1 00:00:32,460 --> 00:00:34,936 Mesmo que o Colombo se tenha perdido, 2 00:00:34,937 --> 00:00:36,900 e não tivesse sido o primeiro a descobrir a América, 3 00:00:36,901 --> 00:00:37,675 Ainda hoje... ele é o meu herói. 4 00:00:37,676 --> 00:00:42,264 A sua valentia manteve o seu pequeno navio pelo vasto oceano. 5 00:00:42,265 --> 00:00:45,602 E agora, no dia que o homenageamos, não temos aulas. 6 00:00:48,523 --> 00:00:50,713 Obrigada, Heather. Ronnie? 7 00:00:50,714 --> 00:00:52,799 Fala-nos sobre o teu herói. 8 00:01:06,565 --> 00:01:08,115 O que é que ele está a escrever? 9 00:01:09,173 --> 00:01:11,884 Hachiko era o cão do meu avô. 10 00:01:15,431 --> 00:01:18,038 Todos diziam que o Hachi era um cão misterioso. 11 00:01:18,039 --> 00:01:20,542 Pois ninguém sabia dizer de onde é que ele veio. 12 00:01:22,837 --> 00:01:25,652 Talvez tenha escapado de um abrigo para cães. 13 00:01:26,696 --> 00:01:29,303 Talvez, saltou de um carro bem longe daqui. 14 00:01:29,304 --> 00:01:31,807 Na Florida ou Nova Jersey. 15 00:01:35,666 --> 00:01:38,899 Não interessa como, mas o Hachi perdeu-se. 16 00:03:07,730 --> 00:03:09,413 Não importa como é que aconteceu. 17 00:03:09,414 --> 00:03:13,674 Mas, há muito tempo, na cidade onde o meu avô morava, 18 00:03:14,985 --> 00:03:17,279 O Hachi apareceu na estação de comboio. 19 00:03:18,114 --> 00:03:20,721 E começou aí a história deles os dois. 20 00:03:56,698 --> 00:03:58,471 Seis dias? É muito tempo. 21 00:03:58,472 --> 00:04:01,079 Vou sentir saudades. 22 00:04:00,580 --> 00:04:02,874 Excelente, bastante música 23 00:04:02,875 --> 00:04:05,482 Não, vou a pé. 24 00:04:06,109 --> 00:04:08,507 Sim, eu amo-te também. Adeus. 25 00:04:11,950 --> 00:04:15,078 Olá, amiguinho! Andas perdido? 26 00:04:15,079 --> 00:04:17,164 Anda cá. 27 00:04:17,478 --> 00:04:19,028 Anda... 28 00:04:21,535 --> 00:04:23,736 Andas perdido, amiguinho. 29 00:04:25,093 --> 00:04:27,491 Com certeza, alguém está à tua procura. 30 00:04:32,393 --> 00:04:34,375 Esta coisinha andava perdida. 31 00:04:34,376 --> 00:04:36,565 - A sério? Na plataforma? - Sim, na plataforma. 32 00:04:37,192 --> 00:04:38,861 Que bom que o encontrou. 33 00:04:38,862 --> 00:04:41,573 Sim. Bem... 34 00:04:41,574 --> 00:04:45,849 Esta caixa estava lá fora, partida. Não sei o que é que aconteceu, mas... 35 00:04:46,893 --> 00:04:49,064 Com certeza, alguém anda à procura dele. 36 00:04:49,065 --> 00:04:52,611 Então, vou deixá-lo aqui. Até que apareça alguém. 37 00:04:52,613 --> 00:04:54,177 Não... não posso fazer isso. 38 00:04:54,178 --> 00:04:56,264 - O quê? - Não posso, professor. 39 00:04:56,369 --> 00:04:59,497 Mas ele estava ali. Ninguém deixava assim o seu cão... 40 00:04:59,498 --> 00:05:03,252 Claro, ninguém faria isso. Alguém virá procurá-lo. 41 00:05:03,253 --> 00:05:07,007 Então, leve-o. Se aparecer alguém digo que está consigo. 42 00:05:07,008 --> 00:05:08,468 Mas ele é de alguém. 43 00:05:08,469 --> 00:05:14,299 Não entende. Ele ficará aqui, a noite toda, se ninguém aparecer. 44 00:05:14,301 --> 00:05:18,159 Se isso acontecer, vou trancá-lo aqui, e estará a salvo esta noite, mas... 45 00:05:18,160 --> 00:05:21,810 amanhã terei que levá-lo a um abrigo. 46 00:05:35,158 --> 00:05:37,348 Bom, hoje é sexta-feira. 47 00:05:37,349 --> 00:05:43,189 Sabem onde tu estás... até lá, ficas comigo. 48 00:05:43,398 --> 00:05:47,152 Numa casa quentinha, com muita companhia. 49 00:05:47,153 --> 00:05:50,386 Como? Vais gostar, podes apostar. 50 00:06:59,108 --> 00:07:02,028 Aqui, fica aqui. 51 00:07:02,029 --> 00:07:05,888 Não saias daqui, certo? Isso mesmo. 52 00:07:06,723 --> 00:07:10,998 Quieto! Não faças barulho. 53 00:07:17,139 --> 00:07:18,507 Olá, giraço. 54 00:07:18,508 --> 00:07:20,594 - Olá. - Olá. 55 00:07:20,595 --> 00:07:22,680 - Como é que foi? - Foi fantástico. 56 00:07:22,681 --> 00:07:25,601 - Sentiste saudades minhas? - Nem um pouco, e tu? 57 00:07:25,602 --> 00:07:28,209 Nem me lembrei de ti. 58 00:07:30,922 --> 00:07:33,216 Tenho uma surpresinha. 59 00:07:34,051 --> 00:07:37,265 Ai sim? Também tenho uma para ti. 60 00:07:37,266 --> 00:07:39,873 Vamos subir. 61 00:07:42,481 --> 00:07:44,462 Subir, isso é óptimo. 62 00:07:59,893 --> 00:08:01,982 Ouviste isto? 63 00:08:01,983 --> 00:08:04,903 Não é nada, talvez algum ramo que bateu na janela. 64 00:08:33,888 --> 00:08:37,960 Sabias que sou casado com uma mulher extraordinariamente bela? 65 00:08:37,961 --> 00:08:39,004 Não me tinhas dito. 66 00:08:39,005 --> 00:08:44,114 - E és feliz? - Muito, muito feliz mesmo. 67 00:08:53,602 --> 00:08:55,791 - Tudo bem, calma! - Parker! 68 00:08:55,792 --> 00:08:57,565 - Nós tínhamos um acordo. - Eu sei... 69 00:08:57,566 --> 00:08:59,860 - Esqueceste? - Não. Não esqueci. 70 00:08:59,861 --> 00:09:03,511 É só que, ele estava perdido na estação do comboio. 71 00:09:03,512 --> 00:09:06,953 O Karl queria mandá-lo para um abrigo amanhã e então, pensei... 72 00:09:06,954 --> 00:09:09,770 Trazê-lo para casa e tentar convencer-me, certo? 73 00:09:09,771 --> 00:09:12,169 Não, eu não quero que ele fique. 74 00:09:12,170 --> 00:09:14,986 Amanhã cedo vou encontrar o dono dele, certo? 75 00:09:14,987 --> 00:09:17,073 Eu prometo-te. 76 00:09:18,325 --> 00:09:20,828 Isto era do Lucky. 77 00:09:20,829 --> 00:09:22,914 Vamos ver. 78 00:09:22,915 --> 00:09:25,105 Anda, entra aqui. 79 00:09:30,302 --> 00:09:33,970 Olha, tens coisas bem fixes por aqui. 80 00:09:34,075 --> 00:09:36,682 Para aquecer-te. 81 00:09:38,664 --> 00:09:40,437 Aqui faz muito frio. 82 00:09:40,438 --> 00:09:43,775 Queres isto? Era o preferido do Lucky. 83 00:09:46,487 --> 00:09:48,573 Certo, aqui tens água. 84 00:09:50,138 --> 00:09:53,892 Gostaste disto, não é? 85 00:09:55,874 --> 00:09:57,439 Tenho de ir, amiguinho. 86 00:10:03,046 --> 00:10:04,596 Assim está melhor. 87 00:10:06,200 --> 00:10:07,750 Boa noite. 88 00:10:19,027 --> 00:10:21,634 Devias ter ficado com ele na casinha. 89 00:10:21,948 --> 00:10:24,764 Prometo que não mordo o teu dedo. 90 00:10:33,599 --> 00:10:35,610 Cãozinho? 91 00:10:35,611 --> 00:10:38,530 Vamos, cãozinho, sorria. 92 00:10:38,531 --> 00:10:42,807 Muito bem! Cãozinho lindo! 93 00:10:43,965 --> 00:10:46,145 Pai, adorei. 94 00:10:47,051 --> 00:10:48,231 Já tem um nome? 95 00:10:48,232 --> 00:10:51,257 Sim. Convidado temporário. 96 00:10:57,270 --> 00:11:02,588 Podias ficar com ele, a casa está vazia desde que o Lucky se foi embora. 97 00:11:02,589 --> 00:11:05,822 Pede à tua mãe. 98 00:11:05,823 --> 00:11:08,223 - Mãe! - Sim? 99 00:11:08,224 --> 00:11:09,892 Podias chegar aqui, por favor. 100 00:11:12,187 --> 00:11:14,064 Ele gosta da tua música. 101 00:11:14,065 --> 00:11:19,279 A sério? Incrível! Tenho de ficar com ele. 102 00:11:19,280 --> 00:11:22,513 Não vai. E tu, não o encorajes. 103 00:11:22,514 --> 00:11:25,108 - Não vou. - És muito má. 104 00:11:25,331 --> 00:11:27,938 Pai, ele assim vai escapar-se. Toma. 105 00:11:27,939 --> 00:11:29,608 Sim, é muito melhor. 106 00:11:33,363 --> 00:11:35,031 Cabes aí, amiguinho? 107 00:11:37,014 --> 00:11:40,142 Muito bem. Ficou óptimo. 108 00:11:40,769 --> 00:11:42,854 Viste o Michael? 109 00:11:42,855 --> 00:11:48,855 Sim, fomos ao observatório ver os cometas. Foi lindo. 110 00:11:48,905 --> 00:11:50,990 Que romântico. 111 00:11:50,991 --> 00:11:52,660 Muito. 112 00:11:58,690 --> 00:11:59,752 Você... 113 00:11:59,753 --> 00:12:00,795 Posso ajudá-lo? 114 00:12:00,796 --> 00:12:05,593 Sim, eu encontrei-o na estação, e não consigo encontrar o dono... 115 00:12:05,594 --> 00:12:09,765 Não podemos ajudá-lo. Estamos com problemas aqui, amigo. 116 00:12:11,643 --> 00:12:14,563 Eu só encontrei-o, e o que faço com ele? 117 00:12:16,730 --> 00:12:18,423 Deixe-me dar uma olhada. 118 00:12:20,613 --> 00:12:23,533 É bonito, ajudaria numa adopção, mas... 119 00:12:24,551 --> 00:12:26,663 Terá que esperar duas semanas. 120 00:12:28,541 --> 00:12:30,209 Duas semanas? 121 00:12:30,210 --> 00:12:32,713 Isso, estamos super lotados. 122 00:12:35,008 --> 00:12:36,558 Sinto muito. 123 00:12:40,401 --> 00:12:42,621 Vou ligar na semana que vem. Até logo. 124 00:12:42,622 --> 00:12:45,438 - Bom dia, Mary Anne. - Olá, como estás, Parker? 125 00:12:45,439 --> 00:12:49,089 Muito bem. Estava a pensar se podia pedir-te um favor. 126 00:12:49,090 --> 00:12:50,640 Claro. 127 00:12:56,495 --> 00:12:59,519 Oh, olha-me esta coisinha! 128 00:13:00,562 --> 00:13:03,795 Anda aqui, rapazinho! Olá! 129 00:13:03,796 --> 00:13:07,029 Ele é tão fofinho! De onde é que apareceste? 130 00:13:07,030 --> 00:13:11,163 Estava perdido na estação a noite passada. Sei lá, isto é muito estranho. 131 00:13:11,164 --> 00:13:13,980 A sério? Ele é tão lindo! 132 00:13:13,981 --> 00:13:16,066 Queria colocar isto. 133 00:13:16,068 --> 00:13:18,153 - Na janela? Posso? - Claro que podes! 134 00:13:19,823 --> 00:13:22,951 Parker, este cãozinho é fabuloso! 135 00:13:22,952 --> 00:13:24,829 Não queres ficar com ele? 136 00:13:24,830 --> 00:13:26,707 Como assim, tu davas-mo? 137 00:13:26,708 --> 00:13:28,377 Um cãozinho tão lindo. 138 00:13:28,378 --> 00:13:31,193 O que é que achas, Antonia? Um amiguinho? 139 00:13:31,820 --> 00:13:33,697 Antonia! Não! 140 00:13:36,722 --> 00:13:38,807 Quietinho. 141 00:13:49,236 --> 00:13:51,218 Bom dia, Professor. 142 00:13:51,219 --> 00:13:52,261 Jess. 143 00:13:52,262 --> 00:13:55,391 Açúcar, o dobro de creme... Ei, o que é que tem aí? 144 00:13:55,392 --> 00:13:57,895 Um novo amigo, queres? 145 00:13:57,896 --> 00:13:59,668 Prefiro dinheiro. 146 00:13:59,669 --> 00:14:02,172 Seria um grande cão de guarda. 147 00:14:02,173 --> 00:14:06,553 Um cachorro para proteger os "cachorros quentes"? Penso que não... 148 00:14:06,554 --> 00:14:08,327 Eu também acho que não. 149 00:14:08,328 --> 00:14:14,328 Não, agora a sério? Para que é que o iria querer? Para alimentá-lo, andar com ele... 150 00:14:16,150 --> 00:14:17,700 Açúcar para ele? 151 00:14:17,716 --> 00:14:19,801 Por conta da casa. 152 00:14:19,802 --> 00:14:21,158 Só dá trabalho. 153 00:14:21,159 --> 00:14:23,245 Tens razão, obrigado, Jess. 154 00:14:23,246 --> 00:14:24,796 De nada. 155 00:14:25,722 --> 00:14:27,001 Novidades? 156 00:14:27,002 --> 00:14:29,372 Nada, ninguém apareceu, nem ligou. 157 00:14:29,373 --> 00:14:30,923 Ninguém? 158 00:14:31,979 --> 00:14:34,067 Estranho, é muito estranho. 159 00:14:35,736 --> 00:14:37,196 Segura-o um minuto? 160 00:14:37,197 --> 00:14:42,411 A Cate imprimiu uns anúncios, podias colocá-los aqui? 161 00:14:42,933 --> 00:14:44,483 Por favor. 162 00:14:45,124 --> 00:14:46,584 Está bem, eu vou colocá-los. 163 00:14:46,585 --> 00:14:48,045 Ainda bem que és sensível. 164 00:14:48,046 --> 00:14:49,596 Eu sei. 165 00:14:50,749 --> 00:14:52,844 Ele gostou da bolsa. 166 00:14:52,845 --> 00:14:53,981 Obrigado. 167 00:14:53,982 --> 00:14:56,078 Professor, nada de cães no comboio. 168 00:14:56,391 --> 00:14:58,686 - Nada de cães no comboio. - Obrigado. 169 00:16:02,088 --> 00:16:04,382 Um momento, tenho que mudar uma coisa. 170 00:16:04,383 --> 00:16:08,241 Salta a repetição da primeira estrofe e vai directo à parte lírica. 171 00:16:10,330 --> 00:16:12,728 Mas tens que aumentar o tempo. 172 00:16:12,729 --> 00:16:14,815 E quando chegar à parte lírica... 173 00:16:15,545 --> 00:16:17,630 respiramos fundo. 174 00:16:49,958 --> 00:16:51,508 Olá. 175 00:17:01,116 --> 00:17:02,666 Excelente. 176 00:17:05,789 --> 00:17:07,583 Queres um filhote? 177 00:17:17,178 --> 00:17:19,055 Isto foi o que sobrou no caixote. 178 00:17:19,056 --> 00:17:22,289 "Yamanashi", é o que dá para ler. 179 00:17:22,290 --> 00:17:25,314 - E o que é? - É um lugar no centro do Japão. 180 00:17:27,609 --> 00:17:30,008 - Não é um cão qualquer, Parker. - Não, eu sei. 181 00:17:30,009 --> 00:17:33,658 É um Akita. Akita como costumam dizer. 182 00:17:33,660 --> 00:17:36,371 - É uma raça muito especial, não é? - É sim. 183 00:17:39,917 --> 00:17:41,899 - E o que é isso? - Hachi. 184 00:17:41,900 --> 00:17:45,132 - O quê? - Oito em japonês, é o número da sorte. 185 00:17:45,133 --> 00:17:48,992 Ah, sorte! Que fixe! 186 00:17:49,514 --> 00:17:53,372 Hachi... Um nome porreiro. Gostei. 187 00:17:53,373 --> 00:17:55,459 Com certeza, ele foi o oitavo a nascer. 188 00:17:55,460 --> 00:17:59,944 O nº oito tem importância espiritual: começa no Céu e desce à Terra. 189 00:18:02,656 --> 00:18:05,159 O que achaste? Quere-lo? 190 00:18:05,160 --> 00:18:09,049 Eu? Não. Acho que ele já se decidiu. 191 00:18:09,050 --> 00:18:11,136 Como assim? 192 00:18:11,137 --> 00:18:14,370 Este problema é teu, não meu, amigo. 193 00:18:15,205 --> 00:18:17,082 É verdade que tu és um problema? 194 00:18:17,083 --> 00:18:21,808 Bem, tu é que o encontraste... 195 00:18:22,435 --> 00:18:23,965 ou ele é que te encontrou. 196 00:18:23,966 --> 00:18:27,199 Quem sabe é o teu destino. 197 00:18:27,960 --> 00:18:32,414 Também dizem que os Shoguns criavam os Akita para combate e caça. 198 00:18:32,415 --> 00:18:36,899 Algo como, um cão real 199 00:18:38,805 --> 00:18:42,114 O Ken falou-te onde é que podes encontrar a casa de sua majestade? 200 00:18:44,436 --> 00:18:46,470 Eu já coloquei dez anúncios. 201 00:18:47,513 --> 00:18:50,016 Alguém vai à procura do Hachi. 202 00:18:51,110 --> 00:18:52,257 Quem é o Hachi? 203 00:18:52,258 --> 00:18:57,055 Isto... É o símbolo na coleira dele. 204 00:18:57,056 --> 00:18:58,724 Deste-lhe um nome? 205 00:18:58,725 --> 00:19:00,498 - Não,... - Queres ficar com ele. 206 00:19:00,499 --> 00:19:01,751 Queres sim. 207 00:19:01,752 --> 00:19:04,046 Não, é só porque tem um nome que... 208 00:19:04,047 --> 00:19:05,819 Confessa, vamos. 209 00:19:05,821 --> 00:19:07,906 Nem pensei nisso. 210 00:19:08,950 --> 00:19:10,500 Hachi? 211 00:19:12,601 --> 00:19:14,151 Onde é que estás? 212 00:19:16,877 --> 00:19:18,441 Meu Deus! 213 00:19:19,485 --> 00:19:22,822 Por Deus Parker, isto é um trabalho de vários meses! 214 00:19:22,823 --> 00:19:24,179 Eu sinto muito. 215 00:19:24,180 --> 00:19:27,204 Ele fica lá fora, inclusive de noite. Entendeste Parker? 216 00:19:27,205 --> 00:19:28,665 Tudo bem! 217 00:19:28,666 --> 00:19:31,794 Eu ouvi-te antes, e estou a ouvir-te agora. 218 00:19:39,825 --> 00:19:42,327 - Mas, porquê? - Não estou disposta! 219 00:19:43,580 --> 00:19:48,127 Espero que me ouças. Eu não quero mais cães em casa. 220 00:19:48,171 --> 00:19:52,759 Não te precipites. Ele é uma preciosidade. 221 00:19:52,760 --> 00:19:54,742 Eu entendo, mas... 222 00:20:06,944 --> 00:20:08,494 Hachi. 223 00:20:10,282 --> 00:20:13,202 Anda cá, amiguinho. Anda. 224 00:20:13,620 --> 00:20:15,810 Sim, tu vais entrar. 225 00:20:16,645 --> 00:20:18,626 Vamos levar isto também. 226 00:20:33,644 --> 00:20:35,194 Fãs de Akitas. 227 00:20:35,834 --> 00:20:38,441 Vamos ver se encontro-te por aqui. 228 00:20:39,976 --> 00:20:43,239 Isso. Ora aqui estás! 229 00:20:44,669 --> 00:20:49,601 A tua raça nasceu há pelo menos 4000 anos. Ou mais. 230 00:20:50,405 --> 00:20:53,845 Está bem. E o que temos mais aqui? 231 00:21:00,312 --> 00:21:01,667 Gostas? 232 00:21:01,668 --> 00:21:07,668 Dizem que o primeiro contacto entre homens e animais, foi contigo. 233 00:21:10,637 --> 00:21:13,244 Sabias disto? Ah, sabias, não é? 234 00:21:13,245 --> 00:21:15,644 Sim, claro que sabias. 235 00:21:17,105 --> 00:21:19,294 Por hoje já chega. 236 00:21:21,485 --> 00:21:23,779 Vamos achar um lugar para ti. 237 00:21:28,369 --> 00:21:30,350 Aqui, nada mal, não é? 238 00:21:31,290 --> 00:21:34,418 Certo, fica aí, certo? 239 00:21:46,515 --> 00:21:48,065 Fica quietinho. 240 00:21:50,687 --> 00:21:54,441 e neste momento, vão fazer a jogada... 241 00:21:54,442 --> 00:21:57,571 Vamos agora ver se ele consegue. 242 00:22:02,160 --> 00:22:03,933 Vou só ficar um pouco. 243 00:22:03,934 --> 00:22:06,436 Defenderam. 244 00:22:51,071 --> 00:22:53,156 Perdoa-me... 245 00:22:53,157 --> 00:22:55,243 Não quero mais... 246 00:22:55,244 --> 00:22:57,851 - Eu já ia subir. - Oh, sim, claro. 247 00:23:03,066 --> 00:23:06,611 Só esta noite, certo. 248 00:23:06,612 --> 00:23:08,385 Comporta-te! 249 00:23:09,742 --> 00:23:12,557 Fica quietinho aí e vais ficar bem. 250 00:23:16,208 --> 00:23:20,379 Eu não acredito. Ele é fã dos "Yankees." 251 00:23:20,380 --> 00:23:21,840 Não. 252 00:23:21,841 --> 00:23:24,135 - É sim. - Verdade? 253 00:23:24,136 --> 00:23:26,535 Isto será bem divertido. 254 00:23:26,536 --> 00:23:28,621 Hachi, vamos fazer o seguinte. 255 00:23:28,622 --> 00:23:30,916 Isto é uma bola. 256 00:23:30,917 --> 00:23:34,046 Eu jogo-a, tu apanha-la e trá-la de volta, certo? 257 00:23:34,047 --> 00:23:35,924 Preparado? 258 00:23:35,925 --> 00:23:38,845 Vai apanhá-la! 259 00:23:40,618 --> 00:23:42,078 Não! A bola! 260 00:23:42,079 --> 00:23:45,312 Hachi! 261 00:23:47,576 --> 00:23:50,318 Vou atirá-la e tu trá-la de volta, ah? Busca! 262 00:23:52,196 --> 00:23:53,746 Vai apanhá-la! 263 00:23:55,951 --> 00:23:58,246 Hachi, não! A bola! 264 00:23:59,707 --> 00:24:01,896 Hachi, para mim! 265 00:24:02,836 --> 00:24:06,486 Apanha aqui, aqui! Hachi! 266 00:24:08,051 --> 00:24:09,928 Vamos, apanha a bola. 267 00:24:09,929 --> 00:24:14,100 Hachi, vamos! Tu consegues! 268 00:24:14,205 --> 00:24:16,708 Sabes, acho que estás a ser dura demais com ele. 269 00:24:16,709 --> 00:24:20,255 O cãozinho está com problemas e o pai só está a tentar ajudar. 270 00:24:21,046 --> 00:24:23,071 Eu atiro-a e tu apanhas. 271 00:24:23,072 --> 00:24:24,622 Mãe. 272 00:24:25,843 --> 00:24:28,600 Hachi. Tens que apanhar a bola 273 00:24:28,601 --> 00:24:30,374 Estás a ver? 274 00:24:34,650 --> 00:24:36,200 Ficou maluco. 275 00:24:39,920 --> 00:24:41,470 Olá? 276 00:24:42,056 --> 00:24:45,289 O anúncio sobre um cão, sim? Você é que é o dono? 277 00:24:48,001 --> 00:24:52,798 Não, ninguém o procurou. Queremos ter a certeza de que irá para um bom lugar. 278 00:24:54,519 --> 00:24:58,013 Podia deixar o seu número? Com certeza o meu marido ligará. 279 00:24:58,744 --> 00:25:01,246 Um segundo, vou buscar uma caneta, certo? 280 00:25:26,845 --> 00:25:28,395 Olá? 281 00:25:31,017 --> 00:25:33,366 Desculpe, já encontramos o dono dele. 282 00:25:37,017 --> 00:25:39,363 Sim, lamento imenso. 283 00:26:07,102 --> 00:26:08,979 Ei, não Hachi! Não! 284 00:26:12,728 --> 00:26:15,446 Certo, leva, vamos! 285 00:26:15,447 --> 00:26:19,306 Não, não podes vir. Eu vou trabalhar. 286 00:26:19,307 --> 00:26:21,601 Vejo-te à noite, adeus. 287 00:26:58,204 --> 00:27:01,019 Bom dia, professor. Estava à sua espera. 288 00:27:01,020 --> 00:27:04,357 Já preparei, uma pedra de açúcar duas doses de leite. 289 00:27:04,358 --> 00:27:10,358 Pedimos que embarquem. O comboio partirá daqui a 3 minutos. 290 00:27:23,963 --> 00:27:25,513 Com licença, desculpe. 291 00:27:26,468 --> 00:27:29,284 Hachi! 292 00:27:31,057 --> 00:27:35,020 O que é que estás a fazer aqui? 293 00:27:35,021 --> 00:27:37,941 Tens que ir para casa, certo. Não, assim não! Vai. 294 00:27:37,942 --> 00:27:39,298 Para casa, vai! 295 00:27:39,299 --> 00:27:43,053 Vai, eu tenho de entrar no comboio. Vai, vai! 296 00:27:43,054 --> 00:27:44,931 Vai, eu tenho de ir. 297 00:27:44,932 --> 00:27:47,121 Professor, quer que eu aguente o comboio? 298 00:27:47,122 --> 00:27:48,165 Tu podes? 299 00:27:48,166 --> 00:27:50,460 - Trinta segundos. - Obrigado. 300 00:27:52,522 --> 00:27:54,920 Vai para casa, vai! 301 00:27:55,651 --> 00:27:57,840 Estamos a aguardar uma pessoa, certo? 302 00:27:58,363 --> 00:28:03,055 Para casa, vai, vai! 303 00:28:03,056 --> 00:28:05,455 Vai, Hachi, vai para casa! 304 00:28:05,664 --> 00:28:08,167 - Tem que o ensinar. - Bom rapaz. 305 00:28:10,875 --> 00:28:12,756 Professor... 306 00:28:16,928 --> 00:28:18,279 Está bem. 307 00:28:18,280 --> 00:28:20,887 - Tudo bem, Carl. Obrigado. - Tem a certeza? 308 00:28:20,888 --> 00:28:23,599 - Sim, obrigado. - Então podes ir. 309 00:28:25,686 --> 00:28:27,299 Quer um táxi? 310 00:28:27,300 --> 00:28:30,637 Não. Iremos a caminhar. Não há problema. 311 00:28:40,023 --> 00:28:41,573 Minha mãe! 312 00:28:46,747 --> 00:28:48,102 Parker? 313 00:28:48,103 --> 00:28:50,919 - Não foste trabalhar? - Eu fui. 314 00:28:50,920 --> 00:28:54,567 - E o que fazes no jardim? - Ele fugiu e perdi o comboio. 315 00:28:55,716 --> 00:28:58,530 - Anda, vai. - Não, sei bem o que vais dizer. 316 00:28:58,531 --> 00:29:01,450 Eu faço isto. Corre e apanha o próximo comboio. 317 00:29:02,077 --> 00:29:04,161 Obrigado, querida. 318 00:29:06,351 --> 00:29:07,901 E tu... 319 00:29:07,916 --> 00:29:10,001 - quietinho aí. - Ele vai ficar. 320 00:29:10,210 --> 00:29:12,608 Até logo à noite. Adeus! 321 00:29:58,699 --> 00:30:01,983 Um de cada vez. 322 00:30:05,268 --> 00:30:11,003 Certo. Só mais um! Isso, espera, calma! 323 00:30:16,531 --> 00:30:18,081 É saboroso? 324 00:30:21,953 --> 00:30:23,725 Este é o último. 325 00:30:24,248 --> 00:30:25,812 Aproveita. 326 00:30:25,813 --> 00:30:27,690 Bom rapaz, Hachi. 327 00:30:34,990 --> 00:30:37,594 Não olhes para mim assim! A sério, este é o último. 328 00:30:38,950 --> 00:30:41,349 Vamos, come. Aproveita. 329 00:30:59,493 --> 00:31:01,995 Muito bom! Fantástico! Estou orgulhoso! 330 00:31:01,996 --> 00:31:05,228 - Finalmente agradámos. - Sim. 331 00:31:05,229 --> 00:31:06,779 Perdoem-me o atraso. 332 00:31:07,211 --> 00:31:08,880 - Vou ser punido? - Não por nós. 333 00:31:08,881 --> 00:31:10,654 Que bom, obrigado. 334 00:31:46,314 --> 00:31:48,191 Olá, Hachi! 335 00:31:48,192 --> 00:31:50,173 O que estás a fazer aqui? 336 00:31:50,174 --> 00:31:51,738 Vai querer leite? 337 00:32:23,332 --> 00:32:24,882 Boa noite! 338 00:32:36,471 --> 00:32:38,974 Ei, olá Hachi! 339 00:32:39,705 --> 00:32:42,519 Eu não acredito nisto! O que fazes aqui? 340 00:32:42,833 --> 00:32:44,605 Estação Beydridzh. 341 00:32:47,213 --> 00:32:50,863 Sim, senhora. Tem um comboio às 19:30. 342 00:32:53,158 --> 00:32:54,407 Ele ficou aqui o dia todo? 343 00:32:54,408 --> 00:32:57,536 Não, chegou há 2 minutos. E sentou-se ali. 344 00:32:57,537 --> 00:32:58,579 Estás a brincar? 345 00:32:58,580 --> 00:33:01,604 - Viste a Cate? - Não, não a vi. 346 00:33:01,609 --> 00:33:03,903 Ah... Tudo bem. 347 00:33:03,904 --> 00:33:07,136 Vamos para casa. 348 00:33:08,702 --> 00:33:11,204 Claro, por que não. 349 00:33:11,205 --> 00:33:15,376 Vamos, vamos para casa. 350 00:33:19,444 --> 00:33:20,487 Mãe! 351 00:33:20,488 --> 00:33:22,574 Sim, querida, estou aqui. 352 00:33:23,618 --> 00:33:25,807 Olá! 353 00:33:25,808 --> 00:33:27,790 - Trouxe as batatas fritas. - Óptimo. 354 00:33:27,791 --> 00:33:29,668 Sra. Wilson, prazer em conhecê-la. 355 00:33:29,669 --> 00:33:32,276 O prazer é meu, Michael. E chama-me Cate. 356 00:33:33,633 --> 00:33:35,183 Parece delicioso. 357 00:33:35,598 --> 00:33:37,162 Podes levar isto ao pai? 358 00:33:37,163 --> 00:33:38,832 - Claro. - Ele está no quintal. 359 00:33:38,833 --> 00:33:40,397 O churrasco já está pronto? 360 00:33:40,398 --> 00:33:42,484 Sim, prazer em conhecer-te. 361 00:33:42,485 --> 00:33:43,527 O prazer foi meu. 362 00:33:43,528 --> 00:33:45,614 - Corto? - Sim, obrigada. 363 00:33:47,596 --> 00:33:51,246 Eu aprendi a tocar guitarra quando era criança. 364 00:33:51,247 --> 00:33:52,290 A sério? 365 00:33:52,291 --> 00:33:55,106 Sim, tinha 9 ou 10 anos. 366 00:33:55,107 --> 00:33:59,070 Tive que parar porque o meu irmão entalou os meus dedos na porta do carro. 367 00:33:59,685 --> 00:34:04,065 Digo sempre que foi um acidente, mas depois daquilo... parei de praticar. 368 00:34:04,066 --> 00:34:07,610 Uma pena que tenha acontecido porque adoro música 369 00:34:07,611 --> 00:34:12,095 ... e admiro muito os músicos e o pessoal que toca... 370 00:34:12,096 --> 00:34:14,493 Michael, tu amas a minha filha? 371 00:34:16,788 --> 00:34:19,082 Sim, senhor... Sim, eu amo-a. 372 00:34:19,083 --> 00:34:24,297 Óptimo. Porque é disso que tens de lembrar-te quando tiveres um mau dia. 373 00:34:26,172 --> 00:34:28,049 Certo. 374 00:34:29,927 --> 00:34:33,577 Hachi, este é o Michael. Michael, Hachi. 375 00:34:33,578 --> 00:34:35,350 Encantado. 376 00:34:39,731 --> 00:34:42,651 Hachi, vamos brincar a apanhar a bola? 377 00:34:42,652 --> 00:34:45,468 Sim? Pronto? Apanha a bola! 378 00:34:45,469 --> 00:34:49,431 Viste? Corre atrás da bola! Está ali! 379 00:34:49,432 --> 00:34:54,125 Anda, Hachi! Apanha a bola! Vai atrás dela! 380 00:34:54,960 --> 00:34:58,923 Michael, se queres a bola, tens de ser tu a apanhá-la. O Hachi não vai. 381 00:34:58,924 --> 00:35:01,113 Ele não faz isso. 382 00:35:03,617 --> 00:35:05,167 Tudo bem. 383 00:35:06,434 --> 00:35:07,789 Tu estás bem? 384 00:35:07,790 --> 00:35:08,833 Está tudo bem. 385 00:35:08,834 --> 00:35:09,877 Continuem a jogar. 386 00:35:09,878 --> 00:35:12,381 - Tens a certeza? - Sim, claro. Vou apanhar a bola. 387 00:35:12,383 --> 00:35:16,241 Muito bem. Não se preocupem. 388 00:35:16,243 --> 00:35:19,059 - Estás bem, mesmo? - Eu não quero estragar o jogo. 389 00:35:19,060 --> 00:35:23,231 - Certo, se tens a certeza. - Ele só queria distrair-me. 390 00:35:23,440 --> 00:35:26,882 Quando eu jogar a bola, não a percas, vais buscá-la. 391 00:35:26,883 --> 00:35:30,220 Se ela estiver aqui mesmo, tu vais apanhá-la? 392 00:35:48,030 --> 00:35:50,033 Eu morri! 393 00:35:52,120 --> 00:35:53,163 Apanhar algo? 394 00:35:53,164 --> 00:35:55,979 Sim, o Hachi não apanha nada do que pedimos. 395 00:35:55,980 --> 00:35:58,066 Os Akita não fazem isso, Parker. 396 00:35:58,067 --> 00:36:00,361 Porquê? Eles tem algo contra isso? 397 00:36:00,362 --> 00:36:05,028 Se queres um cão que te traga coisas arranja um Collie ou um Springer Spaniel. 398 00:36:05,029 --> 00:36:06,906 Eu gosto do Hachi, não te preocupes. 399 00:36:06,907 --> 00:36:10,869 Óptimo, pois os Akitas não fazem coisas para nos satisfazer. 400 00:36:10,870 --> 00:36:12,330 E o que é que eles fazem? 401 00:36:12,331 --> 00:36:15,877 Ele vai até à estação porque tem um vínculo especial contigo. 402 00:36:15,878 --> 00:36:19,840 "Vamos, apanha a bola!"... Ora, porquê? 403 00:36:19,841 --> 00:36:24,221 Por diversão. Por um biscoito. 404 00:36:24,222 --> 00:36:26,308 Ou para satisfazer-me. 405 00:36:27,091 --> 00:36:30,376 Não podes suborná-los... são japoneses, não são americanos. 406 00:36:30,377 --> 00:36:31,941 Sei... 407 00:36:32,672 --> 00:36:36,947 Para ele ir buscar algo, ele precisa de um motivo especial. 408 00:36:38,825 --> 00:36:40,911 Eu vou achar um motivo. 409 00:36:42,789 --> 00:36:44,979 Não, Hachi, tu não podes ir. 410 00:36:44,980 --> 00:36:47,274 Sinto muito, mas não podes ir. 411 00:36:50,925 --> 00:36:52,475 Entra. 412 00:37:02,709 --> 00:37:04,586 Certo, anda. 413 00:37:04,587 --> 00:37:06,137 Tu venceste, anda. 414 00:37:26,591 --> 00:37:28,468 - Bom dia, Milton. - Bom dia. 415 00:37:28,469 --> 00:37:29,512 Como estás? 416 00:37:29,513 --> 00:37:31,911 - Myra. - Bom dia, Parker. 417 00:37:31,912 --> 00:37:33,893 Não saias da sombra? 418 00:37:36,919 --> 00:37:39,421 Cuidado. Cuidado. 419 00:37:44,822 --> 00:37:47,637 - Bom dia, Professor. - Bom dia, Parker! 420 00:37:47,638 --> 00:37:49,724 Aqui está o seu lanche. 421 00:37:49,725 --> 00:37:51,810 Não, ele está treinado. 422 00:37:51,812 --> 00:37:53,362 Vamos, menino. 423 00:37:53,377 --> 00:37:58,169 Agora tu vais directo para casa. Faz isso por mim, certo? 424 00:37:58,170 --> 00:38:01,507 Vemo-nos à noite, agora vai para casa. 425 00:38:02,864 --> 00:38:05,367 Bom menino. 426 00:38:11,833 --> 00:38:14,544 - Que dia bonito, Karl. - Vá com Deus, professor. 427 00:38:23,722 --> 00:38:25,272 Hachi. 428 00:38:26,225 --> 00:38:30,814 Toma. Só não contes ao Milton. 429 00:39:05,018 --> 00:39:06,686 Olá, Hachi. 430 00:39:17,942 --> 00:39:22,642 Tu esperas por mim na estação todos os dias e pensas: "Eu sou o máximo!" 431 00:39:27,961 --> 00:39:29,511 Olá, Hachi! 432 00:39:37,139 --> 00:39:39,537 Mais champanhe. Vamos buscar mais champanhe. 433 00:39:39,538 --> 00:39:41,926 Eu pu-la... não me lembro onde. 434 00:39:41,927 --> 00:39:42,970 Olhem na cozinha. 435 00:39:42,971 --> 00:39:45,786 Ninguém tem uma festa de casamento como a nossa. 436 00:39:47,352 --> 00:39:49,229 Estás muito bonito. 437 00:39:55,799 --> 00:39:57,676 Tu adoras a neve, não é. 438 00:40:04,872 --> 00:40:07,375 Vamos dar uma volta, eu e tu. 439 00:40:07,376 --> 00:40:10,087 Só nós os dois. 440 00:40:10,088 --> 00:40:12,070 Como é que passaste o dia? 441 00:40:35,108 --> 00:40:36,680 Hachi! 442 00:40:45,858 --> 00:40:47,631 Está perfeito, Jake. 443 00:40:47,632 --> 00:40:48,675 Obrigado, Cate. 444 00:40:48,676 --> 00:40:51,700 Cate! Viste o Hachi? Ele não estava na estação. 445 00:40:52,627 --> 00:40:56,706 Não o vejo desde manhã. Vem. 446 00:40:59,926 --> 00:41:01,921 Olha para ela. 447 00:41:05,259 --> 00:41:07,970 Acreditas que ela esteve coberta há 30 anos? 448 00:41:09,535 --> 00:41:11,204 Não é linda? 449 00:41:11,726 --> 00:41:13,395 Sim. 450 00:41:16,107 --> 00:41:19,322 - Estamos bem atrasados. - Ah, tu vais conseguir. 451 00:41:19,323 --> 00:41:22,034 Imagina a noite de abertura, vais estar orgulhosa. 452 00:41:23,286 --> 00:41:29,286 O jovem solista move-se no palco, canta La Bohéme, e dança... 453 00:41:30,356 --> 00:41:36,114 Depois disso, rock, rap, hip-hop, jazz e... Hamlet! 454 00:41:37,159 --> 00:41:42,790 Então a plateia fica de pé e aplaude-te com entusiasmo, 455 00:41:42,791 --> 00:41:46,472 o presidente acompanha-te ao centro do palco 456 00:41:46,473 --> 00:41:49,987 e agradece porque tu deste o melhor de ti. 457 00:41:50,022 --> 00:41:50,543 Mesmo? 458 00:41:50,544 --> 00:41:51,031 Sim. 459 00:41:51,032 --> 00:41:52,909 Gostei. 460 00:41:55,402 --> 00:41:56,952 Hachi! 461 00:41:58,635 --> 00:42:00,627 Anda, rapaz! 462 00:42:06,155 --> 00:42:07,705 Hachi? 463 00:42:12,726 --> 00:42:14,394 Hachi. 464 00:42:17,628 --> 00:42:19,192 O que é que fazes aqui? 465 00:42:26,920 --> 00:42:28,474 Ah... certo. 466 00:42:32,838 --> 00:42:35,149 Quieto, Hachi. 467 00:42:37,340 --> 00:42:40,450 Volta, fica aqui, Hachi. 468 00:42:42,137 --> 00:42:45,683 Ei, fora, fora, sai! 469 00:43:10,274 --> 00:43:11,824 Tudo bem, tudo bem. 470 00:43:12,881 --> 00:43:14,431 Vamos, vamos! 471 00:43:31,755 --> 00:43:33,305 Parker! 472 00:43:48,462 --> 00:43:50,339 Fomos atacados por um gambá. 473 00:43:51,881 --> 00:43:53,469 Não queres entrar para junto de nós? 474 00:43:53,470 --> 00:43:55,138 Não, fui! 475 00:43:57,434 --> 00:43:58,984 Não há problema. 476 00:44:03,796 --> 00:44:05,985 Abre uma janela antes de ires dormir. 477 00:44:07,238 --> 00:44:09,323 Cheiro mesmo mal? 478 00:44:12,348 --> 00:44:14,017 Talvez tu tenhas razão. 479 00:44:19,753 --> 00:44:21,303 Mãe! 480 00:44:22,466 --> 00:44:24,447 Olá, querida! 481 00:44:24,448 --> 00:44:26,951 O que foi? 482 00:44:29,317 --> 00:44:31,331 Tenho uma coisa para dizer-te. 483 00:44:33,105 --> 00:44:34,148 Adivinha. 484 00:44:34,149 --> 00:44:35,192 O que é? 485 00:44:35,193 --> 00:44:37,174 Ah, certo. 486 00:44:40,891 --> 00:44:42,910 Não estou diferente? 487 00:44:42,911 --> 00:44:44,684 Não. 488 00:44:44,685 --> 00:44:46,235 Sim! 489 00:44:47,252 --> 00:44:49,900 Que maravilha, querida! 490 00:44:49,901 --> 00:44:53,134 Que notícia maravilhosa! 491 00:44:53,135 --> 00:44:55,742 Podes chamar-me de avó! 492 00:44:56,637 --> 00:44:57,724 Onde está o pai? 493 00:44:57,725 --> 00:44:59,394 No local de sempre. 494 00:45:00,959 --> 00:45:02,509 Pai! 495 00:45:04,981 --> 00:45:06,865 Pai! 496 00:45:10,091 --> 00:45:11,447 Pai, o que é que estás a fazer? 497 00:45:11,448 --> 00:45:15,828 Uma massagem completa. Estou a seguir as instruções, vês? 498 00:45:15,829 --> 00:45:17,602 Tu vais ser avô. 499 00:45:17,603 --> 00:45:19,271 Tenho que centralizar aqui... 500 00:45:19,272 --> 00:45:20,940 Pai, pai! 501 00:45:22,089 --> 00:45:26,260 Michael e eu vamos ter um bebé. Eu estou grávida. 502 00:45:29,389 --> 00:45:31,162 Tu estás... 503 00:45:31,893 --> 00:45:33,874 A sério? 504 00:45:33,875 --> 00:45:35,335 Sim. 505 00:45:35,336 --> 00:45:36,886 Tu vais ter um bebé? 506 00:45:43,054 --> 00:45:44,722 Eu vou ser avô. 507 00:45:45,349 --> 00:45:48,582 Kathy! Nem acredito! 508 00:45:49,372 --> 00:45:50,922 É uma notícia fantástica! 509 00:45:53,901 --> 00:45:55,465 Olá, querida. 510 00:45:55,466 --> 00:45:57,238 Olá, desculpa estou atrasada. 511 00:45:58,594 --> 00:45:59,846 Oh, o que é isso? 512 00:45:59,847 --> 00:46:01,724 Tenho muitas coisas para ti. 513 00:46:01,725 --> 00:46:06,000 Verduras frescas, framboesas, pão árabe, cereais... 514 00:46:06,001 --> 00:46:09,722 Quando eu estava grávida de ti, passei semanas a pedir para o teu pai... 515 00:46:09,723 --> 00:46:12,884 pizza de anchovas com pimentão vermelho e comia demais... 516 00:46:12,885 --> 00:46:14,435 Ele nem aguentava olhar. 517 00:46:15,680 --> 00:46:18,517 É incrível estarem juntos há 25 anos. 518 00:46:18,518 --> 00:46:20,812 Mais juntos do que separados. 519 00:46:20,813 --> 00:46:22,363 Sim. 520 00:46:25,691 --> 00:46:30,175 O pai disse-me que, após a primeira despedida, foi para o carro, 521 00:46:30,176 --> 00:46:33,513 e conduzia tão entediado que voltou para ver-te. 522 00:46:34,244 --> 00:46:36,747 Eu lembro-me que o bisbilhotava pela janela. 523 00:46:37,373 --> 00:46:42,483 Quando ele voltou, resisti para não mandar-me logo para os braços dele. 524 00:46:42,484 --> 00:46:44,465 - Devias ter feito isso. - Eu sei. 525 00:46:44,466 --> 00:46:46,552 Mas penso sempre demais. 526 00:46:46,553 --> 00:46:48,951 Sim, é verdade. Como ninguém. 527 00:46:48,952 --> 00:46:50,621 - Não faças isso. - Sim está certo. 528 00:46:53,637 --> 00:46:55,732 Ei, Hachi! Vamos Hachi, vamos! 529 00:46:56,985 --> 00:46:58,445 Ele sempre o espera ali? 530 00:46:58,446 --> 00:46:59,996 Olha. 531 00:47:03,023 --> 00:47:04,912 Vamos voltar para casa. 532 00:47:07,194 --> 00:47:08,354 Olá, Sr. professor. 533 00:47:08,355 --> 00:47:09,815 Boa tarde, Parker! 534 00:47:09,816 --> 00:47:11,068 Boa tarde, Mary Anne. 535 00:47:11,069 --> 00:47:14,927 - Como é que conseguiu ensinar isso? - Ele surpreende-me todos os dias. 536 00:47:25,878 --> 00:47:27,428 Parker! 537 00:47:32,762 --> 00:47:34,312 Parker! 538 00:47:52,263 --> 00:47:54,140 Tu estás muito elegante. 539 00:47:57,247 --> 00:48:01,649 Bem, creio que ainda sei arranjar-me. 540 00:48:03,527 --> 00:48:05,077 Obrigada. 541 00:48:06,632 --> 00:48:09,263 Precisa de mais alguma coisa, madame? 542 00:48:10,620 --> 00:48:12,601 Depende do que tem para oferecer. 543 00:48:14,583 --> 00:48:15,939 Tudo. 544 00:48:15,940 --> 00:48:17,490 Tudo? 545 00:48:29,184 --> 00:48:31,583 Sim, tudo. 546 00:48:45,215 --> 00:48:48,447 Eu sei que tens suportado muita coisa por mim. 547 00:48:49,490 --> 00:48:52,306 Vou agradecer-te para sempre. 548 00:49:00,232 --> 00:49:02,422 Tu sabes o quanto eu amo-te. 549 00:49:05,656 --> 00:49:07,637 E eu a ti. 550 00:49:08,785 --> 00:49:10,335 - Mesmo? - Sim. 551 00:49:13,479 --> 00:49:16,920 Especialmente quando não estás a cheirar a cão ou a gambá. 552 00:49:19,006 --> 00:49:21,822 Mas isso não tem ocorrido muito. 553 00:49:21,823 --> 00:49:24,117 O quê? Isto acontece directo... 554 00:49:39,551 --> 00:49:42,158 - Eu amo-te. - Eu também te amo. Até logo. 555 00:49:46,226 --> 00:49:48,416 Tudo bem, Hachi, vamos. 556 00:49:53,005 --> 00:49:54,778 Hachi, vamos! 557 00:49:57,386 --> 00:49:59,993 Vamos, o que é que tu tens? 558 00:50:02,381 --> 00:50:03,931 O que é que tu tens? 559 00:50:07,816 --> 00:50:10,944 Anda cá. Anda cá. 560 00:50:12,197 --> 00:50:16,368 Diz-me, há algo de errado? Tu tens alguma coisa? 561 00:50:18,648 --> 00:50:21,895 Está tudo bem. O que é que tu tens, ah? 562 00:50:23,565 --> 00:50:27,423 Está bem, amigo? Vamos agora? 563 00:50:32,743 --> 00:50:34,307 O que é que ele tem? 564 00:50:34,308 --> 00:50:35,976 Eu não sei. 565 00:50:35,977 --> 00:50:39,921 Hachi, queres vir? Tenho de ir trabalhar. Vamos amigo. 566 00:50:41,695 --> 00:50:43,780 Eu estou a ir. 567 00:50:44,511 --> 00:50:47,327 - Eu amo-te, querida. - Eu também. Até à noite. 568 00:50:49,306 --> 00:50:50,978 Última hipótese. 569 00:50:52,960 --> 00:50:54,524 Adeus! 570 00:51:22,049 --> 00:51:24,766 - Olá, Mary Anne. - Olá Jess, como estás? 571 00:51:24,767 --> 00:51:28,521 - Já trouxe o seu café e o donuts. - Muito obrigada. 572 00:51:42,182 --> 00:51:43,732 Onde está o Hachi? 573 00:51:51,673 --> 00:51:53,967 Ei, Hachi! 574 00:51:53,968 --> 00:51:56,366 Aqui está. 575 00:51:57,087 --> 00:51:59,913 Ah, como eu estou feliz em ver-te. 576 00:51:59,914 --> 00:52:01,999 Trouxeste a tua bolinha? 577 00:52:02,000 --> 00:52:04,086 O que é que queres fazer com a bolinha? 578 00:52:04,087 --> 00:52:07,007 Queres brincar? Olha. 579 00:52:07,946 --> 00:52:10,345 Pronto? Apanha lá. 580 00:52:11,389 --> 00:52:13,578 Apanha, apanha a bolinha. 581 00:52:14,814 --> 00:52:16,708 Excelente, agora trá-la até mim! 582 00:52:17,647 --> 00:52:21,089 Ah, sim. Era isso que eu queria. 583 00:52:21,090 --> 00:52:24,114 Outra vez. Agora mais longe. 584 00:52:25,575 --> 00:52:27,327 Muito bem! Vai apanhá-la, vai! 585 00:52:28,163 --> 00:52:30,664 Bom rapaz! Agora, trá-la até mim! 586 00:52:30,665 --> 00:52:32,647 Muito bem, vamos! 587 00:52:34,648 --> 00:52:38,089 Ah, como ele é inteligente! Bom menino. 588 00:52:38,090 --> 00:52:41,323 Muito bom, rapaz. Tu viste isto? 589 00:52:42,368 --> 00:52:46,122 Atirei a bola, e ele trouxe-ma! É a primeira que ele faz isto! 590 00:52:46,123 --> 00:52:48,521 Parabéns! 591 00:52:48,522 --> 00:52:51,233 Obrigado. Bom rapaz. 592 00:52:51,234 --> 00:52:54,780 Bem, vou trabalhar. Anda, apanha a tua bolinha. 593 00:52:56,554 --> 00:52:58,326 Pela primeira vez. 594 00:52:58,327 --> 00:53:00,100 É a primeira vez. 595 00:53:01,040 --> 00:53:04,481 Não, não, espere professor! Já trago o seu café! 596 00:53:04,691 --> 00:53:06,777 Desculpe o atraso. 597 00:53:06,778 --> 00:53:09,906 Viste o que ele fez? Atirei a bola e ele trouxe-ma. 598 00:53:09,907 --> 00:53:11,367 Não, não. 599 00:53:11,368 --> 00:53:13,454 Apanha a bolinha. 600 00:53:14,253 --> 00:53:18,669 O que é que queres agora? Não posso jogar. Eu tenho de ir trabalhar. 601 00:53:18,670 --> 00:53:20,860 Fica com a bolinha, tudo bem? 602 00:53:20,861 --> 00:53:22,595 Prontinho. 603 00:53:22,596 --> 00:53:24,264 - Obrigado. - De nada. 604 00:53:24,265 --> 00:53:26,351 - Vejo-te às 5. - Estarei aqui. 605 00:53:26,352 --> 00:53:28,855 Para casa, Hachi. Vai para casa, Hachi. 606 00:53:37,511 --> 00:53:40,326 Está bem, anda cá. Anda cá. 607 00:53:40,327 --> 00:53:43,247 Tudo bem, tudo bem. 608 00:53:43,770 --> 00:53:48,462 Vejo-te às 5, certo? Isso, rapaz. Vai para casa. 609 00:54:46,852 --> 00:54:48,423 Está melhor agora? 610 00:54:52,597 --> 00:54:58,541 Lembram-se que falamos sobre o John Philip Suso? 611 00:54:58,542 --> 00:55:02,401 Grande compositor de marchas, do final do século. 612 00:55:02,402 --> 00:55:08,402 Era muito famoso, mas preocupava-se muito com a música gravada. 613 00:55:08,659 --> 00:55:11,788 Ele nunca permitiu que gravassem a sua música. 614 00:55:11,789 --> 00:55:16,898 Inclusive quando o Thomas Edison apareceu com a sua invenção, o fonógrafo. 615 00:55:17,525 --> 00:55:23,525 Mas Edison não ligou e gravou em segredo a sua marcha num desfile. 616 00:55:24,826 --> 00:55:27,745 E acho que essa foi a primeira gravação pirata. 617 00:55:32,126 --> 00:55:35,567 O que é que acham disso? Acham que o Suso tinha razão? 618 00:55:35,568 --> 00:55:39,427 E agora? O que acham de um artista que pode subir aqui... 619 00:55:39,428 --> 00:55:42,870 ligar o seu leitor de CDs a um amplificador e... 620 00:55:44,018 --> 00:55:46,208 Pronto! Só isso. 621 00:55:47,124 --> 00:55:49,231 Eu não sei. 622 00:55:50,275 --> 00:55:53,798 Sou mais velho que vocês, mas penso que... 623 00:55:54,529 --> 00:55:56,927 há algo na música que... 624 00:55:57,054 --> 00:56:02,163 não se consegue capturar sem vida, sem o coração humano. 625 00:56:02,164 --> 00:56:05,501 O momento da criação é único. 626 00:56:39,706 --> 00:56:41,791 Meu Deus! 627 00:56:41,792 --> 00:56:43,773 O que é que aconteceu com ele? 628 00:56:43,774 --> 00:56:45,860 Parece ser um ataque cardíaco. 629 00:56:54,279 --> 00:56:56,393 Olá, Hachi, como estás? 630 00:56:57,437 --> 00:56:59,210 Olá, Hachi! 631 00:57:01,505 --> 00:57:03,278 Até amanhã, Hachi. 632 00:57:45,584 --> 00:57:47,805 Boa noite, Hachi. 633 00:58:03,103 --> 00:58:05,117 Olá, parceiro. 634 00:58:06,231 --> 00:58:07,933 Vamos para casa? 635 00:58:45,961 --> 00:58:47,768 Olá, Hachi. 636 00:58:49,194 --> 00:58:51,211 Olá, rapaz. 637 00:59:02,020 --> 00:59:05,185 Não é assim? 638 00:59:05,186 --> 00:59:07,272 Desculpa, eu ainda aprendo. 639 00:59:16,098 --> 00:59:20,307 Andy! Temos de ir, querida. 640 00:59:21,729 --> 00:59:25,522 É valente, fica aqui, certo? Volto logo. 641 00:59:54,889 --> 00:59:58,058 Dizem que a alma não é nada mais que o corpo. 642 00:59:58,059 --> 01:00:01,709 E também, que o corpo não é mais do que a alma. 643 01:00:01,710 --> 01:00:07,028 E nada, nem mesmo Deus, é maior do que a necessidade de um pelo outro. 644 01:00:07,029 --> 01:00:13,029 Ouço e vejo Deus em tudo. Mas, não entendo muito Deus. 645 01:00:13,183 --> 01:00:17,875 Penso no que pode ser mais maravilhoso do que eu mesmo? 646 01:00:17,876 --> 01:00:23,876 No rosto de homens e mulheres vejo a Deus, mas no espelho, o meu. 647 01:00:23,925 --> 01:00:29,765 Encontro cartas de Deus pela cidade e todas com a Sua assinatura. 648 01:00:29,766 --> 01:00:32,686 Mas deixo-as onde estão. 649 01:00:32,687 --> 01:00:34,828 Porque sei que, vá para onde for... 650 01:00:34,829 --> 01:00:37,957 outros as encontrarão no seu devido tempo. 651 01:00:38,006 --> 01:00:41,239 Por todo o sempre. 652 01:01:36,611 --> 01:01:40,991 Olha, não tens que esperar por ele. 653 01:01:42,817 --> 01:01:44,955 Ele não vai voltar. 654 01:01:55,643 --> 01:01:57,416 Está bem, Hachi. 655 01:01:58,773 --> 01:02:01,066 Faz o que achares melhor. 656 01:02:46,635 --> 01:02:49,192 Anda, amigo. Vamos andando. 657 01:02:49,193 --> 01:02:51,174 Anda, rapaz. Anda. 658 01:02:54,143 --> 01:02:55,603 Anda Hachi. 659 01:02:55,604 --> 01:02:59,357 Anda Hachi. Vais morar com a gente, anda! 660 01:03:01,338 --> 01:03:03,898 Temos de ir. O Ronnie está no carro à espera. 661 01:03:06,552 --> 01:03:09,681 Espera, deixa-me abrir o carro. 662 01:03:13,910 --> 01:03:15,937 Anda Hachi, sobe aí, vamos! 663 01:03:15,938 --> 01:03:20,110 Bom rapaz. Isso mesmo, Hachi. 664 01:03:23,760 --> 01:03:25,531 Cuidado com a cabeça. 665 01:03:25,949 --> 01:03:27,618 Bom rapaz. 666 01:04:21,739 --> 01:04:24,033 Aqui estão os meus rapazes! Andy? 667 01:04:24,034 --> 01:04:25,077 Hachi! 668 01:04:25,078 --> 01:04:26,121 Andy! 669 01:04:26,122 --> 01:04:28,520 O que foi, querido? 670 01:04:28,521 --> 01:04:32,108 Hachi! Volta aqui! 671 01:06:59,718 --> 01:07:01,957 Chega, vamos, sobe. 672 01:07:01,958 --> 01:07:05,086 Acho que tens a tua primeira visita. 673 01:07:05,088 --> 01:07:09,467 Olá, amigo? Fica a saber que és bem-vindo a nossa nova casa. 674 01:07:10,198 --> 01:07:12,805 Começamos lá em cima, onde está quase pronto. 675 01:07:26,888 --> 01:07:30,225 Olá Hachi! O que é que estás a fazer aqui? 676 01:07:30,226 --> 01:07:32,833 Vê só isto... 677 01:07:36,216 --> 01:07:38,673 Vê, vai directo para o posto dele. 678 01:07:38,674 --> 01:07:41,699 - Pensei que tinha ido embora. - E foi. 679 01:07:41,700 --> 01:07:46,601 - Deve estar com fome. - Oh, como tu és bondoso, Jess. 680 01:07:48,688 --> 01:07:53,317 Ei, Hachi, queres um cachorro quente? 681 01:07:53,318 --> 01:07:55,717 Vamos, come um pouco. 682 01:07:58,387 --> 01:08:00,617 Talvez ele não goste da tua comida, Jess. 683 01:08:00,618 --> 01:08:04,163 É o especial do Jess. Vamos, come, vais gostar. 684 01:08:07,293 --> 01:08:09,793 Vamos, come! 685 01:08:11,255 --> 01:08:13,132 De onde é que ele apareceu? 686 01:08:13,133 --> 01:08:16,262 Do nada. Vamos, rapaz, come. 687 01:08:16,263 --> 01:08:21,476 Cuidado Hachi, aqui tens um cachorro quente mais velho que tu. 688 01:08:21,478 --> 01:08:23,803 Não lhe dês ouvidos, certo? 689 01:08:38,716 --> 01:08:39,863 Hachi! 690 01:08:39,864 --> 01:08:41,181 Meu Deus! 691 01:08:41,182 --> 01:08:44,206 Rapaz, estava preocupada contigo... 692 01:08:46,500 --> 01:08:47,856 O que é que fazes aqui? 693 01:08:47,857 --> 01:08:52,549 - Porque é que ela está a agarrá-lo? - É a filha do professor. 694 01:08:52,550 --> 01:08:54,532 Está a morar com ela. 695 01:08:54,533 --> 01:08:56,410 E ele fugiu para aqui? 696 01:08:56,933 --> 01:08:58,483 Vejam. 697 01:08:59,334 --> 01:09:01,419 Vamos para casa. 698 01:09:02,359 --> 01:09:05,801 - Ela está a levá-lo. - Não há problema. 699 01:09:06,532 --> 01:09:08,662 - Vamos. - Vamos, amigo. 700 01:09:08,697 --> 01:09:10,530 Muito obrigado. 701 01:09:10,531 --> 01:09:12,081 Obrigada. 702 01:09:16,982 --> 01:09:20,854 É melhor assim. Dá-me um café. 703 01:09:22,524 --> 01:09:24,818 Jess, dá-me um café. 704 01:09:38,881 --> 01:09:42,651 Eu também penso nele. Todos os dias. 705 01:10:12,163 --> 01:10:18,163 Hachi, tu sabes que te amamos e que te queremos connosco. 706 01:10:22,175 --> 01:10:27,180 Mas se tu quiseres ir, nós entendemos. 707 01:10:49,289 --> 01:10:51,375 Adeus, Hachi. 708 01:11:03,055 --> 01:11:05,349 Bom dia, Hachi. 709 01:11:35,568 --> 01:11:41,568 Ei, Hachi! Toma. Só não contes à Myra, certo? 710 01:11:43,621 --> 01:11:45,603 Boa noite, Hachi. 711 01:12:10,084 --> 01:12:13,550 - Bom dia, Jess. - Olá, como estás? 712 01:12:13,551 --> 01:12:17,305 - Um cachorro quente e 2 donuts. - Ok. 713 01:12:23,772 --> 01:12:26,379 Tem cuidado, está muito quente. 714 01:12:31,281 --> 01:12:34,096 Lucky! 715 01:12:34,097 --> 01:12:36,496 Vem, querida, vamos! 716 01:12:36,497 --> 01:12:40,042 - O teu café, aproveita. - Vamos, querida, vem. 717 01:12:47,134 --> 01:12:50,471 Com licença, senhor. Este cachorro... 718 01:12:50,889 --> 01:12:52,245 Sim? 719 01:12:52,246 --> 01:12:55,374 Este é o cão que todos falam? 720 01:12:57,461 --> 01:12:59,338 E o que você deseja? 721 01:12:59,339 --> 01:13:04,136 Desculpe, chamo-me Teddy Barnes, sou repórter. 722 01:13:05,352 --> 01:13:08,621 Falaram-me muito dele no comboio. 723 01:13:08,622 --> 01:13:11,854 Acho que podia dar uma boa história. 724 01:13:14,567 --> 01:13:17,069 Sou Boilins, Carl Boilins. 725 01:13:17,070 --> 01:13:20,512 B- o-i-l-i-n-s. 726 01:13:20,513 --> 01:13:21,868 - Sem "e". - Entendi. 727 01:13:21,869 --> 01:13:24,685 Fui eu que o encontrei e o entreguei. 728 01:13:24,686 --> 01:13:26,250 Mesmo? 729 01:13:26,251 --> 01:13:30,631 E agora, Carl... Onde ele mora? 730 01:13:30,632 --> 01:13:35,428 Bom...não temos certeza. Ele vai e vem. 731 01:13:35,430 --> 01:13:38,141 - E fica bem? - Fica como os outros. 732 01:13:39,080 --> 01:13:40,853 Faz o que quer. 733 01:13:40,854 --> 01:13:45,859 Posso tirar uma foto para a reportagem? 734 01:13:45,860 --> 01:13:48,572 Por mim, tudo bem, se o Hachi não ligar. 735 01:13:48,573 --> 01:13:50,450 Obrigado. 736 01:13:50,451 --> 01:13:53,266 Primeiro, uma foto sozinho. 737 01:13:53,267 --> 01:13:56,291 Sem o cachorro? Quietinho. 738 01:13:56,969 --> 01:13:58,899 Hum... Não, eu... 739 01:13:59,576 --> 01:14:02,342 Ah, sim, claro. 740 01:14:02,343 --> 01:14:04,637 Agradeço, você é muito gentil. 741 01:14:06,250 --> 01:14:07,870 Agora, juntos. 742 01:14:07,872 --> 01:14:09,331 Mais próximo, isso! 743 01:14:09,332 --> 01:14:11,418 Olhe para lá, não se vire. 744 01:14:12,149 --> 01:14:16,261 Muito bonito. Obrigado. 745 01:14:17,885 --> 01:14:21,639 "Um cão fiel à espera do regresso do seu dono falecido." 746 01:14:30,443 --> 01:14:31,993 Ei, Hachi. 747 01:14:34,051 --> 01:14:37,909 Este rapaz de Delhi enviou dinheiro para seu almoço. 748 01:14:37,910 --> 01:14:40,725 Disse-me para comprar coisas para si. 749 01:14:42,017 --> 01:14:44,376 É o terceiro dessa semana. 750 01:14:44,377 --> 01:14:47,506 Se isso continuar, vou abrir uma conta para si. 751 01:14:48,132 --> 01:14:50,218 Não diga que não está alimentado. 752 01:14:53,556 --> 01:14:55,850 O cãozinho está a ficar famoso. 753 01:14:56,581 --> 01:14:59,084 Olhe que bonito! 754 01:15:00,162 --> 01:15:01,796 Bem-vindo, Hachi. 755 01:15:02,143 --> 01:15:05,342 - O que vai fazer com o dinheiro? - Eu sou seu guardião. 756 01:15:14,520 --> 01:15:16,814 - Já o atendo, senhor. - Obrigado. 757 01:15:32,457 --> 01:15:36,941 Hachi. Olá, como está? 758 01:15:38,640 --> 01:15:42,364 Aqui está, Hachi, para si. 759 01:15:43,126 --> 01:15:44,868 Com fome. 760 01:15:44,869 --> 01:15:48,727 Sim, está muito frio, deve comer. 761 01:15:50,188 --> 01:15:53,212 O meu nome é Jess do cachorro-quente. 762 01:15:53,213 --> 01:15:55,951 Ken Fujiyoshi, amigo do professor Wilson. 763 01:15:55,952 --> 01:15:58,037 Amigo do professor? 764 01:15:58,038 --> 01:16:00,645 Um de açúcar, dois de creme. 765 01:16:01,793 --> 01:16:03,983 Você deve ter lido a reportagem. 766 01:16:03,984 --> 01:16:05,027 Claro. 767 01:16:05,028 --> 01:16:07,114 Viu o meu nome lá? 768 01:16:07,115 --> 01:16:09,304 Sim, vi. 769 01:16:09,305 --> 01:16:10,661 Duas vezes. 770 01:16:10,662 --> 01:16:12,852 Posso ajudar com as despesas? 771 01:16:12,853 --> 01:16:15,147 Não, por favor, não quero dinheiro. 772 01:16:15,148 --> 01:16:17,547 E se ele ficar doente? Para o tratamento. 773 01:16:17,548 --> 01:16:22,762 Vamos fazer uma vaquinha. Todos nós trataremos dele. 774 01:16:22,763 --> 01:16:27,455 Esta praça é a casa de Hachi. Ele vem todos os dias, na mesma hora. 775 01:16:27,456 --> 01:16:28,902 Todos os dias. 776 01:16:28,903 --> 01:16:30,468 Tu cuidavas dele? 777 01:16:30,469 --> 01:16:32,239 Cuidar dele? 778 01:16:32,240 --> 01:16:33,805 Claro. 779 01:16:35,683 --> 01:16:39,958 Tenho de ir. Os cachorros-quentes esperam-me. 780 01:16:39,959 --> 01:16:43,609 - Foi um prazer conhecer-te. - O prazer foi meu. E obrigado. 781 01:16:48,095 --> 01:16:51,849 Um ano já se passou, certo? 782 01:16:51,850 --> 01:16:57,850 Às vezes acordo a meio da noite e lembro-me do Parker, um bom amigo. 783 01:16:58,316 --> 01:17:02,279 Eu entendo o que tu sentes. 784 01:17:02,280 --> 01:17:05,930 Hachi, o nosso amigo Parker não voltará para casa. 785 01:17:05,931 --> 01:17:10,102 Mas se o Hachiko quer esperar, deve esperar. 786 01:17:10,103 --> 01:17:12,188 Tu vais espera-lo, certo? 787 01:17:15,526 --> 01:17:19,790 Que tenhas uma vida longa, Hachi. 788 01:17:30,219 --> 01:17:36,219 Anda comer, rapaz. 789 01:17:40,126 --> 01:17:44,298 Queres mais? Toma. 790 01:17:46,176 --> 01:17:51,077 É o último pedaço, come. Está delicioso? 791 01:18:01,610 --> 01:18:03,174 Onde é que tu compraste isto? 792 01:18:03,175 --> 01:18:06,303 Muito obrigada. Até amanhã, Hachi. 793 01:18:07,556 --> 01:18:09,329 Adeus, Hachi. 794 01:18:47,600 --> 01:18:49,170 Obrigada. 795 01:19:02,296 --> 01:19:04,604 Não está muito frio. 796 01:19:04,605 --> 01:19:07,212 Assim está melhor. 797 01:19:07,213 --> 01:19:08,763 Que foi? 798 01:19:10,344 --> 01:19:12,638 Sra. Wilson? Que bom vê-la. 799 01:19:12,639 --> 01:19:14,189 Boa tarde. 800 01:19:15,560 --> 01:19:18,271 Esta é a mulher do professor, não é? 801 01:19:29,095 --> 01:19:31,411 O Mercador de Veneza 802 01:20:10,806 --> 01:20:15,000 Em memória de Parker Wilson Amado marido e pai 803 01:20:18,338 --> 01:20:20,424 Cate. 804 01:20:24,050 --> 01:20:25,600 Ken... 805 01:20:28,118 --> 01:20:30,203 Há quanto tempo. 806 01:20:30,830 --> 01:20:32,915 Sim, bastante. 807 01:20:42,510 --> 01:20:47,307 10 anos. Difícil de acreditar. 808 01:21:01,903 --> 01:21:03,679 Olá, Hachi. 809 01:21:09,833 --> 01:21:12,336 Isso, isso. 810 01:21:25,893 --> 01:21:30,690 - Dois cachorros-quentes. - Pois não. 811 01:21:56,448 --> 01:21:58,213 Hachi? 812 01:22:04,783 --> 01:22:06,869 Hachi... 813 01:22:10,726 --> 01:22:13,857 Ah, velho amigo, tu ainda estás à espera dele? 814 01:22:24,807 --> 01:22:27,101 Bom menino. 815 01:22:28,875 --> 01:22:32,003 Está tudo bem. 816 01:22:46,916 --> 01:22:50,670 Posso esperar o próximo comboio contigo? 817 01:22:53,486 --> 01:22:55,051 Sim? 818 01:22:56,609 --> 01:22:58,694 Obrigada. 819 01:23:07,453 --> 01:23:09,122 Oh, Hachi... 820 01:23:21,948 --> 01:23:24,034 - É muito bonita. - Gostaste? 821 01:23:24,036 --> 01:23:27,060 - Sim. - Olha esta. 822 01:23:27,062 --> 01:23:28,105 Este sou eu! 823 01:23:28,106 --> 01:23:34,106 Sim, eu lembro-me do dia em que tiramos esta foto. 824 01:23:35,093 --> 01:23:36,970 Era um cão muito bonito. 825 01:23:38,640 --> 01:23:40,621 Este é o dia do casamento. 826 01:23:40,622 --> 01:23:45,628 Sim aqui está. 827 01:23:45,629 --> 01:23:48,027 Onde é que o avô encontrou o Hachi? 828 01:23:49,175 --> 01:23:53,138 Ronnie, na verdade foi o Hachi que encontrou o teu avô. 829 01:23:53,139 --> 01:23:55,016 Como? 830 01:23:55,017 --> 01:23:59,709 Uma noite o avô voltava para casa... 831 01:24:01,261 --> 01:24:06,280 desceu do comboio na estação e... 832 01:26:00,048 --> 01:26:01,717 Acorda. 833 01:26:01,718 --> 01:26:04,220 Olá, rapaz. 834 01:26:05,369 --> 01:26:09,123 Ei, anda cá! Vamos! 835 01:26:37,487 --> 01:26:39,156 Hachi! 836 01:26:39,157 --> 01:26:41,451 Olá, menino! 837 01:27:23,789 --> 01:27:28,794 Eu não conheci o meu avô, ele morreu quando eu era bebé. 838 01:27:28,795 --> 01:27:34,795 Mas quando me falam dele e do Hachi, sinto que os conheço. 839 01:27:35,053 --> 01:27:38,384 Eles ensinaram-me o significado de lealdade, 840 01:27:38,385 --> 01:27:43,292 e a nunca esquecer aqueles que amamos. 841 01:27:43,293 --> 01:27:47,150 Por isso o Hachi será sempre o meu herói. 842 01:28:01,101 --> 01:28:03,732 - Olá, rapaz! - Ele fica feliz quando te vê. 843 01:28:05,610 --> 01:28:07,278 Vamos dar uma volta? 844 01:28:10,616 --> 01:28:13,119 Anda, Hachi, anda. 845 01:28:16,061 --> 01:28:18,215 Anda. 846 01:28:24,656 --> 01:28:27,500 O verdadeiro Hachiko nasceu em Odate, Japão em 1923. 847 01:28:27,501 --> 01:28:29,500 Quando o seu dono, o Dr. Isabura Ueno, 848 01:28:29,501 --> 01:28:33,000 professor da Universidade de Tokyo, morreu em Maio de 1925, 849 01:28:33,001 --> 01:28:35,500 Hachiko continuou a esperá-lo na estação de Shibuya 850 01:28:35,501 --> 01:28:37,611 a partir do dia seguinte, durante 9 anos. 851 01:28:38,691 --> 01:28:44,691 Hachiko morreu em Março de 1935. 852 01:28:46,703 --> 01:28:49,500 Actualmente há uma estátua de bronze de Hachiko, 853 01:28:49,501 --> 01:28:52,000 no local onde ele esperava, 854 01:28:52,001 --> 01:28:54,386 no exterior da estação de Shibuya. 855 01:29:04,931 --> 01:29:08,843 Tradução: cravas72 Revisão: darkdevil