي) كانت ترى بوضوح ما يحدث بعد الموت 396 01:33:19,207 --> 01:33:20,481 لقد سمعتم جيداً 397 01:33:20,834 --> 01:33:24,109 حالة السمو التي عاشتها استمرت لمدة ساعتين و15 عشرة دقيقة 398 01:33:24,316 --> 01:33:27,692 لم تكن هذه حالة اقتراب من الموت 399 01:33:28,132 --> 01:33:30,566 ما مرت به كان استشهاداً حقيقياً 400 01:33:30,968 --> 01:33:33,277 وفي الساعة 2:30 خَرَجَتْ من تلك الحالة 401 01:33:34,096 --> 01:33:36,815 وفي الساعة 3:05 تحدثَتْ 402 01:33:37,348 --> 01:33:40,101 في هذه اللحظة الحالية هي ما زالت حية 403 01:33:40,226 --> 01:33:42,378 ولكنها لم تعد تتحدث 404 01:33:42,771 --> 01:33:45,807 الآنسة قد استَمَعَتْ لشهادتها 405 01:33:46,231 --> 01:33:48,925 هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء 406 01:33:49,109 --> 01:33:51,464 سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة 407 01:34:02,309 --> 01:34:03,436 ... يا آنسة 408 01:34:04,039 --> 01:34:05,677 إنهم ينتظرونكِ 409 01:34:06,291 --> 01:34:08,361 (أنا قادمة يا (إيتين 410 01:34:14,005 --> 01:34:16,155 هل يوجد هناك شيء ما؟ 411 01:34:16,591 --> 01:34:18,183 بالطبع 412 01:34:19,511 --> 01:34:20,830 هل كان واضحاً؟ 413 01:34:23,514 --> 01:34:24,993 واضح جداً 414 01:34:26,225 --> 01:34:27,624 ودقيق؟ 415 01:34:29,644 --> 01:34:32,874 (ليس هناك متسع للشرح يا (إيتين 416 01:34:35,774 --> 01:34:37,492 شكراً يا آنسة 417 01:34:44,824 --> 01:34:46,134 إيتين)؟) 418 01:34:49,077 --> 01:34:50,476 آنسة؟ 419 01:34:51,330 --> 01:34:54,526 هل يمكنكَ تخيل ما يحدث بعد الموت؟ 420 01:34:55,501 --> 01:34:57,093 هل أنتِ بخير يا آنسة؟ 421 01:34:59,462 --> 01:35:00,651 هل يمكنكَ ذلك؟ 422 01:35:00,703 --> 01:35:02,102 ... لا ، أنا 423 01:35:04,320 --> 01:35:05,689 (استمر بشكوكك يا (إيتين 424 01:35:13,977 --> 01:35:15,272 :شهيد 425 01:35:16,247 --> 01:35:18,003 إسم ، صفة 426 01:35:18,837 --> 01:35:21,204 من أصل الكلمة اليونانية "مارتيروس" 427 01:35:22,096 --> 01:35:25,484 شاهد 428 01:35:53,986 --> 01:35:58,656 تمت الترجمة بواسطة Dr Kalid kelbanhawy2000@yahoo.com i.Google :: تعديل التوقيت بواسطة