0
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
বা
1
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
বাং
2
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
বাংলা
3
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
বাংলা অ
4
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
বাংলা অনু
5
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
বাংলা অনুবা
6
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
বাংলা অনুবাদ
7
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
বাংলা অনুবাদ ক
8
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
বাংলা অনুবাদ করে
9
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
বাংলা অনুবাদ করেছে
10
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
বাংলা অনুবাদ করেছেন
11
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
বাংলা অনুবাদ করেছেন আ
12
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
বাংলা অনুবাদ করেছেন ব্দুল
13
00:00:11,513 --> 00:00:12,013
বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল
14
00:00:12,014 --> 00:00:12,514
বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মো
15
00:00:12,515 --> 00:00:13,015
বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমি
16
00:00:13,016 --> 00:00:13,516
বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমিন
17
00:00:13,517 --> 00:00:14,017
বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমিন
18
00:00:14,018 --> 00:00:14,518
বাংলা অনুবাদ করেছেন আব্দুল মোমিন
19
00:00:15,018 --> 00:00:15,517
বাংলা অনুবাদ করেছেন ব্দুল মোমিন শিব্বাট
20
00:00:16,018 --> 00:00:16,153
♥
21
00:00:16,154 --> 00:00:16,288
♥
22
00:00:16,289 --> 00:00:16,424
♥ মো
23
00:00:16,425 --> 00:00:16,559
♥ মি
24
00:00:16,560 --> 00:00:16,695
♥ ন
25
00:00:16,696 --> 00:00:16,830
♥ আব্দুল
26
00:00:16,831 --> 00:00:16,966
♥ মোমিন
27
00:00:16,967 --> 00:00:17,101
♥ আব্দুল মোমিন
28
00:00:17,102 --> 00:00:17,237
♥ আব্দুল মোমিন
29
00:00:17,238 --> 00:00:17,372
♥ আব্দুল মোমিন
30
00:00:17,373 --> 00:00:17,508
♥ আব্দুল মোমিন
31
00:00:17,509 --> 00:00:17,643
♥ আব্দুল মোমিন
32
00:00:17,644 --> 00:00:17,779
♥ আব্দুল মোমিন
33
00:00:17,780 --> 00:00:17,914
♥ আব্দুল মোমিন
34
00:00:17,915 --> 00:00:18,050
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি
35
00:00:18,051 --> 00:00:18,185
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি
36
00:00:18,186 --> 00:00:18,321
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি
37
00:00:18,322 --> 00:00:18,456
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি
38
00:00:18,457 --> 00:00:18,592
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:18,727
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:18,863
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:18,998
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,134
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,269
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,405
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,540
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,676
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,811
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:19,947
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,082
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,218
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,353
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,489
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,624
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,760
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:20,895
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,031
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,166
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,302
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,437
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,573
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,708
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,844
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:21,979
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,115
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,250
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটিন 00:00:22,386
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,521
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,657
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,792
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:22,928
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,063
♥ 00:00:23,199
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,334
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,470
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,605
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,741
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:23,876
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,012
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,147
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,283
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,418
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,554
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,689
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,825
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:24,960
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:25,096
♥ www.janabd.cf 00:00:25,231
♥ www.janabd.cf 00:00:25,367
♥আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:25,502
♥ আব্দুল মোমিন শিব্বাটি 00:00:25,638
♥ আব্দুল মোমিন ইসলাম পুর 00:00:25,773
♥ আব্দুল মোমিন ইসলাম পুর 00:00:25,909
♥ 01747771992 00:00:26,044
♥ বগুরা 00:00:26,180
♥ আদমদিঘী 00:00:26,315
♥ Abdul momin 00:00:26,451
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,586
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,722
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,857
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:26,993
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,128
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,264
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,399
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,535
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,670
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,806
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:27,941
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:28,077
♥ আব্দুল মোমিন / 8 00:00:28,212
♥ আব্দুল মোমিন / 88 00:00:28,348
♥ আব্দুল মোমিন /880 00:00:28,483
♥ আব্দুল মোমিন / 8801 00:00:28,619
♥ আব্দুল মোমিন /88017 00:00:28,754
♥ আব্দুল মোমিন /880174 00:00:28,890
♥ আব্দুল মোমিন / 8801747 00:00:29,025
♥ আব্দুল মোমিন / +88017477 00:00:29,161
♥ আব্দুল মোমিন / +880174777 00:00:29,296
♥ আব্দুল মোমিন / +8801747771 00:00:29,432
♥ আব্দুল মোমিন / +88017477719 00:00:29,567
♥ আব্দুল মোমিন / +880174777199 00:00:29,703
♥ আব্দুল মোমিন /+8801747771992 00:00:29,838
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:29,974
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,109
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,245
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,380
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:30,517
♥ আব্দুল মোমিন / তিলছ ইসলাম পুর 00:00:31,838
128
00:00:31,839 --> 00:00:32,157
আ
129
00:00:32,158 --> 00:00:32,477
আর
130
00:00:32,478 --> 00:00:32,797
আরো
131
00:00:32,798 --> 00:00:33,116
আরো
132
00:00:33,117 --> 00:00:33,436
আরো ব
133
00:00:33,437 --> 00:00:33,756
আরো বা
134
00:00:33,757 --> 00:00:34,075
আরো বাং
135
00:00:34,076 --> 00:00:34,395
আরো বাংল
136
00:00:34,396 --> 00:00:34,715
আরো বাংলা
137
00:00:34,716 --> 00:00:35,034
আরো বাংলা
138
00:00:35,035 --> 00:00:35,354
আরো বাংলা স
139
00:00:35,355 --> 00:00:35,674
আরো বাংলা সা
140
00:00:35,675 --> 00:00:35,993
আরো বাংলা সাব
141
00:00:35,994 --> 00:00:36,313
আরো বাংলা সাবট
142
00:00:36,314 --> 00:00:36,633
আরো বাংলা সাবটা
143
00:00:36,634 --> 00:00:36,952
আরো বাংলা সাবটাই
144
00:00:36,953 --> 00:00:37,272
আরো বাংলা সাবটাইট
145
00:00:37,273 --> 00:00:37,592
আরো বাংলা সাবটাইটে
146
00:00:37,593 --> 00:00:37,911
আরো বাংলা সাবটাইটেল
147
00:00:37,912 --> 00:00:38,231
আরো বাংলা সাবটাইটেল
148
00:00:38,232 --> 00:00:38,551
আরো বাংলা সাবটাইটেল প
149
00:00:38,552 --> 00:00:38,870
আরো বাংলা সাবটাইটেল পে
150
00:00:38,871 --> 00:00:39,190
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেত
151
00:00:39,191 --> 00:00:39,510
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে
152
00:00:39,511 --> 00:00:39,829
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে
153
00:00:39,830 --> 00:00:40,149
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভ
154
00:00:40,150 --> 00:00:40,469
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভি
155
00:00:40,470 --> 00:00:40,788
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজ
156
00:00:40,789 --> 00:00:41,108
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজি
157
00:00:41,109 --> 00:00:41,428
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট
158
00:00:41,429 --> 00:00:41,748
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট
159
00:00:41,749 --> 00:00:42,067
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট ক
160
00:00:42,068 --> 00:00:42,387
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট কর
161
00:00:42,388 --> 00:00:42,707
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করু
162
00:00:42,708 --> 00:00:43,026
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন
163
00:00:43,027 --> 00:00:43,346
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন
164
00:00:43,347 --> 00:00:43,666
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন :
165
00:00:43,667 --> 00:00:43,985
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন :
166
00:00:43,986 --> 00:00:44,305
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন :
167
00:00:44,306 --> 00:00:44,625
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : h
168
00:00:44,626 --> 00:00:44,944
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : ht
169
00:00:44,945 --> 00:00:45,264
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : htt
170
00:00:45,265 --> 00:00:45,584
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http
171
00:00:45,585 --> 00:00:45,903
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http:
172
00:00:45,904 --> 00:00:46,223
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http:/
173
00:00:46,224 --> 00:00:46,543
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://
174
00:00:46,544 --> 00:00:46,862
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://.
175
00:00:46,863 --> 00:00:47,182
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://..
176
00:00:47,183 --> 00:00:47,502
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://...
177
00:00:47,503 --> 00:00:47,821
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://....
178
00:00:47,822 --> 00:00:48,141
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://.....
179
00:00:48,142 --> 00:00:48,461
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://j
180
00:00:48,462 --> 00:00:48,780
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://ja
181
00:00:48,781 --> 00:00:49,100
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://jan
182
00:00:49,101 --> 00:00:49,420
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://jana
183
00:00:49,421 --> 00:00:49,739
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janab
184
00:00:49,740 --> 00:00:50,059
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd
185
00:00:50,060 --> 00:00:50,379
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd.
186
00:00:50,380 --> 00:00:50,698
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd.c
187
00:00:50,699 --> 00:00:51,019
আরো বাংলা সাবটাইটেল পেতে ভিজিট করুন : http://janabd.cf 00:02:17,179
এই গল্পের শুরুটা হয়েছে রোহিতকে নিয়ে ....
189
00:02:17,504 --> 00:02:19,450
সময়ের সাথে সাথে সে বড় হয়েছে...
190
00:02:19,539 --> 00:02:22,782
কিন্তু তার আচরন ছিলো শিশুসুলভ.
191
00:02:23,209 --> 00:02:27,214
আর শিশুদের মতই ছিলো কথাবার্তা,আচরন,ব্যবহার,সবকিছুই...
192
00:02:28,248 --> 00:02:31,559
কিন্তু তার এই সরলতা তাকে শুধু কঠিন সাজাই দিয়েছে....
193
00:02:34,821 --> 00:02:36,357
সবাই আমাকে নিয়ে মজা করে.
194
00:02:36,523 --> 00:02:38,469
যদি তুমি আমাকে সাহায্য না করো তো কে করবে ?
195
00:02:39,893 --> 00:02:41,429
তোমার কাছে তো অনেক শক্তি
196
00:02:43,596 --> 00:02:48,602
সামান্য কিছু শক্তি আমাকে দিয়ে দাও ভগবান প্লীজ ভগবান ?
197
00:02:49,536 --> 00:02:53,746
তারপর একরাতে কাসুলি শহরে এক স্পেসশিপ নেমে আসে আকাশ থেকে.
198
00:02:54,874 --> 00:02:56,717
রোহিত জাদুকে পেয়ে যায়...
199
00:02:56,809 --> 00:02:58,516
জীবনের মোড় ঘুরে যায়.
200
00:02:59,279 --> 00:03:00,519
জাদুর দেয়া শক্তি...
201
00:03:00,613 --> 00:03:02,490
...রোহিতকে সর্ম্পূন পাল্টে দেয় .
202
00:03:02,882 --> 00:03:05,362
রোহিতে সুখ্যাতি সব জায়গায় ছড়িয়ে পড়ে.
203
00:03:05,818 --> 00:03:07,729
তারপর একদিন...
204
00:03:07,820 --> 00:03:09,265
...রোহিতকে সিঙ্গাপুর আমন্ত্রন করেন
205
00:03:09,355 --> 00:03:12,234
বিখ্যাত বিজ্ঞানী ড. সিদ্ধার্থ আরিয়া
206
00:03:12,325 --> 00:03:15,670
জনাব রোহিত মেহরা ,আপনাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য আমি দু:খিত.
207
00:03:15,862 --> 00:03:18,399
এরপর দুভার্গবশত সোনিয়ার মেহরার কাছ থেকে...
208
00:03:18,498 --> 00:03:21,274
তার ছেলে রোহিত আর পুত্রবধূ নিশা চিরতরে হারিয়ে যায়..
209
00:03:21,734 --> 00:03:24,544
তার বেচে থাকার অবলম্বন ছিলো রোহিতের ছেলে ক্রিশনা-.
210
00:03:25,438 --> 00:03:30,251
কিন্তু তার অস্বাভাবিক শক্তি দেখে সোনিয়া মেহরা এত আতংকিত হয় যে
211
00:03:30,343 --> 00:03:33,381
সে তাকে নিয়ে অচেনা এক গ্রামে চলে যায় ।
212
00:03:33,780 --> 00:03:36,351
কিন্তু জীবন ভালোবাসার পথ খুজে নেয়...
213
00:03:36,482 --> 00:03:38,484
ক্রিশনা প্রিয়ার সাথে দেখা করতে সিঙ্গাপুর যায়...
214
00:03:38,851 --> 00:03:42,424
যেখানে গিয়ে সে জানতে পারে বিস্ময়কর এক সত্য...
215
00:03:42,522 --> 00:03:44,524
তার বাবা রোহিত মেহরা বেচে আছেন.
216
00:03:45,391 --> 00:03:48,372
এবং অনেক বছর যাবত ড. আরিয়ার হাতে বন্দী সে ।.
217
00:03:49,229 --> 00:03:52,233
তারপর ক্রিশনা এক নতুন ইতিহাসের জন্ম দেয়..
218
00:03:52,632 --> 00:03:54,009
যাকে এক সার্কাসের পুড়ে যাওয়া আগুন-..
219
00:03:54,267 --> 00:03:55,974
...পরিয়েছিলো এক মুখোশ ।
220
00:03:56,269 --> 00:03:57,714
আর এভাবেই আমরা পেয়ে যাই..-...
221
00:03:57,804 --> 00:04:00,910
এক নতুন বন্ধু ,এক নতুন অতিমানবীয় শক্তির অধিকারী
222
00:04:01,608 --> 00:04:02,643
Krrish!
223
00:05:29,729 --> 00:05:33,040
কালের পরীক্ষা সফল হয়েছে...
224
00:05:34,033 --> 00:05:37,913
এখন আমি এই ভাইরাসকে পৃথিবীর--.
225
00:05:38,905 --> 00:05:40,748
সর্বত্র ছড়িয়ে দিয়ে..
226
00:05:41,507 --> 00:05:44,044
শুরু করবো মানবজাতির ধ্বংসযজ্ঞ.
227
00:06:56,449 --> 00:06:57,484
ধন্যবাদ জাদু
228
00:06:58,618 --> 00:07:02,430
তোমার সূর্যের আলো থেকে প্রাপ্ত শক্তির রহস্য এখন আমি বুঝতে পেরেছি ।
229
00:07:03,156 --> 00:07:04,965
যদি আমার পরীক্ষা সফল হয়.--...
230
00:07:05,758 --> 00:07:07,066
তাহলে এই পৃথিবীতে...
231
00:07:07,160 --> 00:07:10,733
মানবজাতির নতুন জয়যাত্রা শুরু হবে ।.
232
00:07:12,131 --> 00:07:13,508
শুধু ১০ মিনিট বাকি আছে....
233
00:07:25,978 --> 00:07:27,514
পাপা ? কি হয়েছে ?
234
00:07:27,613 --> 00:07:28,819
সবকিছু ঠিক আছে তো ?
235
00:07:28,915 --> 00:07:29,757
অবশ্যই
236
00:07:29,849 --> 00:07:30,623
আমি ঠিক আছি!
237
00:07:30,716 --> 00:07:31,660
আর সবকিছুই ঠিক আছে !
238
00:07:31,851 --> 00:07:33,728
কারন এখন আমি খুবই এক্সাইটেড....
239
00:07:33,820 --> 00:07:34,730
পাপা ?
240
00:07:34,954 --> 00:07:37,525
সর্রি ঘুম ভেঙ্গে দিলাম.
241
00:07:37,623 --> 00:07:39,694
কিন্তু সূর্য উঠতে আর ৯ মিনিট বাকী.
242
00:07:39,859 --> 00:07:42,100
তাই জলদি ল্যাবে চলো
243
00:07:42,728 --> 00:07:44,036
চলো! - হ্যা ,পাপা
244
00:07:44,730 --> 00:07:45,606
('Imam!
245
00:07:45,698 --> 00:07:47,006
আজ সবই ঠিক থাকবে!
246
00:07:47,533 --> 00:07:50,036
ফরমেশনের সফলতা সব দূর করে দেবে.
247
00:07:50,670 --> 00:07:53,480
আজকে আমার পরিকল্পনা ভুল হবে না.
248
00:08:03,115 --> 00:08:04,560
ওয়াও ! পাপা !
249
00:08:04,750 --> 00:08:05,751
এসব কি ?
250
00:08:07,019 --> 00:08:08,191
আমার অনেক বছরের পরিশ্রম...
251
00:08:09,889 --> 00:08:10,993
আর প্রচেষ্টা ।
252
00:08:12,124 --> 00:08:14,570
এখন এই আলো জীবন দেবে ।
253
00:08:15,027 --> 00:08:16,631
Light gives life-.
254
00:08:16,796 --> 00:08:18,605
আর আমার মনে হচ্ছে আমি পুরোপুরি...
255
00:08:18,698 --> 00:08:21,542
আয়নার সাহায্যে আলোর শক্তিকে রিফ্লেক্ট করে...
256
00:08:21,734 --> 00:08:22,678
তাকে কাজে লাগানোর...
257
00:08:22,768 --> 00:08:24,270
সঠিক ফর্মূলা বানিয়ে ফেলেছি ।
258
00:08:24,971 --> 00:08:27,212
প্রকৃতিতে এমন সব অস্বাভাবিক শক্তি রয়েছে ।.
259
00:08:28,074 --> 00:08:29,553
কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত আমরা তা দেখতে পারি না
260
00:08:30,042 --> 00:08:34,548
এই জন্য আমি এই কলম বানিয়েছি...
261
00:08:34,947 --> 00:08:36,620
যা আসলে একটি ইলেকট্রনিক ডিভাইস ।
262
00:08:37,183 --> 00:08:40,289
এর আশেপাশে প্রকৃতির যেকোন অস্বাভাবিক শক্তি যদি দেখা যায়...
263
00:08:40,987 --> 00:08:43,866
তাহলে এই কলম চালু হবে আর বীপ দিতে থাকবে...
264
00:08:44,924 --> 00:08:48,201
তারপর এই সকল প্রকৃতির শক্তি আর এই মৃত বৃক্ষকে....
265
00:08:48,561 --> 00:08:49,972
নিয়ে একটি কেন্দ্রীয় বিষয় হয়ে যাবে ।
266
00:08:50,062 --> 00:08:53,805
এরপর আমরা দেখতে পারবো কিভাবে আলো জীবন দেয় ।
267
00:08:54,267 --> 00:08:55,905
এর মানে সূর্যের আলো...
268
00:08:56,002 --> 00:08:57,640
এই মৃত বৃক্ষকে জীবন দেবে ?
269
00:08:58,538 --> 00:08:59,312
What?
270
00:08:59,605 --> 00:09:01,050
এটা কিভাবে সম্ভব পাপা !
271
00:09:01,641 --> 00:09:03,643
হয়েই তো গেছে !
272
00:09:03,743 --> 00:09:04,881
ঠিক সেভাবেই হবে
273
00:09:04,977 --> 00:09:07,583
Fingers crossed, cross them!
274
00:09:10,116 --> 00:09:12,562
পাপা,সূর্য....
275
00:09:32,038 --> 00:09:33,073
কলম চালু হয়ে গেছে.
276
00:09:34,106 --> 00:09:36,052
তার মানে সকল আয়নার অবস্থান একদম সঠিক
277
00:09:36,142 --> 00:09:37,746
ফর্মূলা একদম সঠিক ।
278
00:11:09,869 --> 00:11:11,780
সূর্যের রশ্মির উত্তপতা অনেক বেশী ছিলো.
279
00:11:13,372 --> 00:11:14,749
ভাবতে হবে.
280
00:11:15,174 --> 00:11:16,346
কিছু করতে হবে.
281
00:11:17,710 --> 00:11:19,189
এমন এক ফিল্টার বানাতে হবে...
282
00:11:19,745 --> 00:11:22,817
যেটা দিয়ে যতটুকু আলো আসা দরকার ততটুকুই আসবে...
283
00:11:23,416 --> 00:11:26,192
আর বাকী আলোর শক্তি নিজের মধ্যেই রেখে দেবে ।.
284
00:11:26,786 --> 00:11:27,764
এর মানে...
285
00:11:27,853 --> 00:11:30,163
বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার?
286
00:11:31,891 --> 00:11:35,930
সঠিক -বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার !
287
00:11:37,997 --> 00:11:38,907
বানিয়ে ফেলবো
288
00:11:39,165 --> 00:11:40,041
তারপর দেখো.
289
00:11:40,232 --> 00:11:43,475
আমার পরীক্ষা সূর্যের রশ্মির সকল ধারনা পাল্টে দেবে ।
290
00:11:46,338 --> 00:11:48,113
এখন চলো..অফিসে তো যেতে হবে ?
291
00:11:49,108 --> 00:11:50,246
চলো অফিসের সময় হয়েছে!
292
00:11:53,045 --> 00:11:54,456
বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার
293
00:11:54,747 --> 00:11:55,953
বানিয়ে ফেলবো
294
00:11:57,116 --> 00:11:58,254
Krishna!
295
00:12:09,729 --> 00:12:10,764
রেডি,পাপা-
296
00:12:12,264 --> 00:12:14,369
স্মার্ট দেখাচ্ছে
297
00:12:14,834 --> 00:12:15,471
Thank you.
298
00:12:15,768 --> 00:12:18,942
গতকাল যে একজন টায়ার পাংচার করেছিলো ওটা তো তুমি ঠিক করেছিলে ?
299
00:12:19,205 --> 00:12:19,876
হ্যা,...
300
00:12:19,972 --> 00:12:21,144
আসলে বিষয়টা-..
301
00:12:21,240 --> 00:12:22,116
প্রিয়ার আবার কি হলো ?
302
00:12:22,208 --> 00:12:23,209
Priya!
303
00:12:23,743 --> 00:12:24,778
আসছি !
304
00:12:26,879 --> 00:12:28,358
রেডি ,পাপা-
305
00:12:28,514 --> 00:12:29,822
নিশ্চিত ? .
306
00:12:29,915 --> 00:12:31,223
আগে রেডি তো হও
307
00:12:31,317 --> 00:12:32,387
আমি রেডি.
308
00:12:32,518 --> 00:12:33,792
সত্যি ?
309
00:12:34,787 --> 00:12:35,788
শুধু একটু লাগাচ্ছিলাম...
310
00:12:35,855 --> 00:12:36,890
গাড়িতে বসে বাকিটা শেষ করবো
311
00:12:45,498 --> 00:12:46,533
পাংচার !
312
00:12:48,768 --> 00:12:49,508
দেখো .
313
00:12:55,040 --> 00:12:55,950
Yeah.
314
00:12:57,409 --> 00:12:58,786
Wow I
315
00:13:00,913 --> 00:13:03,257
এখন তুমি পুরোপুরি রেডি !
316
00:13:03,349 --> 00:13:04,350
আমিও রেডি .
317
00:13:05,351 --> 00:13:08,298
সবাই যখন রেডি তাহলে চলো পেইন্ট টাওন রেড-.
318
00:13:09,188 --> 00:13:10,030
রেড ?
319
00:13:10,122 --> 00:13:12,432
তুমি তোমার টিভি চ্যানেলের অফিসে যাবে না?
320
00:13:12,558 --> 00:13:13,502
যাবো তো পাপা
321
00:13:13,793 --> 00:13:16,205
কিন্তু আজ আগে পার্লার যেতে হবে
322
00:13:22,268 --> 00:13:22,939
Alright Krishna.
323
00:13:23,035 --> 00:13:24,105
তোমার অফিস এসে গেছি.
324
00:13:26,372 --> 00:13:28,113
আসলে আমার নতুন অফিস .
325
00:13:28,207 --> 00:13:29,242
সামনে গিয়ে ডানে...
326
00:13:29,341 --> 00:13:30,342
ঘুরে আবার ডানে ,তারপর বায়ে--.
327
00:13:30,442 --> 00:13:32,444
যেখানে সিকিউরিটি এজেন্সী সেখানেই
328
00:13:33,112 --> 00:13:34,090
এয়ার ইন্ডিয়ার জবের কি হলো ?
329
00:13:34,180 --> 00:13:35,853
জলদি চলো ! দেরী হচ্ছে !
330
00:13:38,150 --> 00:13:39,390
তুমি কথা এড়িয়ে যেয়োনা
331
00:13:39,485 --> 00:13:40,589
বলো এবার কি হয়েছে ?
332
00:13:42,888 --> 00:13:43,992
আমি জানি কি হয়েছে
333
00:13:44,156 --> 00:13:45,066
কি হয়েছে ?
334
00:13:45,157 --> 00:13:47,034
যখন ক্লায়েন্ট টিকিটের জন্য আসে...
335
00:13:47,126 --> 00:13:48,605
তখন ও হাওয়াতে উড়ে যায় !
336
00:13:48,861 --> 00:13:49,999
এই জন্য এয়ারলাইন কতৃপক্ষ...
337
00:13:50,095 --> 00:13:51,369
ওকে স্থায়ীভাবে ল্যান্ড করে দিছে !
338
00:13:51,530 --> 00:13:53,601
আর বলে দিছে সব সময়ের জন্য ‘টেক অফ’ থাকো .
339
00:13:53,866 --> 00:13:54,469
ঠিক বলছি ?
340
00:13:54,567 --> 00:13:55,272
সঠিক পাপা-
341
00:13:55,367 --> 00:13:56,345
আসলেই এটা হয়েছে.
342
00:13:56,969 --> 00:13:57,913
Very good.
343
00:13:58,237 --> 00:13:59,307
I'm proud of you.
344
00:14:00,272 --> 00:14:01,842
ব্যাস এসে গেছি.
345
00:14:02,007 --> 00:14:03,281
এই আমার নতুন অফিস
346
00:14:03,909 --> 00:14:04,944
এখানে জব করো ?
347
00:14:05,044 --> 00:14:07,888
এই যে পতিদেব একটু এদিকে আসুন !
348
00:14:09,315 --> 00:14:10,555
বলুন স্ত্রী ?
349
00:14:11,116 --> 00:14:13,494
আমি স্টুডিও থেকে সাড়ে ৪টায় বের হবো.
350
00:14:13,919 --> 00:14:16,331
তুমি ঠিক ৫টায় দেখা করবে ।
351
00:14:16,422 --> 00:14:17,162
মনে থাকবে তো ?
352
00:14:17,356 --> 00:14:18,061
হ্যা.
353
00:14:18,891 --> 00:14:21,064
আজ যদি দেরী করো তো মি. মেহরা...
354
00:14:21,160 --> 00:14:24,004
তাহলে এই স্বামীর চাকরি থেকেও.....
355
00:14:24,396 --> 00:14:26,376
আমি জানি ।বাই ।
356
00:14:26,932 --> 00:14:28,002
Bye.
357
00:14:30,369 --> 00:14:31,575
Alright, papa-
358
00:14:31,937 --> 00:14:33,280
এখন আপনাকে কোথায় ছাড়বো ?
359
00:14:33,439 --> 00:14:34,383
মানে ?
360
00:14:35,040 --> 00:14:36,280
আমার জব তো ঠিকই আছে ।
361
00:14:36,575 --> 00:14:38,179
তুমি তো আমাকে ল্যাবেই ছেড়ে আসবে
362
00:14:40,179 --> 00:14:42,159
আমরা করবো জয়...
363
00:14:42,414 --> 00:14:44,257
আমরা করবো জয়..
364
00:14:45,918 --> 00:14:49,661
তোমাদের দুজনকেই চাকরী থেকে বরখাস্ত করা হয়েছে
365
00:14:50,022 --> 00:14:51,399
এই যে তোমাদের বরখাস্ত পত্র...
366
00:14:52,224 --> 00:14:53,202
এটা তোমার
367
00:15:08,941 --> 00:15:09,646
কি হলো ?
368
00:15:10,242 --> 00:15:13,621
তোমার চেহারা ফুটবল থেকে টেনিস বল হয়ে গেলো কেন?
369
00:15:14,079 --> 00:15:17,390
কাল যখন ডাকাত জুয়েলারী স্টোরে চুরি করতে আসে তখন..-
370
00:15:21,387 --> 00:15:22,491
তুমি তো ভেগে গিয়েছিলে!
371
00:15:22,588 --> 00:15:24,090
এরপরও কি চাকরী থাকবে?
372
00:15:24,490 --> 00:15:25,025
কিন্তু তুমিও তো?
373
00:15:25,124 --> 00:15:26,603
আমিও ভেগেছিলাম
374
00:15:26,692 --> 00:15:29,298
কিন্তু আমি গিয়েছিলাম আবার ফিরে আসার জন্য
375
00:15:29,495 --> 00:15:30,633
ফিরে আসার জন্য ?
376
00:15:30,930 --> 00:15:31,670
এর মানে...
377
00:15:32,431 --> 00:15:35,344
কি তোমরা কাজ বাদ দিয়ে দাড়িয়ে আছো কেন?
378
00:15:35,434 --> 00:15:36,276
আরে আমরা তো বরখাস্ত...
379
00:15:36,368 --> 00:15:37,972
তোমরা তো নিজেদের কাজে যাও .
380
00:15:38,037 --> 00:15:39,516
যাও - Okay.
381
00:15:39,605 --> 00:15:41,084
বুঝতে পারো না.
382
00:15:41,507 --> 00:15:43,646
হ্যা এখন বলি ।গতকাল যখন আমি ভেগেছি..
383
00:15:43,943 --> 00:15:46,014
মানে চলে গিয়েছিলাম...
384
00:15:46,979 --> 00:15:50,051
তারপর স্টোররুমে কে এসেছিলো ?
385
00:15:50,983 --> 00:15:51,484
কে?
386
00:15:51,583 --> 00:15:52,653
কে এসেছিলো ?
387
00:15:52,985 --> 00:15:53,395
Krrish!
388
00:15:53,485 --> 00:15:54,259
Correct!
389
00:15:59,091 --> 00:16:00,661
বুঝছো রহস্য ?
390
00:16:05,431 --> 00:16:07,138
আমার পুরো নাম কি ?
391
00:16:07,599 --> 00:16:08,509
Kripal Sharma.
392
00:16:08,600 --> 00:16:10,375
Kripal থেকে Kri
393
00:16:10,469 --> 00:16:11,140
Kri.
394
00:16:11,236 --> 00:16:12,214
Sharma থেকে Sh
395
00:16:12,304 --> 00:16:12,611
Sh.
396
00:16:12,705 --> 00:16:14,082
দুটো মিলালে কি হয় ?
397
00:16:14,173 --> 00:16:15,049
Krrish .
398
00:16:16,008 --> 00:16:16,645
তুমি?
399
00:16:19,611 --> 00:16:20,453
আস্তে বলো
400
00:16:20,546 --> 00:16:22,184
কেউ শুনলে ভীড় জড়ো হয়ে যাবে।.
401
00:16:22,281 --> 00:16:24,261
অটোগ্রাফও দিতে হবে..
402
00:16:27,486 --> 00:16:29,056
তুমি এখনও আমাকে ভুল বুঝছো-.
403
00:16:29,154 --> 00:16:30,098
রাইট ?
404
00:16:30,456 --> 00:16:31,366
হাইট !
405
00:16:32,124 --> 00:16:33,194
Knish এর হাইট “.
406
00:16:33,292 --> 00:16:34,999
আর তোমার হাইট তো...
407
00:16:35,160 --> 00:16:37,697
আরে এডজাস্ট করে নিই ভাই !.
408
00:16:37,997 --> 00:16:39,032
মারামারির সময় লম্বা
409
00:16:39,098 --> 00:16:40,441
কিন্তু ডিওটির সময় খাটো
410
00:16:40,532 --> 00:16:41,670
বাদ দাও ।তুমি বুঝবা না-.
411
00:16:42,101 --> 00:16:44,479
এটা আমাদের সুপারম্যান লোকদের স্টাইল.
412
00:16:44,703 --> 00:16:46,148
আর তুমি একজন সাধারন মানুষ .
413
00:16:46,238 --> 00:16:49,242
তুমি এক কাজ করো ।সেই কাজ খুজো যেটা তুমি ভালো পারো ।
414
00:16:49,341 --> 00:16:50,183
Correct?
415
00:16:50,409 --> 00:16:53,117
সকালের ব্রেকিং নিউজ মুম্বাই থেকে.
416
00:16:53,379 --> 00:16:56,189
দিল্লী থেকে মুম্বাইয়ের উদ্দেশ্যে রওনা হওয়া বিমান AKA 101...
417
00:16:56,281 --> 00:16:58,261
চাকাতে জ্যাম সৃষ্টি হয়েছে
418
00:16:58,350 --> 00:17:01,388
চাকা ঠিক করার জন্য পাইলটের সব চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে ।
419
00:17:01,587 --> 00:17:06,468
এখন যদি এই বিমান সঠিকভাবে অবতরন করতে না পারে তাহলে বিমানটি ক্র্যাশ ল্যান্ডিংয়ের সম্মুখীন হবে
420
00:17:06,558 --> 00:17:08,663
বিমানের সকল যাত্রী আর...
421
00:17:08,761 --> 00:17:11,071
...ক্রু/পাইলটের জীবন এখন হুমকির সম্মুখীন ।
422
00:17:11,497 --> 00:17:13,101
দেখছো ! এখন যেতে হবে...
423
00:17:13,198 --> 00:17:16,111
'আমরা আপনাদের দ্রুত আপডেট নিউজ জানানোর চেষ্টা করবো.' - ও কোথায় গেলো?
424
00:17:20,372 --> 00:17:22,283
Mumbai Control. AKA 101...
425
00:17:22,374 --> 00:17:23,284
আপনাদের নির্দেশের অপেক্ষায় আছি.
426
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
AKA 101
427
00:17:25,577 --> 00:17:29,525
আমরা রানওয়ে খালি রেখেছি..
428
00:17:30,182 --> 00:17:32,128
তোমরা দ্রুত বিমান অবতরন করো.
429
00:17:32,217 --> 00:17:33,127
Best of Luck.
430
00:17:33,819 --> 00:17:36,698
স্যার চাকার জ্যাম ঠিক না করে প্লেন অবতরন করলে...
431
00:17:37,189 --> 00:17:38,532
প্লেনে গোলযোগ সৃষ্টি হতে পারে..
432
00:17:38,690 --> 00:17:39,725
এমনকি বিস্ফোরন করতে পারে.
433
00:17:39,825 --> 00:17:41,634
আমাদের সামনে আর কোন উপায় নেই
434
00:17:41,727 --> 00:17:43,070
ফুয়েলও শেষ হয়ে যাচ্ছে .
435
00:17:43,429 --> 00:17:44,407
We have to take this chance.
436
00:17:46,698 --> 00:17:48,644
সকলের দৃষ্টি আকর্ষন করছি,সবাই সিটবেল্ট বেধে নিন..
437
00:17:48,734 --> 00:17:50,680
আমাদের প্লেন অবতরন করতে যাচ্ছে.
438
00:17:50,769 --> 00:17:52,077
কি বলছে?
439
00:17:52,471 --> 00:17:53,211
What's happening?
440
00:17:53,305 --> 00:17:55,342
Looks like something ls really wrong.
441
00:17:55,607 --> 00:17:56,608
What's going on?
442
00:18:02,581 --> 00:18:05,858
মা আমাদের কিছু হবে না তো ?
443
00:18:11,490 --> 00:18:17,202
God, Please help us. Please...
444
00:20:41,540 --> 00:20:42,678
সাবাশ, Knish .
445
00:21:20,512 --> 00:21:22,321
Su per job, Krrish.
446
00:21:27,819 --> 00:21:30,595
আমরা নিরাপদে নেমেছি.
447
00:21:38,563 --> 00:21:39,405
Knish!
448
00:21:39,498 --> 00:21:41,876
মা দেখো Knish! - কি'? কোথায়'!?
449
00:21:48,874 --> 00:21:52,447
নামিবিয়াতে এক অজানা ভাইরাসের সন্ধান পাওয়া গেছে-.
450
00:21:52,544 --> 00:21:54,649
ভাইরাসটি সর্বত্র দ্রুত ছড়িয়ে পড়ছে..-...
451
00:21:54,746 --> 00:21:57,420
"ভাইরাসটি সর্ব প্রথম গোবাবিস শহরে দেখা যায়.
452
00:22:18,970 --> 00:22:21,382
আমাদের প্রতিনিধি বর্তমানে...
453
00:22:21,473 --> 00:22:23,043
...আর্ন্তজাতিক স্বাস্থ স্বংস্থার স্থানীয় অফিসে রয়েছেন...
454
00:22:23,408 --> 00:22:25,888
ড. বরুন শেঠীর বক্তব্য শোনার জন্য অপেক্ষা করছেন..
455
00:22:25,977 --> 00:22:28,389
...তিনি WHO এর রিজিওনাল ডিরেক্টর ।
456
00:22:28,613 --> 00:22:30,923
আমি নামিবিয়া থেকে সকালে ফিরেই...
457
00:22:31,016 --> 00:22:34,554
জরুরী ভিত্তিতে IHC এর সিনিয়র সদস্যদের বিস্তারিত বলেছি...
458
00:22:34,653 --> 00:22:36,894
বর্তমান পরিস্থিতি সর্ম্পকে ।
459
00:22:37,422 --> 00:22:40,494
যত দ্রুত সম্ভব ভাইরাসটি প্রতিষেধক বের করতে হবে.
460
00:22:41,126 --> 00:22:44,573
নয়ত সারাবিশ্ব এক মহামারীর সম্মুখীন হবে.
461
00:22:44,996 --> 00:22:47,533
আক্রান্ত রোগীদের রক্তের নমুনা...
462
00:22:47,632 --> 00:22:49,578
সিনিয়র বিজ্ঞানী এবং ডাক্তারদের কাছে পৌছানো হয়েছে
463
00:22:49,935 --> 00:22:51,846
আমাদের সকলের সাহায্য দরকার...
464
00:22:51,937 --> 00:22:53,575
...প্রতিষেধক বানানোর জন্য
465
00:22:54,606 --> 00:22:58,110
পরিস্কার বোঝা যাচ্ছে নামিবিয়ার পরিস্থিতি খুবই ভয়াবহ
466
00:22:58,410 --> 00:23:00,515
আমাদের চ্যানেলে আপডেট নিউজ...
467
00:23:00,612 --> 00:23:02,751
...দেয়া হবে যখনই এই সর্ম্পকে জরুরী সংবাদ পাওয়া যাবে-.
468
00:23:02,848 --> 00:23:05,055
হ্যা , ড. শেঠী বলুন ?
469
00:23:05,150 --> 00:23:07,494
ড.মেহরা নামিবিয়াতে যে ভয়াবহ...
470
00:23:07,586 --> 00:23:09,566
এক ভাইরাসের আবির্ভাব হয়েছে...
471
00:23:11,089 --> 00:23:12,534
তার ব্যাপারে নিশ্চই শুনেছেন-.
472
00:23:12,691 --> 00:23:14,432
হ্যা আমরা টিভিতে সেটাই দেখছিলাম...
473
00:23:14,493 --> 00:23:17,497
ড. শেঠী এই ভাইরাসের লক্ষন কখন বোঝা যায় ?
474
00:23:17,596 --> 00:23:19,576
এটা কতখন টিকে থাকতে পারে?
475
00:23:19,898 --> 00:23:23,812
শরীরে প্রবেশ করা মাত্র...
476
00:23:24,136 --> 00:23:26,673
...৫ মিনিট ৫ সেকেন্ডের মধ্যে মানুষকে আক্রান্ত করে ।
477
00:23:27,806 --> 00:23:30,150
এই ভাইরাস বাতাস এবং পানির মাধ্যমে দ্রুত ছড়িয়ে পড়ছে-.
478
00:23:30,809 --> 00:23:32,447
আমরা আক্রান্ত রোগীর রক্তের নমুনা...
479
00:23:32,511 --> 00:23:33,888
...বিশ্বের অনেক ল্যাবেই পাঠিয়েছি ।.
480
00:23:33,979 --> 00:23:35,185
তোমাকেও পাঠাচ্ছি ।.
481
00:23:35,514 --> 00:23:36,754
এবং আমি আশাবাদী...
482
00:23:37,082 --> 00:23:38,959
তুমি ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করতে পারবে.
483
00:23:39,151 --> 00:23:41,961
এ কারনে আমার শেষ ভরসা তুমিই ড. মেহরা.
484
00:23:42,087 --> 00:23:43,430
Please, do something.
485
00:23:43,555 --> 00:23:47,059
আমি আমার সর্ম্পূন চেষ্টা করবো ড. শেঠী-.
486
00:23:53,965 --> 00:23:54,807
Hello.
487
00:23:55,000 --> 00:23:56,570
ড.শেঠী বলছেন ?
488
00:23:56,835 --> 00:23:57,870
হ্যা , কে বলছেন?
489
00:23:59,104 --> 00:24:03,484
স্যার আমি ড. অলোক সেন বলছি ।
490
00:24:03,542 --> 00:24:05,749
স্যার আমি এখনই আপনার সাথে দেখা করতে চাই.
491
00:24:06,044 --> 00:24:07,853
খুবই জরুরী স্যার-.
492
00:24:07,946 --> 00:24:08,890
কোন কারনে ?
493
00:24:08,980 --> 00:24:10,084
Sir...
494
00:24:10,182 --> 00:24:11,923
স্যার আমার কাছে নামিবিয়ার ভাইরাস আর...
495
00:24:12,017 --> 00:24:14,964
তার প্রতিষেধক সমন্ধে গোপন তথ্য আছে .
496
00:24:15,086 --> 00:24:16,030
কি!
497
00:24:16,121 --> 00:24:17,862
আমি দেখা করে সব বলবো স্যার-.
498
00:24:17,956 --> 00:24:21,927
আমার জীবনের ঝুকি আছে ।তাই আমি বাইরে থেকে ফোন করেছি ।
499
00:24:22,093 --> 00:24:23,595
Okay... calm down, Dr. Sen.
500
00:24:23,895 --> 00:24:26,535
আমি অফিসে যাচ্ছি ।আপনি আমার অফিসে আসুন
501
00:24:26,631 --> 00:24:27,575
আমার অফিসের ঠিকানা...
502
00:24:27,666 --> 00:24:29,509
হ্যা স্যার আমি জানি ।এখনই আসছি .
503
00:24:34,639 --> 00:24:35,913
Good evening, sir.
504
00:24:36,007 --> 00:24:36,849
Good evening.
505
00:24:36,942 --> 00:24:37,886
I am expecting someone.
506
00:24:37,976 --> 00:24:39,114
Okay, sir. - Thanks-.
507
00:24:47,185 --> 00:24:48,027
কে আপনি ?
508
00:24:48,687 --> 00:24:52,157
আলাদা, অদেখা, অদ্ভূত.
509
00:24:53,158 --> 00:24:55,263
কারন আমার কোন অতীত নেই...
510
00:24:55,994 --> 00:24:57,234
no past.
511
00:24:58,563 --> 00:24:59,837
শুধু বর্তমান আছে !
512
00:25:00,198 --> 00:25:01,268
Su surprised?
513
00:25:01,666 --> 00:25:03,873
আপনি যেই হোন না কেন আপনি ভুল জায়গায় এসেছেন.
514
00:25:04,069 --> 00:25:07,175
জায়গাও ঠিক আছে ,সময়ও ঠিক আছে.
515
00:25:08,173 --> 00:25:09,811
উদ্দেশ্য হয়তো খারাপ..
516
00:25:09,908 --> 00:25:11,910
What nonsense! Please leave!
517
00:25:15,981 --> 00:25:17,824
আগে আমাকে জেনে নিন ।
518
00:25:19,150 --> 00:25:22,222
আমি আপনার সব প্রশ্নের উত্তর
519
00:25:22,521 --> 00:25:23,898
- দেখুন... - দেখুন আপনি....
520
00:25:25,156 --> 00:25:26,692
আমার চোখেতে -. .
521
00:25:27,292 --> 00:25:28,600
নিজেকে .
522
00:25:33,832 --> 00:25:35,607
What the hell do
you think you are doing?
523
00:26:08,066 --> 00:26:09,704
Sir, there ls a Dr.
Sen here to see you...
524
00:26:09,901 --> 00:26:10,709
Send him in.
525
00:26:10,802 --> 00:26:11,746
Right, sir.
526
00:26:13,705 --> 00:26:16,117
ড. শেঠি ? আমি ড. সেন .
527
00:26:17,008 --> 00:26:19,579
ধন্যবাদ দেখা করার জন্য.
528
00:26:20,812 --> 00:26:23,884
আপনি ওই ভাইরাস সর্ম্পকে আমাকে কিছু বলতে চেয়েছিলেন ?
529
00:26:23,982 --> 00:26:26,155
এই নিন.
530
00:26:28,353 --> 00:26:31,891
এখানে ভাইরাসের নমুন আছে এবং তার প্রতিষেধকও রয়েছে ।
531
00:26:33,858 --> 00:26:36,031
আমি কাল ফার্মেসিতে চাকুরী করি ।
532
00:26:36,995 --> 00:26:40,033
এই কোম্পানী আলাদা আলাদা ডিএনএ এর--.
533
00:26:40,131 --> 00:26:43,908
এক্সপেরিমেন্ট করে বিভিন্ন ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করে.
534
00:26:44,669 --> 00:26:45,704
কিন্তু স্যার-.
535
00:26:46,104 --> 00:26:47,708
সম্প্রতি আমি জানতে পেরেছি...
536
00:26:48,340 --> 00:26:52,049
এরা প্রতিষেধক তো পরে বানায় ,আগে ভাইরাস বানায় .
537
00:26:53,111 --> 00:26:55,250
বিশ্বের অনেক জায়গায় তাদের ল্যাবরেটরী আছে ।
538
00:26:55,347 --> 00:26:58,726
স্যার এ কারনে আমি তাদের বিরুদ্ধে...
539
00:26:58,817 --> 00:27:01,161
...সকল প্রমান এই পেনড্রাইভে সংগ্রহ করেছি.
540
00:27:04,322 --> 00:27:09,795
আপনাকে ল্যাবরেটরী নাম্বার ৩ এর দায়িত্ব দেয়া হয়েছিলো
541
00:27:11,062 --> 00:27:16,876
যেখানে আপনাকে আলাদা আলাদা ডিএনএ এর ফিউশন বানানোর কথা...
542
00:27:19,270 --> 00:27:22,274
কিন্তু আপনি তো এই ফাইল বানিয়েছেন?
543
00:27:23,208 --> 00:27:24,346
আপনি কিভাবে জানলেন ?
544
00:27:26,411 --> 00:27:29,017
আমি সত্যিই বলছি !
545
00:27:39,691 --> 00:27:43,298
তুমি আমাদের সাথে প্রতারনা করে অনেক বড় ভুল করেছো.
546
00:27:44,095 --> 00:27:46,097
He can't stand traitors.
547
00:28:07,252 --> 00:28:08,925
ওর নাম কায়া-.
548
00:28:09,020 --> 00:28:10,693
বিজ্ঞানের জাদু.
549
00:28:10,989 --> 00:28:13,765
আর তাকে যে সৃষ্টি করেছে সে ...
550
00:28:13,858 --> 00:28:17,772
এই পৃথিবীতেই নিজের এক অদ্ভূত পৃথিবী বানিয়েছে ।.
551
00:28:23,935 --> 00:28:25,414
ওর নাম কাল.
552
00:28:26,471 --> 00:28:30,886
সময় আর জীবনকে জয় করার .
553
00:28:31,109 --> 00:28:32,747
এক রহস্য.
554
00:28:33,878 --> 00:28:36,222
বিজ্ঞানের এক জিনিয়াস.
555
00:28:37,182 --> 00:28:42,791
অনেক বছর যাবত করা তার রিসার্চ এখন পৃথিবীকে পুরো পাল্টে দিতে পারে-.
556
00:28:45,123 --> 00:28:52,268
কিন্তু সে তার প্রতিটা এক্সেপেরিমেন্ট শুরু করে নিজেকে পাল্টানোর মধ্য দিয়ে ।
557
00:28:55,366 --> 00:28:57,471
এটাকে অলৌকিকই বলতে পারেন...
558
00:28:57,736 --> 00:29:04,176
কারন যার এত প্রতিভা তার গলা থেকে নিচ পর্যন্ত পুরো শরীর অচল...
559
00:29:05,910 --> 00:29:08,516
শুধু হাতের দুইটি আঙ্গুল সচল.
560
00:29:09,948 --> 00:29:12,428
বিশ্বাস করা কষ্টকর কিন্তু এটাই সত্য...
561
00:29:12,784 --> 00:29:18,962
কাল তার অবিশ্বাস্য প্রতিভাকে কাজে লাগিয়ে এই দুই আঙ্গুল দিয়েই...
562
00:29:19,491 --> 00:29:23,098
যেকোন কিছু উঠাতে পারে,তৈরী করতে পারে,ভাঙ্গতে পারে ।
563
00:29:24,829 --> 00:29:29,437
তবুও কাল এক বোনম্যারোর খোজ করছে...
564
00:29:29,534 --> 00:29:31,411
যাতে তার তার অচল শরীর সচল হয়.
565
00:29:33,204 --> 00:29:36,947
কিন্তু যখন একদম আলাদা DNA...
566
00:29:37,041 --> 00:29:39,385
মানুষের মধ্যে কাল খুজে পেলো না...
567
00:29:40,445 --> 00:29:43,983
তখন সে জানোয়ারকে দিয়েই এক্সপেরিমেন্ট করে
568
00:29:44,516 --> 00:29:47,395
নিজের আর জানোয়ারের ডিএনএ এবং রক্ত মিলিয়ে ...
569
00:29:47,485 --> 00:29:49,260
টেস্ট টিউব বেবীর মতই
570
00:29:49,354 --> 00:29:52,494
কাল এমন সব অদ্ভূত প্রানী বানিয়েছে...
571
00:29:53,124 --> 00:29:55,070
যার আত্না কালের,চেহারা মানুষের
572
00:29:55,193 --> 00:29:59,835
কিন্তু অভ্যাস এবং শক্তি জানোয়ারের.
573
00:30:00,298 --> 00:30:02,300
কাল তাদের নাম দিয়েছে...
574
00:30:03,067 --> 00:30:04,341
মানুয়ার !
575
00:30:04,435 --> 00:30:10,317
কিন্তু কাল এই মানুয়ার থেকেও সেই বোনম্যারো পায়নি
576
00:30:10,909 --> 00:30:13,856
তার চেষ্টা এখনো চলছে.
577
00:30:14,913 --> 00:30:16,119
Initiate!
578
00:30:46,277 --> 00:30:47,915
Start Deliquidation!
579
00:32:08,927 --> 00:32:11,134
Fusion ls the future!
580
00:32:13,231 --> 00:32:14,710
আসল টেস্ট শুরু করুন-.
581
00:32:51,169 --> 00:32:53,979
কাল- ওকে এখানে রেখে বাচতে শেখান
582
00:32:55,440 --> 00:32:59,149
আর চেষ্টা অব্যাহত রাখুন ।
583
00:33:00,578 --> 00:33:02,387
তুমি ওই বোনম্যারো অবশ্যই পাবে.
584
00:33:02,480 --> 00:33:04,585
আজ নয়তো কাল তুমি সফল হবেই.
585
00:33:04,682 --> 00:33:07,458
আমি তো আজও সফল কায়া
586
00:33:08,286 --> 00:33:12,530
তুমি আমার নতুন মানুয়ারের শক্তি তো দেখোইনি
587
00:33:13,024 --> 00:33:15,436
আর কাল গতকালও সফল ছিলো...
588
00:33:17,228 --> 00:33:18,707
যখন তোমাকে বানিয়েছিলো
589
00:33:19,597 --> 00:33:22,373
নিজের রক্ত থেকে.
590
00:33:22,500 --> 00:33:25,743
এই কারনেই তুমি রুপ আর শরীর বদলাতে পারো
591
00:33:26,004 --> 00:33:28,245
যেকোন জায়গায় , যেকোন সময়
592
00:33:30,008 --> 00:33:33,319
দেখা যাক নামিবিয়াতে ভাইরাস কত প্রান নিয়েছে এখন পর্যন্ত
593
00:33:41,352 --> 00:33:42,626
এখানে দেখা যাচ্ছে...
594
00:33:42,720 --> 00:33:46,065
৪০% এর বেশী লোক ভাইরাসে আক্রান্ত হয়ে গেছে
595
00:33:47,258 --> 00:33:50,501
পৃথিবীর অনেক বিখ্যাত বিজ্ঞানীর চেহারায় দুশ্চিন্তার ছাপ পড়েছে
596
00:33:50,762 --> 00:33:54,300
আমাদের বিজ্ঞানী জানতে চেয়েছে যে,ওখানে আমরা প্রতিষেধক কবে নাগাদ পাঠাবো ?
597
00:33:56,434 --> 00:33:58,641
মানুষকে একটু মরতে দাও ।
598
00:33:59,437 --> 00:34:02,475
আর একটু ভয় পেতে দাও ।
599
00:34:03,641 --> 00:34:05,678
It's simple science, Kaya.
600
00:34:06,677 --> 00:34:13,492
মানুষের সাহস যত নিচে নামবে আমাদের সাফল্য ততই উপরে উঠবে ।
601
00:34:19,057 --> 00:34:21,435
এটা প্রাকৃতিক ভাইরাস নয়...
602
00:34:22,693 --> 00:34:24,070
এটা বানানো হয়েছে
603
00:34:24,529 --> 00:34:27,567
কিন্তু স্যার এমন কে করবে ?
604
00:34:27,665 --> 00:34:30,111
কোন অসুস্থ মানসিকতার বিজ্ঞানী করেছে ।
605
00:34:30,668 --> 00:34:33,774
ড.মেহরা নামিবিয়ার ভাইরাসের...
606
00:34:34,072 --> 00:34:36,177
...প্রতিষেধক তৈরী হয়ে গেছে ।
607
00:34:37,241 --> 00:34:40,450
কাল ফার্মেসী নামক এক কোম্পানী এই সাফল্য দেখিয়েছে ।
608
00:34:40,711 --> 00:34:44,284
প্রতিষেধক নামিবিয়া পাঠানো হয়েছে এবং পরিস্থিতি এখন সর্ম্পূণ নিয়ন্ত্রনে ।
609
00:34:45,716 --> 00:34:47,195
Thank God!
610
00:34:47,752 --> 00:34:50,096
এই প্রতিষেধক আবারও প্রমান করলো..
611
00:34:50,588 --> 00:34:54,400
পৃথিবীতে খারাপের চেয়ে ভালো লোকই বেশী ।
612
00:34:59,397 --> 00:35:00,774
Knish .
613
00:35:01,499 --> 00:35:02,534
Knish .
614
00:35:02,834 --> 00:35:05,474
Al Sabah 13th floor, Millat Nagar.
615
00:35:06,270 --> 00:35:09,183
Help! Help me!
616
00:35:09,474 --> 00:35:10,544
Mummy!
617
00:35:10,741 --> 00:35:12,118
কেউ বাচাও
618
00:35:12,210 --> 00:35:13,382
Vicky!
619
00:35:13,578 --> 00:35:15,854
আমাকে বাচাও
620
00:35:16,547 --> 00:35:17,787
বাচাও
621
00:35:33,865 --> 00:35:37,608
এখন আর ভয় পেয়ো না ।এখন তুমি নিরাপদ ।
622
00:35:38,136 --> 00:35:39,444
Okay'?
623
00:35:40,438 --> 00:35:42,349
এখন আমরা দুজনই নিরাপদ
624
00:35:44,375 --> 00:35:46,150
কিন্তু আমাকে বলো....
625
00:35:46,744 --> 00:35:49,782
তুমি ওখানে এত উচুতে কি করছিলে ?
626
00:35:49,881 --> 00:35:55,524
আমি হোমওয়ার্ক করছিলাম ।হঠাত দেখি একটা কবুতর তারে পেচিয়ে গেছে ।
627
00:35:55,720 --> 00:35:57,165
বাচার চেষ্টা করছে
628
00:35:57,255 --> 00:35:59,895
এ কারনে আমি তাকে সাহায্য করতে উচুতে উঠেছিলাম ।
629
00:36:00,158 --> 00:36:02,468
কিন্তু আমার হাত তো ছোট...
630
00:36:02,693 --> 00:36:05,572
তবুও অনেক কষ্টে কবুতরটা মুক্ত করেছি ।
631
00:36:05,663 --> 00:36:07,540
কিন্তু নিজেই পড়ে যাই
632
00:36:08,666 --> 00:36:10,668
মা , বাচাও আমাকে !
633
00:36:10,835 --> 00:36:12,906
কিন্তু তুমি আমাকে বাচিয়েছো
634
00:36:13,237 --> 00:36:14,511
Thank you, Krrish.
635
00:36:16,340 --> 00:36:17,683
Thank you...
636
00:36:18,509 --> 00:36:19,510
Krrish.
637
00:36:20,244 --> 00:36:20,881
আমি ?
638
00:36:21,179 --> 00:36:22,487
তুমি ওই কবুতরের জীবন বাচিয়েছো
639
00:36:23,915 --> 00:36:28,364
যে কারো চোখে কান্নার বদলে মুখে হাসি এনে দেয় সেই তো Krrish !
640
00:36:28,553 --> 00:36:30,362
ওয়াও ! আমিও Krrish !
641
00:36:30,588 --> 00:36:31,862
Yes .
642
00:36:31,956 --> 00:36:35,802
কিন্তু তোমার কাছে তো মুখোশ আছে,পোশাক আছে...
643
00:36:36,194 --> 00:36:37,571
আর অনেক শক্তি আছে ।
644
00:36:38,262 --> 00:36:39,366
আমার কাছে কি আছে ?
645
00:36:41,465 --> 00:36:45,470
তোমার কাছে সেই সত্য আছে যে আজ আমাকে শিখিয়েছে...
646
00:36:45,736 --> 00:36:49,206
হাত ছোট হলে হোক,কিন্তু সাহস বড় হওয়া চাই ।
647
00:36:54,545 --> 00:37:00,723
আমার তরফ থেকে ছোট একটি গিফট ।
648
00:37:02,520 --> 00:37:06,434
এটা তোমার সাহসের একটা প্রতীক হয়ে থাকবে
649
00:37:08,392 --> 00:37:09,598
Welcome to the team.
650
00:37:10,428 --> 00:37:12,772
Team? আমি তোমার দলে Krrish?
651
00:37:13,698 --> 00:37:15,439
হ্যা ।কিন্তু তোমাকে একটা প্রমিজ করতে হবে...
652
00:37:16,300 --> 00:37:18,302
তুমি কখনোই আমার মত...
653
00:37:18,402 --> 00:37:20,905
...উচুতে উঠার,দৌড়ানোর চেষ্টা করবে না ।
654
00:37:21,339 --> 00:37:22,818
Promise? - I promise, Krrish.
655
00:37:35,019 --> 00:37:36,259
Gone.
656
00:37:36,821 --> 00:37:39,267
Sir... yes, sir?
657
00:37:39,557 --> 00:37:41,867
Welcome!
658
00:37:42,860 --> 00:37:44,339
এত জলদি এসে পড়ছেন আপনি !
659
00:37:44,996 --> 00:37:47,306
রেস্টুরেন্ট বন্ধ হওয়ার পরই আসতেন !
660
00:37:47,798 --> 00:37:50,642
আমি কি জানতে পারি এতখন কোথায় ছিলেন ?
661
00:37:50,835 --> 00:37:52,439
যেখানে যাওয়ার দরকার ছিলো
662
00:37:52,603 --> 00:37:53,274
দরকার ছিলো ?
663
00:37:53,337 --> 00:37:53,838
Yes, sir.
664
00:37:53,938 --> 00:37:55,611
আপনার চাকুরীর চেয়েও বেশী জরুরী ছিলো ?
665
00:37:55,706 --> 00:37:56,548
No.
666
00:37:56,707 --> 00:37:58,948
এই অতিথিরা চাইনিজ খেতে এসেছিলো
667
00:37:59,510 --> 00:38:00,955
আর ইন্ডিয়ান গালি দিয়ে চলে গেছে !
-ব্রেকিং নিউজ
668
00:38:01,045 --> 00:38:01,648
বুঝতে পারছেন ?
669
00:38:01,746 --> 00:38:04,420
এই মাত্র
Krrish আজ আবার এক বাচ্চার জীবন বাচিয়েছে
670
00:38:04,515 --> 00:38:06,791
নিরাপদে তার পরিবারের কাছে পৌছে দিয়েছে
671
00:38:07,051 --> 00:38:10,760
এটাই প্রমান হলো যেখানেই বিপদ সেখানেই Krrish আসবেই ।
672
00:38:12,056 --> 00:38:15,469
দেখো এই হলো Krrish..
673
00:38:15,760 --> 00:38:19,071
যেখানে আশা থাকে না সেখানেও হাওয়ার মত পৌছে যায়
674
00:38:19,430 --> 00:38:20,807
হ্যা- আর তুমি যেখানে থাকার কথা
675
00:38:20,931 --> 00:38:23,571
যেখানে থাকার কথা সেখান থেকেই হাওয়া হয়ে যাও !
676
00:38:23,734 --> 00:38:25,008
কিছু শিখো তার থেকে
677
00:38:25,503 --> 00:38:27,813
ওর একবিন্দু শক্তিও যদি তোমার থাকতো
678
00:38:28,005 --> 00:38:29,814
তাহলে আর তোমাকে চাকুরী থেকে বরখাস্ত করতে হতো না
679
00:38:30,541 --> 00:38:31,815
You are fired!
680
00:38:34,545 --> 00:38:35,785
Sir, please.
681
00:38:40,918 --> 00:38:43,728
সংবাদ শেষ করার আগে আরেকটি ব্রেকিং নিউজ
682
00:38:44,055 --> 00:38:46,501
আমাদের প্রতিনিধি থেকে নিশ্চিত খবর পাওয়া গেছে যে..
683
00:38:46,590 --> 00:38:50,663
Krrish আজ রাত সাড়ে ১১টা থেকে অফ ডিউটিতে থাকবে ।
684
00:38:50,795 --> 00:38:51,899
এখন পর্যন্ত এটুকই ।
685
00:38:52,096 --> 00:38:53,632
আমি প্রিয়া মেহরা বিদায় নিচ্ছি ।
686
00:39:17,988 --> 00:39:21,026
Happy birthday to you.
687
00:39:21,125 --> 00:39:24,368
Happy birthday to you.
688
00:39:24,495 --> 00:39:27,840
Happy birthday dear Krishna.
689
00:39:27,932 --> 00:39:30,879
Happy birthday to you.
690
00:39:40,745 --> 00:39:42,816
শুভ জন্মদিন হাজব্যান্ড
691
00:39:44,982 --> 00:39:47,394
এরচেয়ে বড় সারপ্রাইজ তো আমি আজ পর্যন্ত পাইনি
692
00:39:48,886 --> 00:39:51,730
এরচেয়ে বড় উপহারও তুমি আজ পর্যন্ত পাওনি
693
00:39:52,423 --> 00:39:53,424
কি ?
694
00:39:55,493 --> 00:39:57,439
We're going to have a baby!
695
00:40:02,800 --> 00:40:03,778
তুমি....
696
00:40:35,666 --> 00:40:37,612
"The prettiest of all"
697
00:40:37,701 --> 00:40:39,510
"So different from all"
698
00:40:39,703 --> 00:40:44,550
"Look at her, that's my love"
699
00:40:51,549 --> 00:40:55,156
"The world has manifested
for the sake of love"
700
00:40:55,453 --> 00:41:00,527
"And my love has given
me a blessed gift "
701
00:41:03,093 --> 00:41:06,734
"Raghupati Raghav"
702
00:41:21,679 --> 00:41:25,217
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
703
00:41:25,483 --> 00:41:28,692
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
704
00:41:28,786 --> 00:41:30,663
"Non stop party"
705
00:41:30,754 --> 00:41:32,495
“Tonight's pa fly"
706
00:41:32,590 --> 00:41:36,163
"Tonight's celebrations,
I dedicate to you"
707
00:41:36,260 --> 00:41:39,833
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
708
00:41:40,097 --> 00:41:43,510
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
709
00:41:43,601 --> 00:41:45,274
"Non stop party"
710
00:41:45,536 --> 00:41:47,140
“Tonight's pa fly"
711
00:41:47,238 --> 00:41:51,050
"Tonight's celebrations,
I dedicate to you"
712
00:41:51,141 --> 00:41:54,816
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
713
00:41:54,912 --> 00:41:58,519
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
714
00:41:58,649 --> 00:42:02,222
"Raghupatl Raghav"
715
00:42:31,749 --> 00:42:33,160
"What a beautiful night"
716
00:42:33,617 --> 00:42:34,994
"Unbelievable"
717
00:42:35,252 --> 00:42:36,856
"My life"
718
00:42:37,154 --> 00:42:38,792
"She ls beside me"
719
00:42:39,023 --> 00:42:40,764
"I am so restless"
720
00:42:40,858 --> 00:42:42,269
"Almost drunk"
721
00:42:42,793 --> 00:42:46,798
"Intoxicated with my desires"
722
00:42:46,897 --> 00:42:50,344
"A prayer once uttered by our lips"
723
00:42:50,734 --> 00:42:54,079
"Has now been fulfilled by the Lord"
724
00:42:54,204 --> 00:42:59,313
"My wards are not enough to thank Him"
725
00:43:01,312 --> 00:43:04,850
"Raghupatl Raghav"
726
00:43:05,182 --> 00:43:08,755
"Raghupatl Raghav"
727
00:43:08,919 --> 00:43:12,332
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
728
00:43:12,590 --> 00:43:15,969
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
729
00:43:16,060 --> 00:43:17,835
"Non stop party"
730
00:43:17,928 --> 00:43:19,601
“Tonight's pa fly"
731
00:43:19,697 --> 00:43:23,304
"Tonight's celebrations,
I dedicate to you"
732
00:43:23,701 --> 00:43:27,148
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
733
00:43:27,338 --> 00:43:31,081
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
734
00:43:34,011 --> 00:43:35,115
"What a groove"
735
00:43:35,779 --> 00:43:37,087
"I want to move"
736
00:43:37,648 --> 00:43:39,150
"Check It out"
737
00:44:07,745 --> 00:44:11,056
"More colorful than colors"
738
00:44:11,415 --> 00:44:14,953
"A moment so wonderful yet deep"
739
00:44:15,119 --> 00:44:18,657
“This time will never come again"
740
00:44:18,856 --> 00:44:22,770
"We might never get this chance again"
741
00:44:23,027 --> 00:44:26,304
"Newer dreams, light up my eyes"
742
00:44:26,664 --> 00:44:30,168
"My thoughts go through a crazy riot"
743
00:44:30,367 --> 00:44:33,905
"My desires have lost direction"
744
00:44:37,675 --> 00:44:39,313
"My friends"
745
00:44:41,245 --> 00:44:43,020
"My friends"
746
00:44:45,049 --> 00:44:48,462
"My friends, salute to you all"
747
00:44:48,719 --> 00:44:52,223
"My friends, salute to you all"
748
00:44:52,322 --> 00:44:55,826
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
749
00:44:56,060 --> 00:44:59,701
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
750
00:44:59,763 --> 00:45:03,301
"Raghupatl Raghav Raja Ram"
751
00:45:03,400 --> 00:45:05,277
"Raghupatl Raghav"
752
00:45:07,137 --> 00:45:08,946
"Raghupatl Raghav"
753
00:45:10,774 --> 00:45:14,381
"Raghupatl Raghav"
754
00:45:40,003 --> 00:45:42,381
আজকের দিনটি আমাদের জন্য অনেক খুশীর ।
755
00:45:46,176 --> 00:45:47,416
বাচ্চা বড় হয়ে গেলেও
756
00:45:47,511 --> 00:45:49,422
বাচ্চাদের মতই দুষ্টুমি করে ।
757
00:45:49,847 --> 00:45:52,851
আমার মনে আছে আজ আমার ছেলের জন্মদিন ।
758
00:45:53,851 --> 00:45:56,195
আমি তার জন্য উপহারও রেখেছি ।
759
00:45:59,022 --> 00:46:01,002
আজকের খুশীর কারন অন্যকিছু
760
00:46:01,258 --> 00:46:04,535
আর এই খুশীর খবর আপনাকে মি. বাল গোপাল নিজে বলবে
761
00:46:07,097 --> 00:46:08,337
অন্য কারনে খুশী ?
762
00:46:09,433 --> 00:46:12,971
আর মি. বাল গোপাল কে ?
763
00:46:15,339 --> 00:46:16,875
এই নামে তো আমার কোন বন্ধুও নেই ।
764
00:46:18,475 --> 00:46:19,920
থাকতেও পারে ।
765
00:46:20,210 --> 00:46:22,212
সব বন্ধুদের নাম তো আর মনে নেই ।
766
00:46:32,322 --> 00:46:33,824
বাল গোপাল ?
767
00:46:36,827 --> 00:46:38,329
এটা তো আপনারই আরেক নাম !
768
00:46:45,235 --> 00:46:46,339
আপনি দাদা হতে যাচ্ছেন ।
769
00:46:50,808 --> 00:46:51,912
দাদা ?
770
00:46:55,279 --> 00:46:56,155
সত্যি ?
771
00:46:56,280 --> 00:46:57,122
হ্যা ,পাপা-
772
00:47:23,841 --> 00:47:27,345
সকল বাবাই তার বাচ্চার বড় হওয়া দেখতে চায় ।
773
00:47:28,111 --> 00:47:30,216
তার সাথে খেলতে চায়,ঘুরতে চায়,মজা করতে চায় ।
774
00:47:31,048 --> 00:47:33,153
কিন্তু আমি সেটা দেখতে পারিনি
775
00:47:34,451 --> 00:47:38,490
আমি দেখতে পারিনি আমার ছেলে প্রথম হাটা শেখার পর
776
00:47:39,156 --> 00:47:41,397
কয়বার হোচট খেয়েছে আবার হেটেছে
777
00:47:42,359 --> 00:47:44,202
রান্নাঘরে গিয়ে কতবার জ্বালাতন করেছে
778
00:47:45,329 --> 00:47:47,570
এ কারনে এখন পর্যন্ত আমার অনেক আফসোস ছিলো
779
00:47:48,866 --> 00:47:50,504
কিন্তু এখন আমার কোন আফসোস নেই
780
00:47:51,435 --> 00:47:52,607
দু:খ নেই
781
00:47:53,203 --> 00:47:55,149
বাবা হয়ে তোমার শৈশব দেখতে পারিনি,তো কি হয়েছে ?
782
00:47:55,372 --> 00:47:58,478
দাদা হয়ে দেখবো ।
783
00:47:59,076 --> 00:48:00,646
আনন্দে কাটাবো তোমার শৈশব..
784
00:48:01,645 --> 00:48:02,988
তোমার বাচ্চার সাথে ।
785
00:48:06,917 --> 00:48:11,423
ধন্যবাদ প্রিয়া ।আমাদের এই ছোট পরিবারকে সর্ম্পূন করার জন্য
786
00:48:12,322 --> 00:48:13,323
আর হ্যা...
787
00:48:16,193 --> 00:48:17,638
Happy birthday, Krishna.
788
00:48:18,595 --> 00:48:22,133
আমার তরফ থেকে ছোট উপহার তোমাদের দুজনের জন্যই ।
789
00:48:22,232 --> 00:48:23,506
Okay, Pa Pa-
790
00:48:25,369 --> 00:48:28,145
আর মিষ্টি আমি অফিসে গিয়ে সবাইকে খাওয়াবো ।
791
00:48:28,405 --> 00:48:29,475
সবাই অণেক খুশী হবে ।
792
00:48:29,573 --> 00:48:30,517
অনেক মজা হবে আজ ।
793
00:49:23,427 --> 00:49:25,202
কি করছো কাল ?
794
00:49:26,997 --> 00:49:29,170
যদি আমার সব আঙ্গুল...
795
00:49:30,000 --> 00:49:31,673
পুরো হাত...
796
00:49:33,070 --> 00:49:35,448
পুরো শরীর...
797
00:49:38,342 --> 00:49:43,416
সচল থাকতো তাহলে আমি কি করতে পারতাম তুমি চিন্তাও করতে পারবে না কায়া ।
798
00:49:44,614 --> 00:49:46,321
আমি তো এখনো চিন্তা করতে পারি না...
799
00:49:46,550 --> 00:49:48,552
কিভাবে করো তুমি এসব ?
800
00:49:48,752 --> 00:49:50,595
কিভাবে তোমার মধ্যে এলো এই শক্তি ?
801
00:49:51,254 --> 00:49:52,460
কি রহস্য এর ?
802
00:49:52,990 --> 00:49:54,992
এত শক্তি থাকা সত্ত্বেও..
803
00:49:55,092 --> 00:49:57,231
...তোমার শরীর হুইল চেয়ারে বন্ধ কেন কাল ?
804
00:50:01,598 --> 00:50:03,544
কাল তুমি আমাকে মারছো ।
805
00:50:04,034 --> 00:50:05,274
আমি কষ্ট পাচ্ছি
806
00:50:05,369 --> 00:50:07,007
পাওয়াও উচিত
807
00:50:07,571 --> 00:50:10,313
কারন তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছো
808
00:50:12,309 --> 00:50:14,152
সেই প্রশ্ন করেছো...
809
00:50:15,145 --> 00:50:17,318
যার উত্তর আমার জানা নেই ।
810
00:50:18,248 --> 00:50:23,027
এবং এখন পর্যন্ত জানতে পারিনি ।
811
00:50:28,425 --> 00:50:29,631
কি করছো কাল ?
812
00:50:31,628 --> 00:50:34,302
তোমার শক্তির অপব্যবহার করো না ।
813
00:50:34,664 --> 00:50:37,804
তোমার শক্তি ধ্বংসের কাজে লাগাবে না ।
814
00:50:38,635 --> 00:50:41,548
কতবার তোমাকে বলেছি কাল ?
815
00:50:41,671 --> 00:50:43,742
ততবারই আমি আপনাকে প্রশ্ন করেছি বাবা ।
816
00:50:44,408 --> 00:50:46,285
আমার মধ্যে এই শক্তি কিভাবে এলো ?
817
00:50:46,643 --> 00:50:47,781
আমি এমন কেন হলাম ?
818
00:50:48,445 --> 00:50:49,515
আমি জানি না ।
819
00:50:49,780 --> 00:50:51,782
আপনি সবসময়ই মিথ্যে বলেছেন ।
820
00:50:52,282 --> 00:50:54,057
এখনো মিথ্যেই বলছেন ।
821
00:50:54,151 --> 00:50:56,188
বিশ্বাস করো আমি সত্যি বলছি...
822
00:50:57,387 --> 00:50:58,661
বন্ধ করো কাল...
823
00:51:08,432 --> 00:51:09,467
কাল....
824
00:51:15,572 --> 00:51:17,313
তখন জবাব পাইনি ।
825
00:51:18,542 --> 00:51:21,853
এত বছর রিসার্চ করার পরও
826
00:51:23,180 --> 00:51:24,625
এখন পর্যন্ত জবাব পাইনি ।
827
00:51:26,116 --> 00:51:29,188
কিন্তু আমি জানি বিজ্ঞানের কাছে এর জবাব আছে ।
828
00:51:30,420 --> 00:51:32,331
আর এতেই আমার চিকিৎসা হতে পারে ।
829
00:51:34,091 --> 00:51:36,298
আমার চিকিৎসা নির্ভর করছে এই প্রশ্নের উত্তরের উপর ।
830
00:51:41,431 --> 00:51:43,138
মিলিয়নস খরচ করেছি
831
00:51:43,700 --> 00:51:45,646
বিলিয়নস খরচ করবো
832
00:51:48,138 --> 00:51:52,814
ডক্টরস,নামিবিয়াতে আমাদের প্রতিষেধক বিক্রি থেকে কত আয় হয়েছে
833
00:51:54,811 --> 00:51:57,724
৩২০ মিলিয়ন ডলার এবং এখনো আয় হচ্ছেই ।
834
00:51:57,814 --> 00:52:00,852
একটু ভয় আর ৩২০ মিলিয়ন ডলারস
835
00:52:01,118 --> 00:52:02,529
আর এখনো কামাই হচ্ছে !
836
00:52:03,620 --> 00:52:05,361
ভয়ের ব্যবসা...
837
00:52:05,622 --> 00:52:07,568
সবচাইতে সেরা ব্যবসা
838
00:52:08,492 --> 00:52:12,531
কিন্তু এখন আর মিলিয়ন নয় ,বিলিয়ন আয় করতে হবে ।
839
00:52:13,196 --> 00:52:17,508
এখন আমাদের ভাইরাস ছড়িয়ে দেয়ার জন্য এমন দেশ দরকার..
840
00:52:17,601 --> 00:52:19,274
যেখানে কোটি কোটি লোকের বসবাস ।
841
00:52:36,186 --> 00:52:38,462
ইন্ডিয়া নাকি চায়না ?
842
00:52:39,256 --> 00:52:41,634
চায়নার জনসংখ্যা ইন্ডিয়ার চেয়ে বেশী কাল ।
843
00:52:42,192 --> 00:52:45,469
কিন্তু ইন্ডিয়াতে ঈশ্বরের উপরের নির্ভরতা বেশী
844
00:52:45,862 --> 00:52:48,502
আর তার উপর মানুষের বিশ্বাসও বেশী
845
00:52:49,866 --> 00:52:53,814
তো দেখা যাক ওদের ভগবান আমাদের ভাইরাস থেকে
846
00:52:54,437 --> 00:52:59,648
ওদের বাচাতে পারে কি না !
847
00:54:31,601 --> 00:54:32,773
Krishna, আইসক্রীম খাওয়াবে ?
848
00:54:33,570 --> 00:54:34,514
আইসক্রীম ?
849
00:54:35,038 --> 00:54:36,642
কিন্তু আমি তো শুনেছি গর্ভকালীন সময়ে
850
00:54:36,740 --> 00:54:37,878
মেয়েরা তেতো জিনিস খেতে চায় ।
851
00:54:38,742 --> 00:54:39,846
হ্যা ।কিন্তু আমি মিষ্টি জিনিস খাবো ।
- Really?
852
00:54:39,943 --> 00:54:43,288
কারন আমি চাই আমাদের ছেলে তোমার মত সুইট হবে ।
853
00:54:43,847 --> 00:54:44,825
ঠিক আছে ।
854
00:54:46,549 --> 00:54:47,823
চলো বসি গিয়ে ।
855
00:54:49,519 --> 00:54:51,521
কেমন করে ছ্যাবলার মত আইসক্রীম খাচ্ছো !
856
00:54:55,058 --> 00:54:57,299
তুমি আমার আইসক্রীম খায়া ফেলছো !
857
00:54:57,560 --> 00:54:59,540
যদি নিজেই খাবা তাইলে কিনে দিলে কেন ! ?
858
00:55:05,001 --> 00:55:05,945
আমি নিজেরটাই খাই নাই
859
00:55:06,036 --> 00:55:07,071
তোমারটা কেমনে খামু ?
860
00:55:07,370 --> 00:55:09,407
চলো আরেকটা দাও . - Let's go.
861
00:55:09,639 --> 00:55:12,586
কেমন আছো'?
862
00:55:12,842 --> 00:55:13,843
চিন্তায় আছি
863
00:55:14,010 --> 00:55:16,547
রাগ আটকায় রাখছি কোনমতে
864
00:55:16,646 --> 00:55:18,956
কারন আইসক্রীম চুরির অভিযোগ পড়ছে আমার ঘাড়ে ।
865
00:55:22,385 --> 00:55:24,558
আগের মত এক কাপ কোন দাও
- Okay, sir.
866
00:55:24,654 --> 00:55:25,997
কোনটা খাবে বলো ?
867
00:55:33,797 --> 00:55:36,107
খালি কোন দিয়া মজা করো!
868
00:55:36,466 --> 00:55:37,035
Sir, আমি তো ভরেই দিলাম
869
00:55:37,334 --> 00:55:38,108
তাহলে কেমনে খালি হলো?
870
00:55:38,368 --> 00:55:39,847
Sir দেখেন আপনার চোখের সামনেই ভরছি
871
00:55:39,936 --> 00:55:41,347
আমার সামনেই ভরো দেখি
872
00:55:43,440 --> 00:55:44,783
Two choco blocks, please.
873
00:55:46,976 --> 00:55:48,785
Sir,দেখছেন আপনার চোখের সামনেই ভরছি আর খালি হইছে !
874
00:55:48,878 --> 00:55:51,358
হ্যা দেখলাম ভরা ছিলো আর খালিও হলো !
875
00:55:51,781 --> 00:55:53,385
মা আমার আইসক্রীম কোথায় ?
876
00:55:53,450 --> 00:55:54,929
আমি তো একটা নিছিলাম
877
00:55:56,553 --> 00:55:57,896
আইসক্রীম গেলো কই ?
878
00:55:57,987 --> 00:55:59,432
আমার আইসক্রীম কোথায় ?
879
00:55:59,556 --> 00:56:01,001
মা আমার আইসক্রীম কোথায় ??
880
00:56:01,091 --> 00:56:03,071
আমার জন্য একটা দাও তো দেখি ?
- হ্যা , স্যার ।
881
00:56:22,612 --> 00:56:23,386
কি হলো ?
882
00:56:25,548 --> 00:56:26,526
আমি এখনই আসছি .
883
00:56:26,783 --> 00:56:27,659
কিন্তু...
884
00:57:46,930 --> 00:57:47,965
Yes, KaYa-
885
00:57:48,198 --> 00:57:52,908
কাল,মুম্বাইয়ের চেহারা দ্রুত পাল্টে যাবে ।
886
00:58:00,610 --> 00:58:03,489
ভয়াবহ এক ভাইরাসের সংক্রমন ঘটেছে মুম্বাইয়ে ।
887
00:58:03,546 --> 00:58:06,584
এই ভাইরাস সারা শহরে ছড়িয়ে পড়েছে ।
888
00:58:06,683 --> 00:58:09,493
মুম্বাইয়ের সর্বত্র অজানা এই ব্যাধি আতংক হয়ে দাড়িয়েছে ।
889
00:58:09,586 --> 00:58:11,065
ভাইরাস ছড়ানোর খবর প্রথম পাওয়া যায় রেলওয়ে স্টেশন থেকে
890
00:58:11,154 --> 00:58:14,795
দেখতে দেখতে ভাইরাসের সংক্রমনে
891
00:58:14,891 --> 00:58:18,134
অফিস,দোকানপাট সর্বত্র ভয়াবহ পরিস্থিতির সৃষ্টি হয়েছে ।
892
00:58:18,228 --> 00:58:20,139
একই ধরনের সংবাদ আমরা সব জায়গা থেকে পাচ্ছি
893
00:58:20,230 --> 00:58:21,834
"শহরের কিছু জায়গা এখনো ভালো আছে ।
894
00:58:26,503 --> 00:58:27,038
আপনারা দেখতে পারছেন
895
00:58:27,136 --> 00:58:29,810
সর্বত্র আতংক ছড়িয়ে পড়েছে ।
896
00:58:29,906 --> 00:58:32,978
সকল হসপিটালই পরিস্থিতি সামাল দিতে ব্যর্থ হচ্ছে
897
00:58:33,076 --> 00:58:37,718
কারন আক্রান্ত রোগীর সংখ্যা অসংখ্য ।
898
00:58:37,814 --> 00:58:42,160
১১৭ জন ইতিমধ্যে মারা গেছে এবং মৃত্যুর খবর আসছেই ।
899
00:58:43,152 --> 00:58:45,632
ট্রাক সরানোর জন্য ক্রেন আনো কেউ !
900
00:58:45,822 --> 00:58:46,994
বাবা উঠো !
901
00:58:47,090 --> 00:58:48,831
বাবা উঠো প্লীজ
902
00:58:52,896 --> 00:58:55,172
Krrish, সাহায্য করো
903
00:58:55,265 --> 00:58:56,903
আমার স্ত্রীর অবস্থা খারাপ
904
00:59:24,060 --> 00:59:31,877
Krrish..- আমার বাবা..
905
00:59:36,172 --> 00:59:38,914
Krrish, আমার বাচ্চাকে বাচাও
906
00:59:39,342 --> 00:59:40,787
Krrish, আমার ছেলেকে বাচাও
907
00:59:42,712 --> 00:59:45,989
Krrish, আমার স্ত্রীকে বাচাও
908
00:59:46,082 --> 00:59:48,028
আমার বাবাকে বাচাও
909
00:59:59,362 --> 01:00:04,971
Krrish, সাহায্য করো !
- Krrish, সাহায্য করো !
910
01:00:26,222 --> 01:00:27,929
আমার আশংকাই সত্যি হয়েছে ।
911
01:00:29,025 --> 01:00:30,265
এটা সেই ভাইরাস...
912
01:00:31,094 --> 01:00:34,701
যার কারনে নামিবিয়াতে হাজারো মানুষের প্রাননাশ হয়েছে ।
913
01:00:36,099 --> 01:00:37,203
Oh my God!
914
01:00:38,067 --> 01:00:40,047
কিন্তু এই ভাইরাসের প্রতিষেধক তো তৈরী হয়েছেই ।
915
01:00:40,136 --> 01:00:42,116
জরুরী ভিত্তিতে কাল ফার্মেসীতে যোগাযোগ করো ।
916
01:00:52,181 --> 01:00:54,058
গতকাল স্ট্রাইকারের সাথে যা হয়েছে
917
01:00:54,684 --> 01:00:56,925
এরপরে Krrish চিন্তার কারন হতে পারে আমাদের ।
918
01:00:57,020 --> 01:01:01,366
আমাদের ভাইরাস তাকেও আক্রান্ত করবে ।
919
01:01:02,392 --> 01:01:06,306
ইন্ডিয়ান সরকার আমাদের ভাইরাসের কারনে বিপদে পড়ে গেছে কাল ।
920
01:01:06,929 --> 01:01:10,103
তাদের লোক বার বার আমাদের ডিলারের সাথে যোগাযোগ করছে ।
921
01:01:17,140 --> 01:01:20,019
কাল ,প্রতিষেধক তৈরীর সকল প্রস্তুতি সম্পন্ন
922
01:01:20,109 --> 01:01:22,953
আমাদের প্রতিষেধক বানানোর জন্য দ্রুত কাজ করতে হবে ।
923
01:01:23,079 --> 01:01:26,026
আমাদের বিজ্ঞানীদের কতদিন লাগবে এটা বানাতে ?
924
01:01:26,282 --> 01:01:27,693
১০ দিন !
925
01:01:29,886 --> 01:01:31,456
১০ দিনে তো এই শহর শেষ হয়ে যাবে !
926
01:01:33,289 --> 01:01:36,759
মানুষ আমার হাতে,আমার চোখের সামনে মরছে ।
927
01:01:36,959 --> 01:01:38,461
তাদের কান্না আমি শুনছি...
928
01:01:39,228 --> 01:01:40,764
আর আমি কিছুই করতে পারছি না
929
01:01:41,297 --> 01:01:43,004
কিছুই করতে পারছি না পাপা ।
930
01:01:44,000 --> 01:01:45,741
তাহলে আমার সুপারহিরো হয়ে কি লাভ ?
931
01:01:47,904 --> 01:01:49,076
লাভ আছে !
932
01:01:51,741 --> 01:01:52,776
আছে
933
01:01:53,376 --> 01:01:57,222
সবাই আক্রান্ত হয়েছে ।তুমি আক্রান্ত হওনি ।
934
01:01:59,348 --> 01:02:03,023
প্রিয়াও ভালো আছে ।কারন তার গর্ভে তোমার সন্তান ।
935
01:02:05,188 --> 01:02:09,102
আমার সকল কলিগ এই ভাইরাসে আক্রান্ত হয়েছে ।
936
01:02:10,193 --> 01:02:11,263
শুধু আমি বাদে ।
937
01:02:13,162 --> 01:02:16,871
এর মানে ,ভাইরাস আমাদের আক্রান্ত করতে পারবে না ।
938
01:02:19,068 --> 01:02:21,048
সম্ভবত আমাদের রক্তে এমন কিছু আছে যা..
939
01:02:21,804 --> 01:02:25,149
ভাইরাসের সাথে লড়ছে ,আমাদের প্রটেক্ট করছে ।
940
01:02:28,211 --> 01:02:29,053
এটা আপনি কি করছেন ?
941
01:02:29,145 --> 01:02:30,453
যদি আমার শরীরে এই ভাইরাস আক্রান্ত না করতে পারে
942
01:02:30,747 --> 01:02:32,192
...তাহলে আমার রক্ত থেকেই এর প্রতিষেধক তৈরী করা সম্ভব ।
943
01:02:32,415 --> 01:02:34,952
আমার রক্ত দিয়েই এর প্রতিষেধক বানাতে পারবো ।
944
01:02:35,051 --> 01:02:36,325
না, পাপা-
945
01:02:36,753 --> 01:02:38,096
আমি আপনাকে এটা করতে দেবো না
946
01:02:38,521 --> 01:02:41,365
ভাইরাস থেকে বাচার এটাই একমাত্র পথ ।
947
01:02:41,457 --> 01:02:43,164
তাহলে এটা আমার রক্ত থেকেই নিন ।
948
01:02:45,228 --> 01:02:47,799
না ,এটা অনেক রিস্কি
949
01:02:48,464 --> 01:02:51,308
এর জন্য একবার আমি আমার ছেলেকে বিপদে ফেলতে পারি-
950
01:02:52,135 --> 01:02:53,512
কিন্তু মানুষের ভরসাকে নয় ।
951
01:02:53,870 --> 01:02:56,476
এই মুহুর্তে মানুষের ভরসা শুধু আপনি পাপা ।
952
01:02:58,040 --> 01:02:59,519
আমি নই !
953
01:03:00,977 --> 01:03:02,388
আপনি আমার উপর টেস্ট করুন...
954
01:03:06,249 --> 01:03:06,784
কিন্তু...
955
01:03:06,849 --> 01:03:07,884
প্লীজ পাপা ...
956
01:03:47,190 --> 01:03:48,396
Krishna.
957
01:03:50,259 --> 01:03:51,363
Krishna!
958
01:04:06,609 --> 01:04:08,088
আমি ঠিক আছি ।
959
01:04:12,281 --> 01:04:13,919
ভালো আছি ।
960
01:04:17,553 --> 01:04:20,432
এর মানে তোমার রক্ত থেকে প্রতিষেধক বানানো সম্ভব ।
961
01:04:21,457 --> 01:04:23,368
এখন আমরা মানুষকে বাচাতে পারবো ।
962
01:04:23,459 --> 01:04:26,338
কয়েক ঘন্টার মধ্যে প্রতিষেধক তৈরী হয়ে যাবে ।
963
01:04:27,964 --> 01:04:28,874
কিন্তু...
964
01:04:31,000 --> 01:04:34,880
এত জলদি এত মানুষের কাছে আমরা প্রতিষেধক দেবো কিভাবে ?
965
01:04:37,173 --> 01:04:38,481
এটা কেমনে করবো ?
966
01:05:52,548 --> 01:05:54,960
Kaal, there's a problem.
967
01:05:55,651 --> 01:05:56,425
জানি না কিভাবে কিন্তু..
968
01:05:56,519 --> 01:05:59,557
মুম্বাইয়ে আমাদের ভাইরাসের আতংক শেষ হতে যাচ্ছে ।
969
01:06:05,261 --> 01:06:08,640
তোমাদের মধ্যে কেউ আমাকে ধোকা দিয়েছো ।
970
01:06:09,398 --> 01:06:11,400
কালের সাথে প্রতারনা করেছো ।
971
01:06:12,301 --> 01:06:17,375
আমি বলেছিলাম ১০ দিনের আগে ওই প্রতিষেধক ইন্ডিয়ায় পাঠানো যাবে না ।
972
01:06:18,307 --> 01:06:20,116
তাহলে কিভাবে গেলো ?
973
01:06:22,345 --> 01:06:24,086
কে দিয়েছে ?
974
01:06:24,413 --> 01:06:25,983
কেউ দেয়নি কাল ।
975
01:06:26,048 --> 01:06:27,994
কারন আমরা তো এখনে প্রতিষেধক বানাচ্ছি ।
976
01:06:28,317 --> 01:06:31,992
জানতে পেরেছি মুম্বাইয়ের রিসার্চ ইনস্টিটিউটের একজন সায়েন্টিস্ট..
977
01:06:32,054 --> 01:06:34,034
আমাদের ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করে ফেলেছে ।
978
01:06:34,190 --> 01:06:35,430
What?
979
01:06:35,524 --> 01:06:37,197
What nonsense?
980
01:06:39,328 --> 01:06:41,638
পৃথিবীর কোন এক সায়েন্টিস্ট
981
01:06:41,998 --> 01:06:45,002
কালের ভাইরাসের প্রতিষেধক কিভাবে বানাবে ?
982
01:06:48,304 --> 01:06:52,081
আমার ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী হতে পারে শুধুমাত্র
983
01:06:52,375 --> 01:06:53,752
আমার ডিএনএ থেকে..
984
01:06:55,044 --> 01:06:56,523
আমার রক্ত থেকে....
985
01:06:57,680 --> 01:07:03,323
তাহলে এটা কিভাবে কোথা থেকে অন্য কেউ বানাতে পারবে ?
986
01:07:04,220 --> 01:07:05,255
কিভাবে ?
987
01:07:08,391 --> 01:07:16,071
আমার রক্ত অন্য কারো শরীরে কিভাবে থাকতে পারে ?
988
01:07:16,665 --> 01:07:19,236
কিভাবে ????
989
01:07:45,728 --> 01:07:47,708
মুম্বাই ভয় পায় না,হারতে জানে না...
990
01:07:47,763 --> 01:07:55,580
এই ভাইরাসকে দমন করে মুম্বাই আবার সেটা প্রমান করলো ।
991
01:07:55,838 --> 01:07:59,445
আমি স্যালুট দেই এই শহরের সাহসকে-.
992
01:08:00,209 --> 01:08:01,654
শহরের বাসিন্দাদের ধৈর্যকে...
993
01:08:02,078 --> 01:08:06,185
আর সবচেয়ে বেশী স্যালুট তাকে যে এই বিজয়ের আসল হিরো ।.
994
01:08:07,083 --> 01:08:08,460
বাচ্চাদের বন্ধু-..
995
01:08:08,617 --> 01:08:09,857
বড়দের ভরসা...
996
01:08:10,386 --> 01:08:12,127
এবং মুরুব্বীদের আশ্রয়...
997
01:08:12,521 --> 01:08:14,432
আমাদের, Krrish.
998
01:08:15,357 --> 01:08:16,768
যদি তুমি এখানে থাকো...
999
01:08:17,193 --> 01:08:18,604
অথবা যেখানেই থাকো...
1000
01:08:19,161 --> 01:08:22,142
আমাদের কাছে যথেষ্ট পরিমান শব্দ নেই তোমাকে ধন্যবাদ বলার.
1001
01:08:22,832 --> 01:08:26,370
তবু আমরা একটা ছোট চেষ্ট করেছি..
1002
01:08:26,502 --> 01:08:29,176
যা এই শহরকে নতুন পরিচয় দেবে আজ থেকে ।.
1003
01:08:29,772 --> 01:08:31,843
আর এই পরিচয়কে উন্মোচন করার জন্য...
1004
01:08:32,541 --> 01:08:34,714
আমি স্টেজে ডাকবো তাকে..-...
1005
01:08:35,544 --> 01:08:36,784
যাকে ছাড়া...
1006
01:08:36,846 --> 01:08:39,122
Krrish'ও আমাদের বাচাতে পারতো না...
1007
01:08:39,448 --> 01:08:40,859
ড. রোহিত মেহরা .
1008
01:08:44,120 --> 01:08:45,690
Please come, sir.
1009
01:09:07,510 --> 01:09:10,491
এত ভালোবাসার জন্য ধন্যবাদ ।
1010
01:09:10,913 --> 01:09:12,324
Thank you so much.
1011
01:09:13,749 --> 01:09:16,593
কিন্তু আমি যা করেছি আপনারা আমার জায়গায়...
1012
01:09:16,685 --> 01:09:18,460
থাকলে আপনারা তাই করতেন ।
1013
01:09:19,255 --> 01:09:20,757
আমি তো শুধু একটা মাধ্যম ছিলাম.
1014
01:09:21,624 --> 01:09:22,830
সাফল্য তো এসেছে...
1015
01:09:22,892 --> 01:09:24,769
"আপনাদের সকলের দোয়া থেকে ।.
1016
01:09:30,799 --> 01:09:33,905
আর আমি Krrishকে ধন্যবাদ দিতে চাই...
1017
01:09:34,303 --> 01:09:37,750
যে রাতে আলো দিয়ে আমাদের সবাইকে নতুন দিন দিয়েছে ।
1018
01:09:44,847 --> 01:09:47,691
আপনি কি Krrishকে জানেন ?
1019
01:09:53,522 --> 01:09:54,967
আমি Krrishকে মানি...
1020
01:09:56,358 --> 01:09:57,666
আমার কথার মানে..
1021
01:09:57,960 --> 01:09:59,633
আমাদের সবার ভিতরেই আছে Krrish.
1022
01:10:00,329 --> 01:10:05,506
যে তার সকল শক্তি অন্যের সাহায্য করার জন্য..
1023
01:10:05,768 --> 01:10:06,974
যেকোনভাবে যেকোন মুহুর্তে...
1024
01:10:07,269 --> 01:10:08,771
সবাইকে সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেয়...
1025
01:10:08,837 --> 01:10:10,407
সেই তো Krrish.
1026
01:10:11,240 --> 01:10:12,480
আমরা সবাই তো Krrish .
1027
01:10:12,675 --> 01:10:13,915
হ্যা , আমিও Krrish.
1028
01:10:13,976 --> 01:10:15,319
Krrish বলেছিলো
1029
01:10:15,377 --> 01:10:17,448
যখন আমি সেদিন ওই কবুতরকে বাচিয়েছি.
1030
01:10:17,513 --> 01:10:19,220
সে আমাকে এই প্রতীক দিয়েছে .
1031
01:10:19,248 --> 01:10:20,283
আমার কাছেও আছে.
1032
01:10:20,349 --> 01:10:21,623
আমার কাছেও আছে.
1033
01:10:25,421 --> 01:10:26,764
আমারও আছে !
1034
01:11:13,636 --> 01:11:15,843
♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪
1035
01:11:15,938 --> 01:11:18,578
♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪
1036
01:11:23,312 --> 01:11:25,588
♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪
1037
01:11:25,648 --> 01:11:28,026
♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪
1038
01:11:32,821 --> 01:11:35,301
♪ "পৃথিবীতে নিয়ে এসেছে সে" ♪
1039
01:11:35,357 --> 01:11:37,064
♪ “সত্যের সন্ধান" ♪
1040
01:11:41,964 --> 01:11:44,604
♪ "সে বন্ধুরও বন্ধু" ♪
1041
01:11:44,833 --> 01:11:46,972
♪ "বন্ধু সবচেয়ে প্রিয়" ♪
1042
01:11:47,336 --> 01:11:51,807
♪ "যার নাম শুনে কাপে শয়তান" ♪
1043
01:11:52,007 --> 01:11:54,453
♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪
1044
01:11:54,510 --> 01:11:56,854
♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪
1045
01:12:39,788 --> 01:12:44,464
♪ “গতকালও যেখানে সে ছিলো একা দাড়িয়ে" ♪
1046
01:12:44,660 --> 01:12:49,439
♪ "সেই পথও সে এসেছে পেরিয়ে“ ♪
1047
01:12:54,136 --> 01:12:58,744
♪ “গতকালও যেখানে সে ছিলো একা দাড়িয়ে" ♪
1048
01:12:59,007 --> 01:13:03,649
♪ "সেই পথও সে এসেছে পেরিয়ে“ ♪
1049
01:13:04,046 --> 01:13:08,722
♪ "সকলে মিলে স্বপ্নের স্বর্গ আমরা বানাবো" ♪
1050
01:13:08,951 --> 01:13:13,491
♪ "ভালোবাসার পৃথিবী সাজাবো" ♪
1051
01:13:13,722 --> 01:13:18,171
♪ "সকলে মিলে স্বপ্নের স্বর্গ আমরা বানাবো" ♪
1052
01:13:18,594 --> 01:13:22,474
♪ "ভালোবাসার পৃথিবী সাজাবো" ♪
1053
01:13:22,998 --> 01:13:25,706
♪ "সে বন্ধুরও বন্ধু" ♪
1054
01:13:25,768 --> 01:13:27,805
♪ "বন্ধু সবচেয়ে প্রিয়" ♪
1055
01:13:28,103 --> 01:13:32,711
♪ "যার নাম শুনে কাপে শয়তান" ♪
1056
01:13:32,908 --> 01:13:35,184
♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪
1057
01:13:35,411 --> 01:13:37,891
♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪
1058
01:13:42,618 --> 01:13:44,791
♪ "খোদা বানিয়েছেন" ♪
1059
01:13:44,887 --> 01:13:46,992
♪ "এমন এক মানব সন্তান" ♪
1060
01:14:53,922 --> 01:14:55,492
মনে হয় কিশনা এসে গেছে
1061
01:14:55,557 --> 01:14:56,900
আমি দেখছি পাপা .
1062
01:15:09,872 --> 01:15:11,510
কি হয়েছে প্রিয়া ?
কে এসেছে ?
1063
01:15:11,573 --> 01:15:13,075
কেউ না পাপা .
1064
01:15:25,220 --> 01:15:26,665
প্রিয়া !
1065
01:15:26,889 --> 01:15:28,596
প্রিয়া !
1066
01:15:30,225 --> 01:15:32,000
প্রিয়া !.
1067
01:18:42,451 --> 01:18:44,124
উনার ব্লাড গ্রুপ কি ?
1068
01:18:44,453 --> 01:18:46,330
O positive.
1069
01:18:47,756 --> 01:18:50,202
Any medical history, any allergies?
1070
01:18:50,792 --> 01:18:51,998
No.
1071
01:18:52,060 --> 01:18:54,870
কিন্তু সে প্রেগন্যান্ট ।
1072
01:19:04,940 --> 01:19:07,921
প্রিয়ার অবস্থা কি?
1073
01:19:09,077 --> 01:19:10,886
এখনো কিছু জানি না পাপা ।
1074
01:19:11,279 --> 01:19:12,815
ভেতরে চেক আপ চলছে.
1075
01:19:14,349 --> 01:19:15,851
এসব কি হচ্ছে ?
1076
01:19:16,451 --> 01:19:17,452
চিন্তা করো না
1077
01:19:17,519 --> 01:19:18,930
সব জানা যাবে ।
1078
01:19:18,987 --> 01:19:21,433
তোমার কারনে ওদের একজন এখন আমাদের কাস্টোডিতে.
1079
01:19:22,324 --> 01:19:24,031
এখন আশা করি...মি. মেহরা
1080
01:19:24,826 --> 01:19:26,305
আপনার স্ত্রী তো ভালো আছে ।.
1081
01:19:26,862 --> 01:19:28,842
কিন্তু দু:খের সাথে বলতে বাধ্য হচ্ছি,তার বাচ্চা নষ্ট হয়ে গেছে ।
1082
01:20:17,179 --> 01:20:19,181
পাপা
1083
01:20:22,818 --> 01:20:24,161
সব ঠিক হয়ে যাবে...
1084
01:20:24,486 --> 01:20:26,466
সবকিছুই ঠিক হয়ে যাবে-.
1085
01:20:28,256 --> 01:20:30,133
এই কান্নার কোন দরকার নেই.
1086
01:20:31,359 --> 01:20:35,136
দরকার প্রিয়ার ,তোমাকে দরকার ।
1087
01:20:35,564 --> 01:20:37,305
ওকে আবার হাসতে শেখাবে
1088
01:20:37,933 --> 01:20:39,378
ওকে আবার বাচতে শেখাবে-.
1089
01:20:39,968 --> 01:20:42,312
আর এটা শুধু তুমিই করতে পারো ।
1090
01:20:43,505 --> 01:20:45,178
শুধু তুমি
1091
01:21:47,168 --> 01:21:50,012
স্বাগতম মিসেস প্রিয়া মেহরা !
1092
01:21:50,305 --> 01:21:55,254
আসতে কোন কষ্ট হয়নি তো আপনার ?
1093
01:21:56,311 --> 01:21:57,415
কে তুমি ?
1094
01:21:57,479 --> 01:22:02,053
আমি জানি অচেনা লোক আর অচেনা জায়গায় ভয় ভয় লাগে ।
1095
01:22:02,350 --> 01:22:04,261
তুমি কালের পৃথিবীতে আছো ।
1096
01:22:23,672 --> 01:22:26,016
আমি তোমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছি...
1097
01:22:26,074 --> 01:22:28,315
আর তুমি পালিয়ে যাওয়ার
1098
01:22:28,476 --> 01:22:30,080
মার দেয়ার চেষ্টা করছো ?
1099
01:22:31,146 --> 01:22:40,191
দেখো এই অবস্থায় ছুটাছুটি করা নিরাপদ নয় তোমাদের দুজনের জন্যই ।
1100
01:22:42,057 --> 01:22:45,038
So, please, sit clown-.
1101
01:22:49,297 --> 01:22:50,742
Sit!
1102
01:23:04,612 --> 01:23:07,092
এই Krrish কে ?
1103
01:23:07,515 --> 01:23:09,119
সে কে ?
1104
01:23:10,752 --> 01:23:12,197
আমি জানি না...
1105
01:23:13,421 --> 01:23:15,025
কিন্তু এটা তো জানো...
1106
01:23:15,090 --> 01:23:16,296
আমার ভাইরাসের প্রতিষেধক তোমার...
1107
01:23:16,358 --> 01:23:20,101
শ্বশুর রোহিত মেহরা বানিয়েছে ।
1108
01:23:20,362 --> 01:23:24,333
আর এটাও জানো যে কিভাবে বানিয়েছে.
1109
01:23:25,633 --> 01:23:27,203
আমি এটাও জানি না.
1110
01:23:27,268 --> 01:23:29,748
কিন্তু আমি এটা জানি যে...
1111
01:23:30,105 --> 01:23:34,144
আমার সকল প্রশ্নের জবাব তোমার কাছেই পাবো .
1112
01:23:34,709 --> 01:23:37,349
দেখো প্লীজ...
1113
01:23:37,512 --> 01:23:40,015
আমার পরিবার...
আমার স্বামী...
1114
01:23:40,081 --> 01:23:42,493
আমার স্বামী আমাকে খুজতে থাকবে আর...
1115
01:23:42,550 --> 01:23:45,326
তাকেই খোজা হয় যে সামনে থাকে না.
1116
01:23:45,754 --> 01:23:47,756
কিন্তু তুমি তো সামনেই আছো প্রিয়া !
1117
01:23:49,057 --> 01:23:50,559
এখানেও আছো !.
1118
01:23:50,792 --> 01:23:52,601
সেখানেও আছো !
1119
01:23:54,429 --> 01:23:56,340
Yes, two seats please.
1120
01:24:06,041 --> 01:24:07,679
Priya, all set!
1121
01:24:09,677 --> 01:24:11,350
First day, first shew-.
1122
01:24:11,713 --> 01:24:13,192
চলো যাই ?
1123
01:24:26,828 --> 01:24:29,468
প্রিয়া তুমি এখানে আছো না অন্য কোথাও ?
1124
01:24:30,331 --> 01:24:31,674
আমি তো এখানেই.
1125
01:24:32,333 --> 01:24:33,471
তোমার সামনেই.
1126
01:24:34,769 --> 01:24:36,271
সামনে তো আছো
1127
01:24:36,671 --> 01:24:38,173
কিন্তু সাথে নেই.
1128
01:24:38,306 --> 01:24:39,341
মানে?
1129
01:24:39,407 --> 01:24:41,819
মানে হলো,তুমি আমার সাথে থাকলে...
1130
01:24:42,110 --> 01:24:44,147
এতখনে বুঝে যেতে যে আমি পাল্টে গেছি .
1131
01:24:46,614 --> 01:24:49,220
আজ থেকে আমি শুধুই তোমার ।
1132
01:24:49,350 --> 01:24:52,797
যেভাবে তোমাকে তোমার চ্যানেল ২৪ ঘন্টা বিনোদন দেয়...
1133
01:24:53,088 --> 01:24:55,364
সেভাবে আমি তোমাকে আনন্দ দেবো.
1134
01:24:55,423 --> 01:24:56,663
48114.
1135
01:24:56,791 --> 01:24:57,792
প্রতিদিনের লিস্ট তৈরী
1136
01:24:57,859 --> 01:24:59,133
রবি থেকে সোম.
1137
01:24:59,194 --> 01:25:00,605
সিনেমা থেকে শপিং.
1138
01:25:00,795 --> 01:25:02,206
আর কোন ছুটি নেবো না.
1139
01:25:02,263 --> 01:25:03,298
নেই কোন প্রমোশন
1140
01:25:03,364 --> 01:25:04,502
শুধু চাই বেতন.
1141
01:25:04,566 --> 01:25:06,375
যা হবে শুধু তোমার--.
1142
01:25:07,702 --> 01:25:09,409
কয়েক হাজার হাসি.
1143
01:25:10,338 --> 01:25:11,840
কয়েক মিলিয়ন আলিঙ্গন-.
1144
01:25:12,607 --> 01:25:13,881
দু এক কোটি চুমু .
1145
01:25:14,843 --> 01:25:16,481
এটুকুই চাই ।
1146
01:25:17,612 --> 01:25:19,853
তো কোথা থেকে শুরু করবো ?
1147
01:25:21,549 --> 01:25:23,290
আমিও তাই ভাবছি
1148
01:25:23,718 --> 01:25:25,322
কোথা থেকে শুরু করবো ?
1149
01:25:27,722 --> 01:25:32,796
যা কিছু হয়েছে তা ভুলেই শুরু করি ।
1150
01:25:58,153 --> 01:25:59,530
This ls really strange.
1151
01:26:00,221 --> 01:26:03,600
প্রতি ২ মিনিটে শুধু একবার কম্পন করছে তার হ্রদপিন্ড-.
1152
01:26:03,825 --> 01:26:07,238
এর মানে সে হাইবারনেশনে চলে গেছে...
1153
01:26:07,562 --> 01:26:11,203
এমন এক ঘুম যার প্রতি এক হার্ট রেটের...
1154
01:26:11,366 --> 01:26:13,869
সে যতখন সম্ভব বেচে থাকতে পারে ।
1155
01:26:14,536 --> 01:26:17,449
কিন্তু কোন মানুষ তো এমন হতে পারে না.
1156
01:26:18,173 --> 01:26:20,779
কিছু পশু এমন হতে পারে.
1157
01:26:21,576 --> 01:26:23,920
করে মাটির নিচে থেকে শ্বাসও নেয়...
1158
01:26:24,312 --> 01:26:26,656
আর উপযুক্ত সময়ে বাইরে চলে আসে ।.
1159
01:26:28,483 --> 01:26:31,464
ওরমধ্যেও এই প্রবনতা আছে .
1160
01:26:32,787 --> 01:26:36,291
ও যতটুকু না মানুষ তারচেয়ে বেশী পশু ।
1161
01:26:37,926 --> 01:26:41,430
আমার ধারনা অদ্ভূত মানব সে ।
1162
01:26:42,330 --> 01:26:43,707
অদ্ভূত মানব ?
1163
01:26:44,499 --> 01:26:45,705
Yes, Krishna.
1164
01:26:45,867 --> 01:26:48,347
মহাভারত আর রামায়নেও অদ্ভূত মানব ছিলো.
1165
01:26:48,503 --> 01:26:50,574
সুপ্রখা তো তার চেহারাও পাল্টাতে পারতো ।.
1166
01:27:26,474 --> 01:27:28,454
- Hello!
- প্রিয়া তুমি ঠিক আছো তো?
1167
01:27:28,576 --> 01:27:30,920
- হ্যা কেন?
- আমার আসতে একটু দেরী হবে -.
1168
01:27:31,579 --> 01:27:35,493
আমাদের ঘরে আক্রমনকারী যে আমাদের হাতে বন্দী আছে তার জ্ঞান ফিরে আসছে
1169
01:27:42,557 --> 01:27:48,473
তার হুশ ফিরে এলে হয়তো সে আমাদের আর আমরা তাকে সাহায্য করতে পারবো.
1170
01:27:50,398 --> 01:27:52,901
এবং আমরা জানতে পারবো...
1171
01:27:52,967 --> 01:27:56,039
কে প্রকৃতিকে পাল্টানোর এমন খারাপ চেষ্টা করছে ?.
1172
01:27:59,340 --> 01:28:00,717
প্রিয়া !
1173
01:28:02,577 --> 01:28:03,954
প্রিয়া তুমি এখানে কেন এসেছো ?
1174
01:28:04,412 --> 01:28:05,789
ভয় লাগছিলো আমার.
1175
01:28:06,014 --> 01:28:08,051
ভয়ের কি আছে ?
1176
01:28:12,453 --> 01:28:14,399
Krishna, আমার অনেক ভয় লাগছে
1177
01:28:14,455 --> 01:28:16,025
ও আমাকে মেরে ফেলবে.
ও আমাদের মেরে ফেলবে-.
1178
01:28:16,324 --> 01:28:17,564
কিছু করো, Krishna.
1179
01:28:17,625 --> 01:28:18,899
Get a sedative, Immediately.
1180
01:28:18,960 --> 01:28:20,064
পাপা ওকে মেরে ফেলুন-.
1181
01:28:20,328 --> 01:28:22,501
না, মেরে ফেলো ওকে- আমাদের কিছু হবে না
1182
01:28:24,699 --> 01:28:26,337
প্রিয়া. - মেরে ফেলো ওকে !
1183
01:28:26,834 --> 01:28:28,438
পাপা.
1184
01:28:28,503 --> 01:28:29,709
পাপা.
1185
01:28:52,727 --> 01:28:53,933
সে আমাকে.-...
1186
01:28:53,995 --> 01:28:55,906
হত্যা করার চেষ্টা করেছে.
1187
01:28:56,531 --> 01:28:57,805
তুমি দেখোনি ?
1188
01:28:58,099 --> 01:29:00,340
যদি তুমি সঠিক সময়ে না আসতে আমাকে বাচাতে...
1189
01:29:01,836 --> 01:29:03,440
আমি কি ক্ষতি করেছি ওর ?
1190
01:29:03,871 --> 01:29:04,906
এরা কারা?
1191
01:29:04,972 --> 01:29:06,815
এরা কেন আমার পিছু লেগেছে?
1192
01:29:07,575 --> 01:29:08,986
প্রিয়া তোমার চিন্তিত হবার কারন ঠিক আছে ।
1193
01:29:09,043 --> 01:29:11,956
কিন্তু এখন শান্ত হও
1194
01:29:13,681 --> 01:29:15,558
হয়তো আমরা সবকিছুই জানতে পারতাম...
1195
01:29:16,351 --> 01:29:17,853
যদি ওকে কিছুদিন বাচিয়ে রাখতে পারতাম .
1196
01:29:19,454 --> 01:29:20,728
কিন্তু এরা কারা ?
1197
01:29:20,955 --> 01:29:22,457
কেন আক্রমন করছে আমাদের ?
1198
01:29:22,623 --> 01:29:23,966
পাপাকেও ?
1199
01:29:24,425 --> 01:29:25,733
এই জন্য তো নয় যে...
1200
01:29:25,860 --> 01:29:27,806
পাপা ভাইরাসের প্রতিষেধক তৈরী করেছে ?
1201
01:29:30,465 --> 01:29:31,773
হ্যা ,আমিও তাই ভাবছি ।
1202
01:29:31,933 --> 01:29:33,674
ঠিকই ভেবেছো ।
1203
01:29:34,836 --> 01:29:36,747
পুরোপুরি নিশ্চিত তো নই...
1204
01:29:37,739 --> 01:29:43,485
কিন্তু এর সাথে ভাইরাস আর প্রতিষেধকের.
1205
01:29:43,644 --> 01:29:45,419
সর্ম্পক থাকতে পারে ।হতে পারে ।.
1206
01:29:46,814 --> 01:29:48,760
এর মানে তারা আবার আসতে পারে ?
1207
01:29:49,650 --> 01:29:51,527
আবারও ভাইরাস ছড়িয়ে দিতে পারে ?
1208
01:29:51,953 --> 01:29:54,024
আমরা তখনো মানুষকে বাচাতে পারবো ।.
1209
01:29:54,689 --> 01:29:55,997
কিন্তু কিভাবে ?
1210
01:29:56,057 --> 01:29:57,695
ওরা তো ল্যাব পুড়িয়ে দিয়েছে.
1211
01:29:57,959 --> 01:29:59,563
হ্যা .
1212
01:30:01,863 --> 01:30:03,706
কিন্তু প্রতিষেধক এখনো আমাদের কাছে আছে ।
1213
01:30:03,831 --> 01:30:06,175
আর দরকার পড়লে আরো বানাতে পারবো .
1214
01:30:12,573 --> 01:30:14,143
কিভাবে ?
1215
01:30:15,109 --> 01:30:16,611
কিভাবে... পাপা ?
1216
01:30:16,811 --> 01:30:18,051
কারন প্রিয়া আমাদের--
1217
01:30:18,112 --> 01:30:21,457
পাপা আমার মনে হয় যতখন না আপনি একে সরাসরি ...
1218
01:30:21,916 --> 01:30:24,123
প্রতিষেধক বানিয়ে দেখাবেন ততখন ওর প্রশ্ন শেষ হবে না
1219
01:30:25,987 --> 01:30:27,694
কারন ।ও প্রিয়া নয় !
1220
01:30:34,095 --> 01:30:38,874
এখন আমাদের যে সামনে সে শুধু একজন সাংবাদিক
1221
01:30:40,501 --> 01:30:41,605
হ্যা .
1222
01:30:41,669 --> 01:30:45,173
আজ আমাদের প্রিয়া একদম সাংবাদিকের মত প্রশ্নের পর প্রশ্ন করেই যাচ্ছে ।
1223
01:30:45,606 --> 01:30:48,086
কারন ও সে অনেকদিন যাবত অফিসে যায়নি..
1224
01:30:48,576 --> 01:30:50,487
তাই ভেতরে সাংবাদিক রুপ বেরিয়ে আসছে .
1225
01:30:51,179 --> 01:30:54,160
এ কারনে প্রিয়া কাল থেকে তুমি অফিসে যাবে আর
1226
01:30:54,482 --> 01:30:56,155
এখন ঘুমাতে যাবে ।চলো ।
1227
01:30:56,217 --> 01:30:57,821
- কিন্তু, পাপা ...
- চলো...
1228
01:30:57,885 --> 01:31:00,832
Krishna,পাপা বলছিলো তো বলতে দিতে ।
1229
01:31:00,888 --> 01:31:02,458
আমাদেরও তো জানা দরকার.
1230
01:31:02,490 --> 01:31:04,936
জানি না কখন কোন কাজে লাগে.
1231
01:31:05,026 --> 01:31:07,563
পাপা শুনুন...
1232
01:31:07,628 --> 01:31:10,131
যদি আমরা জানতে পারি পাপা প্রতিষেধক কিভাবে বানিয়েছে...
1233
01:31:10,231 --> 01:31:11,972
তাহলে আমরা তাদের সাহায্য করতে পারবো.
1234
01:31:12,633 --> 01:31:14,112
এটা অনেক জরুরী
1235
01:31:14,502 --> 01:31:16,607
তুমি আমার কথা শুনতে চাইছো না কারন....
1236
01:31:28,082 --> 01:31:29,857
I love you.
1237
01:31:50,004 --> 01:31:52,780
মি. মেহরা এই নিন আপনার এপয়েনমেন্ট লেটার
1238
01:31:53,741 --> 01:31:54,811
You can join from tomorrow.
1239
01:31:54,876 --> 01:31:57,015
Thank you, sir.
- Ladles and gentleman...
1240
01:31:57,078 --> 01:31:59,581
এখন সময় আর সিটি মলের...
1241
01:31:59,647 --> 01:32:02,093
...এই সপ্তাহের লাকি ড্রয়ের বিজয়ীর নাম ঘোষনার ।
1242
01:32:02,216 --> 01:32:06,926
আজকের বিজয়ী নাম্বার ৩,যিনি পেয়েছেন ৫০ হাজার টাকা পুরস্কার...
1243
01:32:06,988 --> 01:32:09,298
Mr. Sachin Gupta.
1244
01:32:10,024 --> 01:32:14,905
এবং ২য় বিজয়ী হয়েছেন Mr-
Pooja Mishra.
1245
01:32:15,129 --> 01:32:20,203
আর আজকের জ্যাকপট বিজয়ী ।যিনি পেয়েছেন এক লাখ টাকা তার নাম.. -
1246
01:32:20,301 --> 01:32:21,746
Mrs. Avi Shah.
1247
01:32:21,802 --> 01:32:25,215
Hey! That's me.
1248
01:32:29,610 --> 01:32:31,214
Hell?-
1249
01:32:54,168 --> 01:32:55,169
আমার বাচ্চা!
1250
01:32:55,236 --> 01:32:58,843
আমার বাচ্চা !
1251
01:33:00,875 --> 01:33:02,218
ধন্যবাদ .
1252
01:33:02,343 --> 01:33:03,583
ধন্যবাদ
1253
01:33:03,644 --> 01:33:05,248
আমার বাচ্চা!
1254
01:33:09,984 --> 01:33:11,588
Thank you!
1255
01:33:11,953 --> 01:33:13,694
আমাদের তরফ থেকে.
1256
01:33:15,356 --> 01:33:16,892
এটা কি?
1257
01:33:16,958 --> 01:33:18,335
Krrish এর প্রতীক
1258
01:33:18,593 --> 01:33:21,233
যে অন্যকে সাহায্য করতে এগিয়ে আসে সে এটা পায় .
1259
01:33:22,363 --> 01:33:24,138
আমি কোথায় পাবো Krrish এর দেখা?
1260
01:33:24,632 --> 01:33:26,305
আমি তো এটা জানি না
1261
01:33:26,701 --> 01:33:29,045
আমি তো শুধু এটাই জানি সে সবসময় সঠিক জায়গায়...
1262
01:33:29,103 --> 01:33:31,310
...সঠিক সময়ে পৌছে যায়
1263
01:33:31,839 --> 01:33:33,284
আর যেখানে ও যেতে পারে না..
1264
01:33:33,641 --> 01:33:38,249
সেখানে তোমার মত ভালো মানুষ পৌছে যায় সঠিক সময়ে ।
1265
01:33:38,779 --> 01:33:40,156
আমি এমন কি করলাম ?
1266
01:33:40,681 --> 01:33:41,921
করেছো.
1267
01:33:41,983 --> 01:33:45,123
সেটাই করেছো যেটা একজন ভালো মানুষ করতো.
1268
01:33:49,023 --> 01:33:51,902
এটা তার জন্য যে এক বাচ্চাকে তার মা থেকে আর ...
1269
01:33:52,293 --> 01:33:55,172
...আর মাকে তার জীবন থেকে আলাদা করতে দেয়নি ।.
1270
01:34:04,105 --> 01:34:05,948
আর তুমি বুঝতে পারছো না...
1271
01:34:15,016 --> 01:34:16,791
I love you.
1272
01:34:21,222 --> 01:34:22,724
"On heart"
1273
01:34:24,759 --> 01:34:27,365
"Tell me"
1274
01:34:29,196 --> 01:34:32,200
"Where have you been hiding"
1275
01:34:34,235 --> 01:34:36,408
"Why, today, for the first time"
1276
01:34:36,437 --> 01:34:41,250
"Have I felt you beat inside"
1277
01:34:44,011 --> 01:34:45,888
"on heart"
1278
01:34:47,314 --> 01:34:49,851
"Tell me"
1279
01:34:51,886 --> 01:34:54,264
"Where have you been hiding"
1280
01:34:56,991 --> 01:34:59,164
"Why, today, for the first time"
1281
01:34:59,226 --> 01:35:02,935
"Have I felt you beat inside"
1282
01:35:06,701 --> 01:35:09,181
"Yes u
1283
01:35:10,037 --> 01:35:14,042
"My heart"
1284
01:35:14,375 --> 01:35:18,824
"Has heard your"
1285
01:35:19,046 --> 01:35:24,462
"Heart's call"
1286
01:35:24,752 --> 01:35:26,254
"on heart"
1287
01:35:28,089 --> 01:35:30,467
"Tell me"
1288
01:35:32,493 --> 01:35:35,497
"Where have you been hiding"
1289
01:35:37,798 --> 01:35:39,869
"Why, today, for the first time"
1290
01:35:40,034 --> 01:35:44,005
"Have I felt you beat inside"
1291
01:36:20,875 --> 01:36:25,483
"The world around
me seems to be a lie"
1292
01:36:29,950 --> 01:36:33,989
"The world around
me seems to be a lie"
1293
01:36:34,255 --> 01:36:38,863
"On my dreams I now rely"
1294
01:36:38,959 --> 01:36:43,430
"Lost In your embrace"
1295
01:36:43,798 --> 01:36:47,940
"The world seems a better place"
1296
01:36:48,402 --> 01:36:51,144
"This love ls"
1297
01:36:52,006 --> 01:36:54,509
"Like that gust of wind"
1298
01:36:56,443 --> 01:36:59,014
"Like that tidal wave“
1299
01:37:01,482 --> 01:37:07,296
"That sweeps away
everything In Its path"
1300
01:37:11,158 --> 01:37:13,331
"I too have been swept away"
1301
01:37:13,427 --> 01:37:15,270
"And have said"
1302
01:37:15,830 --> 01:37:19,141
"Everything I wanted to say"
1303
01:37:20,267 --> 01:37:22,372
"I too have been swept away"
1304
01:37:22,469 --> 01:37:24,107
"And have said"
1305
01:37:24,872 --> 01:37:28,149
"Everything I wanted to say"
1306
01:37:28,209 --> 01:37:33,209
"My heart has heard
your heart's call"
1307
01:38:00,474 --> 01:38:04,354
"The sky ls within my reach"
1308
01:38:09,550 --> 01:38:13,396
"The sky ls within my reach"
1309
01:38:14,188 --> 01:38:18,068
"And Earth feels like paradise"
1310
01:38:18,592 --> 01:38:23,166
"Does this happen In love"
1311
01:38:23,397 --> 01:38:27,402
"To me, new everything feels nice"
1312
01:38:28,269 --> 01:38:29,612
"on heart"
1313
01:38:31,639 --> 01:38:33,676
"Tell me"
1314
01:38:36,210 --> 01:38:39,123
"Where have you been hiding"
1315
01:38:41,315 --> 01:38:43,386
"Why, today, for the first time"
1316
01:38:43,550 --> 01:38:47,965
"Have I felt you beat inside"
1317
01:38:51,025 --> 01:38:53,335
"Yes u
1318
01:38:54,361 --> 01:38:57,240
"My heart"
1319
01:38:58,933 --> 01:39:01,607
"Has heard"
1320
01:39:03,404 --> 01:39:09,980
"Your heart's call"
1321
01:39:15,516 --> 01:39:20,124
আমি কি প্রিয়ার সাথে কথা বলছি নাকি আমার কায়ার সাথে ?
1322
01:39:20,554 --> 01:39:22,261
আমার আর একটু সময় দরকার কাল ।
1323
01:39:24,191 --> 01:39:26,364
সময়ই তো নেই আমার কাছে.
1324
01:39:28,362 --> 01:39:33,175
কালকের মধ্যে তুমি আমাকে সেই তথ্য দিবে নয়তো...
1325
01:39:35,636 --> 01:39:40,642
কাল সেটা নিজের তরিকায় বের করে নেবে.
1326
01:39:52,753 --> 01:39:56,257
ডক্টর ,সকল প্যারামিটার কি নরমাল আছে?
1327
01:39:57,124 --> 01:39:58,569
Parameters are normal.
1328
01:39:58,759 --> 01:40:00,739
বাচ্চা সঠিক জায়গায় ভালোভাবেই আছে .
1329
01:40:01,095 --> 01:40:02,768
তাহলে এটা মায়ের পেটের মধ্যে কি করছে ?
1330
01:40:04,531 --> 01:40:06,306
বের করে ফেলো এটা.
1331
01:40:07,334 --> 01:40:08,642
এখনই.
1332
01:40:08,702 --> 01:40:11,148
কিন্তু কেন কাল ?
1333
01:40:11,638 --> 01:40:18,749
আমি এই অবস্থায় আমার ডিএনএ ওর ডিএনএ মিলিয়ে দেখতে চাই...
1334
01:40:18,779 --> 01:40:22,659
ফলাফল কি হয়.
1335
01:40:24,585 --> 01:40:29,585
কারন এখন পর্যন্ত আমরা কোন এক্সপেরিমেন্ট করিনি কোন মানুষের জন্মের সময় । .
1336
01:40:35,229 --> 01:40:36,572
এটা ঠিক কাল ।
1337
01:40:36,630 --> 01:40:38,132
But, It's too early.
1338
01:40:38,298 --> 01:40:41,507
এখন এই মুহুর্তে বাচ্চাটা বের করলে নষ্ট হয়ে যাবে .
1339
01:40:41,602 --> 01:40:42,808
মরে যাবে.
1340
01:40:43,270 --> 01:40:45,614
৩ মাস না হওয়া পর্যন্ত আমরা..
1341
01:40:46,306 --> 01:40:48,115
বাচ্চা বেরও করতে পারবো না.
1342
01:40:48,542 --> 01:40:50,613
এক্সপেরিমেন্টও করতে পারবো না ।
1343
01:40:51,111 --> 01:40:53,614
এমনকি এর ডিএনএ টেস্টও করা যাবে না
1344
01:40:55,416 --> 01:40:56,793
কত দিন ?
1345
01:40:56,817 --> 01:40:58,455
অন্তত এক সপ্তাহ লাগবে কাল.
1346
01:41:00,521 --> 01:41:02,398
মাত্র সাত দিনে.. .
1347
01:41:04,558 --> 01:41:08,506
তোমার নয় মাসের কষ্ট দূর হয়ে যাবে !
1348
01:41:10,397 --> 01:41:15,278
এবং হয়তো আমার অনেক প্রশ্নের উত্তরও মিলবে
1349
01:41:25,512 --> 01:41:27,458
Krishna, কোথায় তুমি ?
1350
01:41:29,316 --> 01:41:32,297
চিন্তিত হবার মত সত্য সামনে এসে দাড়িয়েছে..
1351
01:41:33,253 --> 01:41:34,596
প্রথমে এটা জানা গেছে....
1352
01:41:35,189 --> 01:41:37,726
কাল ফার্মেসী যে প্রতিষেধক সেটার ডিএনএ এবং...
1353
01:41:38,192 --> 01:41:42,698
আমাদের কাস্টোডিতে যে ছিলো তার ডিএনএ একই ।উভয়ের একই ডিএনএ !.
1354
01:41:46,133 --> 01:41:50,445
আর সবচেয়ে চিন্তার বিষয় এটাই যে...
1355
01:41:52,206 --> 01:41:55,881
আমরা যে প্রতিষেধক তৈরী করেছি...
1356
01:41:56,777 --> 01:41:59,690
সেটারও ডিএনএ একই ।.
1357
01:42:01,415 --> 01:42:03,554
আমি নিশ্চিত হবার জন্য অনেকবার টেস্ট করেছি ।.
1358
01:42:04,251 --> 01:42:06,891
কিন্তু প্রতিবার একই রেজাল্ট এসেছে !
1359
01:42:07,554 --> 01:42:08,760
কিন্তু এটা কিভাবে হতে পারে ?
1360
01:42:09,523 --> 01:42:11,230
কারন এই প্রতিষেধক তো আমরা...
1361
01:42:17,798 --> 01:42:19,903
- মনে হয় প্রিয়া উঠে গেছে.
- হ্যা.
1362
01:42:20,134 --> 01:42:21,613
- আপনি ওই প্রতিষেধক সর্ম্পকে.....
- কেমন আছে ও ?
1363
01:42:22,803 --> 01:42:24,339
ভালো আছে.
1364
01:42:24,404 --> 01:42:26,213
- পাপা ওই প্রতিষেধকের ব্যাপারে যা বলছিলেন বলুন...
1365
01:42:27,641 --> 01:42:29,177
কাল আমি সিঙ্গাপুর যাচ্ছি.
1366
01:42:29,243 --> 01:42:30,381
তুমি নিজের আর প্রিয়ার খেয়াল রেখো ।
1367
01:42:30,477 --> 01:42:31,581
আপনি সিঙ্গাপুর যাবেন ?
1368
01:42:32,746 --> 01:42:34,453
কেন ?
1369
01:42:34,915 --> 01:42:36,588
কারন...
1370
01:42:37,651 --> 01:42:41,690
সিঙ্গাপুর আর ড. আরিয়ানের খারাপ উদ্দেশ্য...
1371
01:42:43,257 --> 01:42:45,362
আমার হারানো অতীতেরই এক অংশ .
1372
01:42:47,694 --> 01:42:51,801
আর এই যে নতুন প্রশ্ন সামনে এসে দাড়িয়েছে.
1373
01:42:52,866 --> 01:42:58,475
হয়তো আমার অতীতেই খুজে পাবো-.
1374
01:43:12,219 --> 01:43:13,926
- এখানে তুমি.
- কি হয়েছে?
1375
01:43:13,954 --> 01:43:15,399
তুমি ঠিক আছো তো ?
1376
01:43:15,455 --> 01:43:17,230
হ্যা, কেন ?
1377
01:43:17,691 --> 01:43:19,295
জানি না
1378
01:43:19,526 --> 01:43:21,472
হঠাত মনে হলো দূর থেকে তুমি আমাকে ডাকছো
1379
01:43:22,629 --> 01:43:26,907
তোমার কাছেই আছি- তাহলে দূর থেকে কিভাবে ডাকবো '?
1380
01:43:27,467 --> 01:43:28,775
সত্য.
1381
01:43:29,536 --> 01:43:32,676
পাপা ডেকেছিলো ।কফি বানিয়ে দিলাম তাকে ।
1382
01:43:32,940 --> 01:43:34,544
এখনো কাজ করছে .
1383
01:43:34,975 --> 01:43:36,511
এখনো ?-.
1384
01:43:37,377 --> 01:43:38,856
পাপা পারেও...আমি এখনই দেখে আসছি....
1385
01:43:38,912 --> 01:43:40,220
না, না ।.
1386
01:43:40,280 --> 01:43:43,489
উনি বলেছেন এক গুরুত্বপূর্ন রিসার্চ করছেন ।.
1387
01:43:43,717 --> 01:43:45,719
আমরা তাকে যেন সকাল পর্যন্ত ডিস্টার্ব না করি ।
1388
01:43:45,986 --> 01:43:47,863
তুমি চলো আমার সাথে ।
1389
01:43:47,921 --> 01:43:49,491
Okay, let's go.
1390
01:44:20,420 --> 01:44:21,728
কি হয়েছে ?
1391
01:44:22,389 --> 01:44:23,766
না .
1392
01:44:24,491 --> 01:44:26,493
এখন আমি ক্রিশনার বিশ্বাস ভঙ্গ করতে পারবো না .
1393
01:44:27,928 --> 01:44:29,464
আর...
1394
01:44:29,529 --> 01:44:30,940
কালের বিশ্বাস ?
1395
01:44:33,467 --> 01:44:41,352
কালকে বলে দেবো,রোহিত মেহরা সিঙ্গাপুর থেকে আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে ।.
1396
01:45:24,051 --> 01:45:24,791
হ্যালো.
1397
01:45:24,851 --> 01:45:27,388
আমি সকল প্রশ্নের উত্তর পেয়ে গেছি.
1398
01:45:27,554 --> 01:45:30,433
সিঙ্গাপুর আসার সিদ্ধান্ত আমার একদম সঠিক ছিলো ।.
1399
01:45:30,791 --> 01:45:32,327
সিঙ্গাপুর ?
1400
01:45:32,659 --> 01:45:34,070
আপনি সিঙ্গাপুরে ?
1401
01:45:34,094 --> 01:45:35,402
কখন ?
1402
01:45:35,462 --> 01:45:37,066
আর বললেন না কেন আমাকে ?
1403
01:45:37,097 --> 01:45:38,576
বলিনি !!!!!
1404
01:45:38,832 --> 01:45:40,402
কাল রাতে তো বলেছিলাম..
1405
01:45:40,500 --> 01:45:41,911
যখন তুমি ল্যাবে এসেছিলে .
1406
01:45:43,103 --> 01:45:44,707
কাল রাত ?
1407
01:45:45,505 --> 01:45:46,950
কখন ?
1408
01:45:54,881 --> 01:45:56,554
আমি আরো বলতে চাচ্ছিলাম...
1409
01:45:56,616 --> 01:45:57,993
কিন্তু প্রিয়া জেগে গিয়েছিলো.
1410
01:45:58,352 --> 01:45:59,831
মনে পড়েছে ?
1411
01:46:05,092 --> 01:46:06,093
কোথায় ছিলে ?.
1412
01:46:06,126 --> 01:46:07,696
কি হয়েছে ?
1413
01:46:08,595 --> 01:46:09,835
সামনে তো আছোই.
1414
01:46:09,896 --> 01:46:11,136
কিন্তু সাথে নেই .
1415
01:46:11,365 --> 01:46:13,367
সুপ্রখা তো তার চেহারাও বদলাতে পারতো
1416
01:46:15,535 --> 01:46:18,414
যদি আমরা জেনে যাই পাপা ভাইরাসের প্রতিষেধক কিভাবে তৈরী করেছে...
1417
01:46:20,507 --> 01:46:22,487
ওকে মেরে ফেলো.
1418
01:46:23,677 --> 01:46:27,523
ওর আচরন আজ একদম সাংবাদিকের মতই লাগছে .
1419
01:46:49,503 --> 01:46:50,982
Krishna...
1420
01:46:51,872 --> 01:46:53,442
Krishna...
1421
01:46:55,642 --> 01:46:57,019
কে তুমি ?
1422
01:46:59,179 --> 01:47:00,681
প্রিয়া
1423
01:47:01,014 --> 01:47:02,516
আমি প্রিয়া মেহরা
1424
01:47:02,883 --> 01:47:04,157
তুমি প্রিয়া নও.
1425
01:47:04,618 --> 01:47:05,756
হ্যা,আমিই.
1426
01:47:05,819 --> 01:47:07,890
আমিই প্রিয়া-.. Krishna!
1427
01:47:11,091 --> 01:47:12,968
তুমি প্রিয়া নও.
1428
01:47:14,761 --> 01:47:16,468
প্রিয়া হলে অবশ্যই জানতে যে..
1429
01:47:17,197 --> 01:47:21,475
কে Krishna আর Krrish !
1430
01:47:24,771 --> 01:47:26,216
বলো কে তুমি ! ?
1431
01:47:31,178 --> 01:47:32,885
কোথায় আমার প্রিয়া ?
1432
01:47:33,580 --> 01:47:34,684
তোমার প্রিয়া ?
1433
01:47:34,748 --> 01:47:36,193
হ্যা.
1434
01:47:41,588 --> 01:47:43,033
Krishna?
1435
01:47:43,857 --> 01:47:45,234
হ্যা, Krishna.
1436
01:47:53,733 --> 01:47:56,509
এই চোখের জল Krishnকে বোকা বানাতে পারবে.
1437
01:47:58,738 --> 01:48:00,046
Krrishকে বোকা বানাতে পারবে না
1438
01:48:04,811 --> 01:48:06,017
কোথায় আমার প্রিয়া ?
1439
01:48:07,547 --> 01:48:10,027
ও যেখানেই থাকুক ভালো আছে.
1440
01:48:11,051 --> 01:48:12,758
তোমার প্রিয়া এবং...
1441
01:48:14,187 --> 01:48:15,689
তোমার বাচ্চাও ভালো আছে
1442
01:48:32,606 --> 01:48:35,746
এই বার আমি Krishna এবং Krrish উভয়কেই...
1443
01:48:35,809 --> 01:48:37,288
সত্য বলছি .
1444
01:48:42,249 --> 01:48:43,728
কোথায় সে?
1445
01:48:44,718 --> 01:48:50,794
কালের দুনিয়াতে স্বাগতম ড. রোহিত মেহরা.
1446
01:48:51,625 --> 01:48:53,730
এবং আমি দু:খিত যে...
1447
01:48:53,860 --> 01:48:56,568
আপনাকে জোর করে এখানে আনা হয়েছে.
1448
01:48:58,565 --> 01:49:02,980
আপনি কিছু প্রশ্নের উত্তর পেতে সিঙ্গাপুর গিয়েছিলেন
1449
01:49:04,170 --> 01:49:08,084
তো বলুন কি জানতে পেরেছেন ?
1450
01:49:09,042 --> 01:49:15,323
এটাই জেনেছি মানুষকে কখনো ঈশ্বর হওয়ার দু:সাহস দেখানো উচিত নয়.
1451
01:49:17,751 --> 01:49:22,791
অনেক বছর আগে ড. আরিয়া আমাকে বন্দী করে রেখেছিলো সিঙ্গাপুরে.
1452
01:49:25,091 --> 01:49:26,866
আর ওই সময়ে...
1453
01:49:27,327 --> 01:49:30,171
ড. আরিয়া আমার উপর এক অদ্ভূত এক্সপেরিমেন্ট চালায়....
1454
01:49:32,933 --> 01:49:34,344
ড. মাথুর...
1455
01:49:35,702 --> 01:49:38,945
যদি আমার এই এক্সপেরিমেন্ট সফল হয়...
1456
01:49:40,807 --> 01:49:43,617
তাহলে আমি এক নতুন রোহিত মেহরা বানাতে পারবো.
1457
01:49:44,911 --> 01:49:47,221
ওর ডিএনএ এবং রক্ত থেকে
1458
01:49:49,082 --> 01:49:55,328
যার মধ্যে রোহিতের মত বুদ্ধি এবং শক্তি থাকবে...
1459
01:49:57,257 --> 01:50:03,264
কিন্তু ও চলবে আমার কথামত.
1460
01:50:03,830 --> 01:50:08,370
ড.আরিয়া আমার ডিএনএ দিয়ে এক বাচ্চা তৈরী করে ফেলে ।
1461
01:50:10,236 --> 01:50:12,944
কিন্তু সে বাচ্চাটি সর্ম্পূন পঙ্গু ছিলো.
1462
01:50:13,740 --> 01:50:17,711
ড. আরিয়া ড.মাথুরকে সেই বাচ্চাটি মেরে ফেলতে বলে.
1463
01:50:18,812 --> 01:50:20,951
কিন্তু ড. মাথুর এমনটা করেনি
1464
01:50:21,748 --> 01:50:24,752
সে ওই বাচ্চাটা এক এতিমখানায় রেখে আসে .
1465
01:50:25,085 --> 01:50:26,894
- এরপরে... - এরপরে....
1466
01:50:29,723 --> 01:50:34,297
ওই পঙ্গু বাচ্চাটিকে এক ধনী লোক লালন পালন করে বড় করে.
1467
01:50:36,062 --> 01:50:38,303
এবং নিজের ছেলে হিসাবেই দায়িত্ব নেয়.
1468
01:50:38,698 --> 01:50:43,169
এর মানে যাকে আমি আমার বাবা ভাবতাম..
1469
01:50:44,871 --> 01:50:46,316
সে আমার বাবা ছিলো না.
1470
01:50:49,042 --> 01:50:54,287
কারন সেই পঙ্গু বাচ্চা আমিই.
1471
01:50:55,715 --> 01:50:59,128
আর আপনি--. আপনি আমার বাবা-.
1472
01:51:07,227 --> 01:51:08,433
I like It.
1473
01:51:10,296 --> 01:51:12,776
এখন সব ঠিক হয়ে যাবে.
1474
01:51:14,334 --> 01:51:16,905
আপনাকে পেয়েছি...
1475
01:51:17,003 --> 01:51:19,847
আমি সকল প্রশ্নের উত্তর পেয়েছি.
1476
01:51:20,774 --> 01:51:24,779
আর এখন আমার চিকিৎসাও সম্ভব হবে.
1477
01:51:26,079 --> 01:51:31,222
শুধু আপনার একটু সাহায্য চাই.
1478
01:51:32,285 --> 01:51:33,992
আমি কিভাবে সাহায্য করবো ?
1479
01:51:36,923 --> 01:51:39,267
আপনার বোনম্যারো আমাকে দিয়ে.
1480
01:51:42,162 --> 01:51:43,732
বোনম্যারো?
1481
01:51:48,268 --> 01:51:49,747
দিয়ে দেবো.
1482
01:51:51,037 --> 01:51:52,482
সাহায্য করবো.
1483
01:51:54,174 --> 01:51:58,122
কিন্তু তোমার এসব বন্ধ করতে হবে যা তুমি করছো
1484
01:51:59,379 --> 01:52:03,885
এই দুনিয়া যে তুমি বানিয়েছো এটা এখানেই শেষ করে দেবে.
1485
01:52:04,918 --> 01:52:06,261
বাবা...
1486
01:52:07,387 --> 01:52:09,060
আমি আপনাকে বাবা বলতে পারি ?
1487
01:52:09,823 --> 01:52:11,359
অবশ্যই বলতে পারি...
1488
01:52:12,192 --> 01:52:13,967
আপনি তো আমার বাবাই-.
1489
01:52:14,928 --> 01:52:16,771
বাবা...
1490
01:52:17,097 --> 01:52:19,077
no terms and conditions.
1491
01:52:19,933 --> 01:52:21,935
যদি শর্ত দেন তো...
1492
01:52:22,936 --> 01:52:24,779
অনেক কষ্ট হবে আপনার.
1493
01:52:25,805 --> 01:52:27,079
কারন তাহলে...
1494
01:52:27,874 --> 01:52:29,478
আমি আপনার ডিএনএ...
1495
01:52:29,509 --> 01:52:32,854
ওই বাচ্চার বোনম্যারো থেকে বের করবো...
1496
01:52:33,313 --> 01:52:35,156
যে এখন প্রিয়ার গর্ভে.
1497
01:52:36,249 --> 01:52:37,956
আপনার নাতি.
1498
01:52:40,320 --> 01:52:41,822
আমার নাতি ?
1499
01:52:44,023 --> 01:52:45,502
ও তো আগেই...
1500
01:52:46,826 --> 01:52:49,136
- জন্ম হবার আগেই--
- না...
1501
01:52:49,863 --> 01:52:51,399
বেচে আছে .
1502
01:52:52,132 --> 01:52:56,080
কারন প্রিয়া আমার কাছে ।
1503
01:52:57,203 --> 01:52:58,944
দেখবেন ওকে ?
1504
01:53:09,015 --> 01:53:10,289
কিন্তু...
1505
01:53:11,050 --> 01:53:13,030
কিন্তু... প্রিয়া তো ওখানে...
1506
01:53:14,287 --> 01:53:17,325
ওখানে যে আছে....
1507
01:53:18,324 --> 01:53:20,361
সে প্রিয়া নয়।আমার তৈরী করা কায়া.
1508
01:53:21,027 --> 01:53:22,973
প্রিয়ার রুপধারন করে আছে.
1509
01:53:23,496 --> 01:53:25,976
আসল প্রিয়া তো এখানে নিরাপদে আছে.
1510
01:53:26,332 --> 01:53:28,141
তার বাচ্চাও ভালো আছে.
1511
01:53:29,335 --> 01:53:31,212
এবং তার বোনম্যারোও ঠিক আছে.
1512
01:53:32,038 --> 01:53:34,951
আমরা এই মুহুর্তে একা.
1513
01:53:36,209 --> 01:53:39,315
তাই তুমি যা খুশী করতে পারো.
1514
01:53:41,447 --> 01:53:47,022
কিন্তু এক বাবার চোখের জলে কত শক্তি এটা তুমি জানো না.
1515
01:53:49,189 --> 01:53:54,195
এজন্য তুমি দেখতে পারছো না.
1516
01:53:59,165 --> 01:54:01,042
যে আমাদের আসল শক্তি
1517
01:54:02,335 --> 01:54:04,872
এবং তোমার বিনাশকারী আসছে...
1518
01:54:11,477 --> 01:54:13,320
আমার সত্যিকার সন্তান...
1519
01:54:14,981 --> 01:54:16,392
Krrish!
1520
01:56:39,625 --> 01:56:41,161
তুমি ভালো আছো তো?
1521
01:56:41,227 --> 01:56:42,604
হ্যা .
1522
01:56:49,402 --> 01:56:50,574
Krishna...
1523
01:56:50,636 --> 01:56:52,013
কাল এখানে নেই.
1524
01:57:30,410 --> 01:57:32,083
আসুন বাবা.
1525
01:57:40,787 --> 01:57:43,393
এখন আমি নিজের পায়ে দাড়াতে পারি .
1526
01:57:46,059 --> 01:57:48,437
- আর আপনি...
- কেমন লাগছে কাল ?
1527
01:57:51,597 --> 01:57:55,204
আমি বাবার সাথে কথা বলছিলাম.
1528
01:58:19,826 --> 01:58:22,466
এটা তো শুরু মাত্র.
1529
01:58:23,629 --> 01:58:27,509
এখন তো আরো রক্ত চাই আমার.
1530
01:58:31,604 --> 01:58:37,384
- হ্যা, কাল ?
- Kaya, thank you so much.
1531
01:58:39,846 --> 01:58:44,659
তোমার কারনে রোহিত মেহরা আমার কাছে.
1532
01:58:47,286 --> 01:58:51,735
এখন তুমি যেখানেই থাকো চলে আসো...
1533
01:58:53,126 --> 01:58:55,163
যেখানে আমি তোমাকে বানিয়েছিলাম-.
1534
01:59:40,406 --> 01:59:45,185
নিজের পৃথিবীতে ফিরে এসে ভালো লাগছে না ?
1535
01:59:45,478 --> 01:59:46,821
কায়া ?
1536
01:59:49,315 --> 01:59:50,521
কাল ?!
1537
01:59:50,583 --> 01:59:56,465
দেখো কায়া এখন কাল সবার বিপদ হবে ।.
1538
01:59:56,956 --> 01:59:58,799
আমি মানুষকে ধ্বংস করে...
1539
01:59:58,858 --> 02:00:01,498
এক নতুন দুনিয়া বানাবো.
1540
02:00:01,727 --> 02:00:03,832
এখন এই দুনিয়া আমার.
1541
02:00:05,765 --> 02:00:07,472
আমাদেরই হতো...
1542
02:00:08,834 --> 02:00:12,646
কিন্তু তুমি ভিন্ন পথ বেছে নিয়েছো...
1543
02:00:14,574 --> 02:00:16,417
আমার বিশ্বাস নষ্ট করে.
1544
02:00:23,983 --> 02:00:31,492
আমি জানি এই কায়া Krrishকে এখানে অবশ্যই নিয়ে আসবে.
1545
02:00:34,493 --> 02:00:37,406
আর আমি এটাই চেয়েছিলাম .
1546
02:01:18,938 --> 02:01:20,474
Krrish!
1547
02:01:23,943 --> 02:01:26,856
অনেক দরকার পড়বে এই চোখের জল.
1548
02:01:28,581 --> 02:01:30,686
একে জমা করে রাখো...
1549
02:01:32,885 --> 02:01:34,990
তোমার বাবার জন্য.
1550
02:01:37,290 --> 02:01:40,032
দু:খিত আমাদের বাবার জন্য
1551
02:01:42,028 --> 02:01:45,373
হ্যা,আমরা দুই ভাই ।
1552
02:01:46,399 --> 02:01:49,380
এক বাবার দুই ছেলে.
1553
02:01:50,069 --> 02:01:52,049
পার্থক্য এটাই...
1554
02:01:52,071 --> 02:01:55,075
তোমার জন্ম হয়েছে ভালোবাসার কারনে...
1555
02:01:55,641 --> 02:02:00,021
আর আমি জন্ম নিয়েছি ড. আরিয়ার কারনে
1556
02:02:00,780 --> 02:02:04,455
বিশ্বাস হচ্ছে না ? তাহলে তাকেই বলো.
1557
02:02:08,688 --> 02:02:09,962
পাপা ?
1558
02:02:10,022 --> 02:02:13,629
আমি শুধু তার বোনম্যারো নিয়েছি.
1559
02:02:15,828 --> 02:02:17,569
মারো ওকে ।ও বেচে থাকলে..
1560
02:02:17,963 --> 02:02:19,670
দুনিয়া থাকবে না, Krishna.
1561
02:02:19,865 --> 02:02:25,008
বাবা,আপনি এক ছেলেকে বলছেন আরেক ছেলেকে মারতে ?
1562
02:02:28,341 --> 02:02:29,752
I like It.
1563
02:02:29,975 --> 02:02:33,923
আমি আপনার এই ইচ্ছা পূরন করবো.
1564
02:04:30,830 --> 02:04:33,606
আমার বিজয় তোমার আর...
1565
02:04:33,666 --> 02:04:37,671
তোমার অনাগত সন্তানের মৃত্যর মাধ্যমেই হবে ।.
1566
02:04:45,744 --> 02:04:49,920
এই পরিবারের কাউকে বাচতে দেবো না আমি.
1567
02:05:13,639 --> 02:05:15,175
Krishna!
1568
02:05:18,844 --> 02:05:20,585
Krishna.
1569
02:05:22,047 --> 02:05:27,156
দেখুন বাবা,আমি আপনার ইচ্ছা পূরন করেছি.
1570
02:05:30,623 --> 02:05:34,901
এখন আপনাকে মারার কোন...
1571
02:05:35,561 --> 02:05:39,236
দরকার নেই...
1572
02:05:39,765 --> 02:05:44,043
কারন ছেলের শোকে তুমি এমনি মরে যাবে ড. রোহিত মেহরা.
1573
02:06:03,222 --> 02:06:04,326
Krishna...
1574
02:06:05,324 --> 02:06:06,997
Krishna, উঠো
1575
02:06:07,960 --> 02:06:09,234
Krishna...
1576
02:06:13,666 --> 02:06:14,940
Krishna!
1577
02:07:07,753 --> 02:07:09,391
কে তুমি ?
1578
02:07:20,733 --> 02:07:22,735
এসব কি হচ্ছে ! ?
1579
02:07:39,385 --> 02:07:42,855
তোমাদের যাকে দরকার ছিলো.
1580
02:07:43,656 --> 02:07:45,363
যার উপর ভরসা ছিলো.
1581
02:07:45,824 --> 02:07:48,168
তাকে কাল মেরে ফেলেছে.
1582
02:07:48,794 --> 02:07:51,707
আমি Krrishকে খুন করেছি !
1583
02:07:51,764 --> 02:07:53,107
কি ?!
1584
02:07:55,968 --> 02:07:57,675
Oh my God!
1585
02:08:00,239 --> 02:08:05,917
হ্যা আমি তাকে অমর করে দিয়েছি-.
1586
02:08:06,345 --> 02:08:10,259
এখন প্রিয়া মেহরার পালা.
1587
02:08:10,949 --> 02:08:12,292
সুতরাং তাকে আমার হাতে তুলে দাও.
1588
02:08:19,391 --> 02:08:23,737
ও আমার কাছে আসতে যত দেরী করবে...
1589
02:08:24,463 --> 02:08:30,141
আমি তোমাদের ততই বেশী নির্যাতন করবো
1590
02:10:14,373 --> 02:10:16,512
বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার !
1591
02:10:19,945 --> 02:10:21,481
বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার !
1592
02:10:26,819 --> 02:10:28,457
বুদ্ধিদীপ্ত জীবন্ত ফিল্টার !
1593
02:10:36,228 --> 02:10:37,901
Please God.
1594
02:10:39,064 --> 02:10:43,012
Please God.
1595
02:11:24,910 --> 02:11:30,019
Krishna, কখনো ভেবোনা তুমি একা.
1596
02:11:31,383 --> 02:11:33,624
কারন কেউই মরে না আসলে
1597
02:11:34,553 --> 02:11:37,397
আত্না... শক্তি...
1598
02:11:37,623 --> 02:11:40,399
শুধু শরীর বদলায়.
1599
02:11:41,193 --> 02:11:44,265
হারানো জীবন নতুন জীবনের মাধ্যমে সামনে আসে.
1600
02:11:45,664 --> 02:11:49,134
দেখো Krishna...
1601
02:11:50,035 --> 02:11:52,447
আমি তোমার ভেতরেই বেচে উঠছি....
1602
02:11:52,671 --> 02:11:55,015
আমাদের শক্তি এক হচ্ছে.
1603
02:11:55,474 --> 02:11:57,420
আমরা সব সময় একসাথেই থাকবো.
1604
02:11:58,677 --> 02:12:00,418
আমি তোমার মধ্যে-.
1605
02:12:00,612 --> 02:12:02,592
আর তোমাদের স্মৃতিতে
1606
02:12:05,284 --> 02:12:09,130
আর তোমরা সবাই থাকবে আমার প্রার্থনাতে.
1607
02:12:59,538 --> 02:13:02,075
কি করছো ভিকি ?
ভিকি কোথায় যাচ্ছো ?
1608
02:13:02,207 --> 02:13:03,550
ভিকি !
1609
02:13:24,529 --> 02:13:26,668
আবেগী গাধা !
1610
02:13:27,432 --> 02:13:30,413
তোমরা আমার কাছে পোকামাকড়ের মত.
1611
02:13:30,702 --> 02:13:32,045
এক সাথে.
1612
02:13:32,104 --> 02:13:34,414
সবাইকে শেষ করে দিতে পারি.
1613
02:13:35,374 --> 02:13:38,355
তাহলে কিভাবে বাচাবে একে?
1614
02:13:38,410 --> 02:13:40,253
আমাদের জীবন দিয়ে-.
1615
02:13:40,312 --> 02:13:41,655
না !
1616
02:13:42,214 --> 02:13:44,194
ওর জীবন নিয়ে !
1617
02:13:44,649 --> 02:13:46,185
I like It.
1618
02:13:46,718 --> 02:13:49,665
ছোট তাও এত তেজী.
1619
02:13:49,721 --> 02:13:51,359
ছোট হইছি তো কি হইছে ?
1620
02:13:51,656 --> 02:13:53,329
সাহস বড় থাকা দরকার.
1621
02:13:53,625 --> 02:13:54,763
Krrish বলেছে.
1622
02:13:54,793 --> 02:13:57,273
Krrish...ছিলো!
1623
02:13:57,329 --> 02:13:58,808
কাল আছে !
1624
02:13:59,364 --> 02:14:01,537
Krrish এক প্রেরনা.
1625
02:14:02,501 --> 02:14:04,640
যাকে কোন কালই মারতে পারবে না
1626
02:14:07,139 --> 02:14:12,350
Krrish বেচে থাকবে যতদিন আমাদের মধ্যে থেকে একজনও বেচে থাকবে ।
1627
02:15:13,105 --> 02:15:14,243
কি রে কাল ?
1628
02:15:14,306 --> 02:15:15,717
ফাইট্টা গেছে ?
1629
02:20:34,893 --> 02:20:36,566
Krishna!
1630
02:20:38,062 --> 02:20:47,813
কত ভালো লাগছে ! আমরা ৪ জন একসাথে .
1631
02:20:48,907 --> 02:20:51,854
কিন্তু প্রথমে কাকে মারবো ?
1632
02:20:53,445 --> 02:20:54,788
বাবাকে ?
1633
02:20:55,447 --> 02:20:58,155
না সন্তানকে ?
1634
02:21:03,721 --> 02:21:05,223
নিজের দিকে দেখো.
1635
02:21:06,191 --> 02:21:09,900
তুমি শুধু একজন সাধারন মানুষ.
1636
02:21:10,995 --> 02:21:12,941
একজন সাধারন সন্তান.
1637
02:21:13,765 --> 02:21:15,938
একজন অসহায় বাবা.
1638
02:21:24,509 --> 02:21:26,716
সাধারন মানুষ হওয়া আমার দুর্বলতা নয়...
1639
02:21:27,245 --> 02:21:28,918
আমার শক্তি এটাই.
1640
02:21:29,681 --> 02:21:32,662
কারন আমার কাছে আছে সকল বাবার আশীর্বাদ..
1641
02:21:32,717 --> 02:21:34,526
আর সকল শিশুর ভালোবাসা.
1642
02:23:09,113 --> 02:23:10,820
Krishna...
1643
02:23:20,758 --> 02:23:23,102
Surprise!
1644
02:23:32,036 --> 02:23:33,913
Krishna, উঠো
1645
02:23:34,706 --> 02:23:36,276
Krishna.
1646
02:23:38,876 --> 02:23:42,983
সেই তো মারা যায় যে জন্ম নেয়.
1647
02:23:43,748 --> 02:23:45,750
কিন্তু আমি তো জন্মই নিইনি.
1648
02:23:46,651 --> 02:23:50,155
সুতরাং আমি মরতেও পারি না .
1649
02:25:19,243 --> 02:25:21,723
শয়তানের শক্তি যতই থাক-..
1650
02:25:21,979 --> 02:25:26,928
তার শেষটা সর্বনাশেই হয়.
1651
02:25:46,104 --> 02:25:51,076
Krishna, কখনো ভেবোনা তুমি একা.
1652
02:25:52,777 --> 02:25:54,450
কারন সত্যিকার অর্থে মানুষ মরে না.
1653
02:25:56,314 --> 02:25:58,191
আমরা একসাথেই থাকবো
1654
02:25:59,484 --> 02:26:00,986
আমি তোমার মধ্যে-.
1655
02:26:01,385 --> 02:26:03,365
এবং তোমাদের স্মৃতিতে থাকবো.
1656
02:26:04,322 --> 02:26:08,395
আর তোমরা থাকবে আমার প্রার্থনাতে.
1657
02:26:24,175 --> 02:26:25,916
Mr. Krishna...
1658
02:26:30,782 --> 02:26:32,227
Mr. Krishna.
1659
02:26:32,450 --> 02:26:33,929
অভিনন্দন.
1660
02:26:33,985 --> 02:26:35,020
ছেলে হয়েছে.
1661
02:26:35,086 --> 02:26:36,326
এখন আপনি দেখা করতে পারেন.
1662
02:27:23,568 --> 02:27:25,309
আজ যদি পাপা থাকতো...
1663
02:27:28,439 --> 02:27:29,941
সে এখানেই আছে.
1664
02:27:31,442 --> 02:27:34,184
আমি আমাদের ছেলের নাম রেখেছি রোহিত
1665
02:27:40,551 --> 02:27:42,189
কোথায় গেলো...
1666
02:27:43,087 --> 02:27:44,623
এখানেই তো ছিলো...
1667
02:27:48,459 --> 02:27:50,132
কোথায় গেলো...
1668
02:29:05,102 --> 02:29:11,644
"Whenever there
will be dense smoke."
1669
02:29:12,043 --> 02:29:18,289
"Krrish will come
like a torch everytime."
1670
02:29:18,716 --> 02:29:20,992
"Krrish Krrish"
1671
02:29:22,253 --> 02:29:24,130
"Krrish Krrish"
1672
02:29:32,496 --> 02:29:39,311
"Whenever there
will be dense smoke."
1673
02:29:39,370 --> 02:29:45,719
"Krrish will come
like a torch everytime."
1674
02:29:46,277 --> 02:29:48,052
"Krrish Krrish"
1675
02:29:49,647 --> 02:29:51,456
"Krrish Krrish"
1676
02:30:23,581 --> 02:30:27,028
"He is Krrish“ - "He
has come with the wind"
1677
02:30:27,084 --> 02:30:30,327
"He ls Krrish" - "He
ls a shadow of you and me"
1678
02:30:30,388 --> 02:30:36,236
"He ls Krrish" - "He
has brought love for you"
1679
02:30:44,201 --> 02:30:47,580
"He is Krrish“- "He
has come with the wind"
1680
02:30:47,638 --> 02:30:51,085
"He ls Krrish" - "He
ls a shadow of you and me"
1681
02:30:51,142 --> 02:30:56,785
"He ls Krrish" - "He
has brought love for you"
1682
02:31:08,492 --> 02:31:15,102
"Whenever there
will be a dense mist"
1683
02:31:15,499 --> 02:31:21,814
"Krrish will come
like a torch everytime"
1684
02:31:22,206 --> 02:31:24,152
"Krrish Krrish"
1685
02:31:25,743 --> 02:31:27,518
"Krrish Krrish"
1686
02:31:54,505 --> 02:31:57,782
"He ls Krrish" - "He
wakes up hopes In the heart"
1687
02:31:57,842 --> 02:32:01,346
"He ls Krrish" - "He
Increases the courage"
1688
02:32:01,412 --> 02:32:06,794
"He ls Krrish" - "He solves the
problems He makes the fear go away"
1689
02:32:15,226 --> 02:32:18,469
"He ls Krrish" - "He
wakes up hopes In the heart"
1690
02:32:18,529 --> 02:32:21,806
"He ls Krrish" - "He
Increases the courage"
1691
02:32:21,866 --> 02:32:27,248
"He ls Krrish" - "He solves the
problems He makes the fear go away"
1692
02:32:39,483 --> 02:32:45,832
"Whenever there
will be dense smoke"
1693
02:32:46,490 --> 02:32:52,805
"Krrish will come
like a torch everytime"
1694
02:32:53,364 --> 02:32:55,344
"Krrish Krrish"
1695
02:32:56,734 --> 02:32:58,509
"Krrish Krrish"