1 00:00:17,569 --> 00:00:20,905 So, even if Columbus got lost and wasn't the first to discover America, 2 00:00:20,905 --> 00:00:22,782 he is still my hero. 3 00:00:22,782 --> 00:00:27,370 He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. 4 00:00:27,370 --> 00:00:30,081 And because of him, we get Columbus day off from school. 5 00:00:33,626 --> 00:00:35,837 Thank you, Heather. Ronnie? 6 00:00:35,837 --> 00:00:37,922 Tell us about your hero. 7 00:00:51,686 --> 00:00:53,020 What is he writing? 8 00:00:54,272 --> 00:00:56,983 Hachiko was my grandfather Wilson's dog. 9 00:01:00,528 --> 00:01:03,155 Everyone called Hachi a mystery dog because, 10 00:01:03,155 --> 00:01:05,658 they never really knew where he came from. 11 00:01:07,952 --> 00:01:10,746 Maybe Hachi escaped from a dog pound. 12 00:01:11,789 --> 00:01:14,208 Or maybe he jumped out of somebody's car, 13 00:01:14,208 --> 00:01:16,919 from some place faraway like Florida or New Jersey. 14 00:01:20,756 --> 00:01:24,009 But no matter how, Hachi was lost. 15 00:02:52,806 --> 00:02:54,516 No matter how it happened, 16 00:02:54,516 --> 00:02:58,770 a long time ago, in a town my grandfather lived in... 17 00:02:59,521 --> 00:03:01,815 Hachi appeared at the train station. 18 00:03:02,649 --> 00:03:05,235 And that's where their story begin. 19 00:03:41,229 --> 00:03:42,981 Six days? 20 00:03:42,981 --> 00:03:45,608 - I'll miss it. - Yes. 21 00:03:45,608 --> 00:03:47,902 That was great, a lot of music. 22 00:03:47,902 --> 00:03:50,488 No, no, no, I'll walk. I'll walk. 23 00:03:51,114 --> 00:03:53,533 Yeah, I love you, too. Bye. 24 00:03:56,953 --> 00:04:00,081 Hey, buddy... you lost? 25 00:04:00,081 --> 00:04:02,166 Come here. 26 00:04:02,500 --> 00:04:03,835 Come ... 27 00:04:06,546 --> 00:04:08,756 You lost here, bud? 28 00:04:10,091 --> 00:04:12,510 Someone must be looking for you. 29 00:04:17,390 --> 00:04:19,392 This guy was wandering around. 30 00:04:19,392 --> 00:04:21,560 - Really... out on the platform? - On the platform, yeah! 31 00:04:22,186 --> 00:04:23,854 Good for you for finding him. 32 00:04:23,854 --> 00:04:26,565 Yeah. Well... 33 00:04:26,565 --> 00:04:28,713 I tell you, this little crate out there is broken. 34 00:04:28,714 --> 00:04:30,861 I don't know what's going on but, 35 00:04:32,196 --> 00:04:34,073 Hey, someone gonna be here for him, sorry. 36 00:04:34,073 --> 00:04:35,846 - Yeah. - You just hold him here. 37 00:04:35,847 --> 00:04:37,618 Please hold him till they comes. 38 00:04:37,618 --> 00:04:39,078 No, I can't... I can't do that. 39 00:04:39,078 --> 00:04:41,288 - I can't do that, Professor. - What? 40 00:04:41,372 --> 00:04:44,500 Well, he was here... No one was gonna leave this dog, this-- 41 00:04:44,500 --> 00:04:46,377 I... know, I know that. I know, no one's gonna leave it there. 42 00:04:46,378 --> 00:04:48,254 They'll be back for it so... 43 00:04:48,254 --> 00:04:50,131 You take him with ya, and when anyone show's up... 44 00:04:50,132 --> 00:04:52,007 I'll tell them that you've it. 45 00:04:52,007 --> 00:04:53,467 - Someone gonna be here. - Yeah. 46 00:04:53,467 --> 00:04:54,927 You know, you don't understand. 47 00:04:54,928 --> 00:04:56,387 Someone will come for him. Really, just -- 48 00:04:56,388 --> 00:04:59,306 I'm gonna have to put this in here for like the whole night if nobody comes. 49 00:04:59,306 --> 00:05:01,246 If they're not here, I'll locked him in here and 50 00:05:01,247 --> 00:05:03,185 he'll be safe for the night but... 51 00:05:03,185 --> 00:05:06,814 I... I... all I can do is take him to the pound in the morning. 52 00:05:20,160 --> 00:05:22,371 Well, today's Friday. 53 00:05:22,371 --> 00:05:28,210 Know where you went... Meanwhile stay with me. 54 00:05:28,418 --> 00:05:32,172 In a warm house, plenty of company, you'll be alright. 55 00:05:32,172 --> 00:05:35,384 What? Yeah, you'll like it. 56 00:06:37,528 --> 00:06:38,780 Sh-sh-sh ... 57 00:06:40,990 --> 00:06:42,450 Alright-- 58 00:06:44,118 --> 00:06:47,038 Here, sit right here. 59 00:06:47,038 --> 00:06:50,875 Sit right there. Okay... yeah, here you go. 60 00:06:51,709 --> 00:06:56,005 Ok, come on. Stay, stay... It's your house, it's okay. 61 00:07:02,136 --> 00:07:03,513 Hello, handsome. 62 00:07:03,513 --> 00:07:05,598 - Hi. - Hi. 63 00:07:05,598 --> 00:07:07,683 - How did it go? - It was great. 64 00:07:07,683 --> 00:07:10,603 - You good, you missed me? - Not a bit, and you? 65 00:07:10,603 --> 00:07:13,189 No, didn't think about you none. 66 00:07:15,900 --> 00:07:18,194 I've a little surprise. 67 00:07:19,028 --> 00:07:22,239 Yeah... well, I might have a little surprise for you too. 68 00:07:22,281 --> 00:07:24,364 Come on, we've some catching up to do. 69 00:07:24,375 --> 00:07:24,867 Yeah. 70 00:07:27,495 --> 00:07:29,455 Catching up. Catch up! 71 00:07:44,887 --> 00:07:46,972 Do you hear something? 72 00:07:46,972 --> 00:07:49,892 That was a branch against the window. 73 00:08:38,607 --> 00:08:40,776 - Okay, okay... it's alright! - Parker! 74 00:08:40,776 --> 00:08:42,361 - We had an agreement! - I know, I know... 75 00:08:42,361 --> 00:08:44,863 - Or did you forget? - No, I didn't forget! 76 00:08:44,863 --> 00:08:48,492 No, he was at the train station. I mean, it just... 77 00:08:48,492 --> 00:08:51,620 Kind of lost. Carl was gonna send him to the pound tomorrow and I thought... 78 00:08:51,620 --> 00:08:54,748 You just thought you bring him home and talk me into keeping him, right? 79 00:08:54,748 --> 00:08:57,167 No, no, I don't want to keep him. I don't. 80 00:08:57,167 --> 00:08:58,564 Tomorrow morning I'm getting up early and find 81 00:08:58,565 --> 00:08:59,961 out exactly where he belongs, okay. I promise. 82 00:08:59,961 --> 00:09:02,047 I promise you, I will do that. 83 00:09:03,298 --> 00:09:05,800 Alright, this was Lucas's stuff. 84 00:09:05,800 --> 00:09:07,886 Okay... okay. 85 00:09:07,886 --> 00:09:10,096 Okay, here we go. Get in there. 86 00:09:15,268 --> 00:09:18,938 Now look, a lot of good stuffs here. 87 00:09:19,064 --> 00:09:21,649 Keeps you warm, you get that. 88 00:09:23,651 --> 00:09:25,403 This is pretty cool. 89 00:09:25,445 --> 00:09:28,782 You like this? Yep, this was Luke's favorite. 90 00:09:31,493 --> 00:09:33,578 Here's your water. 91 00:09:35,121 --> 00:09:38,875 Seems strange. You could tell, huh. Could ya? 92 00:09:40,877 --> 00:09:42,420 Okay, buddy. 93 00:09:48,009 --> 00:09:49,427 That's better. 94 00:09:51,179 --> 00:09:52,639 Good night, buddy. 95 00:10:04,025 --> 00:10:06,611 You know, you're the one who's should be in the doghouse. 96 00:10:06,944 --> 00:10:09,739 I promise, I won't bite your finger. 97 00:10:18,581 --> 00:10:20,583 Puppy, puppy! 98 00:10:20,583 --> 00:10:23,502 Here, hey... puppy. Puppy, puppy... come on. 99 00:10:23,502 --> 00:10:27,798 That's good... ohh. Good puppy. 100 00:10:28,966 --> 00:10:31,135 Dad, I love him. 101 00:10:32,011 --> 00:10:33,220 Does he have a name yet? 102 00:10:33,220 --> 00:10:36,223 Yes, he does. Temporary guest! 103 00:10:42,229 --> 00:10:44,899 You'll have to keep him. Don't the house 104 00:10:44,900 --> 00:10:47,568 feel so empty since Lucas been gone. 105 00:10:47,568 --> 00:10:50,821 Ask your mother. 106 00:10:50,821 --> 00:10:52,281 Mom! 107 00:10:52,281 --> 00:10:53,199 Yeah? 108 00:10:53,199 --> 00:10:54,867 Could you come here, please? 109 00:10:57,161 --> 00:10:59,038 Look, he even likes your music. 110 00:10:59,038 --> 00:11:01,645 Really? I can't believe it, he's a wonder dog. 111 00:11:01,646 --> 00:11:04,251 I absolutely have to keep this. 112 00:11:04,251 --> 00:11:07,504 No more dog. Don't encourage him. 113 00:11:07,504 --> 00:11:08,547 I won't! 114 00:11:08,547 --> 00:11:09,798 You're so mean. 115 00:11:10,299 --> 00:11:12,926 Dad, he's gonna jump out of it, here. 116 00:11:12,926 --> 00:11:14,595 Oh yeah, that's better. 117 00:11:18,348 --> 00:11:20,017 You know what, bud? 118 00:11:21,977 --> 00:11:25,105 Well, that's good. I like it, great! 119 00:11:25,731 --> 00:11:27,816 So, you saw Michael last night? 120 00:11:27,816 --> 00:11:33,864 Yeah, we drove over to the look-out. Looks common but it's beautiful. 121 00:11:33,864 --> 00:11:35,949 Very romantic. 122 00:11:35,949 --> 00:11:37,618 It was. 123 00:11:43,665 --> 00:11:44,708 Are you the... 124 00:11:44,708 --> 00:11:45,751 Can I help you, pop? 125 00:11:45,751 --> 00:11:48,170 Yeah... yeah, I just found this little tyke at the station last night. 126 00:11:48,171 --> 00:11:50,589 Can you board him till we find his owner? 127 00:11:50,589 --> 00:11:52,675 Board him? We can't board him. 128 00:11:52,676 --> 00:11:54,760 This isn't a boarding service, it's a pound, pal! 129 00:11:56,636 --> 00:11:59,556 Look, I just found him, what am I going to do with him? 130 00:12:01,683 --> 00:12:03,393 Listen... 131 00:12:05,604 --> 00:12:08,523 He's cute. That'll help with the adoption but... 132 00:12:09,524 --> 00:12:11,651 We give them two weeks. 133 00:12:13,528 --> 00:12:15,196 Two weeks? 134 00:12:15,196 --> 00:12:17,699 We're packed! 135 00:12:19,993 --> 00:12:21,244 Excuse me. 136 00:12:25,373 --> 00:12:27,584 I'll call you next week then, alright... bye-bye. 137 00:12:27,584 --> 00:12:30,420 - Morning Mary Anne. - How are you doing, Parker? 138 00:12:30,420 --> 00:12:34,048 I'm doing great. I was wondering if I could ask you for a favor? 139 00:12:34,048 --> 00:12:35,508 Sure... anything. 140 00:12:41,472 --> 00:12:44,475 Oh... look at this! 141 00:12:45,518 --> 00:12:48,771 Hey little one. Hello... hello. 142 00:12:48,771 --> 00:12:51,983 Oh... oh, he's gorgeous. Where did you comes from? 143 00:12:51,983 --> 00:12:54,069 Well, he was wandering around the station last night. 144 00:12:54,070 --> 00:12:56,154 - Hi, sweetheart. - I don't know, it's pretty strange. 145 00:12:56,154 --> 00:12:58,948 Really? He is adorable! 146 00:12:58,948 --> 00:13:01,034 I just want to put that up. 147 00:13:01,034 --> 00:13:03,119 - Okay, fine... fine! - Window? - Yep, and over there. 148 00:13:03,129 --> 00:13:04,519 And anyone of those. 149 00:13:04,787 --> 00:13:07,915 Parker, this dog is just fabulous! 150 00:13:07,915 --> 00:13:09,792 You wouldn't be interested, would you? 151 00:13:09,792 --> 00:13:11,669 What, the puppy? 152 00:13:11,669 --> 00:13:13,337 Fine young puppy like that. 153 00:13:13,337 --> 00:13:16,174 What do you think, Anthonio? New room-mate? 154 00:13:16,799 --> 00:13:18,676 Oh no, Anthonio! 155 00:13:21,679 --> 00:13:23,764 Sit quietly. 156 00:13:34,191 --> 00:13:36,193 Good morning, Mr. Professor. 157 00:13:36,193 --> 00:13:37,236 Jess! 158 00:13:37,236 --> 00:13:38,800 Sugar, 2 creams coming up. 159 00:13:38,801 --> 00:13:40,364 - Er-huh. - Hey, what've you got there? 160 00:13:40,364 --> 00:13:42,867 A new friend here, you want a dog? 161 00:13:42,867 --> 00:13:44,618 I prefer cash. 162 00:13:44,618 --> 00:13:47,121 It'll be a great guard dog for ya. Look at it. 163 00:13:47,121 --> 00:13:51,500 Guard dog to guard the hot-dogs? I don't think so. 164 00:13:51,500 --> 00:13:53,294 Ha-ha, I don't think so either. 165 00:13:53,294 --> 00:13:56,922 - Sorry about that. - Why you want a dog, eh? 166 00:13:56,964 --> 00:13:59,050 Everyday you'll have to walk him, 167 00:13:59,051 --> 00:14:01,135 feed him, clean him, pick up the food... 168 00:14:01,135 --> 00:14:02,595 How many of these gonna help him? 169 00:14:02,678 --> 00:14:04,763 On the house. 170 00:14:04,763 --> 00:14:06,140 Why trouble? 171 00:14:06,140 --> 00:14:08,225 Yeah, you're right. Thank you, Jess. 172 00:14:08,225 --> 00:14:09,268 My pleasure. 173 00:14:10,686 --> 00:14:11,979 Hey, any news? 174 00:14:11,979 --> 00:14:14,315 No, nobody came, nobody show up, nobody call. 175 00:14:14,356 --> 00:14:15,816 Nobody? 176 00:14:16,942 --> 00:14:19,028 Strange, really strange. 177 00:14:20,696 --> 00:14:22,072 Just one second. 178 00:14:22,156 --> 00:14:27,369 Cate made up some flyers. Put that up for me. 179 00:14:27,911 --> 00:14:29,371 Come on! 180 00:14:30,080 --> 00:14:31,540 Alright, I'll put them up for you. 181 00:14:31,540 --> 00:14:33,000 What a samaritan you are. 182 00:14:33,000 --> 00:14:34,042 I know... I know. 183 00:14:35,711 --> 00:14:37,796 He really likes being in the bag. 184 00:14:38,922 --> 00:14:41,049 Professor, no dog's on the train. 185 00:14:41,341 --> 00:14:43,635 - No dog's on the train - Right! 186 00:15:47,031 --> 00:15:49,325 Okay, hold on a second. Let me show you something. 187 00:15:49,325 --> 00:15:51,265 We skipped the... repeated the first section, 188 00:15:51,266 --> 00:15:53,204 go directly to the lyrical section. 189 00:15:53,204 --> 00:15:54,247 Let's try that. 190 00:15:54,247 --> 00:15:55,290 Okay. 191 00:15:55,290 --> 00:15:57,667 It just mean you've got to build up quicker. 192 00:15:57,667 --> 00:15:59,752 And then when you, when we get to the lyrical section, just... 193 00:16:00,503 --> 00:16:02,588 Deep breath, deep breath. 194 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 Hello. 195 00:16:46,048 --> 00:16:47,425 That's great. 196 00:16:50,720 --> 00:16:54,716 Do you want a puppy? You want a puppy 197 00:16:57,143 --> 00:16:59,728 - Well, let's go again. - Yes, from the start. 198 00:17:02,147 --> 00:17:04,024 This was the only thing left on the crate. 199 00:17:04,024 --> 00:17:07,236 Yamanashi, it's all I can read. 200 00:17:07,236 --> 00:17:10,281 - Where is that? - It's a part of central Japan. 201 00:17:12,574 --> 00:17:14,952 - No ordinary dog, Parker. - I know. 202 00:17:14,952 --> 00:17:18,622 It's a Akita. Akita, as you say. 203 00:17:18,622 --> 00:17:21,333 - A very special breed. - Yeah? 204 00:17:24,878 --> 00:17:26,839 - And what's that? - Hachi. 205 00:17:26,839 --> 00:17:30,092 - What? - Japanese, for 8, a number of good fortune. 206 00:17:30,092 --> 00:17:33,929 Good fortune, very nice. 207 00:17:34,471 --> 00:17:38,308 Hachi ... Hachi, it's good name. I like that. 208 00:17:38,308 --> 00:17:40,394 He might have been born the eighth in the litter. 209 00:17:40,394 --> 00:17:44,898 Spiritual significant in a 8, reaches up to heaven comes down to earth. 210 00:17:47,609 --> 00:17:50,112 So, will you take him? You want him? 211 00:17:50,112 --> 00:17:53,991 Me? No, I think he made his choice. 212 00:17:53,991 --> 00:17:56,076 Meaning what? 213 00:17:56,076 --> 00:17:59,329 Well, meaning he's your problem, not mine brother. 214 00:18:00,372 --> 00:18:02,040 You are not a problem, right? 215 00:18:02,040 --> 00:18:08,380 Well, wether you found him or he found you, 216 00:18:08,380 --> 00:18:12,134 who's to say. It's meant to be. 217 00:18:12,926 --> 00:18:17,347 It's also said that the Shoguns breed these Akita for combat and hunting. 218 00:18:17,347 --> 00:18:21,851 I guess in a way, they're a kind of dog royalty. 219 00:18:23,728 --> 00:18:27,065 Did Ken give you any ideas where you can find this royal dog a home? 220 00:18:29,401 --> 00:18:35,073 I put up 10 flyers already. You know, someone gonna claim Hachi. 221 00:18:36,074 --> 00:18:37,200 Who's Hachi? 222 00:18:37,200 --> 00:18:41,996 This... It was what on his collar, there's this symbol. 223 00:18:41,996 --> 00:18:43,665 You named him? 224 00:18:43,665 --> 00:18:44,916 - No, I didn't... - Parker, do you wanna keep... 225 00:18:44,916 --> 00:18:46,709 - ...keep him? - No, I do have... 226 00:18:46,709 --> 00:18:49,003 I don't want to keep him. I just... 227 00:18:49,003 --> 00:18:50,755 Admit it! You do.... you want to keep it. 228 00:18:50,755 --> 00:18:52,841 - I wasn't even thinking about it. - Yes! 229 00:18:53,883 --> 00:18:55,260 Hachi? 230 00:18:57,554 --> 00:18:58,888 Where did you go? 231 00:19:01,808 --> 00:19:03,393 Oh no... 232 00:19:04,435 --> 00:19:07,772 Oh god... Parker, that's months of hard work. 233 00:19:07,772 --> 00:19:08,606 I'm sorry... I'm sorry. 234 00:19:08,606 --> 00:19:10,316 I want him to stay out there all night long. 235 00:19:10,317 --> 00:19:11,172 Do not let him get back in here, you hear me? 236 00:19:11,173 --> 00:19:12,026 Yes... yes, I hear you. 237 00:19:12,026 --> 00:19:13,611 - End of discussion! - I hear you! 238 00:19:13,611 --> 00:19:16,739 I hear you. I heard you alright now. 239 00:19:23,913 --> 00:19:27,250 - It's two months of work! - Believe me, I'm sorry. 240 00:19:27,250 --> 00:19:29,752 The work is important not only for me, it is important for the city! 241 00:19:29,752 --> 00:19:30,795 For... 242 00:19:30,795 --> 00:19:33,089 ...4 months of work. 243 00:19:33,130 --> 00:19:37,718 No, you do not care what I do. Yes, you just spit on it! 244 00:19:37,718 --> 00:19:39,679 Cate, that's not true. 245 00:19:39,679 --> 00:19:41,555 Calm down! 246 00:19:51,899 --> 00:19:53,150 Hachi! 247 00:19:55,236 --> 00:19:58,155 Come on, buddy. Come on. 248 00:19:58,572 --> 00:20:00,741 Yeah, come on inside. 249 00:20:01,575 --> 00:20:03,577 And I'll take these too. 250 00:20:18,592 --> 00:20:20,052 Okay... 251 00:20:20,761 --> 00:20:23,389 ...found you here. 252 00:20:24,932 --> 00:20:28,185 Yeah, here you are. 253 00:20:29,603 --> 00:20:34,525 Your blood line goes back at least 4000 years, maybe much more. 254 00:20:35,359 --> 00:20:38,779 Yeah? What else we've got here? 255 00:20:45,244 --> 00:20:46,620 Look at that. 256 00:20:46,620 --> 00:20:54,836 It's said the first partnership between man and animal is with you. 257 00:20:55,587 --> 00:20:58,173 Do you knew about that? You knew that already? 258 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 You did, didn't you? Yeah, you did. 259 00:21:02,052 --> 00:21:04,221 There you are. 260 00:21:06,431 --> 00:21:08,725 Let's see, settle you down now. 261 00:21:13,313 --> 00:21:15,273 This isn't too bad. 262 00:21:16,233 --> 00:21:19,361 Alright, stay there. Stay there now, okay. 263 00:21:29,871 --> 00:21:32,499 Sit quietly. Now... 264 00:21:35,627 --> 00:21:39,381 ... no idea that Stan was inside, so they... lean out there. 265 00:21:39,381 --> 00:21:40,945 ... out there and shoot the ball into the right field, 266 00:21:40,946 --> 00:21:42,509 which's what they did in game 2. 267 00:21:47,097 --> 00:21:48,848 All right there, just step a little bit closer. 268 00:21:48,848 --> 00:21:51,351 ... bad. Still one point in the lead 269 00:21:57,816 --> 00:21:59,192 Catch! 270 00:21:59,192 --> 00:22:01,903 Come on. 271 00:22:35,978 --> 00:22:38,064 Forgive me, please. 272 00:22:38,064 --> 00:22:40,149 Don't move... 273 00:22:40,149 --> 00:22:42,777 - I was just coming up. - Yeah, yeah... sure. 274 00:22:47,990 --> 00:22:51,535 Just one night. One night only, okay? 275 00:22:51,535 --> 00:22:53,329 Be a good boy. 276 00:22:54,664 --> 00:22:57,500 Stay there, alright. You will be fine. 277 00:23:01,128 --> 00:23:05,299 I can't believe it. He loves the Yankees. 278 00:23:05,299 --> 00:23:06,759 No. 279 00:23:06,759 --> 00:23:09,053 - Yeah, honestly. - Really? 280 00:23:09,053 --> 00:23:11,472 Oh, this is gonna be fun. 281 00:23:11,472 --> 00:23:13,557 Alright... Hachi, this is what we gonna do. 282 00:23:13,557 --> 00:23:15,851 This is ball. Ball. 283 00:23:15,851 --> 00:23:18,979 Throw, you go get it. You bring it back, okay? 284 00:23:18,979 --> 00:23:20,856 Okay, you ready? 285 00:23:20,856 --> 00:23:23,776 Go get it! Go get it! 286 00:23:25,527 --> 00:23:26,987 No, no, no, the ball. 287 00:23:26,987 --> 00:23:30,240 Hachi, Hachi! Hachi-- Hey, Hachi! 288 00:23:31,086 --> 00:23:31,686 Hachi-- 289 00:23:32,493 --> 00:23:35,245 I'll throw it, you bring it, okay? Good! 290 00:23:37,122 --> 00:23:38,040 Go get it! 291 00:23:40,876 --> 00:23:43,170 Hachi, no, no, no. Get the ball! 292 00:23:44,630 --> 00:23:46,799 Hachi, come here. Hachi, come here! 293 00:23:47,758 --> 00:23:51,386 Go get it. Wait... wait. Hachi... Hachi. 294 00:23:51,386 --> 00:23:54,848 Come on, this ball. See this ball, come here. 295 00:23:54,848 --> 00:23:59,019 Come here, Hachi. Hachi, come here. You can do this. I know you can. 296 00:23:59,561 --> 00:24:01,647 I just think that you're being a little tough about that dog. 297 00:24:01,647 --> 00:24:04,650 That dog's in a fix and dad just trying to do the right thing. 298 00:24:05,984 --> 00:24:07,986 Okay, let's see. 299 00:24:07,986 --> 00:24:08,945 Mom! 300 00:24:10,739 --> 00:24:13,533 Ball, ball, ball, ball! Get the ball! 301 00:24:13,533 --> 00:24:15,285 Hey, come on. 302 00:24:19,581 --> 00:24:20,916 He has lost it. 303 00:24:24,836 --> 00:24:26,129 Hello? 304 00:24:26,963 --> 00:24:30,217 Oh, the puppy flyer, yes? Are you the dog's owner? 305 00:24:32,928 --> 00:24:35,326 No, no one comes forward yet. 306 00:24:35,327 --> 00:24:37,724 We just want to make sure the dog has a good home. 307 00:24:39,434 --> 00:24:41,186 Could I get your number? 308 00:24:41,187 --> 00:24:42,937 I'm sure my husband would want to call you. 309 00:24:43,647 --> 00:24:46,149 One second, I need to find a pen, hold on. 310 00:25:11,758 --> 00:25:13,259 Hello. 311 00:25:15,929 --> 00:25:18,264 The dog's already been taken. 312 00:25:21,934 --> 00:25:24,270 I'm really sorry. 313 00:25:52,006 --> 00:25:53,883 Ow! No, no, no, Hachi! 314 00:25:53,883 --> 00:25:55,968 Hachi Hachi Hachi Hachi! 315 00:25:57,637 --> 00:26:00,348 Come on! Take it in. Take it in! 316 00:26:00,348 --> 00:26:04,226 No, you can't go. Can't go. Gotta work. 317 00:26:04,226 --> 00:26:06,520 See you back here tonight, bye. 318 00:26:43,098 --> 00:26:45,934 Good morning, Professor. You are late today. 319 00:26:45,934 --> 00:26:49,271 - I'm already working. - One sugar, two creams. 320 00:26:49,271 --> 00:26:55,402 Last call for Amtrak Express. Final boarding call for Amtrak Express. 321 00:27:08,874 --> 00:27:10,334 Excuse me! Excuse me! 322 00:27:11,376 --> 00:27:14,171 Hachi! 323 00:27:15,964 --> 00:27:19,926 What're you doing here? What are you doing? What're you doing. 324 00:27:19,926 --> 00:27:22,429 You gotta go home, okay. Go... No! 325 00:27:22,429 --> 00:27:24,181 Yes, I know. Go, go home, go on. 326 00:27:24,181 --> 00:27:27,934 Go home! Go on! I gotta get on the train. Go... go! 327 00:27:27,934 --> 00:27:29,853 Okay, come on... gotta go. Come on! 328 00:27:29,853 --> 00:27:32,022 Ho-oh... Professor, you want me to hold him? 329 00:27:32,022 --> 00:27:33,064 Yeah... could you? 330 00:27:33,064 --> 00:27:34,107 30 seconds. 331 00:27:34,107 --> 00:27:35,150 Thanks. 332 00:27:37,235 --> 00:27:40,071 Go home... go home, okay. Go... go on, gotta go home. 333 00:27:40,071 --> 00:27:41,114 Go home. 334 00:27:41,115 --> 00:27:42,157 Hey Chuck, hold that up for a moment, alright. 335 00:27:43,074 --> 00:27:47,787 Go home! Go home! Go, go, go, go... go on home. 336 00:27:50,582 --> 00:27:52,167 You really got him train, doesn't it? 337 00:27:52,167 --> 00:27:53,710 Good boy! 338 00:27:55,503 --> 00:27:57,047 Er... professor. 339 00:27:58,089 --> 00:27:59,466 Oh, no. 340 00:28:00,091 --> 00:28:01,760 Okay. 341 00:28:03,845 --> 00:28:06,848 - Okay, thanks. Yeah, yeah. - Are you sure? 342 00:28:06,848 --> 00:28:08,933 - Alright, let her go. - Let her go! 343 00:28:10,101 --> 00:28:11,644 You want me to call you a cab? 344 00:28:11,644 --> 00:28:15,190 No, I'll walk him home. It's all right. 345 00:28:24,907 --> 00:28:26,034 Oh, God. 346 00:28:31,664 --> 00:28:34,792 Parker? I thought you left for work. 347 00:28:34,792 --> 00:28:37,420 - I didn't go. - You're gardening now? 348 00:28:37,420 --> 00:28:39,505 He ran out, missed the train. 349 00:28:40,715 --> 00:28:43,176 Don't say it. I know what you're going to say. 350 00:28:43,176 --> 00:28:44,782 No, let me do this. You're gonna get filthy. 351 00:28:44,783 --> 00:28:46,387 I'll fill it, get the next train. 352 00:28:46,387 --> 00:28:48,639 - Okay. - Thanks! 353 00:28:51,142 --> 00:28:53,978 And you - you stay. 354 00:28:53,978 --> 00:28:56,147 - He will. - See you tonight. 355 00:29:43,277 --> 00:29:44,737 Here's your treat! 356 00:29:44,737 --> 00:29:46,613 Here's your treat! 357 00:29:49,950 --> 00:29:54,663 Alright, okay... just one more. Just one more, that's it. 358 00:29:54,663 --> 00:29:55,706 Hold on! Hold on! 359 00:29:59,334 --> 00:30:04,256 Well... you're okay? 360 00:30:04,256 --> 00:30:08,427 Alright, alright... this's the last. 361 00:30:08,427 --> 00:30:12,055 Here you go. Good boy, Hachi! 362 00:30:19,896 --> 00:30:22,274 Okay, one last one. 363 00:30:23,650 --> 00:30:26,027 Take it. 364 00:30:43,336 --> 00:30:46,172 That's great... that's really great everybody. I'm proud of ya. 365 00:30:46,798 --> 00:30:49,718 - Finally. - And the ending to be repeated. 366 00:30:49,718 --> 00:30:51,803 - Sorry, I'm running late. - No problem. 367 00:30:51,803 --> 00:30:53,972 - Off the hook? - Yeah! 368 00:30:53,972 --> 00:30:55,015 Good, thank you. 369 00:31:31,009 --> 00:31:34,846 Hey, Hachi! What are you doing here? 370 00:31:34,846 --> 00:31:36,723 Sugar in your drink. 371 00:32:08,129 --> 00:32:09,797 - Chuck. - Good bye. 372 00:32:21,392 --> 00:32:23,477 Hey... hey Hachi. 373 00:32:26,063 --> 00:32:27,606 What're you doing here? 374 00:32:27,606 --> 00:32:29,692 Bedridge Station! 375 00:32:32,111 --> 00:32:35,239 Yes, yes, ma'am, we've got one at 7:30. 376 00:32:38,158 --> 00:32:40,244 He's been here all day? 377 00:32:40,245 --> 00:32:42,329 No... no, he's just rode up 2 minutes ago. He went right there. 378 00:32:42,329 --> 00:32:44,707 You're kidding. You seen Cate? 379 00:32:45,124 --> 00:32:46,500 I haven't seen her. 380 00:32:46,500 --> 00:32:48,794 Okay. 381 00:32:48,794 --> 00:32:52,005 Ok... come on. Guess we'll go home. 382 00:32:53,590 --> 00:32:56,093 That son of a gun. 383 00:32:56,093 --> 00:33:01,807 Come on, come on, boy. Come on... come on. 384 00:33:04,309 --> 00:33:05,352 Mom! 385 00:33:05,352 --> 00:33:07,437 Yeah sweetie, I'm in here. 386 00:33:08,480 --> 00:33:10,691 - Hey... hi! - Hi! 387 00:33:10,691 --> 00:33:12,359 - I got the chips. - Oh, thanks. 388 00:33:12,359 --> 00:33:13,902 Hi...Mrs. Wilson, good to see you. 389 00:33:13,902 --> 00:33:15,988 Oh, Michael, nice to see you! Call me Cate. 390 00:33:15,988 --> 00:33:18,030 Ok. Thank you... thank you. 391 00:33:18,490 --> 00:33:19,741 Everything looks delicious. 392 00:33:20,492 --> 00:33:22,035 - It's a great spread. - Why don't you take this to dad? 393 00:33:22,035 --> 00:33:23,620 - You sure? - Yeah, he's out back. 394 00:33:23,620 --> 00:33:25,163 Okay, the grill's ready? 395 00:33:25,163 --> 00:33:27,374 It's getting there, yeah. Yeah, nice to see you. 396 00:33:27,374 --> 00:33:28,417 Nice to meet you. 397 00:33:28,417 --> 00:33:30,502 - Cut? And where is... - Yeah, that would be great, honey. 398 00:33:32,462 --> 00:33:36,133 You know, I actually took the dialog when I was a kid. 399 00:33:36,133 --> 00:33:37,175 You do? 400 00:33:37,175 --> 00:33:39,970 Yeah, when I was nine or ten years old. 401 00:33:39,970 --> 00:33:43,431 I had to stop because my brother slammed my fingers in the car door. 402 00:33:44,766 --> 00:33:46,852 I mean he always said that it was an accident but 403 00:33:46,853 --> 00:33:48,937 after that, I don't know... I stopped practising. 404 00:33:48,937 --> 00:33:52,482 I wish I didn't though cause I really loved music, 405 00:33:52,482 --> 00:33:56,987 and I've so much respect for musicians and people playing... 406 00:33:56,987 --> 00:33:59,364 Michael, do you love my daughter? 407 00:34:01,658 --> 00:34:03,952 Yes, sir... Yes, I do. 408 00:34:03,952 --> 00:34:06,559 You know... that's good. Cause that's what 409 00:34:06,560 --> 00:34:09,165 you want to remember on a bad days. 410 00:34:11,042 --> 00:34:12,919 Right. 411 00:34:14,796 --> 00:34:18,466 Hachi, this is Michael. Michael, Hachi. 412 00:34:18,466 --> 00:34:20,218 Pleased to meet you. 413 00:34:24,597 --> 00:34:27,517 Hachi, hey... you wanna play a little catch, huh? 414 00:34:27,517 --> 00:34:30,353 Yeah... ready? Okay, go get the ball. 415 00:34:30,353 --> 00:34:34,315 Go get it... there it is. Go get the ball, right there. 416 00:34:34,315 --> 00:34:38,987 Go Hachi, go get it. Go... go get the ball. 417 00:34:39,821 --> 00:34:41,802 Go get it. 418 00:34:41,803 --> 00:34:42,793 Micheal, you want to get that ball back, 419 00:34:42,794 --> 00:34:43,783 you gonna have to get it yourself. Hachi doesn't fetch. 420 00:34:43,783 --> 00:34:45,993 He doesn't do it!? 421 00:34:48,496 --> 00:34:49,539 Okay! 422 00:34:51,290 --> 00:34:52,667 Are you alright... are you okay? 423 00:34:52,667 --> 00:34:53,709 - All is good. - Honey, are you okay? 424 00:34:53,709 --> 00:34:54,752 Honey, are you okay? 425 00:34:54,752 --> 00:34:55,795 Keep playing. 426 00:34:55,795 --> 00:34:56,838 - Totally, I'm gonna get the ball. - Are you sure? 427 00:34:56,838 --> 00:34:57,880 Okay! 428 00:34:57,880 --> 00:35:01,092 I'm good. Look at that. 429 00:35:01,092 --> 00:35:03,803 - Everything okay? - Don't let me distrupt the game. 430 00:35:03,803 --> 00:35:04,845 - Okay. - Okay. 431 00:35:08,307 --> 00:35:11,727 Look, I'll throw the ball, just one foot. Go get it, okay? 432 00:35:11,727 --> 00:35:15,064 Really, if I... even if I just tossed it right here, he's not gonna get it? 433 00:35:32,915 --> 00:35:34,917 Argh! 434 00:35:37,002 --> 00:35:38,045 Ball? 435 00:35:38,045 --> 00:35:40,839 Fetch, right. I throw it, he brings it back. He won't do it. 436 00:35:40,839 --> 00:35:42,925 Not Akita, Parker. 437 00:35:42,925 --> 00:35:45,219 They have something against fetching? 438 00:35:45,219 --> 00:35:47,555 No, if you wants a dog that fetches, 439 00:35:47,556 --> 00:35:49,890 you get a collie, you get a sprinter-spaniel. 440 00:35:49,890 --> 00:35:51,767 Alright, Hachi fine with me. I'm okay. 441 00:35:51,767 --> 00:35:55,729 Well good, because Akita's are not into people pleasing. 442 00:35:55,729 --> 00:35:57,189 What are they up to? 443 00:35:57,189 --> 00:36:00,734 It comes with the training because of your special connection. 444 00:36:00,734 --> 00:36:04,696 Hey buddy, go get that ball. Why would you do that? 445 00:36:04,696 --> 00:36:09,076 Well, for fun. For a cookies. 446 00:36:09,076 --> 00:36:11,161 Because it made me happy, basically. 447 00:36:12,371 --> 00:36:15,249 They can't be bought. They're Japanese not Americans. 448 00:36:15,249 --> 00:36:16,792 - Yeah, American... - I know. 449 00:36:17,543 --> 00:36:21,797 Well, if he's gonna fetch, it'll be for a very special reason. 450 00:36:23,674 --> 00:36:25,759 I'll find a reason. 451 00:36:27,636 --> 00:36:29,846 No, no, no, no... Hac, come on. 452 00:36:29,846 --> 00:36:32,140 You can't go. I'm sorry. You can't go, come on. 453 00:36:35,769 --> 00:36:37,145 No, stay. 454 00:36:47,572 --> 00:36:49,449 Okay! Come on... come on. 455 00:36:49,449 --> 00:36:50,492 It's alright... come on. 456 00:36:51,850 --> 00:36:53,221 Come on. Good boy. 457 00:36:54,033 --> 00:36:57,590 Hey...Hac Hac Hac Hac! Come on, come on! 458 00:37:00,374 --> 00:37:04,836 Hey...Hac-- Hey... 459 00:37:05,850 --> 00:37:08,309 Let's go! Come on. Come here. 460 00:37:11,429 --> 00:37:13,306 - Good morning, Milton. - Good morning. 461 00:37:13,306 --> 00:37:14,349 How're you doing today? 462 00:37:14,349 --> 00:37:16,768 - Myra. - Morning Parker. 463 00:37:16,768 --> 00:37:18,770 Stayed out of the sun. 464 00:37:21,773 --> 00:37:24,275 Careful. 465 00:37:29,697 --> 00:37:31,095 Good morning, Mr. Professor. 466 00:37:31,096 --> 00:37:32,492 - Hey, good morning. - Good morning, Parker! 467 00:37:32,492 --> 00:37:34,577 He won't bite, eh? 468 00:37:34,577 --> 00:37:36,663 Oh no, he's doing really good. 469 00:37:36,663 --> 00:37:37,705 Come on, boy! 470 00:37:38,248 --> 00:37:40,646 Alright, I want you to go straight home. 471 00:37:40,647 --> 00:37:43,044 Go straight home, you understand me? 472 00:37:43,044 --> 00:37:46,381 I'll see you here tonight. So go ahead... go on home. 473 00:37:47,715 --> 00:37:50,218 Good boy. Good boy! 474 00:37:56,682 --> 00:37:59,393 - Great day Carl, isn't it? - Have a good one, professor. 475 00:38:08,569 --> 00:38:09,737 Hachi! 476 00:38:11,072 --> 00:38:15,660 There... yeah, sh-sh-sh ... Don't tell Milton, okay? 477 00:38:49,860 --> 00:38:51,528 Hey... Hachi. 478 00:38:54,546 --> 00:38:55,946 Oh, what a good boy. 479 00:39:02,790 --> 00:39:05,147 You've been waiting for me all day and thinking... 480 00:39:05,148 --> 00:39:07,503 Oh, how good I am, how good I am! 481 00:39:12,800 --> 00:39:14,051 Hey, Hac! 482 00:39:21,975 --> 00:39:24,394 More champagne! Bring more champagne. 483 00:39:24,394 --> 00:39:26,772 I could, well... I don't know. 484 00:39:26,772 --> 00:39:27,814 Should be in the kitchen. 485 00:39:27,814 --> 00:39:30,651 Seems like no one else at the wedding other than us. 486 00:39:32,194 --> 00:39:34,071 Boy, girl, boy, girl. 487 00:39:40,660 --> 00:39:42,537 You love the snow, huh? 488 00:39:49,711 --> 00:39:52,214 Let's take a walk, you and me. 489 00:39:52,214 --> 00:39:54,925 Only the two of us, let's go. 490 00:39:54,925 --> 00:39:56,927 Tell me about something. 491 00:40:19,949 --> 00:40:21,534 Hachi! 492 00:40:30,710 --> 00:40:32,462 That's great, Jake. 493 00:40:32,462 --> 00:40:33,505 Thanks. 494 00:40:33,505 --> 00:40:36,549 Cate! Have you seen Hachi? He wasn't at the station. 495 00:40:37,467 --> 00:40:39,511 No, I haven't seen him since this morning. 496 00:40:39,512 --> 00:40:41,554 - Hmm. - Here! 497 00:40:44,766 --> 00:40:46,768 Look at her. 498 00:40:50,104 --> 00:40:52,815 Can you believe they had her cover for 30 years? 499 00:40:54,359 --> 00:40:56,027 It's beautiful. 500 00:40:56,569 --> 00:40:58,237 Yes, yes. 501 00:41:00,948 --> 00:41:04,160 - I'm falling behind schedule. - Aww, you'll catch up. 502 00:41:04,160 --> 00:41:06,871 Just think about opening night, that will freak you out? 503 00:41:08,122 --> 00:41:12,502 The young soloist step down stage sings from La Bohème. 504 00:41:12,502 --> 00:41:16,735 And then dance, of course. Following that, 505 00:41:16,736 --> 00:41:20,968 rock, rap, hip-hop, jazz and... Hamlet! 506 00:41:22,011 --> 00:41:26,959 Then, of course, the entire town is going to rise up, standing ovation, 507 00:41:26,969 --> 00:41:28,226 the whole place going crazy. 508 00:41:28,236 --> 00:41:30,708 Mayor seize you down, he pulls you up on stage, 509 00:41:30,709 --> 00:41:33,773 put you center stage and thank you for making it all possible. 510 00:41:33,773 --> 00:41:34,815 Yeah? 511 00:41:34,815 --> 00:41:35,858 Yeah! 512 00:41:35,858 --> 00:41:37,735 I like it. 513 00:41:40,237 --> 00:41:41,614 Hachi! 514 00:41:43,491 --> 00:41:45,451 Come on boy. 515 00:41:50,998 --> 00:41:52,333 Hachi? 516 00:41:57,546 --> 00:41:59,214 Hachi! 517 00:42:02,468 --> 00:42:04,011 What are you doing? 518 00:42:11,769 --> 00:42:13,312 Alright! 519 00:42:17,649 --> 00:42:19,985 Stay, stay Hachi. 520 00:42:22,154 --> 00:42:23,614 Sh-sh-sh, don't bother it. 521 00:42:26,950 --> 00:42:30,495 Okay, go on, go away. Go on, get out! 522 00:42:34,102 --> 00:42:38,960 Get... get, get out of here. Get out! Get out! 523 00:42:55,103 --> 00:42:56,271 Well, okay. 524 00:42:57,689 --> 00:42:59,107 Come on... come on. 525 00:43:00,950 --> 00:43:01,810 Wooh! 526 00:43:04,545 --> 00:43:05,045 Ugh! 527 00:43:16,583 --> 00:43:18,084 Parker! 528 00:43:33,308 --> 00:43:35,059 We got skunk! 529 00:43:36,728 --> 00:43:38,313 You want to come in with us? 530 00:43:38,313 --> 00:43:39,981 No, I'm going to pass. 531 00:43:42,275 --> 00:43:43,526 Well, okay. 532 00:43:48,615 --> 00:43:50,825 Better open the window before you go to sleep. 533 00:43:52,076 --> 00:43:54,162 You really think we smell that bad? 534 00:43:57,165 --> 00:43:58,833 Perhaps you're right. 535 00:44:04,589 --> 00:44:05,923 Mom! 536 00:44:07,300 --> 00:44:09,260 Oh, hi honey. 537 00:44:09,260 --> 00:44:11,762 What's up? 538 00:44:14,140 --> 00:44:16,142 Hey, can I tell you something? 539 00:44:17,935 --> 00:44:18,978 Guess what? 540 00:44:18,978 --> 00:44:20,021 What? 541 00:44:20,021 --> 00:44:21,981 - Okay, wait... that's right. - What? 542 00:44:25,693 --> 00:44:27,737 See anything different? 543 00:44:27,737 --> 00:44:29,488 No. 544 00:44:29,488 --> 00:44:30,531 Yes! 545 00:44:32,074 --> 00:44:34,702 Oh... it's so sweet. 546 00:44:34,744 --> 00:44:37,955 Oh, it's so wonderful! 547 00:44:37,955 --> 00:44:40,583 I've to call grandma right away. 548 00:44:41,459 --> 00:44:42,543 Where is dad? 549 00:44:42,543 --> 00:44:44,211 Out there, as usual. 550 00:44:45,796 --> 00:44:46,881 Daddy! 551 00:44:49,800 --> 00:44:51,260 Dad! 552 00:44:54,930 --> 00:44:56,265 Dad, what're you doing? 553 00:44:56,265 --> 00:45:00,644 It's a full body massage, following the book, see it? 554 00:45:00,644 --> 00:45:02,438 You're gonna be a grandfather. 555 00:45:02,438 --> 00:45:03,689 You gotta get really deep down into the muscle... 556 00:45:03,689 --> 00:45:05,774 Dad, dad! 557 00:45:06,900 --> 00:45:11,071 Micheal and I are having a baby. I am pregnant. 558 00:45:12,656 --> 00:45:13,490 You... 559 00:45:16,702 --> 00:45:18,704 Really? 560 00:45:18,704 --> 00:45:19,747 Yes. 561 00:45:20,164 --> 00:45:21,498 You're having a baby? 562 00:45:27,880 --> 00:45:29,548 - I'm going to be a grandpa. - Yes. 563 00:45:30,174 --> 00:45:33,385 Cathy, I can't believe this! 564 00:45:34,489 --> 00:45:37,294 This is terrific news. I'm so happy for you. 565 00:45:38,724 --> 00:45:40,267 Hi sweetie. 566 00:45:40,267 --> 00:45:42,060 - Mom. - I'm sorry I'm late. 567 00:45:43,395 --> 00:45:44,646 Oh, what you got? 568 00:45:44,646 --> 00:45:46,523 All kinds of healthy things for you. 569 00:45:46,523 --> 00:45:50,819 Fresh vegetables, raspberries, pita with cholesterol-less sprouts... 570 00:45:50,819 --> 00:45:53,781 You know, when I was carrying you, 571 00:45:53,782 --> 00:45:55,262 I was sending out your father for pizza with red pepper 572 00:45:55,263 --> 00:45:56,742 and double anchovies for a week straight. 573 00:45:56,742 --> 00:45:58,744 He couldn't even watch when I eat it. 574 00:46:00,495 --> 00:46:03,331 You and dad have been together for 25 years. 575 00:46:03,331 --> 00:46:05,625 We've been longer together than we've been apart. 576 00:46:05,625 --> 00:46:06,668 Wow. 577 00:46:10,505 --> 00:46:14,968 Dad said after your first date, by the time he got back... 578 00:46:15,010 --> 00:46:18,346 to the car, he miss you so much, he went back for you. 579 00:46:19,055 --> 00:46:21,558 I know, I was watching from the window. 580 00:46:22,183 --> 00:46:24,748 And when I saw him come up the walk again, 581 00:46:24,749 --> 00:46:27,313 I almost ran out the door and jumps into his arm. 582 00:46:27,313 --> 00:46:29,274 - Should have. - I know. 583 00:46:29,274 --> 00:46:31,359 But I always stop and think too much. 584 00:46:31,359 --> 00:46:33,778 That's true... you do. 585 00:46:33,778 --> 00:46:35,113 - Don't do that. - Okay. 586 00:46:35,113 --> 00:46:36,156 Okay! 587 00:46:38,450 --> 00:46:40,535 Hey, Hachi! Come on... Hachi, come on. 588 00:46:41,786 --> 00:46:43,246 He always greets him there? 589 00:46:43,246 --> 00:46:44,289 Look. 590 00:46:47,834 --> 00:46:49,711 - Isn't it strange? - Come on, let's go home. 591 00:46:52,005 --> 00:46:53,172 Hey, Mr. Professor. 592 00:46:53,172 --> 00:46:54,632 Good night, Parker! 593 00:46:54,632 --> 00:46:55,675 Good night, Mary Anne. 594 00:46:55,675 --> 00:46:56,926 How do you taught your dog to do that? 595 00:46:56,926 --> 00:46:59,012 That's amazing, everyday. 596 00:47:10,690 --> 00:47:11,816 Parker! 597 00:47:17,572 --> 00:47:18,823 Parker! 598 00:47:37,049 --> 00:47:38,968 You're all dress. 599 00:47:42,054 --> 00:47:46,475 Well, that might be something I'll be able to do without. 600 00:47:48,352 --> 00:47:49,603 Thank you. 601 00:47:51,439 --> 00:47:54,066 Anything else you required, madam? 602 00:47:55,442 --> 00:47:57,403 It depends on what you've got. 603 00:47:59,405 --> 00:48:00,739 Everything. 604 00:48:00,739 --> 00:48:01,782 Everything? 605 00:48:14,003 --> 00:48:16,380 Yeah... everything. 606 00:48:30,018 --> 00:48:33,230 You've to put up with a lot, I know that. 607 00:48:33,272 --> 00:48:37,109 I don't remember ever thanking you. 608 00:48:45,033 --> 00:48:47,244 You know how much I love you. 609 00:48:50,455 --> 00:48:52,457 And I love you. 610 00:48:53,583 --> 00:48:55,043 Strange. 611 00:48:58,296 --> 00:49:01,717 Especially when you do smell like a dog or a skunk. 612 00:49:03,802 --> 00:49:06,638 That doesn't happen very often, actually you should worried about... 613 00:49:06,638 --> 00:49:08,932 It happens, just don't know when. 614 00:49:24,364 --> 00:49:26,950 - I love you. Call you later. - And I love you too, bye-bye. 615 00:49:31,037 --> 00:49:33,206 Okay, Hachi... come on. 616 00:49:37,794 --> 00:49:39,587 Hachi... come on. 617 00:49:42,173 --> 00:49:44,801 Come on now, what's wrong with you... come on. 618 00:49:47,178 --> 00:49:48,638 What's it? 619 00:49:52,600 --> 00:49:55,728 Come here Come here! Come here... 620 00:49:56,980 --> 00:50:01,150 Come here, what's with you? Come here now, you've got a problem? 621 00:50:03,444 --> 00:50:06,698 Alright, what's going on? 622 00:50:08,366 --> 00:50:12,203 Alright... okay. Alright now, okay. 623 00:50:12,327 --> 00:50:14,028 Come on! Come on! 624 00:50:17,542 --> 00:50:19,085 What's wrong with him? 625 00:50:19,085 --> 00:50:20,753 I don't know. 626 00:50:20,753 --> 00:50:23,799 Hachi, you wanna come because I've got to go, it's a work day. 627 00:50:23,809 --> 00:50:25,587 Come on, buddy. Come on! 628 00:50:26,509 --> 00:50:28,594 I've got to go. 629 00:50:29,303 --> 00:50:32,139 - Love you, honey. - Love you too. See you tonight. 630 00:50:34,100 --> 00:50:35,768 Last chance. 631 00:50:37,770 --> 00:50:39,313 Bye! 632 00:51:06,841 --> 00:51:09,552 - Hi, Mary Anne. - Hey Jess, how're you? 633 00:51:09,552 --> 00:51:13,305 - I already've your coffee and donuts. - Oh yeah, thank you. - Alright. 634 00:51:26,985 --> 00:51:28,445 Where's Hachi? 635 00:51:36,453 --> 00:51:38,747 Hey, Hachi. 636 00:51:38,747 --> 00:51:41,166 Ah, here he comes. 637 00:51:41,875 --> 00:51:44,711 Oh, I'm happy to see you. 638 00:51:44,711 --> 00:51:46,797 Why did you bring the ball for? 639 00:51:46,797 --> 00:51:48,882 Why you giving me the ball? 640 00:51:48,882 --> 00:51:51,802 You want to play catch? Here, here... here. 641 00:51:51,850 --> 00:51:52,470 Wait... wait! 642 00:51:52,719 --> 00:51:55,138 Here boy. Go get it! 643 00:51:56,181 --> 00:51:58,350 Go get it. Go get it! 644 00:51:59,601 --> 00:52:01,478 Quite good. Now, bring it back. 645 00:52:02,437 --> 00:52:05,857 Oh... that's it. That's what I wanted. 646 00:52:05,857 --> 00:52:08,902 Try another one. Big one. Big long one. 647 00:52:10,213 --> 00:52:12,121 Okay, go get it. Go on! 648 00:52:12,656 --> 00:52:17,035 Good boy! Oh yeah, now bring it back. 649 00:52:17,501 --> 00:52:19,312 Okay, come on... come on. Come on! 650 00:52:19,412 --> 00:52:22,874 Come on. Oh, what a good boy. What a good boy. 651 00:52:22,874 --> 00:52:26,127 Aren't you the good boy? You see that. 652 00:52:26,127 --> 00:52:27,170 Hmm. 653 00:52:27,170 --> 00:52:30,924 Threw the ball, he brought it back. First time he fetch. A real fetch. 654 00:52:30,924 --> 00:52:33,301 Congratulations. 655 00:52:33,301 --> 00:52:36,012 Thanks you. Good boy! 656 00:52:36,012 --> 00:52:39,557 Okay, gotta go work. Come on, take the ball. 657 00:52:41,351 --> 00:52:43,103 First time! 658 00:52:43,103 --> 00:52:44,896 Heh, first time! 659 00:52:45,814 --> 00:52:49,484 No... wait, Mr. Professor! Wait! I'll make you a coffee right now. 660 00:52:49,484 --> 00:52:50,527 Alright. 661 00:52:50,527 --> 00:52:51,569 Sorry, I'm late today. 662 00:52:51,569 --> 00:52:53,133 Did you see what he did? 663 00:52:53,134 --> 00:52:54,697 I threw the ball, he brought it back. It was a fetch. 664 00:52:54,697 --> 00:52:56,157 No, no, no. 665 00:52:56,157 --> 00:52:58,243 You keep the ball. 666 00:52:59,035 --> 00:53:01,246 Do you want me to have that? I can't play now. 667 00:53:01,247 --> 00:53:03,456 I've got to go to work. I've got to go to work. 668 00:53:03,456 --> 00:53:05,625 I'll take the ball, alright. 669 00:53:05,625 --> 00:53:07,377 - Okay. - Here you go. 670 00:53:07,377 --> 00:53:09,045 - Okay, thank you. - You're welcome. 671 00:53:09,045 --> 00:53:11,130 - See you at 5. - I will be here. 672 00:53:11,130 --> 00:53:13,633 Okay! Go home Hac... go home. 673 00:53:22,308 --> 00:53:25,103 Alright... come here! Come here... come here. 674 00:53:25,103 --> 00:53:28,022 Okay, it's alright. 675 00:53:28,564 --> 00:53:33,236 See you at 5 o' clock, alright. Here you go. Hey, go home, go on. 676 00:54:31,627 --> 00:54:33,212 You think it was better that time? 677 00:54:33,212 --> 00:54:34,254 Laughter. 678 00:54:34,254 --> 00:54:37,382 (Inaudible) 679 00:54:37,382 --> 00:54:43,305 Alright, you remember we were talking about John Philip Sousa, 680 00:54:43,305 --> 00:54:47,184 a great March composer at the turn of the century? 681 00:54:47,184 --> 00:54:53,440 He... very famous man but he had a huge thing about... 682 00:54:53,440 --> 00:54:56,568 ... recorded music. He never allowed his music to be recorded. 683 00:54:56,568 --> 00:54:59,113 Even when Thomas Edison came to him 684 00:54:59,114 --> 00:55:01,657 with his brand new invention - the phonograph. 685 00:55:02,282 --> 00:55:05,682 But Edison's didn't care, he went ahead and did it anyhow. 686 00:55:05,683 --> 00:55:09,081 He secretly recorded his marching band in a parade. 687 00:55:10,123 --> 00:55:12,501 I guess makes it the very first boot-leg. 688 00:55:16,880 --> 00:55:20,342 So what do you think about that? Do you think Sousa was right? 689 00:55:20,342 --> 00:55:22,261 Do you think it's okay now? 690 00:55:22,262 --> 00:55:24,179 What about today's performance, will you be able to just walk up... 691 00:55:24,179 --> 00:55:25,578 to the middle of the stage, 692 00:55:25,579 --> 00:55:30,977 plug in your CD player to a Marshall Stack and that's it, good enough? 693 00:55:31,895 --> 00:55:34,022 I don't know. 694 00:55:35,065 --> 00:55:36,443 I am a lot older than you but 695 00:55:36,444 --> 00:55:41,821 I tend to think that there's an element of music... 696 00:55:41,821 --> 00:55:45,386 ... that cannot be capture. Life cannot be capture. 697 00:55:45,387 --> 00:55:46,951 The human heart cannot be captured. 698 00:55:46,951 --> 00:55:50,288 The moment of creation itself is fleeting. 699 00:56:24,489 --> 00:56:26,574 Oh my God! 700 00:56:26,574 --> 00:56:28,534 What's wrong with him? 701 00:56:28,534 --> 00:56:30,620 It looks like a heart attack. 702 00:56:39,045 --> 00:56:41,172 Hey Hachi... how're you doing? 703 00:56:42,215 --> 00:56:43,966 Hey Hachi. 704 00:56:46,260 --> 00:56:48,054 See you tomorrow, Hachi. 705 00:57:30,346 --> 00:57:32,556 Good night, Hachi. 706 00:57:47,863 --> 00:57:49,865 Hey, buddy. 707 00:57:50,991 --> 00:57:52,701 You ready to go home? 708 00:57:55,180 --> 00:57:55,680 Yeah. 709 00:58:30,697 --> 00:58:32,532 Hey, Hachi. 710 00:58:33,950 --> 00:58:35,952 Are you alright? 711 00:58:46,796 --> 00:58:49,924 And that's how he did it? 712 00:58:49,924 --> 00:58:52,010 Sorry, I'm learning. 713 00:59:00,852 --> 00:59:05,064 Andy! Time to go... sweetheart. 714 00:59:06,483 --> 00:59:10,278 Good boy. You stay here, okay. We'll be back. 715 00:59:39,640 --> 00:59:42,810 I've said that the soul is not more than the body. 716 00:59:42,810 --> 00:59:46,439 And I have said, that the body is not more than the soul. 717 00:59:46,480 --> 00:59:51,777 And nothing, not God is greater to one than one self is. 718 00:59:51,777 --> 00:59:54,864 I hear, behold God in every object 719 00:59:54,865 --> 00:59:57,950 that understand God not in the least. 720 00:59:57,950 --> 01:00:02,621 Nor do I understand who's there can be more wonderful than myself. 721 01:00:02,621 --> 01:00:05,645 In the faces of men and women, 722 01:00:05,646 --> 01:00:08,669 I see God and in my own face in a glance. 723 01:00:08,669 --> 01:00:11,589 I find letters from God dropped in the street 724 01:00:11,590 --> 01:00:14,508 and everyone signed by God's name. 725 01:00:14,508 --> 01:00:17,428 But I leave them where there are 726 01:00:17,428 --> 01:00:22,766 for I know that wherever I go, others will constant comes. 727 01:00:22,766 --> 01:00:25,978 Forever and ever. 728 01:01:21,366 --> 01:01:25,746 Look, you don't have to wait anymore. 729 01:01:27,539 --> 01:01:29,708 He's not coming back. 730 01:01:40,385 --> 01:01:46,266 Alright Hachi, you do what you've to do. 731 01:02:31,352 --> 01:02:33,938 Come on... buddy. Come on... let's go. 732 01:02:33,938 --> 01:02:35,898 Come on boy, come on. 733 01:02:38,860 --> 01:02:41,863 Come on Hachi. Come on Hachi. 734 01:02:41,864 --> 01:02:44,866 You're gonna be with us now. Let's go... come on. 735 01:02:46,075 --> 01:02:48,619 Alright, time to go, Ronnie's waiting. Come on. 736 01:02:51,940 --> 01:02:52,937 Let me get that for you, sweetie. 737 01:02:58,629 --> 01:03:00,673 Come on, Hac, up, up up. Here we go. 738 01:03:00,673 --> 01:03:04,844 What a good boy. Come on Hachi. 739 01:03:09,077 --> 01:03:10,280 Watch your head. Watch your head! 740 01:03:11,010 --> 01:03:11,843 Good boy! 741 01:04:06,488 --> 01:04:08,782 Hey, there's my guy! Andy! 742 01:04:08,782 --> 01:04:09,825 - Yeah? - Hachi! 743 01:04:09,825 --> 01:04:10,868 Hachi! 744 01:04:10,868 --> 01:04:13,245 - Andy! - What, dear? 745 01:04:13,245 --> 01:04:16,832 Hachi! Hachi! Come back here. 746 01:04:18,148 --> 01:04:18,682 Hachi! 747 01:04:20,664 --> 01:04:21,864 Hachi...come on! 748 01:04:25,696 --> 01:04:26,196 Hachi! 749 01:04:29,090 --> 01:04:29,890 Hachi! 750 01:06:44,436 --> 01:06:46,689 Inaudible dialog 751 01:06:46,689 --> 01:06:49,817 Hey, looks like we got the first visitor. 752 01:06:49,817 --> 01:06:54,196 Hey there buddy! Come to welcome us to our new home? 753 01:06:55,322 --> 01:06:57,533 We started from the top, where almost everything is ready. 754 01:06:57,533 --> 01:06:59,410 Yeah, but something with the basement too? 755 01:06:59,410 --> 01:07:01,370 The cellar has long been ready. 756 01:07:06,583 --> 01:07:08,877 Donut with chocolate icing. 757 01:07:08,877 --> 01:07:11,588 No, I don't like chocolate. 758 01:07:11,588 --> 01:07:14,925 Hey Hachi, what are you doing here? 759 01:07:14,925 --> 01:07:17,553 Look it... look it! 760 01:07:20,931 --> 01:07:23,392 He's staying right in the same spot. 761 01:07:23,392 --> 01:07:26,395 - I thought he moved away. - He did. 762 01:07:26,395 --> 01:07:31,982 - He looks hungry, huh. - You're a softie, Jess. 763 01:07:31,983 --> 01:07:33,402 We must give him a little. 764 01:07:33,402 --> 01:07:39,168 Hey, Hachi! Want a hotdog, bud? Come on, boy. 765 01:07:41,962 --> 01:07:42,402 Hachi! 766 01:07:43,120 --> 01:07:45,330 Maybe he don't likes your cooking, Jess. 767 01:07:45,330 --> 01:07:48,875 This is Jess special. Come on, lick it. You'll like it. It's good for you. 768 01:07:55,966 --> 01:07:57,842 Where did he comes from? 769 01:07:57,842 --> 01:08:00,971 Just show up. Come on boy! Eat it. 770 01:08:00,971 --> 01:08:06,184 Oh... you better be careful. Hachi got hotdogs in there older than you. 771 01:08:06,184 --> 01:08:08,520 Don't listen to them. 772 01:08:23,409 --> 01:08:24,577 Hachi. 773 01:08:24,577 --> 01:08:25,870 Oh, God. 774 01:08:25,912 --> 01:08:28,915 Hi! Oh... hi, I was so worried about you... 775 01:08:31,709 --> 01:08:33,294 I need you. 776 01:08:33,294 --> 01:08:35,588 And why does she just hanging around him for? 777 01:08:35,588 --> 01:08:39,550 This the professor's daughter. He probably lived with them. 778 01:08:39,550 --> 01:08:41,636 And Hachi ran out? 779 01:08:41,636 --> 01:08:42,679 Disappeared? 780 01:08:42,679 --> 01:08:44,055 Oh, dear God... 781 01:08:44,055 --> 01:08:46,140 Will you come home with me? 782 01:08:47,058 --> 01:08:48,101 Hey, hey, hey, hey, she took it. 783 01:08:48,102 --> 01:08:49,143 It's alright. It's okay. 784 01:08:49,143 --> 01:08:50,520 It's okay. 785 01:08:51,229 --> 01:08:53,617 - Come on, come on - Let's go, buddy. 786 01:08:54,148 --> 01:08:55,382 Thank you very much. 787 01:08:56,087 --> 01:08:56,787 Thank you! 788 01:09:02,490 --> 01:09:06,369 - That's the best stuff. - Alright, get me a coffee. 789 01:09:08,037 --> 01:09:10,331 Jess, come on, pour me a coffee. 790 01:09:24,387 --> 01:09:28,140 I think of him too, everyday. 791 01:09:56,502 --> 01:09:57,670 Hey. 792 01:09:57,670 --> 01:10:04,343 You know we love you Hachi. We want you to stay here with us. 793 01:10:07,679 --> 01:10:12,684 If you've to go, that's okay too. 794 01:10:14,770 --> 01:10:16,313 Okay! 795 01:10:34,790 --> 01:10:36,875 Bye, Hachi. 796 01:10:48,553 --> 01:10:50,847 Good afternoon, Hachi. 797 01:11:21,044 --> 01:11:27,133 Hey Hachi, here you go. Don't tell Myra, alright! 798 01:11:29,135 --> 01:11:31,095 Good night, Hachi. 799 01:11:55,578 --> 01:11:59,040 - Good morning, Jess. - Hello, how are you? 800 01:11:59,040 --> 01:12:02,794 - I think a big hot dog and two donuts. - Okay. 801 01:12:09,258 --> 01:12:11,886 Be careful, it's hot. 802 01:12:16,766 --> 01:12:19,602 Lucky, let's go! 803 01:12:19,602 --> 01:12:21,979 Come on, sweetie. Hey, Lucky! 804 01:12:21,979 --> 01:12:25,524 - Your coffee, enjoy your meal. - Here girl. Come on Lucky, let's go. 805 01:12:32,615 --> 01:12:35,951 - Oh, excuse me, sir. - Uh-hmm? - That dog out there... 806 01:12:36,368 --> 01:12:37,745 Yeah? 807 01:12:37,745 --> 01:12:40,873 Is that the dog that I've been hearing so much about? 808 01:12:42,958 --> 01:12:44,835 What's it to you? 809 01:12:44,835 --> 01:12:49,632 Oh, I am sorry. I'm Teddy Barnes, I'm with the Metro The Call. 810 01:12:50,841 --> 01:12:54,094 Yeah, I've been hearing a lot of talks about him on the train. 811 01:12:54,094 --> 01:12:57,348 I don't know. Sounds like it could make a good story. 812 01:13:00,059 --> 01:13:02,561 That's Boilils, Carl Boilils. 813 01:13:02,561 --> 01:13:05,981 B-o-i-l-i-l-s. 814 01:13:05,981 --> 01:13:07,024 - Yes, there's no 'Y' in there. - Got it. 815 01:13:07,066 --> 01:13:10,152 I'm the one that found him, handed him over. 816 01:13:10,194 --> 01:13:11,737 Oh yeah? 817 01:13:11,737 --> 01:13:16,116 So Carl... where does he live? 818 01:13:16,116 --> 01:13:20,913 Well... we're not really sure. He comes and goes. 819 01:13:20,913 --> 01:13:23,624 - Nobody bothers him? - No, we put up with him. 820 01:13:24,583 --> 01:13:26,335 He just does what's he is doing. 821 01:13:26,335 --> 01:13:31,340 Mind if I take a picture? For the newspaper. 822 01:13:31,340 --> 01:13:34,051 Oh, I don't mind, Hachi don't mind? 823 01:13:34,051 --> 01:13:35,927 Thank you very much. Very nice... very nice. 824 01:13:35,927 --> 01:13:38,764 Er... one without first please. 825 01:13:38,764 --> 01:13:41,767 Not the dog, alright. Stay there. 826 01:13:42,434 --> 01:13:44,394 Hmm... No, I... 827 01:13:45,062 --> 01:13:47,814 - Oh yeah, alright. - I appreciated it. 828 01:13:47,814 --> 01:13:50,650 That's very kind of you. 829 01:13:51,735 --> 01:13:53,361 Okay, nice and easy. 830 01:13:53,361 --> 01:13:54,821 - Oh yeah! - Yeah... yeah. 831 01:13:54,821 --> 01:13:56,907 Look there, big smile. 832 01:13:56,907 --> 01:13:59,284 Smile... Aah, that's... 833 01:14:00,484 --> 01:14:02,684 That's beautiful, thank you. 834 01:14:03,371 --> 01:14:07,125 Faithful dog awaits return of deceased master 835 01:14:15,925 --> 01:14:17,427 Hey Hachi. 836 01:14:19,554 --> 01:14:23,391 This kid in Gary, send you his lunch money. 837 01:14:23,391 --> 01:14:26,227 He ask me to buy you treats with it. 838 01:14:27,520 --> 01:14:29,856 It's the third one this week. 839 01:14:29,856 --> 01:14:32,984 If this keeps up, I've gotta open a bank account for you. 840 01:14:33,610 --> 01:14:35,695 Don't say I never gave you though. 841 01:14:39,032 --> 01:14:41,326 Dog's making it like a bandit here. 842 01:14:42,076 --> 01:14:44,579 Look at this! Isn't that cute? 843 01:14:45,663 --> 01:14:47,290 Hey Hac! 844 01:14:47,624 --> 01:14:50,001 - What're you doing with his money? - I am his executor. 845 01:15:00,011 --> 01:15:02,305 - Be right with you, sir. - Thank you. 846 01:15:17,945 --> 01:15:22,408 Hello Hachi, how are you? 847 01:15:24,118 --> 01:15:27,830 Here you are Hachi. There you are. 848 01:15:28,623 --> 01:15:30,333 Hungry... eh? 849 01:15:30,333 --> 01:15:34,211 Yes, very cold. He must eat. 850 01:15:35,671 --> 01:15:38,674 I'm just Jess, I run the hotdog stand. 851 01:15:38,674 --> 01:15:41,427 I'm Ken-Vijish, Professor Wilson's friend. 852 01:15:41,427 --> 01:15:43,512 Mr. Professor, ha. 853 01:15:43,512 --> 01:15:46,140 One sugar, two creams. 854 01:15:47,266 --> 01:15:49,477 So then you must have read the article then? 855 01:15:49,477 --> 01:15:50,519 I did! 856 01:15:50,519 --> 01:15:52,605 You saw my name in the article? 857 01:15:52,605 --> 01:15:54,773 Yes, I did. That... 858 01:15:54,773 --> 01:15:55,816 Twice. 859 01:15:56,150 --> 01:15:58,319 Please, let me help with the expense. 860 01:15:58,319 --> 01:16:00,613 No, no, no, please. No money. 861 01:16:00,613 --> 01:16:02,698 What if he get sick? Medical expenses... 862 01:16:02,698 --> 01:16:05,472 They get collection, from the travellers, 863 01:16:05,473 --> 01:16:08,245 the vendors and we will take care of it. 864 01:16:08,245 --> 01:16:10,581 This station is where Hachi roams now. 865 01:16:10,582 --> 01:16:12,916 Everyday he comes same time, same place... 866 01:16:12,916 --> 01:16:14,376 ... here only. 867 01:16:14,376 --> 01:16:15,961 You'll do that for him? 868 01:16:15,961 --> 01:16:17,713 Take care of him? 869 01:16:17,713 --> 01:16:19,298 Of course! 870 01:16:21,175 --> 01:16:25,429 Okay then. Got to serve some hotdogs. 871 01:16:25,429 --> 01:16:26,472 Good to meet you. 872 01:16:26,472 --> 01:16:28,974 Me too. Thank you very much. 873 01:17:15,687 --> 01:17:21,860 Come on, mister. Here we go. 874 01:17:25,613 --> 01:17:29,784 Want some more? Here, take this. 875 01:17:31,661 --> 01:17:36,541 Okay... come on boy, last piece. Taste good, eh? 876 01:17:47,093 --> 01:17:48,636 This is where you all brought it? 877 01:17:48,636 --> 01:17:51,764 - Oh, thank you. - See you tomorrow, Hachi. 878 01:17:53,016 --> 01:17:54,809 Ciao, Hachi! 879 01:18:33,055 --> 01:18:34,640 Thanks. 880 01:18:47,737 --> 01:18:50,072 The usual, eh? 881 01:18:50,072 --> 01:18:52,658 Why you ever not take chicken wings? 882 01:18:52,658 --> 01:18:53,701 Hey, this... 883 01:18:53,701 --> 01:18:54,743 Mustard? 884 01:18:55,786 --> 01:18:58,080 Mrs. Wilson, nice to see you again. 885 01:18:58,080 --> 01:18:59,123 Good afternoon. 886 01:19:01,000 --> 01:19:03,752 Hey, that's the professor's wife, eh? 887 01:19:14,555 --> 01:19:16,890 Now Showing The Merchant of Venice 888 01:19:56,263 --> 01:20:00,475 Parker H. Wilson Loving husband and father 889 01:20:03,812 --> 01:20:05,897 Cate. 890 01:20:09,526 --> 01:20:10,861 Ken... 891 01:20:13,572 --> 01:20:15,657 It's been awhile. 892 01:20:16,283 --> 01:20:18,368 Certainly have. 893 01:20:27,961 --> 01:20:32,757 It's been 10 years... can you believe it. 894 01:20:47,355 --> 01:20:49,148 Hi Hachi! 895 01:20:55,280 --> 01:20:57,782 Good day, Hachi. 896 01:21:11,337 --> 01:21:13,736 Coffee without sugar, and don't put mustard in the hot dog. 897 01:21:13,737 --> 01:21:16,134 Ketchup is the best. 898 01:21:16,134 --> 01:21:18,219 Alright, have a good one. 899 01:21:41,909 --> 01:21:43,661 Hachi? 900 01:21:50,251 --> 01:21:52,336 Hachi... 901 01:21:56,173 --> 01:21:59,301 Oh, you poor thing, you're still waiting. 902 01:22:10,271 --> 01:22:12,564 Good boy. 903 01:22:14,316 --> 01:22:17,444 Hachi! 904 01:22:32,376 --> 01:22:36,130 If it's alright, could I wait with you for the next train? 905 01:22:38,924 --> 01:22:40,509 Yeah? 906 01:22:42,052 --> 01:22:44,137 Thanks. 907 01:22:52,896 --> 01:22:54,564 Oh, Hachi... 908 01:23:07,369 --> 01:23:08,412 You're so tiny. 909 01:23:08,453 --> 01:23:09,496 You like that mom? 910 01:23:09,496 --> 01:23:10,539 - Yeah. - Yeah. 911 01:23:10,539 --> 01:23:12,499 Let's go somewhere. 912 01:23:12,499 --> 01:23:13,542 Oh, that's me. 913 01:23:13,542 --> 01:23:16,566 I know, I remember. 914 01:23:16,567 --> 01:23:19,589 I remember I was there that day when the picture was taken. 915 01:23:20,549 --> 01:23:22,425 - He is so excited. - Hmm! 916 01:23:24,094 --> 01:23:26,054 Oh, he's at the wedding. 917 01:23:26,054 --> 01:23:31,059 Yeah, he's right there. Right there. 918 01:23:31,059 --> 01:23:33,478 Where did grandpa find Hachi? 919 01:23:34,604 --> 01:23:38,566 Ronnie, actually Hachi found your grandfather. 920 01:23:38,566 --> 01:23:40,443 How? 921 01:23:40,443 --> 01:23:45,156 One night, your grandfather was coming back from a trip. 922 01:23:46,699 --> 01:23:51,704 Got out of the train station and on the platform... 923 01:25:45,484 --> 01:25:47,152 Hey, wake up. 924 01:25:47,152 --> 01:25:49,655 Hey, boy. 925 01:25:50,781 --> 01:25:54,534 Hey, come on. Let's go! 926 01:26:22,896 --> 01:26:24,564 Hachi! 927 01:26:24,564 --> 01:26:26,858 Hey boy! 928 01:27:09,192 --> 01:27:14,197 I never met my grandfather. He died when I was just a baby. 929 01:27:14,238 --> 01:27:20,495 But when I hear about him and Hachi, I feel like I know him. 930 01:27:20,495 --> 01:27:24,145 They taught me the meaning of loyalty, 931 01:27:24,146 --> 01:27:27,794 and you should never forget anyone that you love. 932 01:27:28,211 --> 01:27:32,590 And that's why Hachi will forever be my hero. 933 01:27:46,520 --> 01:27:48,648 Oh, he's happy to see somebody. 934 01:27:51,025 --> 01:27:52,693 Move along. 935 01:27:56,030 --> 01:27:58,532 Come on Hachi, let's go!