1 00:00:19,927 --> 00:00:32,236 Released 01.04.09 on www.uglybits.org 2 00:01:00,000 --> 00:01:08,299 Tekster af: **UgLy SuBBeRs** 3 00:01:14,040 --> 00:01:17,290 - Er den tændt? - Du kan bare begynde. 4 00:01:17,960 --> 00:01:20,795 Vi er i midten af Chamfors industriby. 5 00:01:21,130 --> 00:01:24,997 De fandt barnet her. 6 00:01:26,302 --> 00:01:27,962 Bygning 1. 7 00:01:29,013 --> 00:01:32,263 Vi har fået tilladelse til at lave denne film. 8 00:01:32,433 --> 00:01:35,351 For det lægelige arkiv - 9 00:01:35,519 --> 00:01:38,057 - på hospitalets børneafdeling. 10 00:01:42,109 --> 00:01:43,438 Så er vi her. 11 00:01:45,112 --> 00:01:46,523 Hun boede her. 12 00:01:49,450 --> 00:01:52,023 Hun blev helt sikkert ikke voldtaget. 13 00:01:52,203 --> 00:01:55,572 Det ligner mere børnemishandling. 14 00:01:55,748 --> 00:02:00,244 Fejlernæring, dehydrering, lettere nedkøling. 15 00:02:01,045 --> 00:02:04,829 Hullet gør det muligt at forrette sin nødtørft i stolen. 16 00:02:05,007 --> 00:02:08,127 Infektionen i håndleddene beviser, hun var lænket. 17 00:02:09,178 --> 00:02:11,420 Hvordan slap hun ud? 18 00:02:11,597 --> 00:02:13,590 Lucie taler ikke om det. 19 00:03:06,360 --> 00:03:08,851 - Er det appelsin juice? - Ja. 20 00:03:09,030 --> 00:03:11,022 - Er det til hende? - Ja. 21 00:03:11,198 --> 00:03:14,484 - Du er jo en lille mor. - Hun har ikke andre. 22 00:04:03,292 --> 00:04:06,044 Bare rolig, Anna, herrerne der - 23 00:04:06,337 --> 00:04:09,540 - er rigtig flinke. - Okay. 24 00:04:10,883 --> 00:04:13,042 Ved du, hvad meningen er med denne film? 25 00:04:13,219 --> 00:04:14,381 Ja. 26 00:04:15,054 --> 00:04:18,672 - Hvorfor har vi brug for dig? - Fordi - 27 00:04:18,849 --> 00:04:22,053 - I vil fange de mennesker - 28 00:04:22,228 --> 00:04:25,229 - som gjorde Lucie ondt. - Ja, Anna. 29 00:04:26,357 --> 00:04:29,358 Det ønsker Lucie også. Hun siger, de skal fanges. 30 00:04:29,944 --> 00:04:32,067 Hvad siger hun ellers? 31 00:04:32,238 --> 00:04:33,518 Hun er bange. 32 00:04:33,781 --> 00:04:36,652 - Fortæller hun noget? - Hun er bange. 33 00:04:36,951 --> 00:04:38,860 Hvad husker hun? 34 00:04:39,036 --> 00:04:41,278 Hun ved ikke, hvem der gjorde det. 35 00:04:41,455 --> 00:04:44,789 Af og til tror hun, hun husker noget. 36 00:04:45,751 --> 00:04:50,330 Hvad tror du? Tror du, hun vil huske? 37 00:04:50,506 --> 00:04:55,085 Det var mørkt, hun kunne ikke se. Hun husker ikke. 38 00:04:58,180 --> 00:04:59,343 Kom ind. 39 00:05:03,102 --> 00:05:05,225 Lucie Jurin kom ikke. 40 00:05:17,783 --> 00:05:19,028 Lucie? 41 00:05:40,890 --> 00:05:41,720 Anna... 42 00:05:44,060 --> 00:05:45,768 Sig ikke noget, vel? 43 00:05:47,313 --> 00:05:50,267 - Nej. - Det er ikke mig. 44 00:05:50,983 --> 00:05:52,062 Det er ikke mig. 45 00:05:52,318 --> 00:05:53,860 Det er ikke mig. 46 00:05:55,821 --> 00:05:57,102 Rolig nu. 47 00:06:12,672 --> 00:06:14,332 Vil du ligge her? 48 00:06:54,589 --> 00:06:55,584 Anna? 49 00:08:19,632 --> 00:08:23,250 15 år senere. 50 00:08:49,704 --> 00:08:50,984 Giv mig den. 51 00:08:51,455 --> 00:08:52,618 Giv mig den. 52 00:08:55,209 --> 00:08:57,083 Stop nu begge to. 53 00:08:58,546 --> 00:08:59,708 Pokkers. 54 00:09:01,090 --> 00:09:03,546 Se, hvor dårligt hun skriver. 55 00:09:05,553 --> 00:09:08,008 - Stop, sagde jeg. - Du er for slem. 56 00:09:09,098 --> 00:09:11,671 Rør mig ikke. Det rager ikke dig. 57 00:09:11,976 --> 00:09:14,348 Hvad ved du? Du ved intet om kærlighed. 58 00:09:14,520 --> 00:09:16,312 Du har ingen kæreste. 59 00:09:16,480 --> 00:09:19,316 - Kom så og spis morgenmad. - Ja, ja. 60 00:09:19,609 --> 00:09:21,897 Du går mig på nerverne. 61 00:09:24,155 --> 00:09:25,614 Marie Belfond, mester i 100m. butterfly. 62 00:09:25,781 --> 00:09:27,276 Og du taler sådan om det? 63 00:09:44,383 --> 00:09:46,210 - Hvordan skulle jeg ellers tale om det? - Karl smart... 64 00:09:46,510 --> 00:09:48,883 På en søndag morgen. Har du talt med din mor om det? 65 00:09:49,055 --> 00:09:52,424 - Ja. - Hvad sagde du? 66 00:09:52,850 --> 00:09:54,926 At hun har problemer med presset. 67 00:09:55,228 --> 00:09:57,019 - Hvis hun arbejder, er hun ikke glad. - Er du glad? 68 00:09:57,897 --> 00:10:01,182 - Jeg har det sjovt. - Jeg har det sjovt. 69 00:10:02,652 --> 00:10:05,439 - Færdig. - Godt. 70 00:10:05,738 --> 00:10:07,529 Her. 71 00:10:08,991 --> 00:10:10,189 En gave. 72 00:10:10,785 --> 00:10:12,694 - For fanden da, Gabrielle. - Klamt! 73 00:10:13,871 --> 00:10:16,243 I hoved røret. 74 00:10:16,749 --> 00:10:18,327 Det var derfor, det ikke virkede. 75 00:10:18,626 --> 00:10:20,832 - Klamt. - Lad os nu spise. 76 00:10:21,462 --> 00:10:23,371 Ja, det er klamt, men nu virker det igen. 77 00:10:26,717 --> 00:10:29,125 Har Antoine talt om sine store projekter? 78 00:10:30,513 --> 00:10:32,589 Jeg spurgte, hvad du synes om dem. 79 00:10:33,182 --> 00:10:35,056 - Nej, du troede, hun var sur. - Bland dig udenom. 80 00:10:35,351 --> 00:10:39,598 - Det er min bror. - Han er en dagdrømmer. 81 00:10:39,897 --> 00:10:43,231 Hey, Antoine? 82 00:10:45,152 --> 00:10:46,481 Du kan ikke gå ud af en så dyr skole, efter kun 3 måneder. 83 00:10:46,654 --> 00:10:49,690 - Specielt ikke, forudbetalt. - Se selv. 84 00:10:49,991 --> 00:10:51,900 - Stop så. - Hun spiller smart pga. avisartiklen. 85 00:10:52,326 --> 00:10:55,280 - Vil du gøre det hver gang? - Hvad? 86 00:10:55,871 --> 00:10:58,445 Vi måtte betale for privat skole, ved din sidste eksamen. 87 00:10:58,749 --> 00:11:01,834 - Med stort besvær. - Jeg bestod da. 88 00:11:02,128 --> 00:11:04,286 Ja, og ved du, hvad det kostede? 89 00:11:04,589 --> 00:11:08,633 Prisen for dine trimestre. Og så gider du ikke engang. 90 00:11:08,801 --> 00:11:12,135 Antoine, er det ikke hårdt at være så irriterende? 91 00:11:12,305 --> 00:11:15,590 Den skole, det er ikke det samme. 92 00:11:16,058 --> 00:11:18,347 Jeg vil gøre, hvad jeg har lyst til. 93 00:11:19,353 --> 00:11:21,346 - Vi tvang dig ikke. - Nej, men - 94 00:11:21,522 --> 00:11:24,357 - jura studiet er ikke mig. - Den eksamen åbner døre. 95 00:11:25,109 --> 00:11:28,145 Han vil bare bo sammen med sin kæreste. 96 00:11:28,321 --> 00:11:31,440 - Jura er ikke mig! - Glem det, Antoine. 97 00:11:31,741 --> 00:11:34,528 Der er jo intet du vil. Engang ville du være bager. 98 00:11:34,702 --> 00:11:38,569 Utroligt. 99 00:11:41,334 --> 00:11:42,662 Hvad er det for en narrøv? 100 00:11:45,338 --> 00:11:46,666 - Vær flink, Marie Belfond. - Det er søndag. 101 00:11:47,590 --> 00:11:50,544 Skal du da hvile dig om søndagen? 102 00:11:50,718 --> 00:11:53,921 En lang uge på fabrikken, måske? 103 00:11:54,096 --> 00:11:55,804 Bliv der. 104 00:12:01,562 --> 00:12:03,436 Rør dig ikke! 105 00:12:21,374 --> 00:12:22,619 Sæt dig! 106 00:12:25,211 --> 00:12:26,622 Hvor gammel er du? 107 00:12:35,721 --> 00:12:37,299 18. 108 00:12:37,974 --> 00:12:39,384 Ved du, hvad dine forældre gjorde? 109 00:12:42,520 --> 00:12:44,477 Hvorfor gjorde du det mod mig? 110 00:14:20,952 --> 00:14:22,944 Hvorfor gjorde du det mod mig? 111 00:14:27,124 --> 00:14:30,743 Hvorfor? 112 00:14:37,802 --> 00:14:39,462 - Det er dem. - Lucie? 113 00:15:21,721 --> 00:15:23,548 - Det er dem, Anna. - Så du dem? 114 00:15:23,723 --> 00:15:25,846 - De er forandrede, men det er dem. - Er du sikker? 115 00:15:26,142 --> 00:15:28,300 - Det siger jeg jo. - Det er 15 år siden. 116 00:15:28,477 --> 00:15:30,766 - Og du fandt dem i avisen? - De siger jeg jo. 117 00:15:31,063 --> 00:15:32,890 - Vi ringer efter politiet. - Nej, lad være. 118 00:15:33,441 --> 00:15:35,232 - Hvad? - Jeg gjorde, hvad jeg måtte. 119 00:15:35,526 --> 00:15:37,068 - Hvad gjorde du? - Hvad jeg måtte. 120 00:15:37,361 --> 00:15:39,318 - Du skulle først være sikker. - Jeg er sikker. 121 00:15:39,488 --> 00:15:42,026 - Jeg skulle være taget med. - Hvorfor tror du mig ikke? 122 00:15:42,199 --> 00:15:46,067 Hvor ringer du fra? 123 00:15:49,290 --> 00:15:50,570 - Fra huset. - Deres? 124 00:15:51,375 --> 00:15:53,451 - Ja. - Giv mig adressen. 125 00:15:53,753 --> 00:15:56,208 Lucie, giv mig adressen. 126 00:15:59,383 --> 00:16:00,628 Jeg gjorde det. 127 00:18:10,514 --> 00:18:11,713 Se... 128 00:18:27,949 --> 00:18:29,147 Jeg gjorde det. 129 00:18:30,618 --> 00:18:32,112 Det er mig, Lucie. Rolig. Det er mig. 130 00:21:53,279 --> 00:21:56,196 Hun er der. 131 00:21:56,532 --> 00:21:57,907 - Hun er i huset. - Ja. 132 00:22:04,874 --> 00:22:08,539 Hun skadede mig mere end nogensinde før. 133 00:22:08,920 --> 00:22:11,126 Bliv her. 134 00:22:28,814 --> 00:22:30,095 Hvor går du hen? 135 00:22:30,316 --> 00:22:31,596 - Jeg må hen og kigge. - Hun er der. 136 00:22:31,859 --> 00:22:34,018 - Jeg må hen og kigge. - Hun er i huset. 137 00:22:34,195 --> 00:22:36,069 Hør, jeg må hen og kigge. Vent på mig. 138 00:22:37,114 --> 00:22:40,151 - Hun skadede mig mere end før. - Jeg kommer, Lucie. 139 00:23:55,151 --> 00:23:58,187 Hvad skal jeg gøre? 140 00:24:01,407 --> 00:24:03,281 Jeg kommer. 141 00:24:04,660 --> 00:24:06,202 - Jeg har ikke flere patroner. - Dem får du ikke brug for. 142 00:24:48,871 --> 00:24:51,196 - Skal vi ikke af sted? - Kom. 143 00:24:51,582 --> 00:24:53,658 Hun kommer tilbage. 144 00:24:53,960 --> 00:24:55,418 Kom. 145 00:24:56,128 --> 00:24:57,124 Du ringede til mig herfra. Så ved de, det er os. 146 00:24:58,464 --> 00:25:01,584 - Jeg er ligeglad. - Ja. 147 00:25:02,510 --> 00:25:04,835 - Jeg er ligeglad. - Med at sidde i en celle, nej! 148 00:25:05,972 --> 00:25:09,175 - Hvad gør vi? - Sid stille. 149 00:25:16,065 --> 00:25:18,354 - Det gør ondt. - Undskyld. 150 00:25:20,736 --> 00:25:22,563 Hvad gør vi, Anna? 151 00:25:26,450 --> 00:25:28,360 Går det? 152 00:26:11,871 --> 00:26:12,902 Væmmes du, ved det jeg har gjort? 153 00:26:19,712 --> 00:26:22,203 Kan du lugte det? 154 00:26:25,176 --> 00:26:26,967 Den kvalmende lugt. 155 00:26:27,470 --> 00:26:28,964 Den lugtede jeg hver gang, hun bøjede sig over mig. 156 00:26:29,138 --> 00:26:32,839 Forstår du? 157 00:26:33,184 --> 00:26:34,512 Jeg lugtede det, når hun slog. 158 00:26:35,686 --> 00:26:38,094 Se. 159 00:26:47,365 --> 00:26:48,278 Det er dem. 160 00:26:51,118 --> 00:26:52,233 Hvad laver du? 161 00:27:25,987 --> 00:27:27,481 Tror du, jeg slipper godt fra det? 162 00:27:35,538 --> 00:27:37,577 Ja. Ja. 163 00:27:40,960 --> 00:27:43,415 Vær helt stille. 164 00:30:03,644 --> 00:30:06,135 Anna, hvad laver du? 165 00:30:13,487 --> 00:30:14,863 - Er du okay? - Ja. 166 00:30:17,700 --> 00:30:18,980 - Jeg kaldte... - Jeg var derinde. 167 00:30:19,619 --> 00:30:21,077 - Jeg troede, hun var tilbage. - Nej. 168 00:30:21,245 --> 00:30:23,404 Er du klar? Vi skal af sted. 169 00:30:23,706 --> 00:30:25,864 - Vi skal gøre huset rent. - Skal vi af sted? 170 00:30:26,042 --> 00:30:28,165 Ja, få tøj på. 171 00:30:28,461 --> 00:30:29,955 Lucie! 172 00:31:07,291 --> 00:31:08,370 - Åben, Anna. - Den er låst, Lucie. 173 00:31:37,405 --> 00:31:39,528 Åben. 174 00:31:41,284 --> 00:31:42,149 Hurtigt. 175 00:32:23,284 --> 00:32:24,280 Hvad vil du? 176 00:32:35,087 --> 00:32:36,795 Lad mig være. 177 00:32:37,757 --> 00:32:39,381 Jeg dræbte dem. 178 00:32:39,675 --> 00:32:40,920 Selv børnene. 179 00:32:42,887 --> 00:32:44,796 Selv børnene dræbte jeg. 180 00:32:44,972 --> 00:32:47,344 Rolig. Rolig. 181 00:33:03,115 --> 00:33:05,441 Gå væk derfra, lille so. 182 00:35:00,608 --> 00:35:02,102 Jeg slår dig ihjel. 183 00:35:03,527 --> 00:35:05,105 Undskyld. 184 00:35:31,931 --> 00:35:32,962 Det er ikke min skyld. 185 00:35:34,850 --> 00:35:35,965 Hvor er du? 186 00:36:33,951 --> 00:36:35,280 Anna, jeg ved du er der. Åben! 187 00:36:46,297 --> 00:36:48,503 Jeg kommer. 188 00:36:52,094 --> 00:36:53,470 Hvad er dit navn? 189 00:37:10,112 --> 00:37:11,275 Gabrielle... 190 00:37:11,864 --> 00:37:13,062 Jeg kommer, Lucie! 191 00:37:14,909 --> 00:37:16,569 Du må hjælpe mig, Gabrielle. 192 00:37:17,078 --> 00:37:18,738 Hvorfor gjorde hun det? 193 00:37:19,038 --> 00:37:21,410 Jeg tror, hun hørte os. 194 00:37:38,724 --> 00:37:40,598 Det skal gå hurtigt. 195 00:37:52,363 --> 00:37:54,071 - En ambulance. - Det kan jeg ikke. 196 00:38:07,336 --> 00:38:09,495 For mine børn... 197 00:38:09,672 --> 00:38:11,415 Kom nu. 198 00:38:12,091 --> 00:38:13,004 Op til skoven. Så må du klare dig selv, ok? 199 00:38:14,051 --> 00:38:16,969 Nej! Stop! 200 00:38:18,514 --> 00:38:21,088 Stop! Lucie! 201 00:38:24,645 --> 00:38:25,890 Hvorfor forsvarer du hende? 202 00:39:08,397 --> 00:39:10,057 - Hun gjorde ingenting. - Hun gjorde mig fortræd. 203 00:39:11,192 --> 00:39:14,608 Mig! 204 00:39:15,154 --> 00:39:16,317 Ønsker du, hun skal leve? 205 00:39:21,869 --> 00:39:23,696 Du troede mig aldrig. 206 00:39:50,022 --> 00:39:51,600 Stop! 207 00:39:52,650 --> 00:39:53,765 Du tror, jeg er sindssyg. Ligesom lægerne. 208 00:39:55,236 --> 00:39:58,605 Hvad gjorde de for mig? 209 00:40:02,702 --> 00:40:04,410 Andet end at sige, jeg er sindssyg? Og du er som dem? 210 00:40:04,579 --> 00:40:07,152 Det er slut, Anna. 211 00:40:14,547 --> 00:40:16,171 De er døde. De kan ikke gøre dig fortræd igen. 212 00:40:32,106 --> 00:40:35,855 Stop! 213 00:43:18,022 --> 00:43:19,931 Nej! 214 00:43:21,484 --> 00:43:23,108 Hvorfor ringer du? 215 00:45:35,993 --> 00:45:37,902 Hører ikke fra dig i to år, og så ringer du? 216 00:45:38,120 --> 00:45:41,952 - Ja. - Jeg er vred på dig, Anna. 217 00:45:42,124 --> 00:45:44,450 - Jeg lyver ikke. - Mor. 218 00:45:44,627 --> 00:45:46,785 Vi du give mig dårlig samvittighed? 219 00:45:46,963 --> 00:45:49,169 Nej. 220 00:45:49,340 --> 00:45:50,538 Tror du ikke, jeg tænker på alle de ting - 221 00:45:50,925 --> 00:45:54,341 - jeg har måttet give afkald på. 222 00:45:54,512 --> 00:45:57,133 - Det er ikke det. - Hvad så? 223 00:45:58,099 --> 00:46:01,219 Jeg ville bare tale med dig. Ikke andet. 224 00:46:02,103 --> 00:46:04,724 Som om du lige pludselig savner din mor. 225 00:46:04,939 --> 00:46:08,059 - Er du ok? Har du problemer? - Nej. 226 00:46:08,651 --> 00:46:12,649 Er du sikker? Hvor er du? 227 00:46:12,822 --> 00:46:14,197 Langt væk. 228 00:46:14,782 --> 00:46:16,063 Hvordan klarer du dig? 229 00:46:19,036 --> 00:46:20,910 - Alt er ok. - Er du stadig sammen med hende? 230 00:46:21,080 --> 00:46:24,994 Nej. 231 00:46:25,167 --> 00:46:26,081 Åh nej. Du er stadig sammen med hende. 232 00:46:26,252 --> 00:46:28,790 - Stadig det samme. - Mor... 233 00:46:28,963 --> 00:46:30,837 Anna, hun er værdiløs, en so. 234 00:46:32,466 --> 00:46:35,586 Hun er intet værd. Bliv ikke hos hende. 235 00:46:35,887 --> 00:46:39,302 Anna? 236 00:46:40,725 --> 00:46:41,720 Intet svar? 237 00:46:42,476 --> 00:46:43,508 Bliv der. 238 00:52:18,062 --> 00:52:19,225 Jeg klarer det ikke. 239 00:53:14,410 --> 00:53:15,988 Vær ikke bange. 240 00:53:47,860 --> 00:53:49,402 Slap af. 241 00:53:49,695 --> 00:53:51,439 Rolig. 242 00:55:17,366 --> 00:55:19,240 Slap af. 243 00:55:28,252 --> 00:55:29,711 Undskyld. 244 00:55:57,198 --> 00:55:58,229 Undskyld. 245 00:56:02,870 --> 00:56:04,115 Stop! 246 00:57:06,058 --> 00:57:07,256 Hvem er pigen på sofaen? 247 00:58:11,207 --> 00:58:12,950 Hvem er det? 248 00:58:13,626 --> 00:58:14,954 Lucie... 249 00:58:16,003 --> 00:58:17,462 - Lucie hvem? - Lucie Jurin. 250 00:58:17,838 --> 00:58:20,674 Og du er? 251 00:58:20,967 --> 00:58:22,129 Svar. 252 00:58:23,970 --> 00:58:25,345 Anna Assaoui. 253 00:58:25,555 --> 00:58:26,883 Vi har prøvet at kontakte Belfonds. Telefonen er optaget. 254 00:58:27,473 --> 00:58:30,640 - Telefonen er taget af. - Det burde ikke ske. 255 00:58:30,810 --> 00:58:33,479 Hvad er der sket her? 256 00:58:34,313 --> 00:58:36,520 Hvad laver du her? 257 00:58:39,402 --> 00:58:41,229 Lucie Jurin flygtede for 15 år siden, ikke sandt? 258 01:01:14,015 --> 01:01:17,384 Ikke sandt? 259 01:01:19,395 --> 01:01:20,474 Ja. 260 01:01:21,981 --> 01:01:23,226 Dengang var vi ikke så organiserede. 261 01:01:23,441 --> 01:01:27,273 Gabrielle skulle ikke have ladet det ske. Pigen fandt hende. 262 01:01:27,570 --> 01:01:30,986 Efter 15 år. Sikke en ihærdighed. 263 01:01:31,449 --> 01:01:35,281 Men Lucie er bare et offer. 264 01:01:35,453 --> 01:01:38,619 Ligesom alle de andre. 265 01:01:39,373 --> 01:01:41,247 Det er nemt at skabe et offer. Meget nemt. 266 01:01:42,460 --> 01:01:46,374 Lås dem inde et mørkt sted, og de begynder at lide. 267 01:01:47,673 --> 01:01:52,003 Tilføj flere lidelser. 268 01:01:52,595 --> 01:01:54,753 Metodisk, systematisk. 269 01:01:55,056 --> 01:01:58,057 Og kulde. Og fortsæt med det. 270 01:01:58,351 --> 01:02:01,055 Forsøgspersonen gennemgår flere faser. 271 01:02:01,979 --> 01:02:05,977 Kort efter vil traumet - 272 01:02:06,525 --> 01:02:09,063 - den lille skade, der sker så let - 273 01:02:09,946 --> 01:02:12,650 - få dem til at se ting, der ikke er der. 274 01:02:12,949 --> 01:02:16,400 Hvad så stakkels Lucie? 275 01:02:17,370 --> 01:02:19,861 Så hun ikke noget? 276 01:02:21,999 --> 01:02:23,541 Ikke engang monstre? 277 01:02:24,627 --> 01:02:26,370 Noget der ville gøre hende fortræd? 278 01:02:27,588 --> 01:02:29,913 En død pige. 279 01:02:32,510 --> 01:02:33,708 Der kan du se. 280 01:02:34,387 --> 01:02:35,929 En død pige. 281 01:02:36,389 --> 01:02:37,634 Pigen du fandt. Sarah Dutreuil. Hun så insekter. Biller alle vegne. 282 01:02:38,683 --> 01:02:43,510 Kravlede på hende. Hun huggede hellere en arm af, end at se dem igen. 283 01:02:43,813 --> 01:02:47,348 Folk vil ikke lide mere. 284 01:02:47,650 --> 01:02:50,521 Verden er kommet dertil, at - 285 01:02:52,321 --> 01:02:54,195 - der kun er ofre tilbage. 286 01:02:55,116 --> 01:02:57,322 Martyrer er sjældne. 287 01:02:59,412 --> 01:03:01,618 En martyr, det er noget andet... 288 01:03:02,456 --> 01:03:05,872 En martyr er enestående. 289 01:03:06,377 --> 01:03:08,535 Overlever lidelser, og at mangle alt. 290 01:03:08,838 --> 01:03:12,005 Vi bebyrder dem med alt det onde i verden - 291 01:03:12,300 --> 01:03:14,873 - og de bryder alle grænser. 292 01:03:15,052 --> 01:03:18,967 Forstår du? De skifter form... 293 01:03:19,140 --> 01:03:23,007 Longsheng, 1912. 294 01:03:27,899 --> 01:03:30,686 Hun troede ikke på Gud. 295 01:03:31,694 --> 01:03:33,354 Hun stjal en kylling, og betalte en høj pris. 296 01:03:33,529 --> 01:03:36,732 Da billedet blev taget, var hun i live. Se hendes øjne. 297 01:03:37,116 --> 01:03:40,983 Jouans-Lussac, 1945. 298 01:03:44,373 --> 01:03:46,330 En købmand, der lå i med en tysker. 299 01:03:46,500 --> 01:03:49,038 Det måtte hun betale dyrt for. 300 01:03:49,212 --> 01:03:51,833 Hun er stadig i live. Se hendes øjne. 301 01:03:52,632 --> 01:03:55,716 Central Hospital of Birmingham, 1960. 302 01:03:57,094 --> 01:04:00,713 Den gudsfornægtende husmor - 303 01:04:01,432 --> 01:04:04,101 - var uhelbredeligt syg, og morfinen virkede ikke. 304 01:04:04,268 --> 01:04:07,269 Se hendes øjne. 305 01:04:07,897 --> 01:04:09,356 Hende her blev tævet af sin mand. Jalousi. 306 01:04:09,899 --> 01:04:13,019 Hende her var 9 timer i sit bilvrag. 307 01:04:13,319 --> 01:04:15,561 Døende leukæmi patient. I store smerter. 308 01:04:15,863 --> 01:04:18,781 En kvinde med en sjælden sygdom. Hun led i ni timer. 309 01:04:19,075 --> 01:04:23,238 Se deres øjne. Se. 310 01:04:23,537 --> 01:04:25,411 Dem alle. Hører du mig? 311 01:04:25,831 --> 01:04:28,038 De var alle i live, da billederne blev taget. 312 01:04:28,960 --> 01:04:32,163 Så sig ikke at martyr begrebet - 313 01:04:32,463 --> 01:04:35,464 - er en religiøs opfindelse. 314 01:04:35,758 --> 01:04:37,751 Vi har prøvet alt. Selv børn. 315 01:04:37,927 --> 01:04:40,085 Det er bevist, at - 316 01:04:40,388 --> 01:04:42,926 - kvinder transformerer bedst. 317 01:04:44,100 --> 01:04:46,887 Unge kvinder. 318 01:04:48,354 --> 01:04:50,097 Sådan er det. 319 01:04:51,774 --> 01:04:52,889 Anna? 320 01:19:40,913 --> 01:19:42,076 Er du der? 321 01:19:43,165 --> 01:19:44,328 Jeg er her. 322 01:19:45,042 --> 01:19:46,371 - Anna? - Ja, Lucie. 323 01:19:46,544 --> 01:19:49,117 Hvorfor er du aldrig bange? 324 01:19:49,755 --> 01:19:51,795 Af og til er jeg bange. 325 01:19:51,966 --> 01:19:53,590 Ikke som mig. 326 01:19:53,801 --> 01:19:55,295 Jeg gennemgik ikke det samme. 327 01:19:55,511 --> 01:19:57,504 Hvordan holder man op med at være bange? 328 01:19:59,307 --> 01:20:01,346 Jeg tror, man må give slip. 329 01:20:01,767 --> 01:20:03,843 Tror du? 330 01:20:04,478 --> 01:20:05,889 Give helt slip. 331 01:20:06,230 --> 01:20:07,808 Hvis jeg ikke kan, hjælper du mig så? 332 01:20:09,150 --> 01:20:11,475 Ja. 333 01:20:11,652 --> 01:20:12,566 Jeg savner dig. 334 01:20:12,737 --> 01:20:14,397 Du er ikke bange mere, Anna. 335 01:21:49,876 --> 01:21:52,367 Du er ikke bange mere, Anna. 336 01:21:58,384 --> 01:22:00,175 Du er ikke bange mere. 337 01:22:05,224 --> 01:22:06,600 Det skal nok gå, Anna. 338 01:22:38,549 --> 01:22:40,293 Det skal nok gå. 339 01:22:40,718 --> 01:22:42,260 Lidelserne er næsten forbi. 340 01:22:42,970 --> 01:22:45,177 Kun en fase tilbage. 341 01:22:47,600 --> 01:22:49,343 Den sidste. 342 01:22:50,311 --> 01:22:51,686 Du behøver ikke forsvare dig selv mere. 343 01:22:52,438 --> 01:22:56,305 Det er i orden, Anna. 344 01:22:56,484 --> 01:22:58,026 - Holder hun ud? - Hun er utrolig. 345 01:26:56,515 --> 01:26:58,555 - Michel! - Hvad er der? 346 01:27:33,886 --> 01:27:36,294 Jeg skulle made hende. For få minutter siden. 347 01:27:46,190 --> 01:27:48,397 - Er du sikker? - Som jeg sagde - 348 01:27:48,568 --> 01:27:50,940 - jeg har aldrig set sådan et udtryk før. 349 01:27:51,237 --> 01:27:53,562 Hun er fri. Fuldstændig fri. Hendes ansigt er... 350 01:27:53,739 --> 01:27:57,819 Hendes øjne... 351 01:27:57,994 --> 01:28:00,615 Hun ænser ikke, hvad der sker omkring hende. 352 01:28:00,788 --> 01:28:03,493 - Men er hun... - Hun er i live. 353 01:28:03,666 --> 01:28:06,952 Så du det? 354 01:31:01,636 --> 01:31:03,296 Verdenen hinsides? 355 01:31:07,350 --> 01:31:09,307 I går middag - 356 01:32:40,985 --> 01:32:44,484 - omkring kl. 12:15 - 357 01:32:45,114 --> 01:32:47,522 - blev Anna Assaoui gjort til martyr. 358 01:32:47,825 --> 01:32:50,316 Tænk på hende med respekt. 359 01:32:51,037 --> 01:32:54,737 Anna Assaoui er helt enestående. 360 01:32:55,541 --> 01:32:58,293 I de 17 år vi har prøvet - 361 01:32:58,711 --> 01:33:00,869 - er hun kun den 4. der når denne fase. 362 01:33:01,172 --> 01:33:04,292 Og den første, ja den første - 363 01:33:04,592 --> 01:33:08,008 - til at fortælle, hvad hun har set. 364 01:33:08,346 --> 01:33:11,382 Mellem kl. 12:15 og 14:30 - 365 01:33:11,682 --> 01:33:14,886 - så hun tydeligt, hvad der følger efter døden. 366 01:33:15,186 --> 01:33:18,519 I hørte rigtigt. 367 01:33:19,023 --> 01:33:20,351 Hendes ekstatiske tilstand varede 2 timer og 15 minutter. 368 01:33:20,650 --> 01:33:24,066 Det var ikke en nær-døden oplevelse. 369 01:33:24,237 --> 01:33:27,652 Hun oplevede et ægte martyrium. 370 01:33:27,949 --> 01:33:30,487 Kl. 14:30 gled hun ud af tilstanden. 371 01:33:30,785 --> 01:33:33,192 Kl. 15:05 talte hun. 372 01:33:33,913 --> 01:33:36,748 Og hun er stadig i live. 373 01:33:37,166 --> 01:33:40,037 Men hun taler ikke mere. 374 01:33:40,461 --> 01:33:42,288 Mademoiselle hørte hendes vidnesbyrd. 375 01:33:42,588 --> 01:33:45,755 Kære venner, dette vidnesbyrd - 376 01:33:46,050 --> 01:33:48,755 - bliver snart delt med jer. 377 01:33:48,928 --> 01:33:51,383 Mademoiselle... 378 01:34:02,024 --> 01:34:03,305 De venter. 379 01:34:03,859 --> 01:34:05,567 Jeg kommer, Etienne. 380 01:34:06,112 --> 01:34:08,270 Så er der altså noget? 381 01:34:13,828 --> 01:34:16,070 Selvfølgelig. 382 01:34:16,414 --> 01:34:18,074 Var det klart? 383 01:34:19,333 --> 01:34:20,709 Helt klart. 384 01:34:23,337 --> 01:34:24,879 Og præcist? 385 01:34:26,048 --> 01:34:27,507 Der var ikke plads til fortolkning. 386 01:34:29,468 --> 01:34:32,837 Tak, mademoiselle. 387 01:34:35,600 --> 01:34:37,391 Etienne? 388 01:34:45,067 --> 01:34:46,016 Mademoiselle? 389 01:34:48,905 --> 01:34:50,363 Kan du forestille dig, hvad der kommer efter døden? 390 01:34:51,157 --> 01:34:54,490 Er alt i orden? 391 01:34:55,328 --> 01:34:56,988 - Kan du? - Nej, jeg... 392 01:34:59,290 --> 01:35:01,781 Forbliv i tvivl, Etienne. 393 01:35:04,462 --> 01:35:05,576 martyr: 394 01:35:13,888 --> 01:35:16,177 navneord 395 01:35:16,349 --> 01:35:18,388 fra det græske ord "marturos" 396 01:35:18,559 --> 01:35:21,560 vidne 397 01:35:21,729 --> 01:35:26,023 witness 398 01:36:00,486 --> 01:36:06,486 Tekster af: **UgLy SuBBeRs** 399 01:36:06,487 --> 01:36:14,987 www.uglybits.org 01.04.09