1
00:00:32,460 --> 00:00:34,936
Mesmo que o Colombo
se tenha perdido,
2
00:00:34,937 --> 00:00:36,900
e não tivesse sido o primeiro
a descobrir a América,
3
00:00:36,901 --> 00:00:37,675
Ainda hoje...
ele é o meu herói.
4
00:00:37,676 --> 00:00:42,264
A sua valentia manteve o seu
pequeno navio pelo vasto oceano.
5
00:00:42,265 --> 00:00:45,602
E agora, no dia que o homenageamos,
não temos aulas.
6
00:00:48,523 --> 00:00:50,713
Obrigada, Heather.
Ronnie?
7
00:00:50,714 --> 00:00:52,799
Fala-nos sobre o teu herói.
8
00:01:06,565 --> 00:01:08,115
O que é que ele está a escrever?
9
00:01:09,173 --> 00:01:11,884
Hachiko era o cão do meu avô.
10
00:01:15,431 --> 00:01:18,038
Todos diziam que o Hachi
era um cão misterioso.
11
00:01:18,039 --> 00:01:20,542
Pois ninguém sabia dizer
de onde é que ele veio.
12
00:01:22,837 --> 00:01:25,652
Talvez tenha escapado
de um abrigo para cães.
13
00:01:26,696 --> 00:01:29,303
Talvez, saltou de um carro
bem longe daqui.
14
00:01:29,304 --> 00:01:31,807
Na Florida ou Nova Jersey.
15
00:01:35,666 --> 00:01:38,899
Não interessa como,
mas o Hachi perdeu-se.
16
00:03:07,730 --> 00:03:09,413
Não importa como é que aconteceu.
17
00:03:09,414 --> 00:03:13,674
Mas, há muito tempo,
na cidade onde o meu avô morava,
18
00:03:14,985 --> 00:03:17,279
O Hachi apareceu na
estação de comboio.
19
00:03:18,114 --> 00:03:20,721
E começou aí a história
deles os dois.
20
00:03:56,698 --> 00:03:58,471
Seis dias?
É muito tempo.
21
00:03:58,472 --> 00:04:01,079
Vou sentir saudades.
22
00:04:00,580 --> 00:04:02,874
Excelente, bastante música
23
00:04:02,875 --> 00:04:05,482
Não, vou a pé.
24
00:04:06,109 --> 00:04:08,507
Sim, eu amo-te também.
Adeus.
25
00:04:11,950 --> 00:04:15,078
Olá, amiguinho!
Andas perdido?
26
00:04:15,079 --> 00:04:17,164
Anda cá.
27
00:04:17,478 --> 00:04:19,028
Anda...
28
00:04:21,535 --> 00:04:23,736
Andas perdido, amiguinho.
29
00:04:25,093 --> 00:04:27,491
Com certeza,
alguém está à tua procura.
30
00:04:32,393 --> 00:04:34,375
Esta coisinha andava perdida.
31
00:04:34,376 --> 00:04:36,565
- A sério? Na plataforma?
- Sim, na plataforma.
32
00:04:37,192 --> 00:04:38,861
Que bom que o encontrou.
33
00:04:38,862 --> 00:04:41,573
Sim.
Bem...
34
00:04:41,574 --> 00:04:45,849
Esta caixa estava lá fora, partida.
Não sei o que é que aconteceu, mas...
35
00:04:46,893 --> 00:04:49,064
Com certeza, alguém anda à procura dele.
36
00:04:49,065 --> 00:04:52,611
Então, vou deixá-lo aqui.
Até que apareça alguém.
37
00:04:52,613 --> 00:04:54,177
Não...
não posso fazer isso.
38
00:04:54,178 --> 00:04:56,264
- O quê?
- Não posso, professor.
39
00:04:56,369 --> 00:04:59,497
Mas ele estava ali.
Ninguém deixava assim o seu cão...
40
00:04:59,498 --> 00:05:03,252
Claro, ninguém faria isso.
Alguém virá procurá-lo.
41
00:05:03,253 --> 00:05:07,007
Então, leve-o.
Se aparecer alguém digo que está consigo.
42
00:05:07,008 --> 00:05:08,468
Mas ele é de alguém.
43
00:05:08,469 --> 00:05:14,299
Não entende. Ele ficará aqui,
a noite toda, se ninguém aparecer.
44
00:05:14,301 --> 00:05:18,159
Se isso acontecer, vou trancá-lo aqui,
e estará a salvo esta noite, mas...
45
00:05:18,160 --> 00:05:21,810
amanhã terei que levá-lo a um abrigo.
46
00:05:35,158 --> 00:05:37,348
Bom, hoje é sexta-feira.
47
00:05:37,349 --> 00:05:43,189
Sabem onde tu estás...
até lá, ficas comigo.
48
00:05:43,398 --> 00:05:47,152
Numa casa quentinha,
com muita companhia.
49
00:05:47,153 --> 00:05:50,386
Como?
Vais gostar, podes apostar.
50
00:06:59,108 --> 00:07:02,028
Aqui, fica aqui.
51
00:07:02,029 --> 00:07:05,888
Não saias daqui, certo?
Isso mesmo.
52
00:07:06,723 --> 00:07:10,998
Quieto!
Não faças barulho.
53
00:07:17,139 --> 00:07:18,507
Olá, giraço.
54
00:07:18,508 --> 00:07:20,594
- Olá.
- Olá.
55
00:07:20,595 --> 00:07:22,680
- Como é que foi?
- Foi fantástico.
56
00:07:22,681 --> 00:07:25,601
- Sentiste saudades minhas?
- Nem um pouco, e tu?
57
00:07:25,602 --> 00:07:28,209
Nem me lembrei de ti.
58
00:07:30,922 --> 00:07:33,216
Tenho uma surpresinha.
59
00:07:34,051 --> 00:07:37,265
Ai sim? Também tenho uma para ti.
60
00:07:37,266 --> 00:07:39,873
Vamos subir.
61
00:07:42,481 --> 00:07:44,462
Subir, isso é óptimo.
62
00:07:59,893 --> 00:08:01,982
Ouviste isto?
63
00:08:01,983 --> 00:08:04,903
Não é nada, talvez algum ramo
que bateu na janela.
64
00:08:33,888 --> 00:08:37,960
Sabias que sou casado com uma
mulher extraordinariamente bela?
65
00:08:37,961 --> 00:08:39,004
Não me tinhas dito.
66
00:08:39,005 --> 00:08:44,114
- E és feliz?
- Muito, muito feliz mesmo.
67
00:08:53,602 --> 00:08:55,791
- Tudo bem, calma!
- Parker!
68
00:08:55,792 --> 00:08:57,565
- Nós tínhamos um acordo.
- Eu sei...
69
00:08:57,566 --> 00:08:59,860
- Esqueceste?
- Não. Não esqueci.
70
00:08:59,861 --> 00:09:03,511
É só que, ele estava perdido
na estação do comboio.
71
00:09:03,512 --> 00:09:06,953
O Karl queria mandá-lo para um abrigo
amanhã e então, pensei...
72
00:09:06,954 --> 00:09:09,770
Trazê-lo para casa e
tentar convencer-me, certo?
73
00:09:09,771 --> 00:09:12,169
Não, eu não quero que ele fique.
74
00:09:12,170 --> 00:09:14,986
Amanhã cedo vou
encontrar o dono dele, certo?
75
00:09:14,987 --> 00:09:17,073
Eu prometo-te.
76
00:09:18,325 --> 00:09:20,828
Isto era do Lucky.
77
00:09:20,829 --> 00:09:22,914
Vamos ver.
78
00:09:22,915 --> 00:09:25,105
Anda, entra aqui.
79
00:09:30,302 --> 00:09:33,970
Olha, tens coisas bem fixes por aqui.
80
00:09:34,075 --> 00:09:36,682
Para aquecer-te.
81
00:09:38,664 --> 00:09:40,437
Aqui faz muito frio.
82
00:09:40,438 --> 00:09:43,775
Queres isto?
Era o preferido do Lucky.
83
00:09:46,487 --> 00:09:48,573
Certo, aqui tens água.
84
00:09:50,138 --> 00:09:53,892
Gostaste disto, não é?
85
00:09:55,874 --> 00:09:57,439
Tenho de ir, amiguinho.
86
00:10:03,046 --> 00:10:04,596
Assim está melhor.
87
00:10:06,200 --> 00:10:07,750
Boa noite.
88
00:10:19,027 --> 00:10:21,634
Devias ter ficado com ele na casinha.
89
00:10:21,948 --> 00:10:24,764
Prometo que não mordo o teu dedo.
90
00:10:33,599 --> 00:10:35,610
Cãozinho?
91
00:10:35,611 --> 00:10:38,530
Vamos, cãozinho, sorria.
92
00:10:38,531 --> 00:10:42,807
Muito bem!
Cãozinho lindo!
93
00:10:43,965 --> 00:10:46,145
Pai, adorei.
94
00:10:47,051 --> 00:10:48,231
Já tem um nome?
95
00:10:48,232 --> 00:10:51,257
Sim.
Convidado temporário.
96
00:10:57,270 --> 00:11:02,588
Podias ficar com ele, a casa está vazia
desde que o Lucky se foi embora.
97
00:11:02,589 --> 00:11:05,822
Pede à tua mãe.
98
00:11:05,823 --> 00:11:08,223
- Mãe!
- Sim?
99
00:11:08,224 --> 00:11:09,892
Podias chegar aqui, por favor.
100
00:11:12,187 --> 00:11:14,064
Ele gosta da tua música.
101
00:11:14,065 --> 00:11:19,279
A sério? Incrível!
Tenho de ficar com ele.
102
00:11:19,280 --> 00:11:22,513
Não vai.
E tu, não o encorajes.
103
00:11:22,514 --> 00:11:25,108
- Não vou.
- És muito má.
104
00:11:25,331 --> 00:11:27,938
Pai, ele assim vai escapar-se.
Toma.
105
00:11:27,939 --> 00:11:29,608
Sim, é muito melhor.
106
00:11:33,363 --> 00:11:35,031
Cabes aí, amiguinho?
107
00:11:37,014 --> 00:11:40,142
Muito bem.
Ficou óptimo.
108
00:11:40,769 --> 00:11:42,854
Viste o Michael?
109
00:11:42,855 --> 00:11:48,855
Sim, fomos ao observatório ver
os cometas. Foi lindo.
110
00:11:48,905 --> 00:11:50,990
Que romântico.
111
00:11:50,991 --> 00:11:52,660
Muito.
112
00:11:58,690 --> 00:11:59,752
Você...
113
00:11:59,753 --> 00:12:00,795
Posso ajudá-lo?
114
00:12:00,796 --> 00:12:05,593
Sim, eu encontrei-o na estação,
e não consigo encontrar o dono...
115
00:12:05,594 --> 00:12:09,765
Não podemos ajudá-lo.
Estamos com problemas aqui, amigo.
116
00:12:11,643 --> 00:12:14,563
Eu só encontrei-o,
e o que faço com ele?
117
00:12:16,730 --> 00:12:18,423
Deixe-me dar uma olhada.
118
00:12:20,613 --> 00:12:23,533
É bonito, ajudaria numa adopção, mas...
119
00:12:24,551 --> 00:12:26,663
Terá que esperar duas semanas.
120
00:12:28,541 --> 00:12:30,209
Duas semanas?
121
00:12:30,210 --> 00:12:32,713
Isso, estamos super lotados.
122
00:12:35,008 --> 00:12:36,558
Sinto muito.
123
00:12:40,401 --> 00:12:42,621
Vou ligar na semana que vem.
Até logo.
124
00:12:42,622 --> 00:12:45,438
- Bom dia, Mary Anne.
- Olá, como estás, Parker?
125
00:12:45,439 --> 00:12:49,089
Muito bem. Estava a pensar se podia
pedir-te um favor.
126
00:12:49,090 --> 00:12:50,640
Claro.
127
00:12:56,495 --> 00:12:59,519
Oh, olha-me esta coisinha!
128
00:13:00,562 --> 00:13:03,795
Anda aqui, rapazinho!
Olá!
129
00:13:03,796 --> 00:13:07,029
Ele é tão fofinho!
De onde é que apareceste?
130
00:13:07,030 --> 00:13:11,163
Estava perdido na estação a noite
passada. Sei lá, isto é muito estranho.
131
00:13:11,164 --> 00:13:13,980
A sério?
Ele é tão lindo!
132
00:13:13,981 --> 00:13:16,066
Queria colocar isto.
133
00:13:16,068 --> 00:13:18,153
- Na janela? Posso?
- Claro que podes!
134
00:13:19,823 --> 00:13:22,951
Parker, este cãozinho é fabuloso!
135
00:13:22,952 --> 00:13:24,829
Não queres ficar com ele?
136
00:13:24,830 --> 00:13:26,707
Como assim, tu davas-mo?
137
00:13:26,708 --> 00:13:28,377
Um cãozinho tão lindo.
138
00:13:28,378 --> 00:13:31,193
O que é que achas, Antonia?
Um amiguinho?
139
00:13:31,820 --> 00:13:33,697
Antonia!
Não!
140
00:13:36,722 --> 00:13:38,807
Quietinho.
141
00:13:49,236 --> 00:13:51,218
Bom dia, Professor.
142
00:13:51,219 --> 00:13:52,261
Jess.
143
00:13:52,262 --> 00:13:55,391
Açúcar, o dobro de creme...
Ei, o que é que tem aí?
144
00:13:55,392 --> 00:13:57,895
Um novo amigo,
queres?
145
00:13:57,896 --> 00:13:59,668
Prefiro dinheiro.
146
00:13:59,669 --> 00:14:02,172
Seria um grande cão de guarda.
147
00:14:02,173 --> 00:14:06,553
Um cachorro para proteger
os "cachorros quentes"? Penso que não...
148
00:14:06,554 --> 00:14:08,327
Eu também acho que não.
149
00:14:08,328 --> 00:14:14,328
Não, agora a sério? Para que é que o iria querer?
Para alimentá-lo, andar com ele...
150
00:14:16,150 --> 00:14:17,700
Açúcar para ele?
151
00:14:17,716 --> 00:14:19,801
Por conta da casa.
152
00:14:19,802 --> 00:14:21,158
Só dá trabalho.
153
00:14:21,159 --> 00:14:23,245
Tens razão, obrigado, Jess.
154
00:14:23,246 --> 00:14:24,796
De nada.
155
00:14:25,722 --> 00:14:27,001
Novidades?
156
00:14:27,002 --> 00:14:29,372
Nada, ninguém apareceu, nem ligou.
157
00:14:29,373 --> 00:14:30,923
Ninguém?
158
00:14:31,979 --> 00:14:34,067
Estranho,
é muito estranho.
159
00:14:35,736 --> 00:14:37,196
Segura-o um minuto?
160
00:14:37,197 --> 00:14:42,411
A Cate imprimiu uns anúncios,
podias colocá-los aqui?
161
00:14:42,933 --> 00:14:44,483
Por favor.
162
00:14:45,124 --> 00:14:46,584
Está bem, eu vou colocá-los.
163
00:14:46,585 --> 00:14:48,045
Ainda bem que és sensível.
164
00:14:48,046 --> 00:14:49,596
Eu sei.
165
00:14:50,749 --> 00:14:52,844
Ele gostou da bolsa.
166
00:14:52,845 --> 00:14:53,981
Obrigado.
167
00:14:53,982 --> 00:14:56,078
Professor, nada de cães no comboio.
168
00:14:56,391 --> 00:14:58,686
- Nada de cães no comboio.
- Obrigado.
169
00:16:02,088 --> 00:16:04,382
Um momento,
tenho que mudar uma coisa.
170
00:16:04,383 --> 00:16:08,241
Salta a repetição da primeira estrofe
e vai directo à parte lírica.
171
00:16:10,330 --> 00:16:12,728
Mas tens que aumentar o tempo.
172
00:16:12,729 --> 00:16:14,815
E quando chegar à parte lírica...
173
00:16:15,545 --> 00:16:17,630
respiramos fundo.
174
00:16:49,958 --> 00:16:51,508
Olá.
175
00:17:01,116 --> 00:17:02,666
Excelente.
176
00:17:05,789 --> 00:17:07,583
Queres um filhote?
177
00:17:17,178 --> 00:17:19,055
Isto foi
o que sobrou no caixote.
178
00:17:19,056 --> 00:17:22,289
"Yamanashi",
é o que dá para ler.
179
00:17:22,290 --> 00:17:25,314
- E o que é?
- É um lugar no centro do Japão.
180
00:17:27,609 --> 00:17:30,008
- Não é um cão qualquer, Parker.
- Não, eu sei.
181
00:17:30,009 --> 00:17:33,658
É um Akita.
Akita como costumam dizer.
182
00:17:33,660 --> 00:17:36,371
- É uma raça muito especial, não é?
- É sim.
183
00:17:39,917 --> 00:17:41,899
- E o que é isso?
- Hachi.
184
00:17:41,900 --> 00:17:45,132
- O quê?
- Oito em japonês, é o número da sorte.
185
00:17:45,133 --> 00:17:48,992
Ah, sorte!
Que fixe!
186
00:17:49,514 --> 00:17:53,372
Hachi...
Um nome porreiro. Gostei.
187
00:17:53,373 --> 00:17:55,459
Com certeza,
ele foi o oitavo a nascer.
188
00:17:55,460 --> 00:17:59,944
O nº oito tem importância espiritual:
começa no Céu e desce à Terra.
189
00:18:02,656 --> 00:18:05,159
O que achaste?
Quere-lo?
190
00:18:05,160 --> 00:18:09,049
Eu? Não.
Acho que ele já se decidiu.
191
00:18:09,050 --> 00:18:11,136
Como assim?
192
00:18:11,137 --> 00:18:14,370
Este problema é teu,
não meu, amigo.
193
00:18:15,205 --> 00:18:17,082
É verdade que tu
és um problema?
194
00:18:17,083 --> 00:18:21,808
Bem, tu é que o encontraste...
195
00:18:22,435 --> 00:18:23,965
ou ele é que te encontrou.
196
00:18:23,966 --> 00:18:27,199
Quem sabe é o teu destino.
197
00:18:27,960 --> 00:18:32,414
Também dizem que os Shoguns
criavam os Akita para combate e caça.
198
00:18:32,415 --> 00:18:36,899
Algo como, um cão real
199
00:18:38,805 --> 00:18:42,114
O Ken falou-te onde é que podes encontrar
a casa de sua majestade?
200
00:18:44,436 --> 00:18:46,470
Eu já coloquei dez anúncios.
201
00:18:47,513 --> 00:18:50,016
Alguém vai à procura do Hachi.
202
00:18:51,110 --> 00:18:52,257
Quem é o Hachi?
203
00:18:52,258 --> 00:18:57,055
Isto...
É o símbolo na coleira dele.
204
00:18:57,056 --> 00:18:58,724
Deste-lhe um nome?
205
00:18:58,725 --> 00:19:00,498
- Não,...
- Queres ficar com ele.
206
00:19:00,499 --> 00:19:01,751
Queres sim.
207
00:19:01,752 --> 00:19:04,046
Não, é só porque tem
um nome que...
208
00:19:04,047 --> 00:19:05,819
Confessa, vamos.
209
00:19:05,821 --> 00:19:07,906
Nem pensei nisso.
210
00:19:08,950 --> 00:19:10,500
Hachi?
211
00:19:12,601 --> 00:19:14,151
Onde é que estás?
212
00:19:16,877 --> 00:19:18,441
Meu Deus!
213
00:19:19,485 --> 00:19:22,822
Por Deus Parker,
isto é um trabalho de vários meses!
214
00:19:22,823 --> 00:19:24,179
Eu sinto muito.
215
00:19:24,180 --> 00:19:27,204
Ele fica lá fora, inclusive de noite.
Entendeste Parker?
216
00:19:27,205 --> 00:19:28,665
Tudo bem!
217
00:19:28,666 --> 00:19:31,794
Eu ouvi-te antes,
e estou a ouvir-te agora.
218
00:19:39,825 --> 00:19:42,327
- Mas, porquê?
- Não estou disposta!
219
00:19:43,580 --> 00:19:48,127
Espero que me ouças.
Eu não quero mais cães em casa.
220
00:19:48,171 --> 00:19:52,759
Não te precipites.
Ele é uma preciosidade.
221
00:19:52,760 --> 00:19:54,742
Eu entendo, mas...
222
00:20:06,944 --> 00:20:08,494
Hachi.
223
00:20:10,282 --> 00:20:13,202
Anda cá, amiguinho.
Anda.
224
00:20:13,620 --> 00:20:15,810
Sim, tu vais entrar.
225
00:20:16,645 --> 00:20:18,626
Vamos levar isto também.
226
00:20:33,644 --> 00:20:35,194
Fãs de Akitas.
227
00:20:35,834 --> 00:20:38,441
Vamos ver se encontro-te por aqui.
228
00:20:39,976 --> 00:20:43,239
Isso.
Ora aqui estás!
229
00:20:44,669 --> 00:20:49,601
A tua raça nasceu há pelo
menos 4000 anos. Ou mais.
230
00:20:50,405 --> 00:20:53,845
Está bem.
E o que temos mais aqui?
231
00:21:00,312 --> 00:21:01,667
Gostas?
232
00:21:01,668 --> 00:21:07,668
Dizem que o primeiro contacto entre
homens e animais, foi contigo.
233
00:21:10,637 --> 00:21:13,244
Sabias disto?
Ah, sabias, não é?
234
00:21:13,245 --> 00:21:15,644
Sim, claro que sabias.
235
00:21:17,105 --> 00:21:19,294
Por hoje já chega.
236
00:21:21,485 --> 00:21:23,779
Vamos achar um lugar para ti.
237
00:21:28,369 --> 00:21:30,350
Aqui, nada mal, não é?
238
00:21:31,290 --> 00:21:34,418
Certo, fica aí, certo?
239
00:21:46,515 --> 00:21:48,065
Fica quietinho.
240
00:21:50,687 --> 00:21:54,441
e neste momento,
vão fazer a jogada...
241
00:21:54,442 --> 00:21:57,571
Vamos agora ver
se ele consegue.
242
00:22:02,160 --> 00:22:03,933
Vou só ficar um pouco.
243
00:22:03,934 --> 00:22:06,436
Defenderam.
244
00:22:51,071 --> 00:22:53,156
Perdoa-me...
245
00:22:53,157 --> 00:22:55,243
Não quero mais...
246
00:22:55,244 --> 00:22:57,851
- Eu já ia subir.
- Oh, sim, claro.
247
00:23:03,066 --> 00:23:06,611
Só esta noite, certo.
248
00:23:06,612 --> 00:23:08,385
Comporta-te!
249
00:23:09,742 --> 00:23:12,557
Fica quietinho aí
e vais ficar bem.
250
00:23:16,208 --> 00:23:20,379
Eu não acredito.
Ele é fã dos "Yankees."
251
00:23:20,380 --> 00:23:21,840
Não.
252
00:23:21,841 --> 00:23:24,135
- É sim.
- Verdade?
253
00:23:24,136 --> 00:23:26,535
Isto será bem divertido.
254
00:23:26,536 --> 00:23:28,621
Hachi,
vamos fazer o seguinte.
255
00:23:28,622 --> 00:23:30,916
Isto é uma bola.
256
00:23:30,917 --> 00:23:34,046
Eu jogo-a, tu apanha-la
e trá-la de volta, certo?
257
00:23:34,047 --> 00:23:35,924
Preparado?
258
00:23:35,925 --> 00:23:38,845
Vai apanhá-la!
259
00:23:40,618 --> 00:23:42,078
Não!
A bola!
260
00:23:42,079 --> 00:23:45,312
Hachi!
261
00:23:47,576 --> 00:23:50,318
Vou atirá-la e tu trá-la
de volta, ah? Busca!
262
00:23:52,196 --> 00:23:53,746
Vai apanhá-la!
263
00:23:55,951 --> 00:23:58,246
Hachi, não!
A bola!
264
00:23:59,707 --> 00:24:01,896
Hachi, para mim!
265
00:24:02,836 --> 00:24:06,486
Apanha aqui, aqui!
Hachi!
266
00:24:08,051 --> 00:24:09,928
Vamos, apanha a bola.
267
00:24:09,929 --> 00:24:14,100
Hachi, vamos!
Tu consegues!
268
00:24:14,205 --> 00:24:16,708
Sabes, acho que estás
a ser dura demais com ele.
269
00:24:16,709 --> 00:24:20,255
O cãozinho está com problemas e
o pai só está a tentar ajudar.
270
00:24:21,046 --> 00:24:23,071
Eu atiro-a e tu apanhas.
271
00:24:23,072 --> 00:24:24,622
Mãe.
272
00:24:25,843 --> 00:24:28,600
Hachi.
Tens que apanhar a bola
273
00:24:28,601 --> 00:24:30,374
Estás a ver?
274
00:24:34,650 --> 00:24:36,200
Ficou maluco.
275
00:24:39,920 --> 00:24:41,470
Olá?
276
00:24:42,056 --> 00:24:45,289
O anúncio sobre um cão, sim?
Você é que é o dono?
277
00:24:48,001 --> 00:24:52,798
Não, ninguém o procurou. Queremos
ter a certeza de que irá para um bom lugar.
278
00:24:54,519 --> 00:24:58,013
Podia deixar o seu número?
Com certeza o meu marido ligará.
279
00:24:58,744 --> 00:25:01,246
Um segundo,
vou buscar uma caneta, certo?
280
00:25:26,845 --> 00:25:28,395
Olá?
281
00:25:31,017 --> 00:25:33,366
Desculpe,
já encontramos o dono dele.
282
00:25:37,017 --> 00:25:39,363
Sim, lamento imenso.
283
00:26:07,102 --> 00:26:08,979
Ei, não Hachi!
Não!
284
00:26:12,728 --> 00:26:15,446
Certo, leva, vamos!
285
00:26:15,447 --> 00:26:19,306
Não, não podes vir.
Eu vou trabalhar.
286
00:26:19,307 --> 00:26:21,601
Vejo-te à noite, adeus.
287
00:26:58,204 --> 00:27:01,019
Bom dia, professor.
Estava à sua espera.
288
00:27:01,020 --> 00:27:04,357
Já preparei, uma pedra de açúcar
duas doses de leite.
289
00:27:04,358 --> 00:27:10,358
Pedimos que embarquem.
O comboio partirá daqui a 3 minutos.
290
00:27:23,963 --> 00:27:25,513
Com licença, desculpe.
291
00:27:26,468 --> 00:27:29,284
Hachi!
292
00:27:31,057 --> 00:27:35,020
O que é que estás a fazer aqui?
293
00:27:35,021 --> 00:27:37,941
Tens que ir para casa, certo.
Não, assim não! Vai.
294
00:27:37,942 --> 00:27:39,298
Para casa, vai!
295
00:27:39,299 --> 00:27:43,053
Vai, eu tenho de entrar no comboio.
Vai, vai!
296
00:27:43,054 --> 00:27:44,931
Vai, eu tenho de ir.
297
00:27:44,932 --> 00:27:47,121
Professor,
quer que eu aguente o comboio?
298
00:27:47,122 --> 00:27:48,165
Tu podes?
299
00:27:48,166 --> 00:27:50,460
- Trinta segundos.
- Obrigado.
300
00:27:52,522 --> 00:27:54,920
Vai para casa,
vai!
301
00:27:55,651 --> 00:27:57,840
Estamos a aguardar
uma pessoa, certo?
302
00:27:58,363 --> 00:28:03,055
Para casa, vai, vai!
303
00:28:03,056 --> 00:28:05,455
Vai, Hachi,
vai para casa!
304
00:28:05,664 --> 00:28:08,167
- Tem que o ensinar.
- Bom rapaz.
305
00:28:10,875 --> 00:28:12,756
Professor...
306
00:28:16,928 --> 00:28:18,279
Está bem.
307
00:28:18,280 --> 00:28:20,887
- Tudo bem, Carl. Obrigado.
- Tem a certeza?
308
00:28:20,888 --> 00:28:23,599
- Sim, obrigado.
- Então podes ir.
309
00:28:25,686 --> 00:28:27,299
Quer um táxi?
310
00:28:27,300 --> 00:28:30,637
Não. Iremos a caminhar.
Não há problema.
311
00:28:40,023 --> 00:28:41,573
Minha mãe!
312
00:28:46,747 --> 00:28:48,102
Parker?
313
00:28:48,103 --> 00:28:50,919
- Não foste trabalhar?
- Eu fui.
314
00:28:50,920 --> 00:28:54,567
- E o que fazes no jardim?
- Ele fugiu e perdi o comboio.
315
00:28:55,716 --> 00:28:58,530
- Anda, vai.
- Não, sei bem o que vais dizer.
316
00:28:58,531 --> 00:29:01,450
Eu faço isto. Corre
e apanha o próximo comboio.
317
00:29:02,077 --> 00:29:04,161
Obrigado, querida.
318
00:29:06,351 --> 00:29:07,901
E tu...
319
00:29:07,916 --> 00:29:10,001
- quietinho aí.
- Ele vai ficar.
320
00:29:10,210 --> 00:29:12,608
Até logo à noite.
Adeus!
321
00:29:58,699 --> 00:30:01,983
Um de cada vez.
322
00:30:05,268 --> 00:30:11,003
Certo. Só mais um!
Isso, espera, calma!
323
00:30:16,531 --> 00:30:18,081
É saboroso?
324
00:30:21,953 --> 00:30:23,725
Este é o último.
325
00:30:24,248 --> 00:30:25,812
Aproveita.
326
00:30:25,813 --> 00:30:27,690
Bom rapaz, Hachi.
327
00:30:34,990 --> 00:30:37,594
Não olhes para mim assim!
A sério, este é o último.
328
00:30:38,950 --> 00:30:41,349
Vamos, come.
Aproveita.
329
00:30:59,493 --> 00:31:01,995
Muito bom!
Fantástico! Estou orgulhoso!
330
00:31:01,996 --> 00:31:05,228
- Finalmente agradámos.
- Sim.
331
00:31:05,229 --> 00:31:06,779
Perdoem-me o atraso.
332
00:31:07,211 --> 00:31:08,880
- Vou ser punido?
- Não por nós.
333
00:31:08,881 --> 00:31:10,654
Que bom, obrigado.
334
00:31:46,314 --> 00:31:48,191
Olá, Hachi!
335
00:31:48,192 --> 00:31:50,173
O que estás a fazer aqui?
336
00:31:50,174 --> 00:31:51,738
Vai querer leite?
337
00:32:23,332 --> 00:32:24,882
Boa noite!
338
00:32:36,471 --> 00:32:38,974
Ei, olá Hachi!
339
00:32:39,705 --> 00:32:42,519
Eu não acredito nisto!
O que fazes aqui?
340
00:32:42,833 --> 00:32:44,605
Estação Beydridzh.
341
00:32:47,213 --> 00:32:50,863
Sim, senhora.
Tem um comboio às 19:30.
342
00:32:53,158 --> 00:32:54,407
Ele ficou aqui o dia todo?
343
00:32:54,408 --> 00:32:57,536
Não, chegou há 2 minutos.
E sentou-se ali.
344
00:32:57,537 --> 00:32:58,579
Estás a brincar?
345
00:32:58,580 --> 00:33:01,604
- Viste a Cate?
- Não, não a vi.
346
00:33:01,609 --> 00:33:03,903
Ah... Tudo bem.
347
00:33:03,904 --> 00:33:07,136
Vamos para casa.
348
00:33:08,702 --> 00:33:11,204
Claro, por que não.
349
00:33:11,205 --> 00:33:15,376
Vamos,
vamos para casa.
350
00:33:19,444 --> 00:33:20,487
Mãe!
351
00:33:20,488 --> 00:33:22,574
Sim, querida, estou aqui.
352
00:33:23,618 --> 00:33:25,807
Olá!
353
00:33:25,808 --> 00:33:27,790
- Trouxe as batatas fritas.
- Óptimo.
354
00:33:27,791 --> 00:33:29,668
Sra. Wilson,
prazer em conhecê-la.
355
00:33:29,669 --> 00:33:32,276
O prazer é meu, Michael.
E chama-me Cate.
356
00:33:33,633 --> 00:33:35,183
Parece delicioso.
357
00:33:35,598 --> 00:33:37,162
Podes levar isto ao pai?
358
00:33:37,163 --> 00:33:38,832
- Claro.
- Ele está no quintal.
359
00:33:38,833 --> 00:33:40,397
O churrasco já está pronto?
360
00:33:40,398 --> 00:33:42,484
Sim, prazer em conhecer-te.
361
00:33:42,485 --> 00:33:43,527
O prazer foi meu.
362
00:33:43,528 --> 00:33:45,614
- Corto?
- Sim, obrigada.
363
00:33:47,596 --> 00:33:51,246
Eu aprendi a tocar
guitarra quando era criança.
364
00:33:51,247 --> 00:33:52,290
A sério?
365
00:33:52,291 --> 00:33:55,106
Sim, tinha 9 ou 10 anos.
366
00:33:55,107 --> 00:33:59,070
Tive que parar porque o meu irmão
entalou os meus dedos na porta do carro.
367
00:33:59,685 --> 00:34:04,065
Digo sempre que foi um acidente, mas
depois daquilo... parei de praticar.
368
00:34:04,066 --> 00:34:07,610
Uma pena que tenha
acontecido porque adoro música
369
00:34:07,611 --> 00:34:12,095
... e admiro muito os músicos
e o pessoal que toca...
370
00:34:12,096 --> 00:34:14,493
Michael, tu amas a minha filha?
371
00:34:16,788 --> 00:34:19,082
Sim, senhor... Sim, eu amo-a.
372
00:34:19,083 --> 00:34:24,297
Óptimo. Porque é disso que tens de
lembrar-te quando tiveres um mau dia.
373
00:34:26,172 --> 00:34:28,049
Certo.
374
00:34:29,927 --> 00:34:33,577
Hachi, este é o Michael.
Michael, Hachi.
375
00:34:33,578 --> 00:34:35,350
Encantado.
376
00:34:39,731 --> 00:34:42,651
Hachi, vamos brincar a apanhar a bola?
377
00:34:42,652 --> 00:34:45,468
Sim? Pronto? Apanha a bola!
378
00:34:45,469 --> 00:34:49,431
Viste? Corre atrás da bola! Está ali!
379
00:34:49,432 --> 00:34:54,125
Anda, Hachi! Apanha a bola!
Vai atrás dela!
380
00:34:54,960 --> 00:34:58,923
Michael, se queres a bola, tens de
ser tu a apanhá-la. O Hachi não vai.
381
00:34:58,924 --> 00:35:01,113
Ele não faz isso.
382
00:35:03,617 --> 00:35:05,167
Tudo bem.
383
00:35:06,434 --> 00:35:07,789
Tu estás bem?
384
00:35:07,790 --> 00:35:08,833
Está tudo bem.
385
00:35:08,834 --> 00:35:09,877
Continuem a jogar.
386
00:35:09,878 --> 00:35:12,381
- Tens a certeza?
- Sim, claro. Vou apanhar a bola.
387
00:35:12,383 --> 00:35:16,241
Muito bem.
Não se preocupem.
388
00:35:16,243 --> 00:35:19,059
- Estás bem, mesmo?
- Eu não quero estragar o jogo.
389
00:35:19,060 --> 00:35:23,231
- Certo, se tens a certeza.
- Ele só queria distrair-me.
390
00:35:23,440 --> 00:35:26,882
Quando eu jogar a bola,
não a percas, vais buscá-la.
391
00:35:26,883 --> 00:35:30,220
Se ela estiver aqui
mesmo, tu vais apanhá-la?
392
00:35:48,030 --> 00:35:50,033
Eu morri!
393
00:35:52,120 --> 00:35:53,163
Apanhar algo?
394
00:35:53,164 --> 00:35:55,979
Sim, o Hachi não apanha
nada do que pedimos.
395
00:35:55,980 --> 00:35:58,066
Os Akita não fazem isso, Parker.
396
00:35:58,067 --> 00:36:00,361
Porquê? Eles tem algo
contra isso?
397
00:36:00,362 --> 00:36:05,028
Se queres um cão que te traga coisas
arranja um Collie ou um Springer Spaniel.
398
00:36:05,029 --> 00:36:06,906
Eu gosto do Hachi,
não te preocupes.
399
00:36:06,907 --> 00:36:10,869
Óptimo, pois os Akitas não
fazem coisas para nos satisfazer.
400
00:36:10,870 --> 00:36:12,330
E o que é que eles fazem?
401
00:36:12,331 --> 00:36:15,877
Ele vai até à estação porque
tem um vínculo especial contigo.
402
00:36:15,878 --> 00:36:19,840
"Vamos, apanha a bola!"...
Ora, porquê?
403
00:36:19,841 --> 00:36:24,221
Por diversão.
Por um biscoito.
404
00:36:24,222 --> 00:36:26,308
Ou para satisfazer-me.
405
00:36:27,091 --> 00:36:30,376
Não podes suborná-los...
são japoneses, não são americanos.
406
00:36:30,377 --> 00:36:31,941
Sei...
407
00:36:32,672 --> 00:36:36,947
Para ele ir buscar algo,
ele precisa de um motivo especial.
408
00:36:38,825 --> 00:36:40,911
Eu vou achar um motivo.
409
00:36:42,789 --> 00:36:44,979
Não, Hachi, tu não podes ir.
410
00:36:44,980 --> 00:36:47,274
Sinto muito, mas não podes ir.
411
00:36:50,925 --> 00:36:52,475
Entra.
412
00:37:02,709 --> 00:37:04,586
Certo, anda.
413
00:37:04,587 --> 00:37:06,137
Tu venceste, anda.
414
00:37:26,591 --> 00:37:28,468
- Bom dia, Milton.
- Bom dia.
415
00:37:28,469 --> 00:37:29,512
Como estás?
416
00:37:29,513 --> 00:37:31,911
- Myra.
- Bom dia, Parker.
417
00:37:31,912 --> 00:37:33,893
Não saias da sombra?
418
00:37:36,919 --> 00:37:39,421
Cuidado. Cuidado.
419
00:37:44,822 --> 00:37:47,637
- Bom dia, Professor.
- Bom dia, Parker!
420
00:37:47,638 --> 00:37:49,724
Aqui está o seu lanche.
421
00:37:49,725 --> 00:37:51,810
Não, ele está treinado.
422
00:37:51,812 --> 00:37:53,362
Vamos, menino.
423
00:37:53,377 --> 00:37:58,169
Agora tu vais directo para
casa. Faz isso por mim, certo?
424
00:37:58,170 --> 00:38:01,507
Vemo-nos à noite,
agora vai para casa.
425
00:38:02,864 --> 00:38:05,367
Bom menino.
426
00:38:11,833 --> 00:38:14,544
- Que dia bonito, Karl.
- Vá com Deus, professor.
427
00:38:23,722 --> 00:38:25,272
Hachi.
428
00:38:26,225 --> 00:38:30,814
Toma.
Só não contes ao Milton.
429
00:39:05,018 --> 00:39:06,686
Olá, Hachi.
430
00:39:17,942 --> 00:39:22,642
Tu esperas por mim na estação todos
os dias e pensas: "Eu sou o máximo!"
431
00:39:27,961 --> 00:39:29,511
Olá, Hachi!
432
00:39:37,139 --> 00:39:39,537
Mais champanhe. Vamos
buscar mais champanhe.
433
00:39:39,538 --> 00:39:41,926
Eu pu-la... não me lembro onde.
434
00:39:41,927 --> 00:39:42,970
Olhem na cozinha.
435
00:39:42,971 --> 00:39:45,786
Ninguém tem uma festa de
casamento como a nossa.
436
00:39:47,352 --> 00:39:49,229
Estás muito bonito.
437
00:39:55,799 --> 00:39:57,676
Tu adoras a neve, não é.
438
00:40:04,872 --> 00:40:07,375
Vamos dar uma volta,
eu e tu.
439
00:40:07,376 --> 00:40:10,087
Só nós os dois.
440
00:40:10,088 --> 00:40:12,070
Como é que passaste o dia?
441
00:40:35,108 --> 00:40:36,680
Hachi!
442
00:40:45,858 --> 00:40:47,631
Está perfeito, Jake.
443
00:40:47,632 --> 00:40:48,675
Obrigado, Cate.
444
00:40:48,676 --> 00:40:51,700
Cate! Viste o Hachi?
Ele não estava na estação.
445
00:40:52,627 --> 00:40:56,706
Não o vejo desde manhã.
Vem.
446
00:40:59,926 --> 00:41:01,921
Olha para ela.
447
00:41:05,259 --> 00:41:07,970
Acreditas que ela
esteve coberta há 30 anos?
448
00:41:09,535 --> 00:41:11,204
Não é linda?
449
00:41:11,726 --> 00:41:13,395
Sim.
450
00:41:16,107 --> 00:41:19,322
- Estamos bem atrasados.
- Ah, tu vais conseguir.
451
00:41:19,323 --> 00:41:22,034
Imagina a noite de abertura,
vais estar orgulhosa.
452
00:41:23,286 --> 00:41:29,286
O jovem solista move-se no palco,
canta La Bohéme, e dança...
453
00:41:30,356 --> 00:41:36,114
Depois disso, rock, rap,
hip-hop, jazz e... Hamlet!
454
00:41:37,159 --> 00:41:42,790
Então a plateia fica de pé
e aplaude-te com entusiasmo,
455
00:41:42,791 --> 00:41:46,472
o presidente acompanha-te
ao centro do palco
456
00:41:46,473 --> 00:41:49,987
e agradece porque tu
deste o melhor de ti.
457
00:41:50,022 --> 00:41:50,543
Mesmo?
458
00:41:50,544 --> 00:41:51,031
Sim.
459
00:41:51,032 --> 00:41:52,909
Gostei.
460
00:41:55,402 --> 00:41:56,952
Hachi!
461
00:41:58,635 --> 00:42:00,627
Anda, rapaz!
462
00:42:06,155 --> 00:42:07,705
Hachi?
463
00:42:12,726 --> 00:42:14,394
Hachi.
464
00:42:17,628 --> 00:42:19,192
O que é que fazes aqui?
465
00:42:26,920 --> 00:42:28,474
Ah... certo.
466
00:42:32,838 --> 00:42:35,149
Quieto, Hachi.
467
00:42:37,340 --> 00:42:40,450
Volta,
fica aqui, Hachi.
468
00:42:42,137 --> 00:42:45,683
Ei, fora, fora, sai!
469
00:43:10,274 --> 00:43:11,824
Tudo bem, tudo bem.
470
00:43:12,881 --> 00:43:14,431
Vamos, vamos!
471
00:43:31,755 --> 00:43:33,305
Parker!
472
00:43:48,462 --> 00:43:50,339
Fomos atacados por um gambá.
473
00:43:51,881 --> 00:43:53,469
Não queres entrar para junto de nós?
474
00:43:53,470 --> 00:43:55,138
Não, fui!
475
00:43:57,434 --> 00:43:58,984
Não há problema.
476
00:44:03,796 --> 00:44:05,985
Abre uma janela
antes de ires dormir.
477
00:44:07,238 --> 00:44:09,323
Cheiro mesmo mal?
478
00:44:12,348 --> 00:44:14,017
Talvez tu tenhas razão.
479
00:44:19,753 --> 00:44:21,303
Mãe!
480
00:44:22,466 --> 00:44:24,447
Olá, querida!
481
00:44:24,448 --> 00:44:26,951
O que foi?
482
00:44:29,317 --> 00:44:31,331
Tenho uma coisa para dizer-te.
483
00:44:33,105 --> 00:44:34,148
Adivinha.
484
00:44:34,149 --> 00:44:35,192
O que é?
485
00:44:35,193 --> 00:44:37,174
Ah, certo.
486
00:44:40,891 --> 00:44:42,910
Não estou diferente?
487
00:44:42,911 --> 00:44:44,684
Não.
488
00:44:44,685 --> 00:44:46,235
Sim!
489
00:44:47,252 --> 00:44:49,900
Que maravilha, querida!
490
00:44:49,901 --> 00:44:53,134
Que notícia maravilhosa!
491
00:44:53,135 --> 00:44:55,742
Podes chamar-me de avó!
492
00:44:56,637 --> 00:44:57,724
Onde está o pai?
493
00:44:57,725 --> 00:44:59,394
No local de sempre.
494
00:45:00,959 --> 00:45:02,509
Pai!
495
00:45:04,981 --> 00:45:06,865
Pai!
496
00:45:10,091 --> 00:45:11,447
Pai, o que é que estás a fazer?
497
00:45:11,448 --> 00:45:15,828
Uma massagem completa. Estou
a seguir as instruções, vês?
498
00:45:15,829 --> 00:45:17,602
Tu vais ser avô.
499
00:45:17,603 --> 00:45:19,271
Tenho que centralizar aqui...
500
00:45:19,272 --> 00:45:20,940
Pai, pai!
501
00:45:22,089 --> 00:45:26,260
Michael e eu vamos ter um bebé.
Eu estou grávida.
502
00:45:29,389 --> 00:45:31,162
Tu estás...
503
00:45:31,893 --> 00:45:33,874
A sério?
504
00:45:33,875 --> 00:45:35,335
Sim.
505
00:45:35,336 --> 00:45:36,886
Tu vais ter um bebé?
506
00:45:43,054 --> 00:45:44,722
Eu vou ser avô.
507
00:45:45,349 --> 00:45:48,582
Kathy!
Nem acredito!
508
00:45:49,372 --> 00:45:50,922
É uma notícia fantástica!
509
00:45:53,901 --> 00:45:55,465
Olá, querida.
510
00:45:55,466 --> 00:45:57,238
Olá, desculpa estou atrasada.
511
00:45:58,594 --> 00:45:59,846
Oh, o que é isso?
512
00:45:59,847 --> 00:46:01,724
Tenho muitas coisas para ti.
513
00:46:01,725 --> 00:46:06,000
Verduras frescas, framboesas,
pão árabe, cereais...
514
00:46:06,001 --> 00:46:09,722
Quando eu estava grávida de ti,
passei semanas a pedir para o teu pai...
515
00:46:09,723 --> 00:46:12,884
pizza de anchovas com
pimentão vermelho e comia demais...
516
00:46:12,885 --> 00:46:14,435
Ele nem aguentava olhar.
517
00:46:15,680 --> 00:46:18,517
É incrível estarem juntos
há 25 anos.
518
00:46:18,518 --> 00:46:20,812
Mais juntos do que separados.
519
00:46:20,813 --> 00:46:22,363
Sim.
520
00:46:25,691 --> 00:46:30,175
O pai disse-me que, após a primeira
despedida, foi para o carro,
521
00:46:30,176 --> 00:46:33,513
e conduzia tão entediado
que voltou para ver-te.
522
00:46:34,244 --> 00:46:36,747
Eu lembro-me que o
bisbilhotava pela janela.
523
00:46:37,373 --> 00:46:42,483
Quando ele voltou, resisti
para não mandar-me logo para os braços dele.
524
00:46:42,484 --> 00:46:44,465
- Devias ter feito isso.
- Eu sei.
525
00:46:44,466 --> 00:46:46,552
Mas penso sempre demais.
526
00:46:46,553 --> 00:46:48,951
Sim, é verdade.
Como ninguém.
527
00:46:48,952 --> 00:46:50,621
- Não faças isso.
- Sim está certo.
528
00:46:53,637 --> 00:46:55,732
Ei, Hachi!
Vamos Hachi, vamos!
529
00:46:56,985 --> 00:46:58,445
Ele sempre o espera ali?
530
00:46:58,446 --> 00:46:59,996
Olha.
531
00:47:03,023 --> 00:47:04,912
Vamos voltar para casa.
532
00:47:07,194 --> 00:47:08,354
Olá, Sr. professor.
533
00:47:08,355 --> 00:47:09,815
Boa tarde, Parker!
534
00:47:09,816 --> 00:47:11,068
Boa tarde, Mary Anne.
535
00:47:11,069 --> 00:47:14,927
- Como é que conseguiu ensinar isso?
- Ele surpreende-me todos os dias.
536
00:47:25,878 --> 00:47:27,428
Parker!
537
00:47:32,762 --> 00:47:34,312
Parker!
538
00:47:52,263 --> 00:47:54,140
Tu estás muito elegante.
539
00:47:57,247 --> 00:48:01,649
Bem, creio que
ainda sei arranjar-me.
540
00:48:03,527 --> 00:48:05,077
Obrigada.
541
00:48:06,632 --> 00:48:09,263
Precisa de mais alguma coisa, madame?
542
00:48:10,620 --> 00:48:12,601
Depende do que tem para oferecer.
543
00:48:14,583 --> 00:48:15,939
Tudo.
544
00:48:15,940 --> 00:48:17,490
Tudo?
545
00:48:29,184 --> 00:48:31,583
Sim, tudo.
546
00:48:45,215 --> 00:48:48,447
Eu sei que tens suportado
muita coisa por mim.
547
00:48:49,490 --> 00:48:52,306
Vou agradecer-te para sempre.
548
00:49:00,232 --> 00:49:02,422
Tu sabes o quanto eu amo-te.
549
00:49:05,656 --> 00:49:07,637
E eu a ti.
550
00:49:08,785 --> 00:49:10,335
- Mesmo?
- Sim.
551
00:49:13,479 --> 00:49:16,920
Especialmente quando não estás
a cheirar a cão ou a gambá.
552
00:49:19,006 --> 00:49:21,822
Mas isso não tem ocorrido muito.
553
00:49:21,823 --> 00:49:24,117
O quê?
Isto acontece directo...
554
00:49:39,551 --> 00:49:42,158
- Eu amo-te.
- Eu também te amo. Até logo.
555
00:49:46,226 --> 00:49:48,416
Tudo bem, Hachi, vamos.
556
00:49:53,005 --> 00:49:54,778
Hachi, vamos!
557
00:49:57,386 --> 00:49:59,993
Vamos,
o que é que tu tens?
558
00:50:02,381 --> 00:50:03,931
O que é que tu tens?
559
00:50:07,816 --> 00:50:10,944
Anda cá.
Anda cá.
560
00:50:12,197 --> 00:50:16,368
Diz-me, há algo de errado?
Tu tens alguma coisa?
561
00:50:18,648 --> 00:50:21,895
Está tudo bem.
O que é que tu tens, ah?
562
00:50:23,565 --> 00:50:27,423
Está bem, amigo?
Vamos agora?
563
00:50:32,743 --> 00:50:34,307
O que é que ele tem?
564
00:50:34,308 --> 00:50:35,976
Eu não sei.
565
00:50:35,977 --> 00:50:39,921
Hachi, queres vir?
Tenho de ir trabalhar. Vamos amigo.
566
00:50:41,695 --> 00:50:43,780
Eu estou a ir.
567
00:50:44,511 --> 00:50:47,327
- Eu amo-te, querida.
- Eu também. Até à noite.
568
00:50:49,306 --> 00:50:50,978
Última hipótese.
569
00:50:52,960 --> 00:50:54,524
Adeus!
570
00:51:22,049 --> 00:51:24,766
- Olá, Mary Anne.
- Olá Jess, como estás?
571
00:51:24,767 --> 00:51:28,521
- Já trouxe o seu café e o donuts.
- Muito obrigada.
572
00:51:42,182 --> 00:51:43,732
Onde está o Hachi?
573
00:51:51,673 --> 00:51:53,967
Ei, Hachi!
574
00:51:53,968 --> 00:51:56,366
Aqui está.
575
00:51:57,087 --> 00:51:59,913
Ah, como eu estou feliz em ver-te.
576
00:51:59,914 --> 00:52:01,999
Trouxeste a tua bolinha?
577
00:52:02,000 --> 00:52:04,086
O que é que queres
fazer com a bolinha?
578
00:52:04,087 --> 00:52:07,007
Queres brincar?
Olha.
579
00:52:07,946 --> 00:52:10,345
Pronto?
Apanha lá.
580
00:52:11,389 --> 00:52:13,578
Apanha,
apanha a bolinha.
581
00:52:14,814 --> 00:52:16,708
Excelente,
agora trá-la até mim!
582
00:52:17,647 --> 00:52:21,089
Ah, sim.
Era isso que eu queria.
583
00:52:21,090 --> 00:52:24,114
Outra vez.
Agora mais longe.
584
00:52:25,575 --> 00:52:27,327
Muito bem!
Vai apanhá-la, vai!
585
00:52:28,163 --> 00:52:30,664
Bom rapaz!
Agora, trá-la até mim!
586
00:52:30,665 --> 00:52:32,647
Muito bem, vamos!
587
00:52:34,648 --> 00:52:38,089
Ah, como ele é inteligente!
Bom menino.
588
00:52:38,090 --> 00:52:41,323
Muito bom, rapaz.
Tu viste isto?
589
00:52:42,368 --> 00:52:46,122
Atirei a bola, e ele trouxe-ma!
É a primeira que ele faz isto!
590
00:52:46,123 --> 00:52:48,521
Parabéns!
591
00:52:48,522 --> 00:52:51,233
Obrigado.
Bom rapaz.
592
00:52:51,234 --> 00:52:54,780
Bem, vou trabalhar.
Anda, apanha a tua bolinha.
593
00:52:56,554 --> 00:52:58,326
Pela primeira vez.
594
00:52:58,327 --> 00:53:00,100
É a primeira vez.
595
00:53:01,040 --> 00:53:04,481
Não, não, espere professor!
Já trago o seu café!
596
00:53:04,691 --> 00:53:06,777
Desculpe o atraso.
597
00:53:06,778 --> 00:53:09,906
Viste o que ele fez?
Atirei a bola e ele trouxe-ma.
598
00:53:09,907 --> 00:53:11,367
Não, não.
599
00:53:11,368 --> 00:53:13,454
Apanha a bolinha.
600
00:53:14,253 --> 00:53:18,669
O que é que queres agora? Não posso jogar.
Eu tenho de ir trabalhar.
601
00:53:18,670 --> 00:53:20,860
Fica com a bolinha, tudo bem?
602
00:53:20,861 --> 00:53:22,595
Prontinho.
603
00:53:22,596 --> 00:53:24,264
- Obrigado.
- De nada.
604
00:53:24,265 --> 00:53:26,351
- Vejo-te às 5.
- Estarei aqui.
605
00:53:26,352 --> 00:53:28,855
Para casa, Hachi.
Vai para casa, Hachi.
606
00:53:37,511 --> 00:53:40,326
Está bem, anda cá.
Anda cá.
607
00:53:40,327 --> 00:53:43,247
Tudo bem, tudo bem.
608
00:53:43,770 --> 00:53:48,462
Vejo-te às 5, certo?
Isso, rapaz. Vai para casa.
609
00:54:46,852 --> 00:54:48,423
Está melhor agora?
610
00:54:52,597 --> 00:54:58,541
Lembram-se que falamos sobre
o John Philip Suso?
611
00:54:58,542 --> 00:55:02,401
Grande compositor de marchas,
do final do século.
612
00:55:02,402 --> 00:55:08,402
Era muito famoso, mas preocupava-se
muito com a música gravada.
613
00:55:08,659 --> 00:55:11,788
Ele nunca permitiu
que gravassem a sua música.
614
00:55:11,789 --> 00:55:16,898
Inclusive quando o Thomas Edison
apareceu com a sua invenção, o fonógrafo.
615
00:55:17,525 --> 00:55:23,525
Mas Edison não ligou e gravou
em segredo a sua marcha num desfile.
616
00:55:24,826 --> 00:55:27,745
E acho que essa
foi a primeira gravação pirata.
617
00:55:32,126 --> 00:55:35,567
O que é que acham disso?
Acham que o Suso tinha razão?
618
00:55:35,568 --> 00:55:39,427
E agora? O que acham de um
artista que pode subir aqui...
619
00:55:39,428 --> 00:55:42,870
ligar o seu leitor de CDs
a um amplificador e...
620
00:55:44,018 --> 00:55:46,208
Pronto!
Só isso.
621
00:55:47,124 --> 00:55:49,231
Eu não sei.
622
00:55:50,275 --> 00:55:53,798
Sou mais velho que vocês,
mas penso que...
623
00:55:54,529 --> 00:55:56,927
há algo na música que...
624
00:55:57,054 --> 00:56:02,163
não se consegue capturar sem vida,
sem o coração humano.
625
00:56:02,164 --> 00:56:05,501
O momento da criação é único.
626
00:56:39,706 --> 00:56:41,791
Meu Deus!
627
00:56:41,792 --> 00:56:43,773
O que é que aconteceu com ele?
628
00:56:43,774 --> 00:56:45,860
Parece ser um ataque cardíaco.
629
00:56:54,279 --> 00:56:56,393
Olá, Hachi,
como estás?
630
00:56:57,437 --> 00:56:59,210
Olá, Hachi!
631
00:57:01,505 --> 00:57:03,278
Até amanhã, Hachi.
632
00:57:45,584 --> 00:57:47,805
Boa noite, Hachi.
633
00:58:03,103 --> 00:58:05,117
Olá, parceiro.
634
00:58:06,231 --> 00:58:07,933
Vamos para casa?
635
00:58:45,961 --> 00:58:47,768
Olá, Hachi.
636
00:58:49,194 --> 00:58:51,211
Olá, rapaz.
637
00:59:02,020 --> 00:59:05,185
Não é assim?
638
00:59:05,186 --> 00:59:07,272
Desculpa,
eu ainda aprendo.
639
00:59:16,098 --> 00:59:20,307
Andy!
Temos de ir, querida.
640
00:59:21,729 --> 00:59:25,522
É valente, fica aqui, certo?
Volto logo.
641
00:59:54,889 --> 00:59:58,058
Dizem que a alma não
é nada mais que o corpo.
642
00:59:58,059 --> 01:00:01,709
E também, que o corpo
não é mais do que a alma.
643
01:00:01,710 --> 01:00:07,028
E nada, nem mesmo Deus, é maior
do que a necessidade de um pelo outro.
644
01:00:07,029 --> 01:00:13,029
Ouço e vejo Deus em tudo.
Mas, não entendo muito Deus.
645
01:00:13,183 --> 01:00:17,875
Penso no que pode ser
mais maravilhoso do que eu mesmo?
646
01:00:17,876 --> 01:00:23,876
No rosto de homens e mulheres
vejo a Deus, mas no espelho, o meu.
647
01:00:23,925 --> 01:00:29,765
Encontro cartas de Deus pela cidade
e todas com a Sua assinatura.
648
01:00:29,766 --> 01:00:32,686
Mas deixo-as onde estão.
649
01:00:32,687 --> 01:00:34,828
Porque sei que, vá para onde for...
650
01:00:34,829 --> 01:00:37,957
outros as encontrarão
no seu devido tempo.
651
01:00:38,006 --> 01:00:41,239
Por todo o sempre.
652
01:01:36,611 --> 01:01:40,991
Olha, não tens que esperar por ele.
653
01:01:42,817 --> 01:01:44,955
Ele não vai voltar.
654
01:01:55,643 --> 01:01:57,416
Está bem, Hachi.
655
01:01:58,773 --> 01:02:01,066
Faz o que achares melhor.
656
01:02:46,635 --> 01:02:49,192
Anda, amigo.
Vamos andando.
657
01:02:49,193 --> 01:02:51,174
Anda, rapaz.
Anda.
658
01:02:54,143 --> 01:02:55,603
Anda Hachi.
659
01:02:55,604 --> 01:02:59,357
Anda Hachi.
Vais morar com a gente, anda!
660
01:03:01,338 --> 01:03:03,898
Temos de ir.
O Ronnie está no carro à espera.
661
01:03:06,552 --> 01:03:09,681
Espera, deixa-me abrir o carro.
662
01:03:13,910 --> 01:03:15,937
Anda Hachi,
sobe aí, vamos!
663
01:03:15,938 --> 01:03:20,110
Bom rapaz.
Isso mesmo, Hachi.
664
01:03:23,760 --> 01:03:25,531
Cuidado com a cabeça.
665
01:03:25,949 --> 01:03:27,618
Bom rapaz.
666
01:04:21,739 --> 01:04:24,033
Aqui estão os meus rapazes!
Andy?
667
01:04:24,034 --> 01:04:25,077
Hachi!
668
01:04:25,078 --> 01:04:26,121
Andy!
669
01:04:26,122 --> 01:04:28,520
O que foi, querido?
670
01:04:28,521 --> 01:04:32,108
Hachi!
Volta aqui!
671
01:06:59,718 --> 01:07:01,957
Chega, vamos, sobe.
672
01:07:01,958 --> 01:07:05,086
Acho que tens a
tua primeira visita.
673
01:07:05,088 --> 01:07:09,467
Olá, amigo? Fica a saber que és
bem-vindo a nossa nova casa.
674
01:07:10,198 --> 01:07:12,805
Começamos lá em cima,
onde está quase pronto.
675
01:07:26,888 --> 01:07:30,225
Olá Hachi!
O que é que estás a fazer aqui?
676
01:07:30,226 --> 01:07:32,833
Vê só isto...
677
01:07:36,216 --> 01:07:38,673
Vê, vai directo
para o posto dele.
678
01:07:38,674 --> 01:07:41,699
- Pensei que tinha ido embora.
- E foi.
679
01:07:41,700 --> 01:07:46,601
- Deve estar com fome.
- Oh, como tu és bondoso, Jess.
680
01:07:48,688 --> 01:07:53,317
Ei, Hachi,
queres um cachorro quente?
681
01:07:53,318 --> 01:07:55,717
Vamos, come um pouco.
682
01:07:58,387 --> 01:08:00,617
Talvez ele
não goste da tua comida, Jess.
683
01:08:00,618 --> 01:08:04,163
É o especial do Jess.
Vamos, come, vais gostar.
684
01:08:07,293 --> 01:08:09,793
Vamos, come!
685
01:08:11,255 --> 01:08:13,132
De onde é que ele apareceu?
686
01:08:13,133 --> 01:08:16,262
Do nada.
Vamos, rapaz, come.
687
01:08:16,263 --> 01:08:21,476
Cuidado Hachi, aqui tens um
cachorro quente mais velho que tu.
688
01:08:21,478 --> 01:08:23,803
Não lhe dês ouvidos, certo?
689
01:08:38,716 --> 01:08:39,863
Hachi!
690
01:08:39,864 --> 01:08:41,181
Meu Deus!
691
01:08:41,182 --> 01:08:44,206
Rapaz, estava preocupada
contigo...
692
01:08:46,500 --> 01:08:47,856
O que é que fazes aqui?
693
01:08:47,857 --> 01:08:52,549
- Porque é que ela está a agarrá-lo?
- É a filha do professor.
694
01:08:52,550 --> 01:08:54,532
Está a morar com ela.
695
01:08:54,533 --> 01:08:56,410
E ele fugiu para aqui?
696
01:08:56,933 --> 01:08:58,483
Vejam.
697
01:08:59,334 --> 01:09:01,419
Vamos para casa.
698
01:09:02,359 --> 01:09:05,801
- Ela está a levá-lo.
- Não há problema.
699
01:09:06,532 --> 01:09:08,662
- Vamos.
- Vamos, amigo.
700
01:09:08,697 --> 01:09:10,530
Muito obrigado.
701
01:09:10,531 --> 01:09:12,081
Obrigada.
702
01:09:16,982 --> 01:09:20,854
É melhor assim.
Dá-me um café.
703
01:09:22,524 --> 01:09:24,818
Jess, dá-me um café.
704
01:09:38,881 --> 01:09:42,651
Eu também penso nele.
Todos os dias.
705
01:10:12,163 --> 01:10:18,163
Hachi, tu sabes que te amamos
e que te queremos connosco.
706
01:10:22,175 --> 01:10:27,180
Mas se tu quiseres ir,
nós entendemos.
707
01:10:49,289 --> 01:10:51,375
Adeus, Hachi.
708
01:11:03,055 --> 01:11:05,349
Bom dia, Hachi.
709
01:11:35,568 --> 01:11:41,568
Ei, Hachi! Toma.
Só não contes à Myra, certo?
710
01:11:43,621 --> 01:11:45,603
Boa noite, Hachi.
711
01:12:10,084 --> 01:12:13,550
- Bom dia, Jess.
- Olá, como estás?
712
01:12:13,551 --> 01:12:17,305
- Um cachorro quente e 2 donuts.
- Ok.
713
01:12:23,772 --> 01:12:26,379
Tem cuidado,
está muito quente.
714
01:12:31,281 --> 01:12:34,096
Lucky!
715
01:12:34,097 --> 01:12:36,496
Vem, querida, vamos!
716
01:12:36,497 --> 01:12:40,042
- O teu café, aproveita.
- Vamos, querida, vem.
717
01:12:47,134 --> 01:12:50,471
Com licença, senhor.
Este cachorro...
718
01:12:50,889 --> 01:12:52,245
Sim?
719
01:12:52,246 --> 01:12:55,374
Este é o cão
que todos falam?
720
01:12:57,461 --> 01:12:59,338
E o que você deseja?
721
01:12:59,339 --> 01:13:04,136
Desculpe, chamo-me
Teddy Barnes, sou repórter.
722
01:13:05,352 --> 01:13:08,621
Falaram-me muito
dele no comboio.
723
01:13:08,622 --> 01:13:11,854
Acho que podia
dar uma boa história.
724
01:13:14,567 --> 01:13:17,069
Sou Boilins, Carl Boilins.
725
01:13:17,070 --> 01:13:20,512
B- o-i-l-i-n-s.
726
01:13:20,513 --> 01:13:21,868
- Sem "e".
- Entendi.
727
01:13:21,869 --> 01:13:24,685
Fui eu que o encontrei
e o entreguei.
728
01:13:24,686 --> 01:13:26,250
Mesmo?
729
01:13:26,251 --> 01:13:30,631
E agora, Carl...
Onde ele mora?
730
01:13:30,632 --> 01:13:35,428
Bom...não temos certeza.
Ele vai e vem.
731
01:13:35,430 --> 01:13:38,141
- E fica bem?
- Fica como os outros.
732
01:13:39,080 --> 01:13:40,853
Faz o que quer.
733
01:13:40,854 --> 01:13:45,859
Posso tirar uma foto
para a reportagem?
734
01:13:45,860 --> 01:13:48,572
Por mim, tudo bem,
se o Hachi não ligar.
735
01:13:48,573 --> 01:13:50,450
Obrigado.
736
01:13:50,451 --> 01:13:53,266
Primeiro, uma foto sozinho.
737
01:13:53,267 --> 01:13:56,291
Sem o cachorro?
Quietinho.
738
01:13:56,969 --> 01:13:58,899
Hum...
Não, eu...
739
01:13:59,576 --> 01:14:02,342
Ah, sim, claro.
740
01:14:02,343 --> 01:14:04,637
Agradeço,
você é muito gentil.
741
01:14:06,250 --> 01:14:07,870
Agora, juntos.
742
01:14:07,872 --> 01:14:09,331
Mais próximo, isso!
743
01:14:09,332 --> 01:14:11,418
Olhe para lá, não se vire.
744
01:14:12,149 --> 01:14:16,261
Muito bonito.
Obrigado.
745
01:14:17,885 --> 01:14:21,639
"Um cão fiel à espera do
regresso do seu dono falecido."
746
01:14:30,443 --> 01:14:31,993
Ei, Hachi.
747
01:14:34,051 --> 01:14:37,909
Este rapaz de Delhi enviou
dinheiro para seu almoço.
748
01:14:37,910 --> 01:14:40,725
Disse-me para comprar
coisas para si.
749
01:14:42,017 --> 01:14:44,376
É o terceiro dessa semana.
750
01:14:44,377 --> 01:14:47,506
Se isso continuar, vou abrir
uma conta para si.
751
01:14:48,132 --> 01:14:50,218
Não diga que não está alimentado.
752
01:14:53,556 --> 01:14:55,850
O cãozinho está a ficar famoso.
753
01:14:56,581 --> 01:14:59,084
Olhe que bonito!
754
01:15:00,162 --> 01:15:01,796
Bem-vindo, Hachi.
755
01:15:02,143 --> 01:15:05,342
- O que vai fazer com o dinheiro?
- Eu sou seu guardião.
756
01:15:14,520 --> 01:15:16,814
- Já o atendo, senhor.
- Obrigado.
757
01:15:32,457 --> 01:15:36,941
Hachi. Olá, como está?
758
01:15:38,640 --> 01:15:42,364
Aqui está, Hachi, para si.
759
01:15:43,126 --> 01:15:44,868
Com fome.
760
01:15:44,869 --> 01:15:48,727
Sim, está muito frio,
deve comer.
761
01:15:50,188 --> 01:15:53,212
O meu nome é Jess
do cachorro-quente.
762
01:15:53,213 --> 01:15:55,951
Ken Fujiyoshi, amigo
do professor Wilson.
763
01:15:55,952 --> 01:15:58,037
Amigo do professor?
764
01:15:58,038 --> 01:16:00,645
Um de açúcar,
dois de creme.
765
01:16:01,793 --> 01:16:03,983
Você deve ter lido a reportagem.
766
01:16:03,984 --> 01:16:05,027
Claro.
767
01:16:05,028 --> 01:16:07,114
Viu o meu nome lá?
768
01:16:07,115 --> 01:16:09,304
Sim, vi.
769
01:16:09,305 --> 01:16:10,661
Duas vezes.
770
01:16:10,662 --> 01:16:12,852
Posso ajudar com as despesas?
771
01:16:12,853 --> 01:16:15,147
Não, por favor, não quero dinheiro.
772
01:16:15,148 --> 01:16:17,547
E se ele ficar doente?
Para o tratamento.
773
01:16:17,548 --> 01:16:22,762
Vamos fazer uma vaquinha.
Todos nós trataremos dele.
774
01:16:22,763 --> 01:16:27,455
Esta praça é a casa de Hachi. Ele
vem todos os dias, na mesma hora.
775
01:16:27,456 --> 01:16:28,902
Todos os dias.
776
01:16:28,903 --> 01:16:30,468
Tu cuidavas dele?
777
01:16:30,469 --> 01:16:32,239
Cuidar dele?
778
01:16:32,240 --> 01:16:33,805
Claro.
779
01:16:35,683 --> 01:16:39,958
Tenho de ir.
Os cachorros-quentes esperam-me.
780
01:16:39,959 --> 01:16:43,609
- Foi um prazer conhecer-te.
- O prazer foi meu. E obrigado.
781
01:16:48,095 --> 01:16:51,849
Um ano já se passou, certo?
782
01:16:51,850 --> 01:16:57,850
Às vezes acordo a meio da noite
e lembro-me do Parker, um bom amigo.
783
01:16:58,316 --> 01:17:02,279
Eu entendo o que tu sentes.
784
01:17:02,280 --> 01:17:05,930
Hachi, o nosso amigo Parker
não voltará para casa.
785
01:17:05,931 --> 01:17:10,102
Mas se o Hachiko quer
esperar, deve esperar.
786
01:17:10,103 --> 01:17:12,188
Tu vais espera-lo, certo?
787
01:17:15,526 --> 01:17:19,790
Que tenhas uma vida longa, Hachi.
788
01:17:30,219 --> 01:17:36,219
Anda comer, rapaz.
789
01:17:40,126 --> 01:17:44,298
Queres mais? Toma.
790
01:17:46,176 --> 01:17:51,077
É o último pedaço, come.
Está delicioso?
791
01:18:01,610 --> 01:18:03,174
Onde é que tu compraste isto?
792
01:18:03,175 --> 01:18:06,303
Muito obrigada.
Até amanhã, Hachi.
793
01:18:07,556 --> 01:18:09,329
Adeus, Hachi.
794
01:18:47,600 --> 01:18:49,170
Obrigada.
795
01:19:02,296 --> 01:19:04,604
Não está muito frio.
796
01:19:04,605 --> 01:19:07,212
Assim está melhor.
797
01:19:07,213 --> 01:19:08,763
Que foi?
798
01:19:10,344 --> 01:19:12,638
Sra. Wilson?
Que bom vê-la.
799
01:19:12,639 --> 01:19:14,189
Boa tarde.
800
01:19:15,560 --> 01:19:18,271
Esta é a mulher do professor, não é?
801
01:19:29,095 --> 01:19:31,411
O Mercador de Veneza
802
01:20:10,806 --> 01:20:15,000
Em memória de Parker Wilson
Amado marido e pai
803
01:20:18,338 --> 01:20:20,424
Cate.
804
01:20:24,050 --> 01:20:25,600
Ken...
805
01:20:28,118 --> 01:20:30,203
Há quanto tempo.
806
01:20:30,830 --> 01:20:32,915
Sim, bastante.
807
01:20:42,510 --> 01:20:47,307
10 anos.
Difícil de acreditar.
808
01:21:01,903 --> 01:21:03,679
Olá, Hachi.
809
01:21:09,833 --> 01:21:12,336
Isso, isso.
810
01:21:25,893 --> 01:21:30,690
- Dois cachorros-quentes.
- Pois não.
811
01:21:56,448 --> 01:21:58,213
Hachi?
812
01:22:04,783 --> 01:22:06,869
Hachi...
813
01:22:10,726 --> 01:22:13,857
Ah, velho amigo, tu
ainda estás à espera dele?
814
01:22:24,807 --> 01:22:27,101
Bom menino.
815
01:22:28,875 --> 01:22:32,003
Está tudo bem.
816
01:22:46,916 --> 01:22:50,670
Posso esperar
o próximo comboio contigo?
817
01:22:53,486 --> 01:22:55,051
Sim?
818
01:22:56,609 --> 01:22:58,694
Obrigada.
819
01:23:07,453 --> 01:23:09,122
Oh, Hachi...
820
01:23:21,948 --> 01:23:24,034
- É muito bonita.
- Gostaste?
821
01:23:24,036 --> 01:23:27,060
- Sim.
- Olha esta.
822
01:23:27,062 --> 01:23:28,105
Este sou eu!
823
01:23:28,106 --> 01:23:34,106
Sim, eu lembro-me do dia
em que tiramos esta foto.
824
01:23:35,093 --> 01:23:36,970
Era um cão muito bonito.
825
01:23:38,640 --> 01:23:40,621
Este é o dia do casamento.
826
01:23:40,622 --> 01:23:45,628
Sim aqui está.
827
01:23:45,629 --> 01:23:48,027
Onde é que o avô encontrou o Hachi?
828
01:23:49,175 --> 01:23:53,138
Ronnie, na verdade foi o
Hachi que encontrou o teu avô.
829
01:23:53,139 --> 01:23:55,016
Como?
830
01:23:55,017 --> 01:23:59,709
Uma noite
o avô voltava para casa...
831
01:24:01,261 --> 01:24:06,280
desceu do comboio na estação e...
832
01:26:00,048 --> 01:26:01,717
Acorda.
833
01:26:01,718 --> 01:26:04,220
Olá, rapaz.
834
01:26:05,369 --> 01:26:09,123
Ei, anda cá!
Vamos!
835
01:26:37,487 --> 01:26:39,156
Hachi!
836
01:26:39,157 --> 01:26:41,451
Olá, menino!
837
01:27:23,789 --> 01:27:28,794
Eu não conheci o meu avô,
ele morreu quando eu era bebé.
838
01:27:28,795 --> 01:27:34,795
Mas quando me falam dele
e do Hachi, sinto que os conheço.
839
01:27:35,053 --> 01:27:38,384
Eles ensinaram-me o
significado de lealdade,
840
01:27:38,385 --> 01:27:43,292
e a nunca esquecer
aqueles que amamos.
841
01:27:43,293 --> 01:27:47,150
Por isso o Hachi
será sempre o meu herói.
842
01:28:01,101 --> 01:28:03,732
- Olá, rapaz!
- Ele fica feliz quando te vê.
843
01:28:05,610 --> 01:28:07,278
Vamos dar uma volta?
844
01:28:10,616 --> 01:28:13,119
Anda, Hachi, anda.
845
01:28:16,061 --> 01:28:18,215
Anda.
846
01:28:24,656 --> 01:28:27,500
O verdadeiro Hachiko nasceu
em Odate, Japão em 1923.
847
01:28:27,501 --> 01:28:29,500
Quando o seu dono,
o Dr. Isabura Ueno,
848
01:28:29,501 --> 01:28:33,000
professor da Universidade de
Tokyo, morreu em Maio de 1925,
849
01:28:33,001 --> 01:28:35,500
Hachiko continuou a
esperá-lo na estação de Shibuya
850
01:28:35,501 --> 01:28:37,611
a partir do dia seguinte,
durante 9 anos.
851
01:28:38,691 --> 01:28:44,691
Hachiko morreu em
Março de 1935.
852
01:28:46,703 --> 01:28:49,500
Actualmente há
uma estátua de bronze de Hachiko,
853
01:28:49,501 --> 01:28:52,000
no local onde ele esperava,
854
01:28:52,001 --> 01:28:54,386
no exterior da estação de Shibuya.
855
01:29:04,931 --> 01:29:08,843
Tradução: cravas72
Revisão: darkdevil