1 00:00:05,569 --> 00:00:17,105 ترجمه : LEON 2 00:00:17,569 --> 00:00:20,905 حتي اگه كريستف كلمب راهش رو گم مي‌كرد و اولين كسي نمي‌شد كه آمريكا رو كشف كرده 3 00:00:20,905 --> 00:00:22,782 باز هم قهرمان من بود 4 00:00:22,782 --> 00:00:27,370 اون آدم خيلي شجاعي بود، چون با اون قايق كوچيك از اقيانوس به‌اين بزرگي رد شد 5 00:00:27,370 --> 00:00:30,081 و به خاطر اونه كه روز كريستف كلمب ، مدرسه‌ها تعطيل هستن 6 00:00:33,626 --> 00:00:35,837 ممنون هيتر ... راني؟ 7 00:00:35,837 --> 00:00:37,922 به ما بگو قهرمانت كيه؟ 8 00:00:51,686 --> 00:00:53,020 چي داره مي‌نويسه؟ 9 00:00:54,272 --> 00:00:56,983 هاچيكو، سگ آقاي ويلسون، پدربزرگ من بود 10 00:01:00,528 --> 00:01:03,155 همه مي‌گفتن هاچيكو يه سگ مرموزه 11 00:01:03,155 --> 00:01:05,658 چون هيچكس نمي‌دونست از كجا پيداش شده 12 00:01:07,952 --> 00:01:10,746 شايد از محل نگهداري سگ‌هاي گمشده فرار كرده بود 13 00:01:11,789 --> 00:01:14,208 يا شايدم از ماشين يكي پريده بود بيرون 14 00:01:14,208 --> 00:01:16,919 تو يه‌جاي دور مثل فلوريدا يا نيو‌جرزي 15 00:01:20,756 --> 00:01:24,009 به‌هرحال هاچي گم شده بود 16 00:02:52,806 --> 00:02:54,516 مهم نيست چطور اين اتفاق افتاده بود 17 00:02:54,516 --> 00:02:58,770 خيلي وقت پيش، توي شهري كه پدربزرگم اونجا زندگي مي‌كرد 18 00:02:59,521 --> 00:03:01,815 هاچي يه‌دفعه توي ايستگاه راه‌اهن ظاهر مي‌شه 19 00:03:02,649 --> 00:03:05,235 داستان هم از همونجا شروع مي‌شه 20 00:03:47,902 --> 00:03:50,488 نه ... نه، ميام ... ميام 21 00:03:51,114 --> 00:03:53,533 آره، من هم دوستت دارم، خداحافظ 22 00:03:56,953 --> 00:04:00,081 سلام رفيق ... گم شدي؟ 23 00:04:00,081 --> 00:04:02,166 بيا اينجا 24 00:04:06,546 --> 00:04:08,756 اينجا گم شدي رفيق؟ 25 00:04:10,091 --> 00:04:12,510 حتماً يه نفر دنبالت مي‌گرده 26 00:04:17,390 --> 00:04:19,392 اين رو همين دور و بر پيداش كردم 27 00:04:19,392 --> 00:04:21,560 جدي ... روي سكو؟ آره - 28 00:04:22,186 --> 00:04:23,854 خوش به‌حالت 29 00:04:23,854 --> 00:04:26,565 آره .. خوب 30 00:04:26,565 --> 00:04:28,713 يه صندوق كوچيك چوبي افتاده بود روي زمين 31 00:04:28,714 --> 00:04:30,861 نمي‌دونم چه اتفاقي افتاده 32 00:04:32,196 --> 00:04:34,073 حتماً يه نفر مياد دنبالش 33 00:04:34,073 --> 00:04:35,846 آره - تو بايد اينجا نگهش داري - 34 00:04:35,847 --> 00:04:37,618 خواهش مي‌كنم تا وقتي بيان دنبالش نگهش دار 35 00:04:37,618 --> 00:04:39,078 نه! نمي‌شه ... من نمي‌تونم نگهش دارم 36 00:04:39,078 --> 00:04:41,288 من نمي‌تونم پروفسور - چي؟ - 37 00:04:41,372 --> 00:04:44,500 خب، اين سگ اينجا بوده ... كسي همچين سگي رو ول نمي‌كنه 38 00:04:44,500 --> 00:04:46,377 من مي‌دونم ... كسي همچين سگي رو اونجا ول نمي‌كنه 39 00:04:46,378 --> 00:04:48,254 حتماً ميان دنبالش 40 00:04:48,254 --> 00:04:50,131 شما نگهش دارين، اگه اومدن دنبالش 41 00:04:50,132 --> 00:04:52,007 بهشون مي‌گم سگ پيش شماست 42 00:04:52,007 --> 00:04:53,467 حتماً يكي مياد - آره - 43 00:04:53,467 --> 00:04:54,927 تو متوجه نيستي 44 00:04:54,928 --> 00:04:56,387 يكي مياد دنبالش 45 00:04:56,388 --> 00:04:59,306 من مي‌تونم اين رو تمام شب اينجا نگه‌دارم 46 00:04:59,306 --> 00:05:01,246 اگه كسي نيومد، مي‌ذارم همين‌جا باشه 47 00:05:01,247 --> 00:05:03,185 امشب جاش امنه 48 00:05:03,185 --> 00:05:06,814 ولي فردا بايد ببرم تحويلش بدم 49 00:05:20,160 --> 00:05:22,371 خب، امروز جمعه‌ست 50 00:06:40,990 --> 00:06:42,450 خيله‌خب 51 00:06:44,118 --> 00:06:47,038 بشين اينجا 52 00:06:47,038 --> 00:06:50,875 بشين همون‌جا ... اينم از اين 53 00:06:51,709 --> 00:06:56,005 خيله‌خب بمون همونجا ... اونجا خونه‌ته 54 00:07:02,136 --> 00:07:03,513 سلام آقاي خوش‌قيافه 55 00:07:05,598 --> 00:07:07,683 چطور بود؟ - عالي - 56 00:07:07,683 --> 00:07:10,603 خوش‌به‌حالت، دلت برام تنگ شده بود؟ - كم نه، تو چطور؟ - 57 00:07:10,603 --> 00:07:13,189 من هم همين‌طور 58 00:07:15,900 --> 00:07:18,194 يه‌كم غافلگير شدم 59 00:07:19,028 --> 00:07:22,239 آره خوب، من بايدم تو رو غافلگير كنم 60 00:07:22,281 --> 00:07:24,364 يالا ... يه‌كم كار عقب‌افتاده داريم بايد انجام بديم 61 00:07:24,375 --> 00:07:24,867 آره 62 00:07:27,495 --> 00:07:29,455 بريم به كارمون برسيم 63 00:07:44,887 --> 00:07:46,972 صدايي شنيدي؟ 64 00:07:46,972 --> 00:07:49,892 شاخه‌ي درخت بود خورد به پنجره 65 00:08:38,607 --> 00:08:40,776 خيله‌خب ... چيزي نيست - پاركر - 66 00:08:40,776 --> 00:08:42,361 ما باهم قرار گذاشتيم - مي‌دونم ... مي دونم - 67 00:08:42,361 --> 00:08:44,863 يادت رفته؟ - نه! يادم نرفته - 68 00:08:44,863 --> 00:08:48,492 نه! ... تو ايستگاه راه‌آهن پيداش كردم 69 00:08:48,492 --> 00:08:51,620 مثل اينكه گم شده، كارل مي‌خواست فردا ببره تحويلش بده 70 00:08:51,620 --> 00:08:54,748 تو هم فكر كردي بياريش خونه و من رو وادار كني اجازه بدم نگهش داري 71 00:08:54,748 --> 00:08:57,167 نه! نه ... نمي‌خوام نگهش دارم 72 00:08:57,167 --> 00:08:58,564 فردا صبح زودتر بيدار مي‌شم 73 00:08:58,565 --> 00:08:59,961 مي‌رم صاحبش رو پيدا مي‌كنم، قول مي‌دم 74 00:08:59,961 --> 00:09:02,047 قول مي‌دم، مي‌رم صاحبش رو پيدا مي‌كنم 75 00:09:03,298 --> 00:09:05,800 خيله‌خب ... اينها قبلاً مال لوكاس بوده 76 00:09:07,886 --> 00:09:10,096 اينم از اين، برو تو 77 00:09:15,268 --> 00:09:18,938 ببين چقدر چيزاي خوب اينجا هست 78 00:09:19,064 --> 00:09:21,649 گرم نگهت مي‌داره، بگيرش 79 00:09:23,651 --> 00:09:25,403 خيلي خوب شد 80 00:09:25,445 --> 00:09:28,782 خوشت مياد؟ لوكاس خيلي دوستش داشت 81 00:09:31,493 --> 00:09:33,578 اينم آب 82 00:09:35,121 --> 00:09:38,875 غريبي مي‌كني؟ 83 00:09:40,877 --> 00:09:42,420 خيله‌خب رفيق 84 00:09:48,009 --> 00:09:49,427 بهتر شد 85 00:09:51,179 --> 00:09:52,639 شب بخير رفيق 86 00:10:04,025 --> 00:10:06,611 بايد تو رو هم اونجا زنداني مي‌كردم 87 00:10:06,944 --> 00:10:09,739 قول مي‌دم انگشت رو گاز نگيرم 88 00:10:18,581 --> 00:10:20,583 توله ... توله‌سگ 89 00:10:20,583 --> 00:10:23,502 اينجا ... توله‌سگ 90 00:10:23,502 --> 00:10:27,798 خوبه ... سگ خوب 91 00:10:28,966 --> 00:10:31,135 بابا! من عاشقش شدم 92 00:10:32,011 --> 00:10:33,220 هنوز اسم نداره؟ 93 00:10:33,220 --> 00:10:36,223 چرا، داره : مهمون موقتي 94 00:10:42,229 --> 00:10:44,899 بايد نگهش داري 95 00:10:44,900 --> 00:10:47,568 از وقتي لوكاس مرده اينجا خيلي ساكت شده 96 00:10:47,568 --> 00:10:50,821 به مامانت بگو 97 00:10:50,821 --> 00:10:52,281 مامان؟ 98 00:10:52,281 --> 00:10:53,199 بله؟ 99 00:10:53,199 --> 00:10:54,867 ممكنه بياي اينجا؟ 100 00:10:57,161 --> 00:10:59,038 ببين، از موسيقي هم خوشش مياد 101 00:10:59,038 --> 00:11:01,645 جدي؟ من كه باورم نمي‌شه، سگ عجيبيه 102 00:11:01,646 --> 00:11:04,251 بايد نگهش دارم 103 00:11:04,251 --> 00:11:07,504 سگ ديگه بسه، تشويقش نكن 104 00:11:07,504 --> 00:11:08,547 نمي‌كنم 105 00:11:08,547 --> 00:11:09,798 خيلي داري سخت مي‌گيري 106 00:11:10,299 --> 00:11:12,926 از تو اون مي‌پره بيرون 107 00:11:12,926 --> 00:11:14,595 اين بهتره 108 00:11:18,348 --> 00:11:20,017 تو چي مي‌گي رفيق؟ 109 00:11:21,977 --> 00:11:25,105 خوبه، من كه خوشم اومد، عاليه 110 00:11:25,731 --> 00:11:27,816 پس ديشب مايكل رو ديدي؟ 111 00:11:27,816 --> 00:11:33,864 آره، رفتيم يه دوري زديم، مثل هميشه، خوب بود 112 00:11:33,864 --> 00:11:35,949 چقدر رومانتيك 113 00:11:35,949 --> 00:11:37,618 آره 114 00:11:43,665 --> 00:11:44,708 ببخشين 115 00:11:44,708 --> 00:11:45,751 كاري داشتين؟ 116 00:11:45,751 --> 00:11:48,170 آره .. من ديشب اين رو توي ايستگاه راه‌آهن پيدا كردم 117 00:11:48,171 --> 00:11:50,589 ممكنه تا وقتي صاحبش پيدا بشه نگهش‌ دارين؟ 118 00:11:50,589 --> 00:11:52,675 نگهش داريم؟ ما نمي‌تونيم نگهش داريم 119 00:11:52,676 --> 00:11:54,760 اينجا محل نگهداري سگ‌هاي ولگرده رفيق 120 00:11:56,636 --> 00:11:59,556 ببين، من تازه پيداش كردم، چيكارش كنم؟ 121 00:12:01,683 --> 00:12:03,393 گوش كن 122 00:12:05,604 --> 00:12:08,523 با نمكه! مردم ازش خوششون مياد 123 00:12:09,524 --> 00:12:11,651 دو هفته ديگه يه سري بزن 124 00:12:13,528 --> 00:12:15,196 دو هفته؟ 125 00:12:15,196 --> 00:12:17,699 الان جا نداريم 126 00:12:19,993 --> 00:12:21,244 ببخشيد 127 00:12:25,373 --> 00:12:27,584 هفته‌ي ديگه باهاتون تماس مي‌گيرم ... خداحافظ 128 00:12:27,584 --> 00:12:30,420 صبح‌به‌خير ماري‌‌آن - حالت چطوره پاركر؟ - 129 00:12:30,420 --> 00:12:34,048 عالي! مي‌خوام يه لطفي به من بكني 130 00:12:34,048 --> 00:12:35,508 حتماً 131 00:12:41,472 --> 00:12:44,475 آه ... نگاش كن 132 00:12:45,518 --> 00:12:48,771 سلام كوچولو 133 00:12:48,771 --> 00:12:51,983 آه ... خيلي خوشگله! از كجا آورديش؟ 134 00:12:51,983 --> 00:12:54,069 ديشب توي ايستگاه راه‌آهن سرگردون بود 135 00:12:54,070 --> 00:12:56,154 سلام عزيزم - نمي‌دونم! خيلي عجيبيه - 136 00:12:56,154 --> 00:12:58,948 جدي؟ خيلي خوشگله 137 00:12:58,948 --> 00:13:01,034 مي‌خوام يه‌جايي براش پيدا كنم 138 00:13:01,034 --> 00:13:03,119 باشه ... خوبه - آره، همونجا خوبه - 139 00:13:03,129 --> 00:13:04,519 هركدوم كه دوست داري 140 00:13:04,787 --> 00:13:07,915 پاركر! اين سگه خيلي ماهه 141 00:13:07,915 --> 00:13:09,792 ازش خوشت اومده؟ 142 00:13:09,792 --> 00:13:11,669 چي؟ از اين توله سگه؟ 143 00:13:11,669 --> 00:13:13,337 يه توله‌سگ خوشگل 144 00:13:13,337 --> 00:13:16,174 نظر تو چيه آنتونيو؟ هم اتاقي جديد نمي‌خواي؟ 145 00:13:16,799 --> 00:13:18,676 نه! آنتونيو 146 00:13:21,679 --> 00:13:23,764 ساكت بشين 147 00:13:34,191 --> 00:13:36,193 صبح‌به‌خير آقاي پروفسور 148 00:13:36,193 --> 00:13:37,236 جِس 149 00:13:37,236 --> 00:13:38,800 يه حبه قند، دو قاشق خامه، الان حاضر مي‌شه 150 00:13:38,801 --> 00:13:40,364 اون چيه اونجا؟ 151 00:13:40,364 --> 00:13:42,867 يه دوست جديده، تو سگ نمي‌خواي؟ 152 00:13:42,867 --> 00:13:44,618 پول نقد رو ترجيح مي‌دم 153 00:13:44,618 --> 00:13:47,121 بزرگ بشه مي‌تونه يه سگ نگهبان خيلي خوب باشه، نگاش كن 154 00:13:47,121 --> 00:13:51,500 هات‌داگ فروشي كه سگ نگهبان نمي‌خواد 155 00:13:51,500 --> 00:13:53,294 منم فكر نمي‌كنم بخواد 156 00:13:53,294 --> 00:13:56,922 ببخشيد كه گفتم - چرا خودت نگهش نمي‌داري؟ - 157 00:13:56,964 --> 00:13:59,050 هر روز بايد بگردونيش 158 00:13:59,051 --> 00:14:01,135 بهش غذا بدي، تميزش بكني 159 00:14:01,135 --> 00:14:02,595 چند تا از اينا براش بسه؟ 160 00:14:02,678 --> 00:14:04,763 توي خونه 161 00:14:04,763 --> 00:14:06,140 چرا دنبال دردسر مي‌گردي؟ 162 00:14:06,140 --> 00:14:08,225 آره، درست مي‌گي، ممنون جِس 163 00:14:08,225 --> 00:14:09,268 خواهش مي‌كنم 164 00:14:10,686 --> 00:14:11,979 سلام! چه خبر؟ 165 00:14:11,979 --> 00:14:14,315 هيچي، نه كسي اومد، نه كسي زنگ زد 166 00:14:14,356 --> 00:14:15,816 هيچكس؟ 167 00:14:16,942 --> 00:14:19,028 عجيبه! خيلي عجيبه 168 00:14:20,696 --> 00:14:22,072 يه لحظه بذارمش اينجا 169 00:14:22,156 --> 00:14:27,369 كِيت چند تا آگهي درست كرده، ممكنه چندتاش رو اينجا نصب كني؟ 170 00:14:27,911 --> 00:14:29,371 خواهش مي‌كنم 171 00:14:30,080 --> 00:14:31,540 باشه، نصب مي‌كنم 172 00:14:31,540 --> 00:14:33,000 چقدر تو آدم خوبي هستي 173 00:14:33,000 --> 00:14:34,042 آره! مي‌دونم 174 00:14:35,711 --> 00:14:37,796 مثل اينكه خيلي خوشش مياد تو كيف بمونه 175 00:14:38,922 --> 00:14:41,049 پروفسور، بردن سگ تو قطار ممنوعه 176 00:14:41,341 --> 00:14:43,635 بردن سگ تو قطار ممنوعه - درسته - 177 00:15:47,031 --> 00:15:49,325 خب، يه دقيقه صبر كن، بذار يه چيزي نشونت بدم 178 00:15:49,325 --> 00:15:51,265 من ... قسمت اول رو دوباره تكرار كنيد 179 00:15:51,266 --> 00:15:53,204 بعد مستقيم بريد به بخشي كه آواز شروع مي‌شه 180 00:15:53,204 --> 00:15:54,247 بيايد يه امتحاني بكنيم 181 00:15:54,247 --> 00:15:55,290 باشه 182 00:15:55,290 --> 00:15:57,667 يعني بايد يه‌كم سريعتر بزني 183 00:15:57,667 --> 00:15:59,752 بعد وقتي آواز شروع مي‌شه 184 00:16:00,503 --> 00:16:02,588 مكث مي‌كنيم 185 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 سلام 186 00:16:46,048 --> 00:16:47,425 عاليه 187 00:16:50,720 --> 00:16:52,555 توله‌سگ نمي‌خواي؟ 188 00:16:57,143 --> 00:16:59,728 خيله‌خب، شروع كنيم؟ - آره، از اول - 189 00:17:02,147 --> 00:17:04,024 اين تنها چيزي بود كه تو جعبه‌ي چوبي پيدا كردم 190 00:17:04,024 --> 00:17:07,236 ياماناشي، فقط همين خونده مي‌شه 191 00:17:07,236 --> 00:17:10,281 كجا هست؟ - مركز ژاپن - 192 00:17:12,574 --> 00:17:14,952 اين يه سگ معمولي نيست، پاركر - مي‌دونم - 193 00:17:14,952 --> 00:17:18,622 از نژاد آكيتاست، يه نژاد ژاپنيه 194 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 يه نوع خيلي خاص - جدي؟ - 195 00:17:24,878 --> 00:17:26,839 اين چيه؟ - هاچي - 196 00:17:26,839 --> 00:17:30,092 چي؟ - به ژاپني يعني هشت، عدد خوش يُمنيه - 197 00:17:30,092 --> 00:17:33,929 خوش يُمن، جالبه 198 00:17:34,471 --> 00:17:38,308 هاچي ... اسم خوبيه، من كه خوشم مياد 199 00:17:38,308 --> 00:17:40,394 ممكنه هشتمين توله‌اي بوده كه به دنيا اومده 200 00:17:40,394 --> 00:17:44,898 هشت جادوييه، تا بهشت بالا مي‌ره و برمي‌گرده به زمين 201 00:17:47,609 --> 00:17:50,112 نظرت چيه؟ مي‌خواييش؟ 202 00:17:50,112 --> 00:17:53,991 من؟ نه! به نظرم اون قبلاً صاحبش رو انتخاب كرده 203 00:17:53,991 --> 00:17:56,076 يعني چي؟ 204 00:17:56,076 --> 00:17:59,329 يعني اينكه اون مشكل توئه برادر، نه مشكل من 205 00:18:00,372 --> 00:18:02,040 تو كه مشكل من نيستي، مگه نه؟ 206 00:18:02,040 --> 00:18:08,380 خب، چه تو اون رو پيدا كرده باشي، يا اون تو رو پيدا كرده باشه 207 00:18:08,380 --> 00:18:12,134 هرجور فكر كنيم، در عمل تفاوتي نمي‌كنه 208 00:18:12,926 --> 00:18:17,347 مي‌گن در امپراتوري شوگان‌ اين نوع سگ رو براي جنگ و شكار تربيت مي‌كردن 209 00:18:17,347 --> 00:18:21,851 فكر كنم بشه گفت اين سگ يه‌جورايي سلطنتيه 210 00:18:23,728 --> 00:18:27,065 كِن بهت نگفت كجا مي‌شه براي اين سگ سلطنتي، يه خونه پيدا كرد؟ 211 00:18:29,401 --> 00:18:35,073 تا الان ده تا آگهي نصب كردم، بالاخره يكي مياد دنبال هاچي 212 00:18:36,074 --> 00:18:37,200 هاچي كيه؟ 213 00:18:37,200 --> 00:18:41,996 روي قلاده‌ش نوشته بود 214 00:18:41,996 --> 00:18:43,665 براش اسم گذاشتي؟ 215 00:18:43,665 --> 00:18:45,100 نه! نذاشتم - پاركر مي‌خواي نگهش داري؟ - 216 00:18:45,916 --> 00:18:46,709 نه! نمي‌خوام 217 00:18:46,709 --> 00:18:49,003 نمي‌خوام نگهش‌دارم 218 00:18:49,003 --> 00:18:50,755 راستش رو بگو ... مي‌خواي نگهش‌داري 219 00:18:50,755 --> 00:18:52,841 حتي فكرش رو هم نكردم - آره - 220 00:18:53,883 --> 00:18:55,260 هاچي 221 00:18:57,554 --> 00:18:58,888 كجا رفتي؟ 222 00:19:01,808 --> 00:19:03,393 آه ... نه 223 00:19:04,435 --> 00:19:07,772 خدايا! پاركر من چند ماه روي اين كار كرده بودم 224 00:19:07,772 --> 00:19:08,606 متاسفم ... ببخشيد 225 00:19:08,606 --> 00:19:10,316 بايد همه‌ي شب رو بيرون بمونه 226 00:19:10,317 --> 00:19:11,172 نبايد بذاري بياد تو، شنيدي؟ 227 00:19:11,173 --> 00:19:12,026 بله! بله ... شنيدم 228 00:19:12,026 --> 00:19:13,611 ديگه حرف نباشه - شنيدم - 229 00:19:13,611 --> 00:19:16,739 باشه قبوله 230 00:19:23,913 --> 00:19:27,250 دو ماه روي اون كار كرده بودم - باور كن خيلي متاسفم - 231 00:19:55,236 --> 00:19:58,155 بيا رفيق، يالا 232 00:19:58,572 --> 00:20:00,741 آره! مي‌ريم تو 233 00:20:01,575 --> 00:20:03,577 اينارو هم ميارم 234 00:20:18,592 --> 00:20:20,052 خيله‌خب 235 00:20:20,761 --> 00:20:23,389 ببينيم از تو چي پيدا مي‌كنيم 236 00:20:24,932 --> 00:20:28,185 آره، اينم از تو 237 00:20:29,603 --> 00:20:34,525 نسل تو دست‌كم به چهارهزار سال پيش برمي‌گرده، شايدم بيشتر 238 00:20:35,359 --> 00:20:38,779 آره؟ ... ببينم ديگه چي پيدا مي‌كنيم 239 00:20:45,244 --> 00:20:46,620 نگاش كن 240 00:20:46,620 --> 00:20:54,836 نوشته اولين رابطه بين انسان و حيوان با تو شروع شده 241 00:20:55,587 --> 00:20:58,173 اين رو مي‌دونستي؟ حالا مي‌دوني 242 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 نمي‌دونستي؟ چرا مي‌دونستي 243 00:21:02,052 --> 00:21:04,221 اينم تويي 244 00:21:06,431 --> 00:21:08,725 بايد بذارمت پايين 245 00:21:13,313 --> 00:21:15,273 خيلي هم بد نيست 246 00:21:16,233 --> 00:21:19,361 خيله‌خب، همون‌جا بمون 247 00:21:29,871 --> 00:21:32,499 ساكت بشين 248 00:21:47,097 --> 00:21:48,848 خيله‌خب، فقط يه‌كم بيا نزديكتر 249 00:22:35,978 --> 00:22:38,064 ببخشيد 250 00:22:40,149 --> 00:22:42,777 داشتم ميومدم بالا - آره ... درسته - 251 00:22:47,990 --> 00:22:51,535 فقط همين امشب، فقط يه شب، باشه؟ 252 00:22:51,535 --> 00:22:53,329 پسر خوبي باش 253 00:22:54,664 --> 00:22:57,500 همونجا بمون، باشه، جات خوبه 254 00:23:01,128 --> 00:23:05,299 باورم نمي‌شه، عاشق تيم يانكي شده 255 00:23:05,299 --> 00:23:06,759 نه 256 00:23:06,759 --> 00:23:09,053 آره! جدي مي‌گم - واقعاً؟ - 257 00:23:09,053 --> 00:23:11,472 بهت خوش مي‌گذره 258 00:23:11,472 --> 00:23:13,557 خيله‌خب هاچي، بهت مي‌گم چيكار بايد بكني 259 00:23:13,557 --> 00:23:15,851 اين توپه ... توپ 260 00:23:15,851 --> 00:23:18,979 من مي‌اندازمش ... تو بايد بري و بياريش اينجا 261 00:23:18,979 --> 00:23:20,856 خيله‌خب ... حاضري؟ 262 00:23:20,856 --> 00:23:23,776 برو بگيرش 263 00:23:25,527 --> 00:23:26,987 نه! نه ... توپ 264 00:23:32,493 --> 00:23:35,245 من مي‌اندازم، تو بايد بياريش، باشه؟ 265 00:23:37,122 --> 00:23:38,040 برو بگيرش 266 00:23:40,876 --> 00:23:43,170 نه! هاچي ... برو بگيرش 267 00:23:44,630 --> 00:23:46,799 هاچي! بيا اينجا 268 00:23:47,758 --> 00:23:51,386 برو بگيرش! هاچي، يالا 269 00:23:51,386 --> 00:23:54,848 يالا! اين توپه، ببين، اين توپه 270 00:23:54,848 --> 00:23:59,019 بيا هاچي ... مي‌دونم كه تو مي‌توني 271 00:23:59,561 --> 00:24:01,647 فكر كنم داري يه‌كم در مورد اون سگه سخت مي‌گيري 272 00:24:01,647 --> 00:24:04,650 موضوع داره حل مي‌شه، پدرت داره كار درست رو انجام مي‌ده 273 00:24:07,986 --> 00:24:08,945 مامان 274 00:24:19,581 --> 00:24:20,916 يادش رفته 275 00:24:24,836 --> 00:24:26,129 الو؟ 276 00:24:26,963 --> 00:24:30,217 آگهي توله‌سگ؟ درسته، شما صاحب سگ هستين؟ 277 00:24:32,928 --> 00:24:35,326 نه! هنوز كسي تماس نگرفته 278 00:24:35,327 --> 00:24:37,724 ما فقط مي‌خوايم مطمئن بشيم سگ تو يه خونه‌ي خوب زندگي كنه 279 00:24:39,434 --> 00:24:41,186 مكنه شماره‌تون رو بدين؟ 280 00:24:41,187 --> 00:24:42,937 شوهرم حتماً ‌باهاتون تماس مي‌گيره 281 00:24:43,647 --> 00:24:46,149 لطفاً يه ثانيه صبر كنين من يه خودكار پيدا كنم 282 00:25:11,758 --> 00:25:13,259 الو 283 00:25:15,929 --> 00:25:18,264 سگ رو به نفر تحويل داديم 284 00:25:21,934 --> 00:25:24,270 من خيلي متاسفم 285 00:25:57,637 --> 00:26:00,348 يالا، ببرش تو 286 00:26:00,348 --> 00:26:04,226 نه! تو نمي‌توني بياي، من بايد برم سر كار 287 00:26:04,226 --> 00:26:06,520 شب كه برگردم مي‌بينمت 288 00:26:43,098 --> 00:26:45,934 صبح به‌خير پروفسور، دير كردين 289 00:26:45,934 --> 00:26:49,271 الانم دارم كار مي‌كنم - يه حبه قند، دو قاشق خامه - 290 00:26:49,271 --> 00:26:55,402 آخرين اعلان براي مسافرين آمتراك اكسپرس 291 00:27:08,874 --> 00:27:10,334 ببخشيد 292 00:27:15,964 --> 00:27:19,926 اينجا چيكار مي‌كني؟ 293 00:27:19,926 --> 00:27:22,429 بايد بري خونه! بايد بري ... نه 294 00:27:22,429 --> 00:27:24,181 آره! مي‌دونم ... برو، برو خونه 295 00:27:24,181 --> 00:27:27,934 برو خونه! من بايد سوار قطار بشم، برو 296 00:27:27,934 --> 00:27:29,853 خيله‌خب، برو ديگه 297 00:27:29,853 --> 00:27:32,022 آ... پروفسور، مي‌خوايد قطار رو نگه ‌دارم؟ 298 00:27:32,022 --> 00:27:33,064 آره ... مي‌توني؟ 299 00:27:33,064 --> 00:27:34,107 سي ثانيه 300 00:27:34,107 --> 00:27:35,150 ممنون 301 00:27:37,235 --> 00:27:40,071 برو خونه ... بايد بري خونه 302 00:27:40,071 --> 00:27:41,114 برو خونه 303 00:27:41,115 --> 00:27:42,157 چاك، يه ‌كم قطار رو نگه‌دار 304 00:27:52,167 --> 00:27:53,710 پسر خوب 305 00:27:55,503 --> 00:27:57,047 پروفسور 306 00:27:58,089 --> 00:27:59,466 آه، نه 307 00:28:00,091 --> 00:28:01,760 باشه 308 00:28:03,845 --> 00:28:06,848 باشه، ممنون - مطمئنيد؟ - 309 00:28:06,848 --> 00:28:08,933 آره، بذار بره - حركت كنيد - 310 00:28:10,101 --> 00:28:11,644 مي‌خوايد يه تاكسي براتون خبر كنم؟ 311 00:28:11,644 --> 00:28:15,190 نه! مي‌برمش خونه، مهم نيست 312 00:28:24,907 --> 00:28:26,034 اوه خدايا 313 00:28:31,664 --> 00:28:34,792 پاركر؟ فكر كردم رفتي سر كار 314 00:28:34,792 --> 00:28:37,420 نرفتم - داري باغبوني مي‌كني؟ - 315 00:28:37,420 --> 00:28:39,505 اون از اينجا فرار كرده، قطار رو از دست دادم 316 00:28:40,715 --> 00:28:43,176 نگو، مي‌دونم چي مي‌خواي بگي 317 00:28:43,176 --> 00:28:44,782 نه! بذار من درستش كنم، لباست كثيف مي‌شه 318 00:28:44,783 --> 00:28:46,387 من پُرش مي‌كنم، تو برو به قطار بعدي برسي 319 00:28:46,387 --> 00:28:48,639 باشه - ممنون - 320 00:28:51,142 --> 00:28:53,978 تو همينجا مي‌موني 321 00:28:53,978 --> 00:28:56,147 مي‌مونه - امشب مي‌بينمت - 322 00:29:43,277 --> 00:29:46,230 اينم جايزه‌ت 323 00:29:46,537 --> 00:29:49,613 Translated by : L_E_O_N 324 00:29:49,950 --> 00:29:54,663 باشه، فقط يكي ديگه ... همينه 325 00:29:54,663 --> 00:29:55,706 صبر كن 326 00:29:59,334 --> 00:30:04,256 خب ... بسه؟ 327 00:30:04,256 --> 00:30:08,427 باشه ... يكي ديگه 328 00:30:08,427 --> 00:30:12,055 اينم از اين ... پسر خوب 329 00:30:19,896 --> 00:30:22,274 باشه ... اين ديگه آخريشه 330 00:30:23,650 --> 00:30:26,027 بگيرش 331 00:30:43,336 --> 00:30:46,172 عالي بود ... همه عالي بودن، كارتون باعث افتخار منه 332 00:30:46,798 --> 00:30:49,718 بلاخره تموم شد - آخرش بايد تكرار بشه - 333 00:30:49,718 --> 00:30:51,803 متاسفم كه دير كردم - مسئله‌اي نيست - 334 00:30:51,803 --> 00:30:53,972 راحت شدي؟ - آره - 335 00:30:53,972 --> 00:30:55,015 خوبه، ممنون 336 00:31:31,009 --> 00:31:34,846 سلام هاچي، اينجا چيكار مي‌كني؟ 337 00:32:21,392 --> 00:32:23,477 سلام هاچي 338 00:32:26,063 --> 00:32:27,606 اينجا چيكار مي‌كني؟ 339 00:32:27,606 --> 00:32:29,692 ايستگاه بدريج 340 00:32:32,111 --> 00:32:35,239 بله .. بله خانم، يكي ساعت هفت و نيم داريم 341 00:32:38,158 --> 00:32:40,244 تمام روز اينجا بوده؟ 342 00:32:40,245 --> 00:32:42,329 نه! دو دقيقه پيش اومد، مستقيم هم رفت نشست اونجا 343 00:32:42,329 --> 00:32:44,707 شوخي مي‌كني، كيت رو نديدي؟ 344 00:32:45,124 --> 00:32:46,500 نديدمش 345 00:32:46,500 --> 00:32:48,794 باشه 346 00:32:48,794 --> 00:32:52,005 فكر كنم بايد بريم خونه 347 00:32:53,590 --> 00:32:56,093 عجب جونوريه 348 00:32:56,093 --> 00:33:01,807 يالا پسر 349 00:33:04,309 --> 00:33:05,352 مامان 350 00:33:05,352 --> 00:33:07,437 بله عزيزم! من اينجام 351 00:33:10,691 --> 00:33:12,359 چيپس خريدم - آه ممنون - 352 00:33:12,359 --> 00:33:13,902 سلام خانم ويلسون، از ديدنتون خوشحالم 353 00:33:13,902 --> 00:33:15,988 مايكل، خوش اومدي، من رو كِيت صدا كن 354 00:33:15,988 --> 00:33:18,030 باشه! منونم 355 00:33:18,490 --> 00:33:19,741 به نظر خيلي خوشمزه مياد 356 00:33:20,492 --> 00:33:22,035 غذا عالي شده - اين رو ببر براي بابا - 357 00:33:22,035 --> 00:33:23,620 من ببرم؟ - آره، اون پشته - 358 00:33:23,620 --> 00:33:25,163 باشه، كباب‌پز آماده‌ست؟ 359 00:33:25,163 --> 00:33:27,374 آره همونجاست، از ديدنت خوشحال شدم 360 00:33:27,374 --> 00:33:28,417 من هم همين‌طور 361 00:33:28,417 --> 00:33:30,502 آره، عالي مي‌شه عزيزم 362 00:33:32,462 --> 00:33:36,133 راستش من وقتي بچه بودم نواختن ساز رو شروع كردم 363 00:33:36,133 --> 00:33:37,175 جدي مي‌گي؟ 364 00:33:37,175 --> 00:33:39,970 آره، نُه يا ده سالم بود 365 00:33:39,970 --> 00:33:43,431 اما ادامه ندادم، چون برادرم انگشتم رو گذاشت لاي در ماشين 366 00:33:44,766 --> 00:33:46,852 هميشه مي‌گفت اتفاقي بوده 367 00:33:46,853 --> 00:33:48,937 به هرحال ديگه بعد از اون به تمرين ادامه ندادم 368 00:33:48,937 --> 00:33:52,482 الان آرزو مي‌كنم اون‌موقع همچين كاري نمي‌كردم، چون واقعاً به موسيقي علاقه دارم 369 00:33:52,482 --> 00:33:56,987 براي موسيقي‌دان‌ها و نوازنده‌ها خيلي احترام قائلم 370 00:33:56,987 --> 00:33:59,364 مايكل، تو دختر من رو دوست داري؟ 371 00:34:01,658 --> 00:34:03,952 بله ... بله آقا! دوست دارم 372 00:34:03,952 --> 00:34:06,559 مي‌دوني، اين خيلي خوبه 373 00:34:06,560 --> 00:34:09,165 ولي تو روزهاي بد هم بايد يادت بمونه 374 00:34:11,042 --> 00:34:12,919 درسته 375 00:34:14,796 --> 00:34:18,466 هاچي، اين مايكله ... مايكل، هاچي 376 00:34:18,466 --> 00:34:20,218 از ديدنتون خوشحال شدم 377 00:34:24,597 --> 00:34:27,517 هاچي مي‌خواي يه‌كم بازي كنيم؟ 378 00:34:27,517 --> 00:34:30,353 آره ... حاضري؟ برو توپ رو بيار 379 00:34:30,353 --> 00:34:34,315 برو بيارش ... اونجاست! يالا ديگه توپ اونجاست 380 00:34:34,315 --> 00:34:38,987 برو هاچي، برو توپ رو بيار 381 00:34:39,821 --> 00:34:41,802 برو بيارش 382 00:34:41,803 --> 00:34:42,793 مايكل، اگه اون توپ رو مي‌خواي 383 00:34:42,794 --> 00:34:43,783 بايد خودت بري بياريش، هاچي از اين‌كارها نمي‌كنه 384 00:34:43,783 --> 00:34:45,993 نمي‌كنه؟ 385 00:34:48,496 --> 00:34:49,539 باشه 386 00:34:51,290 --> 00:34:52,667 حالت خوبه؟ 387 00:34:52,667 --> 00:34:54,109 خوبم - حالت خوبه عزيزم؟ - 388 00:34:54,752 --> 00:34:55,795 بازي رو ادامه بدين 389 00:34:55,795 --> 00:34:56,838 من مي‌رم توپ رو بيارم - مطمئني حالت خوبه؟ - 390 00:34:56,838 --> 00:34:57,880 باشه 391 00:34:57,880 --> 00:35:01,092 من خوبم، اون رو نگاه كنين 392 00:35:01,092 --> 00:35:03,803 همه خوبن؟ - به خاطر من بازي رو خراب نكنين - 393 00:35:08,307 --> 00:35:11,727 ببين، من توپ رو فقط يه متر مي‌اندازم، تو برو بيارش، باشه؟ 394 00:35:11,727 --> 00:35:15,064 اگه بندازم جلوش هم توپ رو برنمي‌داره؟ 395 00:35:37,002 --> 00:35:38,045 توپ؟ 396 00:35:38,045 --> 00:35:40,839 آره، من توپ رو مي‌اندازم، اون هم بايد برش گردونه، اما اين‌كار رو نمي‌كنه 397 00:35:40,839 --> 00:35:42,925 سگ‌هاي آكيتا همچين كاري نمي‌كنن پاركر 398 00:35:42,925 --> 00:35:45,219 از اين‌كار بدشون مياد؟ 399 00:35:45,219 --> 00:35:47,555 نه! اگه دوست داري سگت همچين كاري بكنه 400 00:35:47,556 --> 00:35:49,890 بايد يه سگ از نژاد ديگه انتخاب كني 401 00:35:49,890 --> 00:35:51,767 خيله‌خب، هاچي خيلي هم خوبه 402 00:35:51,767 --> 00:35:55,729 خيلي خوبه، چون سگ‌هاي آكيتا براي اينكه مردم خوششون بياد كاري رو انجام نمي‌دن 403 00:35:55,729 --> 00:35:57,189 پس براي چي انجام مي‌دن؟ 404 00:35:57,189 --> 00:36:00,734 بايد باهاشون ارتباط برقرار كني و تمرينشون بدي 405 00:36:00,734 --> 00:36:04,696 برو توپ رو بيار، براي چي اين رو بهش گفتي؟ 406 00:36:04,696 --> 00:36:09,076 خب براي سرگرمي، شايد يه كلوچه هم بهش مي‌دادم 407 00:36:09,076 --> 00:36:11,161 در اصل اون كار من رو خوشحال مي‌كرد 408 00:36:12,371 --> 00:36:15,249 نمي‌شه اين‌جوري گولشون زد، اون‌ها ژاپني هستن نه آمريكايي 409 00:36:15,249 --> 00:36:16,792 آره، آمريكاييها - مي‌دونم - 410 00:36:17,543 --> 00:36:21,797 اگه هم يه‌روز يه همچين كاري بكنن، حتماً يه دليل خاص داشته 411 00:36:23,674 --> 00:36:25,759 من يه دليل براش پيدا مي‌كنم 412 00:36:27,636 --> 00:36:29,846 نه، نه، نه ... هاچي، يالا 413 00:36:29,846 --> 00:36:32,140 تو نمي‌توني بياي، متاسفم، نمي‌توني 414 00:36:35,769 --> 00:36:37,145 نه، وايسا 415 00:36:47,572 --> 00:36:49,449 باشه، بيا ... بيا ديگه 416 00:36:49,449 --> 00:36:50,492 مسئله‌اي نيست، بيا 417 00:36:51,850 --> 00:36:53,221 يالا پسرخوب 418 00:37:05,850 --> 00:37:08,309 بيا بريم، يالا بيا ديگه 419 00:37:11,429 --> 00:37:13,306 صبح‌به‌خير ميلتون - صبح‌به‌خير - 420 00:37:13,306 --> 00:37:14,349 امروز حالت چطوره؟ 421 00:37:14,349 --> 00:37:16,768 مايرا - صبح‌به‌خير پاركر - 422 00:37:16,768 --> 00:37:18,770 تو آفتاب نمون 423 00:37:21,773 --> 00:37:24,275 مراقب باش 424 00:37:29,697 --> 00:37:31,095 صبح‌به‌خير آقاي پروفسور 425 00:37:31,096 --> 00:37:32,492 سلام، صبح‌به‌خير - صبح‌به‌خير پاركر - 426 00:37:32,492 --> 00:37:34,577 گاز كه نمي‌گيره؟ 427 00:37:34,577 --> 00:37:36,663 نه! اخلاقش خيلي خوبه 428 00:37:36,663 --> 00:37:37,705 يالا پسر 429 00:37:38,248 --> 00:37:40,646 خيله‌خب، بايد مستقيم برگردي خونه 430 00:37:40,647 --> 00:37:43,044 مستقيم برو خونه، فهميدي؟ 431 00:37:43,044 --> 00:37:46,381 شب همين‌جا مي‌بينمت، الان برو خونه 432 00:37:47,715 --> 00:37:50,218 پسر خوب 433 00:37:56,682 --> 00:37:59,393 روز خوبيه كارل، مگه نه؟ - موفق باشي پروفسور - 434 00:38:08,569 --> 00:38:09,737 هاچي 435 00:38:11,072 --> 00:38:15,660 بيا ... به ميلتون نگي‌ها 436 00:38:49,860 --> 00:38:51,528 سلام هاچي 437 00:39:21,975 --> 00:39:24,394 بازم شامپاين بيارين 438 00:39:24,394 --> 00:39:26,772 نمي‌دونم 439 00:39:26,772 --> 00:39:27,814 بايد تو آشپزخونه باشه 440 00:39:27,814 --> 00:39:30,651 مثل اينكه غير از ما هيچ‌كس تو عروسي نيست 441 00:39:32,194 --> 00:39:34,071 پسر، دختر، پسر، دختر 442 00:39:40,660 --> 00:39:42,537 از برف خوشت مياد، مگه نه؟ 443 00:40:30,710 --> 00:40:32,462 عالي شده جِيك 444 00:40:32,462 --> 00:40:33,505 ممنون 445 00:40:33,505 --> 00:40:36,549 كيت! هاچي رو نديدي؟ تو ايستگاه نبود 446 00:40:37,467 --> 00:40:39,511 نه! از صبح تا حالا نديدمش 447 00:40:44,766 --> 00:40:46,768 نگاش كن 448 00:40:50,104 --> 00:40:52,815 باورت مي‌شه سي سال زير پوشش بوده؟ 449 00:40:54,359 --> 00:40:56,027 خيلي قشنگه 450 00:40:56,569 --> 00:40:58,237 آره 451 00:41:00,948 --> 00:41:04,160 از برنامه عقب موندم - تو مي‌توني جبرانش كني - 452 00:41:04,160 --> 00:41:06,871 به شب افتتاحيه فكر كن، دلشوره نداري؟ 453 00:41:08,122 --> 00:41:12,502 تك نوازنده از روي صحنه مياد پايين، اپراي لا بوهِم شروع مي‌شه 454 00:41:12,502 --> 00:41:16,735 بعد از اون هم البته رقص داريم 455 00:41:16,736 --> 00:41:20,968 راك، رَپ، هيپ‌هاپ، جاز و ... هَملت 456 00:41:22,011 --> 00:41:24,827 بعد از اون‌هم همه‌ي حضار بلند مي‌شن و ايستاده تشويق مي‌كنن 457 00:41:24,828 --> 00:41:27,642 همه ديوونه‌ي اينجا مي‌شن 458 00:41:27,642 --> 00:41:30,708 شهردار از فرصت استفاده مي‌كنه تو رو مياره روي صحنه 459 00:41:30,709 --> 00:41:33,773 و اونجا ازت تشكر مي‌كنه كه همه‌ي ‌اين‌كارها رو انجام دادي 460 00:41:33,773 --> 00:41:34,815 جدي؟ 461 00:41:34,815 --> 00:41:35,858 بله 462 00:41:35,858 --> 00:41:37,735 خيلي خوشم اومد 463 00:41:43,491 --> 00:41:45,451 يالا پسر 464 00:42:02,468 --> 00:42:04,011 اينجا چيكار مي‌كني؟ 465 00:42:11,769 --> 00:42:13,312 خيله‌خب 466 00:42:17,649 --> 00:42:19,985 وايسا! وايسا هاچي 467 00:42:22,154 --> 00:42:23,614 تو جلو نيا 468 00:42:26,950 --> 00:42:30,495 خيله‌خب، برو ديگه، برو بيرون 469 00:42:57,689 --> 00:42:59,107 يالا 470 00:43:16,583 --> 00:43:18,084 پاركر 471 00:43:33,308 --> 00:43:35,059 راسو به ما حمله كرد 472 00:43:36,728 --> 00:43:38,313 تو هم مي‌خواي بياي تو؟ 473 00:43:38,313 --> 00:43:39,981 نه! من انصراف مي‌دم 474 00:43:42,275 --> 00:43:43,526 خوب، باشه 475 00:43:48,615 --> 00:43:50,825 بهتره قبل از اينكه بخوابين پنجره رو باز كنين 476 00:43:52,076 --> 00:43:54,162 يعني واقعاً اينقدر بو مي‌ديم؟ 477 00:43:57,165 --> 00:43:58,833 شايد درست بگي 478 00:44:04,589 --> 00:44:05,923 مامان 479 00:44:07,300 --> 00:44:09,260 آه! سلام عزيزم 480 00:44:09,260 --> 00:44:11,762 چه خبر؟ 481 00:44:14,140 --> 00:44:16,142 سلام، مي‌خوام يه چيزي بهت بگم 482 00:44:17,935 --> 00:44:18,978 حدس بزن چي شده؟ 483 00:44:18,978 --> 00:44:20,021 چي شده؟ 484 00:44:20,021 --> 00:44:21,981 باشه، صبر كن ... درسته - چي؟ - 485 00:44:25,693 --> 00:44:27,737 تفاوتي تو من مي‌بيني؟ 486 00:44:27,737 --> 00:44:29,488 نه 487 00:44:29,488 --> 00:44:30,531 آره 488 00:44:32,074 --> 00:44:34,702 آه ... خيلي خوبه 489 00:44:34,744 --> 00:44:37,955 خيلي خيلي خوبه 490 00:44:37,955 --> 00:44:40,583 همين الان به مادربزرگ خبر مي‌دم 491 00:44:41,459 --> 00:44:42,543 بابا كجاست؟ 492 00:44:42,543 --> 00:44:44,211 اون بيرون، مثل هميشه 493 00:44:45,796 --> 00:44:46,881 بابا 494 00:44:49,800 --> 00:44:51,260 بابا 495 00:44:54,930 --> 00:44:56,265 بابا! چيكار مي‌كني؟ 496 00:44:56,265 --> 00:45:00,644 دارم تمام بدنش رو ماساژ مي‌دم، از روي كتاب، نگاه كن 497 00:45:00,644 --> 00:45:02,438 داري پدربزرگ مي‌شي 498 00:45:02,438 --> 00:45:03,689 بايد همه‌ي عضلاتش رو خوب ماساژ بدي 499 00:45:03,689 --> 00:45:05,774 بابا 500 00:45:06,900 --> 00:45:11,071 مايكل و من داريم بچه‌دار مي‌شيم، من باردار هستم 501 00:45:12,656 --> 00:45:13,490 تو 502 00:45:16,702 --> 00:45:18,704 جدي مي‌گي؟ 503 00:45:18,704 --> 00:45:19,747 آره 504 00:45:20,164 --> 00:45:21,498 داري بچه‌دار مي‌شي؟ 505 00:45:27,880 --> 00:45:29,548 من پدربزرگ مي‌شم؟ - بله - 506 00:45:30,174 --> 00:45:33,385 كتي، باورم نمي‌شه 507 00:45:38,724 --> 00:45:40,267 سلام عزيزم 508 00:45:40,267 --> 00:45:42,060 مامان - بخشيد كه دير كردم - 509 00:45:43,395 --> 00:45:44,646 آه! چي با خودت آوردي؟ 510 00:45:44,646 --> 00:45:46,523 هر چي به دردت مي‌خوره 511 00:45:46,523 --> 00:45:50,819 سبزي تازه، تمشك، نوني كه از جوانه‌هاي بدون كلسترول درست شده 512 00:45:50,819 --> 00:45:53,781 مي‌دوني، وقتي من تو رو باردار بودم 513 00:45:53,782 --> 00:45:55,262 پدرت رو مي‌فرستادم برام پيتزا با فلفل قرمز بخره 514 00:45:55,263 --> 00:45:56,742 بعد هم تمام هفته ماهي كولي مي‌خوردم 515 00:45:56,742 --> 00:45:58,744 حتي نگاه نمي‌كرد من كي مي‌خورمشون 516 00:46:00,495 --> 00:46:03,331 تو و پدرت بيست پنج سال با هم بودين 517 00:46:03,331 --> 00:46:05,625 زمان با هم بودن ما، خيلي بيشتر از زمان جدا بودن‌مونه 518 00:46:05,625 --> 00:46:06,668 واي 519 00:46:10,505 --> 00:46:14,968 بابا مي‌گفت اولين بار كه با هم بيرون رفتين، وقتي شما رو رسوند خونه 520 00:46:15,010 --> 00:46:18,346 و برگشت سمت ماشين، دلش براي شما تنگ شد و برگشت به سمت خونه 521 00:46:19,055 --> 00:46:21,558 مي‌دونم، من داشتم از پنجره نگاش مي‌كردم 522 00:46:22,183 --> 00:46:24,748 وقتي ديدم داره برمي‌گرده به سمت خونه 523 00:46:24,749 --> 00:46:27,313 دويدم در رو باز كردم و پريدم تو آغوشش 524 00:46:27,313 --> 00:46:29,274 بايد هم همچين كاري مي‌كردي - مي‌دونم - 525 00:46:29,274 --> 00:46:31,359 ولي هميشه با خودم فكر مي‌كردم 526 00:46:31,359 --> 00:46:33,778 درسته ... شما خيلي فكر مي‌كني 527 00:46:33,778 --> 00:46:35,113 تو اين‌كار رو نكن - باشه - 528 00:46:38,450 --> 00:46:40,535 هاچي ... يالا ... بيا ديگه 529 00:46:41,786 --> 00:46:43,246 هميشه اونجا مياد به استقبالش؟ 530 00:46:43,246 --> 00:46:44,289 نگاه كن 531 00:46:47,834 --> 00:46:49,711 عجيب نيست؟ - بيا ديگه، بريم خونه - 532 00:46:52,005 --> 00:46:53,172 سلام آقاي پروفسور 533 00:46:53,172 --> 00:46:54,632 شب‌به‌خير پاركر 534 00:46:54,632 --> 00:46:55,675 شب‌به‌خير ماري‌آن 535 00:46:55,675 --> 00:46:56,926 باورت مي‌شه يه سگ همچين كاري بكنه؟ 536 00:46:56,926 --> 00:46:59,012 خارق‌العاده‌ست، هر روز 537 00:47:10,690 --> 00:47:11,816 پاركر 538 00:47:37,049 --> 00:47:38,968 هنوز لباس پوشيدي كه 539 00:47:42,054 --> 00:47:46,475 شايد دلم بخواد درشون بيارم 540 00:47:48,352 --> 00:47:49,603 ممنون 541 00:47:51,439 --> 00:47:54,066 خانم چيز ديگه‌اي لازم ندارن؟ 542 00:47:55,442 --> 00:47:57,403 بستگي داره شما چي داشته باشين 543 00:47:59,405 --> 00:48:00,739 همه‌چي 544 00:48:00,739 --> 00:48:01,782 همه‌چي؟ 545 00:48:14,003 --> 00:48:16,380 آره ... همه‌چي 546 00:48:30,018 --> 00:48:33,230 تو خيلي زحمت كشيدي، من مي‌فهمم 547 00:48:33,272 --> 00:48:37,109 يادم نمياد ازت تشكر كرده باشم 548 00:48:45,033 --> 00:48:47,244 مي‌دوني كه چقدر دوستت دارم 549 00:48:50,455 --> 00:48:52,457 من هم دوستت دارم 550 00:48:53,583 --> 00:48:55,043 عجيبه 551 00:48:58,296 --> 00:49:01,717 به‌خصوص وقتي كه بوي سگ و راسو مي‌دي 552 00:49:03,802 --> 00:49:06,638 زياد پيش نمياد كه تو نگرانش باشي 553 00:49:06,638 --> 00:49:08,932 چرا، فقط زمانش مشخص نيست 554 00:49:24,364 --> 00:49:26,950 دوستت دارم، بهت زنگ مي‌زنم - من هم دوستت دارم، خدانگهدار - 555 00:49:37,794 --> 00:49:39,587 هاچي ... بيا ديگه 556 00:49:42,173 --> 00:49:44,801 بيا ديگه، چت شده ... بيا اينجا 557 00:49:47,178 --> 00:49:48,638 چي شده؟ 558 00:49:52,600 --> 00:49:55,728 بيا اينجا 559 00:49:56,980 --> 00:50:01,150 بيا اينجا، چت شده؟ بيا ببينم، مشكلت چيه؟ 560 00:50:03,444 --> 00:50:06,698 خيله‌خب، چي شده؟ 561 00:50:08,366 --> 00:50:12,203 خيله‌خب ... باشه 562 00:50:17,542 --> 00:50:19,085 چش شده؟ 563 00:50:19,085 --> 00:50:20,753 نمي‌دونم 564 00:50:20,753 --> 00:50:22,734 هاچي اگه مي‌خواي بياي همين الان بيا، من بايد برم سر كار 565 00:50:22,735 --> 00:50:24,715 يالا رفيق 566 00:50:26,509 --> 00:50:28,594 من بايد برم 567 00:50:29,303 --> 00:50:32,139 دوستت دارم عزيزم - من هم همين طور، شب مي‌بينمت - 568 00:50:34,100 --> 00:50:35,768 شانس آخرته ها 569 00:50:37,770 --> 00:50:39,313 خداحافظ 570 00:51:06,841 --> 00:51:09,552 سلام ماري‌آن - سلام جِس، حالت چطوره - 571 00:51:09,552 --> 00:51:13,305 قهوه و شيريني رو برات آوردم - ممنون - 572 00:51:26,985 --> 00:51:28,445 هاچي كجاست؟ 573 00:51:36,453 --> 00:51:38,747 سلام هاچي 574 00:51:38,747 --> 00:51:41,166 آه ... داره مياد 575 00:51:41,875 --> 00:51:44,711 از ديدنت خوشحالم 576 00:51:44,711 --> 00:51:46,797 توپ رو براي چي آوردي؟ 577 00:51:46,797 --> 00:51:48,882 براي چي اون رو به من مي‌دي؟ 578 00:51:48,882 --> 00:51:51,802 مي‌خواي بازي كني؟ بيا 579 00:51:51,850 --> 00:51:52,470 صبر كن ... صبر كن 580 00:51:52,719 --> 00:51:55,138 بيا پسر، برو بيارش 581 00:51:56,181 --> 00:51:58,350 برو بيارش 582 00:51:59,601 --> 00:52:01,478 خيلي خوبه، حالا بيارش اينجا 583 00:52:02,437 --> 00:52:05,857 آه .. همينه! من همين رو مي‌خوام 584 00:52:05,857 --> 00:52:08,902 يه‌بار ديگه، يه پرتاب بلند ... خيلي بلند 585 00:52:10,213 --> 00:52:12,121 خيله‌خب، برو بيارش، يالا 586 00:52:12,656 --> 00:52:17,035 پسر خوب، حالا بيارش اينجا 587 00:52:17,501 --> 00:52:19,312 باشه ... يالا 588 00:52:19,412 --> 00:52:22,874 بيا! چه پسر خوبي 589 00:52:22,874 --> 00:52:26,127 چقدر تو پسر خوبي هستي ... ديديش؟ 590 00:52:27,170 --> 00:52:30,924 توپ رو براش مي‌اندازم و اون هم مياردش اينجا، اولين بارشه 591 00:52:30,924 --> 00:52:33,301 تبريك مي‌گم 592 00:52:33,301 --> 00:52:36,012 ممنونم! پسر خوب 593 00:52:36,012 --> 00:52:39,557 خيله‌خب ديگه بايد برم سر كار، بيا توپ رو بگير 594 00:52:41,351 --> 00:52:43,103 اولين بار بود 595 00:52:45,814 --> 00:52:49,484 نه ... صبر كنين آقاي پروفسور، همين الان يه قهوه براتون درست مي‌كنم 596 00:52:49,484 --> 00:52:50,527 باشه 597 00:52:50,527 --> 00:52:51,569 ببخشيد، امروز يه‌كم دير كردم 598 00:52:51,569 --> 00:52:53,133 ديدي اون چيكار كرد؟ 599 00:52:53,134 --> 00:52:54,697 من توپ رو مي‌انداختم و اون هم مي‌آوردش 600 00:52:54,697 --> 00:52:56,157 نه ... نه 601 00:52:56,157 --> 00:52:58,243 توپ رو نگه‌دار 602 00:52:59,035 --> 00:53:01,246 مي‌خواي من نگهش‌دارم، ديگه نمي‌تونم بازي كنم 603 00:53:01,247 --> 00:53:03,456 بايد برم سر كار 604 00:53:03,456 --> 00:53:05,625 باشه، توپ رو من نگه‌مي‌دارم 605 00:53:05,625 --> 00:53:07,377 باشه - اينم از اين - 606 00:53:07,377 --> 00:53:09,045 ممنون - قابلي نداشت - 607 00:53:09,045 --> 00:53:11,130 ساعت پنج مي‌بينمت - من همينجا هستم - 608 00:53:11,130 --> 00:53:13,633 خيله‌خب ديگه، برو خونه هاچي 609 00:53:22,308 --> 00:53:25,103 باشه ... بيا اينجا 610 00:53:25,103 --> 00:53:28,022 باشه، چيزي نيست 611 00:53:28,564 --> 00:53:33,236 ساعت پنج مي‌بينمت، ديگه برو خونه 612 00:54:31,627 --> 00:54:33,212 به نظرتون اون دفعه بهتر نبود؟ 613 00:54:33,212 --> 00:54:37,354 ترجمه : L.E.O.N 614 00:54:37,382 --> 00:54:43,305 خيله‌خب، يادتونه در مورد جان فيليپ سوسا صحبت كرديم؟ 615 00:54:43,305 --> 00:54:47,184 يه موسيقي‌دان خيلي خوب كه در اواخر قرن نوزده و وايل قرن بيستم، موسيقي نظامي مي‌ساخت 616 00:54:47,184 --> 00:54:53,440 اون آدم خيلي مشهوري بود، ولي يه مشكلي داشت 617 00:54:53,440 --> 00:54:56,568 با ضبط موسيقي مشكل داشت، اجازه نمي‌داد موسيقيش رو ضبط كنن 618 00:54:56,568 --> 00:54:59,113 حتي وقتي توماس اديسون اومد پيشش 619 00:54:59,114 --> 00:55:01,657 با اون اختراع جديدش، گرامافون 620 00:55:02,282 --> 00:55:05,682 ولي اديسون اهميت نداد، رفت و هر جوري بود كارش رو انجام داد 621 00:55:05,683 --> 00:55:09,081 اون مخفيانه و در حين يك مراسم رژه، موسيقي اون و گروهش رو ضبط كرد 622 00:55:10,123 --> 00:55:12,501 فكر كنم اولين توليد موسيقي بدون مجوز همين بوده 623 00:55:16,880 --> 00:55:20,342 حالا نظر شما چيه؟ به نظرتون سوسا حق داشته؟ 624 00:55:20,342 --> 00:55:22,261 فكر مي‌كنيد الان اون طرز فكر درسته؟ 625 00:55:22,262 --> 00:55:24,179 نظرتون در مورد اجراهاي الان چيه؟ 626 00:55:24,179 --> 00:55:25,578 مي‌تونين بياييد روي صحنه 627 00:55:25,579 --> 00:55:30,977 سي.دي پلير خودتون رو به دستگاه آمپل‌فاير متصل كنين و تمام 628 00:55:31,895 --> 00:55:34,022 نمي‌دونم 629 00:55:35,065 --> 00:55:36,443 سن من خيلي از شما بيشتره 630 00:55:36,444 --> 00:55:41,821 اما فكر مي‌كنم يه چيزي در موسيقي وجود داره 631 00:55:41,821 --> 00:55:45,386 كه نمي‌شه ضبطش كرد ... زندگي رو نمي‌شه ضبط كرد 632 00:55:45,387 --> 00:55:46,951 ضربان قلب انسان رو نمي‌شه ضبط كرد 633 00:55:46,951 --> 00:55:50,288 زمان خلق يه اثر، به‌خودي‌خود فاني هست 634 00:56:24,489 --> 00:56:26,574 آه خدايا 635 00:56:26,574 --> 00:56:28,534 چش شده؟ 636 00:56:28,534 --> 00:56:30,620 فكر كنم سكته‌ي قلبيه 637 00:56:39,045 --> 00:56:41,172 سلام هاچي! حالت چطوره؟ 638 00:56:42,215 --> 00:56:43,966 سلام هاچي 639 00:56:46,260 --> 00:56:48,054 فردا مي‌بينمت هاچي 640 00:57:30,346 --> 00:57:32,556 شب‌به‌خير هاچي 641 00:57:47,863 --> 00:57:49,865 سلام رفيق 642 00:57:50,991 --> 00:57:52,701 مي‌خواي بري خونه؟ 643 00:58:33,950 --> 00:58:35,952 حالت خوبه؟ 644 00:58:46,796 --> 00:58:49,924 بابا همين طور ماساژت مي‌داد؟ 645 00:58:49,924 --> 00:58:52,010 ببخشيد، هنوز بلد نيستم 646 00:59:00,852 --> 00:59:05,064 اندي! بايد بريم عزيزم 647 00:59:06,483 --> 00:59:10,278 پسر خوب، همينجا بمون، ما برمي‌گرديم 648 00:59:39,640 --> 00:59:42,810 من گفته‌ام روح بالاتر از جسم نيست 649 00:59:42,810 --> 00:59:46,439 و نيز گفته‌ام جسم بالاتر از روح نيست 650 00:59:46,480 --> 00:59:51,777 و هيچ‌چيز، حتي خدا، براي كسي بزرگ‌تر از خودش نيست 651 00:59:51,777 --> 00:59:54,864 من مي‌شنوم كه خدا در هر چيزي هست 652 00:59:54,865 --> 00:59:57,950 اما نمي‌توانم درك كنم 653 00:59:57,950 --> 01:00:02,621 نمي‌توانم درك كنم چطور ممكن است كسي شگفت‌انگيزتر از من باشد 654 01:00:02,621 --> 01:00:05,645 من در چهره‌ي مردان و زنان 655 01:00:05,646 --> 01:00:08,669 خدا را مي‌بينم و در چهره‌ي خود نيز، در يك نگاه 656 01:00:08,669 --> 01:00:11,589 در خيابان نشانه‌هاي خدا را مي‌بينم 657 01:00:11,590 --> 01:00:14,508 هركس نشاني از نام خداوند بر خود دارد 658 01:00:14,508 --> 01:00:17,428 اما من آن‌ها را همانجا رها كردم 659 01:00:17,428 --> 01:00:22,766 چون مي‌دانم، هر جا كه بروم، آن‌ها نيز سرانجام پيش من خواهند آمد 660 01:00:22,766 --> 01:00:25,978 براي هميشه 661 01:01:21,366 --> 01:01:25,746 ببين! ديگه لازم نيست منتظر بموني 662 01:01:27,539 --> 01:01:29,708 اون ديگه برنمي‌گرده 663 01:01:40,385 --> 01:01:46,266 خيله‌خب هاچي، هركاري دوست داري بكن 664 01:02:31,352 --> 01:02:33,938 يالا رفيق، بيا بريم 665 01:02:33,938 --> 01:02:35,898 يالا پسر، بيا 666 01:02:38,860 --> 01:02:41,863 بيا هاچي 667 01:02:41,864 --> 01:02:44,866 بايد بياي پيش ما، يالا ديگه 668 01:02:46,075 --> 01:02:48,619 خيله‌خب ديگه، وقت رفتنه، راني منتظره 669 01:02:58,629 --> 01:03:00,673 يالا هيچ، بپر بالا، خوبه 670 01:03:00,673 --> 01:03:04,844 چه پسر خوبي، يالا ديگه 671 01:04:06,488 --> 01:04:08,782 سلام رفيق خودم، اندي؟ 672 01:04:08,782 --> 01:04:09,825 هاچي - بله؟ - 673 01:04:10,868 --> 01:04:13,245 چي شده عزيزم؟ 674 01:04:13,245 --> 01:04:16,832 هاچي! برگرد 675 01:06:46,689 --> 01:06:49,817 هي ... مثل اينكه اولين مهمونمون رسيد 676 01:06:49,817 --> 01:06:54,196 سلام رفيق! اومدي بهمون خوش‌آمد بگي؟ 677 01:07:11,588 --> 01:07:14,925 هاچي! اينجا چيكار مي‌كني؟ 678 01:07:14,925 --> 01:07:17,553 نگاش كن 679 01:07:20,931 --> 01:07:23,392 داره مي‌ره همونجا منتظر بشه 680 01:07:23,392 --> 01:07:26,395 فكر مي‌كردم بردنش يه‌جاي ديگه - آره برده بودنش - 681 01:07:26,395 --> 01:07:31,316 به نظر مياد گرسنه باشه - معلومه جس - 682 01:07:31,316 --> 01:07:33,402 بايد يه‌چيزي بهش بديم 683 01:07:33,402 --> 01:07:40,617 هي هاچي! يه‌كم هات‌داگ مي‌خوري رفيق؟ بيا اينجا 684 01:07:43,120 --> 01:07:45,330 شايد از آشپزي تو خوشش نمياد جس 685 01:07:45,330 --> 01:07:48,875 اين هات‌داگ مخصوص جِسه! يه كم بخور، خوشت مياد، برات خوبه 686 01:07:55,966 --> 01:07:57,842 اين از كجا اومده؟ 687 01:07:57,842 --> 01:08:00,971 همين الان پيداش شد، يالا رفيق! بخورش 688 01:08:00,971 --> 01:08:06,184 مراقب باش هاچي، هات‌داگ‌هاي اون مونده‌ن 689 01:08:06,184 --> 01:08:08,520 به حرفشون گوش نده 690 01:08:23,409 --> 01:08:24,577 هاچي 691 01:08:24,577 --> 01:08:25,870 آه خدايا 692 01:08:25,912 --> 01:08:28,915 سلام ... خيلي نگرانت شده بودم 693 01:08:33,294 --> 01:08:35,588 اون دختره با هاچي چيكار داره؟ 694 01:08:35,588 --> 01:08:39,550 دختر پروفسوره! هاچي پيش اونها مونده 695 01:08:39,550 --> 01:08:41,636 از اونجا فرار كرده؟ 696 01:08:41,636 --> 01:08:42,679 ناپديد شده؟ 697 01:08:44,055 --> 01:08:46,140 با من مياي خونه؟ 698 01:08:47,058 --> 01:08:48,101 هي هي هي! داره مي‌برتش 699 01:08:48,102 --> 01:08:49,143 چيزي نيست 700 01:08:49,143 --> 01:08:50,520 مسئله‌اي نيست 701 01:08:51,229 --> 01:08:54,148 بيا ديگه - بريم رفيق - 702 01:08:54,148 --> 01:08:56,025 خيلي ازتون ممنونم 703 01:09:02,490 --> 01:09:06,369 بهترين كار همين بود - خيله‌خب، يه قهوه به من بده - 704 01:09:08,037 --> 01:09:10,331 جِس زودباش ديگه! يه قهوه برام بريز 705 01:09:24,387 --> 01:09:28,140 من هم هر روز به اون فكر مي‌كنم 706 01:09:57,670 --> 01:10:04,343 هاچي مي‌دوني كه ما دوستت داريم، دلمون مي‌خواد اينجا پيش ما بموني 707 01:10:07,679 --> 01:10:12,684 اما اگه دوست داري بري، مسئله‌اي نيست 708 01:10:14,770 --> 01:10:16,313 خيله‌خب 709 01:10:34,790 --> 01:10:36,875 خدانگهدار هاچي 710 01:10:48,553 --> 01:10:50,847 عصر‌به‌خير هاچي 711 01:11:21,044 --> 01:11:27,133 هي هاچي، بيا بگير، به مايرا نگي‌ها 712 01:11:29,135 --> 01:11:31,095 شب‌به‌خير هاچي 713 01:11:55,578 --> 01:11:59,040 صبح‌به‌خير جِس - سلام، حالت چطوره؟ - 714 01:11:59,040 --> 01:12:02,794 يه هات‌داگ بزرگ با دو تا شيريني مي‌خوام - باشه - 715 01:12:09,258 --> 01:12:11,886 مراقب باش، داغه 716 01:12:16,766 --> 01:12:19,602 بيا بريم لاكي 717 01:12:19,602 --> 01:12:21,979 يالا عزيزم، بيا لاكي 718 01:12:21,979 --> 01:12:25,524 بدو دختر خوب، بايد بريم 719 01:12:32,615 --> 01:12:35,951 ببخشيد قربان ... سگ اون بيرون 720 01:12:36,368 --> 01:12:37,745 بله؟ 721 01:12:37,745 --> 01:12:40,873 همون سگيه كه همه در موردش حرف مي زنن؟ 722 01:12:42,958 --> 01:12:44,835 شما كي هستين؟ 723 01:12:44,835 --> 01:12:49,632 آ... ببخشيد! من تدي بارنز هستم از نشريه‌ي مترو كالِم 724 01:12:50,841 --> 01:12:54,094 توي قطار در موردش خيلي شنيدم 725 01:12:54,094 --> 01:12:57,348 نمي‌دونم ولي به‌نظر مياد داستان جالبي بشه 726 01:13:00,059 --> 01:13:02,561 بويليس، كارل بويليس 727 01:13:02,561 --> 01:13:05,981 B-o-i-l-i-l-s. 728 01:13:05,981 --> 01:13:07,024 آره! حرف واي توش نيست - متوجه شدم - 729 01:13:07,066 --> 01:13:10,152 من پيداش كردم و تحويلش دادم 730 01:13:10,194 --> 01:13:11,737 جدي؟ 731 01:13:11,737 --> 01:13:16,116 كارل! اون كجا زندگي مي‌كنه؟ 732 01:13:16,116 --> 01:13:20,913 راستش ما نمي‌دونيم، مياد و مي‌ره 733 01:13:20,913 --> 01:13:23,624 كسي مزاحمش نمي شه؟ - نه! ما مراقبش هستيم - 734 01:13:24,583 --> 01:13:26,335 فقط همين كار رو مي‌كنه 735 01:13:26,335 --> 01:13:31,340 ايرادي نداره عكس بگيرم، براي روزنامه 736 01:13:31,340 --> 01:13:34,051 نه! مسئله‌اي نيست، هاچي تو چي مي‌گي؟ 737 01:13:34,051 --> 01:13:35,927 خيلي ممنون! عالي مي‌شه 738 01:13:35,927 --> 01:13:38,764 اول يكي تنهايي مي‌گيرم! اگه مسئله‌اي نيست 739 01:13:38,764 --> 01:13:41,767 سگه نباشه؟ خيله‌خب، اون‌ور وايسا 740 01:13:42,434 --> 01:13:44,394 نه! ... راستش 741 01:13:45,062 --> 01:13:47,814 آه ... بله ... باشه - خيلي ممنون - 742 01:13:47,814 --> 01:13:50,650 خيلي لطف مي‌كنيد 743 01:13:51,735 --> 01:13:53,361 خيله‌خب، حالا كنار هم 744 01:13:54,821 --> 01:13:56,907 اون طرف رو نگاه كنيد، لبخند 745 01:13:56,907 --> 01:13:59,284 لبخند برنيد، آها 746 01:14:00,484 --> 01:14:02,684 خوب شد، ممنون 747 01:14:03,371 --> 01:14:07,125 سگ وفادار در انتظار بازگشت ارباب درگذشته‌ي خود 748 01:14:15,925 --> 01:14:17,427 سلام هاچي 749 01:14:19,554 --> 01:14:23,391 يه بچه از گري، پول ناهارش رو فرستاده براي تو 750 01:14:23,391 --> 01:14:26,227 از من خواسته با اين پول برات خوراكي بخرم 751 01:14:27,520 --> 01:14:29,856 تو اين هفته اين سومين نفره 752 01:14:29,856 --> 01:14:32,984 اگه همين‌طوري ادامه پيدا كنه بايد يه حساب بانكي برات باز كنم 753 01:14:33,610 --> 01:14:35,695 بعداً نگي من هيچي بهت ندادم‌ها 754 01:14:39,032 --> 01:14:41,326 همين‌جوري پول داره به سمتش سرازير مي‌شه 755 01:14:42,076 --> 01:14:44,579 نگاش كن، با نمك نيست؟ 756 01:14:45,663 --> 01:14:47,290 سلام هاچي 757 01:14:47,624 --> 01:14:50,001 با پول اون چيكار مي‌كني؟ - من قيم‌‌اش هستم - 758 01:15:00,011 --> 01:15:02,305 الان ميام خدمتتون قربان - ممنون - 759 01:15:17,945 --> 01:15:22,408 سلام هاچي، حالت چطوره؟ 760 01:15:24,118 --> 01:15:27,830 اينم از اين هاچي، بخور 761 01:15:28,623 --> 01:15:30,333 گرسنه‌شه 762 01:15:30,333 --> 01:15:34,211 آره، خيلي سرده، بايد يه چيزي بخوره 763 01:15:35,671 --> 01:15:38,674 من جِس هستم، اون بساط هات‌داگ فروشي رو مي‌گردونم 764 01:15:38,674 --> 01:15:41,427 من كِن ويجيش هستم، دوست پروفسور ويلسون 765 01:15:41,427 --> 01:15:43,512 بله! آقاي پروفسور 766 01:15:43,512 --> 01:15:46,140 يه حبه قند، دو قاشق خامه 767 01:15:47,266 --> 01:15:49,477 پس حتماً اون مقاله رو خوندين 768 01:15:49,477 --> 01:15:50,519 بله خوندم 769 01:15:50,519 --> 01:15:52,605 اسم من رو توي مقاله ديدين؟ 770 01:15:52,605 --> 01:15:54,773 بله ديدم 771 01:15:54,773 --> 01:15:55,816 دوبار 772 01:15:56,150 --> 01:15:58,319 خواهش مي‌كنم اجازه بدين من پول غذاي سگ رو بدم 773 01:15:58,319 --> 01:16:00,613 نه! نه، نه، پول لازم نيست 774 01:16:00,613 --> 01:16:02,698 اگه مريض بشه چي؟ هزينه‌ي داروها 775 01:16:02,698 --> 01:16:05,472 مسافرها كلي كمك كردن 776 01:16:05,473 --> 01:16:08,245 شركت‌ها هم همين‌طور، از پسش برمياييم 777 01:16:08,245 --> 01:16:10,581 اين ايستگاه ديگه پاتوق هاچي شده 778 01:16:10,582 --> 01:16:12,916 هر روز همين ساعت و همين‌ جا 779 01:16:12,916 --> 01:16:14,376 فقط همين جا 780 01:16:14,376 --> 01:16:15,961 تو هواش رو داري؟ 781 01:16:15,961 --> 01:16:17,713 هواش رو دارم؟ 782 01:16:17,713 --> 01:16:19,298 البته 783 01:16:21,175 --> 01:16:25,429 من ديگه بايد برم چند تا هات‌داگ بفروشم 784 01:16:25,429 --> 01:16:26,472 از ملاقاتتون خوش‌وقت شدم 785 01:16:26,472 --> 01:16:28,974 من هم همين‌طور، خيلي ممنونم 786 01:16:34,275 --> 01:16:35,975 يك سال شده، مگه نه؟ 787 01:16:38,076 --> 01:16:39,976 بعضي‌وقتها نيمه‌شب از خواب بيدار مي‌شم 788 01:16:40,377 --> 01:16:43,577 و به پاركر فكر مي‌كنم، دوست خيلي خوبي بود 789 01:16:44,578 --> 01:16:47,178 احساست رو درك مي‌كنم 790 01:16:48,379 --> 01:16:51,279 هاچي، دوست من، پاركر ديگه به خونه برنمي‌گرده 791 01:16:51,680 --> 01:16:54,780 ولي اگه هاچي عزيز دوست داره منتظر بمونه پس مي‌تونه منتظر بمونه 792 01:16:54,981 --> 01:16:58,481 مي‌خواي منتظرش بموني، مگه نه؟ 793 01:17:01,682 --> 01:17:05,382 عمرت دراز باد، هاچي 794 01:17:15,687 --> 01:17:21,860 بيا آقا، اينم از اين 795 01:17:25,613 --> 01:17:29,784 بازم مي‌خواي؟ بيا بگير 796 01:17:31,661 --> 01:17:36,541 بيا پسر اينم آخريش، مزه‌ش خوبه، نه؟ 797 01:17:48,636 --> 01:17:51,764 فردا مي‌بينمت هاچي 798 01:18:53,701 --> 01:18:54,743 خردل هم مي‌خواي؟ 799 01:18:55,786 --> 01:18:58,080 از ديدينتون خوش‌وقتم خانم ويلسون 800 01:18:58,080 --> 01:18:59,123 عصر‌به‌خير 801 01:19:01,000 --> 01:19:03,752 همسر پروفسور بود 802 01:19:14,555 --> 01:19:16,890 و حالا نمايش تاجر ونيزي 803 01:19:56,263 --> 01:20:00,475 پاركر.اچ. ويلسون شوهر و پدري فداكار 804 01:20:03,812 --> 01:20:05,897 كِيت 805 01:20:09,526 --> 01:20:10,861 كِن 806 01:20:13,572 --> 01:20:15,657 خيلي وقته نديدمت 807 01:20:16,283 --> 01:20:18,368 بله 808 01:20:27,961 --> 01:20:32,757 ده سال گذشت ... باورت مي‌شه 809 01:20:47,355 --> 01:20:49,148 سلام هاچي 810 01:21:56,173 --> 01:21:59,301 حيوون بيچاره، تو هنوز منتظري؟ 811 01:22:10,271 --> 01:22:12,564 پسر خوب 812 01:22:32,376 --> 01:22:36,130 ايراد نداره من هم همراه تو منتظر قطار بعدي بمونم؟ 813 01:22:38,924 --> 01:22:40,509 آره؟ 814 01:22:42,052 --> 01:22:44,137 ممنون 815 01:23:07,369 --> 01:23:08,412 چقدر كوچولويي 816 01:23:08,453 --> 01:23:09,496 از اون خوشت مياد مامان؟ 817 01:23:09,496 --> 01:23:10,539 آره 818 01:23:10,539 --> 01:23:12,499 بريم اون طرف 819 01:23:12,499 --> 01:23:13,542 آه ... اون منم 820 01:23:13,542 --> 01:23:16,566 مي‌دونم، يادمه 821 01:23:16,567 --> 01:23:19,589 وقتي اين عكس رو مي‌گرفتن منم اونجا بودم 822 01:23:20,549 --> 01:23:22,425 اون خيلي خوشحاله 823 01:23:24,094 --> 01:23:26,054 تو عروسيه 824 01:23:26,054 --> 01:23:31,059 آره، همون‌جاست 825 01:23:31,059 --> 01:23:33,478 بابابزرگ هاچي رو كجا پيدا كرد؟ 826 01:23:34,604 --> 01:23:38,566 راستش هاچي پدربزرگت رو پيدا كرد، راني 827 01:23:38,566 --> 01:23:40,443 چطوري؟ 828 01:23:40,443 --> 01:23:45,156 يه‌شب پدربزرگت داشت از يه سفر برمي‌گشت 829 01:23:46,699 --> 01:23:51,704 از ايستگاه اومد بيرون و روي سكو 830 01:25:45,484 --> 01:25:47,152 هي، بيدار شو 831 01:25:47,152 --> 01:25:49,655 هي پسر 832 01:25:50,781 --> 01:25:54,534 هي ... يالا، بيا بريم 833 01:26:24,564 --> 01:26:26,858 هي پسر 834 01:27:09,192 --> 01:27:14,197 من هيچ وقت پدربزرگم رو نديدم، اون وقتي من كوچيك بودم فوت كرد 835 01:27:14,238 --> 01:27:20,495 ولي وقتي در مورد رابطه‌ش با هاچي شنيدم، احساس كردم مي‌شناسمش 836 01:27:20,495 --> 01:27:24,145 اون‌ها مفهموم وفاداري رو به من ياد دادن 837 01:27:24,146 --> 01:27:27,794 و اينكه هيچ‌وقت نبايد كسي رو كه دوستش داري فراموش كني 838 01:27:28,211 --> 01:27:32,590 براي همين، هاچي براي هميشه قهرمان من مي‌مونه 839 01:27:46,520 --> 01:27:48,648 آه... از ديدنت خوشحاله 840 01:27:51,025 --> 01:27:52,693 وايسا عقب 841 01:27:56,030 --> 01:27:58,332 بيا هاچي، بريم 842 01:27:58,733 --> 01:28:12,532 ترجمه و زيرنويس : LEON FEB 2010 m2aleon@gmail.com 843 01:28:13,633 --> 01:28:15,533 هاچيكوي واقعي سال 1923 در اُداته‌ي ژاپن به دنيا آمد 844 01:28:15,538 --> 01:28:17,534 وقتي صاحبش، دكتر ايسابورو اوئنو، در ماه مه سال 1925 در محل كارش درگذشت 845 01:28:17,538 --> 01:28:19,535 هاچي از روز بعد در ايستگاه شيبويا منتظر او مي‌ماند 846 01:28:19,538 --> 01:28:21,736 او نه سال تمام منتظر صاحبش ماند 847 01:28:25,137 --> 01:28:30,537 هاچيكو در ماه مارس سال 1935 درگذشت 848 01:28:32,238 --> 01:28:35,838 هم اكنون مسجمه‌اي برنزي در ايستگاه راه‌آهن شيبويا 849 01:28:36,039 --> 01:28:40,039 درست در همان محل كه او منتظر صاحبش مي‌ماند، نصب شده است