0 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 বা 1 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 বাং 2 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 বাংলা 3 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 বাংলা অ 4 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 বাংলা অনু 5 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 বাংলা অনুবা 6 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 বাংলা অনুবাদ 7 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 বাংলা অনুবাদ ক 8 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 বাংলা অনুবাদ করে 9 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 বাংলা অনুবাদ করেছে 10 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 বাংলা অনুবাদ করেছেন 11 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 বাংলা অনুবাদ করেছেন 12 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 বাংলা অনুবাদ করেছেন ব্দুল 13 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল 14 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মো 15 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমি 16 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমিন 17 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমিন 18 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমিন 19 00:00:15,018 --> 00:00:15,517 বাংলা অনুবাদ করেছেন ব্দুল মোমিন শিব্বাট 20 00:00:16,018 --> 00:00:16,153 ♥ 21 00:00:16,154 --> 00:00:16,288 ♥ 22 00:00:16,289 --> 00:00:16,424 ♥ মো 23 00:00:16,425 --> 00:00:16,559 ♥ মি 24 00:00:16,560 --> 00:00:16,695 ♥ ন 25 00:00:16,696 --> 00:00:16,830 ♥ আব্দুল 26 00:00:16,831 --> 00:00:16,966 ♥ মোমিন 27 00:00:16,967 --> 00:00:17,101 ♥ আব্দুল মোমিন 28 00:00:17,102 --> 00:00:17,237 ♥ আব্দুল মোমিন 29 00:00:17,238 --> 00:00:17,372 ♥ আব্দুল মোমিন 30 00:00:17,373 --> 00:00:17,508 ♥ আব্দুল মোমিন 31 00:00:17,509 --> 00:00:17,643 ♥ আব্দুল মোমিন 32 00:00:17,644 --> 00:00:17,779 ♥ আব্দুল মোমিন 33 00:00:17,780 --> 00:00:17,914 ♥ আব্দুল মোমিন 34 00:00:17,915 --> 00:00:18,050 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 35 00:00:18,051 --> 00:00:18,185 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 36 00:00:18,186 --> 00:00:18,321 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 37 00:00:18,322 --> 00:00:18,456 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 38 00:00:18,457 --> 00:00:18,592 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:18,727 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:18,863 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:18,998 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,134 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,269 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,405 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,540 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,676 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,811 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,947 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,082 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,218 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,353 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,489 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,624 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,760 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,895 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,031 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,166 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,302 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,437 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,573 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,708 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,844 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,979 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,115 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,250 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটিন 00:00:22,386 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,521 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,657 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,792 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,928 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,063 ♥ 00:00:23,199 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,334 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,470 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,605 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,741 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,876 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,012 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,147 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,283 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,418 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,554 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,689 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,825 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,960 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:25,096 ♥ www.janabd.cf 00:00:25,231 ♥ www.janabd.cf 00:00:25,367 ♥আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:25,502 ♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:25,638 ♥ আব্দুল মোমিন ইসলাম পুর 00:00:25,773 ♥ আব্দুল মোমিন ইসলাম পুর 00:00:25,909 ♥ 01747771992 00:00:26,044 ♥ বগুরা 00:00:26,180 ♥ আদমদিঘী 00:00:26,315 ♥ Abdul momin 00:00:26,451 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,586 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,722 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,857 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,993 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,128 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,264 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,399 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,535 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,670 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,806 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,941 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:28,077 ♥ আব্দুল মোমিন / 8 00:00:28,212 ♥ আব্দুল মোমিন / 88 00:00:28,348 ♥ আব্দুল মোমিন /880 00:00:28,483 ♥ আব্দুল মোমিন / 8801 00:00:28,619 ♥ আব্দুল মোমিন /88017 00:00:28,754 ♥ আব্দুল মোমিন /880174 00:00:28,890 ♥ আব্দুল মোমিন / 8801747 00:00:29,025 ♥ আব্দুল মোমিন / +88017477 00:00:29,161 ♥ আব্দুল মোমিন / +880174777 00:00:29,296 ♥ আব্দুল মোমিন / +8801747771 00:00:29,432 ♥ আব্দুল মোমিন / +88017477719 00:00:29,567 ♥ আব্দুল মোমিন / +880174777199 00:00:29,703 ♥ আব্দুল মোমিন /+8801747771992 00:00:29,838 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:29,974 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,109 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,245 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,380 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,517 ♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:31,838 128 00:00:31,839 --> 00:00:32,157 আ 129 00:00:32,158 --> 00:00:32,477 আর 130 00:00:32,478 --> 00:00:32,797 আরো 131 00:00:32,798 --> 00:00:33,116 আরো 132 00:00:33,117 --> 00:00:33,436 আরো ব 133 00:00:33,437 --> 00:00:33,756 আরো বা 134 00:00:33,757 --> 00:00:34,075 আরো বাং 135 00:00:34,076 --> 00:00:34,395 আরো বাংল 136 00:00:34,396 --> 00:00:34,715 আরো বাংলা 137 00:00:34,716 --> 00:00:35,034 আরো বাংলা 138 00:00:35,035 --> 00:00:35,354 আরো বাংলা স 139 00:00:35,355 --> 00:00:35,674 আরো বাংলা সা 140 00:00:35,675 --> 00:00:35,993 আরো বাংলা সাব 141 00:00:35,994 --> 00:00:36,313 আরো বাংলা সাবট 142 00:00:36,314 --> 00:00:36,633 আরো বাংলা সাবটা 143 00:00:36,634 --> 00:00:36,952 আরো বাংলা সাবটাই 144 00:00:36,953 --> 00:00:37,272 আরো বাংলা সাবটাইট 145 00:00:37,273 --> 00:00:37,592 আরো বাংলা সাবটাইটে 146 00:00:37,593 --> 00:00:37,911 আরো বাংলা সাবটাইটেল 147 00:00:37,912 --> 00:00:38,231 আরো বাংলা সাবটাইটেল 148 00:00:38,232 --> 00:00:38,551 আরো বাংলা সাবটাইটেল প 149 00:00:38,552 --> 00:00:38,870 আরো বাংলা সাবটাইটেল পে 150 00:00:38,871 --> 00:00:39,190 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেত 151 00:00:39,191 --> 00:00:39,510 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে 152 00:00:39,511 --> 00:00:39,829 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে 153 00:00:39,830 --> 00:00:40,149 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভ 154 00:00:40,150 --> 00:00:40,469 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভি 155 00:00:40,470 --> 00:00:40,788 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজ 156 00:00:40,789 --> 00:00:41,108 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজি 157 00:00:41,109 --> 00:00:41,428 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট 158 00:00:41,429 --> 00:00:41,748 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট 159 00:00:41,749 --> 00:00:42,067 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট ক 160 00:00:42,068 --> 00:00:42,387 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট কর 161 00:00:42,388 --> 00:00:42,707 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করু 162 00:00:42,708 --> 00:00:43,026 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন 163 00:00:43,027 --> 00:00:43,346 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন 164 00:00:43,347 --> 00:00:43,666 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : 165 00:00:43,667 --> 00:00:43,985 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : 166 00:00:43,986 --> 00:00:44,305 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : 167 00:00:44,306 --> 00:00:44,625 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : h 168 00:00:44,626 --> 00:00:44,944 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : ht 169 00:00:44,945 --> 00:00:45,264 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : htt 170 00:00:45,265 --> 00:00:45,584 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http 171 00:00:45,585 --> 00:00:45,903 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http: 172 00:00:45,904 --> 00:00:46,223 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http:/ 173 00:00:46,224 --> 00:00:46,543 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http:// 174 00:00:46,544 --> 00:00:46,862 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://. 175 00:00:46,863 --> 00:00:47,182 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://.. 176 00:00:47,183 --> 00:00:47,502 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://... 177 00:00:47,503 --> 00:00:47,821 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://.... 178 00:00:47,822 --> 00:00:48,141 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://..... 179 00:00:48,142 --> 00:00:48,461 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://j 180 00:00:48,462 --> 00:00:48,780 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://ja 181 00:00:48,781 --> 00:00:49,100 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://jan 182 00:00:49,101 --> 00:00:49,420 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://jana 183 00:00:49,421 --> 00:00:49,739 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janab 184 00:00:49,740 --> 00:00:50,059 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd 185 00:00:50,060 --> 00:00:50,379 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd. 186 00:00:50,380 --> 00:00:50,698 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd.c 187 00:00:50,699 --> 00:00:51,019 আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd.cf 00:02:17,179 এই গল্পের শুরুটা হয়েছে রোহিতকে নিয়ে .... 189 00:02:17,504 --> 00:02:19,450 সময়ের সাথে সাথে সে বড় হয়েছে... 190 00:02:19,539 --> 00:02:22,782 কিন্তু তার আচরন ছিলো শিশুসুলভ. 191 00:02:23,209 --> 00:02:27,214 আর শিশুদের মতই ছিলো কথাবার্তা,আচরন,ব্যবহার,সবকিছুই... 192 00:02:28,248 --> 00:02:31,559 কিন্তু তার এই সরলতা তাকে শুধু কঠিন সাজাই দিয়েছে.... 193 00:02:34,821 --> 00:02:36,357 সবাই আমাকে নিয়ে মজা করে. 194 00:02:36,523 --> 00:02:38,469 যদি তুমি আমাকে সাহায্য না করো তো কে করবে ? 195 00:02:39,893 --> 00:02:41,429 তোমার কাছে তো অনেক শক্তি 196 00:02:43,596 --> 00:02:48,602 সামান্য কিছু শক্তি আমাকে দিয়ে দাও ভগবান প্লীজ ভগবান ? 197 00:02:49,536 --> 00:02:53,746 তারপর একরাতে কাসুলি শহরে এক স্পেসশিপ নেমে আসে আকাশ থেকে. 198 00:02:54,874 --> 00:02:56,717 রোহিত জাদুকে পেয়ে যায়... 199 00:02:56,809 --> 00:02:58,516 জীবনের মোড় ঘুরে যায়. 200 00:02:59,279 --> 00:03:00,519 জাদুর দেয়া শক্তি... 201 00:03:00,613 --> 00:03:02,490 ...রোহিতকে সর্ম্পূন পাল্টে দেয় . 202 00:03:02,882 --> 00:03:05,362 রোহিতে সুখ্যাতি সব জায়গায় ছড়িয়ে পড়ে. 203 00:03:05,818 --> 00:03:07,729 তারপর একদিন... 204 00:03:07,820 --> 00:03:09,265 ...রোহিতকে সিঙ্গাপুর আমন্ত্রন করেন 205 00:03:09,355 --> 00:03:12,234 বিখ্যাত বিজ্ঞানী ড. সিদ্ধার্থ আরিয়া 206 00:03:12,325 --> 00:03:15,670 জনাব রোহিত মেহরা ,আপনাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য আমি দু:খিত. 207 00:03:15,862 --> 00:03:18,399 এরপর দুভার্গবশত সোনিয়ার মেহরার কাছ থেকে... 208 00:03:18,498 --> 00:03:21,274 তার ছেলে রোহিত আর পুত্রবধূ নিশা চিরতরে হারিয়ে যায়.. 209 00:03:21,734 --> 00:03:24,544 তার বেচে থাকার অবলম্বন ছিলো রোহিতের ছেলে ক্রিশনা-. 210 00:03:25,438 --> 00:03:30,251 কিন্তু তার অস্বাভাবিক শক্তি দেখে সোনিয়া মেহরা এত আতংকিত হয় যে 211 00:03:30,343 --> 00:03:33,381 সে তাকে নিয়ে অচেনা এক গ্রামে চলে যায় । 212 00:03:33,780 --> 00:03:36,351 কিন্তু জীবন ভালোবাসার পথ খুজে নেয়... 213 00:03:36,482 --> 00:03:38,484 ক্রিশনা প্রিয়ার সাথে দেখা করতে সিঙ্গাপুর যায়... 214 00:03:38,851 --> 00:03:42,424 যেখানে গিয়ে সে জানতে পারে বিস্ময়কর এক সত্য... 215 00:03:42,522 --> 00:03:44,524 তার বাবা রোহিত মেহরা বেচে আছেন. 216 00:03:45,391 --> 00:03:48,372 এবং অনেক বছর যাবত ড. আরিয়ার হাতে বন্দী সে ।. 217 00:03:49,229 --> 00:03:52,233 তারপর ক্রিশনা এক নতুন ইতিহাসের জন্ম দেয়.. 218 00:03:52,632 --> 00:03:54,009 যাকে এক সার্কাসের পুড়ে যাওয়া আগুন-.. 219 00:03:54,267 --> 00:03:55,974 ...পরিয়েছিলো এক মুখোশ । 220 00:03:56,269 --> 00:03:57,714 আর এভাবেই আমরা পেয়ে যাই..-... 221 00:03:57,804 --> 00:04:00,910 এক নতুন বন্ধু ,এক নতুন অতিমানবীয় শক্তির অধিকারী 222 00:04:01,608 --> 00:04:02,643 Krrish! 223 00:05:29,729 --> 00:05:33,040 কালের পরীক্ষা সফল হয়েছে... 224 00:05:34,033 --> 00:05:37,913 এখন আমি এই ভাইরাসকে পৃথিবীর--. 225 00:05:38,905 --> 00:05:40,748 সর্বত্র ছড়িয়ে দিয়ে.. 226 00:05:41,507 --> 00:05:44,044 শুরু করবো মানবজাতির ধ্বংসযজ্ঞ. 227 00:06:56,449 --> 00:06:57,484 ধন্যবাদ জাদু 228 00:06:58,618 --> 00:07:02,430 তোমার সূর্যের আলো থেকে প্রাপ্ত শক্তির রহস্য এখন আমি বুঝতে পেরেছি । 229 00:07:03,156 --> 00:07:04,965 যদি আমার পরীক্ষা সফল হয়.--... 230 00:07:05,758 --> 00:07:07,066 তাহলে এই পৃথিবীতে... 231 00:07:07,160 --> 00:07:10,733 মানবজাতির নতুন জয়যাত্রা শুরু হবে ।. 232 00:07:12,131 --> 00:07:13,508 শুধু ১০ মিনিট বাকি আছে.... 233 00:07:25,978 --> 00:07:27,514 পাপা ? কি হয়েছে ? 234 00:07:27,613 --> 00:07:28,819 সবকিছু ঠিক আছে তো ? 235 00:07:28,915 --> 00:07:29,757 অবশ্যই 236 00:07:29,849 --> 00:07:30,623 আমি ঠিক আছি! 237 00:07:30,716 --> 00:07:31,660 আর সবকিছুই ঠিক আছে ! 238 00:07:31,851 --> 00:07:33,728 কারন এখন আমি খুবই এক্সাইটেড.... 239 00:07:33,820 --> 00:07:34,730 পাপা ? 240 00:07:34,954 --> 00:07:37,525 সর্রি ঘুম ভেঙ্গে দিলাম. 241 00:07:37,623 --> 00:07:39,694 কিন্তু সূর্য উঠতে আর ৯ মিনিট বাকী. 242 00:07:39,859 --> 00:07:42,100 তাই জলদি ল্যাবে চলো 243 00:07:42,728 --> 00:07:44,036 চলো! - হ্যা ,পাপা 244 00:07:44,730 --> 00:07:45,606 ('Imam! 245 00:07:45,698 --> 00:07:47,006 আজ সবই ঠিক থাকবে! 246 00:07:47,533 --> 00:07:50,036 ফরমেশনের সফলতা সব দূর করে দেবে. 247 00:07:50,670 --> 00:07:53,480 আজকে আমার পরিকল্পনা ভুল হবে না. 248 00:08:03,115 --> 00:08:04,560 ওয়াও ! পাপা ! 249 00:08:04,750 --> 00:08:05,751 এসব কি ? 250 00:08:07,019 --> 00:08:08,191 আমার অনেক বছরের পরিশ্রম... 251 00:08:09,889 --> 00:08:10,993 আর প্রচেষ্টা । 252 00:08:12,124 --> 00:08:14,570 এখন এই আলো জীবন দেবে । 253 00:08:15,027 --> 00:08:16,631 Light gives life-. 254 00:08:16,796 --> 00:08:18,605 আর আমার মনে হচ্ছে আমি পুরোপুরি... 255 00:08:18,698 --> 00:08:21,542 আয়নার সাহায্যে আলোর শক্তিকে রিফ্লেক্ট করে... 256 00:08:21,734 --> 00:08:22,678 তাকে কাজে লাগানোর... 257 00:08:22,768 --> 00:08:24,270 সঠিক ফর্মূলা বানিয়ে ফেলেছি । 258 00:08:24,971 --> 00:08:27,212 প্রকৃতিতে এমন সব অস্বাভাবিক শক্তি রয়েছে ।. 259 00:08:28,074 --> 00:08:29,553 কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমরা তা দেখতে পারি না 260 00:08:30,042 --> 00:08:34,548 এই জন্য আমি এই কলম বানিয়েছি... 261 00:08:34,947 --> 00:08:36,620 যা আসলে একটি ইলেকট্রনিক ডিভাইস । 262 00:08:37,183 --> 00:08:40,289 এর আশেপাশে প্রকৃতির যেকোন অস্বাভাবিক শক্তি যদি দেখা যায়... 263 00:08:40,987 --> 00:08:43,866 তাহলে এই কলম চালু হবে আর বীপ দিতে থাকবে... 264 00:08:44,924 --> 00:08:48,201 তারপর এই সকল প্রকৃতির শক্তি আর এই মৃত বৃক্ষকে.... 265 00:08:48,561 --> 00:08:49,972 নিয়ে একটি কেন্দ্রীয় বিষয় হয়ে যাবে । 266 00:08:50,062 --> 00:08:53,805 এরপর আমরা দেখতে পারবো কিভাবে আলো জীবন দেয় । 267 00:08:54,267 --> 00:08:55,905 এর মানে সূর্যের আলো... 268 00:08:56,002 --> 00:08:57,640 এই মৃত বৃক্ষকে জীবন দেবে ? 269 00:08:58,538 --> 00:08:59,312 What? 270 00:08:59,605 --> 00:09:01,050 এটা কিভাবে সম্ভব পাপা ! 271 00:09:01,641 --> 00:09:03,643 হয়েই তো গেছে ! 272 00:09:03,743 --> 00:09:04,881 ঠিক সেভাবেই হবে 273 00:09:04,977 --> 00:09:07,583 Fingers crossed, cross them! 274 00:09:10,116 --> 00:09:12,562 পাপা,সূর্য.... 275 00:09:32,038 --> 00:09:33,073 কলম চালু হয়ে গেছে. 276 00:09:34,106 --> 00:09:36,052 তার মানে সকল আয়নার অবস্থান একদম সঠিক 277 00:09:36,142 --> 00:09:37,746 ফর্মূলা একদম সঠিক । 278 00:11:09,869 --> 00:11:11,780 সূর্যের রশ্মির উত্তপতা অনেক বেশী ছিলো. 279 00:11:13,372 --> 00:11:14,749 ভাবতে হবে. 280 00:11:15,174 --> 00:11:16,346 কিছু করতে হবে. 281 00:11:17,710 --> 00:11:19,189 এমন এক ফিল্টার বানাতে হবে... 282 00:11:19,745 --> 00:11:22,817 যেটা দিয়ে যতটুকু আলো আসা দরকার ততটুকুই আসবে... 283 00:11:23,416 --> 00:11:26,192 আর বাকী আলোর শক্তি নিজের মধ্যেই রেখে দেবে ।. 284 00:11:26,786 --> 00:11:27,764 এর মানে... 285 00:11:27,853 --> 00:11:30,163 বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার? 286 00:11:31,891 --> 00:11:35,930 সঠিক -বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার ! 287 00:11:37,997 --> 00:11:38,907 বানিয়ে ফেলবো 288 00:11:39,165 --> 00:11:40,041 তারপর দেখো. 289 00:11:40,232 --> 00:11:43,475 আমার পরীক্ষা সূর্যের রশ্মির সকল ধারনা পাল্টে দেবে । 290 00:11:46,338 --> 00:11:48,113 এখন চলো..অফিসে তো যেতে হবে ? 291 00:11:49,108 --> 00:11:50,246 চলো অফিসের সময় হয়েছে! 292 00:11:53,045 --> 00:11:54,456 বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার 293 00:11:54,747 --> 00:11:55,953 বানিয়ে ফেলবো 294 00:11:57,116 --> 00:11:58,254 Krishna! 295 00:12:09,729 --> 00:12:10,764 রেডি,পাপা- 296 00:12:12,264 --> 00:12:14,369 স্মার্ট দেখাচ্ছে 297 00:12:14,834 --> 00:12:15,471 Thank you. 298 00:12:15,768 --> 00:12:18,942 গতকাল যে একজন টায়ার পাংচার করেছিলো ওটা তো তুমি ঠিক করেছিলে ? 299 00:12:19,205 --> 00:12:19,876 হ্যা,... 300 00:12:19,972 --> 00:12:21,144 আসলে বিষয়টা-.. 301 00:12:21,240 --> 00:12:22,116 প্রিয়ার আবার কি হলো ? 302 00:12:22,208 --> 00:12:23,209 Priya! 303 00:12:23,743 --> 00:12:24,778 আসছি ! 304 00:12:26,879 --> 00:12:28,358 রেডি ,পাপা- 305 00:12:28,514 --> 00:12:29,822 নিশ্চিত ? . 306 00:12:29,915 --> 00:12:31,223 আগে রেডি তো হও 307 00:12:31,317 --> 00:12:32,387 আমি রেডি. 308 00:12:32,518 --> 00:12:33,792 সত্যি ? 309 00:12:34,787 --> 00:12:35,788 শুধু একটু লাগাচ্ছিলাম... 310 00:12:35,855 --> 00:12:36,890 গাড়িতে বসে বাকিটা শেষ করবো 311 00:12:45,498 --> 00:12:46,533 পাংচার ! 312 00:12:48,768 --> 00:12:49,508 দেখো . 313 00:12:55,040 --> 00:12:55,950 Yeah. 314 00:12:57,409 --> 00:12:58,786 Wow I 315 00:13:00,913 --> 00:13:03,257 এখন তুমি পুরোপুরি রেডি ! 316 00:13:03,349 --> 00:13:04,350 আমিও রেডি . 317 00:13:05,351 --> 00:13:08,298 সবাই যখন রেডি তাহলে চলো পেইন্ট টাওন রেড-. 318 00:13:09,188 --> 00:13:10,030 রেড ? 319 00:13:10,122 --> 00:13:12,432 তুমি তোমার টিভি চ্যানেলের অফিসে যাবে না? 320 00:13:12,558 --> 00:13:13,502 যাবো তো পাপা 321 00:13:13,793 --> 00:13:16,205 কিন্তু আজ আগে পার্লার যেতে হবে 322 00:13:22,268 --> 00:13:22,939 Alright Krishna. 323 00:13:23,035 --> 00:13:24,105 তোমার অফিস এসে গেছি. 324 00:13:26,372 --> 00:13:28,113 আসলে আমার নতুন অফিস . 325 00:13:28,207 --> 00:13:29,242 সামনে গিয়ে ডানে... 326 00:13:29,341 --> 00:13:30,342 ঘুরে আবার ডানে ,তারপর বায়ে--. 327 00:13:30,442 --> 00:13:32,444 যেখানে সিকিউরিটি এজেন্সী সেখানেই 328 00:13:33,112 --> 00:13:34,090 এয়ার ইন্ডিয়ার জবের কি হলো ? 329 00:13:34,180 --> 00:13:35,853 জলদি চলো ! দেরী হচ্ছে ! 330 00:13:38,150 --> 00:13:39,390 তুমি কথা এড়িয়ে যেয়োনা 331 00:13:39,485 --> 00:13:40,589 বলো এবার কি হয়েছে ? 332 00:13:42,888 --> 00:13:43,992 আমি জানি কি হয়েছে 333 00:13:44,156 --> 00:13:45,066 কি হয়েছে ? 334 00:13:45,157 --> 00:13:47,034 যখন ক্লায়েন্ট টিকিটের জন্য আসে... 335 00:13:47,126 --> 00:13:48,605 তখন ও হাওয়াতে উড়ে যায় ! 336 00:13:48,861 --> 00:13:49,999 এই জন্য এয়ারলাইন কতৃপক্ষ... 337 00:13:50,095 --> 00:13:51,369 ওকে স্থায়ীভাবে ল্যান্ড করে দিছে ! 338 00:13:51,530 --> 00:13:53,601 আর বলে দিছে সব সময়ের জন্য ‘টেক অফ’ থাকো . 339 00:13:53,866 --> 00:13:54,469 ঠিক বলছি ? 340 00:13:54,567 --> 00:13:55,272 সঠিক পাপা- 341 00:13:55,367 --> 00:13:56,345 আসলেই এটা হয়েছে. 342 00:13:56,969 --> 00:13:57,913 Very good. 343 00:13:58,237 --> 00:13:59,307 I'm proud of you. 344 00:14:00,272 --> 00:14:01,842 ব্যাস এসে গেছি. 345 00:14:02,007 --> 00:14:03,281 এই আমার নতুন অফিস 346 00:14:03,909 --> 00:14:04,944 এখানে জব করো ? 347 00:14:05,044 --> 00:14:07,888 এই যে পতিদেব একটু এদিকে আসুন ! 348 00:14:09,315 --> 00:14:10,555 বলুন স্ত্রী ? 349 00:14:11,116 --> 00:14:13,494 আমি স্টুডিও থেকে সাড়ে ৪টায় বের হবো. 350 00:14:13,919 --> 00:14:16,331 তুমি ঠিক ৫টায় দেখা করবে । 351 00:14:16,422 --> 00:14:17,162 মনে থাকবে তো ? 352 00:14:17,356 --> 00:14:18,061 হ্যা. 353 00:14:18,891 --> 00:14:21,064 আজ যদি দেরী করো তো মি. মেহরা... 354 00:14:21,160 --> 00:14:24,004 তাহলে এই স্বামীর চাকরি থেকেও..... 355 00:14:24,396 --> 00:14:26,376 আমি জানি ।বাই । 356 00:14:26,932 --> 00:14:28,002 Bye. 357 00:14:30,369 --> 00:14:31,575 Alright, papa- 358 00:14:31,937 --> 00:14:33,280 এখন আপনাকে কোথায় ছাড়বো ? 359 00:14:33,439 --> 00:14:34,383 মানে ? 360 00:14:35,040 --> 00:14:36,280 আমার জব তো ঠিকই আছে । 361 00:14:36,575 --> 00:14:38,179 তুমি তো আমাকে ল্যাবেই ছেড়ে আসবে 362 00:14:40,179 --> 00:14:42,159 আমরা করবো জয়... 363 00:14:42,414 --> 00:14:44,257 আমরা করবো জয়.. 364 00:14:45,918 --> 00:14:49,661 তোমাদের দুজনকেই চাকরী থেকে বরখাস্ত করা হয়েছে 365 00:14:50,022 --> 00:14:51,399 এই যে তোমাদের বরখাস্ত পত্র... 366 00:14:52,224 --> 00:14:53,202 এটা তোমার 367 00:15:08,941 --> 00:15:09,646 কি হলো ? 368 00:15:10,242 --> 00:15:13,621 তোমার চেহারা ফুটবল থেকে টেনিস বল হয়ে গেলো কেন? 369 00:15:14,079 --> 00:15:17,390 কাল যখন ডাকাত জুয়েলারী স্টোরে চুরি করতে আসে তখন..- 370 00:15:21,387 --> 00:15:22,491 তুমি তো ভেগে গিয়েছিলে! 371 00:15:22,588 --> 00:15:24,090 এরপরও কি চাকরী থাকবে? 372 00:15:24,490 --> 00:15:25,025 কিন্তু তুমিও তো? 373 00:15:25,124 --> 00:15:26,603 আমিও ভেগেছিলাম 374 00:15:26,692 --> 00:15:29,298 কিন্তু আমি গিয়েছিলাম আবার ফিরে আসার জন্য 375 00:15:29,495 --> 00:15:30,633 ফিরে আসার জন্য ? 376 00:15:30,930 --> 00:15:31,670 এর মানে... 377 00:15:32,431 --> 00:15:35,344 কি তোমরা কাজ বাদ দিয়ে দাড়িয়ে আছো কেন? 378 00:15:35,434 --> 00:15:36,276 আরে আমরা তো বরখাস্ত... 379 00:15:36,368 --> 00:15:37,972 তোমরা তো নিজেদের কাজে যাও . 380 00:15:38,037 --> 00:15:39,516 যাও - Okay. 381 00:15:39,605 --> 00:15:41,084 বুঝতে পারো না. 382 00:15:41,507 --> 00:15:43,646 হ্যা এখন বলি ।গতকাল যখন আমি ভেগেছি.. 383 00:15:43,943 --> 00:15:46,014 মানে চলে গিয়েছিলাম... 384 00:15:46,979 --> 00:15:50,051 তারপর স্টোররুমে কে এসেছিলো ? 385 00:15:50,983 --> 00:15:51,484 কে? 386 00:15:51,583 --> 00:15:52,653 কে এসেছিলো ? 387 00:15:52,985 --> 00:15:53,395 Krrish! 388 00:15:53,485 --> 00:15:54,259 Correct! 389 00:15:59,091 --> 00:16:00,661 বুঝছো রহস্য ? 390 00:16:05,431 --> 00:16:07,138 আমার পুরো নাম কি ? 391 00:16:07,599 --> 00:16:08,509 Kripal Sharma. 392 00:16:08,600 --> 00:16:10,375 Kripal থেকে Kri 393 00:16:10,469 --> 00:16:11,140 Kri. 394 00:16:11,236 --> 00:16:12,214 Sharma থেকে Sh 395 00:16:12,304 --> 00:16:12,611 Sh. 396 00:16:12,705 --> 00:16:14,082 দুটো মিলালে কি হয় ? 397 00:16:14,173 --> 00:16:15,049 Krrish . 398 00:16:16,008 --> 00:16:16,645 তুমি? 399 00:16:19,611 --> 00:16:20,453 আস্তে বলো 400 00:16:20,546 --> 00:16:22,184 কেউ শুনলে ভীড় জড়ো হয়ে যাবে।. 401 00:16:22,281 --> 00:16:24,261 অটোগ্রাফও দিতে হবে.. 402 00:16:27,486 --> 00:16:29,056 তুমি এখনও আমাকে ভুল বুঝছো-. 403 00:16:29,154 --> 00:16:30,098 রাইট ? 404 00:16:30,456 --> 00:16:31,366 হাইট ! 405 00:16:32,124 --> 00:16:33,194 Knish এর হাইট “. 406 00:16:33,292 --> 00:16:34,999 আর তোমার হাইট তো... 407 00:16:35,160 --> 00:16:37,697 আরে এডজাস্ট করে নিই ভাই !. 408 00:16:37,997 --> 00:16:39,032 মারামারির সময় লম্বা 409 00:16:39,098 --> 00:16:40,441 কিন্তু ডিওটির সময় খাটো 410 00:16:40,532 --> 00:16:41,670 বাদ দাও ।তুমি বুঝবা না-. 411 00:16:42,101 --> 00:16:44,479 এটা আমাদের সুপারম্যান লোকদের স্টাইল. 412 00:16:44,703 --> 00:16:46,148 আর তুমি একজন সাধারন মানুষ . 413 00:16:46,238 --> 00:16:49,242 তুমি এক কাজ করো ।সেই কাজ খুজো যেটা তুমি ভালো পারো । 414 00:16:49,341 --> 00:16:50,183 Correct? 415 00:16:50,409 --> 00:16:53,117 সকালের ব্রেকিং নিউজ মুম্বাই থেকে. 416 00:16:53,379 --> 00:16:56,189 দিল্লী থেকে মুম্বাইয়ের উদ্দেশ্যে রওনা হওয়া বিমান AKA 101... 417 00:16:56,281 --> 00:16:58,261 চাকাতে জ্যাম সৃষ্টি হয়েছে 418 00:16:58,350 --> 00:17:01,388 চাকা ঠিক করার জন্য পাইলটের সব চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে । 419 00:17:01,587 --> 00:17:06,468 এখন যদি এই বিমান সঠিকভাবে অবতরন করতে না পারে তাহলে বিমানটি ক্র্যাশ ল্যান্ডিংয়ের সম্মুখীন হবে 420 00:17:06,558 --> 00:17:08,663 বিমানের সকল যাত্রী আর... 421 00:17:08,761 --> 00:17:11,071 ...ক্রু/পাইলটের জীবন এখন হুমকির সম্মুখীন । 422 00:17:11,497 --> 00:17:13,101 দেখছো ! এখন যেতে হবে... 423 00:17:13,198 --> 00:17:16,111 'আমরা আপনাদের দ্রুত আপডেট নিউজ জানানোর চেষ্টা করবো.' - ও কোথায় গেলো? 424 00:17:20,372 --> 00:17:22,283 Mumbai Control. AKA 101... 425 00:17:22,374 --> 00:17:23,284 আপনাদের নির্দেশের অপেক্ষায় আছি. 426 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 AKA 101 427 00:17:25,577 --> 00:17:29,525 আমরা রানওয়ে খালি রেখেছি.. 428 00:17:30,182 --> 00:17:32,128 তোমরা দ্রুত বিমান অবতরন করো. 429 00:17:32,217 --> 00:17:33,127 Best of Luck. 430 00:17:33,819 --> 00:17:36,698 স্যার চাকার জ্যাম ঠিক না করে প্লেন অবতরন করলে... 431 00:17:37,189 --> 00:17:38,532 প্লেনে গোলযোগ সৃষ্টি হতে পারে.. 432 00:17:38,690 --> 00:17:39,725 এমনকি বিস্ফোরন করতে পারে. 433 00:17:39,825 --> 00:17:41,634 আমাদের সামনে আর কোন উপায় নেই 434 00:17:41,727 --> 00:17:43,070 ফুয়েলও শেষ হয়ে যাচ্ছে . 435 00:17:43,429 --> 00:17:44,407 We have to take this chance. 436 00:17:46,698 --> 00:17:48,644 সকলের দৃষ্টি আকর্ষন করছি,সবাই সিটবেল্ট বেধে নিন.. 437 00:17:48,734 --> 00:17:50,680 আমাদের প্লেন অবতরন করতে যাচ্ছে. 438 00:17:50,769 --> 00:17:52,077 কি বলছে? 439 00:17:52,471 --> 00:17:53,211 What's happening? 440 00:17:53,305 --> 00:17:55,342 Looks like something ls really wrong. 441 00:17:55,607 --> 00:17:56,608 What's going on? 442 00:18:02,581 --> 00:18:05,858 মা আমাদের কিছু হবে না তো ? 443 00:18:11,490 --> 00:18:17,202 God, Please help us. Please... 444 00:20:41,540 --> 00:20:42,678 সাবাশ, Knish . 445 00:21:20,512 --> 00:21:22,321 Su per job, Krrish. 446 00:21:27,819 --> 00:21:30,595 আমরা নিরাপদে নেমেছি. 447 00:21:38,563 --> 00:21:39,405 Knish! 448 00:21:39,498 --> 00:21:41,876 মা দেখো Knish! - কি'? কোথায়'!? 449 00:21:48,874 --> 00:21:52,447 নামিবিয়াতে এক অজানা ভাইরাসের সন্ধান পাওয়া গেছে-. 450 00:21:52,544 --> 00:21:54,649 ভাইরাসটি সর্বত্র দ্রুত ছড়িয়ে পড়ছে..-... 451 00:21:54,746 --> 00:21:57,420 "ভাইরাসটি সর্ব প্রথম গোবাবিস শহরে দেখা যায়. 452 00:22:18,970 --> 00:22:21,382 আমাদের প্রতিনিধি বর্তমানে... 453 00:22:21,473 --> 00:22:23,043 ...আর্ন্তজাতিক স্বাস্থ স্বংস্থার স্থানীয় অফিসে রয়েছেন... 454 00:22:23,408 --> 00:22:25,888 ড. বরুন শেঠীর বক্তব্য শোনার জন্য অপেক্ষা করছেন.. 455 00:22:25,977 --> 00:22:28,389 ...তিনি WHO এর রিজিওনাল ডিরেক্টর । 456 00:22:28,613 --> 00:22:30,923 আমি নামিবিয়া থেকে সকালে ফিরেই... 457 00:22:31,016 --> 00:22:34,554 জরুরী ভিত্তিতে IHC এর সিনিয়র সদস্যদের বিস্তারিত বলেছি... 458 00:22:34,653 --> 00:22:36,894 বর্তমান পরিস্থিতি সর্ম্পকে । 459 00:22:37,422 --> 00:22:40,494 যত দ্রুত সম্ভব ভাইরাসটি প্রতিষেধক বের করতে হবে. 460 00:22:41,126 --> 00:22:44,573 নয়ত সারাবিশ্ব এক মহামারীর সম্মুখীন হবে. 461 00:22:44,996 --> 00:22:47,533 আক্রান্ত রোগীদের রক্তের নমুনা... 462 00:22:47,632 --> 00:22:49,578 সিনিয়র বিজ্ঞানী এবং ডাক্তারদের কাছে পৌছানো হয়েছে 463 00:22:49,935 --> 00:22:51,846 আমাদের সকলের সাহায্য দরকার... 464 00:22:51,937 --> 00:22:53,575 ...প্রতিষেধক বানানোর জন্য 465 00:22:54,606 --> 00:22:58,110 পরিস্কার বোঝা যাচ্ছে নামিবিয়ার পরিস্থিতি খুবই ভয়াবহ 466 00:22:58,410 --> 00:23:00,515 আমাদের চ্যানেলে আপডেট নিউজ... 467 00:23:00,612 --> 00:23:02,751 ...দেয়া হবে যখনই এই সর্ম্পকে জরুরী সংবাদ পাওয়া যাবে-. 468 00:23:02,848 --> 00:23:05,055 হ্যা , ড. শেঠী বলুন ? 469 00:23:05,150 --> 00:23:07,494 ড.মেহরা নামিবিয়াতে যে ভয়াবহ... 470 00:23:07,586 --> 00:23:09,566 এক ভাইরাসের আবির্ভাব হয়েছে... 471 00:23:11,089 --> 00:23:12,534 তার ব্যাপারে নিশ্চই শুনেছেন-. 472 00:23:12,691 --> 00:23:14,432 হ্যা আমরা টিভিতে সেটাই দেখছিলাম... 473 00:23:14,493 --> 00:23:17,497 ড. শেঠী এই ভাইরাসের লক্ষন কখন বোঝা যায় ? 474 00:23:17,596 --> 00:23:19,576 এটা কতখন টিকে থাকতে পারে? 475 00:23:19,898 --> 00:23:23,812 শরীরে প্রবেশ করা মাত্র... 476 00:23:24,136 --> 00:23:26,673 ...৫ মিনিট ৫ সেকেন্ডের মধ্যে মানুষকে আক্রান্ত করে । 477 00:23:27,806 --> 00:23:30,150 এই ভাইরাস বাতাস এবং পানির মাধ্যমে দ্রুত ছড়িয়ে পড়ছে-. 478 00:23:30,809 --> 00:23:32,447 আমরা আক্রান্ত রোগীর রক্তের নমুনা... 479 00:23:32,511 --> 00:23:33,888 ...বিশ্বের অনেক ল্যাবেই পাঠিয়েছি ।. 480 00:23:33,979 --> 00:23:35,185 তোমাকেও পাঠাচ্ছি ।. 481 00:23:35,514 --> 00:23:36,754 এবং আমি আশাবাদী... 482 00:23:37,082 --> 00:23:38,959 তুমি ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করতে পারবে. 483 00:23:39,151 --> 00:23:41,961 এ কারনে আমার শেষ ভরসা তুমিই ড. মেহরা. 484 00:23:42,087 --> 00:23:43,430 Please, do something. 485 00:23:43,555 --> 00:23:47,059 আমি আমার সর্ম্পূন চেষ্টা করবো ড. শেঠী-. 486 00:23:53,965 --> 00:23:54,807 Hello. 487 00:23:55,000 --> 00:23:56,570 ড.শেঠী বলছেন ? 488 00:23:56,835 --> 00:23:57,870 হ্যা , কে বলছেন? 489 00:23:59,104 --> 00:24:03,484 স্যার আমি ড. অলোক সেন বলছি । 490 00:24:03,542 --> 00:24:05,749 স্যার আমি এখনই আপনার সাথে দেখা করতে চাই. 491 00:24:06,044 --> 00:24:07,853 খুবই জরুরী স্যার-. 492 00:24:07,946 --> 00:24:08,890 কোন কারনে ? 493 00:24:08,980 --> 00:24:10,084 Sir... 494 00:24:10,182 --> 00:24:11,923 স্যার আমার কাছে নামিবিয়ার ভাইরাস আর... 495 00:24:12,017 --> 00:24:14,964 তার প্রতিষেধক সমন্ধে গোপন তথ্য আছে . 496 00:24:15,086 --> 00:24:16,030 কি! 497 00:24:16,121 --> 00:24:17,862 আমি দেখা করে সব বলবো স্যার-. 498 00:24:17,956 --> 00:24:21,927 আমার জীবনের ঝুকি আছে ।তাই আমি বাইরে থেকে ফোন করেছি । 499 00:24:22,093 --> 00:24:23,595 Okay... calm down, Dr. Sen. 500 00:24:23,895 --> 00:24:26,535 আমি অফিসে যাচ্ছি ।আপনি আমার অফিসে আসুন 501 00:24:26,631 --> 00:24:27,575 আমার অফিসের ঠিকানা... 502 00:24:27,666 --> 00:24:29,509 হ্যা স্যার আমি জানি ।এখনই আসছি . 503 00:24:34,639 --> 00:24:35,913 Good evening, sir. 504 00:24:36,007 --> 00:24:36,849 Good evening. 505 00:24:36,942 --> 00:24:37,886 I am expecting someone. 506 00:24:37,976 --> 00:24:39,114 Okay, sir. - Thanks-. 507 00:24:47,185 --> 00:24:48,027 কে আপনি ? 508 00:24:48,687 --> 00:24:52,157 আলাদা, অদেখা, অদ্ভূত. 509 00:24:53,158 --> 00:24:55,263 কারন আমার কোন অতীত নেই... 510 00:24:55,994 --> 00:24:57,234 no past. 511 00:24:58,563 --> 00:24:59,837 শুধু বর্তমান আছে ! 512 00:25:00,198 --> 00:25:01,268 Su surprised? 513 00:25:01,666 --> 00:25:03,873 আপনি যেই হোন না কেন আপনি ভুল জায়গায় এসেছেন. 514 00:25:04,069 --> 00:25:07,175 জায়গাও ঠিক আছে ,সময়ও ঠিক আছে. 515 00:25:08,173 --> 00:25:09,811 উদ্দেশ্য হয়তো খারাপ.. 516 00:25:09,908 --> 00:25:11,910 What nonsense! Please leave! 517 00:25:15,981 --> 00:25:17,824 আগে আমাকে জেনে নিন । 518 00:25:19,150 --> 00:25:22,222 আমি আপনার সব প্রশ্নের উত্তর 519 00:25:22,521 --> 00:25:23,898 - দেখুন... - দেখুন আপনি.... 520 00:25:25,156 --> 00:25:26,692 আমার চোখেতে -. . 521 00:25:27,292 --> 00:25:28,600 নিজেকে . 522 00:25:33,832 --> 00:25:35,607 What the hell do you think you are doing? 523 00:26:08,066 --> 00:26:09,704 Sir, there ls a Dr. Sen here to see you... 524 00:26:09,901 --> 00:26:10,709 Send him in. 525 00:26:10,802 --> 00:26:11,746 Right, sir. 526 00:26:13,705 --> 00:26:16,117 ড. শেঠি ? আমি ড. সেন . 527 00:26:17,008 --> 00:26:19,579 ধন্যবাদ দেখা করার জন্য. 528 00:26:20,812 --> 00:26:23,884 আপনি ওই ভাইরাস সর্ম্পকে আমাকে কিছু বলতে চেয়েছিলেন ? 529 00:26:23,982 --> 00:26:26,155 এই নিন. 530 00:26:28,353 --> 00:26:31,891 এখানে ভাইরাসের নমুন আছে এবং তার প্রতিষেধকও রয়েছে । 531 00:26:33,858 --> 00:26:36,031 আমি কাল ফার্মেসিতে চাকুরী করি । 532 00:26:36,995 --> 00:26:40,033 এই কোম্পানী আলাদা আলাদা ডিএনএ এর--. 533 00:26:40,131 --> 00:26:43,908 এক্সপেরিমেন্ট করে বিভিন্ন ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করে. 534 00:26:44,669 --> 00:26:45,704 কিন্তু স্যার-. 535 00:26:46,104 --> 00:26:47,708 সম্প্রতি আমি জানতে পেরেছি... 536 00:26:48,340 --> 00:26:52,049 এরা প্রতিষেধক তো পরে বানায় ,আগে ভাইরাস বানায় . 537 00:26:53,111 --> 00:26:55,250 বিশ্বের অনেক জায়গায় তাদের ল্যাবরেটরী আছে । 538 00:26:55,347 --> 00:26:58,726 স্যার এ কারনে আমি তাদের বিরুদ্ধে... 539 00:26:58,817 --> 00:27:01,161 ...সকল প্রমান এই পেনড্রাইভে সংগ্রহ করেছি. 540 00:27:04,322 --> 00:27:09,795 আপনাকে ল্যাবরেটরী নাম্বার ৩ এর দায়িত্ব দেয়া হয়েছিলো 541 00:27:11,062 --> 00:27:16,876 যেখানে আপনাকে আলাদা আলাদা ডিএনএ এর ফিউশন বানানোর কথা... 542 00:27:19,270 --> 00:27:22,274 কিন্তু আপনি তো এই ফাইল বানিয়েছেন? 543 00:27:23,208 --> 00:27:24,346 আপনি কিভাবে জানলেন ? 544 00:27:26,411 --> 00:27:29,017 আমি সত্যিই বলছি ! 545 00:27:39,691 --> 00:27:43,298 তুমি আমাদের সাথে প্রতারনা করে অনেক বড় ভুল করেছো. 546 00:27:44,095 --> 00:27:46,097 He can't stand traitors. 547 00:28:07,252 --> 00:28:08,925 ওর নাম কায়া-. 548 00:28:09,020 --> 00:28:10,693 বিজ্ঞানের জাদু. 549 00:28:10,989 --> 00:28:13,765 আর তাকে যে সৃষ্টি করেছে সে ... 550 00:28:13,858 --> 00:28:17,772 এই পৃথিবীতেই নিজের এক অদ্ভূত পৃথিবী বানিয়েছে ।. 551 00:28:23,935 --> 00:28:25,414 ওর নাম কাল. 552 00:28:26,471 --> 00:28:30,886 সময় আর জীবনকে জয় করার . 553 00:28:31,109 --> 00:28:32,747 এক রহস্য. 554 00:28:33,878 --> 00:28:36,222 বিজ্ঞানের এক জিনিয়াস. 555 00:28:37,182 --> 00:28:42,791 অনেক বছর যাবত করা তার রিসার্চ এখন পৃথিবীকে পুরো পাল্টে দিতে পারে-. 556 00:28:45,123 --> 00:28:52,268 কিন্তু সে তার প্রতিটা এক্সেপেরিমেন্ট শুরু করে নিজেকে পাল্টানোর মধ্য দিয়ে । 557 00:28:55,366 --> 00:28:57,471 এটাকে অলৌকিকই বলতে পারেন... 558 00:28:57,736 --> 00:29:04,176 কারন যার এত প্রতিভা তার গলা থেকে নিচ পর্যন্ত পুরো শরীর অচল... 559 00:29:05,910 --> 00:29:08,516 শুধু হাতের দুইটি আঙ্গুল সচল. 560 00:29:09,948 --> 00:29:12,428 বিশ্বাস করা কষ্টকর কিন্তু এটাই সত্য... 561 00:29:12,784 --> 00:29:18,962 কাল তার অবিশ্বাস্য প্রতিভাকে কাজে লাগিয়ে এই দুই আঙ্গুল দিয়েই... 562 00:29:19,491 --> 00:29:23,098 যেকোন কিছু উঠাতে পারে,তৈরী করতে পারে,ভাঙ্গতে পারে । 563 00:29:24,829 --> 00:29:29,437 তবুও কাল এক বোনম্যারোর খোজ করছে... 564 00:29:29,534 --> 00:29:31,411 যাতে তার তার অচল শরীর সচল হয়. 565 00:29:33,204 --> 00:29:36,947 কিন্তু যখন একদম আলাদা DNA... 566 00:29:37,041 --> 00:29:39,385 মানুষের মধ্যে কাল খুজে পেলো না... 567 00:29:40,445 --> 00:29:43,983 তখন সে জানোয়ারকে দিয়েই এক্সপেরিমেন্ট করে 568 00:29:44,516 --> 00:29:47,395 নিজের আর জানোয়ারের ডিএনএ এবং রক্ত মিলিয়ে ... 569 00:29:47,485 --> 00:29:49,260 টেস্ট টিউব বেবীর মতই 570 00:29:49,354 --> 00:29:52,494 কাল এমন সব অদ্ভূত প্রানী বানিয়েছে... 571 00:29:53,124 --> 00:29:55,070 যার আত্না কালের,চেহারা মানুষের 572 00:29:55,193 --> 00:29:59,835 কিন্তু অভ্যাস এবং শক্তি জানোয়ারের. 573 00:30:00,298 --> 00:30:02,300 কাল তাদের নাম দিয়েছে... 574 00:30:03,067 --> 00:30:04,341 মানুয়ার ! 575 00:30:04,435 --> 00:30:10,317 কিন্তু কাল এই মানুয়ার থেকেও সেই বোনম্যারো পায়নি 576 00:30:10,909 --> 00:30:13,856 তার চেষ্টা এখনো চলছে. 577 00:30:14,913 --> 00:30:16,119 Initiate! 578 00:30:46,277 --> 00:30:47,915 Start Deliquidation! 579 00:32:08,927 --> 00:32:11,134 Fusion ls the future! 580 00:32:13,231 --> 00:32:14,710 আসল টেস্ট শুরু করুন-. 581 00:32:51,169 --> 00:32:53,979 কাল- ওকে এখানে রেখে বাচতে শেখান 582 00:32:55,440 --> 00:32:59,149 আর চেষ্টা অব্যাহত রাখুন । 583 00:33:00,578 --> 00:33:02,387 তুমি ওই বোনম্যারো অবশ্যই পাবে. 584 00:33:02,480 --> 00:33:04,585 আজ নয়তো কাল তুমি সফল হবেই. 585 00:33:04,682 --> 00:33:07,458 আমি তো আজও সফল কায়া 586 00:33:08,286 --> 00:33:12,530 তুমি আমার নতুন মানুয়ারের শক্তি তো দেখোইনি 587 00:33:13,024 --> 00:33:15,436 আর কাল গতকালও সফল ছিলো... 588 00:33:17,228 --> 00:33:18,707 যখন তোমাকে বানিয়েছিলো 589 00:33:19,597 --> 00:33:22,373 নিজের রক্ত থেকে. 590 00:33:22,500 --> 00:33:25,743 এই কারনেই তুমি রুপ আর শরীর বদলাতে পারো 591 00:33:26,004 --> 00:33:28,245 যেকোন জায়গায় , যেকোন সময় 592 00:33:30,008 --> 00:33:33,319 দেখা যাক নামিবিয়াতে ভাইরাস কত প্রান নিয়েছে এখন পর্যন্ত 593 00:33:41,352 --> 00:33:42,626 এখানে দেখা যাচ্ছে... 594 00:33:42,720 --> 00:33:46,065 ৪০% এর বেশী লোক ভাইরাসে আক্রান্ত হয়ে গেছে 595 00:33:47,258 --> 00:33:50,501 পৃথিবীর অনেক বিখ্যাত বিজ্ঞানীর চেহারায় দুশ্চিন্তার ছাপ পড়েছে 596 00:33:50,762 --> 00:33:54,300 আমাদের বিজ্ঞানী জানতে চেয়েছে যে,ওখানে আমরা প্রতিষেধক কবে নাগাদ পাঠাবো ? 597 00:33:56,434 --> 00:33:58,641 মানুষকে একটু মরতে দাও । 598 00:33:59,437 --> 00:34:02,475 আর একটু ভয় পেতে দাও । 599 00:34:03,641 --> 00:34:05,678 It's simple science, Kaya. 600 00:34:06,677 --> 00:34:13,492 মানুষের সাহস যত নিচে নামবে আমাদের সাফল্য ততই উপরে উঠবে । 601 00:34:19,057 --> 00:34:21,435 এটা প্রাকৃতিক ভাইরাস নয়... 602 00:34:22,693 --> 00:34:24,070 এটা বানানো হয়েছে 603 00:34:24,529 --> 00:34:27,567 কিন্তু স্যার এমন কে করবে ? 604 00:34:27,665 --> 00:34:30,111 কোন অসুস্থ মানসিকতার বিজ্ঞানী করেছে । 605 00:34:30,668 --> 00:34:33,774 ড.মেহরা নামিবিয়ার ভাইরাসের... 606 00:34:34,072 --> 00:34:36,177 ...প্রতিষেধক তৈরী হয়ে গেছে । 607 00:34:37,241 --> 00:34:40,450 কাল ফার্মেসী নামক এক কোম্পানী এই সাফল্য দেখিয়েছে । 608 00:34:40,711 --> 00:34:44,284 প্রতিষেধক নামিবিয়া পাঠানো হয়েছে এবং পরিস্থিতি এখন সর্ম্পূণ নিয়ন্ত্রনে । 609 00:34:45,716 --> 00:34:47,195 Thank God! 610 00:34:47,752 --> 00:34:50,096 এই প্রতিষেধক আবারও প্রমান করলো.. 611 00:34:50,588 --> 00:34:54,400 পৃথিবীতে খারাপের চেয়ে ভালো লোকই বেশী । 612 00:34:59,397 --> 00:35:00,774 Knish . 613 00:35:01,499 --> 00:35:02,534 Knish . 614 00:35:02,834 --> 00:35:05,474 Al Sabah 13th floor, Millat Nagar. 615 00:35:06,270 --> 00:35:09,183 Help! Help me! 616 00:35:09,474 --> 00:35:10,544 Mummy! 617 00:35:10,741 --> 00:35:12,118 কেউ বাচাও 618 00:35:12,210 --> 00:35:13,382 Vicky! 619 00:35:13,578 --> 00:35:15,854 আমাকে বাচাও 620 00:35:16,547 --> 00:35:17,787 বাচাও 621 00:35:33,865 --> 00:35:37,608 এখন আর ভয় পেয়ো না ।এখন তুমি নিরাপদ । 622 00:35:38,136 --> 00:35:39,444 Okay'? 623 00:35:40,438 --> 00:35:42,349 এখন আমরা দুজনই নিরাপদ 624 00:35:44,375 --> 00:35:46,150 কিন্তু আমাকে বলো.... 625 00:35:46,744 --> 00:35:49,782 তুমি ওখানে এত উচুতে কি করছিলে ? 626 00:35:49,881 --> 00:35:55,524 আমি হোমওয়ার্ক করছিলাম ।হঠাত দেখি একটা কবুতর তারে পেচিয়ে গেছে । 627 00:35:55,720 --> 00:35:57,165 বাচার চেষ্টা করছে 628 00:35:57,255 --> 00:35:59,895 এ কারনে আমি তাকে সাহায্য করতে উচুতে উঠেছিলাম । 629 00:36:00,158 --> 00:36:02,468 কিন্তু আমার হাত তো ছোট... 630 00:36:02,693 --> 00:36:05,572 তবুও অনেক কষ্টে কবুতরটা মুক্ত করেছি । 631 00:36:05,663 --> 00:36:07,540 কিন্তু নিজেই পড়ে যাই 632 00:36:08,666 --> 00:36:10,668 মা , বাচাও আমাকে ! 633 00:36:10,835 --> 00:36:12,906 কিন্তু তুমি আমাকে বাচিয়েছো 634 00:36:13,237 --> 00:36:14,511 Thank you, Krrish. 635 00:36:16,340 --> 00:36:17,683 Thank you... 636 00:36:18,509 --> 00:36:19,510 Krrish. 637 00:36:20,244 --> 00:36:20,881 আমি ? 638 00:36:21,179 --> 00:36:22,487 তুমি ওই কবুতরের জীবন বাচিয়েছো 639 00:36:23,915 --> 00:36:28,364 যে কারো চোখে কান্নার বদলে মুখে হাসি এনে দেয় সেই তো Krrish ! 640 00:36:28,553 --> 00:36:30,362 ওয়াও ! আমিও Krrish ! 641 00:36:30,588 --> 00:36:31,862 Yes . 642 00:36:31,956 --> 00:36:35,802 কিন্তু তোমার কাছে তো মুখোশ আছে,পোশাক আছে... 643 00:36:36,194 --> 00:36:37,571 আর অনেক শক্তি আছে । 644 00:36:38,262 --> 00:36:39,366 আমার কাছে কি আছে ? 645 00:36:41,465 --> 00:36:45,470 তোমার কাছে সেই সত্য আছে যে আজ আমাকে শিখিয়েছে... 646 00:36:45,736 --> 00:36:49,206 হাত ছোট হলে হোক,কিন্তু সাহস বড় হওয়া চাই । 647 00:36:54,545 --> 00:37:00,723 আমার তরফ থেকে ছোট একটি গিফট । 648 00:37:02,520 --> 00:37:06,434 এটা তোমার সাহসের একটা প্রতীক হয়ে থাকবে 649 00:37:08,392 --> 00:37:09,598 Welcome to the team. 650 00:37:10,428 --> 00:37:12,772 Team? আমি তোমার দলে Krrish? 651 00:37:13,698 --> 00:37:15,439 হ্যা ।কিন্তু তোমাকে একটা প্রমিজ করতে হবে... 652 00:37:16,300 --> 00:37:18,302 তুমি কখনোই আমার মত... 653 00:37:18,402 --> 00:37:20,905 ...উচুতে উঠার,দৌড়ানোর চেষ্টা করবে না । 654 00:37:21,339 --> 00:37:22,818 Promise? - I promise, Krrish. 655 00:37:35,019 --> 00:37:36,259 Gone. 656 00:37:36,821 --> 00:37:39,267 Sir... yes, sir? 657 00:37:39,557 --> 00:37:41,867 Welcome! 658 00:37:42,860 --> 00:37:44,339 এত জলদি এসে পড়ছেন আপনি ! 659 00:37:44,996 --> 00:37:47,306 রেস্টুরেন্ট বন্ধ হওয়ার পরই আসতেন ! 660 00:37:47,798 --> 00:37:50,642 আমি কি জানতে পারি এতখন কোথায় ছিলেন ? 661 00:37:50,835 --> 00:37:52,439 যেখানে যাওয়ার দরকার ছিলো 662 00:37:52,603 --> 00:37:53,274 দরকার ছিলো ? 663 00:37:53,337 --> 00:37:53,838 Yes, sir. 664 00:37:53,938 --> 00:37:55,611 আপনার চাকুরীর চেয়েও বেশী জরুরী ছিলো ? 665 00:37:55,706 --> 00:37:56,548 No. 666 00:37:56,707 --> 00:37:58,948 এই অতিথিরা চাইনিজ খেতে এসেছিলো 667 00:37:59,510 --> 00:38:00,955 আর ইন্ডিয়ান গালি দিয়ে চলে গেছে ! -ব্রেকিং নিউজ 668 00:38:01,045 --> 00:38:01,648 বুঝতে পারছেন ? 669 00:38:01,746 --> 00:38:04,420 এই মাত্র Krrish আজ আবার এক বাচ্চার জীবন বাচিয়েছে 670 00:38:04,515 --> 00:38:06,791 নিরাপদে তার পরিবারের কাছে পৌছে দিয়েছে 671 00:38:07,051 --> 00:38:10,760 এটাই প্রমান হলো যেখানেই বিপদ সেখানেই Krrish আসবেই । 672 00:38:12,056 --> 00:38:15,469 দেখো এই হলো Krrish.. 673 00:38:15,760 --> 00:38:19,071 যেখানে আশা থাকে না সেখানেও হাওয়ার মত পৌছে যায় 674 00:38:19,430 --> 00:38:20,807 হ্যা- আর তুমি যেখানে থাকার কথা 675 00:38:20,931 --> 00:38:23,571 যেখানে থাকার কথা সেখান থেকেই হাওয়া হয়ে যাও ! 676 00:38:23,734 --> 00:38:25,008 কিছু শিখো তার থেকে 677 00:38:25,503 --> 00:38:27,813 ওর একবিন্দু শক্তিও যদি তোমার থাকতো 678 00:38:28,005 --> 00:38:29,814 তাহলে আর তোমাকে চাকুরী থেকে বরখাস্ত করতে হতো না 679 00:38:30,541 --> 00:38:31,815 You are fired! 680 00:38:34,545 --> 00:38:35,785 Sir, please. 681 00:38:40,918 --> 00:38:43,728 সংবাদ শেষ করার আগে আরেকটি ব্রেকিং নিউজ 682 00:38:44,055 --> 00:38:46,501 আমাদের প্রতিনিধি থেকে নিশ্চিত খবর পাওয়া গেছে যে.. 683 00:38:46,590 --> 00:38:50,663 Krrish আজ রাত সাড়ে ১১টা থেকে অফ ডিউটিতে থাকবে । 684 00:38:50,795 --> 00:38:51,899 এখন পর্যন্ত এটুকই । 685 00:38:52,096 --> 00:38:53,632 আমি প্রিয়া মেহরা বিদায় নিচ্ছি । 686 00:39:17,988 --> 00:39:21,026 Happy birthday to you. 687 00:39:21,125 --> 00:39:24,368 Happy birthday to you. 688 00:39:24,495 --> 00:39:27,840 Happy birthday dear Krishna. 689 00:39:27,932 --> 00:39:30,879 Happy birthday to you. 690 00:39:40,745 --> 00:39:42,816 শুভ জন্মদিন হাজব্যান্ড 691 00:39:44,982 --> 00:39:47,394 এরচেয়ে বড় সারপ্রাইজ তো আমি আজ পর্যন্ত পাইনি 692 00:39:48,886 --> 00:39:51,730 এরচেয়ে বড় উপহারও তুমি আজ পর্যন্ত পাওনি 693 00:39:52,423 --> 00:39:53,424 কি ? 694 00:39:55,493 --> 00:39:57,439 We're going to have a baby! 695 00:40:02,800 --> 00:40:03,778 তুমি.... 696 00:40:35,666 --> 00:40:37,612 "The prettiest of all" 697 00:40:37,701 --> 00:40:39,510 "So different from all" 698 00:40:39,703 --> 00:40:44,550 "Look at her, that's my love" 699 00:40:51,549 --> 00:40:55,156 "The world has manifested for the sake of love" 700 00:40:55,453 --> 00:41:00,527 "And my love has given me a blessed gift " 701 00:41:03,093 --> 00:41:06,734 "Raghupati Raghav" 702 00:41:21,679 --> 00:41:25,217 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 703 00:41:25,483 --> 00:41:28,692 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 704 00:41:28,786 --> 00:41:30,663 "Non stop party" 705 00:41:30,754 --> 00:41:32,495 “Tonight's pa fly" 706 00:41:32,590 --> 00:41:36,163 "Tonight's celebrations, I dedicate to you" 707 00:41:36,260 --> 00:41:39,833 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 708 00:41:40,097 --> 00:41:43,510 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 709 00:41:43,601 --> 00:41:45,274 "Non stop party" 710 00:41:45,536 --> 00:41:47,140 “Tonight's pa fly" 711 00:41:47,238 --> 00:41:51,050 "Tonight's celebrations, I dedicate to you" 712 00:41:51,141 --> 00:41:54,816 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 713 00:41:54,912 --> 00:41:58,519 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 714 00:41:58,649 --> 00:42:02,222 "Raghupatl Raghav" 715 00:42:31,749 --> 00:42:33,160 "What a beautiful night" 716 00:42:33,617 --> 00:42:34,994 "Unbelievable" 717 00:42:35,252 --> 00:42:36,856 "My life" 718 00:42:37,154 --> 00:42:38,792 "She ls beside me" 719 00:42:39,023 --> 00:42:40,764 "I am so restless" 720 00:42:40,858 --> 00:42:42,269 "Almost drunk" 721 00:42:42,793 --> 00:42:46,798 "Intoxicated with my desires" 722 00:42:46,897 --> 00:42:50,344 "A prayer once uttered by our lips" 723 00:42:50,734 --> 00:42:54,079 "Has now been fulfilled by the Lord" 724 00:42:54,204 --> 00:42:59,313 "My wards are not enough to thank Him" 725 00:43:01,312 --> 00:43:04,850 "Raghupatl Raghav" 726 00:43:05,182 --> 00:43:08,755 "Raghupatl Raghav" 727 00:43:08,919 --> 00:43:12,332 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 728 00:43:12,590 --> 00:43:15,969 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 729 00:43:16,060 --> 00:43:17,835 "Non stop party" 730 00:43:17,928 --> 00:43:19,601 “Tonight's pa fly" 731 00:43:19,697 --> 00:43:23,304 "Tonight's celebrations, I dedicate to you" 732 00:43:23,701 --> 00:43:27,148 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 733 00:43:27,338 --> 00:43:31,081 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 734 00:43:34,011 --> 00:43:35,115 "What a groove" 735 00:43:35,779 --> 00:43:37,087 "I want to move" 736 00:43:37,648 --> 00:43:39,150 "Check It out" 737 00:44:07,745 --> 00:44:11,056 "More colorful than colors" 738 00:44:11,415 --> 00:44:14,953 "A moment so wonderful yet deep" 739 00:44:15,119 --> 00:44:18,657 “This time will never come again" 740 00:44:18,856 --> 00:44:22,770 "We might never get this chance again" 741 00:44:23,027 --> 00:44:26,304 "Newer dreams, light up my eyes" 742 00:44:26,664 --> 00:44:30,168 "My thoughts go through a crazy riot" 743 00:44:30,367 --> 00:44:33,905 "My desires have lost direction" 744 00:44:37,675 --> 00:44:39,313 "My friends" 745 00:44:41,245 --> 00:44:43,020 "My friends" 746 00:44:45,049 --> 00:44:48,462 "My friends, salute to you all" 747 00:44:48,719 --> 00:44:52,223 "My friends, salute to you all" 748 00:44:52,322 --> 00:44:55,826 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 749 00:44:56,060 --> 00:44:59,701 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 750 00:44:59,763 --> 00:45:03,301 "Raghupatl Raghav Raja Ram" 751 00:45:03,400 --> 00:45:05,277 "Raghupatl Raghav" 752 00:45:07,137 --> 00:45:08,946 "Raghupatl Raghav" 753 00:45:10,774 --> 00:45:14,381 "Raghupatl Raghav" 754 00:45:40,003 --> 00:45:42,381 আজকের দিনটি আমাদের জন্য অনেক খুশীর । 755 00:45:46,176 --> 00:45:47,416 বাচ্চা বড় হয়ে গেলেও 756 00:45:47,511 --> 00:45:49,422 বাচ্চাদের মতই দুষ্টুমি করে । 757 00:45:49,847 --> 00:45:52,851 আমার মনে আছে আজ আমার ছেলের জন্মদিন । 758 00:45:53,851 --> 00:45:56,195 আমি তার জন্য উপহারও রেখেছি । 759 00:45:59,022 --> 00:46:01,002 আজকের খুশীর কারন অন্যকিছু 760 00:46:01,258 --> 00:46:04,535 আর এই খুশীর খবর আপনাকে মি. বাল গোপাল নিজে বলবে 761 00:46:07,097 --> 00:46:08,337 অন্য কারনে খুশী ? 762 00:46:09,433 --> 00:46:12,971 আর মি. বাল গোপাল কে ? 763 00:46:15,339 --> 00:46:16,875 এই নামে তো আমার কোন বন্ধুও নেই । 764 00:46:18,475 --> 00:46:19,920 থাকতেও পারে । 765 00:46:20,210 --> 00:46:22,212 সব বন্ধুদের নাম তো আর মনে নেই । 766 00:46:32,322 --> 00:46:33,824 বাল গোপাল ? 767 00:46:36,827 --> 00:46:38,329 এটা তো আপনারই আরেক নাম ! 768 00:46:45,235 --> 00:46:46,339 আপনি দাদা হতে যাচ্ছেন । 769 00:46:50,808 --> 00:46:51,912 দাদা ? 770 00:46:55,279 --> 00:46:56,155 সত্যি ? 771 00:46:56,280 --> 00:46:57,122 হ্যা ,পাপা- 772 00:47:23,841 --> 00:47:27,345 সকল বাবাই তার বাচ্চার বড় হওয়া দেখতে চায় । 773 00:47:28,111 --> 00:47:30,216 তার সাথে খেলতে চায়,ঘুরতে চায়,মজা করতে চায় । 774 00:47:31,048 --> 00:47:33,153 কিন্তু আমি সেটা দেখতে পারিনি 775 00:47:34,451 --> 00:47:38,490 আমি দেখতে পারিনি আমার ছেলে প্রথম হাটা শেখার পর 776 00:47:39,156 --> 00:47:41,397 কয়বার হোচট খেয়েছে আবার হেটেছে 777 00:47:42,359 --> 00:47:44,202 রান্নাঘরে গিয়ে কতবার জ্বালাতন করেছে 778 00:47:45,329 --> 00:47:47,570 এ কারনে এখন পর্যন্ত আমার অনেক আফসোস ছিলো 779 00:47:48,866 --> 00:47:50,504 কিন্তু এখন আমার কোন আফসোস নেই 780 00:47:51,435 --> 00:47:52,607 দু:খ নেই 781 00:47:53,203 --> 00:47:55,149 বাবা হয়ে তোমার শৈশব দেখতে পারিনি,তো কি হয়েছে ? 782 00:47:55,372 --> 00:47:58,478 দাদা হয়ে দেখবো । 783 00:47:59,076 --> 00:48:00,646 আনন্দে কাটাবো তোমার শৈশব.. 784 00:48:01,645 --> 00:48:02,988 তোমার বাচ্চার সাথে । 785 00:48:06,917 --> 00:48:11,423 ধন্যবাদ প্রিয়া ।আমাদের এই ছোট পরিবারকে সর্ম্পূন করার জন্য 786 00:48:12,322 --> 00:48:13,323 আর হ্যা... 787 00:48:16,193 --> 00:48:17,638 Happy birthday, Krishna. 788 00:48:18,595 --> 00:48:22,133 আমার তরফ থেকে ছোট উপহার তোমাদের দুজনের জন্যই । 789 00:48:22,232 --> 00:48:23,506 Okay, Pa Pa- 790 00:48:25,369 --> 00:48:28,145 আর মিষ্টি আমি অফিসে গিয়ে সবাইকে খাওয়াবো । 791 00:48:28,405 --> 00:48:29,475 সবাই অণেক খুশী হবে । 792 00:48:29,573 --> 00:48:30,517 অনেক মজা হবে আজ । 793 00:49:23,427 --> 00:49:25,202 কি করছো কাল ? 794 00:49:26,997 --> 00:49:29,170 যদি আমার সব আঙ্গুল... 795 00:49:30,000 --> 00:49:31,673 পুরো হাত... 796 00:49:33,070 --> 00:49:35,448 পুরো শরীর... 797 00:49:38,342 --> 00:49:43,416 সচল থাকতো তাহলে আমি কি করতে পারতাম তুমি চিন্তাও করতে পারবে না কায়া । 798 00:49:44,614 --> 00:49:46,321 আমি তো এখনো চিন্তা করতে পারি না... 799 00:49:46,550 --> 00:49:48,552 কিভাবে করো তুমি এসব ? 800 00:49:48,752 --> 00:49:50,595 কিভাবে তোমার মধ্যে এলো এই শক্তি ? 801 00:49:51,254 --> 00:49:52,460 কি রহস্য এর ? 802 00:49:52,990 --> 00:49:54,992 এত শক্তি থাকা সত্ত্বেও.. 803 00:49:55,092 --> 00:49:57,231 ...তোমার শরীর হুইল চেয়ারে বন্ধ কেন কাল ? 804 00:50:01,598 --> 00:50:03,544 কাল তুমি আমাকে মারছো । 805 00:50:04,034 --> 00:50:05,274 আমি কষ্ট পাচ্ছি 806 00:50:05,369 --> 00:50:07,007 পাওয়াও উচিত 807 00:50:07,571 --> 00:50:10,313 কারন তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছো 808 00:50:12,309 --> 00:50:14,152 সেই প্রশ্ন করেছো... 809 00:50:15,145 --> 00:50:17,318 যার উত্তর আমার জানা নেই । 810 00:50:18,248 --> 00:50:23,027 এবং এখন পর্যন্ত জানতে পারিনি । 811 00:50:28,425 --> 00:50:29,631 কি করছো কাল ? 812 00:50:31,628 --> 00:50:34,302 তোমার শক্তির অপব্যবহার করো না । 813 00:50:34,664 --> 00:50:37,804 তোমার শক্তি ধ্বংসের কাজে লাগাবে না । 814 00:50:38,635 --> 00:50:41,548 কতবার তোমাকে বলেছি কাল ? 815 00:50:41,671 --> 00:50:43,742 ততবারই আমি আপনাকে প্রশ্ন করেছি বাবা । 816 00:50:44,408 --> 00:50:46,285 আমার মধ্যে এই শক্তি কিভাবে এলো ? 817 00:50:46,643 --> 00:50:47,781 আমি এমন কেন হলাম ? 818 00:50:48,445 --> 00:50:49,515 আমি জানি না । 819 00:50:49,780 --> 00:50:51,782 আপনি সবসময়ই মিথ্যে বলেছেন । 820 00:50:52,282 --> 00:50:54,057 এখনো মিথ্যেই বলছেন । 821 00:50:54,151 --> 00:50:56,188 বিশ্বাস করো আমি সত্যি বলছি... 822 00:50:57,387 --> 00:50:58,661 বন্ধ করো কাল... 823 00:51:08,432 --> 00:51:09,467 কাল.... 824 00:51:15,572 --> 00:51:17,313 তখন জবাব পাইনি । 825 00:51:18,542 --> 00:51:21,853 এত বছর রিসার্চ করার পরও 826 00:51:23,180 --> 00:51:24,625 এখন পর্যন্ত জবাব পাইনি । 827 00:51:26,116 --> 00:51:29,188 কিন্তু আমি জানি বিজ্ঞানের কাছে এর জবাব আছে । 828 00:51:30,420 --> 00:51:32,331 আর এতেই আমার চিকিৎসা হতে পারে । 829 00:51:34,091 --> 00:51:36,298 আমার চিকিৎসা নির্ভর করছে এই প্রশ্নের উত্তরের উপর । 830 00:51:41,431 --> 00:51:43,138 মিলিয়নস খরচ করেছি 831 00:51:43,700 --> 00:51:45,646 বিলিয়নস খরচ করবো 832 00:51:48,138 --> 00:51:52,814 ডক্টরস,নামিবিয়াতে আমাদের প্রতিষেধক বিক্রি থেকে কত আয় হয়েছে 833 00:51:54,811 --> 00:51:57,724 ৩২০ মিলিয়ন ডলার এবং এখনো আয় হচ্ছেই । 834 00:51:57,814 --> 00:52:00,852 একটু ভয় আর ৩২০ মিলিয়ন ডলারস 835 00:52:01,118 --> 00:52:02,529 আর এখনো কামাই হচ্ছে ! 836 00:52:03,620 --> 00:52:05,361 ভয়ের ব্যবসা... 837 00:52:05,622 --> 00:52:07,568 সবচাইতে সেরা ব্যবসা 838 00:52:08,492 --> 00:52:12,531 কিন্তু এখন আর মিলিয়ন নয় ,বিলিয়ন আয় করতে হবে । 839 00:52:13,196 --> 00:52:17,508 এখন আমাদের ভাইরাস ছড়িয়ে দেয়ার জন্য এমন দেশ দরকার.. 840 00:52:17,601 --> 00:52:19,274 যেখানে কোটি কোটি লোকের বসবাস । 841 00:52:36,186 --> 00:52:38,462 ইন্ডিয়া নাকি চায়না ? 842 00:52:39,256 --> 00:52:41,634 চায়নার জনসংখ্যা ইন্ডিয়ার চেয়ে বেশী কাল । 843 00:52:42,192 --> 00:52:45,469 কিন্তু ইন্ডিয়াতে ঈশ্বরের উপরের নির্ভরতা বেশী 844 00:52:45,862 --> 00:52:48,502 আর তার উপর মানুষের বিশ্বাসও বেশী 845 00:52:49,866 --> 00:52:53,814 তো দেখা যাক ওদের ভগবান আমাদের ভাইরাস থেকে 846 00:52:54,437 --> 00:52:59,648 ওদের বাচাতে পারে কি না ! 847 00:54:31,601 --> 00:54:32,773 Krishna, আইসক্রীম খাওয়াবে ? 848 00:54:33,570 --> 00:54:34,514 আইসক্রীম ? 849 00:54:35,038 --> 00:54:36,642 কিন্তু আমি তো শুনেছি গর্ভকালীন সময়ে 850 00:54:36,740 --> 00:54:37,878 মেয়েরা তেতো জিনিস খেতে চায় । 851 00:54:38,742 --> 00:54:39,846 হ্যা ।কিন্তু আমি মিষ্টি জিনিস খাবো । - Really? 852 00:54:39,943 --> 00:54:43,288 কারন আমি চাই আমাদের ছেলে তোমার মত সুইট হবে । 853 00:54:43,847 --> 00:54:44,825 ঠিক আছে । 854 00:54:46,549 --> 00:54:47,823 চলো বসি গিয়ে । 855 00:54:49,519 --> 00:54:51,521 কেমন করে ছ্যাবলার মত আইসক্রীম খাচ্ছো ! 856 00:54:55,058 --> 00:54:57,299 তুমি আমার আইসক্রীম খায়া ফেলছো ! 857 00:54:57,560 --> 00:54:59,540 যদি নিজেই খাবা তাইলে কিনে দিলে কেন ! ? 858 00:55:05,001 --> 00:55:05,945 আমি নিজেরটাই খাই নাই 859 00:55:06,036 --> 00:55:07,071 তোমারটা কেমনে খামু ? 860 00:55:07,370 --> 00:55:09,407 চলো আরেকটা দাও . - Let's go. 861 00:55:09,639 --> 00:55:12,586 কেমন আছো'? 862 00:55:12,842 --> 00:55:13,843 চিন্তায় আছি 863 00:55:14,010 --> 00:55:16,547 রাগ আটকায় রাখছি কোনমতে 864 00:55:16,646 --> 00:55:18,956 কারন আইসক্রীম চুরির অভিযোগ পড়ছে আমার ঘাড়ে । 865 00:55:22,385 --> 00:55:24,558 আগের মত এক কাপ কোন দাও - Okay, sir. 866 00:55:24,654 --> 00:55:25,997 কোনটা খাবে বলো ? 867 00:55:33,797 --> 00:55:36,107 খালি কোন দিয়া মজা করো! 868 00:55:36,466 --> 00:55:37,035 Sir, আমি তো ভরেই দিলাম 869 00:55:37,334 --> 00:55:38,108 তাহলে কেমনে খালি হলো? 870 00:55:38,368 --> 00:55:39,847 Sir দেখেন আপনার চোখের সামনেই ভরছি 871 00:55:39,936 --> 00:55:41,347 আমার সামনেই ভরো দেখি 872 00:55:43,440 --> 00:55:44,783 Two choco blocks, please. 873 00:55:46,976 --> 00:55:48,785 Sir,দেখছেন আপনার চোখের সামনেই ভরছি আর খালি হইছে ! 874 00:55:48,878 --> 00:55:51,358 হ্যা দেখলাম ভরা ছিলো আর খালিও হলো ! 875 00:55:51,781 --> 00:55:53,385 মা আমার আইসক্রীম কোথায় ? 876 00:55:53,450 --> 00:55:54,929 আমি তো একটা নিছিলাম 877 00:55:56,553 --> 00:55:57,896 আইসক্রীম গেলো কই ? 878 00:55:57,987 --> 00:55:59,432 আমার আইসক্রীম কোথায় ? 879 00:55:59,556 --> 00:56:01,001 মা আমার আইসক্রীম কোথায় ?? 880 00:56:01,091 --> 00:56:03,071 আমার জন্য একটা দাও তো দেখি ? - হ্যা , স্যার । 881 00:56:22,612 --> 00:56:23,386 কি হলো ? 882 00:56:25,548 --> 00:56:26,526 আমি এখনই আসছি . 883 00:56:26,783 --> 00:56:27,659 কিন্তু... 884 00:57:46,930 --> 00:57:47,965 Yes, KaYa- 885 00:57:48,198 --> 00:57:52,908 কাল,মুম্বাইয়ের চেহারা দ্রুত পাল্টে যাবে । 886 00:58:00,610 --> 00:58:03,489 ভয়াবহ এক ভাইরাসের সংক্রমন ঘটেছে মুম্বাইয়ে । 887 00:58:03,546 --> 00:58:06,584 এই ভাইরাস সারা শহরে ছড়িয়ে পড়েছে । 888 00:58:06,683 --> 00:58:09,493 মুম্বাইয়ের সর্বত্র অজানা এই ব্যাধি আতংক হয়ে দাড়িয়েছে । 889 00:58:09,586 --> 00:58:11,065 ভাইরাস ছড়ানোর খবর প্রথম পাওয়া যায় রেলওয়ে স্টেশন থেকে 890 00:58:11,154 --> 00:58:14,795 দেখতে দেখতে ভাইরাসের সংক্রমনে 891 00:58:14,891 --> 00:58:18,134 অফিস,দোকানপাট সর্বত্র ভয়াবহ পরিস্থিতির সৃষ্টি হয়েছে । 892 00:58:18,228 --> 00:58:20,139 একই ধরনের সংবাদ আমরা সব জায়গা থেকে পাচ্ছি 893 00:58:20,230 --> 00:58:21,834 "শহরের কিছু জায়গা এখনো ভালো আছে । 894 00:58:26,503 --> 00:58:27,038 আপনারা দেখতে পারছেন 895 00:58:27,136 --> 00:58:29,810 সর্বত্র আতংক ছড়িয়ে পড়েছে । 896 00:58:29,906 --> 00:58:32,978 সকল হসপিটালই পরিস্থিতি সামাল দিতে ব্যর্থ হচ্ছে 897 00:58:33,076 --> 00:58:37,718 কারন আক্রান্ত রোগীর সংখ্যা অসংখ্য । 898 00:58:37,814 --> 00:58:42,160 ১১৭ জন ইতিমধ্যে মারা গেছে এবং মৃত্যুর খবর আসছেই । 899 00:58:43,152 --> 00:58:45,632 ট্রাক সরানোর জন্য ক্রেন আনো কেউ ! 900 00:58:45,822 --> 00:58:46,994 বাবা উঠো ! 901 00:58:47,090 --> 00:58:48,831 বাবা উঠো প্লীজ 902 00:58:52,896 --> 00:58:55,172 Krrish, সাহায্য করো 903 00:58:55,265 --> 00:58:56,903 আমার স্ত্রীর অবস্থা খারাপ 904 00:59:24,060 --> 00:59:31,877 Krrish..- আমার বাবা.. 905 00:59:36,172 --> 00:59:38,914 Krrish, আমার বাচ্চাকে বাচাও 906 00:59:39,342 --> 00:59:40,787 Krrish, আমার ছেলেকে বাচাও 907 00:59:42,712 --> 00:59:45,989 Krrish, আমার স্ত্রীকে বাচাও 908 00:59:46,082 --> 00:59:48,028 আমার বাবাকে বাচাও 909 00:59:59,362 --> 01:00:04,971 Krrish, সাহায্য করো ! - Krrish, সাহায্য করো ! 910 01:00:26,222 --> 01:00:27,929 আমার আশংকাই সত্যি হয়েছে । 911 01:00:29,025 --> 01:00:30,265 এটা সেই ভাইরাস... 912 01:00:31,094 --> 01:00:34,701 যার কারনে নামিবিয়াতে হাজারো মানুষের প্রাননাশ হয়েছে । 913 01:00:36,099 --> 01:00:37,203 Oh my God! 914 01:00:38,067 --> 01:00:40,047 কিন্তু এই ভাইরাসের প্রতিষেধক তো তৈরী হয়েছেই । 915 01:00:40,136 --> 01:00:42,116 জরুরী ভিত্তিতে কাল ফার্মেসীতে যোগাযোগ করো । 916 01:00:52,181 --> 01:00:54,058 গতকাল স্ট্রাইকারের সাথে যা হয়েছে 917 01:00:54,684 --> 01:00:56,925 এরপরে Krrish চিন্তার কারন হতে পারে আমাদের । 918 01:00:57,020 --> 01:01:01,366 আমাদের ভাইরাস তাকেও আক্রান্ত করবে । 919 01:01:02,392 --> 01:01:06,306 ইন্ডিয়ান সরকার আমাদের ভাইরাসের কারনে বিপদে পড়ে গেছে কাল । 920 01:01:06,929 --> 01:01:10,103 তাদের লোক বার বার আমাদের ডিলারের সাথে যোগাযোগ করছে । 921 01:01:17,140 --> 01:01:20,019 কাল ,প্রতিষেধক তৈরীর সকল প্রস্তুতি সম্পন্ন 922 01:01:20,109 --> 01:01:22,953 আমাদের প্রতিষেধক বানানোর জন্য দ্রুত কাজ করতে হবে । 923 01:01:23,079 --> 01:01:26,026 আমাদের বিজ্ঞানীদের কতদিন লাগবে এটা বানাতে ? 924 01:01:26,282 --> 01:01:27,693 ১০ দিন ! 925 01:01:29,886 --> 01:01:31,456 ১০ দিনে তো এই শহর শেষ হয়ে যাবে ! 926 01:01:33,289 --> 01:01:36,759 মানুষ আমার হাতে,আমার চোখের সামনে মরছে । 927 01:01:36,959 --> 01:01:38,461 তাদের কান্না আমি শুনছি... 928 01:01:39,228 --> 01:01:40,764 আর আমি কিছুই করতে পারছি না 929 01:01:41,297 --> 01:01:43,004 কিছুই করতে পারছি না পাপা । 930 01:01:44,000 --> 01:01:45,741 তাহলে আমার সুপারহিরো হয়ে কি লাভ ? 931 01:01:47,904 --> 01:01:49,076 লাভ আছে ! 932 01:01:51,741 --> 01:01:52,776 আছে 933 01:01:53,376 --> 01:01:57,222 সবাই আক্রান্ত হয়েছে ।তুমি আক্রান্ত হওনি । 934 01:01:59,348 --> 01:02:03,023 প্রিয়াও ভালো আছে ।কারন তার গর্ভে তোমার সন্তান । 935 01:02:05,188 --> 01:02:09,102 আমার সকল কলিগ এই ভাইরাসে আক্রান্ত হয়েছে । 936 01:02:10,193 --> 01:02:11,263 শুধু আমি বাদে । 937 01:02:13,162 --> 01:02:16,871 এর মানে ,ভাইরাস আমাদের আক্রান্ত করতে পারবে না । 938 01:02:19,068 --> 01:02:21,048 সম্ভবত আমাদের রক্তে এমন কিছু আছে যা.. 939 01:02:21,804 --> 01:02:25,149 ভাইরাসের সাথে লড়ছে ,আমাদের প্রটেক্ট করছে । 940 01:02:28,211 --> 01:02:29,053 এটা আপনি কি করছেন ? 941 01:02:29,145 --> 01:02:30,453 যদি আমার শরীরে এই ভাইরাস আক্রান্ত না করতে পারে 942 01:02:30,747 --> 01:02:32,192 ...তাহলে আমার রক্ত থেকেই এর প্রতিষেধক তৈরী করা সম্ভব । 943 01:02:32,415 --> 01:02:34,952 আমার রক্ত দিয়েই এর প্রতিষেধক বানাতে পারবো । 944 01:02:35,051 --> 01:02:36,325 না, পাপা- 945 01:02:36,753 --> 01:02:38,096 আমি আপনাকে এটা করতে দেবো না 946 01:02:38,521 --> 01:02:41,365 ভাইরাস থেকে বাচার এটাই একমাত্র পথ । 947 01:02:41,457 --> 01:02:43,164 তাহলে এটা আমার রক্ত থেকেই নিন । 948 01:02:45,228 --> 01:02:47,799 না ,এটা অনেক রিস্কি 949 01:02:48,464 --> 01:02:51,308 এর জন্য একবার আমি আমার ছেলেকে বিপদে ফেলতে পারি- 950 01:02:52,135 --> 01:02:53,512 কিন্তু মানুষের ভরসাকে নয় । 951 01:02:53,870 --> 01:02:56,476 এই মুহুর্তে মানুষের ভরসা শুধু আপনি পাপা । 952 01:02:58,040 --> 01:02:59,519 আমি নই ! 953 01:03:00,977 --> 01:03:02,388 আপনি আমার উপর টেস্ট করুন... 954 01:03:06,249 --> 01:03:06,784 কিন্তু... 955 01:03:06,849 --> 01:03:07,884 প্লীজ পাপা ... 956 01:03:47,190 --> 01:03:48,396 Krishna. 957 01:03:50,259 --> 01:03:51,363 Krishna! 958 01:04:06,609 --> 01:04:08,088 আমি ঠিক আছি । 959 01:04:12,281 --> 01:04:13,919 ভালো আছি । 960 01:04:17,553 --> 01:04:20,432 এর মানে তোমার রক্ত থেকে প্রতিষেধক বানানো সম্ভব । 961 01:04:21,457 --> 01:04:23,368 এখন আমরা মানুষকে বাচাতে পারবো । 962 01:04:23,459 --> 01:04:26,338 কয়েক ঘন্টার মধ্যে প্রতিষেধক তৈরী হয়ে যাবে । 963 01:04:27,964 --> 01:04:28,874 কিন্তু... 964 01:04:31,000 --> 01:04:34,880 এত জলদি এত মানুষের কাছে আমরা প্রতিষেধক দেবো কিভাবে ? 965 01:04:37,173 --> 01:04:38,481 এটা কেমনে করবো ? 966 01:05:52,548 --> 01:05:54,960 Kaal, there's a problem. 967 01:05:55,651 --> 01:05:56,425 জানি না কিভাবে কিন্তু.. 968 01:05:56,519 --> 01:05:59,557 মুম্বাইয়ে আমাদের ভাইরাসের আতংক শেষ হতে যাচ্ছে । 969 01:06:05,261 --> 01:06:08,640 তোমাদের মধ্যে কেউ আমাকে ধোকা দিয়েছো । 970 01:06:09,398 --> 01:06:11,400 কালের সাথে প্রতারনা করেছো । 971 01:06:12,301 --> 01:06:17,375 আমি বলেছিলাম ১০ দিনের আগে ওই প্রতিষেধক ইন্ডিয়ায় পাঠানো যাবে না । 972 01:06:18,307 --> 01:06:20,116 তাহলে কিভাবে গেলো ? 973 01:06:22,345 --> 01:06:24,086 কে দিয়েছে ? 974 01:06:24,413 --> 01:06:25,983 কেউ দেয়নি কাল । 975 01:06:26,048 --> 01:06:27,994 কারন আমরা তো এখনে প্রতিষেধক বানাচ্ছি । 976 01:06:28,317 --> 01:06:31,992 জানতে পেরেছি মুম্বাইয়ের রিসার্চ ইনস্টিটিউটের একজন সায়েন্টিস্ট.. 977 01:06:32,054 --> 01:06:34,034 আমাদের ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করে ফেলেছে । 978 01:06:34,190 --> 01:06:35,430 What? 979 01:06:35,524 --> 01:06:37,197 What nonsense? 980 01:06:39,328 --> 01:06:41,638 পৃথিবীর কোন এক সায়েন্টিস্ট 981 01:06:41,998 --> 01:06:45,002 কালের ভাইরাসের প্রতিষেধক কিভাবে বানাবে ? 982 01:06:48,304 --> 01:06:52,081 আমার ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী হতে পারে শুধুমাত্র 983 01:06:52,375 --> 01:06:53,752 আমার ডিএনএ থেকে.. 984 01:06:55,044 --> 01:06:56,523 আমার রক্ত থেকে.... 985 01:06:57,680 --> 01:07:03,323 তাহলে এটা কিভাবে কোথা থেকে অন্য কেউ বানাতে পারবে ? 986 01:07:04,220 --> 01:07:05,255 কিভাবে ? 987 01:07:08,391 --> 01:07:16,071 আমার রক্ত অন্য কারো শরীরে কিভাবে থাকতে পারে ? 988 01:07:16,665 --> 01:07:19,236 কিভাবে ???? 989 01:07:45,728 --> 01:07:47,708 মুম্বাই ভয় পায় না,হারতে জানে না... 990 01:07:47,763 --> 01:07:55,580 এই ভাইরাসকে দমন করে মুম্বাই আবার সেটা প্রমান করলো । 991 01:07:55,838 --> 01:07:59,445 আমি স্যালুট দেই এই শহরের সাহসকে-. 992 01:08:00,209 --> 01:08:01,654 শহরের বাসিন্দাদের ধৈর্যকে... 993 01:08:02,078 --> 01:08:06,185 আর সবচেয়ে বেশী স্যালুট তাকে যে এই বিজয়ের আসল হিরো ।. 994 01:08:07,083 --> 01:08:08,460 বাচ্চাদের বন্ধু-.. 995 01:08:08,617 --> 01:08:09,857 বড়দের ভরসা... 996 01:08:10,386 --> 01:08:12,127 এবং মুরুব্বীদের আশ্রয়... 997 01:08:12,521 --> 01:08:14,432 আমাদের, Krrish. 998 01:08:15,357 --> 01:08:16,768 যদি তুমি এখানে থাকো... 999 01:08:17,193 --> 01:08:18,604 অথবা যেখানেই থাকো... 1000 01:08:19,161 --> 01:08:22,142 আমাদের কাছে যথেষ্ট পরিমান শব্দ নেই তোমাকে ধন্যবাদ বলার. 1001 01:08:22,832 --> 01:08:26,370 তবু আমরা একটা ছোট চেষ্ট করেছি.. 1002 01:08:26,502 --> 01:08:29,176 যা এই শহরকে নতুন পরিচয় দেবে আজ থেকে ।. 1003 01:08:29,772 --> 01:08:31,843 আর এই পরিচয়কে উন্মোচন করার জন্য... 1004 01:08:32,541 --> 01:08:34,714 আমি স্টেজে ডাকবো তাকে..-... 1005 01:08:35,544 --> 01:08:36,784 যাকে ছাড়া... 1006 01:08:36,846 --> 01:08:39,122 Krrish'ও আমাদের বাচাতে পারতো না... 1007 01:08:39,448 --> 01:08:40,859 ড. রোহিত মেহরা . 1008 01:08:44,120 --> 01:08:45,690 Please come, sir. 1009 01:09:07,510 --> 01:09:10,491 এত ভালোবাসার জন্য ধন্যবাদ । 1010 01:09:10,913 --> 01:09:12,324 Thank you so much. 1011 01:09:13,749 --> 01:09:16,593 কিন্তু আমি যা করেছি আপনারা আমার জায়গায়... 1012 01:09:16,685 --> 01:09:18,460 থাকলে আপনারা তাই করতেন । 1013 01:09:19,255 --> 01:09:20,757 আমি তো শুধু একটা মাধ্যম ছিলাম. 1014 01:09:21,624 --> 01:09:22,830 সাফল্য তো এসেছে... 1015 01:09:22,892 --> 01:09:24,769 "আপনাদের সকলের দোয়া থেকে ।. 1016 01:09:30,799 --> 01:09:33,905 আর আমি Krrishকে ধন্যবাদ দিতে চাই... 1017 01:09:34,303 --> 01:09:37,750 যে রাতে আলো দিয়ে আমাদের সবাইকে নতুন দিন দিয়েছে । 1018 01:09:44,847 --> 01:09:47,691 আপনি কি Krrishকে জানেন ? 1019 01:09:53,522 --> 01:09:54,967 আমি Krrishকে মানি... 1020 01:09:56,358 --> 01:09:57,666 আমার কথার মানে.. 1021 01:09:57,960 --> 01:09:59,633 আমাদের সবার ভিতরেই আছে Krrish. 1022 01:10:00,329 --> 01:10:05,506 যে তার সকল শক্তি অন্যের সাহায্য করার জন্য.. 1023 01:10:05,768 --> 01:10:06,974 যেকোনভাবে যেকোন মুহুর্তে... 1024 01:10:07,269 --> 01:10:08,771 সবাইকে সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেয়... 1025 01:10:08,837 --> 01:10:10,407 সেই তো Krrish. 1026 01:10:11,240 --> 01:10:12,480 আমরা সবাই তো Krrish . 1027 01:10:12,675 --> 01:10:13,915 হ্যা , আমিও Krrish. 1028 01:10:13,976 --> 01:10:15,319 Krrish বলেছিলো 1029 01:10:15,377 --> 01:10:17,448 যখন আমি সেদিন ওই কবুতরকে বাচিয়েছি. 1030 01:10:17,513 --> 01:10:19,220 সে আমাকে এই প্রতীক দিয়েছে . 1031 01:10:19,248 --> 01:10:20,283 আমার কাছেও আছে. 1032 01:10:20,349 --> 01:10:21,623 আমার কাছেও আছে. 1033 01:10:25,421 --> 01:10:26,764 আমারও আছে ! 1034 01:11:13,636 --> 01:11:15,843 ♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪ 1035 01:11:15,938 --> 01:11:18,578 ♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪ 1036 01:11:23,312 --> 01:11:25,588 ♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪ 1037 01:11:25,648 --> 01:11:28,026 ♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪ 1038 01:11:32,821 --> 01:11:35,301 ♪ "পৃথিবীতে নিয়ে এসেছে সে" ♪ 1039 01:11:35,357 --> 01:11:37,064 ♪ “সত্যের সন্ধান" ♪ 1040 01:11:41,964 --> 01:11:44,604 ♪ "সে বন্ধুরও বন্ধু" ♪ 1041 01:11:44,833 --> 01:11:46,972 ♪ "বন্ধু সবচেয়ে প্রিয়" ♪ 1042 01:11:47,336 --> 01:11:51,807 ♪ "যার নাম শুনে কাপে শয়তান" ♪ 1043 01:11:52,007 --> 01:11:54,453 ♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪ 1044 01:11:54,510 --> 01:11:56,854 ♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪ 1045 01:12:39,788 --> 01:12:44,464 ♪ “গতকালও যেখানে সে ছিলো একা দাড়িয়ে" ♪ 1046 01:12:44,660 --> 01:12:49,439 ♪ "সেই পথও সে এসেছে পেরিয়ে“ ♪ 1047 01:12:54,136 --> 01:12:58,744 ♪ “গতকালও যেখানে সে ছিলো একা দাড়িয়ে" ♪ 1048 01:12:59,007 --> 01:13:03,649 ♪ "সেই পথও সে এসেছে পেরিয়ে“ ♪ 1049 01:13:04,046 --> 01:13:08,722 ♪ "সকলে মিলে স্বপ্নের স্বর্গ আমরা বানাবো" ♪ 1050 01:13:08,951 --> 01:13:13,491 ♪ "ভালোবাসার পৃথিবী সাজাবো" ♪ 1051 01:13:13,722 --> 01:13:18,171 ♪ "সকলে মিলে স্বপ্নের স্বর্গ আমরা বানাবো" ♪ 1052 01:13:18,594 --> 01:13:22,474 ♪ "ভালোবাসার পৃথিবী সাজাবো" ♪ 1053 01:13:22,998 --> 01:13:25,706 ♪ "সে বন্ধুরও বন্ধু" ♪ 1054 01:13:25,768 --> 01:13:27,805 ♪ "বন্ধু সবচেয়ে প্রিয়" ♪ 1055 01:13:28,103 --> 01:13:32,711 ♪ "যার নাম শুনে কাপে শয়তান" ♪ 1056 01:13:32,908 --> 01:13:35,184 ♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪ 1057 01:13:35,411 --> 01:13:37,891 ♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪ 1058 01:13:42,618 --> 01:13:44,791 ♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪ 1059 01:13:44,887 --> 01:13:46,992 ♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪ 1060 01:14:53,922 --> 01:14:55,492 মনে হয় কিশনা এসে গেছে 1061 01:14:55,557 --> 01:14:56,900 আমি দেখছি পাপা . 1062 01:15:09,872 --> 01:15:11,510 কি হয়েছে প্রিয়া ? কে এসেছে ? 1063 01:15:11,573 --> 01:15:13,075 কেউ না পাপা . 1064 01:15:25,220 --> 01:15:26,665 প্রিয়া ! 1065 01:15:26,889 --> 01:15:28,596 প্রিয়া ! 1066 01:15:30,225 --> 01:15:32,000 প্রিয়া !. 1067 01:18:42,451 --> 01:18:44,124 উনার ব্লাড গ্রুপ কি ? 1068 01:18:44,453 --> 01:18:46,330 O positive. 1069 01:18:47,756 --> 01:18:50,202 Any medical history, any allergies? 1070 01:18:50,792 --> 01:18:51,998 No. 1071 01:18:52,060 --> 01:18:54,870 কিন্তু সে প্রেগন্যান্ট । 1072 01:19:04,940 --> 01:19:07,921 প্রিয়ার অবস্থা কি? 1073 01:19:09,077 --> 01:19:10,886 এখনো কিছু জানি না পাপা । 1074 01:19:11,279 --> 01:19:12,815 ভেতরে চেক আপ চলছে. 1075 01:19:14,349 --> 01:19:15,851 এসব কি হচ্ছে ? 1076 01:19:16,451 --> 01:19:17,452 চিন্তা করো না 1077 01:19:17,519 --> 01:19:18,930 সব জানা যাবে । 1078 01:19:18,987 --> 01:19:21,433 তোমার কারনে ওদের একজন এখন আমাদের কাস্টোডিতে. 1079 01:19:22,324 --> 01:19:24,031 এখন আশা করি...মি. মেহরা 1080 01:19:24,826 --> 01:19:26,305 আপনার স্ত্রী তো ভালো আছে ।. 1081 01:19:26,862 --> 01:19:28,842 কিন্তু দু:খের সাথে বলতে বাধ্য হচ্ছি,তার বাচ্চা নষ্ট হয়ে গেছে । 1082 01:20:17,179 --> 01:20:19,181 পাপা 1083 01:20:22,818 --> 01:20:24,161 সব ঠিক হয়ে যাবে... 1084 01:20:24,486 --> 01:20:26,466 সবকিছুই ঠিক হয়ে যাবে-. 1085 01:20:28,256 --> 01:20:30,133 এই কান্নার কোন দরকার নেই. 1086 01:20:31,359 --> 01:20:35,136 দরকার প্রিয়ার ,তোমাকে দরকার । 1087 01:20:35,564 --> 01:20:37,305 ওকে আবার হাসতে শেখাবে 1088 01:20:37,933 --> 01:20:39,378 ওকে আবার বাচতে শেখাবে-. 1089 01:20:39,968 --> 01:20:42,312 আর এটা শুধু তুমিই করতে পারো । 1090 01:20:43,505 --> 01:20:45,178 শুধু তুমি 1091 01:21:47,168 --> 01:21:50,012 স্বাগতম মিসেস প্রিয়া মেহরা ! 1092 01:21:50,305 --> 01:21:55,254 আসতে কোন কষ্ট হয়নি তো আপনার ? 1093 01:21:56,311 --> 01:21:57,415 কে তুমি ? 1094 01:21:57,479 --> 01:22:02,053 আমি জানি অচেনা লোক আর অচেনা জায়গায় ভয় ভয় লাগে । 1095 01:22:02,350 --> 01:22:04,261 তুমি কালের পৃথিবীতে আছো । 1096 01:22:23,672 --> 01:22:26,016 আমি তোমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছি... 1097 01:22:26,074 --> 01:22:28,315 আর তুমি পালিয়ে যাওয়ার 1098 01:22:28,476 --> 01:22:30,080 মার দেয়ার চেষ্টা করছো ? 1099 01:22:31,146 --> 01:22:40,191 দেখো এই অবস্থায় ছুটাছুটি করা নিরাপদ নয় তোমাদের দুজনের জন্যই । 1100 01:22:42,057 --> 01:22:45,038 So, please, sit clown-. 1101 01:22:49,297 --> 01:22:50,742 Sit! 1102 01:23:04,612 --> 01:23:07,092 এই Krrish কে ? 1103 01:23:07,515 --> 01:23:09,119 সে কে ? 1104 01:23:10,752 --> 01:23:12,197 আমি জানি না... 1105 01:23:13,421 --> 01:23:15,025 কিন্তু এটা তো জানো... 1106 01:23:15,090 --> 01:23:16,296 আমার ভাইরাসের প্রতিষেধক তোমার... 1107 01:23:16,358 --> 01:23:20,101 শ্বশুর রোহিত মেহরা বানিয়েছে । 1108 01:23:20,362 --> 01:23:24,333 আর এটাও জানো যে কিভাবে বানিয়েছে. 1109 01:23:25,633 --> 01:23:27,203 আমি এটাও জানি না. 1110 01:23:27,268 --> 01:23:29,748 কিন্তু আমি এটা জানি যে... 1111 01:23:30,105 --> 01:23:34,144 আমার সকল প্রশ্নের জবাব তোমার কাছেই পাবো . 1112 01:23:34,709 --> 01:23:37,349 দেখো প্লীজ... 1113 01:23:37,512 --> 01:23:40,015 আমার পরিবার... আমার স্বামী... 1114 01:23:40,081 --> 01:23:42,493 আমার স্বামী আমাকে খুজতে থাকবে আর... 1115 01:23:42,550 --> 01:23:45,326 তাকেই খোজা হয় যে সামনে থাকে না. 1116 01:23:45,754 --> 01:23:47,756 কিন্তু তুমি তো সামনেই আছো প্রিয়া ! 1117 01:23:49,057 --> 01:23:50,559 এখানেও আছো !. 1118 01:23:50,792 --> 01:23:52,601 সেখানেও আছো ! 1119 01:23:54,429 --> 01:23:56,340 Yes, two seats please. 1120 01:24:06,041 --> 01:24:07,679 Priya, all set! 1121 01:24:09,677 --> 01:24:11,350 First day, first shew-. 1122 01:24:11,713 --> 01:24:13,192 চলো যাই ? 1123 01:24:26,828 --> 01:24:29,468 প্রিয়া তুমি এখানে আছো না অন্য কোথাও ? 1124 01:24:30,331 --> 01:24:31,674 আমি তো এখানেই. 1125 01:24:32,333 --> 01:24:33,471 তোমার সামনেই. 1126 01:24:34,769 --> 01:24:36,271 সামনে তো আছো 1127 01:24:36,671 --> 01:24:38,173 কিন্তু সাথে নেই. 1128 01:24:38,306 --> 01:24:39,341 মানে? 1129 01:24:39,407 --> 01:24:41,819 মানে হলো,তুমি আমার সাথে থাকলে... 1130 01:24:42,110 --> 01:24:44,147 এতখনে বুঝে যেতে যে আমি পাল্টে গেছি . 1131 01:24:46,614 --> 01:24:49,220 আজ থেকে আমি শুধুই তোমার । 1132 01:24:49,350 --> 01:24:52,797 যেভাবে তোমাকে তোমার চ্যানেল ২৪ ঘন্টা বিনোদন দেয়... 1133 01:24:53,088 --> 01:24:55,364 সেভাবে আমি তোমাকে আনন্দ দেবো. 1134 01:24:55,423 --> 01:24:56,663 48114. 1135 01:24:56,791 --> 01:24:57,792 প্রতিদিনের লিস্ট তৈরী 1136 01:24:57,859 --> 01:24:59,133 রবি থেকে সোম. 1137 01:24:59,194 --> 01:25:00,605 সিনেমা থেকে শপিং. 1138 01:25:00,795 --> 01:25:02,206 আর কোন ছুটি নেবো না. 1139 01:25:02,263 --> 01:25:03,298 নেই কোন প্রমোশন 1140 01:25:03,364 --> 01:25:04,502 শুধু চাই বেতন. 1141 01:25:04,566 --> 01:25:06,375 যা হবে শুধু তোমার--. 1142 01:25:07,702 --> 01:25:09,409 কয়েক হাজার হাসি. 1143 01:25:10,338 --> 01:25:11,840 কয়েক মিলিয়ন আলিঙ্গন-. 1144 01:25:12,607 --> 01:25:13,881 দু এক কোটি চুমু . 1145 01:25:14,843 --> 01:25:16,481 এটুকুই চাই । 1146 01:25:17,612 --> 01:25:19,853 তো কোথা থেকে শুরু করবো ? 1147 01:25:21,549 --> 01:25:23,290 আমিও তাই ভাবছি 1148 01:25:23,718 --> 01:25:25,322 কোথা থেকে শুরু করবো ? 1149 01:25:27,722 --> 01:25:32,796 যা কিছু হয়েছে তা ভুলেই শুরু করি । 1150 01:25:58,153 --> 01:25:59,530 This ls really strange. 1151 01:26:00,221 --> 01:26:03,600 প্রতি ২ মিনিটে শুধু একবার কম্পন করছে তার হ্রদপিন্ড-. 1152 01:26:03,825 --> 01:26:07,238 এর মানে সে হাইবারনেশনে চলে গেছে... 1153 01:26:07,562 --> 01:26:11,203 এমন এক ঘুম যার প্রতি এক হার্ট রেটের... 1154 01:26:11,366 --> 01:26:13,869 সে যতখন সম্ভব বেচে থাকতে পারে । 1155 01:26:14,536 --> 01:26:17,449 কিন্তু কোন মানুষ তো এমন হতে পারে না. 1156 01:26:18,173 --> 01:26:20,779 কিছু পশু এমন হতে পারে. 1157 01:26:21,576 --> 01:26:23,920 করে মাটির নিচে থেকে শ্বাসও নেয়... 1158 01:26:24,312 --> 01:26:26,656 আর উপযুক্ত সময়ে বাইরে চলে আসে ।. 1159 01:26:28,483 --> 01:26:31,464 ওরমধ্যেও এই প্রবনতা আছে . 1160 01:26:32,787 --> 01:26:36,291 ও যতটুকু না মানুষ তারচেয়ে বেশী পশু । 1161 01:26:37,926 --> 01:26:41,430 আমার ধারনা অদ্ভূত মানব সে । 1162 01:26:42,330 --> 01:26:43,707 অদ্ভূত মানব ? 1163 01:26:44,499 --> 01:26:45,705 Yes, Krishna. 1164 01:26:45,867 --> 01:26:48,347 মহাভারত আর রামায়নেও অদ্ভূত মানব ছিলো. 1165 01:26:48,503 --> 01:26:50,574 সুপ্রখা তো তার চেহারাও পাল্টাতে পারতো ।. 1166 01:27:26,474 --> 01:27:28,454 - Hello! - প্রিয়া তুমি ঠিক আছো তো? 1167 01:27:28,576 --> 01:27:30,920 - হ্যা কেন? - আমার আসতে একটু দেরী হবে -. 1168 01:27:31,579 --> 01:27:35,493 আমাদের ঘরে আক্রমনকারী যে আমাদের হাতে বন্দী আছে তার জ্ঞান ফিরে আসছে 1169 01:27:42,557 --> 01:27:48,473 তার হুশ ফিরে এলে হয়তো সে আমাদের আর আমরা তাকে সাহায্য করতে পারবো. 1170 01:27:50,398 --> 01:27:52,901 এবং আমরা জানতে পারবো... 1171 01:27:52,967 --> 01:27:56,039 কে প্রকৃতিকে পাল্টানোর এমন খারাপ চেষ্টা করছে ?. 1172 01:27:59,340 --> 01:28:00,717 প্রিয়া ! 1173 01:28:02,577 --> 01:28:03,954 প্রিয়া তুমি এখানে কেন এসেছো ? 1174 01:28:04,412 --> 01:28:05,789 ভয় লাগছিলো আমার. 1175 01:28:06,014 --> 01:28:08,051 ভয়ের কি আছে ? 1176 01:28:12,453 --> 01:28:14,399 Krishna, আমার অনেক ভয় লাগছে 1177 01:28:14,455 --> 01:28:16,025 ও আমাকে মেরে ফেলবে. ও আমাদের মেরে ফেলবে-. 1178 01:28:16,324 --> 01:28:17,564 কিছু করো, Krishna. 1179 01:28:17,625 --> 01:28:18,899 Get a sedative, Immediately. 1180 01:28:18,960 --> 01:28:20,064 পাপা ওকে মেরে ফেলুন-. 1181 01:28:20,328 --> 01:28:22,501 না, মেরে ফেলো ওকে- আমাদের কিছু হবে না 1182 01:28:24,699 --> 01:28:26,337 প্রিয়া. - মেরে ফেলো ওকে ! 1183 01:28:26,834 --> 01:28:28,438 পাপা. 1184 01:28:28,503 --> 01:28:29,709 পাপা. 1185 01:28:52,727 --> 01:28:53,933 সে আমাকে.-... 1186 01:28:53,995 --> 01:28:55,906 হত্যা করার চেষ্টা করেছে. 1187 01:28:56,531 --> 01:28:57,805 তুমি দেখোনি ? 1188 01:28:58,099 --> 01:29:00,340 যদি তুমি সঠিক সময়ে না আসতে আমাকে বাচাতে... 1189 01:29:01,836 --> 01:29:03,440 আমি কি ক্ষতি করেছি ওর ? 1190 01:29:03,871 --> 01:29:04,906 এরা কারা? 1191 01:29:04,972 --> 01:29:06,815 এরা কেন আমার পিছু লেগেছে? 1192 01:29:07,575 --> 01:29:08,986 প্রিয়া তোমার চিন্তিত হবার কারন ঠিক আছে । 1193 01:29:09,043 --> 01:29:11,956 কিন্তু এখন শান্ত হও 1194 01:29:13,681 --> 01:29:15,558 হয়তো আমরা সবকিছুই জানতে পারতাম... 1195 01:29:16,351 --> 01:29:17,853 যদি ওকে কিছুদিন বাচিয়ে রাখতে পারতাম . 1196 01:29:19,454 --> 01:29:20,728 কিন্তু এরা কারা ? 1197 01:29:20,955 --> 01:29:22,457 কেন আক্রমন করছে আমাদের ? 1198 01:29:22,623 --> 01:29:23,966 পাপাকেও ? 1199 01:29:24,425 --> 01:29:25,733 এই জন্য তো নয় যে... 1200 01:29:25,860 --> 01:29:27,806 পাপা ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করেছে ? 1201 01:29:30,465 --> 01:29:31,773 হ্যা ,আমিও তাই ভাবছি । 1202 01:29:31,933 --> 01:29:33,674 ঠিকই ভেবেছো । 1203 01:29:34,836 --> 01:29:36,747 পুরোপুরি নিশ্চিত তো নই... 1204 01:29:37,739 --> 01:29:43,485 কিন্তু এর সাথে ভাইরাস আর প্রতিষেধকের. 1205 01:29:43,644 --> 01:29:45,419 সর্ম্পক থাকতে পারে ।হতে পারে ।. 1206 01:29:46,814 --> 01:29:48,760 এর মানে তারা আবার আসতে পারে ? 1207 01:29:49,650 --> 01:29:51,527 আবারও ভাইরাস ছড়িয়ে দিতে পারে ? 1208 01:29:51,953 --> 01:29:54,024 আমরা তখনো মানুষকে বাচাতে পারবো ।. 1209 01:29:54,689 --> 01:29:55,997 কিন্তু কিভাবে ? 1210 01:29:56,057 --> 01:29:57,695 ওরা তো ল্যাব পুড়িয়ে দিয়েছে. 1211 01:29:57,959 --> 01:29:59,563 হ্যা . 1212 01:30:01,863 --> 01:30:03,706 কিন্তু প্রতিষেধক এখনো আমাদের কাছে আছে । 1213 01:30:03,831 --> 01:30:06,175 আর দরকার পড়লে আরো বানাতে পারবো . 1214 01:30:12,573 --> 01:30:14,143 কিভাবে ? 1215 01:30:15,109 --> 01:30:16,611 কিভাবে... পাপা ? 1216 01:30:16,811 --> 01:30:18,051 কারন প্রিয়া আমাদের-- 1217 01:30:18,112 --> 01:30:21,457 পাপা আমার মনে হয় যতখন না আপনি একে সরাসরি ... 1218 01:30:21,916 --> 01:30:24,123 প্রতিষেধক বানিয়ে দেখাবেন ততখন ওর প্রশ্ন শেষ হবে না 1219 01:30:25,987 --> 01:30:27,694 কারন ।ও প্রিয়া নয় ! 1220 01:30:34,095 --> 01:30:38,874 এখন আমাদের যে সামনে সে শুধু একজন সাংবাদিক 1221 01:30:40,501 --> 01:30:41,605 হ্যা . 1222 01:30:41,669 --> 01:30:45,173 আজ আমাদের প্রিয়া একদম সাংবাদিকের মত প্রশ্নের পর প্রশ্ন করেই যাচ্ছে । 1223 01:30:45,606 --> 01:30:48,086 কারন ও সে অনেকদিন যাবত অফিসে যায়নি.. 1224 01:30:48,576 --> 01:30:50,487 তাই ভেতরে সাংবাদিক রুপ বেরিয়ে আসছে . 1225 01:30:51,179 --> 01:30:54,160 এ কারনে প্রিয়া কাল থেকে তুমি অফিসে যাবে আর 1226 01:30:54,482 --> 01:30:56,155 এখন ঘুমাতে যাবে ।চলো । 1227 01:30:56,217 --> 01:30:57,821 - কিন্তু, পাপা ... - চলো... 1228 01:30:57,885 --> 01:31:00,832 Krishna,পাপা বলছিলো তো বলতে দিতে । 1229 01:31:00,888 --> 01:31:02,458 আমাদেরও তো জানা দরকার. 1230 01:31:02,490 --> 01:31:04,936 জানি না কখন কোন কাজে লাগে. 1231 01:31:05,026 --> 01:31:07,563 পাপা শুনুন... 1232 01:31:07,628 --> 01:31:10,131 যদি আমরা জানতে পারি পাপা প্রতিষেধক কিভাবে বানিয়েছে... 1233 01:31:10,231 --> 01:31:11,972 তাহলে আমরা তাদের সাহায্য করতে পারবো. 1234 01:31:12,633 --> 01:31:14,112 এটা অনেক জরুরী 1235 01:31:14,502 --> 01:31:16,607 তুমি আমার কথা শুনতে চাইছো না কারন.... 1236 01:31:28,082 --> 01:31:29,857 I love you. 1237 01:31:50,004 --> 01:31:52,780 মি. মেহরা এই নিন আপনার এপয়েনমেন্ট লেটার 1238 01:31:53,741 --> 01:31:54,811 You can join from tomorrow. 1239 01:31:54,876 --> 01:31:57,015 Thank you, sir. - Ladles and gentleman... 1240 01:31:57,078 --> 01:31:59,581 এখন সময় আর সিটি মলের... 1241 01:31:59,647 --> 01:32:02,093 ...এই সপ্তাহের লাকি ড্রয়ের বিজয়ীর নাম ঘোষনার । 1242 01:32:02,216 --> 01:32:06,926 আজকের বিজয়ী নাম্বার ৩,যিনি পেয়েছেন ৫০ হাজার টাকা পুরস্কার... 1243 01:32:06,988 --> 01:32:09,298 Mr. Sachin Gupta. 1244 01:32:10,024 --> 01:32:14,905 এবং ২য় বিজয়ী হয়েছেন Mr- Pooja Mishra. 1245 01:32:15,129 --> 01:32:20,203 আর আজকের জ্যাকপট বিজয়ী ।যিনি পেয়েছেন এক লাখ টাকা তার নাম.. - 1246 01:32:20,301 --> 01:32:21,746 Mrs. Avi Shah. 1247 01:32:21,802 --> 01:32:25,215 Hey! That's me. 1248 01:32:29,610 --> 01:32:31,214 Hell?- 1249 01:32:54,168 --> 01:32:55,169 আমার বাচ্চা! 1250 01:32:55,236 --> 01:32:58,843 আমার বাচ্চা ! 1251 01:33:00,875 --> 01:33:02,218 ধন্যবাদ . 1252 01:33:02,343 --> 01:33:03,583 ধন্যবাদ 1253 01:33:03,644 --> 01:33:05,248 আমার বাচ্চা! 1254 01:33:09,984 --> 01:33:11,588 Thank you! 1255 01:33:11,953 --> 01:33:13,694 আমাদের তরফ থেকে. 1256 01:33:15,356 --> 01:33:16,892 এটা কি? 1257 01:33:16,958 --> 01:33:18,335 Krrish এর প্রতীক 1258 01:33:18,593 --> 01:33:21,233 যে অন্যকে সাহায্য করতে এগিয়ে আসে সে এটা পায় . 1259 01:33:22,363 --> 01:33:24,138 আমি কোথায় পাবো Krrish এর দেখা? 1260 01:33:24,632 --> 01:33:26,305 আমি তো এটা জানি না 1261 01:33:26,701 --> 01:33:29,045 আমি তো শুধু এটাই জানি সে সবসময় সঠিক জায়গায়... 1262 01:33:29,103 --> 01:33:31,310 ...সঠিক সময়ে পৌছে যায় 1263 01:33:31,839 --> 01:33:33,284 আর যেখানে ও যেতে পারে না.. 1264 01:33:33,641 --> 01:33:38,249 সেখানে তোমার মত ভালো মানুষ পৌছে যায় সঠিক সময়ে । 1265 01:33:38,779 --> 01:33:40,156 আমি এমন কি করলাম ? 1266 01:33:40,681 --> 01:33:41,921 করেছো. 1267 01:33:41,983 --> 01:33:45,123 সেটাই করেছো যেটা একজন ভালো মানুষ করতো. 1268 01:33:49,023 --> 01:33:51,902 এটা তার জন্য যে এক বাচ্চাকে তার মা থেকে আর ... 1269 01:33:52,293 --> 01:33:55,172 ...আর মাকে তার জীবন থেকে আলাদা করতে দেয়নি ।. 1270 01:34:04,105 --> 01:34:05,948 আর তুমি বুঝতে পারছো না... 1271 01:34:15,016 --> 01:34:16,791 I love you. 1272 01:34:21,222 --> 01:34:22,724 "On heart" 1273 01:34:24,759 --> 01:34:27,365 "Tell me" 1274 01:34:29,196 --> 01:34:32,200 "Where have you been hiding" 1275 01:34:34,235 --> 01:34:36,408 "Why, today, for the first time" 1276 01:34:36,437 --> 01:34:41,250 "Have I felt you beat inside" 1277 01:34:44,011 --> 01:34:45,888 "on heart" 1278 01:34:47,314 --> 01:34:49,851 "Tell me" 1279 01:34:51,886 --> 01:34:54,264 "Where have you been hiding" 1280 01:34:56,991 --> 01:34:59,164 "Why, today, for the first time" 1281 01:34:59,226 --> 01:35:02,935 "Have I felt you beat inside" 1282 01:35:06,701 --> 01:35:09,181 "Yes u 1283 01:35:10,037 --> 01:35:14,042 "My heart" 1284 01:35:14,375 --> 01:35:18,824 "Has heard your" 1285 01:35:19,046 --> 01:35:24,462 "Heart's call" 1286 01:35:24,752 --> 01:35:26,254 "on heart" 1287 01:35:28,089 --> 01:35:30,467 "Tell me" 1288 01:35:32,493 --> 01:35:35,497 "Where have you been hiding" 1289 01:35:37,798 --> 01:35:39,869 "Why, today, for the first time" 1290 01:35:40,034 --> 01:35:44,005 "Have I felt you beat inside" 1291 01:36:20,875 --> 01:36:25,483 "The world around me seems to be a lie" 1292 01:36:29,950 --> 01:36:33,989 "The world around me seems to be a lie" 1293 01:36:34,255 --> 01:36:38,863 "On my dreams I now rely" 1294 01:36:38,959 --> 01:36:43,430 "Lost In your embrace" 1295 01:36:43,798 --> 01:36:47,940 "The world seems a better place" 1296 01:36:48,402 --> 01:36:51,144 "This love ls" 1297 01:36:52,006 --> 01:36:54,509 "Like that gust of wind" 1298 01:36:56,443 --> 01:36:59,014 "Like that tidal wave“ 1299 01:37:01,482 --> 01:37:07,296 "That sweeps away everything In Its path" 1300 01:37:11,158 --> 01:37:13,331 "I too have been swept away" 1301 01:37:13,427 --> 01:37:15,270 "And have said" 1302 01:37:15,830 --> 01:37:19,141 "Everything I wanted to say" 1303 01:37:20,267 --> 01:37:22,372 "I too have been swept away" 1304 01:37:22,469 --> 01:37:24,107 "And have said" 1305 01:37:24,872 --> 01:37:28,149 "Everything I wanted to say" 1306 01:37:28,209 --> 01:37:33,209 "My heart has heard your heart's call" 1307 01:38:00,474 --> 01:38:04,354 "The sky ls within my reach" 1308 01:38:09,550 --> 01:38:13,396 "The sky ls within my reach" 1309 01:38:14,188 --> 01:38:18,068 "And Earth feels like paradise" 1310 01:38:18,592 --> 01:38:23,166 "Does this happen In love" 1311 01:38:23,397 --> 01:38:27,402 "To me, new everything feels nice" 1312 01:38:28,269 --> 01:38:29,612 "on heart" 1313 01:38:31,639 --> 01:38:33,676 "Tell me" 1314 01:38:36,210 --> 01:38:39,123 "Where have you been hiding" 1315 01:38:41,315 --> 01:38:43,386 "Why, today, for the first time" 1316 01:38:43,550 --> 01:38:47,965 "Have I felt you beat inside" 1317 01:38:51,025 --> 01:38:53,335 "Yes u 1318 01:38:54,361 --> 01:38:57,240 "My heart" 1319 01:38:58,933 --> 01:39:01,607 "Has heard" 1320 01:39:03,404 --> 01:39:09,980 "Your heart's call" 1321 01:39:15,516 --> 01:39:20,124 আমি কি প্রিয়ার সাথে কথা বলছি নাকি আমার কায়ার সাথে ? 1322 01:39:20,554 --> 01:39:22,261 আমার আর একটু সময় দরকার কাল । 1323 01:39:24,191 --> 01:39:26,364 সময়ই তো নেই আমার কাছে. 1324 01:39:28,362 --> 01:39:33,175 কালকের মধ্যে তুমি আমাকে সেই তথ্য দিবে নয়তো... 1325 01:39:35,636 --> 01:39:40,642 কাল সেটা নিজের তরিকায় বের করে নেবে. 1326 01:39:52,753 --> 01:39:56,257 ডক্টর ,সকল প্যারামিটার কি নরমাল আছে? 1327 01:39:57,124 --> 01:39:58,569 Parameters are normal. 1328 01:39:58,759 --> 01:40:00,739 বাচ্চা সঠিক জায়গায় ভালোভাবেই আছে . 1329 01:40:01,095 --> 01:40:02,768 তাহলে এটা মায়ের পেটের মধ্যে কি করছে ? 1330 01:40:04,531 --> 01:40:06,306 বের করে ফেলো এটা. 1331 01:40:07,334 --> 01:40:08,642 এখনই. 1332 01:40:08,702 --> 01:40:11,148 কিন্তু কেন কাল ? 1333 01:40:11,638 --> 01:40:18,749 আমি এই অবস্থায় আমার ডিএনএ ওর ডিএনএ মিলিয়ে দেখতে চাই... 1334 01:40:18,779 --> 01:40:22,659 ফলাফল কি হয়. 1335 01:40:24,585 --> 01:40:29,585 কারন এখন পর্যন্ত আমরা কোন এক্সপেরিমেন্ট করিনি কোন মানুষের জন্মের সময় । . 1336 01:40:35,229 --> 01:40:36,572 এটা ঠিক কাল । 1337 01:40:36,630 --> 01:40:38,132 But, It's too early. 1338 01:40:38,298 --> 01:40:41,507 এখন এই মুহুর্তে বাচ্চাটা বের করলে নষ্ট হয়ে যাবে . 1339 01:40:41,602 --> 01:40:42,808 মরে যাবে. 1340 01:40:43,270 --> 01:40:45,614 ৩ মাস না হওয়া পর্যন্ত আমরা.. 1341 01:40:46,306 --> 01:40:48,115 বাচ্চা বেরও করতে পারবো না. 1342 01:40:48,542 --> 01:40:50,613 এক্সপেরিমেন্টও করতে পারবো না । 1343 01:40:51,111 --> 01:40:53,614 এমনকি এর ডিএনএ টেস্টও করা যাবে না 1344 01:40:55,416 --> 01:40:56,793 কত দিন ? 1345 01:40:56,817 --> 01:40:58,455 অন্তত এক সপ্তাহ লাগবে কাল. 1346 01:41:00,521 --> 01:41:02,398 মাত্র সাত দিনে.. . 1347 01:41:04,558 --> 01:41:08,506 তোমার নয় মাসের কষ্ট দূর হয়ে যাবে ! 1348 01:41:10,397 --> 01:41:15,278 এবং হয়তো আমার অনেক প্রশ্নের উত্তরও মিলবে 1349 01:41:25,512 --> 01:41:27,458 Krishna, কোথায় তুমি ? 1350 01:41:29,316 --> 01:41:32,297 চিন্তিত হবার মত সত্য সামনে এসে দাড়িয়েছে.. 1351 01:41:33,253 --> 01:41:34,596 প্রথমে এটা জানা গেছে.... 1352 01:41:35,189 --> 01:41:37,726 কাল ফার্মেসী যে প্রতিষেধক সেটার ডিএনএ এবং... 1353 01:41:38,192 --> 01:41:42,698 আমাদের কাস্টোডিতে যে ছিলো তার ডিএনএ একই ।উভয়ের একই ডিএনএ !. 1354 01:41:46,133 --> 01:41:50,445 আর সবচেয়ে চিন্তার বিষয় এটাই যে... 1355 01:41:52,206 --> 01:41:55,881 আমরা যে প্রতিষেধক তৈরী করেছি... 1356 01:41:56,777 --> 01:41:59,690 সেটারও ডিএনএ একই ।. 1357 01:42:01,415 --> 01:42:03,554 আমি নিশ্চিত হবার জন্য অনেকবার টেস্ট করেছি ।. 1358 01:42:04,251 --> 01:42:06,891 কিন্তু প্রতিবার একই রেজাল্ট এসেছে ! 1359 01:42:07,554 --> 01:42:08,760 কিন্তু এটা কিভাবে হতে পারে ? 1360 01:42:09,523 --> 01:42:11,230 কারন এই প্রতিষেধক তো আমরা... 1361 01:42:17,798 --> 01:42:19,903 - মনে হয় প্রিয়া উঠে গেছে. - হ্যা. 1362 01:42:20,134 --> 01:42:21,613 - আপনি ওই প্রতিষেধক সর্ম্পকে..... - কেমন আছে ও ? 1363 01:42:22,803 --> 01:42:24,339 ভালো আছে. 1364 01:42:24,404 --> 01:42:26,213 - পাপা ওই প্রতিষেধকের ব্যাপারে যা বলছিলেন বলুন... 1365 01:42:27,641 --> 01:42:29,177 কাল আমি সিঙ্গাপুর যাচ্ছি. 1366 01:42:29,243 --> 01:42:30,381 তুমি নিজের আর প্রিয়ার খেয়াল রেখো । 1367 01:42:30,477 --> 01:42:31,581 আপনি সিঙ্গাপুর যাবেন ? 1368 01:42:32,746 --> 01:42:34,453 কেন ? 1369 01:42:34,915 --> 01:42:36,588 কারন... 1370 01:42:37,651 --> 01:42:41,690 সিঙ্গাপুর আর ড. আরিয়ানের খারাপ উদ্দেশ্য... 1371 01:42:43,257 --> 01:42:45,362 আমার হারানো অতীতেরই এক অংশ . 1372 01:42:47,694 --> 01:42:51,801 আর এই যে নতুন প্রশ্ন সামনে এসে দাড়িয়েছে. 1373 01:42:52,866 --> 01:42:58,475 হয়তো আমার অতীতেই খুজে পাবো-. 1374 01:43:12,219 --> 01:43:13,926 - এখানে তুমি. - কি হয়েছে? 1375 01:43:13,954 --> 01:43:15,399 তুমি ঠিক আছো তো ? 1376 01:43:15,455 --> 01:43:17,230 হ্যা, কেন ? 1377 01:43:17,691 --> 01:43:19,295 জানি না 1378 01:43:19,526 --> 01:43:21,472 হঠাত মনে হলো দূর থেকে তুমি আমাকে ডাকছো 1379 01:43:22,629 --> 01:43:26,907 তোমার কাছেই আছি- তাহলে দূর থেকে কিভাবে ডাকবো '? 1380 01:43:27,467 --> 01:43:28,775 সত্য. 1381 01:43:29,536 --> 01:43:32,676 পাপা ডেকেছিলো ।কফি বানিয়ে দিলাম তাকে । 1382 01:43:32,940 --> 01:43:34,544 এখনো কাজ করছে . 1383 01:43:34,975 --> 01:43:36,511 এখনো ?-. 1384 01:43:37,377 --> 01:43:38,856 পাপা পারেও...আমি এখনই দেখে আসছি.... 1385 01:43:38,912 --> 01:43:40,220 না, না ।. 1386 01:43:40,280 --> 01:43:43,489 উনি বলেছেন এক গুরুত্বপূর্ন রিসার্চ করছেন ।. 1387 01:43:43,717 --> 01:43:45,719 আমরা তাকে যেন সকাল পর্যন্ত ডিস্টার্ব না করি । 1388 01:43:45,986 --> 01:43:47,863 তুমি চলো আমার সাথে । 1389 01:43:47,921 --> 01:43:49,491 Okay, let's go. 1390 01:44:20,420 --> 01:44:21,728 কি হয়েছে ? 1391 01:44:22,389 --> 01:44:23,766 না . 1392 01:44:24,491 --> 01:44:26,493 এখন আমি ক্রিশনার বিশ্বাস ভঙ্গ করতে পারবো না . 1393 01:44:27,928 --> 01:44:29,464 আর... 1394 01:44:29,529 --> 01:44:30,940 কালের বিশ্বাস ? 1395 01:44:33,467 --> 01:44:41,352 কালকে বলে দেবো,রোহিত মেহরা সিঙ্গাপুর থেকে আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে ।. 1396 01:45:24,051 --> 01:45:24,791 হ্যালো. 1397 01:45:24,851 --> 01:45:27,388 আমি সকল প্রশ্নের উত্তর পেয়ে গেছি. 1398 01:45:27,554 --> 01:45:30,433 সিঙ্গাপুর আসার সিদ্ধান্ত আমার একদম সঠিক ছিলো ।. 1399 01:45:30,791 --> 01:45:32,327 সিঙ্গাপুর ? 1400 01:45:32,659 --> 01:45:34,070 আপনি সিঙ্গাপুরে ? 1401 01:45:34,094 --> 01:45:35,402 কখন ? 1402 01:45:35,462 --> 01:45:37,066 আর বললেন না কেন আমাকে ? 1403 01:45:37,097 --> 01:45:38,576 বলিনি !!!!! 1404 01:45:38,832 --> 01:45:40,402 কাল রাতে তো বলেছিলাম.. 1405 01:45:40,500 --> 01:45:41,911 যখন তুমি ল্যাবে এসেছিলে . 1406 01:45:43,103 --> 01:45:44,707 কাল রাত ? 1407 01:45:45,505 --> 01:45:46,950 কখন ? 1408 01:45:54,881 --> 01:45:56,554 আমি আরো বলতে চাচ্ছিলাম... 1409 01:45:56,616 --> 01:45:57,993 কিন্তু প্রিয়া জেগে গিয়েছিলো. 1410 01:45:58,352 --> 01:45:59,831 মনে পড়েছে ? 1411 01:46:05,092 --> 01:46:06,093 কোথায় ছিলে ?. 1412 01:46:06,126 --> 01:46:07,696 কি হয়েছে ? 1413 01:46:08,595 --> 01:46:09,835 সামনে তো আছোই. 1414 01:46:09,896 --> 01:46:11,136 কিন্তু সাথে নেই . 1415 01:46:11,365 --> 01:46:13,367 সুপ্রখা তো তার চেহারাও বদলাতে পারতো 1416 01:46:15,535 --> 01:46:18,414 যদি আমরা জেনে যাই পাপা ভাইরাসের প্রতিষেধক কিভাবে তৈরী করেছে... 1417 01:46:20,507 --> 01:46:22,487 ওকে মেরে ফেলো. 1418 01:46:23,677 --> 01:46:27,523 ওর আচরন আজ একদম সাংবাদিকের মতই লাগছে . 1419 01:46:49,503 --> 01:46:50,982 Krishna... 1420 01:46:51,872 --> 01:46:53,442 Krishna... 1421 01:46:55,642 --> 01:46:57,019 কে তুমি ? 1422 01:46:59,179 --> 01:47:00,681 প্রিয়া 1423 01:47:01,014 --> 01:47:02,516 আমি প্রিয়া মেহরা 1424 01:47:02,883 --> 01:47:04,157 তুমি প্রিয়া নও. 1425 01:47:04,618 --> 01:47:05,756 হ্যা,আমিই. 1426 01:47:05,819 --> 01:47:07,890 আমিই প্রিয়া-.. Krishna! 1427 01:47:11,091 --> 01:47:12,968 তুমি প্রিয়া নও. 1428 01:47:14,761 --> 01:47:16,468 প্রিয়া হলে অবশ্যই জানতে যে.. 1429 01:47:17,197 --> 01:47:21,475 কে Krishna আর Krrish ! 1430 01:47:24,771 --> 01:47:26,216 বলো কে তুমি ! ? 1431 01:47:31,178 --> 01:47:32,885 কোথায় আমার প্রিয়া ? 1432 01:47:33,580 --> 01:47:34,684 তোমার প্রিয়া ? 1433 01:47:34,748 --> 01:47:36,193 হ্যা. 1434 01:47:41,588 --> 01:47:43,033 Krishna? 1435 01:47:43,857 --> 01:47:45,234 হ্যা, Krishna. 1436 01:47:53,733 --> 01:47:56,509 এই চোখের জল Krishnকে বোকা বানাতে পারবে. 1437 01:47:58,738 --> 01:48:00,046 Krrishকে বোকা বানাতে পারবে না 1438 01:48:04,811 --> 01:48:06,017 কোথায় আমার প্রিয়া ? 1439 01:48:07,547 --> 01:48:10,027 ও যেখানেই থাকুক ভালো আছে. 1440 01:48:11,051 --> 01:48:12,758 তোমার প্রিয়া এবং... 1441 01:48:14,187 --> 01:48:15,689 তোমার বাচ্চাও ভালো আছে 1442 01:48:32,606 --> 01:48:35,746 এই বার আমি Krishna এবং Krrish উভয়কেই... 1443 01:48:35,809 --> 01:48:37,288 সত্য বলছি . 1444 01:48:42,249 --> 01:48:43,728 কোথায় সে? 1445 01:48:44,718 --> 01:48:50,794 কালের দুনিয়াতে স্বাগতম ড. রোহিত মেহরা. 1446 01:48:51,625 --> 01:48:53,730 এবং আমি দু:খিত যে... 1447 01:48:53,860 --> 01:48:56,568 আপনাকে জোর করে এখানে আনা হয়েছে. 1448 01:48:58,565 --> 01:49:02,980 আপনি কিছু প্রশ্নের উত্তর পেতে সিঙ্গাপুর গিয়েছিলেন 1449 01:49:04,170 --> 01:49:08,084 তো বলুন কি জানতে পেরেছেন ? 1450 01:49:09,042 --> 01:49:15,323 এটাই জেনেছি মানুষকে কখনো ঈশ্বর হওয়ার দু:সাহস দেখানো উচিত নয়. 1451 01:49:17,751 --> 01:49:22,791 অনেক বছর আগে ড. আরিয়া আমাকে বন্দী করে রেখেছিলো সিঙ্গাপুরে. 1452 01:49:25,091 --> 01:49:26,866 আর ওই সময়ে... 1453 01:49:27,327 --> 01:49:30,171 ড. আরিয়া আমার উপর এক অদ্ভূত এক্সপেরিমেন্ট চালায়.... 1454 01:49:32,933 --> 01:49:34,344 ড. মাথুর... 1455 01:49:35,702 --> 01:49:38,945 যদি আমার এই এক্সপেরিমেন্ট সফল হয়... 1456 01:49:40,807 --> 01:49:43,617 তাহলে আমি এক নতুন রোহিত মেহরা বানাতে পারবো. 1457 01:49:44,911 --> 01:49:47,221 ওর ডিএনএ এবং রক্ত থেকে 1458 01:49:49,082 --> 01:49:55,328 যার মধ্যে রোহিতের মত বুদ্ধি এবং শক্তি থাকবে... 1459 01:49:57,257 --> 01:50:03,264 কিন্তু ও চলবে আমার কথামত. 1460 01:50:03,830 --> 01:50:08,370 ড.আরিয়া আমার ডিএনএ দিয়ে এক বাচ্চা তৈরী করে ফেলে । 1461 01:50:10,236 --> 01:50:12,944 কিন্তু সে বাচ্চাটি সর্ম্পূন পঙ্গু ছিলো. 1462 01:50:13,740 --> 01:50:17,711 ড. আরিয়া ড.মাথুরকে সেই বাচ্চাটি মেরে ফেলতে বলে. 1463 01:50:18,812 --> 01:50:20,951 কিন্তু ড. মাথুর এমনটা করেনি 1464 01:50:21,748 --> 01:50:24,752 সে ওই বাচ্চাটা এক এতিমখানায় রেখে আসে . 1465 01:50:25,085 --> 01:50:26,894 - এরপরে... - এরপরে.... 1466 01:50:29,723 --> 01:50:34,297 ওই পঙ্গু বাচ্চাটিকে এক ধনী লোক লালন পালন করে বড় করে. 1467 01:50:36,062 --> 01:50:38,303 এবং নিজের ছেলে হিসাবেই দায়িত্ব নেয়. 1468 01:50:38,698 --> 01:50:43,169 এর মানে যাকে আমি আমার বাবা ভাবতাম.. 1469 01:50:44,871 --> 01:50:46,316 সে আমার বাবা ছিলো না. 1470 01:50:49,042 --> 01:50:54,287 কারন সেই পঙ্গু বাচ্চা আমিই. 1471 01:50:55,715 --> 01:50:59,128 আর আপনি--. আপনি আমার বাবা-. 1472 01:51:07,227 --> 01:51:08,433 I like It. 1473 01:51:10,296 --> 01:51:12,776 এখন সব ঠিক হয়ে যাবে. 1474 01:51:14,334 --> 01:51:16,905 আপনাকে পেয়েছি... 1475 01:51:17,003 --> 01:51:19,847 আমি সকল প্রশ্নের উত্তর পেয়েছি. 1476 01:51:20,774 --> 01:51:24,779 আর এখন আমার চিকিৎসাও সম্ভব হবে. 1477 01:51:26,079 --> 01:51:31,222 শুধু আপনার একটু সাহায্য চাই. 1478 01:51:32,285 --> 01:51:33,992 আমি কিভাবে সাহায্য করবো ? 1479 01:51:36,923 --> 01:51:39,267 আপনার বোনম্যারো আমাকে দিয়ে. 1480 01:51:42,162 --> 01:51:43,732 বোনম্যারো? 1481 01:51:48,268 --> 01:51:49,747 দিয়ে দেবো. 1482 01:51:51,037 --> 01:51:52,482 সাহায্য করবো. 1483 01:51:54,174 --> 01:51:58,122 কিন্তু তোমার এসব বন্ধ করতে হবে যা তুমি করছো 1484 01:51:59,379 --> 01:52:03,885 এই দুনিয়া যে তুমি বানিয়েছো এটা এখানেই শেষ করে দেবে. 1485 01:52:04,918 --> 01:52:06,261 বাবা... 1486 01:52:07,387 --> 01:52:09,060 আমি আপনাকে বাবা বলতে পারি ? 1487 01:52:09,823 --> 01:52:11,359 অবশ্যই বলতে পারি... 1488 01:52:12,192 --> 01:52:13,967 আপনি তো আমার বাবাই-. 1489 01:52:14,928 --> 01:52:16,771 বাবা... 1490 01:52:17,097 --> 01:52:19,077 no terms and conditions. 1491 01:52:19,933 --> 01:52:21,935 যদি শর্ত দেন তো... 1492 01:52:22,936 --> 01:52:24,779 অনেক কষ্ট হবে আপনার. 1493 01:52:25,805 --> 01:52:27,079 কারন তাহলে... 1494 01:52:27,874 --> 01:52:29,478 আমি আপনার ডিএনএ... 1495 01:52:29,509 --> 01:52:32,854 ওই বাচ্চার বোনম্যারো থেকে বের করবো... 1496 01:52:33,313 --> 01:52:35,156 যে এখন প্রিয়ার গর্ভে. 1497 01:52:36,249 --> 01:52:37,956 আপনার নাতি. 1498 01:52:40,320 --> 01:52:41,822 আমার নাতি ? 1499 01:52:44,023 --> 01:52:45,502 ও তো আগেই... 1500 01:52:46,826 --> 01:52:49,136 - জন্ম হবার আগেই-- - না... 1501 01:52:49,863 --> 01:52:51,399 বেচে আছে . 1502 01:52:52,132 --> 01:52:56,080 কারন প্রিয়া আমার কাছে । 1503 01:52:57,203 --> 01:52:58,944 দেখবেন ওকে ? 1504 01:53:09,015 --> 01:53:10,289 কিন্তু... 1505 01:53:11,050 --> 01:53:13,030 কিন্তু... প্রিয়া তো ওখানে... 1506 01:53:14,287 --> 01:53:17,325 ওখানে যে আছে.... 1507 01:53:18,324 --> 01:53:20,361 সে প্রিয়া নয়।আমার তৈরী করা কায়া. 1508 01:53:21,027 --> 01:53:22,973 প্রিয়ার রুপধারন করে আছে. 1509 01:53:23,496 --> 01:53:25,976 আসল প্রিয়া তো এখানে নিরাপদে আছে. 1510 01:53:26,332 --> 01:53:28,141 তার বাচ্চাও ভালো আছে. 1511 01:53:29,335 --> 01:53:31,212 এবং তার বোনম্যারোও ঠিক আছে. 1512 01:53:32,038 --> 01:53:34,951 আমরা এই মুহুর্তে একা. 1513 01:53:36,209 --> 01:53:39,315 তাই তুমি যা খুশী করতে পারো. 1514 01:53:41,447 --> 01:53:47,022 কিন্তু এক বাবার চোখের জলে কত শক্তি এটা তুমি জানো না. 1515 01:53:49,189 --> 01:53:54,195 এজন্য তুমি দেখতে পারছো না. 1516 01:53:59,165 --> 01:54:01,042 যে আমাদের আসল শক্তি 1517 01:54:02,335 --> 01:54:04,872 এবং তোমার বিনাশকারী আসছে... 1518 01:54:11,477 --> 01:54:13,320 আমার সত্যিকার সন্তান... 1519 01:54:14,981 --> 01:54:16,392 Krrish! 1520 01:56:39,625 --> 01:56:41,161 তুমি ভালো আছো তো? 1521 01:56:41,227 --> 01:56:42,604 হ্যা . 1522 01:56:49,402 --> 01:56:50,574 Krishna... 1523 01:56:50,636 --> 01:56:52,013 কাল এখানে নেই. 1524 01:57:30,410 --> 01:57:32,083 আসুন বাবা. 1525 01:57:40,787 --> 01:57:43,393 এখন আমি নিজের পায়ে দাড়াতে পারি . 1526 01:57:46,059 --> 01:57:48,437 - আর আপনি... - কেমন লাগছে কাল ? 1527 01:57:51,597 --> 01:57:55,204 আমি বাবার সাথে কথা বলছিলাম. 1528 01:58:19,826 --> 01:58:22,466 এটা তো শুরু মাত্র. 1529 01:58:23,629 --> 01:58:27,509 এখন তো আরো রক্ত চাই আমার. 1530 01:58:31,604 --> 01:58:37,384 - হ্যা, কাল ? - Kaya, thank you so much. 1531 01:58:39,846 --> 01:58:44,659 তোমার কারনে রোহিত মেহরা আমার কাছে. 1532 01:58:47,286 --> 01:58:51,735 এখন তুমি যেখানেই থাকো চলে আসো... 1533 01:58:53,126 --> 01:58:55,163 যেখানে আমি তোমাকে বানিয়েছিলাম-. 1534 01:59:40,406 --> 01:59:45,185 নিজের পৃথিবীতে ফিরে এসে ভালো লাগছে না ? 1535 01:59:45,478 --> 01:59:46,821 কায়া ? 1536 01:59:49,315 --> 01:59:50,521 কাল ?! 1537 01:59:50,583 --> 01:59:56,465 দেখো কায়া এখন কাল সবার বিপদ হবে ।. 1538 01:59:56,956 --> 01:59:58,799 আমি মানুষকে ধ্বংস করে... 1539 01:59:58,858 --> 02:00:01,498 এক নতুন দুনিয়া বানাবো. 1540 02:00:01,727 --> 02:00:03,832 এখন এই দুনিয়া আমার. 1541 02:00:05,765 --> 02:00:07,472 আমাদেরই হতো... 1542 02:00:08,834 --> 02:00:12,646 কিন্তু তুমি ভিন্ন পথ বেছে নিয়েছো... 1543 02:00:14,574 --> 02:00:16,417 আমার বিশ্বাস নষ্ট করে. 1544 02:00:23,983 --> 02:00:31,492 আমি জানি এই কায়া Krrishকে এখানে অবশ্যই নিয়ে আসবে. 1545 02:00:34,493 --> 02:00:37,406 আর আমি এটাই চেয়েছিলাম . 1546 02:01:18,938 --> 02:01:20,474 Krrish! 1547 02:01:23,943 --> 02:01:26,856 অনেক দরকার পড়বে এই চোখের জল. 1548 02:01:28,581 --> 02:01:30,686 একে জমা করে রাখো... 1549 02:01:32,885 --> 02:01:34,990 তোমার বাবার জন্য. 1550 02:01:37,290 --> 02:01:40,032 দু:খিত আমাদের বাবার জন্য 1551 02:01:42,028 --> 02:01:45,373 হ্যা,আমরা দুই ভাই । 1552 02:01:46,399 --> 02:01:49,380 এক বাবার দুই ছেলে. 1553 02:01:50,069 --> 02:01:52,049 পার্থক্য এটাই... 1554 02:01:52,071 --> 02:01:55,075 তোমার জন্ম হয়েছে ভালোবাসার কারনে... 1555 02:01:55,641 --> 02:02:00,021 আর আমি জন্ম নিয়েছি ড. আরিয়ার কারনে 1556 02:02:00,780 --> 02:02:04,455 বিশ্বাস হচ্ছে না ? তাহলে তাকেই বলো. 1557 02:02:08,688 --> 02:02:09,962 পাপা ? 1558 02:02:10,022 --> 02:02:13,629 আমি শুধু তার বোনম্যারো নিয়েছি. 1559 02:02:15,828 --> 02:02:17,569 মারো ওকে ।ও বেচে থাকলে.. 1560 02:02:17,963 --> 02:02:19,670 দুনিয়া থাকবে না, Krishna. 1561 02:02:19,865 --> 02:02:25,008 বাবা,আপনি এক ছেলেকে বলছেন আরেক ছেলেকে মারতে ? 1562 02:02:28,341 --> 02:02:29,752 I like It. 1563 02:02:29,975 --> 02:02:33,923 আমি আপনার এই ইচ্ছা পূরন করবো. 1564 02:04:30,830 --> 02:04:33,606 আমার বিজয় তোমার আর... 1565 02:04:33,666 --> 02:04:37,671 তোমার অনাগত সন্তানের মৃত্যর মাধ্যমেই হবে ।. 1566 02:04:45,744 --> 02:04:49,920 এই পরিবারের কাউকে বাচতে দেবো না আমি. 1567 02:05:13,639 --> 02:05:15,175 Krishna! 1568 02:05:18,844 --> 02:05:20,585 Krishna. 1569 02:05:22,047 --> 02:05:27,156 দেখুন বাবা,আমি আপনার ইচ্ছা পূরন করেছি. 1570 02:05:30,623 --> 02:05:34,901 এখন আপনাকে মারার কোন... 1571 02:05:35,561 --> 02:05:39,236 দরকার নেই... 1572 02:05:39,765 --> 02:05:44,043 কারন ছেলের শোকে তুমি এমনি মরে যাবে ড. রোহিত মেহরা. 1573 02:06:03,222 --> 02:06:04,326 Krishna... 1574 02:06:05,324 --> 02:06:06,997 Krishna, উঠো 1575 02:06:07,960 --> 02:06:09,234 Krishna... 1576 02:06:13,666 --> 02:06:14,940 Krishna! 1577 02:07:07,753 --> 02:07:09,391 কে তুমি ? 1578 02:07:20,733 --> 02:07:22,735 এসব কি হচ্ছে ! ? 1579 02:07:39,385 --> 02:07:42,855 তোমাদের যাকে দরকার ছিলো. 1580 02:07:43,656 --> 02:07:45,363 যার উপর ভরসা ছিলো. 1581 02:07:45,824 --> 02:07:48,168 তাকে কাল মেরে ফেলেছে. 1582 02:07:48,794 --> 02:07:51,707 আমি Krrishকে খুন করেছি ! 1583 02:07:51,764 --> 02:07:53,107 কি ?! 1584 02:07:55,968 --> 02:07:57,675 Oh my God! 1585 02:08:00,239 --> 02:08:05,917 হ্যা আমি তাকে অমর করে দিয়েছি-. 1586 02:08:06,345 --> 02:08:10,259 এখন প্রিয়া মেহরার পালা. 1587 02:08:10,949 --> 02:08:12,292 সুতরাং তাকে আমার হাতে তুলে দাও. 1588 02:08:19,391 --> 02:08:23,737 ও আমার কাছে আসতে যত দেরী করবে... 1589 02:08:24,463 --> 02:08:30,141 আমি তোমাদের ততই বেশী নির্যাতন করবো 1590 02:10:14,373 --> 02:10:16,512 বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার ! 1591 02:10:19,945 --> 02:10:21,481 বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার ! 1592 02:10:26,819 --> 02:10:28,457 বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার ! 1593 02:10:36,228 --> 02:10:37,901 Please God. 1594 02:10:39,064 --> 02:10:43,012 Please God. 1595 02:11:24,910 --> 02:11:30,019 Krishna, কখনো ভেবোনা তুমি একা. 1596 02:11:31,383 --> 02:11:33,624 কারন কেউই মরে না আসলে 1597 02:11:34,553 --> 02:11:37,397 আত্না... শক্তি... 1598 02:11:37,623 --> 02:11:40,399 শুধু শরীর বদলায়. 1599 02:11:41,193 --> 02:11:44,265 হারানো জীবন নতুন জীবনের মাধ্যমে সামনে আসে. 1600 02:11:45,664 --> 02:11:49,134 দেখো Krishna... 1601 02:11:50,035 --> 02:11:52,447 আমি তোমার ভেতরেই বেচে উঠছি.... 1602 02:11:52,671 --> 02:11:55,015 আমাদের শক্তি এক হচ্ছে. 1603 02:11:55,474 --> 02:11:57,420 আমরা সব সময় একসাথেই থাকবো. 1604 02:11:58,677 --> 02:12:00,418 আমি তোমার মধ্যে-. 1605 02:12:00,612 --> 02:12:02,592 আর তোমাদের স্মৃতিতে 1606 02:12:05,284 --> 02:12:09,130 আর তোমরা সবাই থাকবে আমার প্রার্থনাতে. 1607 02:12:59,538 --> 02:13:02,075 কি করছো ভিকি ? ভিকি কোথায় যাচ্ছো ? 1608 02:13:02,207 --> 02:13:03,550 ভিকি ! 1609 02:13:24,529 --> 02:13:26,668 আবেগী গাধা ! 1610 02:13:27,432 --> 02:13:30,413 তোমরা আমার কাছে পোকামাকড়ের মত. 1611 02:13:30,702 --> 02:13:32,045 এক সাথে. 1612 02:13:32,104 --> 02:13:34,414 সবাইকে শেষ করে দিতে পারি. 1613 02:13:35,374 --> 02:13:38,355 তাহলে কিভাবে বাচাবে একে? 1614 02:13:38,410 --> 02:13:40,253 আমাদের জীবন দিয়ে-. 1615 02:13:40,312 --> 02:13:41,655 না ! 1616 02:13:42,214 --> 02:13:44,194 ওর জীবন নিয়ে ! 1617 02:13:44,649 --> 02:13:46,185 I like It. 1618 02:13:46,718 --> 02:13:49,665 ছোট তাও এত তেজী. 1619 02:13:49,721 --> 02:13:51,359 ছোট হইছি তো কি হইছে ? 1620 02:13:51,656 --> 02:13:53,329 সাহস বড় থাকা দরকার. 1621 02:13:53,625 --> 02:13:54,763 Krrish বলেছে. 1622 02:13:54,793 --> 02:13:57,273 Krrish...ছিলো! 1623 02:13:57,329 --> 02:13:58,808 কাল আছে ! 1624 02:13:59,364 --> 02:14:01,537 Krrish এক প্রেরনা. 1625 02:14:02,501 --> 02:14:04,640 যাকে কোন কালই মারতে পারবে না 1626 02:14:07,139 --> 02:14:12,350 Krrish বেচে থাকবে যতদিন আমাদের মধ্যে থেকে একজনও বেচে থাকবে । 1627 02:15:13,105 --> 02:15:14,243 কি রে কাল ? 1628 02:15:14,306 --> 02:15:15,717 ফাইট্টা গেছে ? 1629 02:20:34,893 --> 02:20:36,566 Krishna! 1630 02:20:38,062 --> 02:20:47,813 কত ভালো লাগছে ! আমরা ৪ জন একসাথে . 1631 02:20:48,907 --> 02:20:51,854 কিন্তু প্রথমে কাকে মারবো ? 1632 02:20:53,445 --> 02:20:54,788 বাবাকে ? 1633 02:20:55,447 --> 02:20:58,155 না সন্তানকে ? 1634 02:21:03,721 --> 02:21:05,223 নিজের দিকে দেখো. 1635 02:21:06,191 --> 02:21:09,900 তুমি শুধু একজন সাধারন মানুষ. 1636 02:21:10,995 --> 02:21:12,941 একজন সাধারন সন্তান. 1637 02:21:13,765 --> 02:21:15,938 একজন অসহায় বাবা. 1638 02:21:24,509 --> 02:21:26,716 সাধারন মানুষ হওয়া আমার দুর্বলতা নয়... 1639 02:21:27,245 --> 02:21:28,918 আমার শক্তি এটাই. 1640 02:21:29,681 --> 02:21:32,662 কারন আমার কাছে আছে সকল বাবার আশীর্বাদ.. 1641 02:21:32,717 --> 02:21:34,526 আর সকল শিশুর ভালোবাসা. 1642 02:23:09,113 --> 02:23:10,820 Krishna... 1643 02:23:20,758 --> 02:23:23,102 Surprise! 1644 02:23:32,036 --> 02:23:33,913 Krishna, উঠো 1645 02:23:34,706 --> 02:23:36,276 Krishna. 1646 02:23:38,876 --> 02:23:42,983 সেই তো মারা যায় যে জন্ম নেয়. 1647 02:23:43,748 --> 02:23:45,750 কিন্তু আমি তো জন্মই নিইনি. 1648 02:23:46,651 --> 02:23:50,155 সুতরাং আমি মরতেও পারি না . 1649 02:25:19,243 --> 02:25:21,723 শয়তানের শক্তি যতই থাক-.. 1650 02:25:21,979 --> 02:25:26,928 তার শেষটা সর্বনাশেই হয়. 1651 02:25:46,104 --> 02:25:51,076 Krishna, কখনো ভেবোনা তুমি একা. 1652 02:25:52,777 --> 02:25:54,450 কারন সত্যিকার অর্থে মানুষ মরে না. 1653 02:25:56,314 --> 02:25:58,191 আমরা একসাথেই থাকবো 1654 02:25:59,484 --> 02:26:00,986 আমি তোমার মধ্যে-. 1655 02:26:01,385 --> 02:26:03,365 এবং তোমাদের স্মৃতিতে থাকবো. 1656 02:26:04,322 --> 02:26:08,395 আর তোমরা থাকবে আমার প্রার্থনাতে. 1657 02:26:24,175 --> 02:26:25,916 Mr. Krishna... 1658 02:26:30,782 --> 02:26:32,227 Mr. Krishna. 1659 02:26:32,450 --> 02:26:33,929 অভিনন্দন. 1660 02:26:33,985 --> 02:26:35,020 ছেলে হয়েছে. 1661 02:26:35,086 --> 02:26:36,326 এখন আপনি দেখা করতে পারেন. 1662 02:27:23,568 --> 02:27:25,309 আজ যদি পাপা থাকতো... 1663 02:27:28,439 --> 02:27:29,941 সে এখানেই আছে. 1664 02:27:31,442 --> 02:27:34,184 আমি আমাদের ছেলের নাম রেখেছি রোহিত 1665 02:27:40,551 --> 02:27:42,189 কোথায় গেলো... 1666 02:27:43,087 --> 02:27:44,623 এখানেই তো ছিলো... 1667 02:27:48,459 --> 02:27:50,132 কোথায় গেলো... 1668 02:29:05,102 --> 02:29:11,644 "Whenever there will be dense smoke." 1669 02:29:12,043 --> 02:29:18,289 "Krrish will come like a torch everytime." 1670 02:29:18,716 --> 02:29:20,992 "Krrish Krrish" 1671 02:29:22,253 --> 02:29:24,130 "Krrish Krrish" 1672 02:29:32,496 --> 02:29:39,311 "Whenever there will be dense smoke." 1673 02:29:39,370 --> 02:29:45,719 "Krrish will come like a torch everytime." 1674 02:29:46,277 --> 02:29:48,052 "Krrish Krrish" 1675 02:29:49,647 --> 02:29:51,456 "Krrish Krrish" 1676 02:30:23,581 --> 02:30:27,028 "He is Krrish“ - "He has come with the wind" 1677 02:30:27,084 --> 02:30:30,327 "He ls Krrish" - "He ls a shadow of you and me" 1678 02:30:30,388 --> 02:30:36,236 "He ls Krrish" - "He has brought love for you" 1679 02:30:44,201 --> 02:30:47,580 "He is Krrish“- "He has come with the wind" 1680 02:30:47,638 --> 02:30:51,085 "He ls Krrish" - "He ls a shadow of you and me" 1681 02:30:51,142 --> 02:30:56,785 "He ls Krrish" - "He has brought love for you" 1682 02:31:08,492 --> 02:31:15,102 "Whenever there will be a dense mist" 1683 02:31:15,499 --> 02:31:21,814 "Krrish will come like a torch everytime" 1684 02:31:22,206 --> 02:31:24,152 "Krrish Krrish" 1685 02:31:25,743 --> 02:31:27,518 "Krrish Krrish" 1686 02:31:54,505 --> 02:31:57,782 "He ls Krrish" - "He wakes up hopes In the heart" 1687 02:31:57,842 --> 02:32:01,346 "He ls Krrish" - "He Increases the courage" 1688 02:32:01,412 --> 02:32:06,794 "He ls Krrish" - "He solves the problems He makes the fear go away" 1689 02:32:15,226 --> 02:32:18,469 "He ls Krrish" - "He wakes up hopes In the heart" 1690 02:32:18,529 --> 02:32:21,806 "He ls Krrish" - "He Increases the courage" 1691 02:32:21,866 --> 02:32:27,248 "He ls Krrish" - "He solves the problems He makes the fear go away" 1692 02:32:39,483 --> 02:32:45,832 "Whenever there will be dense smoke" 1693 02:32:46,490 --> 02:32:52,805 "Krrish will come like a torch everytime" 1694 02:32:53,364 --> 02:32:55,344 "Krrish Krrish" 1695 02:32:56,734 --> 02:32:58,509 "Krrish Krrish"